1
00:01:42,360 --> 00:01:44,020
Coming Sister.
2
00:01:46,406 --> 00:01:47,604
Sister?
3
00:01:47,824 --> 00:01:49,615
I'm looking for Father McKinnon.
4
00:01:49,784 --> 00:01:51,527
- Father.
- I'm Father McKinnon.
5
00:01:52,662 --> 00:01:54,205
Good morning.
What can I do for you?
6
00:01:54,872 --> 00:01:56,117
My name is Thurman.
7
00:01:57,667 --> 00:01:59,624
Hannibal Thurman.
Do you remember me?
8
00:02:00,128 --> 00:02:01,207
Well it's...
9
00:02:02,004 --> 00:02:04,460
some years ago as I recall but...
10
00:02:05,049 --> 00:02:07,125
you are the business associate of
Arthur Barret.
11
00:02:08,678 --> 00:02:10,089
Arthur Barret is dead.
12
00:02:11,055 --> 00:02:12,882
He died of a stroke 2 days ago.
13
00:02:15,268 --> 00:02:17,841
In a list of instructions before his death.
14
00:02:19,313 --> 00:02:20,428
He...
15
00:02:23,276 --> 00:02:26,200
said you would explain...
16
00:02:26,300 --> 00:02:28,901
everything to me, whatever that means.
17
00:02:30,575 --> 00:02:34,193
This is a codicil to his last
will and testament.
18
00:02:34,412 --> 00:02:36,369
I didn't know it existed until yesterday.
19
00:02:36,998 --> 00:02:39,571
- I'm a priest, not a lawyer.
- Father...
20
00:02:41,544 --> 00:02:44,995
It states that I'm obliged to answer
to you although I am not a catholic...
21
00:02:46,716 --> 00:02:49,752
and that I need your blessing
before I can assume...
22
00:02:50,428 --> 00:02:52,337
Legal custody of his two sons.
23
00:02:55,975 --> 00:02:58,762
And the boys, they must be what...
24
00:02:59,020 --> 00:03:00,431
- 16 now?
- Yes.
25
00:03:01,272 --> 00:03:02,850
And are they like him?
26
00:03:04,067 --> 00:03:05,810
Yes. One is.
27
00:03:06,486 --> 00:03:08,110
The other, he's a rebel.
28
00:03:08,988 --> 00:03:11,657
Very much like his mother, Eleanor, was.
29
00:03:13,242 --> 00:03:16,160
But they are both Barret's,
if that's what you're asking.
30
00:03:16,287 --> 00:03:17,947
Stubborn and proud.
31
00:03:21,334 --> 00:03:23,161
You have my blessing Mr. Thurman.
32
00:03:23,628 --> 00:03:24,826
Father...
33
00:03:26,047 --> 00:03:28,289
- is that it?
- That's it.
34
00:03:30,009 --> 00:03:31,040
Father...
35
00:03:31,511 --> 00:03:32,886
I repeat...
36
00:03:34,263 --> 00:03:36,719
Arthur insisted that you
explain everything to me...
37
00:03:36,808 --> 00:03:39,512
and I would assume, that as
a man of the cloth...
38
00:03:39,685 --> 00:03:41,228
you will honor his wish.
39
00:03:47,026 --> 00:03:48,057
Very well.
40
00:03:50,446 --> 00:03:51,905
Sit down Mr. Thurman.
41
00:03:55,284 --> 00:03:57,324
I assume as a lawyer you can...
42
00:03:58,371 --> 00:04:01,704
recognize a logical
motive when you see one.
43
00:04:04,877 --> 00:04:08,044
Then perhaps secrets aren't logical.
44
00:04:10,883 --> 00:04:13,006
I don't know why it had to
happen in this way.
45
00:04:17,390 --> 00:04:18,588
It just did.
46
00:04:34,282 --> 00:04:37,069
St. Jude's parish was
my first assignment.
47
00:04:37,243 --> 00:04:39,117
But it was my last choice.
48
00:04:39,787 --> 00:04:41,032
I didn't want to go there.
49
00:04:46,586 --> 00:04:47,748
It was a rich parish...
50
00:04:47,879 --> 00:04:50,583
with good living quarters
and a wealth of opportunity.
51
00:04:55,803 --> 00:04:58,128
All my friends in seminary envied me...
52
00:04:58,264 --> 00:05:01,598
but big religion and big money
was the last thing I wanted.
53
00:05:04,896 --> 00:05:08,312
But my father's influence in the
Church quickly squelched all that...
54
00:05:08,524 --> 00:05:10,481
and landed me in Boston.
55
00:05:14,363 --> 00:05:16,736
This was my father's way,
of keeping tabs on me...
56
00:05:17,325 --> 00:05:20,326
keeping his hand in the game
of controlling my life.
57
00:05:22,580 --> 00:05:24,869
They say all is fair in love and war.
58
00:05:25,166 --> 00:05:28,333
I suppose this was his way
of getting even with me...
59
00:05:28,461 --> 00:05:29,920
for becoming a priest.
60
00:05:36,803 --> 00:05:40,635
A rich parish obligated me to remain
close enough to the upper crust...
61
00:05:40,932 --> 00:05:44,431
so that I would never loose my
way back home when the time came.
62
00:06:03,955 --> 00:06:05,698
But despite my father's scheme...
63
00:06:05,873 --> 00:06:08,578
I was determined to make
the best of my new home.
64
00:06:09,168 --> 00:06:12,253
I would work hard, help the needy...
65
00:06:12,714 --> 00:06:14,124
and serve God.
66
00:06:15,216 --> 00:06:16,461
And with any luck...
67
00:06:17,051 --> 00:06:20,634
I'd be able to avoid the one person
in Boston I had no desire to meet...
68
00:06:21,639 --> 00:06:23,014
Arthur Barret.
69
00:06:37,989 --> 00:06:40,562
Your attention, please.
Attention everyone.
70
00:06:41,284 --> 00:06:43,609
Eleanor, I believe you have
an announcement to make.
71
00:06:43,703 --> 00:06:44,948
Thank you, Hannibal.
72
00:06:45,288 --> 00:06:48,573
I think all of you know
my husband well enough...
73
00:06:48,916 --> 00:06:50,079
to know that...
74
00:06:50,168 --> 00:06:54,415
if humility were a cup of tea,
his cup would runneth over.
75
00:06:54,881 --> 00:07:00,586
So, I would like to take this
opportunity to do brag for him...
76
00:07:00,803 --> 00:07:02,084
and to tell you about...
77
00:07:02,138 --> 00:07:06,266
his appointment to President
Roosevelt's foreign finance committee.
78
00:07:07,143 --> 00:07:09,468
They couldn't have picked
a better man for the job.
79
00:07:11,230 --> 00:07:12,890
Congratulations!
80
00:07:13,357 --> 00:07:17,854
Thank you my dear.
What can I say to that...
81
00:07:17,987 --> 00:07:20,364
except to add that what gives
a man the right to brag...
82
00:07:20,366 --> 00:07:22,117
are not so much his accomplishments but...
83
00:07:23,284 --> 00:07:25,740
the friends that he has to share them with.
84
00:07:31,542 --> 00:07:34,413
Madame?
You have a telephone call.
85
00:07:35,088 --> 00:07:36,914
- Is this it?
- It might be.
86
00:07:43,346 --> 00:07:45,422
- Hello Mark.
- Eleanor, hello.
87
00:07:45,515 --> 00:07:47,809
- Do you have news about the book?
- Wonderful news...
88
00:07:47,934 --> 00:07:50,555
- Scribner's are picking it up.
- Not really.
89
00:07:52,397 --> 00:07:54,270
No. That's wonderful.
90
00:07:54,732 --> 00:07:56,191
Yes.
91
00:07:57,068 --> 00:07:59,393
- What did he say?
- Scribner's is mad for it.
92
00:07:59,570 --> 00:08:01,978
Yes, they want to publish it this fall.
93
00:08:11,290 --> 00:08:13,746
Can we expect this on to be
banned in Boston too?
94
00:08:13,960 --> 00:08:17,044
I certainly hope so.
I've got my reputation to uphold.
95
00:08:27,432 --> 00:08:29,258
- Eleanor?
- Come in.
96
00:08:29,684 --> 00:08:33,053
- Are you ill?
- No. I'm just counting.
97
00:08:34,689 --> 00:08:36,313
Syril...
98
00:08:37,358 --> 00:08:40,359
- I think this is it.
- It's a beautiful day.
99
00:08:41,612 --> 00:08:43,439
But is it "the day"?
100
00:08:43,906 --> 00:08:45,899
Well, well. Let's see.
101
00:08:46,659 --> 00:08:48,782
- One, two...
- Good morning.
102
00:08:50,121 --> 00:08:51,580
- Syril.
- Arthur.
103
00:08:55,126 --> 00:08:56,241
I love you.
104
00:08:59,547 --> 00:09:01,125
Did you sleep well?
105
00:09:02,800 --> 00:09:03,915
Me too.
106
00:09:04,886 --> 00:09:07,590
Though I had a marginal night's sleep...
107
00:09:07,764 --> 00:09:10,433
I had a wonderful dream this morning.
108
00:09:10,641 --> 00:09:11,756
Tell me.
109
00:09:12,185 --> 00:09:16,134
I dreamed that I was holding our baby.
110
00:09:18,232 --> 00:09:20,640
I was feeding it from a bottle.
111
00:09:22,111 --> 00:09:25,611
- Was it a boy or a girl?
- I don't know.
112
00:09:26,324 --> 00:09:29,159
I gave it to you when it
came time to change it.
113
00:09:29,786 --> 00:09:31,410
That's terrible.
114
00:09:31,662 --> 00:09:33,406
Not at all.
It was a beautiful dream.
115
00:09:40,380 --> 00:09:41,542
What is it?
116
00:09:43,007 --> 00:09:44,881
It's the 12th day.
117
00:09:45,259 --> 00:09:47,585
Our odds are best if we try
today or tomorrow.
118
00:09:47,970 --> 00:09:49,050
Well then.
119
00:09:52,475 --> 00:09:54,764
It would appear that
everything is in place.
120
00:09:57,313 --> 00:09:59,353
Tonight we'll make the dream a reality.
121
00:10:05,571 --> 00:10:07,647
Do you have to go
to the office this morning?
122
00:10:11,953 --> 00:10:16,164
Mr. Thurman will be
right with you Mr. Martin.
123
00:10:26,092 --> 00:10:27,255
Greetings, Mr. Martin.
124
00:10:27,343 --> 00:10:29,470
How good of you to come back
on such short notice.
125
00:10:29,637 --> 00:10:31,760
- Of course.
- I've been reviewing your file.
126
00:10:31,806 --> 00:10:34,475
- Very impressive young man.
- Thank you, sir.
127
00:10:34,726 --> 00:10:36,683
I imagine the top student at Harvard...
128
00:10:36,769 --> 00:10:39,936
- has had an offer or two.
- Three, actually.
129
00:10:40,565 --> 00:10:42,972
- Have you been tempted yet?
- Not really.
130
00:10:43,067 --> 00:10:44,265
I've been holding back...
131
00:10:44,360 --> 00:10:47,895
I was genuinely hoping for an
invitation to come on here.
132
00:10:48,072 --> 00:10:49,317
- Really?
- Yes, sir.
133
00:10:49,407 --> 00:10:51,951
I am not embarrassed to admit
that Arthur Barret has been...
134
00:10:51,952 --> 00:10:55,443
an idol of mine. His reputation
at Harvard is legendary.
135
00:10:55,955 --> 00:10:59,039
How flattering for him, and for us.
I'm glad to hear you say that.
136
00:10:59,375 --> 00:11:01,534
I've always said that
desire and motivation...
137
00:11:01,794 --> 00:11:04,997
are two thirds of any successful
employment equation.
138
00:11:05,381 --> 00:11:07,670
- And the other one third?
- Resolve.
139
00:11:07,884 --> 00:11:09,793
The ability to do what it takes...
140
00:11:09,886 --> 00:11:12,721
to achieve one's goal
no matter what the cost.
141
00:11:15,475 --> 00:11:18,559
- Are you such a man, Mr. Martin?
- I assume so, yes.
142
00:11:19,020 --> 00:11:20,218
Assume?
143
00:11:21,230 --> 00:11:24,895
I can't be absolutely certain.
I've never been tested.
144
00:11:25,234 --> 00:11:27,904
An open mind. Good.
I like that.
145
00:11:29,238 --> 00:11:32,939
I believe Mr. Martin,
what I am about to propose...
146
00:11:33,201 --> 00:11:35,774
is just such a test.
147
00:11:36,537 --> 00:11:37,652
However...
148
00:11:38,081 --> 00:11:41,580
before I begin I must tell you that
what I'm about to divulge...
149
00:11:41,667 --> 00:11:43,327
must never leave this room.
150
00:11:43,503 --> 00:11:46,254
- Do you understand?
- Yes. Of course.
151
00:11:46,881 --> 00:11:48,506
I must have your word, sir.
152
00:11:49,050 --> 00:11:52,051
Complete discretion and confidentiality.
153
00:11:56,766 --> 00:11:58,344
Very well, you have my word then.
154
00:12:07,985 --> 00:12:09,396
- Thank you.
- You're welcome.
155
00:12:14,575 --> 00:12:15,904
Good afternoon, James.
156
00:12:15,993 --> 00:12:18,579
- Good afternoon, ma'am.
- Do you know what time it is, dear?
157
00:12:18,704 --> 00:12:21,540
I know, but Virginia Wade
kept going on and on.
158
00:12:21,916 --> 00:12:24,710
I know it takes a good deal of
planning to feed over 500 people...
159
00:12:24,712 --> 00:12:27,089
but, bless her heart, she even
had Father Dryer napping.
160
00:12:27,422 --> 00:12:29,549
Where are you going, now?
You've got to get ready.
161
00:12:29,550 --> 00:12:32,508
I've got to get something to eat.
I have butterflies.
162
00:12:32,927 --> 00:12:34,421
That makes two of us.
