1
00:00:00,000 --> 00:00:11,300
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත
2
00:00:11,390 --> 00:00:14,488
"පැරිස්, ප්රංශය - 1987"
3
00:01:25,014 --> 00:01:27,510
ක්රිස්තියානි, ඔයා කොහොමද පුතා, ද?
4
00:01:27,630 --> 00:01:30,224
යහපත.
ඔබ ස්කන්ධය තාත්තා වැරදුනා.
5
00:01:30,910 --> 00:01:32,866
මම ආගමික දේවල් සඳහා යන්න එපා.
6
00:01:33,110 --> 00:01:34,668
ඔබ දෙවියන් වහන්සේ විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද?
7
00:01:36,309 --> 00:01:39,142
ඔබ පල්ලියට යන්න ඕනේ නැහැ
දෙවියන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාස කිරීම.
8
00:01:39,389 --> 00:01:43,780
දෙවියන් වහන්සේ සෑම තැනකම ඇත. ඔහු ඔබ තුළ තියෙනවා.
ඔහු මට ඉන්නේ. ඔහු අම්මේ ඉන්නේ.
9
00:01:44,029 --> 00:01:45,542
පවා නරක මිනිසුන් තුළ?
10
00:01:47,109 --> 00:01:49,259
පවා නරක මිනිසුන් තුළ, ඔව්.
11
00:01:51,709 --> 00:01:52,664
ඒ නිසා ඔබ සමඟ මොකක්ද?
12
00:01:53,229 --> 00:01:54,218
කිසිවක් නැත.
13
00:01:57,428 --> 00:01:59,737
තානාපති හමුවිය.
මට කණගාටුයි. අප තවමත් යන්න පුළුවන්.
14
00:02:00,108 --> 00:02:01,746
-Where අපි යන්නේ?
-චිත්රපට.
15
00:02:01,988 --> 00:02:03,216
චිත්රපට?
16
00:02:05,388 --> 00:02:07,026
කුමන එක්, හහ්?
17
00:02:07,628 --> 00:02:11,507
අපට කඩදාසි ලබා යන්න, ඔබ ඉන්නේ අතර
එය, ඔබ ඔබ ම කාන්තාවක් ලබා ගන්න.
18
00:02:14,747 --> 00:02:16,658
අපි මම පොරොන්දු වගේ, එය කරන්නම්.
19
00:02:17,227 --> 00:02:19,946
ඔබ ම ඔහු ගොඩක් දේවල් පොරොන්දු වෙනවා.
20
00:02:20,147 --> 00:02:21,262
මට වැඩ කරන්න තියෙනවා.
21
00:02:24,027 --> 00:02:25,699
හහ්, අපි දැන් විනෝද වෙන්න දෙන්නේ?
22
00:02:32,587 --> 00:02:34,304
මෙන්න ඔබේ පුවත්පත, තාත්තා නෑ.
23
00:02:34,786 --> 00:02:37,095
ඒ ස්ත්රිය බවයි
ඇය තව තවත් මුදල් අවශ්ය වුණා.
24
00:02:39,546 --> 00:02:40,979
හේයි, ක්රිස්!
25
00:02:41,426 --> 00:02:42,541
පීටර්!
26
00:02:43,346 --> 00:02:44,381
-ඔබට කෙසේද?
-හොඳයි.
27
00:02:44,626 --> 00:02:45,820
ඔබව දැකීම සතුටක්.
28
00:02:47,146 --> 00:02:48,340
මාරියා.
29
00:02:49,426 --> 00:02:51,144
ඉතින් ඔයා දක්වා මිනිස්සු මොනවාද?
30
00:02:51,346 --> 00:02:52,858
චිත්රපට යන්නේ.
31
00:02:54,945 --> 00:02:58,733
දැන් පිස්සු ලබා, නමුත් මම ණයට වෙනවා එපා
පැය කිහිපයක් සඳහා ඔබේ පියා.
32
00:02:59,025 --> 00:03:02,574
-කුමක් ද?
-We ආපසු ලබා ගන්න වෙනවා. අපි අවදියෙන් විය.
33
00:03:06,945 --> 00:03:10,176
එය බෝම්බයක් තර්ජනයක්.
ඇතැම් මුස්ලිම් මූලධර්මවාදී කණ්ඩායම්.
34
00:03:10,425 --> 00:03:11,540
නැවතත්?
35
00:03:15,184 --> 00:03:16,503
ෂිට්.
36
00:03:17,184 --> 00:03:18,936
හොඳයි, කර්නල් නියෝග.
37
00:03:21,304 --> 00:03:22,134
ළමයෙක් වගේ.
38
00:03:22,384 --> 00:03:23,533
කමක් නැහැ.
39
00:03:30,824 --> 00:03:35,180
මා ඔබ ගත නො හැකි ඇත්තටම කණගාටුයි
චිත්රපට කරන්න. අපි හෙට එන්නම්.
40
00:03:35,423 --> 00:03:37,891
නැහැ, ඔබ ඒක කරන්න බැහැ.
ඔබ ම ඔහු පොරොන්දු විය.
41
00:03:38,103 --> 00:03:40,378
එය හදිසියකි. මට යන්නට තියනෙවා.
42
00:03:42,743 --> 00:03:43,539
මන්ද?
43
00:03:43,743 --> 00:03:44,858
මට සිද්ධ වෙනවා.
44
00:03:53,742 --> 00:03:54,936
මම ඇත්තටම කණගාටුයි.
45
00:03:55,822 --> 00:03:57,460
ප්රවේසම් වන්න.
පසුව හමුවෙමු.
46
00:04:12,421 --> 00:04:13,410
මෙහෙ එන්න.
47
00:04:24,341 --> 00:04:26,377
සමහර විට ඔබ සතියේදී ගත යුතුය.
48
00:04:26,581 --> 00:04:27,730
මම ඒක පාවිච්චි විය.
49
00:04:27,941 --> 00:04:29,374
මම ඇය එය භාවිතා කළ හැකි දන්නවා.
50
00:04:46,740 --> 00:04:47,934
ගිලන් රථ සඳහා අමතන්න!
51
00:04:48,180 --> 00:04:49,295
ඔව්, සර්!
52
00:04:52,980 --> 00:04:54,029
මරියා!
53
00:04:54,340 --> 00:04:55,432
මරියා!
54
00:04:55,658 --> 00:04:56,869
මරියා!
55
00:04:58,195 --> 00:04:59,500
මරියා!
56
00:05:00,326 --> 00:05:01,630
මරියා!
57
00:05:04,740 --> 00:05:07,379
ඔහ්, දෙවියන් වහන්සේ! දෙවියන්! දෙවියන්!
58
00:05:08,340 --> 00:05:09,772
කවුරුහරි! උදව් කරන්න!
59
00:05:10,219 --> 00:05:11,368
ක්රිස්තියානි!
60
00:05:13,499 --> 00:05:15,171
උදව් කරන්න! කවුරුහරි! උදව් කරන්න!
61
00:05:15,419 --> 00:05:16,295
දෙවියන්!
62
00:05:30,938 --> 00:05:31,927
හරි, ජොෂ්.
63
00:05:32,618 --> 00:05:34,734
මෙම ගුවන් යානයේ සූදානම්
ඩෝවර් කිරීමට ප්රවාහන කටයුතු සඳහා.
64
00:05:34,938 --> 00:05:35,848
අපි මැයි?
65
00:05:41,978 --> 00:05:43,536
අපි, ජොෂ් ඔවුන් කරන්නම්.
66
00:05:44,018 --> 00:05:45,417
අපි ඔවුන්ට ආමාරු වෙයි.
67
00:05:46,578 --> 00:05:48,533
"ඔවුන්ව ලුහුබැඳ"? බලන්නට.
68
00:05:48,977 --> 00:05:51,571
යන්තම් වීදිය දිගේ ගමන්
ළඟම ඇති මුස්ලිම් පල්ලියට.
69
00:05:52,177 --> 00:05:54,737
, ජොෂ් බලන්න. මම මේක දන්නවා
ඔබ වෙනුවෙන් නරක කාලයක්.
70
00:05:55,417 --> 00:05:56,975
අප විමර්ශනය කරමු.
71
00:05:57,217 --> 00:06:00,334
අපි මේ ජනතාවට හොයාගන්න පුළුවන්.
ඔවුන් නීතිය ඉදිරියට ගෙනාවා කර ගත හැක.
72
00:06:02,817 --> 00:06:04,535
මම ගුවන් තොටුපළේ දී ඔබට හමු වේවි.
73
00:06:07,376 --> 00:06:08,695
, සැරයන් මත රැගෙන යන්න.
74
00:06:20,096 --> 00:06:20,972
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
75
00:06:21,216 --> 00:06:22,171
ඇවිදීමකට.
76
00:08:15,090 --> 00:08:18,663
සමාවන්න, මහත්වරුනි, ඔබ අහිමි
ඔබේ නම, ඔබගේ විදේශ ගමන් බලපත්ර ...
77
00:08:19,110 --> 00:08:21,703
... ඔබගේ බැංකු ගිණුම්,
විවාහ වීමට ඔබට ඇති අයිතිය.
78
00:08:23,609 --> 00:08:25,725
නමුත් අපි ඔබට නව නාමය ලබා දෙනු ඇත ...
79
00:08:26,529 --> 00:08:29,566
... උපන්දිනය
හා දෙවන අවස්ථාව.
80
00:08:31,569 --> 00:08:34,164
මේ සියල්ලටම වඩා ... ... පවුලක්.
81
00:08:34,729 --> 00:08:37,004
මහත්වරුනි අමතක කරන්න එපා.
82
00:08:37,769 --> 00:08:38,884
පවුල්!
