1 00:00:12,021 --> 00:00:25,144 :اعداد وترجمة محمد خير الطحان MAZY-2007 m-tahan@hotmail.com 2 00:01:25,292 --> 00:01:27,487 كريستسيان،كيف حالك بني ؟ 3 00:01:27,732 --> 00:01:30,326 جيد. تَغيّبتَ عن القداس، بابا 4 00:01:31,012 --> 00:01:32,968 أنا لا أَقتنع بتلك التشددات الدينية 5 00:01:33,212 --> 00:01:34,770 لا تُؤمنُ بالله ؟ 6 00:01:36,412 --> 00:01:39,245 ليس من الضروري أن تَذْهبُ إلى الكنيسة لتؤمن بالله 7 00:01:39,492 --> 00:01:43,883 الله في كل مكان. هو بداخلك هو بداخلي. هو في داخل ماما 8 00:01:44,132 --> 00:01:45,645 حتى في الناسِ السيئينِ 9 00:01:47,212 --> 00:01:49,362 نعم، حتى في الناسِ السيئينِ 10 00:01:51,812 --> 00:01:52,767 حسنا, وماذا لديك ؟ 11 00:01:53,332 --> 00:01:54,321 لا شئ 12 00:01:55,532 --> 00:01:56,851 دائماً متأخراً ؟ 13 00:01:57,532 --> 00:01:59,841 .السفير قال لي أَنا آسفُ. نحن مستمرين بالترحال 14 00:02:00,212 --> 00:02:01,850 الى أين سنَذْهبُ ؟- السينما - 15 00:02:02,092 --> 00:02:03,320 السينما ؟- 16 00:02:05,492 --> 00:02:07,130 أي واحد هه ؟ 17 00:02:07,732 --> 00:02:11,611 إذهبْ إحصلْنا على جريدة، وبينما أنت كذلك أحْصلُ لنفسك على إمرأة 18 00:02:14,852 --> 00:02:16,763 نحن سنربيه ، فقط مثل ماوعدت به 19 00:02:17,332 --> 00:02:20,051 تَعِدُه الكثير مِنْ الأشياءِ 20 00:02:20,252 --> 00:02:21,367 نعم, لدي اعمال كثيرة 21 00:02:24,132 --> 00:02:25,804 دعينا فقط نَقْضي وقتاً ممتعاً , هه 22 00:02:32,692 --> 00:02:34,410 هنا صحيفتُكَ، بابا 23 00:02:34,892 --> 00:02:37,201 والإمرأة قالتْ تحتاج لمالَ أكثرَ 24 00:02:39,652 --> 00:02:41,085 هيه, كريس 25 00:02:41,532 --> 00:02:42,647 بيتر 26 00:02:43,452 --> 00:02:44,487 كيف حالك - جيد - 27 00:02:44,732 --> 00:02:45,926 جيد لرُؤيتك 28 00:02:47,252 --> 00:02:48,446 ماريا 29 00:02:49,532 --> 00:02:51,250 اذا , الى ماذا توصلتم ؟ 30 00:02:51,452 --> 00:02:52,965 الذِهاب إلى السينما 31 00:02:55,052 --> 00:02:58,840 لا تأخذ المجنونِ الآن، لأنني سأستعيرُ أبوكَ لساعتين 32 00:02:59,132 --> 00:03:02,681 ماذا - سنَذْهبُ عَائدين حَصلنَا على إنذارِ - 33 00:03:07,052 --> 00:03:10,283 تهديد بقنبلة - بَعْض المجموعات الأصوليةِ الإسلاميةِ - 34 00:03:10,532 --> 00:03:11,647 ثانيةً 35 00:03:15,292 --> 00:03:16,611 اللعنة 36 00:03:17,292 --> 00:03:19,044 حَسناً، الكولونيل طلبنا 37 00:03:21,412 --> 00:03:22,242 تصرّفْ 38 00:03:22,492 --> 00:03:23,641 حسنا 39 00:03:30,932 --> 00:03:35,289 كريستسيان أَنا آسفُ جداً لا أَستطيعُ أَخْذك إلى السينما , سَنَذْهبُ غداً 40 00:03:35,532 --> 00:03:38,000 لا، لن تفعل ذلك أنت وَعدتَه 41 00:03:38,212 --> 00:03:40,487 انها حالة طوارئُ علي أَنْ أَذْهبَ 42 00:03:42,852 --> 00:03:43,648 لماذا ؟ 43 00:03:43,852 --> 00:03:44,967 يجب أن انفذ 44 00:03:53,852 --> 00:03:55,046 أَنا آسفُ جداً 45 00:03:55,932 --> 00:03:57,570 إحذرْ - أراك فيما بعد - 46 00:04:12,532 --> 00:04:13,521 تعال هنا 47 00:04:24,452 --> 00:04:26,488 لربما يجب أن تأخذ أسبوع اجازة 48 00:04:26,692 --> 00:04:27,841 يُمْكِنُ أَنْ آخذه 49 00:04:28,052 --> 00:04:29,485 أعرف بأنها يمكن أن تستفيد منه 50 00:04:46,852 --> 00:04:48,046 استدع سياراتِ الإسعاف 51 00:04:48,292 --> 00:04:49,407 نعم يا سيدي 52 00:04:53,092 --> 00:04:54,241 ماريا 53 00:04:54,452 --> 00:04:55,567 ماريا 54 00:05:04,852 --> 00:05:07,491 أوه، الله! الله! لا 55 00:05:08,452 --> 00:05:09,885 أحد ما يساعدني 56 00:05:10,332 --> 00:05:11,481 كريستيان 57 00:05:13,612 --> 00:05:15,284 مساعدة,أحد ما يساعدني 58 00:05:15,532 --> 00:05:16,408 ياالله 59 00:05:31,052 --> 00:05:32,041 حسنا , جوش 60 00:05:32,732 --> 00:05:34,848 الطائرة جاهزة للنقلِ إلى دوفر 61 00:05:35,052 --> 00:05:35,962 يمكننا؟ 62 00:05:42,092 --> 00:05:43,650 نحن سنتولى أمرهم, جوش 63 00:05:44,132 --> 00:05:45,531 سوف نَتعقّبُهم 64 00:05:46,692 --> 00:05:48,648 تعقّبْهم..