163
00:12:36,764 --> 00:12:38,971
What you have to understand
about Eleanor...
164
00:12:39,100 --> 00:12:41,139
is that she cherished above all else...
165
00:12:41,269 --> 00:12:43,557
a room to call her own.
166
00:12:45,648 --> 00:12:47,190
A place to explore...
167
00:12:47,275 --> 00:12:49,896
to nurture and develop free thought...
168
00:12:49,986 --> 00:12:53,152
uncharacterized by a man's
influences and convention.
169
00:12:53,698 --> 00:12:57,612
It was a temple for no religion.
And no expectation save one...
170
00:12:58,244 --> 00:13:00,320
to be at peace with herself.
171
00:13:00,955 --> 00:13:04,704
Eleanor's God was as much female as male.
172
00:13:05,710 --> 00:13:06,741
Thank you.
173
00:13:17,847 --> 00:13:18,962
Is she nervous?
174
00:13:20,558 --> 00:13:21,721
Of course.
175
00:13:23,478 --> 00:13:24,888
What is she doing now?
176
00:13:26,230 --> 00:13:27,773
Getting ready I presume.
177
00:13:31,569 --> 00:13:32,944
Anything I can do?
178
00:13:34,072 --> 00:13:35,151
Yes.
179
00:13:36,574 --> 00:13:40,275
Be husband enough to stand beside her
and hold her hand while it happens...
180
00:13:41,454 --> 00:13:42,865
that or call it off.
181
00:13:45,750 --> 00:13:48,371
Don't condescend to me, Syril.
182
00:13:49,837 --> 00:13:52,507
- I won't stand for it.
- Then don't allow this to happen.
183
00:13:52,590 --> 00:13:54,168
It's an abomination.
184
00:13:56,135 --> 00:13:57,879
This child will ruin your marriage.
185
00:13:58,137 --> 00:13:59,715
How can you say such a thing?
186
00:14:00,973 --> 00:14:03,299
I love Eleanor more than my own life.
187
00:14:03,393 --> 00:14:05,053
Is this supposed to prove it?
188
00:14:05,311 --> 00:14:07,849
Yes. This is the one thing
I cannot give her.
189
00:14:08,272 --> 00:14:09,648
It's the only answer.
190
00:14:10,942 --> 00:14:14,986
- I badly need an heir.
- I know, but believe me...
191
00:14:16,072 --> 00:14:20,152
you are making a grave mistake if
you allow her to conceive this baby.
192
00:14:20,243 --> 00:14:22,816
God forgive me for saying this, but...
193
00:14:23,663 --> 00:14:26,783
- that was spoken like a man.
- Good.
194
00:14:27,750 --> 00:14:31,878
It will open your ears
and command your respect.
195
00:14:32,964 --> 00:14:34,707
I'm sure it serves your male vanity...
196
00:14:34,841 --> 00:14:38,423
to assume you can control any
situation that you put your mind to.
197
00:14:38,636 --> 00:14:42,681
- But you're mistaken.
- How?
198
00:14:43,516 --> 00:14:47,644
You are about to give an educated
woman complete control of her life.
199
00:14:47,854 --> 00:14:51,721
For a man in your position,
that's a dangerous thing.
200
00:14:51,941 --> 00:14:55,606
Eleanor has always had complete
freedom to do as she wishes.
201
00:14:55,653 --> 00:14:58,405
Haven't I given her everything
she's ever asked for?
202
00:14:58,823 --> 00:15:01,658
What's the problem with
my giving her a baby?
203
00:15:02,118 --> 00:15:03,778
Would you care to rephrase that?
204
00:15:05,204 --> 00:15:06,319
No.
205
00:15:09,417 --> 00:15:11,326
I want you to stay awake all night.
206
00:15:13,254 --> 00:15:15,412
Available to you should she need you.
207
00:15:16,174 --> 00:15:17,454
Of course.
208
00:15:18,426 --> 00:15:21,131
If there's nothing more, I'll go to her.
209
00:15:21,387 --> 00:15:22,550
There is one thing.
210
00:15:25,433 --> 00:15:27,841
This cannot happen in either
one of our bedrooms.
211
00:15:28,603 --> 00:15:31,272
Eleanor asked to have one
of the guest rooms made up.
212
00:15:33,316 --> 00:15:34,810
What's he like?
213
00:15:39,155 --> 00:15:40,318
He's young...
214
00:15:43,076 --> 00:15:45,317
Young like I used to be.
215
00:15:48,706 --> 00:15:50,284
You want me to do what?
216
00:15:50,625 --> 00:15:52,452
We prefer the term impregnate.
217
00:15:52,502 --> 00:15:55,871
But yes, you must serve as
Mr. Barret's surrogate.
218
00:15:56,005 --> 00:15:58,045
Good God! You're serious!
219
00:15:58,424 --> 00:16:02,173
Yes. But in the interests
of accuracy...
220
00:16:03,096 --> 00:16:05,088
we would like to employ you.
221
00:16:05,264 --> 00:16:08,550
And you would be generously compensated.
222
00:16:22,490 --> 00:16:23,865
Yes. Indeed.
223
00:16:26,869 --> 00:16:28,661
Good idea. I'll join you.
224
00:16:34,419 --> 00:16:36,956
I have a few questions.
225
00:16:37,255 --> 00:16:40,256
- Such as?
- Why?
226
00:16:40,466 --> 00:16:42,802
Because Mr. and Mrs. Barret
want a child desperately...
227
00:16:42,803 --> 00:16:44,129
and Mr. Barret cannot conceive.
228
00:16:44,721 --> 00:16:46,215
Call me old fashioned, but...
229
00:16:46,305 --> 00:16:49,306
- what about adoption?
- Adoption is out of the question.
230
00:16:49,517 --> 00:16:53,052
Mrs. Barret wishes to experience
the real thing...
231
00:16:53,229 --> 00:16:54,939
from the moment of conception to birth...
232
00:16:54,940 --> 00:16:57,483
- She feels it's her right.
- Yeah. I understand.
233
00:16:57,650 --> 00:16:59,144
No. I doubt that.
234
00:16:59,861 --> 00:17:03,360
But I do think we can both grasp the...
235
00:17:03,531 --> 00:17:07,114
Logic of her desire to have
a child of her own blood.
236
00:17:08,035 --> 00:17:09,067
When?
237
00:17:09,203 --> 00:17:11,326
- Tonight.
- Tonight?
238
00:17:12,206 --> 00:17:14,744
I'm sorry for such short notice...
239
00:17:15,793 --> 00:17:18,960
but you know how these things go.
Mother nature and all that.
240
00:17:32,602 --> 00:17:34,393
Wrapped in her own thought...
241
00:17:34,479 --> 00:17:36,685
Eleanor meticulously prepared...
242
00:17:36,731 --> 00:17:39,103
to exercise the ultimate privilege...
243
00:17:39,233 --> 00:17:40,811
of being her own person.
244
00:17:44,447 --> 00:17:46,772
Contemplative, focused...
245
00:17:46,908 --> 00:17:48,817
and quietly confident with her decision...
246
00:17:49,202 --> 00:17:51,693
she knew in her heart that she was ready.
247
00:17:52,663 --> 00:17:54,786
But do not judge this scene too quickly.
248
00:17:55,374 --> 00:17:57,866
For this was not the ritual
of a pampered princess...
249
00:17:58,294 --> 00:18:00,500
so much as it was attention to detail...
250
00:18:00,755 --> 00:18:02,747
by the author of a master plan.
251
00:18:04,967 --> 00:18:08,134
In the end, I could only
sympathize with Arthur.
252
00:18:09,097 --> 00:18:11,422
What a cruel and unusual punishment!
253
00:18:11,808 --> 00:18:14,096
To know whatever went on behind her door...
254
00:18:14,394 --> 00:18:16,351
had nothing to do with him.
255
00:18:16,938 --> 00:18:18,515
Her man.
256
00:18:24,612 --> 00:18:26,403
Shall I give you the details?
257
00:18:26,948 --> 00:18:28,857
You mean I don't have them already?
258
00:18:28,950 --> 00:18:31,701
- Are you being snide with me?
- I'm sorry...
259
00:18:31,869 --> 00:18:35,737
you don't expect me to take this
proposition seriously, do you?
260
00:18:35,915 --> 00:18:37,908
I come to this firm in good faith...
261
00:18:37,959 --> 00:18:39,750
seeking respectable employment...
262
00:18:39,794 --> 00:18:44,207
and you insult me with this sordid
scheme of fornication.
263
00:18:44,298 --> 00:18:47,999
If that's how it sounds my
presentation has not been effective.
264
00:18:48,177 --> 00:18:51,178
It's not your presentation
that needs examination...
265
00:18:51,264 --> 00:18:52,640
it is the virtue of your mission.
266
00:18:52,641 --> 00:18:55,131
My mission is to help
my oldest and dearest friend...
267
00:18:55,268 --> 00:18:58,388
in an intensely important
and delicate situation.
268
00:18:58,604 --> 00:19:01,095
I was honored that he chose me to do it.
269
00:19:01,315 --> 00:19:03,522
My God. What kind of a man
is Arthur Barret?
270
00:19:03,735 --> 00:19:06,985
The kind of a man, Mr. Martin,
who has the ability...
271
00:19:07,905 --> 00:19:11,109
to achieve his goals
no matter what the cost.
272
00:19:17,498 --> 00:19:22,160
Then he is either a very strong man
or a very stupid one.
273
00:19:23,046 --> 00:19:27,292
There are some thing in life
which are better left undone...
274
00:19:27,633 --> 00:19:29,425
no matter what the cost.
275
00:19:29,469 --> 00:19:33,597
I'm very sorry we have
offended you, Mr. Martin.
276
00:19:33,931 --> 00:19:35,046
I can only hope...
277
00:19:35,183 --> 00:19:40,094
that in time you'll come to see the
great compliment of this proposition.
278
00:19:40,563 --> 00:19:42,306
- Compliment?
- Yes. Think about it.
279
00:19:42,648 --> 00:19:44,641
You were selected to surrogate his child...
280
00:19:44,984 --> 00:19:48,400
Arthur found your profile,
meaning your intellect...
281
00:19:48,529 --> 00:19:51,566
your personality, even your appearance...
282
00:19:51,908 --> 00:19:54,659
desirable attributes for a child
of his own to inherit.
283
00:19:55,411 --> 00:19:57,700
In a sense...
284
00:19:58,498 --> 00:20:02,080
Arthur Barret idolized you.
285
00:20:06,172 --> 00:20:07,500
Gee, I hadn't thought of that.
286
00:20:07,548 --> 00:20:09,837
I'll be honest Roger-
May I call you Roger?
287
00:20:10,009 --> 00:20:13,010
- Please.
- I'm not sure I'd pass up the money...
288
00:20:13,096 --> 00:20:16,381
just for making love to a beautiful woman.
289
00:20:16,682 --> 00:20:19,220
I guess we never actually
progressed to talking money.
290
00:20:19,352 --> 00:20:21,012
Not that it matters, but...
291
00:20:21,813 --> 00:20:24,564
- how much are we talking about?
- 25,000.
292
00:20:25,817 --> 00:20:28,105
25,000 dollars?
293
00:20:28,486 --> 00:20:30,609
Did I mention how beautiful she is?
294
00:20:32,156 --> 00:20:34,363
- Beautiful?
- Ravishing.
295
00:20:35,827 --> 00:20:37,451
You know, Roger...
296
00:20:37,662 --> 00:20:40,367
I'm not sure Arthur was right
about you after all.
297
00:20:40,665 --> 00:20:42,076
- No?
- No.
298
00:20:42,417 --> 00:20:46,117
Now that I think about it,
you must be some sort of damn fool.
299
00:20:46,546 --> 00:20:48,538
Well, very good luck to you.
300
00:20:49,590 --> 00:20:52,295
- Hello, Mr. Thurman.
- Mr. Harrington.
301
00:20:53,720 --> 00:20:54,751
Harrington?
302
00:20:54,971 --> 00:20:56,639
- Hello Rog.
- What are you doing here?
303
00:20:57,223 --> 00:20:59,308
Applying for the same position
as you I expect...
304
00:20:59,309 --> 00:21:00,686
that is if it is still available.
305
00:21:00,893 --> 00:21:02,933
- Yes.
- No, no!
306
00:21:04,439 --> 00:21:06,894
The truth is I've had second
thoughts about your offer.
307
00:21:07,024 --> 00:21:08,353
- Really?
- I accept.
308
00:21:09,360 --> 00:21:12,065
Perhaps I wasn't thinking clearly
because I was so...
309
00:21:12,613 --> 00:21:14,855
- flattered.
- Flattered?
310
00:21:15,825 --> 00:21:18,945
It seems the position has
been filled Mr. Harrington...
311
00:21:18,995 --> 00:21:21,118
however we'll keep your
information on file...
312
00:21:21,789 --> 00:21:25,123
should Mr. Martin's services
not work out.
313
00:21:25,418 --> 00:21:27,743
- Thank you, I'm sorry.
- Thank you.
314
00:21:28,838 --> 00:21:31,590
Well, Rog, congratulations are in order.
315
00:21:32,383 --> 00:21:33,712
Good luck with it.
316
00:21:34,135 --> 00:21:35,380
Luck, right...
317
00:21:40,475 --> 00:21:44,638
Thank you. You won't regret this.
I can almost guarantee...
318
00:21:44,854 --> 00:21:46,229
that she will enjoy it.
319
00:21:48,149 --> 00:21:51,482
It was obvious to Hannibal,
that young Roger Martin...
320
00:21:51,652 --> 00:21:53,610
was in way over his head.
321
00:22:30,316 --> 00:22:32,807
- Mrs. Barret?
- No.
322
00:22:34,904 --> 00:22:38,154
I believe Mrs. Barret
is expecting me.
323
00:22:38,491 --> 00:22:39,570
Roger Martin.
324
00:22:41,035 --> 00:22:44,321
I'll inform her that
you have arrived, Mr. Martin.
325
00:22:45,248 --> 00:22:47,121
- Please come in.