83
00:08:39,889 --> 00:08:41,925
එහෙත්, ඔබ නම් ඕනෑම කටයුතු නොකරන්නේ ද? ...
84
00:08:42,129 --> 00:08:45,120
... පවුලේ කටයුතු කරන්නේ නැහැ.
85
00:08:45,608 --> 00:08:48,361
අපිට කිසිම රට වෙනුවෙන් සටන් ...
86
00:08:48,648 --> 00:08:49,763
... කිසිදු ධජය ...
87
00:08:50,488 --> 00:08:52,206
... හෝ දේශපාලන ලොක්කා.
88
00:08:53,768 --> 00:08:55,440
අපි ගෞරවය සඳහා සටන් ...
89
00:08:56,168 --> 00:08:58,159
... අපේ සහෝදර රණවිරුවන්.
90
00:08:58,528 --> 00:09:02,805
අපි අපේ මිය ගිය අත්නොහරින
හෝ පිටුපස තුවාල ලබා ඇත.
91
00:09:05,407 --> 00:09:06,203
අප ...
92
00:09:06,727 --> 00:09:09,525
... අපේ සතුරා ගරු කරනවා.
93
00:09:13,607 --> 00:09:14,801
අපි සටන් ...
94
00:09:15,807 --> 00:09:17,684
... ලෝකයේ ඕනෑම තැනක.
95
00:09:20,007 --> 00:09:21,645
අපිට කිසිම ගෙදර තියෙනවා.
96
00:09:22,406 --> 00:09:26,638
විදේශ හමුදා බලඇනිය
අපේ ගෙදර, මහත්වරුනි වේ!
97
00:09:56,885 --> 00:09:58,876
එය නරඹන්න. ඔවුන් සැබෑ භයානක බලන්න.
98
00:09:59,565 --> 00:10:00,758
වූ Scary.
99
00:10:04,084 --> 00:10:05,756
මොන මඟුලේ රැකියා.
100
00:10:06,524 --> 00:10:08,515
මම හිතන්නේ අපි නැවත නිවහල් නැහැ සතුටුයි.
101
00:10:08,724 --> 00:10:11,363
ලීජන් දී වසර හයක්.
එය ප්රමාණවත්.
102
00:10:11,924 --> 00:10:13,198
එහෙත් අපිට යන්නේ ඇයි?
103
00:10:13,764 --> 00:10:15,197
මම අදහස් කළේ...
104
00:10:15,924 --> 00:10:19,314
... මම එහිදී යුද සොයා ගැනීමට කැමතියි
මම විශ්වාස දෙයක් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න.
105
00:10:22,883 --> 00:10:24,714
ඔබ ඕන ඔබ ඇස්ටරොයිඩයක් පෝලි කරමුද?
106
00:10:24,923 --> 00:10:26,959
ඔව්, ඒක වෙනස් කිරීම සඳහා කදිම වෙයි.
107
00:11:53,799 --> 00:11:55,391
මම මිනිසා සොයා දේ බලන්න.
108
00:11:55,719 --> 00:11:57,072
හොඳ තණ.
109
00:11:58,198 --> 00:12:01,235
ගේ විශාල මැරෙන රෝල් කරමු.
110
00:12:02,718 --> 00:12:03,912
මට නොවේ.
111
00:12:04,638 --> 00:12:06,151
හොඳයි, මම එක් අවශ්යයි.
112
00:12:08,398 --> 00:12:09,956
මෙම යුද්ධය, මිනිසා නෙවෙයි අක්කෙ.
113
00:12:12,198 --> 00:12:13,756
ඒ ගැන සිතීම නවත්වන්න.
114
00:12:15,758 --> 00:12:17,429
මම මෙතනින් ලබා කරනවා.
115
00:12:28,197 --> 00:12:31,428
ඔයා මොනවද කරන්න යන්නෙ?
භාවිතා මඟුලේ මෝටර් රථ විකුණා ගන්න ...
116
00:12:32,357 --> 00:12:34,917
... කවුරුහරි පිටතට සම්බ වන තුරු
ඔබ කවුද?
117
00:12:40,156 --> 00:12:41,714
මස් වෙළෙන්ඳෙක් සාප්පුවක් විවෘත කරන්න.
118
00:12:45,356 --> 00:12:46,630
එය කරන්න එපා.
119
00:12:47,276 --> 00:12:48,595
ඒක කරන්න එපා.
120
00:12:50,396 --> 00:12:53,308
හේයි, ඔබ මෙහි කිසි වරදක් තියෙනවා.
121
00:12:53,556 --> 00:12:55,353
මම කරපු වගේ හොඳයි, ඒක දැනෙනවා.
122
00:12:55,596 --> 00:12:56,914
මම එලියට ගැනීම කරනවා.
123
00:13:06,595 --> 00:13:08,313
මම, මිනිසා ඔයා නැතුව පාළුයි කියලා.
124
00:13:49,593 --> 00:13:53,029
ඒයි, ඒයි, ඒයි, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
125
00:13:53,393 --> 00:13:55,906
ඔබ කවදා හෝ එහි දක්වා වෙනතක නැද්ද?
126
00:13:59,952 --> 00:14:01,351
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
127
00:14:01,592 --> 00:14:04,060
ඔබ, මිනිසා ආරංචි වුණේ නැද්ද?
ඔවුන් සටන් විරාමයක් ඉල්ලා සිටියේය.
128
00:14:04,272 --> 00:14:07,708
අපි ආපහු මගේ ගමට යන්න වෙනවා
විනිමය සඳහා සිරකරුවන් රැගෙන ය.
129
00:14:09,312 --> 00:14:10,381
විනිමය?
130
00:14:10,872 --> 00:14:12,510
ඔව්, මිනිසා, මුස්ලිම් සමග හුවමාරු.
131
00:14:12,752 --> 00:14:16,187
ඔවුන් වසරකට පෙර අපේ සමහර අල්ලා ගත්හ.
දැන් ඔවුන් මගේ ආත්මයයි ගැනීමට ඕනා.
132
00:14:18,551 --> 00:14:19,745
මට විනාඩියක් දෙන්න.
133
00:14:20,071 --> 00:14:22,301
, මිනිසා ඉක්මන් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න.
134
00:14:22,912 --> 00:14:26,905
මම අවට මෙහි බලන්න ඕන
අප විනිමය යන්න කලින් මීයන් සඳහා.
135
00:14:27,152 --> 00:14:31,111
-i සටන් විරාමයක් තියනවා කියලා.
, මිනිසා එසේ වරදක් වනු -Don't.
136
00:14:31,352 --> 00:14:36,106
සටන් විරාමය මීයන් හඹා යාමට හොඳම කාලයයි.
මට අත දෙන්න. කමක් නැහැ?
137
00:16:39,625 --> 00:16:40,740
හේයි, කීත්!
138
00:16:41,745 --> 00:16:43,576
කීත්, හරි දේ?
139
00:16:44,225 --> 00:16:46,500
එය, මිනිසා මම. මම එනවා.
වෙඩි තියන්න එපා!
140
00:16:51,484 --> 00:16:53,021
ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක්?
141
00:16:56,847 --> 00:16:57,862
ආයුබෝවන්.
142
00:17:00,944 --> 00:17:03,697
ඔබ සමඟ මොකක්ද කාරණය?
ඔබ මානසික බවට පත් විය?
143
00:17:03,904 --> 00:17:05,132
එම අවුල කැමති නැද්ද?
144
00:17:06,304 --> 00:17:07,623
සතුටක් කකුල්.
145
00:17:08,384 --> 00:17:10,492
කෙනෙක් දැනටමත් අපගේ රැකියා කළා.
146
00:17:11,018 --> 00:17:13,733
ආච්චි කියන්නේ මොනවාද?
147
00:17:13,759 --> 00:17:16,448
මගේ ආදරණීය ආච්චි,
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
148
00:17:16,474 --> 00:17:19,189
මේක ගන්න.
149
00:17:19,215 --> 00:17:21,144
එය තෑග්ගක්.
150
00:17:21,770 --> 00:17:24,172
ඔයා මට දෙනවා?
151
00:17:24,883 --> 00:17:27,681
ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා?
ඇය ඔයාට කැමතියි මහතා පැවසීය. ඔයා දන්නවා ද?
152
00:17:28,203 --> 00:17:31,114
ඇය ඔබ වැනි මිනිසෙකු යුතු බවත්
කිරීමට ඇය නැවත තරුණ දැනෙනවා.
153
00:17:31,362 --> 00:17:32,875
ගේ, Goran යන්න දෙන්න.
154
00:17:36,962 --> 00:17:38,361
ඇය නොවේ ද?
155
00:17:38,642 --> 00:17:40,792
මම ඔබ දන්නවා, ඔයා ඇය දෙස දැක්කා.
156
00:17:41,642 --> 00:17:42,711
මම ඔයාව දැක්කා.
157
00:17:43,362 --> 00:17:45,592
නමුත් මම එක තරුණ කැමති, ඔබ දන්නවා.
158
00:17:45,802 --> 00:17:47,474
මේ එක වගේ.
159
00:17:48,561 --> 00:17:50,477
ඇය මැරිලා එවැනි ලැජ්ජාවක්.
160
00:18:02,103 --> 00:18:05,510
ඔබ බලන්න එන්න වෙන්නේ කවුද බලා,
ආච්චි ...
161
00:18:05,636 --> 00:18:07,505
එය ඔබේ ම තමයි ..
162
00:18:08,231 --> 00:18:10,567
..පුංචි රතු හැට්ටකාරී.
163
00:18:26,659 --> 00:18:28,490
ඇයි ඔයා එහෙම කළේ?
164
00:18:32,179 --> 00:18:34,488
ඇය නිකන් පරණ මුස්ලිම් බැල්ලිගෙ තියෙන්නේ.