كلام فارغ 65 00:05:49,092 --> 00:05:51,686 فقط تمشّى في الشارعِ إلى أقرب مسجدِ 66 00:05:52,292 --> 00:05:54,852 انظر، جوش أَعْرفُ أنه وقت سيئ لَك 67 00:05:55,532 --> 00:05:57,090 دعنا نُتحقّقُ منهم 68 00:05:57,332 --> 00:06:00,449 سَنَجِدُ هؤلاء الناسِ وسَيُقدّمونَ للعدالة 69 00:06:02,932 --> 00:06:04,650 سَأُقابلُك في المطارِ 70 00:06:07,492 --> 00:06:08,811 أوصلْه، ايها العريف 71 00:06:20,212 --> 00:06:21,088 الى أين َذاْهبُ 72 00:06:21,332 --> 00:06:22,287 أتمشى 73 00:08:15,612 --> 00:08:18,285 اسف ايها السادة المحترمون، فَقدتَم ....اسمائكم، جوازات سفركَم 74 00:08:20,932 --> 00:08:23,526 . . حساباتكَم المصرفية ..حقّكَم للزَواج 75 00:08:23,732 --> 00:08:25,848 لَكنَّنا سَنَعطيكم اسمَ جديدَ 76 00:08:26,652 --> 00:08:29,689 تاريخ ميلاد.. وفرصة ثانية 77 00:08:31,692 --> 00:08:33,045 قبل كل شيء 78 00:08:33,252 --> 00:08:34,287 ...العائلة 79 00:08:34,852 --> 00:08:37,127 لا تَنْسِوا، ايها السادة المحترمون 80 00:08:37,892 --> 00:08:39,007 ...العائلة 81 00:08:40,012 --> 00:08:42,048 ...لكن إذا أيّ منكم لم يؤدي عمله 82 00:08:42,252 --> 00:08:45,244 العائلة بكاملها لن تَعمل 83 00:08:45,732 --> 00:08:48,485 نحن نقاتل لا لأي بلدَ 84 00:08:48,772 --> 00:08:49,887 ....لا أعلام.. 85 00:08:50,612 --> 00:08:52,330 ...أَو زعيم سياسي.. 86 00:08:53,892 --> 00:08:55,564 ...نقاتل من أجل الشرفِ 87 00:08:56,292 --> 00:08:58,283 ...زملائنا المجندين 88 00:08:58,652 --> 00:09:02,930 نحن أبداً لا نَتْركُ مَوتانا أَو جَرحَى ورائنا 89 00:09:05,532 --> 00:09:06,328 ...نحن 90 00:09:06,852 --> 00:09:09,650 ...نحترمْ عدونا 91 00:09:13,732 --> 00:09:14,926 ...نحن نقاتل 92 00:09:15,932 --> 00:09:17,809 ...في أي مكان في العالم 93 00:09:20,132 --> 00:09:21,770 لَيْسَ لَنا وطن 94 00:09:22,532 --> 00:09:26,764 ... الفيلق المرتزق هو وطننا، أيها لسادة 95 00:09:26,765 --> 00:09:50,765 MAZY-2007 m-tahan@hotmail.com 96 00:09:57,012 --> 00:09:59,003 راقبْهم نظرتهم خطر حقيقي 97 00:09:59,692 --> 00:10:00,886 مخيف 98 00:10:04,212 --> 00:10:05,884 ما هذا العمل اللعين 99 00:10:06,652 --> 00:10:08,643 أَنا مسرورُ, لا نريد أن نُعيدُ هذا التسجيل 100 00:10:08,852 --> 00:10:11,491 ستّ سَنَواتِ في الكتيبةِ ذلك كافيُ 101 00:10:12,052 --> 00:10:13,326 لكن ما الذي سَنَفعلُه 102 00:10:13,892 --> 00:10:15,325 .... أَعْني 103 00:10:16,052 --> 00:10:19,442 أنا أوَدُّ أَنْ أَجِدَ حربا حيث أُقاتل من أجل شيءِ أَؤمنُ به 104 00:10:23,012 --> 00:10:24,843 أنت مستمر بالحقد على الأنتحاريين 105 00:10:25,052 --> 00:10:27,088 نعم، سيكون لطيفاً للتغيير 106 00:10:27,623 --> 00:10:30,951 البوسنا 1993 107 00:11:53,932 --> 00:11:55,524 شاهدْ ماذا وَجدتُ، ياحباب 108 00:11:55,852 --> 00:11:57,205 حشيش ممتاز 109 00:11:58,332 --> 00:12:01,369 دعنا " نَلف " قنبلة ضخمة 110 00:12:02,852 --> 00:12:04,046 لَيسَ لي 111 00:12:04,772 --> 00:12:06,285 حَسناً، أَحتاجُ واحدة 112 00:12:08,532 --> 00:12:10,090 هذه سيئة الحربِ، يارجل 113 00:12:12,332 --> 00:12:13,890 توقّفْ عن التَفكير في الموضوع 114 00:12:15,892 --> 00:12:17,564 أنا سأخرج من هذا المكان 115 00:12:28,332 --> 00:12:31,563 ما الذي ستذهب لتفعله ؟ ستبيع السيارات المستعملة 116 00:12:32,492 --> 00:12:35,052 حتى يُكتشفْ شخص ما بأَنْك؟ 117 00:12:40,292 --> 00:12:41,850 أفتح محل جزار 118 00:12:45,492 --> 00:12:46,766 لاتكمل 119 00:12:47,412 --> 00:12:48,731 فقط لاتكمل 120 00:12:50,532 --> 00:12:53,444 انت متفق لا شيءَ خاطئَ هنا 121 00:12:53,692 --> 00:12:55,489 حَسناً، أَشْعرُ مثل ما أنا شعرت 122 00:12:55,732 --> 00:12:57,051 سأَخْرجُ 123 00:13:06,732 --> 00:13:08,450 سأفتقدك , يارجل 124 00:13:49,732 --> 00:13:53,168 هيه، هيه، أيمكنك سماعي؟ أيمكنك سماعي؟ 125 00:13:53,532 --> 00:13:56,046 لاتضجر ابدا وانت فوق ..هناك ؟ 126 00:14:00,092 --> 00:14:01,491 ماذا تُريدُ ؟ 127 00:14:01,732 --> 00:14:04,200 الم تسمع، يا رجل؟ دَعوى للهدنة 128 00:14:04,412 --> 00:14:07,848 لدينا عودةَ إلى قريتِي لأخذ السجناءِ للتبادلِ 129 00:14:09,452 --> 00:14:10,521 التبادل 130 00:14:11,012 --> 00:14:12,650 .