- Thank you.
326
00:22:54,882 --> 00:22:55,997
Well.
327
00:22:57,135 --> 00:22:59,708
- Well what?
- What of him?
328
00:23:00,763 --> 00:23:02,139
How does he look?
329
00:23:03,266 --> 00:23:05,591
- Pubescent.
- Oh stop, Syril.
330
00:23:06,060 --> 00:23:07,602
Arthur said he was 24.
331
00:23:07,687 --> 00:23:10,807
Still, the poor baby thinks this is a date.
332
00:23:11,566 --> 00:23:13,854
- What do you mean?
- See for yourself.
333
00:23:18,990 --> 00:23:20,069
He's right down there.
334
00:23:25,663 --> 00:23:28,035
Hello, Mrs. Barret,
these are for you.
335
00:23:29,625 --> 00:23:32,330
Hello, Mrs. Barret...
336
00:23:39,761 --> 00:23:42,382
You're right. He was so much older
looking in the picture.
337
00:23:42,513 --> 00:23:44,173
I won't be surprised if you have to...
338
00:23:44,223 --> 00:23:46,512
- What?
- Show him where it goes.
339
00:23:48,770 --> 00:23:53,977
- You don't think he's never done it?
- I don't know, didn't see his resume.
340
00:24:14,504 --> 00:24:15,618
Good evening.
341
00:24:18,049 --> 00:24:19,163
Good evening.
342
00:24:20,551 --> 00:24:23,339
- Mr. Martin, I presume.
- At your service Mrs. Barret.
343
00:24:23,846 --> 00:24:28,058
- No... what I mean to say is...
- I know what you mean, thank you.
344
00:24:29,977 --> 00:24:31,887
How lovely.
Are they for me?
345
00:24:32,230 --> 00:24:33,261
Yes.
346
00:24:33,940 --> 00:24:36,063
- Sorry.
- It's nothing, just a scratch.
347
00:24:36,234 --> 00:24:37,977
I've cut you!
I can't believe it.
348
00:24:38,111 --> 00:24:40,234
- I'm fine.
- I knew I would botch it...
349
00:24:40,279 --> 00:24:42,272
and we're not even at the hard part yet.
350
00:24:42,573 --> 00:24:46,441
I did so want everything to go well,
I thought I might be good at this...
351
00:24:46,661 --> 00:24:48,287
- Roger.
- I'm not cut out for this...
352
00:24:48,336 --> 00:24:49,838
- this is for someone big.
- Roger!
353
00:24:50,581 --> 00:24:51,910
Yes, Mrs. Barret?
354
00:24:52,708 --> 00:24:54,251
Is it that uncomfortable for you?
355
00:24:55,503 --> 00:24:56,666
God yes.
356
00:24:57,797 --> 00:24:58,995
Unbearable?
357
00:25:01,926 --> 00:25:06,339
At this moment, I would just
as soon vanish and die.
358
00:25:08,766 --> 00:25:10,558
You're a very sweet man.
359
00:25:11,269 --> 00:25:14,519
In light of your obvious misgivings
if you feel you must go...
360
00:25:26,200 --> 00:25:28,526
- I'm truly sorry, Mrs. Barret.
- Not at all.
361
00:25:45,887 --> 00:25:47,049
As a Catholic priest...
362
00:25:47,138 --> 00:25:50,637
my orientation as to the
definition of bonafide miracle...
363
00:25:50,850 --> 00:25:53,555
has always been:
Divine intervention...
364
00:25:53,770 --> 00:25:55,264
plus a little more.
365
00:25:55,688 --> 00:25:57,982
So in this instance, a timely
flat tire might raise...
366
00:25:57,983 --> 00:26:01,231
a few superstitious eyebrows...
367
00:26:01,819 --> 00:26:04,781
it's hardly food for thought for
those of us professionally trained...
368
00:26:04,782 --> 00:26:06,565
to recognize the hand of God.
369
00:26:07,950 --> 00:26:10,868
When in the pursuit of miracles
timing is everything.
370
00:26:11,621 --> 00:26:14,159
It was beginning to look as if
the hand God was attached...
371
00:26:14,248 --> 00:26:16,206
to a damn good wristwatch.
372
00:26:16,918 --> 00:26:18,875
Something wondrous happened.
373
00:26:41,567 --> 00:26:44,771
It was a tough decision
but he reasoned it out.
374
00:26:45,196 --> 00:26:47,652
The miracle of life is fraught
with compromise.
375
00:26:47,782 --> 00:26:50,320
The key to success is not
so much pride as it is...
376
00:26:50,368 --> 00:26:52,859
dignity in accomplishing one's goals.
377
00:26:53,037 --> 00:26:56,620
And so, Roger realized that he
simply couldn't bear the thought...
378
00:26:56,749 --> 00:26:59,703
of having that beautiful,
desirable, rich woman...
379
00:27:00,294 --> 00:27:02,004
stand in he warm mansion and watch him...
380
00:27:02,006 --> 00:27:04,632
change that tire in the rain.
381
00:27:06,467 --> 00:27:09,005
He decided to make love to her instead.
382
00:27:47,383 --> 00:27:48,498
Roger?
383
00:27:51,971 --> 00:27:54,758
- Yes, Mr. Barret?
- Is everything alright?
384
00:27:55,933 --> 00:27:58,259
Yes. Why do you ask?
385
00:27:59,479 --> 00:28:02,266
You've been in there for nearly 20 minutes.
386
00:28:04,400 --> 00:28:05,515
Oh?
387
00:28:06,402 --> 00:28:08,976
- May I come in?
- Well you know...
388
00:28:09,655 --> 00:28:11,031
if you could...
389
00:28:14,619 --> 00:28:16,279
- Hello.
- Hello, Roger.
390
00:28:16,537 --> 00:28:17,617
Are you ill?
391
00:28:17,955 --> 00:28:20,660
- No.
- Is there a problem then?
392
00:28:23,419 --> 00:28:25,963
A slight one, but if I could
just have a few more minutes...
393
00:28:25,964 --> 00:28:28,043
- Tell me.
- I'd rather not.
394
00:28:29,342 --> 00:28:32,793
- Is it me?
- No, it's me.
395
00:28:33,221 --> 00:28:35,297
Well what then?
Perhaps I can help.
396
00:28:37,183 --> 00:28:39,341
Well it seems that I have...
397
00:28:40,019 --> 00:28:41,134
an...
398
00:28:44,148 --> 00:28:45,227
you know...
399
00:28:45,942 --> 00:28:48,267
- An erection?
- I'm sorry.
400
00:28:48,945 --> 00:28:51,946
You've been hiding for 20 minutes
because you have an erection?
401
00:28:52,657 --> 00:28:54,863
It's the anticipation I'm afraid...
402
00:28:55,410 --> 00:28:58,161
And you feel somehow that
I'll be offended by that?
403
00:28:59,747 --> 00:29:03,827
Well, yes. I don't want you to think
I'm some sort of sexual animal.
404
00:29:04,752 --> 00:29:07,623
Mr. Martin, we're counting on it.
405
00:29:09,090 --> 00:29:10,917
Now, please, can we get on with this?
406
00:29:12,260 --> 00:29:13,837
I'll be right there, Mrs. Barret.
407
00:29:14,011 --> 00:29:16,763
- Eleanor.
- Eleanor, Eleanor.
408
00:29:22,061 --> 00:29:23,603
I don't believe it.
409
00:29:29,318 --> 00:29:30,729
- Ready.
- Me too.
410
00:29:38,244 --> 00:29:39,359
What's the matter now?
411
00:29:42,415 --> 00:29:44,657
We've got a problem.
I'm going down.
412
00:29:46,002 --> 00:29:47,247
It's the...
413
00:29:51,716 --> 00:29:55,666
Roger, there are no problems.
414
00:29:56,220 --> 00:29:57,763
Only solutions.
415
00:30:13,112 --> 00:30:14,856
- Roger.
- Yes, Mrs. Barret.
416
00:30:15,239 --> 00:30:16,650
Not that it really matters but...
417
00:30:16,741 --> 00:30:19,410
I believe it's usually customary
to take off your socks.
418
00:30:19,744 --> 00:30:21,535
Damn! I knew that.
419
00:30:58,658 --> 00:31:01,694
When Roger Martin emerged into
the bright morning sunshine...
420
00:31:01,869 --> 00:31:05,404
he stepped toward
that flat tire like a new man.
421
00:31:05,623 --> 00:31:08,992
His head was high and his step
was charged with affirmation.
422
00:31:09,127 --> 00:31:10,621
He was a stud.
423
00:31:33,901 --> 00:31:37,851
- Thanks for that.
- That's very generous, but no.
424
00:31:38,030 --> 00:31:39,904
- Thank you.
- Right.
425
00:31:41,534 --> 00:31:43,028
Stupid.
426
00:32:39,592 --> 00:32:40,707
Father Michael.
427
00:32:43,721 --> 00:32:45,761
You asked me to flag Arthur Barret?
428
00:32:48,559 --> 00:32:50,303
They make a very handsome couple.
429
00:32:50,978 --> 00:32:52,093
His wife is Eleanor.
430
00:32:52,188 --> 00:32:55,355
Yes. The writer. She's brilliant.
I've read some of her work.
431
00:32:55,775 --> 00:32:57,814
Don't admit that to the cardinal.
432
00:33:00,488 --> 00:33:01,863
What about him, Father?
433
00:33:01,948 --> 00:33:04,653
I heard he can be something of a tyrant.
434
00:33:04,700 --> 00:33:05,815
Tyrant?
435
00:33:06,661 --> 00:33:07,989
I don't know who told you that.
436
00:33:08,079 --> 00:33:11,495
- I doubt it was anyone in Boston...
- Father Dryer, a minute please.
437
00:33:40,361 --> 00:33:43,730
In nomine patris et filii
et spiritus sancti.
438
00:33:44,824 --> 00:33:46,781
Introivo ad altare dei.
439
00:33:46,909 --> 00:33:49,235
Ad deum que letifican juventuten mean.
440
00:33:50,413 --> 00:33:54,031
I am very pleased today to announce
a new addition to our staff...
441
00:33:54,167 --> 00:33:57,666
Father Michael McKinnon,
comes to us from London, England.
442
00:33:58,129 --> 00:34:00,620
He'll be in charge of our charity
programs for the poor.
443
00:34:01,049 --> 00:34:03,259
I would encourage you all
to introduce yourselves...
444
00:34:03,760 --> 00:34:06,333
and to make Father Michael feel at home.
445
00:34:06,554 --> 00:34:08,179
Jesus tells us...
446
00:34:09,140 --> 00:34:10,599
I watched Arthur Barret...
447
00:34:11,017 --> 00:34:15,061
like a competitor sizes up his opponent.
448
00:34:16,856 --> 00:34:20,557
But I found myself,
drawn to Eleanor instead.
449
00:34:22,278 --> 00:34:24,603
And as unimportant and
trivial as it seemed then...
450
00:34:25,656 --> 00:34:29,524
that's what I remember most about
the first time I saw Arthur Barret.
451
00:34:39,545 --> 00:34:42,831
- Good morning.
- Good morning, Arthur.
452
00:34:42,965 --> 00:34:45,009
- Good morning, Eleanor.
- Good morning, Father.
453
00:34:45,010 --> 00:34:48,217
- I enjoyed your sermon very much.
- It was a fine mass, as always.
454
00:34:48,429 --> 00:34:50,671
- Thank you.
- Father McKinnon...
455
00:34:50,890 --> 00:34:54,389
it gives me pleasure to introduce two
of my favorite people in the world...
456
00:34:54,602 --> 00:34:56,891
Arthur Barret and his wife Eleanor.
457
00:34:58,356 --> 00:35:00,645
Welcome. I'm delighted
to have you joining us...
458
00:35:00,733 --> 00:35:03,022
my wife is particularly glad.
459
00:35:04,028 --> 00:35:06,733
Indeed. I'm a firm believer
in the charity program.
460
00:35:06,906 --> 00:35:09,942
In that case, I would appreciate
any advice you have to offer.
461
00:35:10,576 --> 00:35:13,613
- Why don't you come by our house...?
- Tuesday.
462
00:35:13,788 --> 00:35:16,457
Tuesday.
We'll have dinner and discuss it.
463
00:35:17,625 --> 00:35:19,036
Tuesday sounds delightful.
464
00:35:19,168 --> 00:35:23,248
I will need to check the
parish diary. May I call you?
465
00:35:23,589 --> 00:35:27,005
I warn you, she'll talk
fundraising all night.
466
00:35:27,093 --> 00:35:29,762
Only if my husband will let me
get a word in edgewise.
467
00:35:32,598 --> 00:35:34,141
Please remember, Father...
468
00:35:34,392 --> 00:35:36,965
there can be no more important
event on your diary...
469
00:35:37,353 --> 00:35:39,393
than an invitation from the Barrets.
470
00:35:39,522 --> 00:35:41,811
- If you know what I mean.
- Of course, Father.
471
00:35:57,081 --> 00:35:59,916
Did you really expect
a miracle the first time?
472
00:36:00,543 --> 00:36:02,500
Somehow I honestly think I did.
473
00:36:05,339 --> 00:36:07,166
What am I going to tell Arthur?
474
00:36:07,633 --> 00:36:08,878
Tell him the truth.
475
00:36:10,386 --> 00:36:12,343
Tell him you have to try again.
476
00:36:17,226 --> 00:36:18,306
How can I?
477
00:36:36,370 --> 00:36:37,485
Arthur.
478
00:36:40,041 --> 00:36:42,746
- I thought you were working today.
- I was.
479
00:36:44,045 --> 00:36:48,541
- I've started my period.
- I'm sorry.
480
00:36:49,342 --> 00:36:50,966
How can you be so understanding?
481
00:36:52,929 --> 00:36:56,013
- What would you have me say?
- Something.
482
00:36:56,933 --> 00:36:59,602
Anything other than ask me if I was
alright the morning after.
483
00:36:59,769 --> 00:37:02,480
- You never said a word about it.
- I try not to think about it.