165
00:18:37,179 --> 00:18:38,532
ඇයගේ මරණය දක්වා ලේ ගලන්න ඉඩ දෙන්න.
166
00:19:16,057 --> 00:19:18,651
සතුටක් හා නිහඬ.
167
00:19:21,337 --> 00:19:22,929
පරිපූර්ණ සතියේ.
168
00:19:27,856 --> 00:19:28,891
ඔබ ප්රංශ නේද?
169
00:19:29,976 --> 00:19:32,854
ඇමෙරිකානු. මම ප්රංශයේ ජීවත් විය.
170
00:19:34,256 --> 00:19:35,609
ඔබ කවදා හෝ දැක ...
171
00:19:36,576 --> 00:19:39,010
... 902..10.?
172
00:19:40,376 --> 00:19:41,286
කුමක් ද?
173
00:19:41,536 --> 00:19:43,333
බෙවර්ලි හිල්ස්, 90210.
174
00:19:43,896 --> 00:19:45,123
Wacky පෙන්වන්න.
175
00:19:46,055 --> 00:19:47,010
බලන්න.
176
00:19:48,575 --> 00:19:51,214
මෙම බලන්න? එය ලූක් පෙරී තියෙන්නේ.
ඔබ කෙනා කියලා?
177
00:19:53,575 --> 00:19:56,647
මම වගේ, මේ වර්ධනය කළ යුතුය ....
ඔබ මේ ... කොහොමද කතා කරන්නේ?
178
00:19:57,175 --> 00:19:58,130
කම්මුලේ?
179
00:19:58,375 --> 00:19:59,888
ඔව්, කම්මුලේ.
180
00:20:00,295 --> 00:20:01,887
ඔබ මට හිතාගන්න පුළුවන්ද?
181
00:20:02,135 --> 00:20:05,012
වෙළඳ නව සහකරු
වෙළඳ නව කම්මුලේ සමග.
182
00:20:06,374 --> 00:20:08,490
ඔබ හොලිවුඩ් යන්න යුතුයි.
183
00:20:09,854 --> 00:20:13,688
මම ඔවුන් ඇන්ඩි මරේ කැමතියි හිතන්නේ නැහැ
බෙවර්ලි හිල්ස් උසස් පාසලේ ශිෂ්ය.
184
00:20:16,774 --> 00:20:18,002
ඒ නිසා ප්රංශයේ ජීවත්?
185
00:20:21,174 --> 00:20:22,892
ඇයි ඔයා මෙහෙ ආවේ?
186
00:20:27,973 --> 00:20:30,692
සර්බියානු ජාතිකයන් කරගත්තේ සඳහා මෙහි බොහෝ දෙනෙකුට බස්නාහිර මිනිසුන්,
ඔබ දන්නවා.
187
00:20:31,573 --> 00:20:33,882
ඔවුන්ගෙන් බොහෝ සිතන්නේ අප
නරක එවුන්.
188
00:20:35,533 --> 00:20:38,889
ඔබ වගේ අය කිරීම යහපත් දෙයක්
මෙතන වෙන්නේ මොනවාද කියා.
189
00:20:42,253 --> 00:20:44,402
අපි, අපේ දේශයේ වෙනුවෙන් සටන් කරන්න.
එච්චරයි.
190
00:21:15,691 --> 00:21:18,683
ඔබ මොන මගුලක්ද හිතන්නේ
ඔයා කරන්නේ ?!
191
00:21:22,490 --> 00:21:24,879
වෙඩි තියන්න.
අපි පාලම ළමයෙක් විය.
192
00:21:25,290 --> 00:21:28,123
කැප්ටන් නියෝග නිදිද.
අපි යන්නේ වෙඩි ළමයි නෑ.
193
00:21:28,490 --> 00:21:31,129
අපි බවට කිසිම නෑ
දරුවා-ඝාතකයෝ, අපි ද?
194
00:21:33,730 --> 00:21:35,448
මොන මඟුලේ පිස්සු ළමයෙක්.
195
00:21:37,570 --> 00:21:39,128
එය දැරිය, කෙනෙක්.
196
00:21:41,849 --> 00:21:43,680
ඇය බෝල තියෙනවා වග වෙනවා.
197
00:21:52,249 --> 00:21:53,125
චුවිංගම්?
198
00:21:56,569 --> 00:21:57,968
බය වෙන්න එපා.
199
00:22:10,488 --> 00:22:13,560
ඔබ මොන මගුලක්ද හිතන්නේ
ඔයා කරන්නේ? මොන මගුලක්ද?
200
00:22:14,728 --> 00:22:18,118
ඔබ සටන් විරාමයක් ඉල්ලා එම ද?
ඔබ සටන් විරාමයක් ඉල්ලා එම ද?
201
00:22:18,368 --> 00:22:19,686
Motherfuckers!
202
00:22:20,487 --> 00:22:22,045
ඔවුන් අපිව පාවා!
203
00:22:33,327 --> 00:22:35,079
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
204
00:23:06,645 --> 00:23:07,521
ඇය බලන්න?
205
00:23:08,565 --> 00:23:11,875
ඇය දියණිය තියෙන්නේ
මුස්ලිම් අවජාතකයා මගේ පියා සඳහා වැඩ කළා.
206
00:23:12,205 --> 00:23:15,163
බොහෝ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ වසර,
නමුත් හොඳ ගෙවන ලදී නැහැ.
207
00:23:15,645 --> 00:23:18,681
එවිට මම සිර කඳවුර තුල ඇය දුටු
මම ඇයට බොහෝ වතාවක් එක්ක නිදාගත්තා.
208
00:23:19,364 --> 00:23:20,763
ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා?
209
00:23:20,964 --> 00:23:24,843
ඇය මම ඇය කවදාවත් හොඳම බවයි.
සියලුදෙනා ඇයට සිදු විය.
210
00:23:25,164 --> 00:23:28,440
ඔබ දන්නවා, ද ඔබේ කාන්තාවන් කරදරද -They.
එනම් ඔහුගේ ජරාව!
211
00:23:29,364 --> 00:23:30,922
අපේ කාන්තාවන් ශක්තිමත් වේ.
212
00:23:31,724 --> 00:23:35,637
සියලු වෙනුවට තමන් මරා දමනු ඇතැයි
වඩා ටර්ක් හෝ Croat විසින් ඔසවාගෙන යාමට කළ යුතු ය.
213
00:23:36,844 --> 00:23:39,118
බොහෝ යහපත් පූජකවරු,
අපි මේ එක තියෙනවා.
214
00:23:44,763 --> 00:23:45,593
ෂිට්.
215
00:23:45,923 --> 00:23:48,660
ඔහු දේශනා
හා Goran නින්දිත වැඩ කරන්නේ.
216
00:23:51,986 --> 00:23:58,595
♪ Rasti, rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪
217
00:23:58,621 --> 00:24:01,904
♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪
218
00:24:02,083 --> 00:24:05,337
කඳු දක්වා නිවාස පරීක්ෂා කර බලන්න.
ඔවුන් sneaky පාදඩයින්ට ඉන්නේ.
219
00:24:15,563 --> 00:24:21,749
♪ Rasti, rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪
220
00:24:21,775 --> 00:24:27,747
♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪
221
00:24:27,773 --> 00:24:32,581
♪ ti rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪
222
00:24:32,607 --> 00:24:37,043
♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪
223
00:24:37,336 --> 00:24:39,619
හෙලෝ, මාමේ Ratko.
එය කෙසේ වෙන්නේ ද?
224
00:24:41,545 --> 00:24:44,609
- හොඳයි, විනිමය ආරම්භ කිරීමට නියමිතය.
- හොඳයි හොඳයි.
225
00:24:45,361 --> 00:24:47,272
හෙලෝ, මගේ භාෂාව සර්බියන සහෝදරයෝ!
226
00:24:48,081 --> 00:24:50,064
මම ඔයා වෙනුවෙන් ටිකක් වර්තමාන ගත්තා!
- සතුටක් ..
227
00:24:50,990 --> 00:24:57,237
♪ ඩී.ඒ. SE penjem tebe O vrhove, ♪
228
00:24:57,263 --> 00:25:02,983
♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam ♪, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල්
229
00:25:03,009 --> 00:25:07,643
♪ SE penjem tebe O vrhove, ♪
230
00:25:07,669 --> 00:25:10,476
♪ ..tebe O vrhove .. ♪
231
00:25:12,102 --> 00:25:13,149
- ඉදිරියට එන්න!
232
00:25:13,975 --> 00:25:20,595
♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam ♪, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල්
233
00:25:20,621 --> 00:25:26,367
♪ pokraj druma zeleni SE trava, ♪
234
00:25:26,393 --> 00:25:30,754
♪ ..da gledam, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල් ♪
235
00:25:30,780 --> 00:25:36,815
♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪
236
00:25:36,841 --> 00:25:44,002
♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam කෙරෙනු drumove ෙඩෝල්. ♪
237
00:25:44,028 --> 00:25:49,618
♪ ..se penjem tebe O vrhove, ♪
238
00:25:49,644 --> 00:25:54,408
♪ Pokraj druma zeleni SE trava, ♪
239
00:25:54,434 --> 00:25:59,823
♪ ..se penjem tebe O vrhove, ♪
240
00:26:20,396 --> 00:26:22,671
ඇය කාර් මගුලක්ද කරන්නේ කුමක්ද?
241
00:26:22,916 --> 00:26:24,474
අපි ඇගේ නිවසට රැගෙන යන්නේ.
242
00:26:25,436 --> 00:26:27,552
ඇය කොහෙද ඇය ඔබට කියමි?
243
00:26:29,196 --> 00:26:30,675
ඇය කොහෙද මම දන්නවා.