نعم ,تبادل مع المسلمين 131 00:14:12,892 --> 00:14:16,328 أَسروا البعض مِناْ قَبْلَ سَنَة الآن هم يريدون أن يَتخلّصُوا مِنْهم 132 00:14:18,692 --> 00:14:19,886 أعطِني دقيقة واحدة 133 00:14:20,212 --> 00:14:22,442 إستعجلْ، يارجل. إستعجلْ 134 00:14:23,052 --> 00:14:27,045 أريد أن آخذ نظرة حولنا قَبْلَ أَنْ نَذْهبُ للتَبَادُل 135 00:14:27,292 --> 00:14:31,251 إعتقدتُ كان هناك هدنة- لا تَكُنْ ساذج جداً، رجل- 136 00:14:31,492 --> 00:14:36,247 الهدنة أفضل وقتِ لمُطَارَدَة الجرذانِ - فقط ساعدُني - 137 00:16:39,772 --> 00:16:40,887 هيه, كيث 138 00:16:41,892 --> 00:16:43,723 كيث , كل شئ تمام 139 00:16:44,372 --> 00:16:46,647 هذا أنا، يارجل أنا قادم لا تطلق علي 140 00:16:52,132 --> 00:16:53,485 أيّ شئ لَك؟ 141 00:17:00,692 --> 00:17:03,445 ما الذي يحصل مَعك ؟ أصبحتَ عاطفيَ؟ 142 00:17:03,652 --> 00:17:04,880 لا تَحْبُّ الفوضى ؟ 143 00:17:06,052 --> 00:17:07,371 سيقان جميلة 144 00:17:08,132 --> 00:17:10,202 شخص ما فعل ما نفعله 145 00:17:24,732 --> 00:17:27,530 تَعْرفُ ما قالتْ؟ قالتْ بأنّها تَحْبُّك. تَعْرفُ ؟ 146 00:17:28,052 --> 00:17:30,964 قالتْ بأنّها تَحتاجُ لمثلك لجَعْلها تَبْدو صغيرةً ثانيةً 147 00:17:31,212 --> 00:17:32,725 دعنا نذهب , غوران 148 00:17:36,812 --> 00:17:38,211 لاتريدها ؟ 149 00:17:38,492 --> 00:17:40,642 رَأيتُك تَنْظرُ إليها، أتَعْرفُ 150 00:17:41,492 --> 00:17:42,561 رَأيتُك 151 00:17:43,212 --> 00:17:45,442 لَكنِّي أَحْبُّ هذه الصغيرة 152 00:17:45,652 --> 00:17:47,324 مثل هذه 153 00:17:48,412 --> 00:17:50,243 شيء مؤسفُ أنها ميتةُ 154 00:18:26,812 --> 00:18:28,643 لماذا فعلُت ذلك ؟ 155 00:18:32,332 --> 00:18:34,641 فقط لأنها عجوز مسلمة سيئة 156 00:18:37,332 --> 00:18:38,685 دعْها تنزفَ حتى الموتِ 157 00:19:16,212 --> 00:19:18,806 لطيف و هادئ 158 00:19:21,492 --> 00:19:23,084 الإسبوع المثالي 159 00:19:28,012 --> 00:19:29,047 انت فرنسي ؟ 160 00:19:30,132 --> 00:19:33,010 امريكي , عشت في فرنسا 161 00:19:34,412 --> 00:19:35,765 ...ترى دائما 162 00:19:36,732 --> 00:19:39,166 ...9-0-2-1-0? 163 00:19:40,532 --> 00:19:41,442 ماذا ؟ 164 00:19:41,692 --> 00:19:43,489 بيفرلي هيلز 9-0-2-1-0 165 00:19:44,052 --> 00:19:45,280 العرض السخيف 166 00:19:46,212 --> 00:19:47,167 خذلك نظرة 167 00:19:48,732 --> 00:19:51,371 انظر لهذا ؟ هذا لوك بير هل تعرف هذا الشخص ؟ 168 00:19:53,732 --> 00:19:56,804 ... يَجِبُ أَنْ اكون مثل نشأة .....كيف تقال هذه 169 00:19:57,332 --> 00:19:58,287 سايدبيرنس ؟ 170 00:19:58,532 --> 00:20:00,045 نعم, سايدبيرنس 171 00:20:00,452 --> 00:20:02,044 يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَني 172 00:20:02,292 --> 00:20:05,170 الشريك الجديد مَع سايدبيرنس الجديد 173 00:20:06,532 --> 00:20:08,648 يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلى هوليود 174 00:20:10,012 --> 00:20:13,846 أنا لا أعتقد أنهم يرغبونَ صربي طالب في مدرسة بيفيرلي هيلز العليا 175 00:20:16,932 --> 00:20:18,160 اذا عشت في فرنسا ؟ 176 00:20:21,332 --> 00:20:23,050 لماذا جِئتَ الى هنا ؟ 177 00:20:28,132 --> 00:20:30,851 لايوجد الكثير مِنْ الغربيينِ هنا في الصرب أتَعْرفُ 178 00:20:31,732 --> 00:20:34,041 معظمهم يَعتقدُ بأنّنا رجال سيئون 179 00:20:35,692 --> 00:20:39,048 إنه لأمر حَسنُ من لديه شخص ما مثلك 180 00:20:42,412 --> 00:20:44,562 نحن فقط نقاتل من أجل أرضِنا هذا كل شئ 181 00:21:15,852 --> 00:21:18,844 ماالشئ اللعين الذي تعتقد انك تفعله ؟ 182 00:21:22,652 --> 00:21:25,041 أوقف نارك قليلا لدينا طفل على الجسر 183 00:21:25,452 --> 00:21:28,285 اللعنة على طلبات الكابتن نحن لَنْ نَضْربَ الأطفالَ 184 00:21:28,652 --> 00:21:31,291 نحن لَن نتَحَوُّل إلى قتلة أطفال 185 00:21:33,892 --> 00:21:35,610 من هذا الطفلِ اللعين المجنونِ 186 00:21:37,732 --> 00:21:39,290 اتها بنت, يارجل 187 00:21:42,012 --> 00:21:43,843 هي متأكدة أن لديها بعض النتؤات 188 00:21:52,412 --> 00:21:53,288 علكة ؟ 189 00:21:56,732 --> 00:21:58,131 لا تخافي 190 00:22:10,652 --> 00:22:13,724 ماالشئ اللعين الذي تعتقد انك تفعله؟ 