484
00:37:02,481 --> 00:37:04,015
It's a painful subject for me.
485
00:37:04,982 --> 00:37:07,652
I try to focus instead on
what will come of this...
486
00:37:08,111 --> 00:37:09,439
our child.
487
00:37:12,198 --> 00:37:13,526
You're so good.
488
00:37:19,372 --> 00:37:21,457
I want you to know that
I did not and wouldn't...
489
00:37:21,999 --> 00:37:24,787
- kiss him like that.
- Eleanor, please.
490
00:37:24,919 --> 00:37:26,754
Just let me say it.
I wanted to tell you...
491
00:37:27,004 --> 00:37:28,962
how lonely that night was for me...
492
00:37:29,048 --> 00:37:32,049
how I tried to imagine your face...
493
00:37:32,135 --> 00:37:35,171
- and body.
- I know. I was lonely too.
494
00:37:39,267 --> 00:37:41,176
I wanted to ask, but...
495
00:37:42,186 --> 00:37:46,433
I couldn't bear to hear one detail.
I'm not that strong.
496
00:37:46,566 --> 00:37:48,523
You're stronger than I ever imagined.
497
00:37:49,444 --> 00:37:53,607
No, I hand picked that man for this...
498
00:37:55,575 --> 00:37:57,863
when he left our house that morning...
499
00:37:58,745 --> 00:38:00,322
I hated him.
500
00:38:01,748 --> 00:38:04,499
Him? Or was it me you hated?
501
00:38:06,461 --> 00:38:07,659
I hated him...
502
00:38:09,714 --> 00:38:11,956
for being able to give you
what I never can.
503
00:38:15,053 --> 00:38:17,045
I suppose I will always...
504
00:38:18,890 --> 00:38:20,265
hate him for that...
505
00:38:23,019 --> 00:38:24,893
as much as I will envy him.
506
00:38:28,274 --> 00:38:29,899
I'll call Hannibal in the morning.
507
00:39:05,478 --> 00:39:06,593
Roger?
508
00:39:07,730 --> 00:39:09,106
What are you doing?
509
00:39:11,734 --> 00:39:13,110
Come up, please.
510
00:39:15,279 --> 00:39:19,609
- Is something wrong Mrs. Barret?
- Well yes. What are you doing?
511
00:39:20,159 --> 00:39:21,986
I'm trying to make love to you.
512
00:39:24,747 --> 00:39:25,862
I'm very flattered...
513
00:39:25,915 --> 00:39:30,494
but this is not what this is about.
We should both remember that.
514
00:39:30,628 --> 00:39:33,333
- My husband is my lover.
- Him?
515
00:39:33,673 --> 00:39:36,134
How can he be a lover to you
when he can't even get it up?
516
00:39:37,093 --> 00:39:39,928
Arthur is sterile, Roger, not impotent.
517
00:39:42,098 --> 00:39:43,889
Well, same difference?
518
00:39:44,100 --> 00:39:46,472
He still can't be a whole man to you.
519
00:39:49,772 --> 00:39:51,931
I think I finally have you figured out.
520
00:39:53,151 --> 00:39:54,977
- You have?
- Yes.
521
00:39:55,278 --> 00:39:56,902
I've been reading your novel.
522
00:39:58,740 --> 00:40:01,147
"If we face the fact that we go alone...
523
00:40:02,368 --> 00:40:04,287
and that we belong to
the world of reality...
524
00:40:04,370 --> 00:40:05,829
not only to men and women...
525
00:40:06,998 --> 00:40:09,571
then the dead poet that was
Shakespeare's sister...
526
00:40:10,001 --> 00:40:12,836
will put on the body she
so often laid down."
527
00:40:15,465 --> 00:40:16,663
Virginia Woolf.
528
00:40:17,175 --> 00:40:18,968
You quoted her in the preface of your book.
529
00:40:19,677 --> 00:40:21,551
It's dedicated to her.
530
00:40:23,639 --> 00:40:28,882
She's talking about a day when women
will be recognized as equal to men?
531
00:40:28,978 --> 00:40:32,762
I think she's talking about a day
when gender won't matter.
532
00:40:33,566 --> 00:40:35,855
But Shakespeare didn't
really have a sister, did he?
533
00:40:36,944 --> 00:40:38,107
It's a metaphor.
534
00:40:41,199 --> 00:40:42,479
Still...
535
00:40:42,617 --> 00:40:47,955
you don't believe the sister would be
capable of the same sort of genius?
536
00:40:48,122 --> 00:40:51,871
Given the same opportunities,
yes. I think she could.
537
00:40:52,126 --> 00:40:54,913
Yes. And speaking of opportunities...
538
00:41:01,928 --> 00:41:03,339
I think I love you, Mrs. Barret.
539
00:41:03,471 --> 00:41:07,089
- Oh God! Where did that come from?
- I think about you constantly.
540
00:41:07,767 --> 00:41:09,142
Constantly.
541
00:41:10,436 --> 00:41:11,599
Does that bother you?
542
00:41:11,687 --> 00:41:14,060
- It concerns me, yes.
- Why?
543
00:41:14,607 --> 00:41:16,813
Because I don't want you
to be hurt by this.
544
00:41:20,696 --> 00:41:22,903
I was thinking, perhaps we could...
545
00:41:23,783 --> 00:41:25,277
prolong our arrangement...
546
00:41:25,410 --> 00:41:28,280
if I was to withdraw early
every now and then.
547
00:41:31,249 --> 00:41:33,870
What have we done to you Roger Martin?
548
00:41:36,212 --> 00:41:38,418
Your husband has made me very rich...
549
00:41:39,507 --> 00:41:41,334
and you have made me very happy.
550
00:41:41,801 --> 00:41:46,048
- Roger...
- I don't expect you to love me back.
551
00:41:47,390 --> 00:41:50,177
But you should know that
when we do this tonight...
552
00:41:51,602 --> 00:41:53,013
I won't be having sex.
553
00:41:55,356 --> 00:41:56,934
I'll be making love.
554
00:42:06,534 --> 00:42:10,662
Her decision to remain beneath him
was the biggest mistake of her life.
555
00:42:11,539 --> 00:42:14,208
For though she understood
those ramifications...
556
00:42:14,751 --> 00:42:17,586
it was suddenly clear to her
that Roger Martin did not.
557
00:42:18,588 --> 00:42:22,170
She felt she could bear
risking her own soul...
558
00:42:22,467 --> 00:42:23,877
to have a child this way...
559
00:42:24,469 --> 00:42:27,007
but now another person's
spirituality was involved.
560
00:42:28,389 --> 00:42:30,433
Shrouding this event
in business was supposed...
561
00:42:30,434 --> 00:42:31,930
to relieve such danger...
562
00:42:32,477 --> 00:42:34,303
but Roger Martin professed love.
563
00:42:35,396 --> 00:42:37,768
She closed her eyes and tried
not to think about it...
564
00:42:39,734 --> 00:42:41,276
but even in darkness...
565
00:42:41,611 --> 00:42:44,528
one thing was as clear Eleanor
as the light of day...
566
00:42:45,281 --> 00:42:48,732
she now felt responsible
for Roger's unrequited love.
567
00:42:58,294 --> 00:42:59,492
Take a deep breath now.
568
00:42:59,670 --> 00:43:01,877
Exhale. Good.
569
00:43:02,006 --> 00:43:03,169
Excellent.
570
00:43:16,813 --> 00:43:18,437
Congratulations, Mrs. Barret.
571
00:43:19,690 --> 00:43:22,098
Is there anything you can do
about this wretched nausea?
572
00:43:23,152 --> 00:43:25,394
Not much.
Light tea and soda crackers.
573
00:43:25,571 --> 00:43:29,236
Try not to get too hungry
or overeat. Just munch.
574
00:43:29,951 --> 00:43:32,620
I had no idea being pregnant
was so difficult.
575
00:43:32,745 --> 00:43:34,738
Some of my patients tell me...
576
00:43:35,915 --> 00:43:38,916
that being pregnant is much more
difficult than getting that way.
577
00:43:39,210 --> 00:43:40,408
That's what you think?
578
00:43:42,422 --> 00:43:43,536
Beg your pardon?
579
00:43:57,228 --> 00:43:58,343
Well?
580
00:44:00,106 --> 00:44:01,137
She'll be fine.
581
00:44:04,694 --> 00:44:06,318
Harold. Out with it.
582
00:44:08,030 --> 00:44:11,234
Yes, Arthur. Your wife
is definitely with child.
583
00:44:11,451 --> 00:44:12,779
Congratulations.
584
00:44:13,911 --> 00:44:15,240
Good Arthur.
585
00:44:39,520 --> 00:44:40,979
Syril, could you get that!
586
00:44:50,239 --> 00:44:51,520
- I'll get it.
- Oh, thanks.
587
00:44:51,949 --> 00:44:54,072
- Barret Residence.
- Mrs. Barret, please.
588
00:44:54,452 --> 00:44:57,702
Mr. Martin, I'm sorry but
Mrs. Barret is indisposed.
589
00:44:57,830 --> 00:45:01,531
- Would you leave another message?
- No, I would talk to her.
590
00:45:01,626 --> 00:45:03,832
I'm tired of this obvious brush off.
591
00:45:03,961 --> 00:45:06,334
- Mr. Martin...
- And don't Mr. Martin me.
592
00:45:06,464 --> 00:45:09,714
I know my rights, she's carrying my baby.
593
00:45:12,804 --> 00:45:16,255
I suggest you leave
Mrs. Barret alone, Mr. Martin...
594
00:45:16,849 --> 00:45:18,474
and never call this house again.
595
00:45:18,601 --> 00:45:20,594
- Do you understand?
- How dare you?
596
00:45:20,686 --> 00:45:23,356
It's breaking his heart.
I should talk to him.
597
00:45:23,523 --> 00:45:24,690
You should do no such thing.
598
00:45:25,024 --> 00:45:28,974
It'll only aggravate the situation by
showing his persistence will pay off.
599
00:45:29,320 --> 00:45:32,440
Let Arthur take care of it.
He'll know what to do.
600
00:45:37,662 --> 00:45:41,245
- Excuse me, you wanted to see me.
- Yes, come along.
601
00:45:41,457 --> 00:45:44,957
- How long have you been with us?
- Nearly four months sir.
602
00:45:45,128 --> 00:45:47,998
- Why, sir?
- I spoke with Arthur Barret and he...
603
00:45:48,131 --> 00:45:52,591
asked me to express his regrets that
you're unable to adjust your agenda...
604
00:45:52,760 --> 00:45:55,596
- so you can have dinner with him.
- That's very thoughtful of him.
605
00:45:56,347 --> 00:45:57,592
You're missing the point.
606
00:45:58,641 --> 00:46:02,473
When you arrived at St. Jude,
did I not make myself clear...
607
00:46:03,187 --> 00:46:06,391
as to exactly how I felt about
the Barrets and their importance.
608
00:46:06,816 --> 00:46:09,141
- You did, Father.
- Then, I can only assume...
609
00:46:09,318 --> 00:46:13,268
since you are a bright man with
a promising future in the Church...
610
00:46:13,448 --> 00:46:16,863
that for the past 4 months you've
not been trying to dodge them...
611
00:46:17,160 --> 00:46:20,445
but rather you've been engaged
in one life or death situation...
612
00:46:20,580 --> 00:46:23,450
after another and have had
no choice but to cancel.
613
00:46:24,250 --> 00:46:27,951
Fortunately, Mr. Barret
is a patient man...
614
00:46:28,671 --> 00:46:32,289
and has now asked if they can adjust
their schedule to yours.
615
00:46:32,383 --> 00:46:34,542
You're invited to dinner next week.
616
00:46:36,971 --> 00:46:39,011
Which night would that be, sir?
617
00:46:41,100 --> 00:46:43,057
Whatever night he chooses.
618
00:46:44,228 --> 00:46:45,888
- Is that clear?
- Perfectly.
619
00:46:46,105 --> 00:46:47,136
Good.
620
00:47:30,817 --> 00:47:33,486
The Barret estate was magnificent...
621
00:47:34,404 --> 00:47:37,025
but it could not compete
with my father's house.
622
00:47:47,824 --> 00:47:50,494
Mr. and Mrs. Barret this has been
a really wonderful evening...
623
00:47:50,581 --> 00:47:52,625
thank you so much for
sharing your home with me.
624
00:47:52,626 --> 00:47:53,418
You're not leaving?
625
00:47:53,419 --> 00:47:56,464
- It's still early.
- He's right, please stay longer.
626
00:47:57,218 --> 00:47:59,376
You're very kind, thank you.
627
00:48:00,304 --> 00:48:02,262
If ever humility was lost
628
00:48:02,390 --> 00:48:04,098
in a moment of weakness...
629
00:48:04,851 --> 00:48:05,965
this was it.
630
00:48:07,687 --> 00:48:11,435
They say that Wall Street
will never be the same.
631
00:48:11,566 --> 00:48:13,689
You're the financial expert.
Do you agree?
632
00:48:14,026 --> 00:48:17,395
I agree that long range investment
will never be the same.
633
00:48:18,990 --> 00:48:21,445
Americans want to take
their profits quickly...
634
00:48:21,951 --> 00:48:23,825
they'll never stay in for the long haul.
635
00:48:24,620 --> 00:48:28,570
So then it makes sense that large
sums of American investment money...
636
00:48:28,624 --> 00:48:30,035
have found their way to Germany.
637
00:48:30,084 --> 00:48:33,749
Every instinct should have told me
leave well enough alone...
638
00:48:33,838 --> 00:48:36,839
but alas, foolish pride won out.
639
00:48:37,258 --> 00:48:40,876
I was sliding down a path
I could not resist.
640
00:48:41,054 --> 00:48:44,257
- The Nazis, huh?
- Yes. I'm afraid so.
641
00:48:44,766 --> 00:48:49,724
You appear to be an astute student
of the investment game, Father.
642
00:48:49,812 --> 00:48:53,395
If I may be so bold, where
do you get your information?