244
00:26:37,235 --> 00:26:40,147
ඔබ හරිත ස්කාෆ් දැක්කද?
විනිමය දී?
245
00:26:40,795 --> 00:26:43,787
අය mujahideens වේ,
ශුද්ධ අල්ලාහ් රණශූරයන්.
246
00:26:44,035 --> 00:26:46,833
අපි සියලු යන්නේ ඔවුන්ට යැවීමට
ඔවුන්ගේ මඟුලේ දෙවියන්!
247
00:26:47,995 --> 00:26:49,951
ඇය පත්ව තිබෙන පේන විදිහටනම්
ඔවුන් සියලු වයසෙ.
248
00:26:50,155 --> 00:26:51,793
-She දූෂණය කරන ලදී.
-Raped?
249
00:26:52,634 --> 00:26:56,547
ඇය ඇතුළෙ සමග මඟුලේ වැටළේ තියෙන්නේ
ඇය බඩ මුස්ලිම් අවජාතකයා!
250
00:26:56,754 --> 00:26:59,587
ඇය හා ඇගේ පවුල, මගේ අසල්වැසියන්,
හොඳ සර්බ්වරුන්ගේ, මහා රණශූර ....
251
00:26:59,834 --> 00:27:01,028
ඇය ඒවා නින්දා.
252
00:27:01,234 --> 00:27:03,485
දැන් ඇය ආපසු ගෙදර යන්න කැමතියි.
253
00:27:05,211 --> 00:27:07,256
ඇයි ඔබ එසේ නිහඬව නම්, ඔබ විසින් කරවීම්?
254
00:27:07,282 --> 00:27:09,000
ඔබ යකා අවුස්සන්න, යමක් කියන්න.
255
00:27:09,726 --> 00:27:11,070
මට ඔයාට කතා කරන්න කැමති නැහැ.
256
00:27:12,596 --> 00:27:15,357
ඔයා මට කතා කරන්න ඕන නැද්ද?
ඔබ ඔබ කවුද කියලා?
257
00:27:16,633 --> 00:27:18,146
ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා?
258
00:27:18,593 --> 00:27:21,585
ඇය මට කතා කරන්න නැහැ.
ඔබ මට කතා කරන්න ඕනේ නැහැ?
259
00:27:21,833 --> 00:27:23,027
එවිට මම ඔබට කතා කරමු!
260
00:27:25,353 --> 00:27:26,581
ඔබ මොන මගුලක්ද කරන්නේ?
261
00:27:27,433 --> 00:27:28,752
මම හරි, කතා කරනවා?
262
00:27:28,953 --> 00:27:32,023
මම මෙතන කතා ගැටළුවක් තියෙනවා.
ඔබ වෙනුවෙන් ඒ හරිද?
263
00:27:33,749 --> 00:27:35,779
ඒ නිසා ඔබ කතා කිරීමට අවශ්ය නැහැ
මට දැන්, පැටියෝ?
264
00:27:36,005 --> 00:27:38,409
- මම මුස්ලිම් නෙමේ නිසාද?
- යන්න දෙන්න.
265
00:27:38,435 --> 00:27:39,850
ඔබ මුස්ලිම් වැටළේ වයසෙ!
- යන්න දෙන්න.
266
00:27:40,076 --> 00:27:41,765
මම ඔබට පාඩමක් උගන්වන්න කියලා.
267
00:27:43,691 --> 00:27:45,817
මම ඔබට කතා කරන්න පුළුවන්!
268
00:27:47,643 --> 00:27:49,548
ඔබ මුස්ලිම් වැටළේ වයසෙ!
269
00:27:52,249 --> 00:27:54,455
ඇස් මට බලන්න
මම ඔබට කතා කරනවා විට!
270
00:27:54,481 --> 00:27:56,540
, මට කැත බැල්ලිගෙ බලන්න.
මම ඔබට කතා කරනවා!
271
00:27:56,866 --> 00:27:58,129
මම ඔබට කතා කරනවා!
272
00:27:58,555 --> 00:27:59,763
මා දිහා බලන්න.
273
00:28:01,371 --> 00:28:02,994
දැන් ඇය මට කතා කරන්න ඕන!
274
00:28:03,620 --> 00:28:06,154
- දැන් ඔබ කතා කරන්න ඕනේ?
- ඒක එනවා. ඒක එනවා.
275
00:28:07,631 --> 00:28:08,746
එය කුමක් ද?
276
00:28:09,031 --> 00:28:11,066
කුඩා මුස්ලිම් අවජාතකයා
පිටතට එනවා.
277
00:28:11,310 --> 00:28:14,188
හොඳයි, මම ඒ ගැන දන්නේ නැහැ කියලා.
මම ඒ ගැන විශ්වාස නෑ!
278
00:28:19,590 --> 00:28:21,137
-එය ප්රමාණවත්!
-You ඉහළ කරදරද වසා!
279
00:28:21,163 --> 00:28:22,424
එය කෙසේ හෝ ඔබේ ව්යාපාරය නැහැ!
280
00:28:22,570 --> 00:28:24,367
ඉදිරියට එන්න! මම බලාගෙන ඉන්නවා!
, දරුවා එන්න!
281
00:28:24,410 --> 00:28:25,445
එය ප්රමාණවත්!
282
00:28:25,550 --> 00:28:28,348
මඟුලේ දරුවා තල්ලු!
ඉදිරියට එන්න!
283
00:29:06,548 --> 00:29:07,901
මම ඔයාට උදව් කරනවා.
284
00:29:21,947 --> 00:29:22,777
කමක් නැහැ.
285
00:29:23,427 --> 00:29:24,746
මම හිස බලන්න පුළුවන්.
286
00:29:24,987 --> 00:29:25,942
ඔබ තල්ලු.
287
00:29:26,187 --> 00:29:27,666
යන්තම් තල්ලු.
288
00:29:28,786 --> 00:29:29,662
ඒක තමයි.
289
00:29:30,226 --> 00:29:31,261
තල්ලු කරනවා.
290
00:29:37,306 --> 00:29:38,534
එය ආසන්න තියෙනවා.
291
00:29:38,826 --> 00:29:39,815
තල්ලු කරනවා.
292
00:29:44,066 --> 00:29:46,136
තල්ලු කරනවා. තල්ලු කරනවා. ඒක එනවා.
293
00:29:46,546 --> 00:29:47,341
පාහේ.
294
00:29:49,145 --> 00:29:51,818
තල්ලු කරන්න. පාහේ.
295
00:29:56,065 --> 00:29:57,100
තව එක සැරයක්.
296
00:30:13,624 --> 00:30:14,500
එය කෙල්ල.
297
00:30:31,383 --> 00:30:32,259
හුස්ම ගන්න.
298
00:31:56,899 --> 00:31:58,093
එය කරන්න එපා.
299
00:32:00,979 --> 00:32:02,697
ඔබ ඒක කරන්න කැමති නැහැ.
300
00:32:17,778 --> 00:32:19,734
මම ඔබට මේ දරුවා පැවැත්වීමට අවශ්ය වේ.
301
00:32:22,418 --> 00:32:23,850
ඔබ දරුවා පැවැත්වීමට කළ හැකිද?
302
00:32:28,977 --> 00:32:30,410
ඔයා ඉංග්රීසි කථා කරනවා ද?
303
00:32:39,697 --> 00:32:42,211
මෙතන. ඔබ දරුවා පැවැත්වීමට අවශ්ය වේ.
304
00:32:45,216 --> 00:32:46,615
ඔබ එය පෝෂණය කළ යුතුයි.
305
00:32:47,616 --> 00:32:49,766
ඔබට තේරුනාද? ඔබ එය පෝෂණය කළ යුතුයි.
306
00:32:54,576 --> 00:32:56,726
මම ඔබට, හරි දැන් යන්නේ උදව් කරනවා?
307
00:32:58,016 --> 00:32:59,574
ඔයාට උදවු ලබා දීම.
308
00:33:05,015 --> 00:33:06,892
ඔබගේ පියයුරු කිරීමට එය දාන්න.
309
00:33:17,295 --> 00:33:19,331
කාරණය කුමක් ද? ඔබ වියළි ද?
310
00:33:19,975 --> 00:33:21,248
ඔබ කිසිදු කිරි ද?
311
00:33:23,014 --> 00:33:25,323
ඒකට කමක් නැහැ.
ඔයා ගෙදර ගියාම එය ඇතුලත් කරන්න.
312
00:33:28,735 --> 00:33:30,789
ඔබ අවම වශයෙන් දෙයක් පැවැත්වීමට නොහැකි විය හැකිද?
313
00:34:03,315 --> 00:34:06,274
අහෝ මගේ දෙවියනේ! ඔබ ජීවත් වෙනවා!
314
00:34:06,300 --> 00:34:08,433
මගේ මිහිරි දූතයා.
315
00:34:11,959 --> 00:34:14,118
එම පාදඩයින්ට ඇති
ඔබ වෙනුවෙන් කළ?
316
00:34:16,444 --> 00:34:19,009
කුමක් කළෝ ද?
317
00:34:27,935 --> 00:34:29,973
මේ ඇති?
318
00:34:32,599 --> 00:34:33,863
එන්න, හමුදා සෙබලෙකු.
319
00:34:35,389 --> 00:34:36,554
කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
320
00:35:51,780 --> 00:35:53,004
කාගේ දරුවා?
321
00:36:01,130 --> 00:36:02,728
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
322
00:36:59,454 --> 00:37:02,178
- ඔබ කව්ද?
- මම ඇන්ඩි මරේ කතා කරන්නේ නැහැ.
323
00:37:02,424 --> 00:37:03,823
ඔයා ඉංග්රීසි කථා කරනවා ද.