191 00:22:14,892 --> 00:22:18,282 تلك التي تَدْعوها هدنة؟ تلك التي تَدْعوها هدنة؟ 192 00:22:20,652 --> 00:22:22,210 خانونا 193 00:22:33,492 --> 00:22:35,244 ألى أين ذْاهبُ؟ 194 00:23:06,812 --> 00:23:07,688 انظر هنا ؟ 195 00:23:08,732 --> 00:23:12,042 ...........انها بنتُ مسلمِة لقيطة 196 00:23:12,372 --> 00:23:15,330 لسَنَواتِ عديدة عَملتْ بجدّ لكن ابدا لم يدفع جيدا 197 00:23:15,812 --> 00:23:18,849 ثمّ رَأيتُها في معسكرِ السجنِ ومارستُ الجنس معها بعدة أوقات 198 00:23:19,532 --> 00:23:20,931 تَعْرفُ ماذا قالتْ؟ 199 00:23:21,132 --> 00:23:25,011 قالتْ بأنّني كُنْتُ الأفضل عِنْدَها دائماً وكُلّ شخص كَانَ لديها 200 00:23:25,332 --> 00:23:28,608 يُمارسونَ الجنس مع نِسائِكَ أيضاً, تَعْرفُ هذه قذارة 201 00:23:29,532 --> 00:23:31,090 نِسائنا أقوى 202 00:23:31,892 --> 00:23:35,805 أكثرهم يُفضّلُن قْتلَ أنفسهم مِنْ أنُ يمارسَ الجنس معهم مِن قِبل التركي أَو الكرواتي 203 00:23:37,012 --> 00:23:39,287 أكثر الكهنةِ جيدينِ ونحن حظينا بهذا 204 00:23:44,932 --> 00:23:45,762 اللعنة 205 00:23:46,092 --> 00:23:48,765 هو يعظنا، وغوران يَعمَلُ الأعمال القذرَة 206 00:24:02,252 --> 00:24:05,528 تفقد البيوتَ فوق التَلِّ فهم حقراء أولاد حرام 207 00:24:45,332 --> 00:24:47,243 مرحباً، إخوتي الصرب 208 00:24:48,052 --> 00:24:50,008 عندي لك هدية صَغيرة 209 00:26:20,372 --> 00:26:22,647 ماذا تفعل هذه الساقطة في السيارةِ؟ 210 00:26:22,892 --> 00:26:24,450 سَنَأْخذُها لبيتها 211 00:26:25,412 --> 00:26:27,528 اخبرتك اين تسكن؟ 212 00:26:29,172 --> 00:26:30,651 أعرف اين تسكن 213 00:26:37,212 --> 00:26:40,124 هل رَأيتَ الأوشحةَ الخضراءَ؟ عند التبادل؟ 214 00:26:40,772 --> 00:26:43,764 أولئك هم المجاهدين محاربو اللهِ المقدّسينِ 215 00:26:44,012 --> 00:26:46,810 ..... سَنُرسلُهم إلى ربهم 216 00:26:47,972 --> 00:26:49,928 لقد مارسُت الجنس معهم كلّهم 217 00:26:50,132 --> 00:26:51,770 .هي أغتصبتْ أغتصبتْ؟ 218 00:26:52,612 --> 00:26:56,525 هي زانية وعاهرة وأبن الزنا المسلم في بطنِها 219 00:26:56,732 --> 00:26:59,565 عائلتها، جيراني الصرب الجيدون، محاربون عظماء 220 00:26:59,812 --> 00:27:01,006 أخزتْهم 221 00:27:01,212 --> 00:27:03,442 الآن تُريدُ العوده الى البيت 222 00:27:16,412 --> 00:27:17,925 تَعْرفُ ماذا قالتْ؟ 223 00:27:18,372 --> 00:27:21,364 لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَتكلّمَ معي أنت ليس من الضروري أن تَتكلّمُي معي؟ 224 00:27:21,612 --> 00:27:22,806 ! اذا أنا سَأَتكلّمُ معك 225 00:27:25,732 --> 00:27:26,960 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 226 00:27:27,212 --> 00:27:28,531 أَتكلّمُ 227 00:27:28,732 --> 00:27:31,724 لدي حديث هنا هل هذا يناسبك؟ 228 00:28:01,452 --> 00:28:03,010 ! الآن هي تُريدُ الكَلام معي 229 00:28:07,612 --> 00:28:08,727 ما ذالك؟ 230 00:28:09,012 --> 00:28:11,048 ابن الزنا المسلم سيَخْرجُ 231 00:28:11,292 --> 00:28:14,170 حَسناً، لَستُ متأكّدَ من ذلك لَستُ متأكّدَ من ذلك 232 00:28:14,972 --> 00:28:15,882 غوران 233 00:28:19,572 --> 00:28:22,006 يكفي - اخرس! هذا لَيسَ عملَكَ - 234 00:28:22,252 --> 00:28:24,049 تعال! أَنتظرُك تعال يا صغير 235 00:28:24,292 --> 00:28:25,327 هذا يكفي 236 00:28:25,532 --> 00:28:28,330 ادفعي هذا الطفل اللعين هيا 237 00:29:06,532 --> 00:29:07,885 سوف أساعدك 238 00:29:21,932 --> 00:29:22,762 حسنا 239 00:29:23,412 --> 00:29:24,731 أستطيع رؤية رأسه 240 00:29:24,972 --> 00:29:25,927 ادفعي 241 00:29:26,172 --> 00:29:27,651 فقط ادفعي 242 00:29:28,772 --> 00:29:29,648 هذا هو 243 00:29:30,212 --> 00:29:31,247 ادفعي 244 00:29:37,292 --> 00:29:38,520 .هو تقريباً هنا 245 00:29:38,812 --> 00:29:39,801 ادفعي 246 00:29:44,052 --> 00:29:46,122 ادفعي ..ادفعي هو قادم 247 00:29:46,532 --> 00:29:47,328 تقريبا 248 00:29:49,132 --> 00:29:51,805 استمري في الدفع 249 00:29:56,052 --> 00:29:57,087 مرة أخرى 250 00:30:13,612 --> 00:30:14,488 انها بنت 251 00:30:31,372 --> 00:30:32,248 تنفسي 252 00:31:56,892 --> 00:31:58,086 لا تفعلي ذلك 253 00:32:00,972 --> 00:32:02,690 لا تريدين أن تفعلي ذلك 254 00:32:17,772 --> 00:32:19,728 أنا بحاجة لأن تحملي الطفلة 255 00:32:22,412 --> 00:32:23,845 ممكن أن تأخذي الطفلة 256 00:32:28,972 --> 00:32:30,405 هل تتحدثين الأتجليزبة ؟ 