643
00:48:53,566 --> 00:48:55,108
From a select few who...
644
00:48:55,401 --> 00:48:58,604
have already invested in Germany
rather than Wall St.
645
00:48:58,654 --> 00:49:02,023
- No. Name one.
- Samuel Barret.
646
00:49:11,876 --> 00:49:12,991
What is this?
647
00:49:13,878 --> 00:49:14,993
Arthur don't!
648
00:49:15,463 --> 00:49:16,578
Arthur please!
649
00:49:17,673 --> 00:49:21,292
No. Come on, the charade is over.
This is about something else.
650
00:49:21,427 --> 00:49:24,677
You've led this conversation to
that name. I demand to know why?
651
00:49:24,764 --> 00:49:27,183
I didn't intend to come her and
have this conversation...
652
00:49:27,234 --> 00:49:30,029
but I do know that you hate your
older brother and he hates you...
653
00:49:30,030 --> 00:49:32,073
- What business is that of yours?
- I'm his son.
654
00:49:35,566 --> 00:49:36,764
Excuse me.
655
00:49:37,276 --> 00:49:39,767
Mr. Barret, there's
a problem developing.
656
00:49:39,821 --> 00:49:42,490
- What is it?
- I think you should just come.
657
00:49:42,740 --> 00:49:43,903
Please, sir.
658
00:49:52,834 --> 00:49:55,788
- I demand to see her right now!
- What the devil is going on here?
659
00:49:56,003 --> 00:49:58,673
I'm here to see Mrs...
to see Eleanor...
660
00:49:59,006 --> 00:50:01,580
and if you don't let me through
I will force my way through.
661
00:50:01,718 --> 00:50:03,461
- Is that so?
- I mean it.
662
00:50:07,807 --> 00:50:09,883
Well, Father...
663
00:50:11,144 --> 00:50:14,726
you've proven a fascinating guest,
next you'll not even be a priest.
664
00:50:14,856 --> 00:50:15,970
I am a priest.
665
00:50:17,066 --> 00:50:19,355
If you're really a Barret,
why do you go by McKinnon?
666
00:50:19,652 --> 00:50:22,530
I took it when I entered the Church.
It was my mother's maiden name.
667
00:50:24,532 --> 00:50:26,534
Why couldn't you just be
honest from the start?
668
00:50:26,576 --> 00:50:29,992
Because from the start,
I've been trying to avoid...
669
00:50:30,663 --> 00:50:31,694
all of this.
670
00:50:33,124 --> 00:50:36,742
I'd heard a great deal about
Arthur Barret, mostly bad.
671
00:50:38,129 --> 00:50:42,257
I couldn't resist seeing
for myself if it was true.
672
00:50:43,384 --> 00:50:44,629
Stuff your money!
673
00:50:44,719 --> 00:50:47,126
I haven't been able
to see her or talk to her.
674
00:50:47,221 --> 00:50:50,056
I think at the least I deserve
to see the mother of my own child.
675
00:50:50,183 --> 00:50:51,760
What you deserve you have received.
676
00:50:51,893 --> 00:50:54,051
Now you will collect yourself.
677
00:50:54,228 --> 00:50:55,771
You will honor your contract...
678
00:50:55,855 --> 00:50:59,271
you will return to your automobile,
which my money purchased no doubt...
679
00:50:59,400 --> 00:51:01,974
and you will never set foot here
again or so help me God...
680
00:51:02,028 --> 00:51:03,059
What will you do?
681
00:51:03,154 --> 00:51:07,021
Expose me as the father
of your pregnant wife's child?
682
00:51:07,366 --> 00:51:09,489
I suggest you think again
Mr. Barret...
683
00:51:09,660 --> 00:51:12,614
or you may just expose yourself
as your wife's pimp.
684
00:51:13,623 --> 00:51:16,078
Wouldn't that be a presidential
piece of gossip.
685
00:51:24,008 --> 00:51:28,172
If you ever threaten me again,
or approach my wife...
686
00:51:28,763 --> 00:51:31,799
or try to lay claim
to our child, I will kill you.
687
00:51:33,518 --> 00:51:34,798
Do you understand me?
688
00:51:52,537 --> 00:51:54,363
I'm sorry. Everything is alright.
689
00:51:56,249 --> 00:52:01,326
As for you, Father McKinnon,
or whatever your real name is...
690
00:52:03,047 --> 00:52:05,918
I am in no state of mind now
to deal with your motives...
691
00:52:05,967 --> 00:52:08,209
or those of my brother,
who obviously sent you here.
692
00:52:08,302 --> 00:52:12,715
But I will expect a full explanation
from you when next we meet.
693
00:52:12,932 --> 00:52:14,759
- Mr. Barret.
- Leave my house!
694
00:52:15,810 --> 00:52:17,352
Or I will have you thrown out.
695
00:52:18,020 --> 00:52:19,052
Mrs. Barret.
696
00:52:38,040 --> 00:52:39,120
Arthur.
697
00:52:40,042 --> 00:52:41,585
Try not to worry...
698
00:52:43,171 --> 00:52:44,285
I will deal with this.
699
00:52:48,009 --> 00:52:50,334
Maybe I should talk to Roger
try to reason with him.
700
00:52:50,428 --> 00:52:52,504
That would be useless.
701
00:52:54,390 --> 00:52:55,719
He's in love with you.
702
00:52:59,479 --> 00:53:02,645
And he's threatening to expose us.
703
00:53:04,150 --> 00:53:07,566
- That would destroy us.
- It certainly would, and he knows it.
704
00:53:16,245 --> 00:53:17,360
- Hello?
- Hannibal...
705
00:53:18,956 --> 00:53:21,412
our problem has gotten worse...
706
00:53:21,584 --> 00:53:25,083
Martin was just here.
He won't let go of it.
707
00:53:34,639 --> 00:53:36,715
Did you know that Sam
and Julia had a child?
708
00:53:40,019 --> 00:53:41,264
I knew.
709
00:53:54,300 --> 00:53:55,380
Father McKinnon!
710
00:53:57,178 --> 00:53:59,550
- Mrs. Barret?
- May I speak with you a moment?
711
00:53:59,848 --> 00:54:00,962
Certainly.
712
00:54:02,267 --> 00:54:03,726
Does your husband know you're here?
713
00:54:03,727 --> 00:54:06,057
- Certainly not.
- Then, why are you here?
714
00:54:06,271 --> 00:54:08,648
Because I love him Father and
I protect the ones I love.
715
00:54:08,649 --> 00:54:09,679
I don't understand.
716
00:54:10,608 --> 00:54:11,734
It should be quite obvious.
717
00:54:12,152 --> 00:54:14,112
Arthur is one of the
president's key advisors.
718
00:54:14,113 --> 00:54:17,729
What if the press finds out that
his brother is a Nazi sympathizer?
719
00:54:18,741 --> 00:54:21,232
- I'm very worried about a scandal.
- A Nazi sympathizer?
720
00:54:21,411 --> 00:54:25,539
- I said my father was that?
- You implied it.
721
00:54:25,790 --> 00:54:27,415
Well, you have no need to worry...
722
00:54:27,458 --> 00:54:30,993
money and sympathy are two very
different things for my father.
723
00:54:31,296 --> 00:54:35,376
He'd invest in the devil if he could
reap his profits before Judgment Day.
724
00:54:35,425 --> 00:54:37,998
Believe me your husband's
reputation is very secure.
725
00:54:40,180 --> 00:54:42,515
The other night you said things
didn't go as planned...
726
00:54:42,557 --> 00:54:46,222
- Now is how you'd hoped they'd go?
- I apologize for the other night...
727
00:54:46,436 --> 00:54:47,634
Father Michael.
728
00:54:50,857 --> 00:54:53,941
- I'm sorry, may we discuss...
- How thoughtless of me.
729
00:54:54,319 --> 00:54:56,560
This is one of the distressing aspects...
730
00:54:56,738 --> 00:54:58,777
of our obligations to the poor.
731
00:55:00,200 --> 00:55:01,362
Did you know them?
732
00:55:01,659 --> 00:55:03,486
No, it's a paupers cemetery.
733
00:55:03,745 --> 00:55:06,070
Most of the people who find
their way in here...
734
00:55:06,206 --> 00:55:09,076
don't have even names to leave
behind them, much less friends.
735
00:55:10,210 --> 00:55:13,875
Unless you care to be
a friend to one of them.
736
00:55:17,217 --> 00:55:19,256
- Yes. If I may.
- Certainly.
737
00:55:21,429 --> 00:55:24,050
Does their anonymity make your
job more bearable, Father?
738
00:55:24,224 --> 00:55:28,008
I honestly don't know. I'm not sure
if it's a blessing or a curse.
739
00:55:28,144 --> 00:55:29,259
How so?
740
00:55:29,562 --> 00:55:33,892
I can never forget a face that
I've put into one of these graves...
741
00:55:34,776 --> 00:55:38,227
but I find I can easily forget those.
742
00:55:38,655 --> 00:55:41,572
Makes me wonder if Our Lord
has a selective memory also?
743
00:55:41,950 --> 00:55:43,061
You know what he said...
744
00:55:43,062 --> 00:55:45,690
it's easier for a camel to pass
through the eye of a needle...
745
00:55:45,775 --> 00:55:47,319
than for a rich man to get to heaven.
746
00:55:47,320 --> 00:55:49,488
I'm not sure it's even that
complicated in my case.
747
00:55:50,667 --> 00:55:53,240
I think it's just God's way
of keeping me humble.
748
00:55:53,920 --> 00:55:56,078
What do you think?
Is it working?
749
00:55:57,173 --> 00:55:59,545
If you have to ask,
you already know the answer.
750
00:56:00,093 --> 00:56:01,587
Father, excuse me.
751
00:56:02,136 --> 00:56:04,259
- Thank you, Andre.
- Yes, Father.
752
00:56:40,216 --> 00:56:41,627
Look out Mrs. Barret!
753
00:56:45,221 --> 00:56:47,629
Andre, get Father Dryer.
Quickly!
754
00:57:07,368 --> 00:57:08,483
Arthur.
755
00:57:11,706 --> 00:57:13,034
It's not good.
756
00:57:13,458 --> 00:57:16,412
She's suffered a massive hemorrhage.
She's lost a lot of blood.
757
00:57:17,337 --> 00:57:19,045
- And the baby?
- No...
758
00:57:19,631 --> 00:57:21,291
The baby was crushed in the fall.
759
00:57:22,759 --> 00:57:24,419
Good news is...
760
00:57:24,677 --> 00:57:28,129
She's come through the hardest part.
Tonight will tell the whole story.
761
00:57:28,806 --> 00:57:30,883
- Does she know about the baby?
- Yes.
762
00:57:32,310 --> 00:57:33,425
Well, finally.
763
00:57:33,645 --> 00:57:36,764
She's been asking for a priest.
You're Father McKinnon?
764
00:57:38,024 --> 00:57:40,942
- Why no...
- That would be me.
765
00:57:41,152 --> 00:57:44,853
She's been asking for you
ever since she came to.
766
00:57:45,365 --> 00:57:48,368
I don't think she'll allow herself
to rest until she's spoken with you.
767
00:57:49,410 --> 00:57:52,910
- Is the baby alright?
- No, our baby is lost.
768
00:58:02,632 --> 00:58:04,506
None of this would have happened...
769
00:58:04,926 --> 00:58:08,627
if you had not come here. She had
no business going to that cemetery.
770
00:58:08,721 --> 00:58:11,391
- It was an accident.
- No business!
771
00:58:12,642 --> 00:58:13,887
Damn you!
772
00:58:47,677 --> 00:58:48,792
Mrs. Barret.
773
00:58:50,180 --> 00:58:52,172
It's Father Michael.
I'm here.
774
00:59:02,650 --> 00:59:06,102
- It's my fault.
- No, it was an accident.
775
00:59:07,197 --> 00:59:08,691
Father, listen...
776
00:59:09,699 --> 00:59:11,442
it was all my fault.
777
00:59:11,993 --> 00:59:13,820
What are you talking about?
778
00:59:17,165 --> 00:59:18,540
What do you mean?
779
00:59:21,336 --> 00:59:23,459
I fear he did it.
780
00:59:24,172 --> 00:59:25,334
Did what?
781
00:59:26,424 --> 00:59:27,753
Murder.
782
00:59:35,308 --> 00:59:38,558
- What are we looking for, Father?
- I don't know exactly.
783
00:59:38,728 --> 00:59:40,970
By the looks of him,
he ain't been dead long.
784
00:59:41,105 --> 00:59:42,732
- Where'd he come from?
- Your office.
785
00:59:42,816 --> 00:59:44,808
He was in the room where the
paupers are put.
786
00:59:44,943 --> 00:59:46,223
This one ain't ours.
787
00:59:46,486 --> 00:59:50,234
My associate's been out all week,
I've been pulling both shifts...
788
00:59:50,323 --> 00:59:52,116
- I'd have seen him.
- I don't understand.
789
00:59:52,158 --> 00:59:55,112
We found him in the room in this
box toe tagged, "nameless".
790
00:59:55,286 --> 00:59:57,078
No, this ain't state built.
791
00:59:57,705 --> 00:59:59,864
We stencil "coroner" on our coffins.
792
00:59:59,999 --> 01:00:02,252
Keeps the employees from stealing
them for fire wood.
793
01:00:02,253 --> 01:00:03,876
Are you absolutely sure about this?
794
01:00:04,087 --> 01:00:06,792
Yeah. I'd remember this one
if I did him alright.
795
01:00:06,923 --> 01:00:09,248
Just look. His tongue is
still all swelled up.
796
01:00:09,342 --> 01:00:10,373
What does that mean?
797
01:00:10,468 --> 01:00:16,055
It means that unless
this gentleman ate rat poison...
798
01:00:16,391 --> 01:00:17,559
the poor devil was murdered.
799
01:00:39,455 --> 01:00:41,911
Arthur wants to see you
before he leaves this morning.
800
01:00:42,041 --> 01:00:45,576
Tell him I'm not feeling well.
Just tell him.