324
00:37:07,144 --> 00:37:09,294
ඇය කොටසක් විය
සිරකරුවන් හුවමාරු අද?
325
00:37:10,424 --> 00:37:12,221
ඔව්. මම මෙතන ඇය ගෙනාවා.
326
00:37:13,064 --> 00:37:15,338
Goran කොහෙද? මම ඔහුගේ මෝටර් රථය දැක්කා.
327
00:37:16,183 --> 00:37:17,456
ඔහු ඇවිත් නොහැකි විය.
328
00:37:48,982 --> 00:37:51,142
ඔබ සහ දරුවා විය යුතු ය.
329
00:38:07,181 --> 00:38:08,011
ඔයා යන්න ඕනෙ.
330
00:38:08,661 --> 00:38:10,299
තවද, ඔබ සමඟ ඒවා ගන්නවා.
331
00:38:11,941 --> 00:38:14,056
මම මා සමග ඔවුන් රැගෙන යා නොහැකිය.
332
00:38:14,300 --> 00:38:15,779
ඔවුන් මෙහේ ඉන්න බෑ.
333
00:39:16,577 --> 00:39:18,374
ඔබ ඕනෑම ඥාති ද?
334
00:39:21,777 --> 00:39:23,290
ඔබ කාටවත් කියලා?
335
00:39:27,377 --> 00:39:29,368
හරි, මෙහි යන්නේ සිදු මොකක්ද කියලා.
336
00:39:30,177 --> 00:39:33,168
මම යන්නේ ඔබ වෙත ගෙන
Bileca දී සරණාගත කඳවුරට.
337
00:39:33,536 --> 00:39:34,491
Bileca?
338
00:39:36,456 --> 00:39:38,367
කවුරුහරි ඔබ එහි ගන්නම්.
339
00:39:38,616 --> 00:39:41,011
ඔබ ළමයෙක් අවශ්ය නොවේ නම්,
කවුරුහරි ඒ බව ද ගනු ඇත.
340
00:39:41,056 --> 00:39:43,172
මම මේ බලන්නට සිදු කර ගත හැක.
341
00:39:47,176 --> 00:39:50,133
මට ඔයාට උදව් කරන්න, එහෙත් එය සත්යයකි කරන්න උත්සාහ කළා.
ඔයා දන්නවා ද?
342
00:39:50,815 --> 00:39:52,328
එය ඛේදවාචකයකි. මම කරලා ඉවරයි.
343
00:40:00,055 --> 00:40:02,285
මට ඇට වර්ග ගාමක තියෙන්නේ යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේ,.
344
00:40:02,535 --> 00:40:04,765
එය ඔබට කිසිවක් හැඟෙන්නේ කොහොමද?
345
00:40:06,375 --> 00:40:07,637
ඔබට මෙම සමහරවිට එක වර කල්පනා ..
346
00:40:07,663 --> 00:40:09,739
ඔයා බෝතලයක් ඉන්න හැකි
බව ළමයෙක් ගේ කටේ ...
347
00:40:09,755 --> 00:40:12,063
... ඒ නිසා මම ඔබට ලබාගත හැකි
ඔයාට යන්න ඕන කොහාටද?
348
00:40:21,334 --> 00:40:22,767
බැල්ලිගේ පුතා!
349
00:40:23,014 --> 00:40:25,130
මම පුංචි බැල්ලිගෙ මා පෝෂණය වෙයි!
350
00:40:30,853 --> 00:40:32,047
මම එනවා.
351
00:40:39,133 --> 00:40:42,011
යන්තම් අඩු නිහඬ.
සන්සුන් වන්න. මම එන්නම්.
352
00:40:52,052 --> 00:40:53,371
තන පුඩුවට කොහෙද?
353
00:40:55,412 --> 00:40:56,765
ඔහ්, ප්රෙහේලිකා.
354
00:41:08,731 --> 00:41:11,165
මෙම motherfucking ස්වරුපය කොහෙද?
355
00:41:35,970 --> 00:41:37,449
ඔබ ඊට වඩා හොඳ අදහසක් තියෙනවද?
356
00:41:51,849 --> 00:41:54,761
මෙතෙක් හොඳම භාවිතය වන්න
මේ සඳහා එක් වුවත්.
357
00:42:00,449 --> 00:42:02,280
ඔබ වෙනුවෙන් අපි පුදුම වුණා.
358
00:42:05,609 --> 00:42:06,643
කමක් නැහැ.
359
00:42:07,408 --> 00:42:10,525
මම ඔබ නම් මම එය රැගෙන කියලා.
එය පවතින එච්චරයි.
360
00:42:12,128 --> 00:42:13,038
ඉදිරියට එන්න.
361
00:42:32,127 --> 00:42:34,766
ඔයා ඉක්මනින් හොදයි
හහ්, මිය ගිය මෙම ළමයෙක් බලන්න
362
00:42:35,247 --> 00:42:37,044
එය ඔබම කරන්න පුළුවන්ද?
363
00:42:38,967 --> 00:42:41,765
එය ගැන කම්පා නොවන්න.
ඔබ ඒ සඳහා වඩා හොඳ නෑ.
364
00:42:46,846 --> 00:42:48,962
එය කෙනෙක්ව මරන්න පහසුය.
365
00:42:50,206 --> 00:42:52,561
ඔයා කොකා ඇදගැනීම
එය සිදු කරනවා.
366
00:42:54,926 --> 00:42:56,439
එය සමග ජීවත්.
367
00:42:58,526 --> 00:43:00,324
ඔබ ඒ සඳහා දක්වා දැඩි වෙනවා.
368
00:44:44,641 --> 00:44:45,869
මට බෝතලයක් දෙන්න.
369
00:44:50,841 --> 00:44:51,830
ඔබේ මව බැල්ලිගෙ තියෙන්නේ.
370
00:45:02,760 --> 00:45:06,429
එහෙත් මම ඔබට හැරී නම්, ඔබ වාසනාවන්ත වේවි අනුමාන
ඇය වගේ ලස්සන වෙන්න.
371
00:45:17,755 --> 00:45:18,939
ඔබව දැකීම සතුටක්.
372
00:45:20,365 --> 00:45:21,569
ඔයාට කොහොම ද.
373
00:45:21,595 --> 00:45:23,062
එය හොඳ නැහැ.
374
00:45:23,163 --> 00:45:25,018
ඔබේ දියණිය කොහෙද?
375
00:45:26,444 --> 00:45:28,925
මම ඇයව විසි කළා. මන්ද?
376
00:45:29,351 --> 00:45:31,596
මගේ ඥාති Goran ඝාතනය කරන ලදී.
377
00:45:32,722 --> 00:45:35,241
ඔබේ දියණිය හා විදේශිකයෙකු
ඔහු සමඟ පසුගිය වූහ.
378
00:45:38,067 --> 00:45:40,064
අපට ඒවා සොයා කරන්නද?
379
00:45:52,690 --> 00:45:54,361
මම ඒක කරන්නම්.
380
00:45:55,087 --> 00:45:56,684
මම ඔබට ගරු කියලා.
381
00:45:59,510 --> 00:46:00,768
අපි යමු!
382
00:46:29,494 --> 00:46:30,474
ඔව් ..
383
00:46:35,300 --> 00:46:39,154
♪ කිසිවෙක් මට කරන්න ඔයා වගේ මට කරන්න එපා ♪
384
00:46:39,795 --> 00:46:40,750
එය බ්ලූස් තියෙන්නේ.
385
00:46:40,776 --> 00:46:41,914
♪ කිසිවෙක් මට කරන්න එපා .. ♪
386
00:46:41,955 --> 00:46:43,064
එය මා යන්නේ වෙනවා.
387
00:46:43,090 --> 00:46:44,359
♪ ඔබ මෙන් මා ..do ♪
388
00:46:46,595 --> 00:46:50,065
♪ අඩු පහළ සහ අපිරිසිදු ♪
♪ ඔහුගේ මුදල් ගෙවනව ♪
389
00:46:51,795 --> 00:46:53,865
මේ කාරණය දරුවා කුමක්ද?
ඔබ බ්ලු සංගිතය කැමති නැද්ද?
390
00:46:57,874 --> 00:47:01,469
එන්න, ළමයෙක්.
වත් බ්ලු සංගිතය ඔබ වසා ගත හැකිද?
391
00:47:24,233 --> 00:47:26,303
මා ඔබට මේ ළමයා වෙනස් කියලා හිතුව නැද්ද?
392
00:47:27,793 --> 00:47:28,987
නැහැ කියලා.
393
00:47:49,312 --> 00:47:50,347
මිනිසා, ඔබ දුගඳ වහනය.
394
00:47:51,992 --> 00:47:54,552
ඒක ටිකක් ළමයෙක් සඳහා ජරාව ගොඩක් තියෙනවා.
395
00:48:08,431 --> 00:48:09,420
එය ඛේදවාචකයකි.
396
00:48:28,830 --> 00:48:29,979
මෙය ඉතා ladylike නෑ.
397
00:49:15,027 --> 00:49:17,257
මා ඔබට මේ අගය බලාපොරොත්තු වෙනවා.
398
00:49:40,426 --> 00:49:42,735
ඔබ මෙම නව ශෛලිය ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
399
00:49:43,186 --> 00:49:45,085
ඔවුන් මිලාන් බව කැමති ඇති කියලා?
400
00:50:09,311 --> 00:50:10,142
ඉක්මන් කරන්න!
401
00:51:45,216 --> 00:51:47,525
ඔවුන් Goran සිරුර සොයාගෙන ඇත යුතුය.
402
00:51:56,856 --> 00:51:58,811
ඔයා ඒ කොල්ලට පැවැත්වීමට?
403
00:52:21,895 --> 00:52:24,614
මේ මාර්ගයේ නොවෙනු ඇත
Bileca අපට ගන්න.