257 00:32:39,692 --> 00:32:42,206 الآن .أنت بحاجة لحمل الطفلة 258 00:32:45,212 --> 00:32:46,611 أنت بحاجة لتغذيتها 259 00:32:47,612 --> 00:32:49,762 هل تفهمين ؟أنت بحاجة لتغذيتها 260 00:32:54,572 --> 00:32:56,722 أنا فقط أريد مساعدتك حسنا 261 00:32:58,012 --> 00:32:59,570 فقط ساعديها 262 00:33:05,012 --> 00:33:06,889 ضميها إلى صدرِكَ 263 00:33:17,292 --> 00:33:19,328 ما المشكله ؟ هَلْ صدرك جاف ؟ 264 00:33:19,972 --> 00:33:21,246 لا يوجد حليب ؟ 265 00:33:23,012 --> 00:33:25,321 حسنا أرضعيها عندما تَصِلُين إلى البيت 266 00:33:28,732 --> 00:33:30,723 أليس بامكانك أن تَحْمليها على الأقل؟ 267 00:37:02,532 --> 00:37:03,931 تتحدث الأنجليزيه ؟ 268 00:37:07,252 --> 00:37:09,402 كَانَت جزءا من تبادلِ السجناءِ اليوم؟ 269 00:37:10,532 --> 00:37:12,329 .نعم, أحضرتها الى هنا 270 00:37:13,172 --> 00:37:15,447 .أين غوران؟ رَأيتُ سيارتَه 271 00:37:16,292 --> 00:37:17,486 لم يستطيع القدوم 272 00:38:07,292 --> 00:38:08,122 .يجب أن ترحل 273 00:38:08,772 --> 00:38:10,410 وتأخذهم معك 274 00:38:12,052 --> 00:38:14,168 .لا أستطيع أخذهم معي 275 00:38:14,412 --> 00:38:15,891 لا يستطيعون البقاء هنا 276 00:39:16,692 --> 00:39:18,489 أليس لديك أبناء عم ؟ 277 00:39:21,892 --> 00:39:23,405 هل تعرفين أحد؟ 278 00:39:27,492 --> 00:39:29,483 .حَسَناً، اليك ما سَيَحْدثُ 279 00:39:30,292 --> 00:39:33,284 سَآخذُك إلى مخيّم اللاجئين في بيليشا 280 00:39:33,652 --> 00:39:34,607 بيليشا ؟ 281 00:39:36,572 --> 00:39:38,483 .شخص ما هناك سَيَأْخذُك الى الداخل 282 00:39:38,732 --> 00:39:40,927 .شخص ما سَيَأْخذُ الطفلةَ أيضاً 283 00:39:41,172 --> 00:39:43,288 .أنا سَأُعْمَلُ بهذا الكلام الفارغِ 284 00:39:47,292 --> 00:39:50,250 حاولتُ مُسَاعَدَتك، لكن اللعنه تَعْرفينُ؟ 285 00:39:50,932 --> 00:39:52,445 اللعنه. أَنا مرهق 286 00:40:00,172 --> 00:40:02,402 .يا الهي، تُوصلُني الى حل المشكله 287 00:40:02,652 --> 00:40:04,882 ألا يجعلك هذا تشعرين بأي شئ؟ 288 00:40:06,492 --> 00:40:09,131 هل تعتقدين أن القنينه سوف .تلتصق في فَمِّ تلك الطفلِة لوحدها 289 00:40:09,372 --> 00:40:11,681 ...حسنا أنا سوف أخذك الى أين تريدين الذهاب؟ 290 00:40:21,452 --> 00:40:22,885 بنت الحرام 291 00:40:23,132 --> 00:40:25,248 أنا سوف أطعم الطفل بنفسي 292 00:40:30,972 --> 00:40:32,166 .أنا قادم 293 00:40:39,252 --> 00:40:42,130 اهدئي أهدئي أنا سآتي 294 00:40:52,172 --> 00:40:53,491 أين الحلمة ؟ 295 00:40:55,532 --> 00:40:56,885 أوه، اللعنه 296 00:41:08,852 --> 00:41:11,286 أين الحلمه بنت الحرام ؟ 297 00:41:36,092 --> 00:41:37,571 أنا عندي فكره جيده 298 00:41:51,972 --> 00:41:54,884 هذا يكون أفضل استعمال لها, برغم ذلك 299 00:42:00,572 --> 00:42:02,403 .عندنا مفاجأة لَك 300 00:42:05,732 --> 00:42:06,767 .حَسَناً 301 00:42:07,532 --> 00:42:10,649 أنا آخذُه لو كنت مكانك هو كُلّ ما هنا 302 00:42:12,252 --> 00:42:13,162 .هيا 303 00:42:32,252 --> 00:42:34,891 أنت فقط تريدين مشاهدة هذا الطفلة ميته عما قريب؟ 304 00:42:35,372 --> 00:42:37,169 لاتستطيعين عمل ذلك بنفسك؟ 305 00:42:39,092 --> 00:42:41,890 لا تقلقي حول ذلك المهم أن تبقي ممتنعه 306 00:42:46,972 --> 00:42:49,088 من السهولة قتل شخص ما 307 00:42:50,332 --> 00:42:52,687 فقط تَسْحبُين الزنادَ .ويتم الأمر 308 00:42:55,052 --> 00:42:56,565 وعيشي مع هذا 309 00:42:58,652 --> 00:43:00,449 ويقسو قلبك على ذلك 310 00:44:44,772 --> 00:44:46,000 أعطِني القنينةَ 311 00:44:50,972 --> 00:44:51,961 أمّكَ ساقطة 312 00:45:02,892 --> 00:45:06,487 لَكنَّك سَتَكُونينُ محظوظة إذا أصبحت جميلة مِثْلها 313 00:46:39,932 --> 00:46:41,126 أغنيه كئيبة 314 00:46:42,092 --> 00:46:43,571 تجعلني أنطلق 315 00:46:46,932 --> 00:46:50,402 ((حقير ووسّخُ إدفعْ ماعليك)) 316 00:46:51,932 --> 00:46:54,002 ما المشكله؟ ْ لا تَحْبّينُ الكآبةُ؟ 317 00:46:58,012 --> 00:47:01,607 هيا يا صغيرة حتى الكآبه لا تسكتك؟ 318 00:47:24,372 --> 00:47:26,442 أنا لا أفترض أنك سوف تغيرين للطفلِة؟ 319 00:47:27,932 --> 00:47:29,126 أعتقد لا 320 00:47:49,452 --> 00:47:50,487 ((قرافة)) رجل 321 00:47:52,132 --> 00:47:54,692 كل ذلك التغوّطِ لطفلة صَغيرة 322 00:48:08,572 --> 00:48:09,561 سحقا 323 00:48:28,972 --> 00:48:30,121 لَيسَ لائق بسيدةَ مثلك 324 00:49:15,090 --> 00:49:17,320 أَتمنّى منك أن تُقدّرُي هذا 325 00:49:40,656 --> 00:49:42,487 مارأيك بالموديل الجديد 326 00:49:43,451 --> 00:49:44,912 أعتقدهم سَيَحْبّونَ ذلك في ميلان 327 00:51:45,432 --> 00:51:47,228 .لا بدَّ أنْهم وَجدوا جثة غوران 328 00:51:57,038 --> 00:51:59,148 ستحملين تلك الطفلِة ؟ 329 00:52:22,058 --> 00:52:24,212 هذا الطريقِ من المحتمل "يأخُذْنا إلى "بيلاتشا 330 00:52:28,705 --> 00:52:31,796 ياالهي تلك الطفلة تسبب .......لي الألم 331 00:52:39,618 --> 00:52:41,687 أنت شَربتَ هذا؟ 332 00:52:43,473 --> 00:52:44,980 .بنت الحرام 333 00:52:45,780 --> 00:52:48,302 الآن عْرفتُ من أين ذلك اللعين !حْصلُ على موقفِه 334 00:53:28,308 --> 00:53:32,449 حَسَناً، ياعنزات. مرحباً .مرحباً.. 335 00:53:35,890 --> 00:53:36,902 تعالي 336 00:53:44,057 --> 00:53:45,514 .أنت زميلِ العنزة 337 00:53:46,657 --> 00:53:47,681 .أنا أَحتاجُ زميلتك 338 00:53:50,432 --> 00:53:55,237 ! هذا هو هنا تعال 339 00:54:00,670 --> 00:54:02,019 تَعتقدُين ذلك مضحكُ ؟ 340 00:54:30,792 --> 00:54:33,004 لا يوجد أيّ ثدي في هذه المنطقةِ يعمل؟ 341 00:56:26,825 --> 00:56:27,661 ! انتظر 342 00:56:35,135 --> 00:56:36,154 ! انها ليست غلطتها 343 00:56:45,779 --> 00:56:46,599 . لا 344 00:56:48,296 --> 00:56:49,764 "أنا قتلت " غوران 345 00:56:50,607 --> 00:56:51,246 لماذا ؟ 346 00:56:52,682 --> 00:56:57,487 .كان سيقتلها هي والجنين مثل الكلاب 347 00:58:07,833 --> 00:58:08,910 سيكون بخير 348 00:58:09,328 --> 00:58:12,967 .انه بخير .هو فقط في اللحم 349 00:58:13,245 --> 00:58:16,047 . لا، انه لَيسَ جيدَ . تَحتاجُ لايقاف النَزْيف 350 00:58:17,607 --> 00:58:19,232 . عَرفتُ بأنّك تَتكلّمين الانجليزية 351 00:58:19,847 --> 00:58:21,870 . لَيسَ بشكل جيدَ 352 00:58:22,295 --> 00:58:23,755 نعم حسنا 353 00:58:24,834 --> 00:58:26,314 هل هناك اسعافات أولية في السيارة 354 00:58:27,331 --> 00:58:30,062 هناك شيء في صدريّتِي . بأمكانك أن تجديه وتأتي به 355 00:58:54,007 --> 00:58:55,124 . سأكون بخير 356 00:58:55,814 --> 00:58:58,727 سيكون هناك طبيب في "بيلاتشا" 357 00:58:59,257 --> 00:59:01,708 . فقط يَجِبُ علينا الذِهاب 358 00:59:04,129 --> 00:59:06,532 أنت لست بخير . يجب عليك أن تتمدد 359 00:59:21,994 --> 00:59:24,740 ...... حسنا, كُنْتُ فقط أُحاولُ أ 360 00:59:35,120 --> 00:59:36,250 لماذا لم يقتلونا ؟ 361 00:59:41,282 --> 00:59:42,558 انه أبي 362 00:59:43,239 --> 00:59:44,891 . انه يحبني 363 00:59:46,284 --> 00:59:47,317 انهم عائلتي 364 00:59:48,629 --> 00:59:50,709 لا تَكْذبْي على نفسك 365 00:59:51,067 --> 00:59:53,175 . لم يعد لك شئ هناك 366 00:59:56,385 --> 00:59:57,260 .... اسمعي 367 00:59:59,284 --> 01:00:01,092 " ليس بالضروري أن نَذْهبُ الى "بيلاتشا 368 01:00:02,440 --> 01:00:05,441 يُمْكِننيُ أَنْ أُساعدَك بإخراجْك من المنطقة 369 01:00:07,120 --> 01:00:08,324 وبعد الى اين نذهب ؟ 370 01:00:09,971 --> 01:00:10,931 ..... الى اي مكان 371 01:00:11,785 --> 01:00:12,651 عادي ..... 372 01:00:18,017 --> 01:00:19,045 . يجب أم ترتاح 373 01:01:39,273 --> 01:01:40,963 . توقف عن اللحاق بي 374 01:01:42,801 --> 01:01:44,006 الى أين ذاهبة ؟ 375 01:01:44,549 --> 01:01:45,963 ذاهبة الى دياري 376 01:01:46,813 --> 01:01:48,455 . توقف عن اللحاق بي 377 01:01:50,212 --> 01:01:52,892 أُريدُ مُسَاعَدَتك - لماذا تريد مساعدتي ؟ - 378 01:01:52,943 --> 01:01:56,443 الحاجة؟ نعم. أنا يمكنني أن أرى أنك بحاجة الى ذلك 379 01:01:59,001 --> 01:02:00,490 أنا من هنا 380 01:02:01,382 --> 01:02:03,844 بطريقةٍ ما هم على حق ...عندما يَقُولونَ 381 01:02:04,494 --> 01:02:06,649 . . . أنا لست إمرأة صربية جيدة 382 01:02:06,721 --> 01:02:08,453 .هذا ليس صحيح .استمعي الي 383 01:02:08,776 --> 01:02:12,464 ,ما حدث لك .ليس غلتطك 384 01:02:13,291 --> 01:02:14,375 بلى 385 01:02:15,012 --> 01:02:16,699 .أنالا أَستحقَّ أي مجازفه 386 01:02:24,861 --> 01:02:26,052 ماذا عن طفلتكَ ؟ 387 01:02:26,896 --> 01:02:28,776 هنا وطنها أيضا 388 01:02:30,931 --> 01:02:34,049 حسنا, استمعي , توقفي 389 01:02:35,499 --> 01:02:38,546 إدخليْ السيارة أنا سَأُوصلُك الى هناك 390 01:02:41,994 --> 01:02:42,905 تعالي 391 01:04:45,695 --> 01:04:47,040 . لاتفعل 392 01:04:48,851 --> 01:04:49,831 . الطفلة 393 01:05:50,319 --> 01:05:51,913 هناك الكثير مِنَّهم. 394 01:05:52,983 --> 01:05:55,099 ...رُبَّمَا يُمْكِنُني أَنْ - لا - 395 01:05:56,082 --> 01:05:58,345 .ليس بامكاننا أن نفعل أي شئ لهم 396 01:06:02,238 --> 01:06:04,112 علينا فقط أن نرحل 397 01:06:20,068 --> 01:06:24,045 " سأخذك الى " سبليت . هناك الأُمم المتّحدة والصليب الأحمر 398 01:06:24,211 --> 01:06:25,963 يُمْكِنُ أَنْ يُساعدوك في الخروج من البلاد 399 01:07:08,188 --> 01:07:10,479 لا وقود ؟ - لا وقود- 400 01:07:14,182 --> 01:07:15,558 سنجد بعض منه 401 01:07:16,054 --> 01:07:18,321 تعالي 402 01:07:32,910 --> 01:07:35,652 . دعينا نَقتربُ أكثر سَنَنتظرُ الى أن يحل الظلام 403 01:07:58,673 --> 01:07:59,566 !انتظر 404 01:07:59,670 --> 01:08:02,684 لا ! لا تَطلق ليْسَ لديه سلاح 405 01:08:07,662 --> 01:08:08,739 ماذا تريدان ؟ 406 01:08:46,831 --> 01:08:48,097 تقول لك هل تريد أن تأكل ؟ 407 01:08:49,518 --> 01:08:50,375 هل أنت الأمريكي ؟ 408 01:08:51,851 --> 01:08:52,775 كُنْتُ 409 01:08:55,594 --> 01:08:57,806 تقاتل من أجل الصرب ؟ 410 01:09:00,031 --> 01:09:02,760 أَنا كرواتيُ وزوجتي صربيه 411 01:09:03,670 --> 01:09:05,984 قبل الحربِ، لم يكن هناك إختلافَ 412 01:09:07,503 --> 01:09:09,524 ...الآن، الجنون 413 01:09:11,150 --> 01:09:13,051 الى أين أنت ذاهب؟ 414 01:09:14,837 --> 01:09:15,773 " سبليت " 415 01:09:16,975 --> 01:09:18,806 هل لديك وقود ؟ 416 01:09:18,959 --> 01:09:19,763 قليل جدا 417 01:09:20,252 --> 01:09:22,667 الجيش أخذه كله 418 01:09:23,147 --> 01:09:24,155 سوف نمشي 419 01:09:25,535 --> 01:09:26,683 انها مسافه طويله 420 01:09:26,791 --> 01:09:29,269 إبقَ هنا حتى تصبح أفضل 421 01:09:35,239 --> 01:09:37,087 لا علينا أن نرحل 422 01:09:38,319 --> 01:09:39,755 .اَبْقى اللّيلة 423 01:09:56,271 --> 01:09:57,962 سَألتْني إذا كنت زوجَي 424 01:10:09,003 --> 01:10:11,174 أنا لا أَتذكّرُ آخر مَرّة نِمتُ فيها على سرير 425 01:10:15,745 --> 01:10:16,425 فيرا ؟ 426 01:10:18,637 --> 01:10:20,844 ذلك اسمُكَ، أليس كذلك؟ هكذا نادتك أمك؟ 427 01:10:22,776 --> 01:10:23,503 .نعم 428 01:10:34,995 --> 01:10:36,503 أَنا آسف بشأن عائلتِكَ 429 01:10:41,706 --> 01:10:43,638 انها الحربُ 430 01:10:51,708 --> 01:10:53,294 هذا جميلُ 431 01:11:03,159 --> 01:11:04,762 هل تدعى غاي ؟ 432 01:11:05,612 --> 01:11:07,468 ذلك ليس اسمي الحقيقي 433 01:11:08,848 --> 01:11:10,108 هو جاشوا 434 01:11:11,745 --> 01:11:13,233 .جاشوا روز 435 01:11:13,903 --> 01:11:15,445 غيرت اسمك ؟ 436 01:11:17,254 --> 01:11:18,007 لماذا ؟ 437 01:11:19,264 --> 01:11:20,200 .كان لابد لي 438 01:11:21,842 --> 01:11:22,917 ..جاشوا 439 01:11:24,985 --> 01:11:26,663 ..عمل بعض الأشياء 440 01:11:34,420 --> 01:11:35,724 أنت رجل جيد 441 01:12:35,093 --> 01:12:36,327 ..فيرا 442 01:12:37,131 --> 01:12:38,441 ..لقد حان الوقت للذِهاب 443 01:12:42,506 --> 01:12:43,426 .هذا سَيُساعدُ 444 01:12:43,923 --> 01:12:46,129 الأزياء الرسمية الصربية غير جيّدة حيث سأذْهبُ 445 01:12:46,620 --> 01:12:47,751 قررت 446 01:12:48,454 --> 01:12:49,895 ستأخذ قاربي 447 01:12:51,562 --> 01:12:53,023 .لا أستطيع أن أخذ قاربك 448 01:12:53,021 --> 01:12:54,281 أنت لا تَستطيعُ المَشي 449 01:12:54,675 --> 01:12:57,590 هناك بلدة عبر البحيرةِ 450 01:13:00,120 --> 01:13:02,630 عِنْدَهُمْ الحافلاتُ، حتى بالحربِ ؟ 451 01:13:03,507 --> 01:13:04,496 بعض الأحيان 452 01:13:05,316 --> 01:13:07,656 .هناك كثيراً من القتال هذه الأيامِ 453 01:13:07,980 --> 01:13:09,296 خطر جداً 454 01:13:09,568 --> 01:13:11,415 .هو خطرُعليك أيضاً 455 01:13:13,465 --> 01:13:16,756 الملابس التي تلبسها تعود لولدي 456 01:13:18,018 --> 01:13:19,471 لقد مات 457 01:13:20,367 --> 01:13:22,294 كَانَ عِنْدَهُ أيضاً إبن 458 01:13:22,571 --> 01:13:23,779 مات أيضا 459 01:13:24,343 --> 01:13:26,218 .مقتول ... قتال 460 01:13:27,125 --> 01:13:27,879 من أجل ماذا ؟ 461 01:13:31,935 --> 01:13:34,957 .لَيْسَ لدي شئ أخر لأفقده 462 01:13:36,455 --> 01:13:37,321 هل أنت جاهز ؟ 463 01:14:36,781 --> 01:14:38,157 دعينا لانفوت أي فرصه 464 01:14:39,599 --> 01:14:41,306 سَأُنزلُ المركبَ في الأسفل 465 01:15:16,522 --> 01:15:17,896 أنت تنزف مجددا 466 01:15:19,282 --> 01:15:20,709 سنستمر لنجد الحافلةَ 467 01:15:21,622 --> 01:15:23,532 أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لوحدي 468 01:15:23,846 --> 01:15:25,819 الناس قَدْ يَرونَ أنك مجروح 469 01:15:28,251 --> 01:15:29,177 سنذهب كلانا 470 01:15:29,973 --> 01:15:32,270 أنت لا تَعْرفُ حتى .إذا كان هناك حافلة، أَو متى تأتي 471 01:15:32,497 --> 01:15:35,221 ماذا لو لم تأتي لساعات ونحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ؟ 472 01:15:35,504 --> 01:15:36,381 ذلك خطرُ جداً 473 01:15:37,422 --> 01:15:39,718 ماذا لو بقينا لساعة؟ .هذا لا يَهْمُّ - 474 01:15:39,967 --> 01:15:42,735 .أنت قلت يجب أن لانفوت أي فرصة 475 01:15:43,940 --> 01:15:44,779 .إبقَ هنا 476 01:15:45,837 --> 01:15:47,817 سَأَبْحثُ عن حافلة وأَرْجعُ 477 01:15:49,519 --> 01:15:50,271 .انتظري 478 01:15:54,488 --> 01:15:56,222 .دعي الطفله معي 479 01:15:57,816 --> 01:15:59,455 .ستأخرك 480 01:16:12,747 --> 01:16:17,311 الآن، وفي طريقِكَ إلى البلدةِ .إذا سمعت سيارة، ابتعدي عن الطريقِ 481 01:25:58,531 --> 01:25:59,529 .تنفسي 482 01:26:02,749 --> 01:26:03,972 .تنفسي 483 01:26:12,853 --> 01:26:13,614 !تنفسي 484 01:26:13,926 --> 01:26:14,815 ! هيا 485 01:26:24,036 --> 01:26:25,112 ! هيا 486 01:26:25,715 --> 01:26:27,248 ! هيا, تنفسي 487 01:28:03,279 --> 01:28:04,539 " سبليت " 488 01:28:08,261 --> 01:28:09,707 "أريد الذهاب الى " سبليت 489 01:28:10,031 --> 01:28:12,570 ثلاث مائة مارك ألماني 490 01:28:12,769 --> 01:28:13,820 ليس لدي نقود 491 01:28:14,652 --> 01:28:15,966 لا نقود , لاركوب 492 01:29:43,652 --> 01:29:45,035 " سبليت " 493 01:30:02,656 --> 01:30:03,550 . المعذرة 494 01:30:04,444 --> 01:30:05,801 أين يقع الصليب الأحمر؟ 495 01:30:06,440 --> 01:30:07,639 لاأعرف 496 01:30:08,033 --> 01:30:08,751 أنا أعرف 497 01:30:09,683 --> 01:30:11,881 . في الميناءِ . وهو قريب 498 01:30:56,351 --> 01:30:58,688 فقط ابكي، وشخص ما سيأتي من أجلك 499 01:31:03,496 --> 01:31:05,482 أوَدُّ أخذَك مَعي لَكنِّي لا أَستطيعُ 500 01:31:07,752 --> 01:31:09,614 .الأفضل لك هنا 501 01:31:10,891 --> 01:31:12,236 .شخص ما سَيَعتني بك 502 01:31:48,055 --> 01:31:50,368 .أمّكَ أحبّتْك كثيراً 503 01:31:56,196 --> 01:31:57,658 و أنا أحبك أيضا 504 01:32:13,815 --> 01:32:15,490 .ستكبرين وستكونين سعيدة 505 01:34:01,429 --> 01:34:02,420 المعذرة ؟ 506 01:34:07,682 --> 01:34:08,716 المعذرة ؟ 507 01:34:11,836 --> 01:34:13,281 هل هذه ابنتك ؟ 508 01:34:16,262 --> 01:34:17,365 . نعم 509 01:34:18,499 --> 01:34:19,480 . انها لي 510 01:34:20,468 --> 01:34:23,173 . ليس هناك سبب للتَخلّي عن طفل رضيعِ 511 01:34:26,821 --> 01:34:28,266 . أنت كُنْتَ على الحافلةِ 512 01:34:29,107 --> 01:34:30,131 . نعم 513 01:34:33,166 --> 01:34:34,399 انت جريح ؟ 514 01:34:40,037 --> 01:34:41,568 ..... حسنا سَآخذُك 515 01:34:42,435 --> 01:34:44,388 وطفلتك الى المستشفى ..... 516 01:34:51,955 --> 01:34:53,694 . حسنا 517 01:35:18,189 --> 01:35:43,495 :اعداد وترجمة محمد خير الطحان MAZY-2007 m-tahan@hotmail.com