801
01:00:54,721 --> 01:00:55,966
I'm sorry, Arthur.
802
01:00:59,809 --> 01:01:01,932
How long can this go on?
803
01:01:07,317 --> 01:01:08,396
No.
804
01:01:09,986 --> 01:01:12,062
She cannot hide from me any longer.
805
01:01:14,407 --> 01:01:15,949
How dare you barge in here?
806
01:01:16,618 --> 01:01:17,732
Eleanor...
807
01:01:18,828 --> 01:01:20,872
has it come to this,
that you're hiding from me?
808
01:01:22,165 --> 01:01:24,371
Are you frightened of me?
809
01:01:25,001 --> 01:01:27,872
- Should I be, Arthur?
- How can you say such a thing?
810
01:01:27,921 --> 01:01:32,499
Do you think I'm angry with you
for going to see that priest?
811
01:01:32,717 --> 01:01:36,086
I don't know anything anymore,
especially about you.
812
01:01:39,974 --> 01:01:41,599
My God. You think I did it?
813
01:01:45,688 --> 01:01:46,768
Did you?
814
01:01:49,526 --> 01:01:50,984
Did you kill him?
815
01:01:51,820 --> 01:01:53,195
Damn you for asking.
816
01:02:01,996 --> 01:02:03,788
I won't be controlled.
You understand?
817
01:02:04,415 --> 01:02:06,876
I will leave you if you don't tell me
the truth right now!
818
01:02:07,502 --> 01:02:08,664
Leave me?
819
01:02:10,588 --> 01:02:12,877
Where will you go?
You have no property of your own.
820
01:02:13,007 --> 01:02:14,288
I'll find a place.
821
01:02:14,551 --> 01:02:17,421
Will this new home match the beauty
of the home we've created here?
822
01:02:17,512 --> 01:02:18,627
It doesn't matter.
823
01:02:18,847 --> 01:02:20,807
- Will this new home have servants?
- Stop it!
824
01:02:20,808 --> 01:02:23,974
Who will draw your bath with
its bubbles from Paris?
825
01:02:24,102 --> 01:02:26,011
Speaking of Paris, will you travel?
826
01:02:26,104 --> 01:02:28,061
- Don't push me, Arthur!
- Pushing is it?
827
01:02:28,148 --> 01:02:30,473
Pushing to ask you how you
will make your living?
828
01:02:30,608 --> 01:02:33,693
- I'll write, of course.
- We both know what women earn.
829
01:02:34,988 --> 01:02:37,905
Especially female intellectuals...
830
01:02:38,199 --> 01:02:40,690
concerned with women's rights.
831
01:02:40,785 --> 01:02:43,110
You'll write, but you'll
do laundry to survive!
832
01:02:43,163 --> 01:02:45,736
Fine. I'd rather starve
than sell my soul!
833
01:02:49,878 --> 01:02:51,455
Now that you mention it...
834
01:02:52,922 --> 01:02:55,045
Where will you go to worship God?
835
01:02:55,175 --> 01:02:59,504
You might own Father Dryer, but you
don't own me. I'll find another Church.
836
01:02:59,846 --> 01:03:01,673
Not as a catholic you won't.
837
01:03:03,641 --> 01:03:06,891
Don't you understand? I will
never ask the Church for a divorce.
838
01:03:07,103 --> 01:03:10,804
I will never give you up.
How can you think that?
839
01:03:27,832 --> 01:03:29,326
Stay with me, Eleanor.
840
01:03:35,507 --> 01:03:38,044
In your heart of hearts
you know that I am innocent.
841
01:03:40,178 --> 01:03:43,629
All I've ever done in the name
of sin was to love you...
842
01:03:46,434 --> 01:03:47,465
more than God.
843
01:04:09,791 --> 01:04:10,953
Alright, Arthur.
844
01:04:13,586 --> 01:04:15,543
- You won't leave me?
- No.
845
01:04:18,883 --> 01:04:21,172
I swear, Eleanor,
you'll believe in me again.
846
01:04:23,972 --> 01:04:25,382
I believe, Arthur...
847
01:04:27,642 --> 01:04:30,347
I believe whatever
happened to our marriage...
848
01:04:30,854 --> 01:04:34,934
and to Roger Martin, was
probably my fault to begin with.
849
01:04:41,573 --> 01:04:45,487
It did not occur to Arthur that he
should try to relieve her guilt...
850
01:04:45,618 --> 01:04:49,283
or offer to share the blame
nor did it occur to Eleanor...
851
01:04:49,414 --> 01:04:51,958
that she had just committed
the same mistake as all women...
852
01:04:51,959 --> 01:04:53,576
since the beginning of time.
853
01:04:53,793 --> 01:04:56,462
She had not only forgiven a man his ways...
854
01:04:56,504 --> 01:04:59,458
but had taken responsibility
for them as well.
855
01:04:59,674 --> 01:05:04,087
She closed her eyes
and said goodbye to her female God.
856
01:05:17,400 --> 01:05:18,597
You did what?
857
01:05:18,598 --> 01:05:20,976
I asked the police to talk
to Arthur Barret, that's all.
858
01:05:21,105 --> 01:05:23,941
I thought you should know in the
event that he mentioned it to you.
859
01:05:24,036 --> 01:05:26,372
Forgive me, Father Michael,
for what I am about to say.
860
01:05:26,951 --> 01:05:31,530
Are you out of your mind?
You are standing there saying...
861
01:05:31,706 --> 01:05:35,573
that you have involved one of the
most influential Catholics in Boston...
862
01:05:35,752 --> 01:05:37,910
not to mention one of our parishioners...
863
01:05:37,962 --> 01:05:40,833
in a murder investigation
without provocation?
864
01:05:41,049 --> 01:05:46,090
- The police say there are suspicious...
- I see, the police tell you.
865
01:05:46,596 --> 01:05:49,599
Have you taken a personal interest
in the persecution of Arthur Barret?
866
01:05:49,600 --> 01:05:50,380
Of course not.
867
01:05:51,809 --> 01:05:52,924
Come with me.
868
01:05:55,730 --> 01:05:58,731
Do you know who bought
his headstone, his plot?
869
01:05:58,817 --> 01:06:00,726
Arthur Barret.
And that coffin?
870
01:06:01,027 --> 01:06:04,396
- Why would he do this for a stranger?
- Because he is a generous man.
871
01:06:04,614 --> 01:06:07,022
Which is why he has also
paying for the funeral...
872
01:06:07,075 --> 01:06:09,482
and for the proper
preparation of the body...
873
01:06:09,786 --> 01:06:12,787
and for the new suit that
this poor stinking corpse...
874
01:06:12,914 --> 01:06:16,081
- that you dug up is now wearing.
- Well, he's a hell of a guy, sir.
875
01:06:16,417 --> 01:06:19,418
How astute of you, Father Michael.
Now I ask you...
876
01:06:19,587 --> 01:06:22,006
- are these the acts of a murderer?
- I don't know yet...
877
01:06:22,007 --> 01:06:25,136
- but in fairness to Roger Martin...
- Whatever she told you that night...
878
01:06:25,137 --> 01:06:27,722
- you will treat like a confession.
- It wasn't a confession.
879
01:06:27,767 --> 01:06:29,436
And if you pursue this matter further...
880
01:06:29,437 --> 01:06:32,301
I will bring charges against you
for the violation of that trust...
881
01:06:32,350 --> 01:06:35,304
and I will have you removed from
Arthur Barret's congregation.
882
01:06:35,770 --> 01:06:38,439
- Arthur Barret's congregation?
- Yes. His more than yours.
883
01:06:38,565 --> 01:06:41,316
- Do I make myself clear?
- Perfectly, sir.
884
01:06:42,694 --> 01:06:46,526
There's another piece of information
which may come to light.
885
01:06:46,823 --> 01:06:47,985
Well, let me guess...
886
01:06:48,199 --> 01:06:51,200
you're a protestant heretic
sent here to ruin my life.
887
01:06:53,204 --> 01:06:55,363
Worse, I'm Arthur Barret's nephew.
888
01:07:06,426 --> 01:07:08,465
- Mrs. Barret.
- Good afternoon, Father.
889
01:07:08,553 --> 01:07:11,838
- I'm sorry I'm late.
- I'm surprised you're here at all.
890
01:07:12,515 --> 01:07:15,552
Arthur left for Germany last week.
I've had a million things to do.
891
01:07:16,811 --> 01:07:20,512
You've heard by now, Roger Martin's
death has been labeled a suicide.
892
01:07:21,107 --> 01:07:22,685
- Yes.
- Tell me...
893
01:07:22,859 --> 01:07:25,776
that night at the hospital, were you
offering me your confession?
894
01:07:26,196 --> 01:07:28,865
I think it was a bad dream.
I was delirious.
895
01:07:29,282 --> 01:07:30,860
Delirious enough to tell the truth?
896
01:07:33,328 --> 01:07:35,705
How can you tolerate that?
She's obviously Arthur's spy.
897
01:07:35,788 --> 01:07:37,413
Syril is more than a spy.
898
01:07:37,582 --> 01:07:40,334
She was a ragged street urchin.
Your grandmother took her in...
899
01:07:40,376 --> 01:07:42,670
and educated and refined her.
She helped raise Arthur.
900
01:07:44,339 --> 01:07:47,873
- The Barrets made her a somebody.
- In a word: yes.
901
01:07:48,009 --> 01:07:51,010
And she's protected our privileges
zealously ever since.
902
01:07:51,346 --> 01:07:54,265
Can't say I blame her, she knows
what it's like not to have anything.
903
01:07:54,266 --> 01:07:56,428
It's strange that my father
never mentioned her.
904
01:07:57,143 --> 01:07:59,350
- Your father was in love with her.
- What?
905
01:07:59,562 --> 01:08:02,563
Of course Sam wouldn't marry her.
You know the Barret way.
906
01:08:02,774 --> 01:08:05,691
So instead, he ran off with
Arthur's fianc茅e.
907
01:08:06,110 --> 01:08:07,653
Julia McKinnon.
908
01:08:09,072 --> 01:08:12,441
- My mother was engaged to Arthur?
- Yes.
909
01:08:13,034 --> 01:08:16,118
The brothers had a terrible fight
and parted ways forever.
910
01:08:18,081 --> 01:08:20,453
But for Syril and Arthur
a partnership was formed.
911
01:08:21,042 --> 01:08:22,999
They protect each other to this very day.
912
01:08:23,253 --> 01:08:25,463
So you've known all along
who you were dealing with.
913
01:08:26,214 --> 01:08:29,298
- That makes sense.
- Nothing makes sense anymore.
914
01:08:31,177 --> 01:08:32,969
I've come to you on faith.
915
01:08:41,479 --> 01:08:43,271
- Do you like horses?
- Yes.
916
01:08:44,899 --> 01:08:46,228
I'm well enough to ride again.
917
01:08:46,359 --> 01:08:49,858
I usually take my exercise by
the old mill pond, do you know it?
918
01:08:51,489 --> 01:08:52,652
I do, yes.
919
01:08:54,367 --> 01:08:57,534
Was it naive to believe that I could
contend with a man such as Arthur?
920
01:08:57,912 --> 01:09:01,530
- With Arthur no, his power yes.
- How do you separate them?
921
01:09:01,749 --> 01:09:05,878
I don't know. But it's predictable
that one should ask the question.
922
01:09:12,969 --> 01:09:15,597
Did you know it's possible for
someone who's reached heaven...
923
01:09:15,598 --> 01:09:17,308
to fall back through the eye of a needle.
924
01:09:21,686 --> 01:09:22,966
I do now.
925
01:10:08,441 --> 01:10:11,193
- It's such a beautiful day.
- Indeed it is.
926
01:10:12,654 --> 01:10:15,275
Do you think Roger Martin knows
it's a beautiful day too?
927
01:10:15,990 --> 01:10:17,533
Well, you don't waste much time.
928
01:10:18,660 --> 01:10:21,371
I assume you've come all the way
out here to hear my confession.
929
01:10:21,372 --> 01:10:22,616
You assumed wrong.
930
01:10:23,748 --> 01:10:26,666
I've come out here
to be your friend. Really.
931
01:10:37,595 --> 01:10:40,051
He was more than an acquaintance.
932
01:10:41,975 --> 01:10:45,094
- Are you saying you had an affair?
- No.
933
01:10:46,229 --> 01:10:51,983
Arthur can't have children.
So we hired Mr. Martin as a surrogate.
934
01:10:53,528 --> 01:10:57,193
You mean that he and you...?
935
01:10:57,740 --> 01:10:59,318
More than once, I'm afraid.
936
01:11:00,285 --> 01:11:03,404
But finally we were successful
and our business was finished.
937
01:11:03,913 --> 01:11:04,945
Business?
938
01:11:06,082 --> 01:11:09,747
- Does that term offend you?
- I don't know yet.
939
01:11:10,044 --> 01:11:11,159
Go on.
940
01:11:12,797 --> 01:11:13,995
Well, that's it.
941
01:11:15,592 --> 01:11:17,169
I became pregnant, and...
942
01:11:19,053 --> 01:11:21,011
Roger thought that he fell in love with me.
943
01:11:21,055 --> 01:11:24,175
He wouldn't quit.
He threatened to expose Arthur...
944
01:11:24,517 --> 01:11:27,767
- and claim the baby.
- So Arthur had to ki...
945
01:11:28,563 --> 01:11:29,938
I'm sorry.
946
01:11:31,316 --> 01:11:33,854
- That came out all wrong.
- I just need to know why.
947
01:11:34,819 --> 01:11:38,105
- Why would he have to kill him?
- It's you, Eleanor.
948
01:11:39,699 --> 01:11:44,076
You're the one person in the world
he respects enough to fear.
949
01:11:46,122 --> 01:11:47,996
Love's enough to kill for.
950
01:11:48,708 --> 01:11:50,914
Why?
What gives me this power?
951
01:11:53,046 --> 01:11:54,837
Forgive me. I have to go.
952
01:11:54,881 --> 01:11:58,629
Where are you going?
You can't leave me hanging like this.
953
01:11:58,843 --> 01:12:02,544
I'm so sorry but I do have a job,
or rather a vocation.
954
01:12:02,931 --> 01:12:04,888
I'm scheduled to hear confessions.
955
01:12:06,059 --> 01:12:10,103
But I have to admit nothing will top this.
956
01:12:25,245 --> 01:12:27,652
- Hello?
- Hello Michael.
957
01:12:28,081 --> 01:12:31,117
- Is it a bad time?
- Is this a bad time?
958
01:12:32,794 --> 01:12:34,074
Who is this?
959
01:12:34,838 --> 01:12:37,708
This is Eleanor.
You left me hanging today...
960
01:12:37,924 --> 01:12:41,044
I figured if you cost me sleep
I could at least pay you back.
961
01:12:42,220 --> 01:12:45,090
Considered yourself paid in full.
962
01:12:47,392 --> 01:12:49,602
Why do I get the feeling
you're not all caught up...
963
01:12:49,603 --> 01:12:50,978
in the ritual of religion?
964
01:12:51,104 --> 01:12:53,690
You were never once judgmental
as I was telling you my story.
965
01:12:53,731 --> 01:12:56,685
You mean like a good priest would have?
966
01:12:56,860 --> 01:12:59,066
Yes, exactly like that.
967
01:12:59,696 --> 01:13:02,566
Well, because...
968
01:13:02,866 --> 01:13:05,570
my God does not live exclusively
in the Church.
969
01:13:05,702 --> 01:13:07,244
You know, he goes fishing.
970
01:13:07,537 --> 01:13:09,494
He has the occasional headache.
971
01:13:09,622 --> 01:13:10,951
He stubs his toe sometimes.
972
01:13:11,082 --> 01:13:15,459
But I don't think that
He blames us for being human.
973
01:13:16,838 --> 01:13:18,249
Then why a priest?
974
01:13:19,424 --> 01:13:22,175
Because my father couldn't buy the company.
975
01:13:28,808 --> 01:13:30,552
My God used to be a she.
976
01:13:31,519 --> 01:13:35,387
Used to be? Right.
And was she pretty?
977
01:13:36,900 --> 01:13:37,979
I don't know...
978
01:13:38,359 --> 01:13:41,195
but it is predictable that
you would ask that question.
979
01:13:41,738 --> 01:13:42,852
"Touch茅".
980
01:13:47,368 --> 01:13:50,951
So out with it Michael, what gives
with this power over Arthur?
981
01:13:53,041 --> 01:13:55,117
I got to go. I'm sorry.
Bye.
982
01:13:57,378 --> 01:14:00,878
Eleanor, are you awake?
983
01:14:20,902 --> 01:14:25,694
Splendid. I'm wide awake
and there was nothing to do.
984
01:14:27,325 --> 01:14:29,483
It was going to be a very long night.
985
01:14:38,962 --> 01:14:43,374
- Has she gone to him everyday?
- Yes.
986
01:14:45,635 --> 01:14:47,094
Is she with him now?
987
01:14:47,595 --> 01:14:48,876
I believe so.
988
01:15:01,276 --> 01:15:03,517
- Are they lovers?
- No.
989
01:15:05,155 --> 01:15:07,824
But I predict if this
continues they will be.
990
01:15:15,498 --> 01:15:18,416
I lost her.
Just like Julia.
991
01:15:18,543 --> 01:15:21,663
Damn it, Syril.
Tell me what to do.
992
01:15:23,590 --> 01:15:25,499
Decide what you want.
993
01:15:27,135 --> 01:15:28,415
And live with that.
994
01:15:30,346 --> 01:15:32,339
I want Eleanor...
995
01:15:35,310 --> 01:15:37,386
but I want a child too.
996
01:15:38,104 --> 01:15:39,729
Then they should be lovers.
997
01:15:42,484 --> 01:15:46,315
Finish it, Arthur.
Allow her to give birth to this baby.
998
01:15:46,446 --> 01:15:47,560
Your baby.
999
01:15:48,364 --> 01:15:50,737
Isn't what all of this was
about in the first place?
1000
01:15:51,493 --> 01:15:54,244
I can't remember what
this was about anymore.
1001
01:15:56,122 --> 01:15:58,245
But this does change things now.
1002
01:16:00,293 --> 01:16:01,408
And you know it.
1003
01:16:02,170 --> 01:16:03,545
But for the better.
1004
01:16:05,715 --> 01:16:08,633
- Now a true Barret will be born.
- I can't.
1005
01:16:10,803 --> 01:16:14,587
I saw how happy you were when
Eleanor was carrying that child.
1006
01:16:16,809 --> 01:16:19,347
The baby will bring you
back together again.
1007
01:16:20,021 --> 01:16:23,971
- All she needs is a push.
- You have pushed enough.
1008
01:16:30,949 --> 01:16:33,570
Now, get out.
1009
01:16:40,792 --> 01:16:42,251
Don't worry, Arthur.
1010
01:17:08,236 --> 01:17:11,652
I can't stay very long, Arthur's home.
1011
01:17:14,117 --> 01:17:15,777
Was his trip successful?
1012
01:17:19,497 --> 01:17:21,739
No. He said he won't do
business with the devil.
1013
01:17:28,506 --> 01:17:31,258
Does that mean he's a man
of good conscience again?
1014
01:17:34,512 --> 01:17:35,971
Is that unbearable for you.
1015
01:17:38,516 --> 01:17:42,929
Arthur and I are like strangers
on a very large elevator.
1016
01:17:43,104 --> 01:17:47,184
We hug the walls, trying to
politely avoid each other.
1017
01:17:55,658 --> 01:17:57,817
What do you suppose God does
on a rainy day?
1018
01:17:59,496 --> 01:18:02,069
I think She probably
catches up on her reading.
1019
01:18:07,378 --> 01:18:08,707
Thank you for that.
1020
01:19:17,574 --> 01:19:19,033
- I'm sorry.
- I'm sorry. It's me.
1021
01:19:21,536 --> 01:19:22,864
No. It's both of us.
1022
01:19:31,129 --> 01:19:32,457
What now, Eleanor?
1023
01:19:39,262 --> 01:19:40,804
Now we say goodbye.
1024
01:19:51,524 --> 01:19:53,018
Bless me, Father...
1025
01:19:55,737 --> 01:19:57,112
I confess...
1026
01:19:58,490 --> 01:20:00,696
to God Almighty...
1027
01:20:01,701 --> 01:20:03,195
and to you Father...
1028
01:20:06,289 --> 01:20:07,997
that I have sinned.
1029
01:20:41,199 --> 01:20:43,156
Bless me, Father, for I have sinned.
1030
01:20:47,872 --> 01:20:52,368
I said, Bless me Father, for I have sinned.
1031
01:20:53,002 --> 01:20:54,034
Syril?
1032
01:20:55,421 --> 01:20:56,536
What are you doing here?
1033
01:20:56,840 --> 01:20:59,627
- I'm trying to confess.
- You're not even a catholic.
1034
01:21:00,051 --> 01:21:02,459
- All the more reason to confess.
- Confess to what?
1035
01:21:03,429 --> 01:21:05,387
A mutual friend of ours has sinned...
1036
01:21:06,808 --> 01:21:08,432
and is about to sin again.
1037
01:21:08,560 --> 01:21:11,430
- What?
- You heard me, Father.
1038
01:21:12,897 --> 01:21:14,806
- When?
- Tonight.
1039
01:22:33,645 --> 01:22:34,925
What was that?
1040
01:22:36,022 --> 01:22:39,771
The storm might have blown
a window open, I'll see to it.
1041
01:22:40,735 --> 01:22:42,110
Syril, I can't do this.
1042
01:22:43,613 --> 01:22:46,530
- What are you talking about?
- I won't do this again.
1043
01:23:42,881 --> 01:23:46,499
Mr. Harrington to see Mrs. Barret.
I believe she's expecting me.
1044
01:23:47,218 --> 01:23:49,127
You're late Mr. Harrington...
1045
01:23:49,387 --> 01:23:50,846
possibly too late.
1046
01:24:23,505 --> 01:24:24,750
Eleanor?
1047
01:24:40,146 --> 01:24:42,768
Who is it?
Michael, what...?
1048
01:24:57,080 --> 01:25:01,374
- Eleanor, are you alright?
- Yes.
1049
01:25:02,585 --> 01:25:04,163
- Can I come in?
- No...
1050
01:25:06,005 --> 01:25:07,665
I'm not feeling well right now.
1051
01:25:10,343 --> 01:25:13,463
But your young man is here.
He's waiting downstairs.
1052
01:25:16,933 --> 01:25:22,307
Send him my apologies
and tell him we have to postpone.
1053
01:26:05,815 --> 01:26:08,852
Syril sat by the window
in darkness all night...
1054
01:26:09,152 --> 01:26:12,485
watching the elements,
considering their source.
1055
01:26:12,989 --> 01:26:15,694
Appreciating the power of their fury.
1056
01:26:17,118 --> 01:26:18,447
More than once...
1057
01:26:18,578 --> 01:26:20,452
as thunder rolled and lighting
1058
01:26:20,538 --> 01:26:23,623
streaked across Arthur Barret's
lawn, she smiled...
1059
01:26:23,791 --> 01:26:26,995
and relished the similarities
of secrets and storms.
1060
01:26:27,212 --> 01:26:30,497
The bigger they are,
the more dangerous they become.
1061
01:27:03,081 --> 01:27:04,824
- For you Father.
- Andre.
1062
01:27:10,421 --> 01:27:13,339
Would you take care of this?
1063
01:27:19,097 --> 01:27:22,929
Rome? I don't understand.
Why are you doing this to me.
1064
01:27:23,393 --> 01:27:25,765
Because I've just had a chat
with Eleanor Barret.
1065
01:27:26,354 --> 01:27:27,729
Need I say more.
1066
01:27:29,065 --> 01:27:31,271
She's waiting in the sanctuary
to say goodbye.
1067
01:27:38,533 --> 01:27:40,157
How kind you came to say goodbye.
1068
01:27:40,201 --> 01:27:42,324
- It's best.
- For you or for me?
1069
01:27:42,412 --> 01:27:44,289
- For us both.
- I didn't ask for your help.
1070
01:27:44,359 --> 01:27:46,402
I thought what happened
was strictly between us.
1071
01:27:46,403 --> 01:27:47,446
- It was.
- You think...
1072
01:27:47,447 --> 01:27:49,783
I'll fall apart like Roger,
unable to live without you?
1073
01:27:49,836 --> 01:27:51,912
Not me, your child.
1074
01:27:52,881 --> 01:27:54,256
I'm pregnant.
1075
01:27:54,841 --> 01:27:55,920
What?
1076
01:27:56,968 --> 01:27:58,925
I'm going to have a baby.
1077
01:27:59,846 --> 01:28:01,091
It's your baby.
1078
01:28:05,852 --> 01:28:06,931
My baby.
1079
01:28:12,025 --> 01:28:13,898
But will it ever be Arthur's baby.
1080
01:28:19,741 --> 01:28:22,196
Don't you see? Women don't
own things. We don't know how.
1081
01:28:22,285 --> 01:28:24,662
We're talking about a human soul.
Nobody can own a baby.
1082
01:28:26,206 --> 01:28:28,333
When a young woman out
of wedlock gets pregnant...
1083
01:28:28,379 --> 01:28:30,714
what's the first question
her father asks her? Who's...
1084
01:28:30,715 --> 01:28:32,623
- That's just a phrase.
- It's the truth!
1085
01:28:33,630 --> 01:28:36,833
How will you feel when you baptize
your child in Arthur's arms?
1086
01:28:36,966 --> 01:28:41,260
How's he going to feel when you lay
his hand on his head at communion?
1087
01:28:41,471 --> 01:28:45,089
Please, don't blame me for trying
to protect him from that.
1088
01:28:47,644 --> 01:28:49,771
You've fallen in love
with him again, haven't you?
1089
01:28:51,272 --> 01:28:52,387
Haven't you, Eleanor?
1090
01:28:54,442 --> 01:28:58,274
I lost my way, but not my faith.
1091
01:28:58,404 --> 01:28:59,947
Well aren't you the fortunate one.
1092
01:29:01,407 --> 01:29:04,658
- You don't mean that.
- Of course I mean it! Look at this!
1093
01:29:05,361 --> 01:29:07,822
I threw away my father's life
when I entered the Church...
1094
01:29:07,823 --> 01:29:09,950
I compromised my judgment
when I came to Boston...
1095
01:29:09,951 --> 01:29:12,245
and threw away my conscience
that night in your house.
1096
01:29:12,246 --> 01:29:14,040
I will face the consequences with my God...
1097
01:29:14,087 --> 01:29:17,919
but please, Eleanor,
don't have me sent away.
1098
01:29:19,592 --> 01:29:20,873
Let me face God here.
1099
01:29:20,969 --> 01:29:24,088
Look, the baby will be yours and Arthur's.
1100
01:29:24,222 --> 01:29:25,800
I will lay no claims upon it.
1101
01:29:25,849 --> 01:29:29,015
- Don't make this child your sacrifice.
- It won't be my sacrifice.
1102
01:29:29,561 --> 01:29:31,185
But it might just be...
1103
01:29:31,437 --> 01:29:32,682
my salvation.
1104
01:29:58,840 --> 01:30:00,382
What about Father Dryer?
1105
01:30:01,718 --> 01:30:04,588
He's a good priest but he runs a business.
1106
01:30:06,014 --> 01:30:09,015
Just convince him it's my soul
you're buying not his.
1107
01:30:12,437 --> 01:30:15,473
You want to threaten him
with Arthur's money?
1108
01:30:16,691 --> 01:30:17,806
Yes.
1109
01:30:30,038 --> 01:30:31,865
Very well, Father McKinnon.
1110
01:30:34,209 --> 01:30:35,703
Together we stand.
1111
01:30:40,632 --> 01:30:42,838
In our witness to our faith in God...
1112
01:30:42,967 --> 01:30:45,921
and a commitment to the work
of the Kingdom on Earth.