404
00:52:28,614 --> 00:52:31,812
බව ළමයෙක් වන යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේ,
කොටළුවා වේදනාවක්!
405
00:52:39,775 --> 00:52:42,005
ඔබ මේ කිසිවක් පානය කළාද?
406
00:52:43,095 --> 00:52:44,608
බැල්ලිගේ පුතා!
407
00:52:45,775 --> 00:52:48,812
දැන් මම සිටින තැන පුළුල් වයසෙ දැන
එහි ආකල්පය ලැබෙන!
408
00:53:29,813 --> 00:53:32,008
හරි, පදිංචි ..
ආයුබෝවන්.
409
00:53:36,213 --> 00:53:37,009
මෙහෙ එන්න.
410
00:53:37,893 --> 00:53:38,848
මෙහෙ එන්න.
411
00:53:44,373 --> 00:53:45,806
ඔබ බිලී එළු ඉන්නේ.
412
00:53:46,293 --> 00:53:47,771
මම බිලී-ඇනා අවශ්යයි.
413
00:53:50,292 --> 00:53:51,884
මෙම එක් මෙතන.
ඉදිරියට එන්න!
414
00:54:00,172 --> 00:54:01,605
ඔබ ඉක්මන්කාරි බව වැඩියි කියලද?
415
00:54:30,251 --> 00:54:32,675
මෙම tits ක එපා කිසිදු
මේ රටේ වැඩ?
416
00:55:05,801 --> 00:55:07,659
ඔහු පෙලඹෙන්නේ නම් ඔහුට වෙඩි තියන්න.
417
00:55:33,185 --> 00:55:35,716
ඔබට මිය කර තිබිය යුතුය.
418
00:55:36,642 --> 00:55:38,299
ඔබ ආරක්ෂා වනු ඇත
පවුලේ ගෞරවය.
419
00:55:39,425 --> 00:55:43,289
මම සිර කඳවුර තුල උත්සාහ ...
ඒත් අමුතු සැපක් මට නතර කළා.
420
00:55:47,915 --> 00:55:49,653
එය රැගෙන යන්න.
421
00:55:50,279 --> 00:55:53,643
කිසිවෙකු ඔබ නතර කර ඇත.
ඒක කරන්න.
422
00:56:04,269 --> 00:56:07,660
මට බැ,
මට දරුවෙක් ..
423
00:56:08,486 --> 00:56:09,910
..Papa ..
424
00:56:14,036 --> 00:56:16,450
එවිට මම ඔබ මේ දෙකම මරන්න යනවා.
425
00:56:18,176 --> 00:56:19,216
නැහැ !!
426
00:56:21,442 --> 00:56:22,481
නැහැ !!
427
00:56:25,247 --> 00:56:27,296
Don't..Wait!
428
00:56:32,646 --> 00:56:36,517
නැහැ ..
ඒ ඇය වරදක් නැහැ!
429
00:56:36,643 --> 00:56:37,885
ඉන්න.
430
00:56:37,911 --> 00:56:40,151
ඉන්න ...
ඔහු කතා කරමු.
431
00:56:45,986 --> 00:56:46,975
නෑ.
432
00:56:48,506 --> 00:56:49,985
මම Goran වෙඩි තිබ්බා.
433
00:56:50,546 --> 00:56:51,661
මන්ද?
434
00:56:52,686 --> 00:56:56,515
ඔහු ඇයව මරා යන්නේ ය ..
බල්ලන් වැනි දරුවා ....
435
00:56:59,041 --> 00:57:03,367
ඔහු වූ නිසා ඔහු Goran වෙඩි
ඇය සහ දරුවා ඝාතනය කිරීමට යනවා.
436
00:57:15,293 --> 00:57:17,493
පියා ...
කරුණාකරලා එපා.
437
00:57:18,619 --> 00:57:21,144
ඔවුන් මරන්න එපා.
438
00:57:21,470 --> 00:57:23,976
දෙවියන් වහන්සේ අපට සමාවක් නොලැබෙනු ඇත.
439
00:57:25,102 --> 00:57:28,982
එය වටිනා අපගේ රුධිරය සහාේශුක්ර ඇත
බව madman Goran සඳහා ද?
440
00:57:32,908 --> 00:57:34,714
ඒ ගැන හිතන්න.
441
00:58:07,563 --> 00:58:08,996
ඒ හැම දෙයක්ම හරි යාවි.
442
00:58:09,203 --> 00:58:12,639
ඒකට කමක් නැහැ.
ඒක මස් හරහා තියෙන්නේ.
443
00:58:12,883 --> 00:58:16,113
නෑ, ඒක හොඳ නෑ.
ඔබ ලේ ගැලීම නතර කළ යුතුයි.
444
00:58:17,402 --> 00:58:18,676
මම ඔබට කතා කළේ ඉංග්රීසි දැන සිටියේය.
445
00:58:19,482 --> 00:58:21,473
පමණක් හොඳ නැහැ.
446
00:58:21,962 --> 00:58:23,600
ඔව්, හරි.
447
00:58:24,242 --> 00:58:26,233
කාර් ප්රථමාධාර තිබේද?
448
00:58:26,682 --> 00:58:29,913
මගේ ඇඳුමක් යමක් තියෙනවා.
ඔබ එය ලබා ගත හැකිද? ඒක ගේන්න.
449
00:58:53,801 --> 00:58:55,439
මම හැම දෙයක්ම හරි විය ඉන්නේ.
450
00:58:55,641 --> 00:58:58,439
Bileca දී medic තිබිය කරන්නම්.
451
00:58:59,001 --> 00:59:01,754
අපි යන්නේ දිගටම කළ යුතුය.
452
00:59:03,881 --> 00:59:06,679
ඔබ හොඳ නැහැ.
ඔබ බිම තබා යුතුය.
453
00:59:21,840 --> 00:59:24,229
ඒකට කමක් නැහැ. මම උත්සාහ කළ ....
454
00:59:34,680 --> 00:59:36,398
ඇයි ඔවුන් අපට මැරුවේ නැහැ?
455
00:59:41,039 --> 00:59:42,552
ඔහු මගේ තාත්තා.
456
00:59:43,479 --> 00:59:44,673
ඔහු මට ආදරෙයි.
457
00:59:45,879 --> 00:59:47,153
ඔවුන් මගේ පවුලේ ඇත.
458
00:59:48,639 --> 00:59:50,436
ඔබ බොරු කියන්න එපා.
459
00:59:50,959 --> 00:59:52,995
මෙහි ඔබ වෙනුවෙන් කිසිම දෙයක් නැහැ.
460
00:59:55,679 --> 00:59:56,794
සවන් දෙන්න ...
461
00:59:59,159 --> 01:00:01,229
... අපි Bileca යන්න ඕනේ නැහැ.
462
01:00:02,279 --> 01:00:04,838
මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්
රටේ එළියට ගන්න.
463
01:00:06,998 --> 01:00:08,511
කොහෙටද යන්නේ?
464
01:00:09,558 --> 01:00:12,313
තැනකට ... ... සාමාන්ය.
465
01:00:17,798 --> 01:00:19,311
ඔබ සැතපී යුතුය.
466
01:01:04,756 --> 01:01:05,791
ආයුබෝවන්?
467
01:01:38,955 --> 01:01:40,183
මම අනුගමනය කිරීම නවතන්න.
468
01:01:42,635 --> 01:01:44,114
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
469
01:01:44,475 --> 01:01:46,147
මම ගෙදර යනවා.
470
01:01:46,675 --> 01:01:48,586
මම අනුගමනය කිරීම නවතන්න.
471
01:01:49,675 --> 01:01:52,234
උදව් කරන්න -i.
-Why ඔබ මට උදව් කරන්න අවශ්ය වන්නේ ඇයි?
472
01:01:53,234 --> 01:01:55,748
-Need?
-ඔව්. මම ඔයාට අවශ්ය බලන්න පුළුවන්.
473
01:01:58,874 --> 01:02:00,387
මම මෙතන සිට වෙමි.
474
01:02:01,194 --> 01:02:03,504
ගිහින් ඔවුන් හරි
ඔවුන් කියන්නේ ...
475
01:02:04,235 --> 01:02:05,714
... මම හොඳ ඇන්ඩි මරේ කාන්තාවක් නොවේ.
476
01:02:06,475 --> 01:02:08,306
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
මට සවන් දෙන්න.
477
01:02:08,515 --> 01:02:11,871
ඔයාට වුනේ කුමක් ද,
එය ඔබගේ වරදක් නොවේ.
478
01:02:13,275 --> 01:02:14,549
විය.
479
01:02:14,795 --> 01:02:16,706
මට කිසිම හොඳ දෙයක්.
480
01:02:24,314 --> 01:02:25,588
ඔබේ දරුවා ගැන?
481
01:02:26,834 --> 01:02:29,143
මෙයද ඇගේ නිවසට වේ.
482
01:02:30,794 --> 01:02:32,864
හරි, සවන් දෙන්න. නවත්වන්න.
483
01:02:35,034 --> 01:02:37,867
කාර් ලබා ගන්න.
මම ඔබට රිය කරන්නම්.
484
01:02:41,874 --> 01:02:42,909
ඉදිරියට එන්න.
485
01:04:45,869 --> 01:04:46,858
නෑ.
486
01:04:48,829 --> 01:04:49,818
ළදරු.
487
01:05:50,227 --> 01:05:51,945
ඔවුන් බොහෝ තියෙනවා.
488
01:05:53,067 --> 01:05:55,102
මම to-- උත්සාහ කරන්න -Maybe
-නැත.
489
01:05:55,906 --> 01:05:58,340
අපි ඔවුන් සඳහා කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ.
490
01:06:02,146 --> 01:06:03,465
අපි යන්න ඕනේ.
491
01:06:19,826 --> 01:06:23,784
මම සදසදනා ඔබ රැගෙන යමින් ඉන්නේ.
එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයේ තියෙනවා. රතු කුරුස තියෙනවා.
492
01:06:23,985 --> 01:06:26,135
ඔවුන් ඔබට උදව් කරන්න පුළුවන්
මෙම රටේ.
493
01:07:08,224 --> 01:07:10,135
-No ගෑස්?
-No ගෑස්.
494
01:07:14,064 --> 01:07:15,416
අපි සමහර හොයාගන්න පුළුවන්.
495
01:07:32,203 --> 01:07:33,672
සමීප කරමු.
496
01:07:33,836 --> 01:07:35,691
අපි රෑ ඉන්නම්.
497
01:07:55,717 --> 01:07:57,181
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
498
01:07:58,462 --> 01:07:59,495
නවත්වන්න!
499
01:07:59,662 --> 01:08:02,398
මෙයට .. එපා! වෙඩි තියන්න එපා!
ඔහුට කිසිම තුවක්කුවක් ඇත.
500
01:08:03,142 --> 01:08:05,273
හරි හරී. හරි හරී.
ඒකට කමක් නැහැ.
501
01:08:05,599 --> 01:08:06,783
විදේශීය ආයෝජකයින්.
502
01:08:07,582 --> 01:08:08,743
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
503
01:08:08,869 --> 01:08:11,473
අපි දරුවා ඇත.
අපි උදව් අවශ්යයි.
504
01:08:46,560 --> 01:08:47,959
ඇය ඔබ අනුභව කිරීමට අවශ්ය බවයි.
505
01:08:49,080 --> 01:08:50,399
ඔබ ඇමරිකානු නේද?
506
01:08:51,680 --> 01:08:53,113
කළ යුත්තේ ඒ.
507
01:08:55,440 --> 01:08:57,908
ඔබ සර්බියානු ජාතිකයන් කරගත්තේ සඳහා සටන්?
508
01:09:00,160 --> 01:09:02,832
මම Croat වෙමි. මගේ බිරිඳ, ඇන්ඩි මරේ.
509
01:09:03,359 --> 01:09:05,919
යුද්ධයට පෙර, ඇඳුම සංඥාර්ථවත් ය.
510
01:09:07,239 --> 01:09:09,275
දැන්, මෝඩ.
511
01:09:11,119 --> 01:09:13,110
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
512
01:09:14,559 --> 01:09:15,833
බෙදුණු.
513
01:09:17,159 --> 01:09:18,353
ඔබ ඕනෑම වායුවක් තියෙනවාද?
514
01:09:18,599 --> 01:09:20,078
ඉතා අල්ප.
515
01:09:20,319 --> 01:09:22,310
යුද හමුදා ඒ සියල්ල කරන්න.
516
01:09:23,039 --> 01:09:24,392
අපි ගමන් කරමු.
517
01:09:25,279 --> 01:09:26,473
එය දිගු ගමන තියෙන්නේ.
518
01:09:26,679 --> 01:09:29,476
ඔබ හොඳ වන තෙක් මෙහි ඉන්න.
519
01:09:35,478 --> 01:09:37,150
නෑ, අපි යන්න ඕනේ.
520
01:09:37,958 --> 01:09:40,233
ඔබ අද රෑ ඉන්න.
521
01:09:55,958 --> 01:09:58,346
ඔබ මගේ සැමියා තියෙනවා නම් එයා මට කිව්වා.
522
01:10:08,677 --> 01:10:11,669
මම අවසන් වරට මතක නෑ
මම ඇඳේ නිදා.
523
01:10:15,637 --> 01:10:16,706
Vera?
524
01:10:18,437 --> 01:10:21,270
ඒක හරි, ඔබේ නාමය ද?
ඒ ඔබේ මව ඔබ කැඳවා මොකක්ද?
525
01:10:22,517 --> 01:10:23,392
ඔව්.
526
01:10:34,756 --> 01:10:36,872
මම ඔබේ පවුලේ අය ගැන කණගාටුයි.
527
01:10:41,556 --> 01:10:42,830
එය යුද්ධය තියෙන්නේ.
528
01:10:51,555 --> 01:10:53,068
මෙම ලස්සනයි.
529
01:11:03,035 --> 01:11:04,184
ඔබ ගයි කියලා හඳුන්වන්නේ ඇයි?
530
01:11:05,755 --> 01:11:07,393
ඒක මගේ නියම නම නොවේ.
531
01:11:08,555 --> 01:11:09,988
එය යොෂුවා තියෙන්නේ.
532
01:11:11,635 --> 01:11:13,353
යොෂුවා වර්ධනය වී තිබේ.
533
01:11:13,755 --> 01:11:15,313
ඔබ ඔබේ නම වෙනස්?
534
01:11:17,155 --> 01:11:18,587
මන්ද?
535
01:11:18,954 --> 01:11:20,228
මට සිද්ධ වුණා.
536
01:11:21,554 --> 01:11:22,907
යොෂුවා ...
537
01:11:25,074 --> 01:11:26,587
... සමහර දේවල් කළා.
538
01:11:34,154 --> 01:11:35,633
ඔබ හොඳ කෙනෙක් වේ.
539
01:11:46,259 --> 01:11:49,366
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
540
01:11:49,692 --> 01:11:53,273
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
541
01:11:53,799 --> 01:12:00,793
♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪
542
01:12:01,319 --> 01:12:06,686
♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪
543
01:12:07,012 --> 01:12:10,319
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
544
01:12:10,945 --> 01:12:15,325
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
545
01:12:34,953 --> 01:12:35,908
Vera ...
546
01:12:37,233 --> 01:12:38,631
... ඒක යන්න වෙලාව.
547
01:12:42,232 --> 01:12:43,028
මෙම උපකාරී වනු ඇත.
548
01:12:43,552 --> 01:12:46,066
ඇන්ඩි මරේ නිල ඇඳුම් කිසිදු යහපත්
මම කොහෙද යන්නේ කියලා.
549
01:12:46,312 --> 01:12:47,791
මම තීරණය කර ඇත.
550
01:12:48,152 --> 01:12:49,631
ඔයා මගේ බෝට්ටු ගන්න.
551
01:12:51,272 --> 01:12:52,785
මම ඔබේ බෝට්ටු රැගෙන යා නොහැකිය.
552
01:12:53,032 --> 01:12:54,260
ඔබ ගමන් කළ නොහැක.
553
01:12:54,752 --> 01:12:57,630
විලට හරහා නගරයේ නැත.
554
01:12:57,872 --> 01:12:59,863
සමහර විට බස් රථයක් භේද වීමට ලබා ගන්න.
555
01:13:00,072 --> 01:13:02,711
ඔවුන් පවා යුද්ධය සමග, බස් ද?
556
01:13:03,432 --> 01:13:04,626
සමහර විට.
557
01:13:05,031 --> 01:13:07,499
මේ දිනවල සටන් එතරම් නැහැ.
558
01:13:08,031 --> 01:13:09,703
ඉතා භයානක.
559
01:13:09,951 --> 01:13:11,543
එය ද ඔබට භයානකයි.
560
01:13:13,431 --> 01:13:16,946
ඔබ ඇඳුම් අඳින්නේ ඇඳුම්
මගේ පුතා අයත් විය.
561
01:13:17,871 --> 01:13:19,509
ඔහු මැරිලා.
562
01:13:20,151 --> 01:13:22,267
ඔහු පුතෙක් විය.
563
01:13:22,471 --> 01:13:23,665
ද මළ.
564
01:13:24,511 --> 01:13:26,149
සටන් මරුට.
565
01:13:26,911 --> 01:13:27,980
කුමක් සඳහා ද?
566
01:13:31,831 --> 01:13:35,459
මම අහිමි වැඩි දෙයක් තියෙනවා.
567
01:13:36,370 --> 01:13:37,589
ඔබ සූදානම්ද?
568
01:13:51,415 --> 01:13:53,680
මෙන්න මාර්ගය සඳහා සමහර සීනි වේ.
569
01:14:03,606 --> 01:14:06,338
දෙවියන් වහන්සේ ඔබ සමඟ වේ වා.
570
01:14:12,164 --> 01:14:18,747
♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪
571
01:14:18,773 --> 01:14:22,529
♪ zajdi pomrači SE ♪
572
01:14:22,555 --> 01:14:30,837
♪ මම jasna Le mesečino Ti ♪
573
01:14:30,863 --> 01:14:36,534
♪ begaj udavi SE. ♪
574
01:14:36,548 --> 01:14:38,266
ගේ කිසිම ආඩම්බරකමක් නැහැ කරමු.
575
01:14:39,428 --> 01:14:41,713
මම යන්නේ තවත් අඩු බෝට්ටු ගොඩට ඉන්නේ.
576
01:14:44,139 --> 01:14:55,225
♪ begaj udavi SE ♪
577
01:15:16,267 --> 01:15:18,383
ඔබ නැවත ලේ ගැලීම ඇත.
578
01:15:18,947 --> 01:15:20,857
අප තවමත් බස් කර ගන්න වෙනවා.
579
01:15:21,426 --> 01:15:23,303
මම තනියම යන්න නම් එය හොඳයි කියලා.
580
01:15:23,546 --> 01:15:26,265
මෙම වැරදි ජනතාව දකින පිණිස
ඔබ තුවාල ලබයි.
581
01:15:27,946 --> 01:15:29,061
අපි දෙන්නම යන්න.
582
01:15:29,746 --> 01:15:32,055
ඔබ දන්නේ නැහැ
බස් විට, හෝ තිබේ නම්,.