1113
01:30:45,970 --> 01:30:48,592
Such a call can be frightening
and daunting...
1114
01:30:48,723 --> 01:30:51,392
How does one tell the tale of healing?
1115
01:30:52,352 --> 01:30:54,344
Or measure progress from within?
1116
01:30:55,104 --> 01:30:58,556
True to his honor, Arthur kept
his promise to Eleanor...
1117
01:30:59,651 --> 01:31:02,605
as ever so patiently, day by day...
1118
01:31:03,822 --> 01:31:06,657
he set out to mend her troubled heart.
1119
01:31:12,121 --> 01:31:14,659
She in turn gave him access.
1120
01:31:17,293 --> 01:31:19,665
Through it all one thing is certain...
1121
01:31:20,046 --> 01:31:22,751
their focus never changed.
1122
01:31:23,299 --> 01:31:27,214
For just as they thought a baby
would make their lives complete...
1123
01:31:27,387 --> 01:31:31,384
they now felt sure
it would turn their lives around.
1124
01:32:02,797 --> 01:32:04,132
Father Michael!
Father Michael!
1125
01:32:08,595 --> 01:32:11,382
- Come please.
- What is it, Andre?
1126
01:32:15,476 --> 01:32:16,852
- Hello?
- Who is this?
1127
01:32:17,103 --> 01:32:18,432
Father McKinnon.
Who is this?
1128
01:32:18,771 --> 01:32:21,097
Dr. Jenkins.
Where is Father Dryer?
1129
01:32:21,232 --> 01:32:23,193
He's out of town,
at a conference. What is it?
1130
01:32:23,276 --> 01:32:27,060
I'm at the Barret estate,
Mrs. Barret is in a very bad way.
1131
01:32:27,280 --> 01:32:30,898
- It's barely been 8 months.
- She asked for Father Dryer.
1132
01:32:31,242 --> 01:32:33,484
You best come quickly in his stead Father.
1133
01:32:45,798 --> 01:32:48,634
- What's happening?
- She woke up in great pain...
1134
01:32:48,801 --> 01:32:52,301
she thought her water broke.
It was blood, another hemorrhage.
1135
01:32:53,515 --> 01:32:56,266
- And the baby?
- So far, they're alive.
1136
01:32:56,601 --> 01:32:58,807
- They?
- Twins. That's the trouble.
1137
01:32:58,895 --> 01:33:02,264
The uterus was damaged in a fall.
The stress of two is too much.
1138
01:33:02,607 --> 01:33:04,101
She might not make it.
1139
01:33:15,161 --> 01:33:16,490
Eleanor.
1140
01:33:19,874 --> 01:33:21,950
Which God do you bring me today?
1141
01:33:23,211 --> 01:33:24,670
Which God would you like?
1142
01:33:25,421 --> 01:33:26,620
Today...
1143
01:33:27,882 --> 01:33:31,085
- I'd like the perfect One.
- You shall have him.
1144
01:33:34,013 --> 01:33:36,635
I'm sorry, Michael, I didn't want you to...
1145
01:33:37,308 --> 01:33:38,553
Save your strength.
1146
01:33:45,567 --> 01:33:46,729
What will you do?
1147
01:33:47,735 --> 01:33:48,815
What?
1148
01:33:51,489 --> 01:33:55,024
What will you do with
the babies now that I'm dead?
1149
01:33:59,497 --> 01:34:00,612
Doctor!
1150
01:34:02,625 --> 01:34:05,377
Eleanor, can you hear me?
1151
01:34:09,591 --> 01:34:10,836
She's unconscious.
1152
01:34:12,635 --> 01:34:15,091
- Tell me what you want Arthur?
- What?
1153
01:34:16,222 --> 01:34:17,681
Oh for God's sake!
1154
01:34:20,810 --> 01:34:23,182
She's gone and there's nothing I can do.
1155
01:34:24,981 --> 01:34:27,519
Tell me what to do about the babies?
1156
01:34:30,028 --> 01:34:33,728
She's gone!
Now. I need to know now!
1157
01:34:37,076 --> 01:34:38,452
Eleanor! Wake up.
1158
01:34:39,704 --> 01:34:41,910
Tell me what to do.
I can't do this without you.
1159
01:34:42,081 --> 01:34:45,082
- Arthur, the babies need your help.
- Do it.
1160
01:34:50,882 --> 01:34:52,210
Tell him. Tell him.
1161
01:34:56,054 --> 01:34:59,138
- Doctor, just do it.
- Stay close father...
1162
01:34:59,516 --> 01:35:00,678
I'll need your help.
1163
01:35:14,948 --> 01:35:16,323
Aspirate him Father.
1164
01:35:18,076 --> 01:35:20,649
- How?
- Set him down quickly.
1165
01:35:21,371 --> 01:35:24,158
Take your little finger and
scoop out his mouth.
1166
01:35:26,459 --> 01:35:29,211
- He's not breathing.
- Tilt his head back.
1167
01:35:29,379 --> 01:35:32,795
Breathe into his mouth.
Don't blow too hard.
1168
01:35:41,933 --> 01:35:43,178
That's it.
1169
01:35:50,191 --> 01:35:51,602
Doctor this isn't working!
1170
01:35:52,152 --> 01:35:53,350
It's not working?
1171
01:35:53,736 --> 01:35:55,943
- Help him.
- I'll take care of it.
1172
01:35:56,030 --> 01:35:58,356
It's alright.
It's alright.
1173
01:36:05,999 --> 01:36:07,244
Well Arthur...
1174
01:36:08,459 --> 01:36:09,954
you have twin sons.
1175
01:36:30,106 --> 01:36:32,514
Once again you have
my deep condolences, Arthur.
1176
01:36:33,526 --> 01:36:34,902
And my congratulations.
1177
01:36:35,653 --> 01:36:36,982
She was a fine woman.
1178
01:36:38,031 --> 01:36:39,311
Thank you, Harold.
1179
01:36:41,075 --> 01:36:42,486
You've done a good thing here.
1180
01:36:44,037 --> 01:36:47,453
As for you Father McKinnon, many thanks.
1181
01:36:54,214 --> 01:36:55,624
I intend to come back for them.
1182
01:36:59,844 --> 01:37:01,125
I will fight you.
1183
01:37:01,471 --> 01:37:05,219
They're mine Arthur.
Eleanor told Father Dryer.
1184
01:37:07,393 --> 01:37:09,053
- He'll never admit that.
- No...
1185
01:37:10,897 --> 01:37:12,272
but Syril knows the truth.
1186
01:37:14,484 --> 01:37:16,523
Tell him I was with her that night...
1187
01:37:17,821 --> 01:37:19,398
that you allowed me to stay.
1188
01:37:22,116 --> 01:37:23,148
Tell him.
1189
01:37:33,169 --> 01:37:35,707
Is there nothing I can say?
Is there nothing I can do?
1190
01:37:36,005 --> 01:37:39,291
No. If you challenge me,
I'll expose it all.
1191
01:37:43,721 --> 01:37:48,383
- Michael, please.
- There will be no negotiation.
1192
01:37:50,144 --> 01:37:54,012
I'll go back to England after
her funeral, I'll get a governess.
1193
01:37:55,108 --> 01:37:56,685
They can stay with Syril until then.
1194
01:38:01,614 --> 01:38:03,986
You bastard.
You are just like him.
1195
01:39:01,508 --> 01:39:04,758
I had come to have my moment
alone with Eleanor.
1196
01:39:05,261 --> 01:39:06,340
Arthur.
1197
01:39:07,305 --> 01:39:08,633
We'll be alright.
1198
01:39:12,352 --> 01:39:15,269
I often wonder how different
my life would be now...
1199
01:39:15,480 --> 01:39:19,145
if I had made them aware
of my presence a moment sooner.
1200
01:39:21,069 --> 01:39:22,693
Why did you do it, Syril?
1201
01:39:29,786 --> 01:39:31,992
Why did you kill that young man?
1202
01:39:35,708 --> 01:39:36,788
Arthur, no.
1203
01:39:36,835 --> 01:39:40,832
Roger came to see Eleanor
that night, didn't he?
1204
01:39:43,508 --> 01:39:46,841
- No.
- Didn't he?
1205
01:39:53,726 --> 01:39:54,806
Yes.
1206
01:39:58,148 --> 01:39:59,642
You were at the theater.
1207
01:40:01,359 --> 01:40:03,186
He was going to destroy you.
1208
01:40:04,320 --> 01:40:07,108
- I had to protect you.
- Protect me?
1209
01:40:07,240 --> 01:40:09,992
Yes. He was beside himself.
1210
01:40:10,702 --> 01:40:15,328
He was screaming he'd expose you
the next day. I lied.
1211
01:40:18,459 --> 01:40:20,997
I told him she was in the bath and to wait.
1212
01:40:21,129 --> 01:40:22,872
I gave him a drink of whiskey.
1213
01:40:24,424 --> 01:40:26,001
Laced with arsenic?
1214
01:40:26,634 --> 01:40:29,884
I did it for you. To save you.
1215
01:40:30,889 --> 01:40:32,003
Save me?
1216
01:40:34,309 --> 01:40:36,052
You have killed me.
1217
01:40:38,479 --> 01:40:39,974
I have nothing now.
1218
01:40:44,402 --> 01:40:45,683
Absolutely nothing.
1219
01:40:58,416 --> 01:41:00,741
I love you like my own son.
1220
01:41:03,046 --> 01:41:04,504
I know.
1221
01:41:07,467 --> 01:41:09,044
Believe me, I know.
1222
01:41:15,475 --> 01:41:17,218
Now give me...
1223
01:41:19,145 --> 01:41:21,815
one last moment alone with my wife.
1224
01:41:39,207 --> 01:41:40,238
I'll love forever.
1225
01:41:49,133 --> 01:41:50,925
Arthur... sir...
1226
01:41:54,264 --> 01:41:57,218
May I ask, what you just said to her?
1227
01:41:58,017 --> 01:41:59,844
Please, I do so need to know.
1228
01:42:00,770 --> 01:42:01,885
Why?
1229
01:42:02,814 --> 01:42:05,020
Because she deserved so much...
1230
01:42:06,401 --> 01:42:08,310
and because, too late...
1231
01:42:09,279 --> 01:42:11,271
and to my eternal shame...
1232
01:42:12,615 --> 01:42:14,489
I see how much you deserve.
1233
01:42:16,828 --> 01:42:18,239
Please, tell me.
1234
01:42:22,208 --> 01:42:23,702
Only the truth...
1235
01:42:27,380 --> 01:42:29,171
that she would never be forgotten.
1236
01:42:34,262 --> 01:42:36,468
I said there would be no negotiation...
1237
01:42:38,725 --> 01:42:41,642
but if I may, I should like
to make a bargain with you.
1238
01:42:43,938 --> 01:42:46,476
Oh God, whose goodness is
always to have mercy...
1239
01:42:46,566 --> 01:42:47,764
and to spare...
1240
01:42:47,817 --> 01:42:51,685
we humbly beseech Thee, that the
soul of Thy servant, Eleanor...
1241
01:42:51,779 --> 01:42:55,729
whom Thou hast this day
commanded to depart this world...
1242
01:43:59,806 --> 01:44:01,181
I said goodbye to Eleanor...
1243
01:44:02,183 --> 01:44:04,472
knowing that now she
would always be with me...
1244
01:44:07,021 --> 01:44:09,228
I would never forget her face.
1245
01:44:43,766 --> 01:44:47,515
You needn't feel guilty for this.
The sun shines here too.
1246
01:44:48,771 --> 01:44:50,314
I don't feel guilty Michael.
1247
01:44:54,110 --> 01:44:56,352
She might have appreciated
it more your way.
1248
01:44:56,446 --> 01:44:57,525
Thank you.
1249
01:44:59,908 --> 01:45:01,947
Eleanor once told me...
1250
01:45:04,829 --> 01:45:06,621
that above all else...
1251
01:45:07,499 --> 01:45:12,837
Shakespeare's sister would have been
a humble, patient, forbearing soul.
1252
01:45:13,755 --> 01:45:15,794
Even after the way she was denied.
1253
01:45:18,635 --> 01:45:21,885
Especially because she was denied.
1254
01:45:58,675 --> 01:46:02,459
Every Sunday Arthur would take
his place at that communion rail...
1255
01:46:02,595 --> 01:46:06,427
and stand proudly hand in hand
with his twin sons.
1256
01:46:06,724 --> 01:46:08,883
May God always bless you, Hannibal.
1257
01:46:11,104 --> 01:46:12,897
Then I would touch the head of the child...
1258
01:46:12,939 --> 01:46:15,975
whose very first breath
was drawn from my own.
1259
01:46:16,317 --> 01:46:18,773
May God always bless you, Michael.
1260
01:46:21,573 --> 01:46:23,281
He named him Michael.
1261
01:46:24,409 --> 01:46:25,820
Imagine that.
1262
01:46:36,963 --> 01:46:39,205
It does not escape my sense of irony...
1263
01:46:39,299 --> 01:46:42,465
to admit that yet another woman's story...
1264
01:46:42,552 --> 01:46:44,924
so clumsily told by a men...
1265
01:46:45,096 --> 01:46:47,053
has ended tragically.
1266
01:46:47,390 --> 01:46:51,139
Although the paths of our lives
may turn unexpectedly...
1267
01:46:51,311 --> 01:46:53,517
and end all too soon...
1268
01:46:53,855 --> 01:46:56,357
I can only believe that the journey
is never in vain and...
1269
01:46:56,358 --> 01:46:58,557
perhaps it is this very journey...
1270
01:46:58,860 --> 01:47:01,481
which gives life hope and meaning.
1271
01:47:02,238 --> 01:47:05,690
They say that a sinner
is someone who knows God...
1272
01:47:05,825 --> 01:47:08,862
and a priest is someone in search of Him.
1273
01:47:09,913 --> 01:47:12,867
I began to know God through Eleanor.
1274
01:47:13,750 --> 01:47:17,000
It was she, who taught me about faith.