583
01:15:32,306 --> 01:15:34,979
එය 5 පැය ඉවත් නොකරන්නේ නම් කුමක්ද
අපි බලා සිටීමට සිදු?
584
01:15:35,226 --> 01:15:36,864
එය ඉතා භයානකයි.
585
01:15:37,266 --> 01:15:39,461
එය පැයකින් පිටත් නම් -What?
-lt ප්රශ්නයක් නොවේ.
586
01:15:39,666 --> 01:15:42,658
ඔබ අප නොවිය යුතු බවයි
ඕනෑම හැකියාව ය.
587
01:15:43,706 --> 01:15:44,821
මෙතන ඉන්න.
588
01:15:45,626 --> 01:15:48,264
මම බස් රථයක් සඳහා බලා එන්නම්.
589
01:15:49,345 --> 01:15:50,698
ඉන්න.
590
01:15:54,345 --> 01:15:55,983
මා සමඟ දරුවා තබන්න.
591
01:15:57,505 --> 01:15:59,063
ඇය ඔබ මන්දගාමී වේවි.
592
01:16:12,545 --> 01:16:17,357
දැන්, නුවරට ඔබේ ගමන,
ඔයා කාර් සවන් නම්, මාර්ගයෙන් ඉවතට ගන්න.
593
01:21:26,183 --> 01:21:29,561
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
594
01:21:31,087 --> 01:21:34,839
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
595
01:21:35,965 --> 01:21:39,830
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
596
01:21:40,856 --> 01:21:44,995
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
597
01:21:46,821 --> 01:21:53,099
♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪
598
01:21:53,625 --> 01:21:58,976
♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪
599
01:21:59,402 --> 01:22:05,479
♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪
600
01:22:06,105 --> 01:22:11,499
♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪
601
01:22:13,525 --> 01:22:17,093
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
602
01:22:19,119 --> 01:22:23,313
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
603
01:22:23,839 --> 01:22:27,762
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
604
01:22:28,888 --> 01:22:31,785
♪ Nunaj nin ...
605
01:22:42,407 --> 01:22:43,879
කුණුකසළ මරලා දාන්න!
606
01:25:58,524 --> 01:25:59,479
හුස්ම ගන්න.
607
01:26:02,964 --> 01:26:03,760
හුස්ම ගන්න.
608
01:26:09,083 --> 01:26:09,959
හුස්ම ගන්න!
609
01:26:14,003 --> 01:26:14,879
ඉදිරියට එන්න!
610
01:26:24,203 --> 01:26:25,079
ඉදිරියට එන්න.
611
01:26:25,483 --> 01:26:26,996
ඉදිරියට එන්න. හුස්ම ගන්න!
612
01:28:03,079 --> 01:28:04,228
බෙදුණු.
613
01:28:08,079 --> 01:28:09,637
මම පියලි යන්න ඕනා.
614
01:28:09,879 --> 01:28:12,154
තුන් සියයක් ඩොයිෂ්මාර්ක්.
615
01:28:12,599 --> 01:28:13,873
මට කිසිම මුදල් තිබේ.
616
01:28:14,399 --> 01:28:16,151
මුදල් නැහැ, නැහැ මෙසේයි.
617
01:29:43,475 --> 01:29:44,305
බෙදුණු.
618
01:30:02,595 --> 01:30:03,471
මට සමාවෙන්න.
619
01:30:04,315 --> 01:30:05,873
රතු කුරුස කොහෙද?
620
01:30:06,195 --> 01:30:07,548
මම දන්නේ නැ.
621
01:30:07,795 --> 01:30:08,545
මම දන්නවා.
622
01:30:09,554 --> 01:30:11,704
එය වරායේ තියෙන්නේ. එය ආසන්න.
623
01:30:55,874 --> 01:30:58,593
ඔයා අඬන්න, සහ කාටහරි
ඔබ වෙනුවෙන් පැමිණෙනු ඇත.
624
01:31:03,193 --> 01:31:05,866
මම මා සමඟ ඔබ ගත කිරීමට කැමති
නමුත් මට බැහැ.
625
01:31:07,593 --> 01:31:09,504
ඔබ මෙතනයි ලකුණු අගෙයි.
626
01:31:10,393 --> 01:31:12,270
කවුරුහරි ඔබ සැලකිල්ල යොමු කරනු ඇත.
627
01:31:48,072 --> 01:31:50,461
ඔබේ මව බොහොම ආදරය කළා.
628
01:31:56,152 --> 01:31:57,584
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
629
01:32:13,511 --> 01:32:15,706
ඔබ වර්ධනය. ඔබ සතුටු විය හැක.
630
01:34:01,187 --> 01:34:02,586
මට සමාවෙන්න?
631
01:34:07,347 --> 01:34:08,541
මට සමාවෙන්න.
632
01:34:11,466 --> 01:34:13,377
මෙය ඔබගේ දියණිය ද?
633
01:34:16,186 --> 01:34:17,255
ඔව්.
634
01:34:18,186 --> 01:34:19,414
ඇය මගේ.
635
01:34:20,386 --> 01:34:23,139
දරුවා අතහරින්න කිරීමට කිසි ම හේතුවක් නැත.
636
01:34:26,586 --> 01:34:28,304
ඔබ බස් විය.
637
01:34:29,106 --> 01:34:30,016
ඔව්.
638
01:34:33,066 --> 01:34:34,021
ඔයාට රිදුනද?
639
01:34:39,745 --> 01:34:41,542
ඒ නිසා මම ඔබව ...
640
01:34:42,065 --> 01:34:43,817
... සහ රෝහල් ඔබේ දරුවා, හරි?
641
01:34:51,785 --> 01:34:53,104
හරි හරී.
642
01:34:58,630 --> 01:35:01,587
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
643
01:35:03,413 --> 01:35:07,644
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
644
01:35:08,170 --> 01:35:11,914
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
645
01:35:12,940 --> 01:35:16,757
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
646
01:35:19,883 --> 01:35:28,740
♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪
647
01:35:28,766 --> 01:35:35,896
♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪
648
01:35:35,922 --> 01:35:43,378
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
649
01:35:43,804 --> 01:35:51,161
♪ Nunaj නීනා නැණ ♪
650
01:35:51,187 --> 01:35:59,918
♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪
651
01:35:59,944 --> 01:36:09,388
♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪
652
01:36:09,414 --> 01:36:20,032
♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪
653
01:36:20,058 --> 01:36:28,215
♪ zajdi pomrači SE ♪
654
01:36:28,241 --> 01:36:41,671
♪ මම jasna Le mesečino Ti ♪
655
01:36:41,697 --> 01:36:54,253
♪ begaj udavi SE. ♪
656
01:36:54,278 --> 01:36:55,641
S
657
01:36:55,642 --> 01:36:57,004
Sa
658
01:36:57,005 --> 01:36:58,368
Sav
659
01:36:58,369 --> 01:36:59,732
Savi
660
01:36:59,733 --> 01:37:01,095
Savio
661
01:37:01,096 --> 01:37:02,459
Savior
662
01:37:02,460 --> 01:37:03,822
Savior
663
01:37:03,823 --> 01:37:05,186
Savior
664
01:37:05,187 --> 01:37:06,550
Savior
R
665
01:37:06,551 --> 01:37:07,913
Savior
Re
666
01:37:07,914 --> 01:37:09,277
Savior
Re-
667
01:37:09,278 --> 01:37:10,641
Savior
Re-S
668
01:37:10,642 --> 01:37:12,004
Savior
Re-Sy
669
01:37:12,005 --> 01:37:13,368
Savior
Re-Syn
670
01:37:13,369 --> 01:37:14,732
Savior
Re-Sync
671
01:37:14,733 --> 01:37:16,095
Savior
Re-Sync
672
01:37:16,096 --> 01:37:17,459
Savior
Re-Sync &
673
01:37:17,460 --> 01:37:18,822
Savior
Re-Sync &
674
01:37:18,823 --> 01:37:20,186
Savior
Re-Sync & E
675
01:37:20,187 --> 01:37:21,550
Savior
Re-Sync & Ed
676
01:37:21,551 --> 01:37:22,913
Savior
Re-Sync & Edi
677
01:37:22,914 --> 01:37:24,277
Savior
Re-Sync & Edit
678
01:37:24,278 --> 01:37:25,641
Savior
Re-Sync & Edit
679
01:37:25,642 --> 01:37:27,004
Savior
Re-Sync & Edit
680
01:37:27,005 --> 01:37:28,368
Savior
Re-Sync & Edit
ත
681
01:37:28,369 --> 01:37:29,732
Savior
Re-Sync & Edit
තර
682
01:37:29,733 --> 01:37:31,095
Savior
Re-Sync & Edit
තරි
683
01:37:31,096 --> 01:37:32,459
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳ
684
01:37:32,460 --> 01:37:33,822
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු
685
01:37:33,823 --> 01:37:35,186
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු
686
01:37:35,187 --> 01:37:36,550
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ල
687
01:37:36,551 --> 01:37:37,913
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක
688
01:37:37,914 --> 01:37:39,277
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්
689
01:37:39,278 --> 01:37:40,641
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්ම
690
01:37:40,642 --> 01:37:42,004
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මා
691
01:37:42,005 --> 01:37:43,368
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල
692
01:37:43,369 --> 01:37:44,732
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල්
693
01:37:44,733 --> 01:37:46,095
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල්
694
01:37:46,096 --> 01:37:47,459
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජ
695
01:37:47,460 --> 01:37:48,822
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජී
696
01:37:48,823 --> 01:37:50,186
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජීව
697
01:37:50,187 --> 01:37:51,550
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජීවන
698
01:37:51,551 --> 01:37:52,913
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්
699
01:37:52,914 --> 01:39:19,078
Savior
Re-Sync & Edit
තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත