1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,750 --> 00:00:43,086 LE SAINT 4 00:00:43,211 --> 00:00:45,338 ORPHELINAT ST. IGNATIUS 5 00:00:45,422 --> 00:00:49,092 L'Extrême-Orient... hier 6 00:00:49,384 --> 00:00:53,430 Simon le mage était un magicien et un sorcier de... 7 00:00:56,558 --> 00:00:58,393 De Sumer. 8 00:00:59,686 --> 00:01:03,064 Et qu'est-il arrivé à Simon le mage, Bartolo ? 9 00:01:03,189 --> 00:01:08,361 Les disciples de Jésus faisaient des miracles. En les voyant, Simon 10 00:01:08,528 --> 00:01:12,073 offrit de l'or à Pierre en échange des pouvoirs divins. 11 00:01:12,240 --> 00:01:14,534 Et que répondit Pierre ? 12 00:01:15,410 --> 00:01:17,287 John Rossi ? 13 00:01:19,205 --> 00:01:20,874 Levez-vous. 14 00:01:26,379 --> 00:01:28,757 Répondez à ma question, John Rossi. 15 00:01:29,966 --> 00:01:32,719 Je ne m'appelle pas comme ça. 16 00:01:33,052 --> 00:01:36,973 Vous et les autres bâtards qui ont la chance d'être ici, 17 00:01:37,140 --> 00:01:40,560 nés dans le péché, enfantés par le démon, 18 00:01:40,727 --> 00:01:43,730 vous portez tous des noms de saints ! 19 00:01:44,230 --> 00:01:47,066 Des saints qui pratiquaient la discipline 20 00:01:47,233 --> 00:01:49,110 et la chasteté. 21 00:01:50,403 --> 00:01:52,739 Vous portez le nom de St Jean-Baptiste Rossi, 22 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 un moine capucin ayant renoncé à tous ses biens. 23 00:01:59,078 --> 00:02:02,457 Un homme dénué de tout, comme vous. 24 00:02:02,957 --> 00:02:07,504 Alors, comment vous appelez-vous, espèce de petit ingrat ? 25 00:02:19,599 --> 00:02:21,851 Votre nom, mon garçon ! 26 00:02:24,562 --> 00:02:29,108 Vous avez perdu votre langue ? Comment vous appelez-vous ? 27 00:02:36,366 --> 00:02:38,117 Toutes les filles 28 00:02:38,284 --> 00:02:41,579 resteront enfermées dans leur dortoir 29 00:02:41,996 --> 00:02:45,291 et les garçons ne recevront aucune nourriture 30 00:02:45,458 --> 00:02:50,171 tant que vous ne reconnaîtrez pas votre nom devant Dieu. 31 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 À manger, à manger ! 32 00:04:03,786 --> 00:04:07,874 On devrait t'appeler Simon le mage, comme le magicien. 33 00:04:08,041 --> 00:04:11,836 Non. Simon... le Templier. 34 00:04:23,222 --> 00:04:24,891 Agnès ! 35 00:04:26,351 --> 00:04:27,393 Agnès ! 36 00:04:34,275 --> 00:04:36,235 Agnès ! 37 00:04:46,079 --> 00:04:47,121 Agnès ! 38 00:04:54,963 --> 00:04:57,173 S'ils t'attrapent, ils te fouetteront. 39 00:04:57,340 --> 00:05:02,220 Ça n'arrivera pas, car ce soir, nous partons. En croisade. 40 00:05:02,387 --> 00:05:06,432 C'est pour ça que j'ai pris ce risque, pour te dire adieu. 41 00:05:06,599 --> 00:05:09,602 Je ne pouvais pas partir sans t'embrasser ! 42 00:05:09,769 --> 00:05:11,854 Hé, regarde ! 43 00:05:28,371 --> 00:05:32,166 On a perdu des filles ! Des filles ont disparu ! 44 00:05:32,333 --> 00:05:34,335 Des filles ont disparu ! Dépêchez-vous, les garçons ! 45 00:05:34,627 --> 00:05:36,963 Vite ! Allez, vite ! 46 00:05:44,595 --> 00:05:47,348 Attends, John Rossi ! Mon baiser. 47 00:06:14,542 --> 00:06:18,212 3 octobre, j'entre dans le hall des industries Tretiak. 48 00:06:18,838 --> 00:06:22,967 Système de sécurité sur les ascenseurs. Gardes en uniforme. 49 00:06:23,134 --> 00:06:27,722 L'ascenseur qui permet d'accéder au coffre est muni d'une clef. 50 00:06:27,889 --> 00:06:31,934 Possibilité d'emprunter l'escalier. Personne à cet endroit. 51 00:06:32,810 --> 00:06:36,773 4 octobre. Morceaux choisis. 52 00:06:36,939 --> 00:06:40,443 L'ex-associé de Tretiak décède brutalement en 1995, 53 00:06:40,610 --> 00:06:44,363 plaçant Tretiak à la tête de l'empire du gaz et du pétrole. 54 00:06:45,740 --> 00:06:49,911 Il y a cinq ans, l'aîné de Tretiak meurt dans un accident de voiture. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,288 Qui êtes-vous ? 56 00:06:52,455 --> 00:06:55,917 Le véhicule était conduit par le cadet, Ilia, 27 ans. 57 00:06:56,084 --> 00:07:00,171 Sa femme vit à Genève depuis une tentative d'assassinat, en 1996. 58 00:07:00,338 --> 00:07:03,466 - Pas d'autre enfant. - Je suis... Ivan Ivanovitch. 59 00:07:03,633 --> 00:07:08,137 5 octobre. Ilia passe la journée à l'Eldorado avec la bande de Bandido. 60 00:07:08,304 --> 00:07:11,516 Gangsta' rap, café, adolescentes... 61 00:07:11,682 --> 00:07:15,061 Revolver dans la veste, mitrailleuses dans la voiture. 62 00:07:15,269 --> 00:07:17,480 Allez à la voiture numéro 2. 63 00:07:17,897 --> 00:07:19,065 ...service militaire obligatoire. 64 00:07:19,232 --> 00:07:22,193 L'entreprise familiale les emploie comme hommes de main. 65 00:07:24,028 --> 00:07:27,698 Moscou... demain 66 00:07:29,242 --> 00:07:33,329 Siège social de Tretiak Oil and Gas Industries 67 00:07:53,015 --> 00:07:55,268 Va à la deuxième limousine. 68 00:08:34,140 --> 00:08:39,270 Trois grands empires ont dominé le monde, 69 00:08:39,437 --> 00:08:41,898 à la fois culturellement et militairement. 70 00:08:43,065 --> 00:08:47,486 Rome, Constantinople et la Russie. 71 00:08:47,653 --> 00:08:52,909 Tous sont tombés. Un seul d'entre eux pourra renaître. 72 00:08:53,284 --> 00:08:56,662 Et un seul homme saura le faire renaître. 73 00:08:56,829 --> 00:09:00,333 Ivan Petrovitch Tretiak ! 74 00:09:23,606 --> 00:09:28,444 Mes amis. Mes compatriotes. Citoyens russes ! 75 00:09:35,868 --> 00:09:39,372 Vous tous, réunis dans cette salle, 76 00:09:40,581 --> 00:09:43,542 vous représentez la crème de la Russie. 77 00:09:43,709 --> 00:09:48,339 Et la nation tout entière nous écoute. 78 00:09:48,506 --> 00:09:52,009 Mais pourquoi cet enthousiasme ? 79 00:09:52,176 --> 00:09:56,722 Oubliez ma compagnie pétrolière et mon best-seller, 80 00:09:56,889 --> 00:10:01,602 ce que je suis, au fond... c'est un illuminé, 81 00:10:01,769 --> 00:10:03,729 habité par un rêve, 82 00:10:03,854 --> 00:10:08,359 celui d'un empire décidé à renouer avec une puissance 83 00:10:08,526 --> 00:10:10,945 et une superficie perdues. 84 00:10:14,156 --> 00:10:17,159 Je ne suis qu'un poète 85 00:10:17,743 --> 00:10:20,162 louant une Russie qui serait 86 00:10:20,329 --> 00:10:25,293 non pas amputée, mais armée jusqu'aux dents ! 87 00:10:27,837 --> 00:10:31,882 Non pas ridicule, mais vénérée ! 88 00:10:33,676 --> 00:10:38,347 Non seulement vénérée, mais crainte ! 89 00:10:47,565 --> 00:10:53,112 Qui suis-je pour vous faire rêver ainsi ? Tout ce que j'ai fait... 90 00:10:53,279 --> 00:10:58,492 Ça lui fait quoi, au fils du chef, de partir pendant le discours du chef ? 91 00:10:58,993 --> 00:11:03,998 Vous préféreriez que le fils du chef pisse dans son froc en direct ? 92 00:11:05,458 --> 00:11:08,961 Et pourtant, le peuple meurt de froid ! 93 00:11:27,480 --> 00:11:29,648 J'adore ce pays. 94 00:13:43,782 --> 00:13:45,659 Je ne parle pas russe. 95 00:13:45,826 --> 00:13:50,664 Dans ce cas, lève-toi, mets tes mains derrière la tête 96 00:13:50,831 --> 00:13:53,334 et fais demi-tour lentement. 97 00:13:57,838 --> 00:14:01,342 C'est pas là qu'on la met, la capote. Enlève ça. 98 00:14:07,806 --> 00:14:08,849 Écoute... 99 00:14:10,184 --> 00:14:13,687 Si je te donne ça, tu vas le remettre à ton père. 100 00:14:13,979 --> 00:14:17,483 Et tu recevras quoi, en échange ? Rien du tout. 101 00:14:17,650 --> 00:14:20,319 À moi, on en donnera un million de dollars. 102 00:14:20,486 --> 00:14:22,404 Si on partage, ça nous laisse 103 00:14:22,488 --> 00:14:24,740 un demi-million en devises fortes. 104 00:14:25,074 --> 00:14:27,535 Pense à toute la drogue que ça représente. 105 00:14:27,701 --> 00:14:30,746 De quoi faire la fête durant dix ans ! 106 00:14:30,913 --> 00:14:36,043 J'en veux pas, de ta menue monnaie. Ça, c'est ton premier problème. 107 00:14:36,210 --> 00:14:38,504 Ça, c'est le deuxième. 108 00:14:38,671 --> 00:14:40,923 La puce, s'il te plaît. 109 00:14:43,050 --> 00:14:46,762 - Bouge pas ! - Les revolvers me rendent nerveux. 110 00:14:47,721 --> 00:14:50,349 Je m'en branle ! 111 00:15:26,719 --> 00:15:28,554 Mes yeux ! 112 00:15:48,824 --> 00:15:50,492 Laisse tomber ! 113 00:15:55,998 --> 00:15:57,916 Tu ne peux pas t'échapper ! 114 00:16:12,306 --> 00:16:13,766 Un putain de bouton ! 115 00:16:23,025 --> 00:16:25,778 L'arrière du bâtiment ! Vite ! 116 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 Dégage de là ! 117 00:16:38,165 --> 00:16:42,044 - Où est le corps ? - Y en a pas. Juste un pauvre mec. 118 00:16:47,758 --> 00:16:51,220 Longue vie à l'empire russe ! Longue vie à l'empire russe ! 119 00:16:58,310 --> 00:17:00,020 Bois un coup, mon ami. 120 00:17:03,232 --> 00:17:06,318 Tu es un brave homme, un saint. 121 00:17:35,764 --> 00:17:38,183 C'est à moi. C'est ma bouteille. 122 00:17:47,109 --> 00:17:50,738 Alors que le vent de l'hiver descend sur Moscou, 123 00:17:50,904 --> 00:17:53,240 on se réchauffe grâce aux discours 124 00:17:53,407 --> 00:17:55,909 de l'ancien leader communiste, Ivan Tretiak. 125 00:17:56,452 --> 00:18:00,539 Devenu magnat du pétrole et chef de son propre parti, 126 00:18:00,706 --> 00:18:05,586 Tretiak a prédit que les troubles agitant la Russie s'aggraveraient 127 00:18:05,753 --> 00:18:08,756 tant que le président Karpov ne mettrait pas fin 128 00:18:08,922 --> 00:18:13,385 à la pénurie de fuel qui a causé la mort d'une vingtaine de Russes. 129 00:18:13,677 --> 00:18:17,639 Dans son discours, Tretiak a appelé l'armée russe, 130 00:18:18,265 --> 00:18:21,643 opposée au gouvernement élu, à prendre le contrôle 131 00:18:22,227 --> 00:18:23,979 et à mettre fin à la crise du fuel... 132 00:18:24,229 --> 00:18:25,606 Quel bel ouvrage. 133 00:18:26,315 --> 00:18:30,778 ...siège à l'ambassade américaine. 134 00:18:31,487 --> 00:18:34,364 Enflammés par les attaques de Tretiak contre les USA, les manifestants... 135 00:18:35,407 --> 00:18:38,494 Un cloisonné. Il est ancien. 136 00:18:38,660 --> 00:18:41,789 Oui. Il a appartenu à ma grand-mère. 137 00:18:44,792 --> 00:18:46,460 Je vous en prie. 138 00:18:51,173 --> 00:18:55,135 J'ai l'impression d'être la plus vieille personne à bord. 139 00:18:56,136 --> 00:19:01,350 Mon mari m'envoie en Angleterre jusqu'à ce que la situation change. 140 00:19:01,809 --> 00:19:05,437 Vous n'êtes pas mariée depuis un an, 141 00:19:05,938 --> 00:19:08,190 et ce salaud a déjà une maîtresse ! 142 00:19:09,316 --> 00:19:12,277 Désolé, ça ne me regarde pas. 143 00:19:15,322 --> 00:19:19,159 Comment se fait-il que vous en sachiez autant sur moi ? 144 00:19:19,326 --> 00:19:20,786 C'est un don. 145 00:19:22,830 --> 00:19:25,332 Je m'appelle Martin de Porres. 146 00:19:25,666 --> 00:19:28,460 Bien qu'espagnol, j'ai le nom d'un saint péruvien 147 00:19:28,627 --> 00:19:33,173 qui guérissait malades et blessés par l'imposition des mains. 148 00:19:46,728 --> 00:19:50,482 Il a la carrure que les Russes nous ont décrite 149 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 mais il n'a pas l'accent australien. 150 00:19:52,651 --> 00:19:54,361 Non. 151 00:19:56,738 --> 00:19:58,407 Un faux accent, peut-être. 152 00:20:06,331 --> 00:20:10,210 Les rayons X montrent qu'il n'a pas avalé la puce. 153 00:20:10,377 --> 00:20:14,089 Ces Anglais ! C'est du poulet que j'ai pris dans l'avion ! 154 00:20:14,256 --> 00:20:18,844 Vol du Van Gogh aux Pays-Bas, l'an dernier. Mêmes yeux. 155 00:20:19,011 --> 00:20:20,679 Mais pas le même menton. 156 00:21:14,983 --> 00:21:16,401 Debout ! 157 00:21:18,737 --> 00:21:21,114 Répondez à ma question ! 158 00:21:22,407 --> 00:21:25,869 Quel est votre nom ? Votre nom, votre nom... 159 00:21:30,791 --> 00:21:34,461 Lou ? On a la puce. L'argent est sur ton compte. 160 00:21:34,628 --> 00:21:38,048 Désolé pour les diamants. Mais Moscou, c'est le Far West. 161 00:21:38,215 --> 00:21:40,425 Les cocos se sont tous transformés en capitalistes. 162 00:21:40,676 --> 00:21:43,261 Ils me dégoûtent ! Ça les rend négligents. 163 00:21:43,428 --> 00:21:46,098 Encore un ou deux coups et j'arrête. 164 00:21:46,390 --> 00:21:48,600 - Oui, j'ai déjà entendu ça. - Pas avec moi. 165 00:21:48,976 --> 00:21:51,436 Si tu me crois pas, essaie de me trouver. 166 00:21:51,603 --> 00:21:52,938 Va te faire foutre ! 167 00:21:58,819 --> 00:22:00,904 J'ai toujours pas atteint les 50. 168 00:22:02,906 --> 00:22:04,950 Solde 42 550 000 $. 169 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 araignée 170 00:22:22,467 --> 00:22:25,512 ASPECTS DÉSINSECTISATION Charger Décodeur ? Oui 171 00:22:35,647 --> 00:22:38,817 à mouche humaine : veux-tu plus de papier tue-mouche ? 172 00:22:38,984 --> 00:22:41,361 appelle-moi Boris l'araignée 173 00:22:47,951 --> 00:22:50,912 à l'araignée : 174 00:22:52,039 --> 00:22:55,876 "Pour un million de dollars, non remboursable, 175 00:22:56,043 --> 00:23:01,048 une table tranquille vous sera réservée dans un coin romantique 176 00:23:01,214 --> 00:23:06,136 appelé Tempelhopf, équipé d'une confortable salle de transit. 177 00:23:06,386 --> 00:23:11,141 Pour y aller, passer par les détecteurs de métaux. 178 00:23:11,308 --> 00:23:15,353 Puisque nous savons tous deux que nous ne sommes pas armés, 179 00:23:15,562 --> 00:23:20,400 nous sommes libres de nous aimer sans qu'aucun de nous n'en souffre." 180 00:23:29,701 --> 00:23:31,828 Tretiak demande le réarmement de la Russie ! 181 00:23:31,912 --> 00:23:35,874 - Je ne le vois pas. - Alors va le chercher. 182 00:23:36,041 --> 00:23:41,254 Quelle longue et jolie canne tu as ! Et ces yeux, superbes ! 183 00:23:44,424 --> 00:23:46,843 Cette photo ne vous avantage pas. 184 00:23:47,010 --> 00:23:49,888 - Qui êtes-vous ? - Je m'appelle Bruno Hautenfaust. 185 00:23:50,055 --> 00:23:53,350 D'après le nom d'un saint très prospère. 186 00:23:53,517 --> 00:23:56,853 Il avait le vin, les femmes, et puis un jour, sans raison, 187 00:23:57,229 --> 00:23:59,064 il a fait vœu de pauvreté et est parti 188 00:23:59,147 --> 00:24:02,400 vivre en ermite dans la forêt. Nu. 189 00:24:02,734 --> 00:24:05,529 Allez-vous-en, s'il vous plaît. 190 00:24:05,695 --> 00:24:08,281 Je représente celui que vous avez engagé. 191 00:24:08,448 --> 00:24:12,285 Je suis son directeur commercial. Je parle en son nom. 192 00:24:12,619 --> 00:24:16,456 On ne traite pas avec les sous-fifres. Viens, père. 193 00:24:17,749 --> 00:24:20,877 Attends. Assieds-toi, et prends-en de la graine. 194 00:24:21,044 --> 00:24:22,921 Ah, les jeunes... 195 00:24:27,259 --> 00:24:31,972 Qui pilote ce voleur ? La CIA ? Le MI-6 ? La Libye ? 196 00:24:32,139 --> 00:24:35,600 Ce n'est pas une voiture de course. On ne le pilote pas. 197 00:24:36,309 --> 00:24:39,354 Bien. Si je le tue, ça ne dérangera personne. 198 00:24:40,438 --> 00:24:45,485 Oui, je peux faire exécuter un homme, et repartir tranquillement. 199 00:24:45,652 --> 00:24:49,906 C'est pas des détecteurs de métaux qui m'arrêteront. 200 00:24:53,118 --> 00:24:57,330 Il est tôt. Ça vous dirait d'aller prendre un café, ou autre chose ? 201 00:24:58,498 --> 00:24:59,958 Entendu. 202 00:25:00,792 --> 00:25:03,170 C'est lui. Il a volé la puce. 203 00:25:03,253 --> 00:25:04,838 Silence. 204 00:25:05,672 --> 00:25:08,133 Qu'attendez-vous de mon employeur ? 205 00:25:08,300 --> 00:25:12,137 - Vous connaissez la fusion froide ? - Bien sûr. 206 00:25:12,762 --> 00:25:16,808 C'est la théorie de fusion nucléaire à température ambiante. 207 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - De l'énergie gratuite à vie. - Oui. 208 00:25:20,020 --> 00:25:21,646 - Un café ? - Oui, merci. 209 00:25:23,690 --> 00:25:27,194 Scientifiquement, ça ne vaut pas grand-chose. 210 00:25:27,360 --> 00:25:28,778 Les "pères" de cette expérience 211 00:25:28,862 --> 00:25:31,615 ont été incapables de la refaire. 212 00:25:31,781 --> 00:25:33,825 Jusqu'à maintenant. 213 00:25:35,035 --> 00:25:38,872 Une électrochimiste qui travaille à Oxford 214 00:25:39,039 --> 00:25:44,211 aurait selon nous fait une découverte capitale en matière de fusion froide. 215 00:25:44,544 --> 00:25:48,340 À votre employeur de me procurer la formule. 216 00:25:48,506 --> 00:25:52,052 Il est très pris. Et vous, vous êtes très ennuyeux. 217 00:25:52,219 --> 00:25:54,054 Votre offre devra l'inspirer. 218 00:25:54,804 --> 00:25:59,976 Cette femme a constamment empêché mes agents de découvrir la formule. 219 00:26:00,810 --> 00:26:02,687 Elle est suspicieuse, difficile. 220 00:26:04,648 --> 00:26:06,900 Vos agents sont peut-être idiots. 221 00:26:10,862 --> 00:26:14,658 Cette inspiration devrait vous coûter trois millions de dollars. 222 00:26:16,076 --> 00:26:18,370 - Ridicule ! - Pourquoi ? 223 00:26:18,536 --> 00:26:21,581 Il y a le marché mondial du pétrole à la clef. 224 00:26:21,748 --> 00:26:25,669 Ça ne vous coûtera rien par rapport aux millions gagnés... 225 00:26:26,670 --> 00:26:30,257 Ce n'est pas pour moi. C'est pour la Mère Russie. 226 00:26:31,007 --> 00:26:34,261 Mais vous voulez aussi la Mère Russie, M. Tretiak. 227 00:26:34,427 --> 00:26:39,266 Les trois millions seront déposés sur un compte à Zurich. Ça vous va ? 228 00:26:40,558 --> 00:26:41,893 Oui. 229 00:26:43,728 --> 00:26:47,399 Quand aurai-je l'accord de votre employeur ? 230 00:26:47,732 --> 00:26:49,734 Je vais lui poser la question. 231 00:26:53,280 --> 00:26:54,698 C'est lui. 232 00:27:04,374 --> 00:27:06,751 Elle est inspirée. Je suis votre homme. 233 00:27:07,085 --> 00:27:08,420 J'avais raison. 234 00:27:08,920 --> 00:27:11,298 Voici le numéro du compte à Zurich. 235 00:27:11,923 --> 00:27:14,426 Auf Wiedersehen. Au revoir, fiston. 236 00:27:14,592 --> 00:27:15,969 Au revoir. 237 00:27:16,886 --> 00:27:19,472 J'adore ce type ! 238 00:27:24,602 --> 00:27:28,231 - Dommage qu'on doive le tuer. - Oui, dommage. 239 00:27:37,490 --> 00:27:41,077 Oxford, Angleterre 240 00:27:43,121 --> 00:27:48,126 Lorsque les électrochimistes Hans et Fleischman annoncent en 1989 241 00:27:48,626 --> 00:27:51,755 qu'ils ont découvert la fusion froide, 242 00:27:51,921 --> 00:27:56,009 processus révolutionnaire visant à produire de l'énergie, 243 00:27:56,176 --> 00:27:59,679 on commence par crier au génie, 244 00:27:59,846 --> 00:28:03,600 avant de les considérer comme des charlatans. 245 00:28:03,767 --> 00:28:06,644 Les protocoles de la fusion froide... 246 00:28:06,811 --> 00:28:08,813 C'est quoi ? Des médicaments ? 247 00:28:08,980 --> 00:28:13,526 Je peux ? Ma tête va exploser. Elle est ennuyeuse à mourir. 248 00:28:15,362 --> 00:28:17,530 C'est pour mon cœur. 249 00:28:18,698 --> 00:28:22,535 Vous avez de très jolis yeux. Charmante ! 250 00:28:22,702 --> 00:28:24,287 - Qui êtes-vous ? - Moi ? 251 00:28:24,454 --> 00:28:26,873 Je suis là pour interviewer le Dr Russell. 252 00:28:27,540 --> 00:28:29,626 Montrer que c'est bidon. 253 00:28:30,126 --> 00:28:33,296 Vous ne croyez pas à ces histoires de fusion ? 254 00:28:33,463 --> 00:28:34,881 - En fait, si. - Ah oui ? 255 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 Dr Emma Russell ! 256 00:28:51,231 --> 00:28:52,565 Bien... 257 00:28:53,066 --> 00:28:56,653 Je n'ai pas préparé de discours formel. 258 00:28:57,529 --> 00:28:59,781 Je préfère répondre aux questions que vous vous posez tous 259 00:28:59,864 --> 00:29:02,367 sur la fusion froide. 260 00:29:02,534 --> 00:29:06,162 Nous commencerons donc par ça. Des questions ? 261 00:29:09,374 --> 00:29:11,543 - Allez-y. - J'en ai une, docteur. 262 00:29:12,919 --> 00:29:17,382 Pourriez-vous expliquer le processus de fusion ? La théorie. 263 00:29:18,216 --> 00:29:20,260 Oui. Ah, le voilà ! 264 00:29:21,261 --> 00:29:24,264 Voici le dispositif. 265 00:29:24,556 --> 00:29:29,060 C'est très simple. Quand des deutons chargés positivement 266 00:29:29,227 --> 00:29:33,440 sont attirés vers la cathode de palladium, ils s'agglutinent. 267 00:29:33,606 --> 00:29:38,111 Ils sont alors des millions. Ils se collent les uns aux autres 268 00:29:38,278 --> 00:29:43,116 avant de fusionner et de produire de l'énergie sous forme d'hélium. 269 00:29:43,283 --> 00:29:46,244 J'ai lu qu'on n'avait pas pu refaire l'expérience. Alors... 270 00:29:46,578 --> 00:29:49,622 Comment être sûr que ça marche ? 271 00:29:50,206 --> 00:29:52,125 On ne l'est pas. 272 00:29:52,459 --> 00:29:54,461 Pas encore. 273 00:29:54,627 --> 00:29:59,632 Mais vous savez, Einstein croyait à la théorie de la relativité 274 00:29:59,799 --> 00:30:03,219 bien avant de la démontrer. Il avait senti la vérité. 275 00:30:03,928 --> 00:30:08,308 C'est le cas pour plusieurs d'entre nous avec la fusion froide. 276 00:30:08,475 --> 00:30:10,727 Parce qu'il est là, dans la nature, 277 00:30:10,894 --> 00:30:15,273 un pouvoir naturel qui n'aspire qu'à être exploité. 278 00:30:15,732 --> 00:30:19,986 Et le jour où on déclenchera le feu de la fusion froide, 279 00:30:20,153 --> 00:30:22,322 vous vous rendez compte... 280 00:30:23,490 --> 00:30:27,285 Il y a plus d'énergie dans 1 500 mètres cubes d'eau de mer 281 00:30:27,660 --> 00:30:30,330 que dans toutes les réserves de pétrole connues. 282 00:30:30,955 --> 00:30:34,667 On pourra faire 80 millions de km en voiture 283 00:30:34,834 --> 00:30:37,295 avec seulement 4 litres d'eau ! 284 00:30:37,462 --> 00:30:42,592 Ça signifierait la fin de la pollution et de la chaleur pour tout le monde. 285 00:30:44,302 --> 00:30:47,931 Je vais maintenant vous démontrer 286 00:30:48,348 --> 00:30:53,520 pourquoi les tentatives faites par le passé ont été infructueuses. 287 00:30:53,811 --> 00:30:55,104 Ils utilisaient... 288 00:30:56,773 --> 00:30:59,192 17 novembre, 11h30. 289 00:30:59,359 --> 00:31:04,197 Me voici dans l'appartement du Dr Russell, sur High Street, à Oxford. 290 00:31:04,364 --> 00:31:07,200 Aucune alarme à l'extérieur. Étrange. 291 00:31:07,367 --> 00:31:09,202 Aucun message. 292 00:31:14,332 --> 00:31:16,543 Le mémorial de Shelley. 293 00:31:18,545 --> 00:31:20,547 La salle de bains. 294 00:31:20,713 --> 00:31:22,215 Des livres. 295 00:31:24,717 --> 00:31:26,386 Encore des livres. 296 00:31:29,847 --> 00:31:33,142 Des murs couverts de mémos. 297 00:31:34,727 --> 00:31:37,355 De la poésie. 298 00:31:51,160 --> 00:31:52,495 Papa. 299 00:31:52,620 --> 00:31:54,247 Moi et Papa 1980 300 00:32:24,360 --> 00:32:29,574 "Je parle à Shelley chaque jour. Dire que j'aime un homme appelé Percy ! 301 00:32:33,244 --> 00:32:37,248 Existe-t-il ici-bas un être auprès duquel je me consumerais ainsi ? 302 00:32:38,291 --> 00:32:41,127 Magique. Romantique." 303 00:32:48,885 --> 00:32:51,888 Pas d'applications récentes. Notes sur la fusion froide. 304 00:32:52,055 --> 00:32:54,932 Fichiers à copier : 1 305 00:33:03,650 --> 00:33:08,279 "Je vois cette statue tous les jours et elle continue de me bouleverser. 306 00:33:09,113 --> 00:33:12,408 En la regardant, j'ai comme un sentiment de perte. 307 00:33:12,575 --> 00:33:14,994 Tant de douleur, tant de passion. 308 00:33:20,124 --> 00:33:22,585 Pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres 309 00:33:22,752 --> 00:33:24,504 et l'ombre de la mort." 310 00:33:26,255 --> 00:33:28,675 "Luc, chapitre 1, verset 79." 311 00:33:29,676 --> 00:33:32,595 Tretiak se trompe, elle n'est pas suspicieuse. 312 00:33:33,012 --> 00:33:37,183 Elle n'est pas difficile. Elle est juste... excentrique. 313 00:33:38,142 --> 00:33:39,977 Innocente. 314 00:33:42,105 --> 00:33:44,607 Ne pas oublier que ces échecs étaient purs. 315 00:33:46,359 --> 00:33:49,195 C'est peut-être dans sa tête. 316 00:33:49,696 --> 00:33:52,031 Ce qu'il lui faut, c'est un poète. 317 00:33:52,198 --> 00:33:53,658 Un artiste. 318 00:33:54,701 --> 00:33:59,163 Quelqu'un qui... comprenne la vérité. 319 00:34:07,171 --> 00:34:08,715 Il lui faut Thomas More. 320 00:34:55,762 --> 00:34:57,847 Vous l'aimez ? 321 00:35:00,099 --> 00:35:03,728 - Quoi ? - La sculpture. Vous l'aimez ? 322 00:35:07,106 --> 00:35:08,191 Oui. 323 00:35:09,025 --> 00:35:11,444 Qu'est-ce que vous aimez en elle ? 324 00:35:20,411 --> 00:35:22,622 La manière dont elle... 325 00:35:23,873 --> 00:35:25,750 irradie. 326 00:35:27,585 --> 00:35:32,381 J'aime la façon dont la lumière l'entoure de silence 327 00:35:33,382 --> 00:35:35,468 et en prend soin. 328 00:35:37,094 --> 00:35:39,722 C'est ça que j'aime en elle. 329 00:35:43,684 --> 00:35:45,728 - Vous êtes artiste ? - Non. 330 00:35:46,354 --> 00:35:50,399 Seulement un nomade à la recherche de la pureté. 331 00:35:51,484 --> 00:35:54,070 - Et vous, que recherchez-vous ? - L'énergie. 332 00:35:54,237 --> 00:35:56,113 Oui. 333 00:35:58,741 --> 00:36:01,661 Avez-vous déjà fait un long voyage ? 334 00:36:01,828 --> 00:36:03,621 Non, pas vraiment. 335 00:36:06,582 --> 00:36:10,753 Je pourrais peut-être vous emmener chez moi... en Afrique. 336 00:36:11,712 --> 00:36:16,551 Vous pourriez y sentir l'énergie du berceau de la vie. 337 00:36:21,556 --> 00:36:24,892 Désolé, je m'y prends mal avec les gens. 338 00:36:29,522 --> 00:36:31,607 Moi, c'est pareil. 339 00:36:59,594 --> 00:37:02,305 "Pour la première fois, je vois mon ange. 340 00:37:02,471 --> 00:37:06,475 Ma vie prend un sens, je me sens naître. 341 00:37:06,642 --> 00:37:10,062 J'entends, d'abord faiblement, puis distinctement," 342 00:37:10,229 --> 00:37:13,024 "es doux accords de notre union. 343 00:37:13,816 --> 00:37:17,403 Notre amour réchauffe cet univers glacial 344 00:37:17,570 --> 00:37:19,947 et donne à mon cœur fatigué..." 345 00:37:20,114 --> 00:37:22,950 "...purifié par nos baisers, 346 00:37:23,117 --> 00:37:26,120 guéri pour l'éternité." 347 00:37:28,247 --> 00:37:32,043 - Vous aimez ? - Pour qui l'avez-vous écrit ? 348 00:37:32,209 --> 00:37:33,836 Vous. 349 00:37:34,003 --> 00:37:37,548 Vous me poursuivez, ou alors c'est le destin. 350 00:37:37,715 --> 00:37:39,634 En tout cas, c'est étrange. 351 00:37:40,593 --> 00:37:42,345 Très étrange. 352 00:37:44,180 --> 00:37:46,307 C'est le destin, alors. 353 00:37:56,901 --> 00:37:59,153 Ça doit vous paraître bizarre. 354 00:38:00,404 --> 00:38:04,325 C'est un projet sur lequel je travaille. 355 00:38:04,909 --> 00:38:09,622 Une formule destinée à produire de l'énergie. 356 00:38:10,414 --> 00:38:12,500 Vous la cachez dans vos sous-vêtements ? 357 00:38:14,168 --> 00:38:15,503 Oui. 358 00:38:16,879 --> 00:38:18,464 C'est vrai. 359 00:38:31,102 --> 00:38:32,728 Comment vous avez fait ? 360 00:38:34,522 --> 00:38:36,190 C'est de la magie. 361 00:38:36,357 --> 00:38:38,192 Rendez-la-moi. 362 00:38:38,818 --> 00:38:41,862 - On dirait du sanskrit. - Rendez-la-moi. 363 00:38:44,156 --> 00:38:47,284 Désolé. Je voulais juste vous voir la ranger. 364 00:38:49,870 --> 00:38:51,747 Il y a quoi d'autre là-dedans ? 365 00:38:52,832 --> 00:38:56,210 - Rien. - Ce n'est pas vrai. 366 00:38:57,003 --> 00:38:59,714 Vous désirez autre chose ? 367 00:39:02,091 --> 00:39:03,259 Buvez votre vin. 368 00:39:03,426 --> 00:39:06,387 Un... Latour 1957. 369 00:39:08,097 --> 00:39:11,767 Le Latour coûte 400 livres la bouteille, monsieur. 370 00:39:15,771 --> 00:39:18,107 Alors, nous prendrons deux bouteilles. 371 00:39:21,610 --> 00:39:23,696 Vous vérifieriez. 372 00:39:29,744 --> 00:39:32,413 Tous ces... petits tubes et ces microbes. 373 00:39:33,372 --> 00:39:35,916 - Et ces molécules. - Et les molécules ! 374 00:39:36,709 --> 00:39:39,295 Je peux vous dire quelque chose ? 375 00:39:39,462 --> 00:39:41,338 Quoi ? Dites-moi tout. 376 00:39:42,048 --> 00:39:44,884 - C'est un secret. - Quoi ? 377 00:39:47,053 --> 00:39:48,846 J'ai fini. 378 00:39:51,265 --> 00:39:55,061 Mes recherches sur l'énergie sont terminées. 379 00:39:55,227 --> 00:39:57,813 Il me reste à déterminer quelques séquences 380 00:39:58,189 --> 00:40:02,443 par mesure de sécurité, mais c'est terminé. 381 00:40:02,610 --> 00:40:06,197 C'était vous contre le monde entier, c'est ça ? 382 00:40:06,363 --> 00:40:08,949 Comment êtes-vous restée si positive ? 383 00:40:09,116 --> 00:40:11,368 J'ai la foi. 384 00:40:12,536 --> 00:40:14,872 Je vois... 385 00:40:16,207 --> 00:40:19,710 Ou plutôt... je crois en quelque chose 386 00:40:19,877 --> 00:40:22,254 qui nous entoure tous, 387 00:40:22,421 --> 00:40:25,299 mais que nous ne voyons pas. 388 00:40:26,133 --> 00:40:27,968 C'est une belle pensée. 389 00:40:28,052 --> 00:40:30,262 Pourquoi je vous dis tout ça ? 390 00:40:31,680 --> 00:40:33,891 Je ne connais même pas votre nom. 391 00:40:34,725 --> 00:40:36,477 Je m'appelle... 392 00:40:37,603 --> 00:40:41,607 Je ne vais pas vous le dire. Je n'ai pas envie. 393 00:40:43,192 --> 00:40:46,737 Non, je n'ai pas envie. Quelle différence ça fait ? 394 00:40:48,781 --> 00:40:51,784 - Comment vous appelez-vous ? - Emma. 395 00:40:51,951 --> 00:40:55,704 Emma... Maintenant, je sais tout de vous. 396 00:40:57,331 --> 00:40:59,917 Vous êtes... un génie. 397 00:41:02,503 --> 00:41:04,839 Vous avez le cœur fragile. 398 00:41:07,424 --> 00:41:09,844 Vous caressez de beaux rêves. 399 00:41:10,427 --> 00:41:12,138 Vous êtes courageuse. 400 00:41:12,888 --> 00:41:15,057 Ce monde ne vous fait pas peur. 401 00:41:15,224 --> 00:41:17,226 Vous tenez ça de votre père. 402 00:41:19,353 --> 00:41:22,314 Vous êtes incapable de faire la cuisine. 403 00:41:23,315 --> 00:41:25,568 Et vous adorez le poisson. 404 00:41:27,153 --> 00:41:29,363 C'est vrai, j'adore. 405 00:41:29,655 --> 00:41:31,907 C'est étrange. 406 00:41:32,074 --> 00:41:34,660 - À mon tour. - Non. 407 00:41:34,827 --> 00:41:37,580 - Si. - Non. Buvez votre vin. 408 00:41:40,082 --> 00:41:41,167 Si. 409 00:41:42,585 --> 00:41:44,545 Comment vous appelez-vous ? 410 00:41:45,462 --> 00:41:47,673 Je m'appelle Thomas More. 411 00:41:48,132 --> 00:41:51,468 Je porte... le nom d'un saint... 412 00:41:52,678 --> 00:41:55,973 que sa foi a conduit à la mort. 413 00:41:58,309 --> 00:41:59,894 D'accord. 414 00:42:02,104 --> 00:42:03,772 Votre travail... 415 00:42:04,648 --> 00:42:07,860 est très dangereux et excitant. 416 00:42:09,528 --> 00:42:11,322 Et j'adore vos poèmes. 417 00:42:12,323 --> 00:42:13,991 Ils m'émeuvent. 418 00:42:15,618 --> 00:42:18,495 Mais ce n'est pas vraiment vous. 419 00:42:19,038 --> 00:42:21,665 Vous fuyez 420 00:42:21,832 --> 00:42:24,460 votre passé et votre douleur, 421 00:42:25,377 --> 00:42:28,797 tout en les gardant très proches de vous. 422 00:42:32,551 --> 00:42:36,055 Vous ne devriez pas avoir peur de ce que vous êtes 423 00:42:37,681 --> 00:42:40,309 parce que vous êtes magnifique. 424 00:43:38,701 --> 00:43:40,452 Qu'est-ce que tu fais ? 425 00:43:57,845 --> 00:44:00,139 Mon Dieu, mais vous saignez ! 426 00:44:00,306 --> 00:44:02,349 Que s'est-il passé ? 427 00:44:02,516 --> 00:44:04,435 Je l'ignore... J'étais en train... 428 00:44:04,601 --> 00:44:07,479 de pleurer et puis... j'ai glissé. 429 00:44:07,855 --> 00:44:10,107 Je pensais à vous. Je ne sais pas... 430 00:44:10,482 --> 00:44:14,320 J'habite à deux pas. Laissez-moi nettoyer ça. 431 00:44:16,071 --> 00:44:20,117 Pourquoi cachez-vous votre bouche quand vous riez ? Attendez. 432 00:44:23,746 --> 00:44:26,040 Heureusement, ça ne saigne plus. 433 00:44:27,374 --> 00:44:29,793 Pas besoin de points de suture. 434 00:44:35,507 --> 00:44:37,801 Il faut quand même désinfecter. 435 00:44:38,427 --> 00:44:40,679 Vous êtes vraiment un ange. 436 00:44:41,096 --> 00:44:43,182 C'est vrai. 437 00:44:45,768 --> 00:44:47,686 Ça va vous faire mal. 438 00:44:49,313 --> 00:44:51,023 Désolé. 439 00:44:53,400 --> 00:44:54,735 Excusez-moi. 440 00:44:55,110 --> 00:44:56,820 - Ça va ? - Oui. 441 00:44:58,197 --> 00:45:00,324 C'était juste une blague. 442 00:45:03,410 --> 00:45:04,953 Je dois y aller. 443 00:45:05,120 --> 00:45:07,706 - Non. - Si. Je... Vous... 444 00:45:08,916 --> 00:45:10,417 Enlevez votre pantalon. 445 00:45:11,335 --> 00:45:14,296 - Pardon ? - Votre pull, je veux dire. 446 00:45:17,383 --> 00:45:20,344 Il y a du sang dessus. Je vais le laver. 447 00:45:25,432 --> 00:45:26,809 Quelle fée du logis ! 448 00:45:28,477 --> 00:45:32,147 Votre chemisier est taché, lui aussi. 449 00:45:34,441 --> 00:45:36,193 Je vais le laver. 450 00:45:51,041 --> 00:45:52,126 Vous avez du vin ? 451 00:46:06,306 --> 00:46:09,643 Je n'en reviens pas que tu m'aies remarquée. 452 00:46:10,144 --> 00:46:11,145 C'était normal. 453 00:46:13,522 --> 00:46:16,150 Je suis tellement bien avec toi. 454 00:46:16,316 --> 00:46:17,901 J'aimerais... 455 00:46:18,819 --> 00:46:21,488 J'aimerais que tu comprennes. 456 00:46:22,531 --> 00:46:24,741 Je veux que tu saches qui je suis. 457 00:46:42,342 --> 00:46:44,094 Mon cœur... 458 00:46:44,928 --> 00:46:48,182 Ne pars pas. Je reviens tout de suite. 459 00:47:19,922 --> 00:47:23,091 Tu ne peux pas faire ça. Elle est trop bien. 460 00:47:23,258 --> 00:47:27,221 Je n'arrive pas à y croire ! 461 00:47:38,398 --> 00:47:40,651 à l'araignée : 462 00:48:12,182 --> 00:48:17,229 "À l'araignée. Je dois m'envoler. Ai une meilleure offre." 463 00:48:17,729 --> 00:48:20,440 Ce vautour veut plus d'argent. 464 00:48:20,607 --> 00:48:24,611 Et alors ? C'est pas en enfer que je dépenserai mes devises ! 465 00:48:26,780 --> 00:48:30,284 Envoie-lui ce message : "Envole-toi." 466 00:48:30,450 --> 00:48:32,661 Ne fiche pas le camp. 467 00:48:33,287 --> 00:48:35,956 Je double tes honoraires 468 00:48:36,999 --> 00:48:40,836 ou j'envoie mes hommes s'occuper de la femme." 469 00:48:49,219 --> 00:48:50,679 Ça va ? 470 00:48:54,349 --> 00:48:57,477 C'est juste que... J'aimerais rester ici. 471 00:49:00,105 --> 00:49:02,899 On pourrait rester comme ça, ce soir ? 472 00:49:04,651 --> 00:49:06,528 C'est ce que tu veux ? 473 00:49:07,404 --> 00:49:09,489 C'est tellement magique. 474 00:49:14,703 --> 00:49:17,372 Tout semble si parfait. 475 00:49:29,676 --> 00:49:30,927 à l'homme volant : ne t'envole pas. Je doublerai ta paie 476 00:49:31,011 --> 00:49:32,179 ou enverrai mes propres gars s'occuper de la femme. 477 00:49:34,306 --> 00:49:36,600 enverrai mes propres gars s'occuper de la femme 478 00:49:59,873 --> 00:50:01,625 Thomas ? 479 00:50:16,598 --> 00:50:19,101 Désolé 480 00:50:26,066 --> 00:50:28,694 Désolé 481 00:50:50,590 --> 00:50:52,342 Charger Encodeur ? 482 00:50:56,304 --> 00:50:57,347 Oui 483 00:51:03,729 --> 00:51:06,398 DOSSIER CRYPTÉ 484 00:51:17,784 --> 00:51:21,621 - Lev Naumovitch ! Par ici. - C'est révolutionnaire ! 485 00:51:21,788 --> 00:51:24,791 Elle a abandonné un tas de vieilles idées. 486 00:51:24,958 --> 00:51:28,462 Mais la formule est incomplète. Il faudra des mois... 487 00:51:28,628 --> 00:51:31,798 Mais c'est impossible ! 488 00:51:31,882 --> 00:51:32,883 Le peuple est en train de mourir de froid 489 00:51:33,049 --> 00:51:36,720 et Tretiak doit accomplir un miracle pour les sauver. 490 00:51:36,887 --> 00:51:39,973 - À quelle hauteur je le mets ? - Tout en haut. 491 00:51:40,724 --> 00:51:42,642 - Bonjour, Youri. - Bonjour. 492 00:51:43,310 --> 00:51:47,647 Je peux peut-être accélérer la vérification de sa validité 493 00:51:47,814 --> 00:51:51,151 en me dispensant de certains protocoles, mais... 494 00:51:51,526 --> 00:51:55,655 Dr Botvine, de quand date votre dernier paiement 495 00:51:55,822 --> 00:51:57,824 par l'Université de Moscou ? 496 00:51:58,700 --> 00:52:01,495 Du jour de l'indépendance de l'Ukraine. 497 00:52:02,496 --> 00:52:03,663 En août dernier. 498 00:52:06,374 --> 00:52:08,877 Ivan. Il est en ligne. 499 00:52:11,129 --> 00:52:12,798 Faites-le. 500 00:52:16,134 --> 00:52:17,219 "À l'araignée. 501 00:52:18,678 --> 00:52:20,347 Vous avez la recette, 502 00:52:20,514 --> 00:52:23,725 - où est le beurre ?" - "À Mouche Humaine, 503 00:52:25,143 --> 00:52:27,229 Recette incomplète. 504 00:52:28,563 --> 00:52:33,401 Le gâteau ne lèvera pas. Par conséquent, pas de beurre." 505 00:52:34,402 --> 00:52:36,363 Centre de Londres 506 00:52:40,534 --> 00:52:44,704 - "Je ne suis pas boulanger." - "Ne faites pas de moi un boucher." 507 00:52:47,207 --> 00:52:49,209 Ce gars me plaît. 508 00:52:53,380 --> 00:52:56,132 "Joue le jeu, sinon, pas d'argent. 509 00:52:56,299 --> 00:53:00,053 Je suis sûr que tu as gardé le livre de recettes." 510 00:53:01,304 --> 00:53:04,683 RECHERCHER NŒUD 3 ZONE LOCALE 511 00:53:06,017 --> 00:53:08,103 ADRESSE : 65, HOLLAND PARK LANE, LONDRES 512 00:53:08,311 --> 00:53:10,230 Holland Park. 513 00:53:36,172 --> 00:53:37,966 ..."que tu as gardé le livre de recettes." 514 00:53:39,342 --> 00:53:41,261 Il n'a pas coupé la connexion. 515 00:53:51,146 --> 00:53:52,939 Attends ici. 516 00:54:36,232 --> 00:54:38,818 Vous ! À côté de la voiture ! 517 00:54:39,527 --> 00:54:43,365 Faites demi-tour ! Éloignez-vous du véhicule ! 518 00:54:43,740 --> 00:54:45,367 Il est armé ! 519 00:55:08,056 --> 00:55:09,724 Vas-y, démarre ! 520 00:55:19,109 --> 00:55:20,860 Prends de l'autre côté ! 521 00:55:34,416 --> 00:55:35,959 Et lui ? 522 00:55:43,842 --> 00:55:45,760 Et celui-ci ? 523 00:55:49,973 --> 00:55:51,099 Oui... 524 00:55:52,475 --> 00:55:55,645 Selon nous, il s'agit toujours du même coupable. 525 00:56:00,775 --> 00:56:02,444 Mon Dieu. 526 00:56:04,154 --> 00:56:07,782 - C'est lui à chaque fois ? - C'est ce que nous pensons. 527 00:56:08,366 --> 00:56:10,869 Ce matin, il a échappé à un commando. 528 00:56:13,121 --> 00:56:15,457 Puis il a quitté le territoire. 529 00:56:15,623 --> 00:56:20,837 Il prend différentes identités, sur ses visas, ses passeports... 530 00:56:22,464 --> 00:56:25,341 Nicholas Owen... Louis Guanella... 531 00:56:25,633 --> 00:56:27,385 Peter Damian... 532 00:56:28,344 --> 00:56:29,888 Charles Borromeo... 533 00:56:31,473 --> 00:56:33,475 Bien sûr... 534 00:56:33,641 --> 00:56:35,185 Thomas More... 535 00:56:36,269 --> 00:56:38,271 Tous des noms de saints. 536 00:56:41,816 --> 00:56:46,738 Pouvez-vous accéder à la liste des passagers des huit dernières heures ? 537 00:56:48,156 --> 00:56:50,492 - Ça devrait être possible. - Bien. 538 00:57:31,866 --> 00:57:32,909 Oui ! 539 00:57:45,046 --> 00:57:48,967 Vous voyez, vous soutenez le plus gros rat ! 540 00:58:16,452 --> 00:58:17,954 Dehors ! 541 00:58:18,246 --> 00:58:20,415 Les pique-assiettes, dehors ! 542 00:58:20,582 --> 00:58:23,751 Je veux boire seul. Fermez le rideau. 543 00:58:46,941 --> 00:58:48,151 Quoi ? 544 00:58:50,528 --> 00:58:52,447 Ne baisse pas les yeux. 545 00:58:53,323 --> 00:58:54,949 Tu sais qui je suis ? 546 00:58:55,992 --> 00:58:57,493 Non. 547 00:58:57,660 --> 00:59:00,455 Je suis le voleur que tu essaies de rouler. 548 00:59:01,039 --> 00:59:03,541 Et là, c'est ton comptable. 549 00:59:06,002 --> 00:59:07,670 Prends-le. 550 00:59:10,632 --> 00:59:13,134 Le téléphone c'est de l'autre côté, crétin. 551 00:59:16,512 --> 00:59:19,515 Allô ? Tretiak à l'appareil. 552 00:59:20,558 --> 00:59:24,646 L'argent, envoyez-le maintenant à Zurich. 553 00:59:25,146 --> 00:59:26,856 J'ai dit maintenant. 554 00:59:32,070 --> 00:59:33,321 Merci. 555 00:59:34,530 --> 00:59:38,159 Tu sais ce qui est le plus pénible quand on t'imite ? 556 00:59:38,326 --> 00:59:41,746 De faire semblant d'être un mauvais coup. 557 00:59:43,331 --> 00:59:45,083 Fils de pute ! 558 00:59:46,000 --> 00:59:48,378 Il y a un imposteur ici. Faites-le sortir ! 559 00:59:51,214 --> 00:59:54,259 Lâchez-moi, bande d'abrutis ! 560 00:59:54,884 --> 00:59:58,346 Vous êtes fous ou quoi ? C'est moi. Allez-y ! 561 00:59:58,513 --> 01:00:00,056 Rattrapez-le ! 562 01:00:00,265 --> 01:00:02,350 Ilia, rattrape-moi ce fumier. 563 01:00:24,706 --> 01:00:26,916 50 millions. J'arrête. 564 01:00:30,086 --> 01:00:32,297 M. Ferrer. Je viens régler ma note. 565 01:00:44,058 --> 01:00:45,852 La même chose ! 566 01:00:47,687 --> 01:00:49,439 - Emma ! - Salut. 567 01:00:51,566 --> 01:00:54,110 Je suis... Je n'en reviens pas. 568 01:00:56,321 --> 01:00:59,115 - Tu m'as retrouvé. - Ça n'a pas été très dur. 569 01:01:00,241 --> 01:01:04,078 Sur le vol de Moscou, 2 hommes portaient un nom de saint. 570 01:01:04,245 --> 01:01:07,999 Isidore Bakanja est petit, africain et chauve. 571 01:01:08,166 --> 01:01:10,168 Tandis que Vincent Ferrer... 572 01:01:10,793 --> 01:01:12,587 ...a trahi son meilleur ami. 573 01:01:12,754 --> 01:01:14,505 Comment as-tu pu ? 574 01:01:15,340 --> 01:01:16,758 Emma... 575 01:01:18,926 --> 01:01:20,928 Il le fallait. 576 01:01:21,262 --> 01:01:24,265 - Je suis un voleur. - Rends-moi mes fiches. 577 01:01:24,849 --> 01:01:27,643 - Tu as fait tout ce chemin pour ça ? - Oui. 578 01:01:28,061 --> 01:01:30,396 Non. C'est par amour. 579 01:01:34,859 --> 01:01:37,320 - C.Q.F.D. ! - Qui es-tu ? 580 01:01:37,487 --> 01:01:40,198 Personne ne le sait, moi moins que les autres. 581 01:01:41,115 --> 01:01:44,452 Quel intérêt as-tu à voler la fusion froide ? 582 01:01:44,786 --> 01:01:46,371 Elle est gratuite ! 583 01:01:47,121 --> 01:01:48,623 À quoi bon faire ça ? 584 01:01:50,375 --> 01:01:54,545 - Pour huit millions de raisons. - Huit millions ? Rien que ça ? 585 01:01:56,714 --> 01:01:59,300 Je te les aurais données. 586 01:02:00,051 --> 01:02:01,719 Il suffisait de demander. 587 01:02:08,226 --> 01:02:12,522 - Ne reste pas près de moi. - Dis-moi pourquoi tu as menti. 588 01:02:13,147 --> 01:02:15,483 - Toi aussi tu m'as menti. - Moi ? 589 01:02:15,650 --> 01:02:18,152 Selon mon employeur, ça ne marche pas. 590 01:02:18,736 --> 01:02:22,740 - Qu'il aille se faire mettre ! - Pas par moi, j'espère. 591 01:02:22,907 --> 01:02:24,409 Tu as raison. 592 01:02:32,417 --> 01:02:35,128 Emma, tu ne sais pas dans quoi tu te fourres. 593 01:02:47,140 --> 01:02:50,768 - Ils ont emporté mes comprimés. - Je les ai apportés. 594 01:02:50,935 --> 01:02:54,397 Il faudrait que j'en prenne un ou deux. 595 01:02:54,814 --> 01:02:56,315 J'ai le cœur fragile. 596 01:02:56,482 --> 01:02:59,277 - Je sais. - Il s'accélère. 597 01:02:59,444 --> 01:03:01,821 Ça va aller, j'ai tes comprimés. 598 01:03:01,988 --> 01:03:04,615 J'en ai... deux dans la main. 599 01:03:04,866 --> 01:03:08,077 - Je vais m'évanouir. - Assieds-toi par terre. 600 01:03:10,121 --> 01:03:12,790 Viens te mettre par terre. C'est ça. 601 01:03:12,957 --> 01:03:15,626 Voilà, avales-en deux comme ça. 602 01:03:16,961 --> 01:03:18,296 Ça va ? 603 01:03:19,297 --> 01:03:21,132 Pendant qu'on y est, 604 01:03:23,801 --> 01:03:25,470 prends le couteau dans ma botte. 605 01:03:28,139 --> 01:03:31,976 Cette formule propose certaines hypothèses 606 01:03:32,101 --> 01:03:36,272 contredisant tout ce qu'on sait des cathodes de fusion froide. 607 01:03:36,481 --> 01:03:41,194 Faire des essais serait inutile sans informations complémentaires. 608 01:03:41,360 --> 01:03:42,487 M. Tretiak... 609 01:03:42,653 --> 01:03:46,824 Ne désespérez pas, Dr Botvine. Nous allons avoir de l'aide. 610 01:03:58,377 --> 01:04:01,506 Ils sont venus très calmement. 611 01:04:09,180 --> 01:04:12,391 Et ils sont partis encore plus tranquillement ! 612 01:04:13,559 --> 01:04:16,646 Quadrillez la ville. Tuez-le. 613 01:04:17,313 --> 01:04:20,191 Et elle, ramenez-la vivante. 614 01:04:35,039 --> 01:04:37,375 Qu'est-ce qu'ils me veulent ? 615 01:04:37,542 --> 01:04:41,712 Tretiak, mon employeur, a toute la ville sous sa botte. Même les flics. 616 01:04:41,879 --> 01:04:46,050 Il faut le convaincre que tu ne peux rien lui apporter d'autre. 617 01:04:46,551 --> 01:04:48,761 Et toi, tu attends quoi de moi ? 618 01:04:55,059 --> 01:04:57,728 - Il y a tout, sur tes fiches ? - Oui. 619 01:04:57,895 --> 01:05:01,566 - Donc, la formule marche ? - Embrasse-moi. 620 01:05:04,402 --> 01:05:06,112 - Non. - Décide-toi. 621 01:05:09,907 --> 01:05:12,076 Il me faut le bon ordre pour que la formule marche. 622 01:05:12,243 --> 01:05:15,413 - Et... il ne l'aura pas. - Tretiak te retrouvera. 623 01:05:15,580 --> 01:05:18,749 - Non. - Il m'a bien retrouvé, moi. 624 01:05:18,916 --> 01:05:21,586 - Moi aussi. - C'est vrai. 625 01:05:23,838 --> 01:05:25,423 De quoi as-tu besoin ? 626 01:05:28,926 --> 01:05:31,929 J'ai besoin d'un peu de temps, et aussi... 627 01:05:34,765 --> 01:05:36,976 d'un endroit où travailler. 628 01:05:40,563 --> 01:05:44,442 - Où vont-ils tous ? - Dans leur famille, à la campagne. 629 01:05:44,942 --> 01:05:48,779 Pour y ramasser du bois. Il n'y a pas de chauffage, ici. 630 01:05:57,955 --> 01:06:00,333 La formule sera longue à terminer ? 631 01:06:00,499 --> 01:06:03,794 Je ne sais pas. Deux heures, peut-être. 632 01:06:04,211 --> 01:06:06,631 - Qui sait ? - Ça devrait suffire 633 01:06:06,797 --> 01:06:10,676 pour faire faire les passeports et nous marier. 634 01:06:10,843 --> 01:06:13,387 - On se marie ? - Oui. 635 01:06:14,889 --> 01:06:17,808 Je veux que tu deviennes Mme Martin de Porres. 636 01:06:21,771 --> 01:06:24,190 - Tu ne t'appelles pas Martin. - Non. 637 01:06:25,691 --> 01:06:26,984 Qui es-tu ? 638 01:06:30,655 --> 01:06:32,323 Je n'ai pas de nom. 639 01:06:33,491 --> 01:06:34,909 C'est triste. 640 01:06:35,076 --> 01:06:39,664 - Et quand on rentrera chez nous ? - Je ne suis chez moi nulle part. 641 01:06:39,830 --> 01:06:43,334 Tu t'occuperas de l'aspect scientifique, moi des maths. 642 01:06:43,501 --> 01:06:47,672 On vendra ta formule dans le monde entier. On sera riches. 643 01:06:47,838 --> 01:06:49,048 Ensuite... 644 01:06:50,341 --> 01:06:52,009 on avisera. 645 01:07:03,688 --> 01:07:04,730 Emma ! 646 01:07:22,540 --> 01:07:24,875 Pas d'embrouille, compris ? 647 01:07:27,920 --> 01:07:30,881 Si tu tiens à la vie, reste à mes côtés. 648 01:09:37,758 --> 01:09:39,718 Je te tiens. 649 01:09:51,313 --> 01:09:52,857 Allez ! 650 01:09:56,402 --> 01:09:59,029 Maintenant, tu vas te réchauffer. 651 01:10:07,621 --> 01:10:09,248 On y est presque. 652 01:10:33,230 --> 01:10:34,732 Allez... 653 01:10:43,240 --> 01:10:45,910 Vous pouvez toujours attendre. 654 01:10:46,660 --> 01:10:51,081 C'est de l'acajou. Les locataires l'ont utilisé pour faire du feu. 655 01:10:51,248 --> 01:10:55,628 On a besoin d'aide. Il est tombé à l'eau et il est gelé. 656 01:10:56,337 --> 01:10:59,965 - On est juste des passants. - Pas juste des passants. 657 01:11:00,132 --> 01:11:02,134 - Des Américains. - Oui. 658 01:11:02,843 --> 01:11:05,137 On a des ennuis avec votre mafia. 659 01:11:32,665 --> 01:11:35,292 Te voilà, espèce de traînée. 660 01:11:35,459 --> 01:11:37,211 Oui, oui, plus tard. 661 01:11:37,294 --> 01:11:41,465 Elle désapprouve ce que je fais, mais elle mange le pain que je gagne. 662 01:11:44,134 --> 01:11:47,972 Y a pas de chauffage, mais ces habits vous tiendront chaud. 663 01:11:53,978 --> 01:11:58,482 Je lui ai dit d'aller se coucher. Elle est toujours là à traîner. 664 01:12:01,860 --> 01:12:05,364 C'est ici. Construit pour pouvoir échapper 665 01:12:05,531 --> 01:12:08,242 à la police secrète. Entrez dedans. 666 01:12:22,256 --> 01:12:24,425 Tu es en hypothermie. 667 01:12:25,551 --> 01:12:29,763 Je vais t'enlever ces vêtements humides et te réchauffer. 668 01:12:30,597 --> 01:12:34,643 Ils doivent être par ici. Fouillez tous les appartements. 669 01:12:36,645 --> 01:12:37,980 Comment tu te sens ? 670 01:12:39,273 --> 01:12:42,693 - Parle-moi. - Comme un... coq en pâte. 671 01:12:52,578 --> 01:12:55,414 Il faut qu'on fasse ça... 672 01:12:55,914 --> 01:13:01,253 avant que la température de ton corps descende au-dessous de 35 degrés. 673 01:13:14,141 --> 01:13:17,186 Deux mômes. Ils ont vu des étrangers. 674 01:13:25,944 --> 01:13:27,613 Écoutez-moi. 675 01:13:28,906 --> 01:13:33,494 Dites-moi où sont les Américains et vous serez payés en dollars. 676 01:13:34,912 --> 01:13:38,082 Cinq cents dollars de récompense. 677 01:13:40,167 --> 01:13:43,253 Vous n'auriez pas vu deux Américains, par hasard ? 678 01:13:43,420 --> 01:13:46,090 Un seul. Un ours polaire. 679 01:13:47,841 --> 01:13:49,927 J'ai droit à 250 ? 680 01:14:23,627 --> 01:14:25,129 Comment t'appelles-tu ? 681 01:14:27,881 --> 01:14:30,134 Qui es-tu vraiment ? 682 01:14:31,802 --> 01:14:32,845 Simon. 683 01:14:35,180 --> 01:14:39,935 - Tu as bien le nom d'un saint, alors. - Non, Simon le magicien. 684 01:14:40,936 --> 01:14:44,481 Je faisais des tours. Des tours pour Agnès. 685 01:14:45,566 --> 01:14:49,153 C'est à cause de ça que les prêtres ont tout pris. 686 01:14:49,319 --> 01:14:53,574 Ils ont pris Agnès. Le chien... trop gros. Ses dents... 687 01:14:56,160 --> 01:14:59,246 Elle est tombée. Je me suis enfui. 688 01:15:00,831 --> 01:15:03,250 Toute ma vie, j'ai fui. 689 01:15:03,417 --> 01:15:06,503 Aujourd'hui, je ne crois plus à la magie. 690 01:15:07,504 --> 01:15:09,339 Moi, si. 691 01:15:12,050 --> 01:15:15,387 Je ne m'étais jamais senti comme ça auparavant. 692 01:15:15,554 --> 01:15:17,723 Senti comment ? 693 01:15:17,890 --> 01:15:19,558 Gelé. 694 01:15:24,021 --> 01:15:25,856 Ils sont là ! 695 01:15:33,071 --> 01:15:35,616 Il faut qu'on parte d'ici ! Ça va ? 696 01:15:36,283 --> 01:15:37,951 Ils arrivent ! 697 01:15:42,206 --> 01:15:44,416 Dépêche-toi, mets ça. 698 01:15:50,255 --> 01:15:52,216 Ils sont là ! 699 01:16:05,020 --> 01:16:06,563 En haut ! 700 01:16:24,748 --> 01:16:26,416 On pourrait sauter. 701 01:16:27,125 --> 01:16:28,627 Allez, on saute ! 702 01:16:33,090 --> 01:16:34,591 Cours ! 703 01:17:18,969 --> 01:17:20,387 On la veut vivante, crétin ! 704 01:17:23,056 --> 01:17:25,559 L'ambassade se trouve plus à l'est. 705 01:17:43,869 --> 01:17:48,332 Vous êtes en retard. Où étiez-vous ? Ça fait deux heures que j'attends. 706 01:17:48,874 --> 01:17:53,670 Venez, j'ai de très belles toiles que vous pourriez acheter. Par ici. 707 01:17:58,592 --> 01:18:01,762 Pas de panique, c'est le conservateur, Toli. 708 01:18:02,054 --> 01:18:06,558 Je suis Alexa Frankievitch. Mais vous pouvez m'appeler Frankie. 709 01:18:06,725 --> 01:18:10,020 - OK. J'ai l'argent. Il nous faut... - Je sais. 710 01:18:10,479 --> 01:18:14,858 - L'icône de la Vierge du Don. - Ce sont des plans des souterrains ? 711 01:18:15,359 --> 01:18:18,195 On veut juste rejoindre l'ambassade. 712 01:18:18,528 --> 01:18:21,865 Entendu. Ça fera 10 000 $. Réglés d'avance. 713 01:18:22,032 --> 01:18:25,702 - Non. - D'accord. Disons 7 000. 714 01:18:25,869 --> 01:18:27,204 Pas un sou de moins. 715 01:18:36,713 --> 01:18:39,966 - La police ? - Les hommes de main de Tretiak. 716 01:18:49,851 --> 01:18:53,188 - Attendez ! - Sacha, prends vers l'ambassade. 717 01:18:53,355 --> 01:18:55,482 - On est perdus ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 718 01:18:55,649 --> 01:18:58,735 Vous êtes en Russie. Ici, rien n'est simple. 719 01:18:58,902 --> 01:19:02,072 - Vous savez y aller ? - Aussi sûr que je reconnais 720 01:19:02,239 --> 01:19:03,615 une montre Bulgari. 721 01:19:13,583 --> 01:19:15,794 Je m'en souviens. C'est par ici. 722 01:19:20,424 --> 01:19:23,427 Enfin, voici les vannes. 723 01:19:23,927 --> 01:19:25,929 L'après-midi, elles ferment. 724 01:19:26,096 --> 01:19:31,268 - Et à quelle heure rouvrent-elles ? - Vous avez à peu près cinq minutes. 725 01:19:31,435 --> 01:19:32,811 À peu près ? 726 01:19:32,894 --> 01:19:35,063 À quelques minutes près. 727 01:19:35,230 --> 01:19:38,775 Ça ira. La troisième porte est située sous l'ambassade. 728 01:19:56,293 --> 01:19:58,170 Vite ! Quelqu'un arrive ! 729 01:20:04,134 --> 01:20:06,386 Allez, allez ! 730 01:20:15,103 --> 01:20:18,648 Voilà la deuxième. La prochaine, c'est l'ambassade. 731 01:20:21,902 --> 01:20:25,363 - Encore deux minutes. - Ou moins. 732 01:20:29,493 --> 01:20:32,496 Merde, elle est scellée ! 733 01:20:33,914 --> 01:20:36,750 - Il faut faire demi-tour. - Viens. 734 01:21:01,274 --> 01:21:03,068 Dépêche-toi ! 735 01:21:12,035 --> 01:21:13,703 Grimpe ! 736 01:21:44,609 --> 01:21:47,779 L'ambassade n'est plus qu'à une centaine de mètres. 737 01:21:47,946 --> 01:21:49,698 Il y a une voiture juste au-dessus. Attention la tête. 738 01:22:24,941 --> 01:22:29,613 Je vais faire diversion. Tu mettras dix secondes d'ici jusqu'aux portes. 739 01:22:29,779 --> 01:22:32,782 En te voyant arriver, ils les ouvriront. 740 01:22:32,949 --> 01:22:36,453 - Je devrais y arriver. - Tu vas y arriver. 741 01:22:36,620 --> 01:22:39,623 Attends. Quand est-ce qu'on se revoit ? 742 01:22:40,540 --> 01:22:43,293 Je te retrouverai. Tu m'as bien retrouvé. 743 01:22:43,460 --> 01:22:45,503 C'est vrai. 744 01:23:47,107 --> 01:23:50,694 Je suis américaine. Ouvrez la porte ! 745 01:23:54,072 --> 01:23:56,950 Dégagez les portes ! Reculez ! 746 01:23:57,117 --> 01:23:59,202 J'ai dit : reculez ! 747 01:24:00,537 --> 01:24:03,373 Reculez ! 748 01:24:05,458 --> 01:24:08,044 Je vous ai dit de reculer ! 749 01:24:19,931 --> 01:24:23,351 Elle a couru plus vite que toi ? Quelle humiliation ! 750 01:24:27,522 --> 01:24:30,567 Il reste une balle. 751 01:24:32,569 --> 01:24:37,157 Ce serait dommage de venir ici et de ne pas jouer à la roulette russe. 752 01:24:37,782 --> 01:24:40,326 Tu ne veux pas savoir où est l'argent ? 753 01:24:41,745 --> 01:24:44,497 - Quel argent ? - Celui de Tretiak. Le tien. 754 01:24:44,664 --> 01:24:47,000 Il te traite comme de la merde. Plume-le. 755 01:24:47,167 --> 01:24:50,837 - De quoi tu parles ? - Des milliards planqués par ton père. 756 01:24:51,004 --> 01:24:53,923 Je sais où ils sont. On pourrait s'entendre. 757 01:24:55,592 --> 01:24:58,344 Où il les a cachés, ces milliards ? 758 01:24:58,511 --> 01:25:00,096 Je sais où. 759 01:25:00,930 --> 01:25:03,975 Mais je n'ai pas l'intention de te le dire. 760 01:25:34,964 --> 01:25:39,803 Vous vous en sortez moins bien que les autres. Mais ça va guérir. 761 01:25:39,969 --> 01:25:43,473 Vous conserverez quelques cicatrices, mais 762 01:25:43,640 --> 01:25:45,600 vous avez eu beaucoup de chance. 763 01:25:45,767 --> 01:25:48,102 De la chance ? Regardez-moi. 764 01:25:49,270 --> 01:25:51,147 Je suis défiguré. 765 01:25:57,737 --> 01:26:01,157 J'ai travaillé sur la formule de la fusion froide 766 01:26:01,324 --> 01:26:05,370 et j'en conclus qu'elle n'est pas seulement incomplète, 767 01:26:05,537 --> 01:26:07,997 mais tout bonnement impossible. 768 01:26:08,164 --> 01:26:12,168 Autant essayer de créer le mouvement perpétuel, M. Tretiak. 769 01:26:13,086 --> 01:26:15,672 J'investis des millions, 770 01:26:17,006 --> 01:26:20,510 et vous n'arrivez pas à la faire fonctionner ! 771 01:26:23,388 --> 01:26:26,266 Qu'est-ce que vous faites de mon argent ? 772 01:26:28,643 --> 01:26:32,188 Vous croyez qu'il arrive comme ça ? 773 01:26:32,897 --> 01:26:34,065 Non ! 774 01:26:34,232 --> 01:26:35,275 Monsieur... 775 01:26:36,109 --> 01:26:38,528 Voilà deux semaines que je travaille 776 01:26:38,778 --> 01:26:40,071 nuit et jour. 777 01:26:40,905 --> 01:26:45,243 Au premier abord, le théorème est impressionnant. Convaincant. 778 01:26:45,410 --> 01:26:46,953 Ah oui ? 779 01:26:51,749 --> 01:26:53,209 Oui. 780 01:26:54,252 --> 01:26:56,254 C'est vrai. 781 01:26:56,421 --> 01:27:00,383 Bon sang ! On va l'utiliser pour détruire nos ennemis. 782 01:27:02,051 --> 01:27:05,597 Seul le Dr Russell pourrait ruiner mon plan. 783 01:27:05,763 --> 01:27:08,808 Et si elle rentre en Angleterre et parle à la presse ? 784 01:27:08,975 --> 01:27:12,353 D'ici à l'aéroport, il y a trois postes de contrôle. 785 01:27:12,520 --> 01:27:14,188 Tous sont avec nous. 786 01:27:14,355 --> 01:27:19,319 Faites passer le message. Elle ne doit pas quitter Moscou vivante. 787 01:27:21,946 --> 01:27:26,326 M. le président, en tant qu'ancien vice-ministre de l'Énergie, 788 01:27:26,993 --> 01:27:31,497 j'ai accès à des tas de projets visant à produire de l'énergie à bas prix. 789 01:27:31,664 --> 01:27:34,751 Et, alors que nos concitoyens meurent de froid, 790 01:27:35,460 --> 01:27:39,088 j'ai entendu parler d'une technologie formidable, 791 01:27:39,255 --> 01:27:41,674 qui me dépasse complètement 792 01:27:41,841 --> 01:27:44,636 scientifiquement parlant. 793 01:27:44,802 --> 01:27:49,265 Aussi, je suis venu avec un éminent physicien, Lev Botvine, 794 01:27:49,432 --> 01:27:51,142 de l'Université de Moscou. 795 01:27:51,309 --> 01:27:56,522 Avant d'être transportés par la bonne nouvelle, écoutons la mauvaise. 796 01:27:56,689 --> 01:27:58,775 Combien coûte cette petite merveille ? 797 01:27:59,275 --> 01:28:02,278 Le coût de la recherche-développement est ici. 798 01:28:02,445 --> 01:28:05,281 C'est tout ce que vous aurez à payer. 799 01:28:11,037 --> 01:28:14,040 Dix milliards en devises fortes ? 800 01:28:14,666 --> 01:28:18,127 Je ne peux déjà pas payer mes professeurs et mes médecins ! 801 01:28:25,843 --> 01:28:27,637 Où allez-vous ? 802 01:28:28,179 --> 01:28:31,474 Buvons un verre, ça nous réchauffera. 803 01:28:35,979 --> 01:28:38,481 Après le miracle du socialisme, 804 01:28:38,648 --> 01:28:42,068 c'est celui de la fusion froide qui a échoué. 805 01:28:42,235 --> 01:28:47,240 Mais peu importe. Nous avons vendu la fusion froide au président Karpov. 806 01:28:47,740 --> 01:28:51,202 Nous utiliserons le scandale de cet échec pour le couler. 807 01:28:51,869 --> 01:28:54,038 Demain à minuit, l'armée sera mobilisée. 808 01:28:54,205 --> 01:28:58,001 Faisons vite, Ivan Petrovitch. Ça ne laisse qu'un jour. 809 01:28:58,167 --> 01:29:00,837 Pas maintenant, vieille sorcière. On travaille. 810 01:29:01,421 --> 01:29:02,922 Pensez-y. 811 01:29:03,089 --> 01:29:08,011 Demain, vous deviendrez peut-être général de l'armée russe. 812 01:29:08,720 --> 01:29:13,016 Avec un gros missile nucléaire à la place de la bite. 813 01:29:13,182 --> 01:29:15,852 Vous remplirez un formulaire, avant de partir. 814 01:29:16,019 --> 01:29:17,478 Un questionnaire de santé. 815 01:29:17,812 --> 01:29:21,858 - J'ai un problème cardiaque. - Il vous faut des médicaments ? 816 01:29:23,026 --> 01:29:27,030 En fait, je n'ai pas eu besoin de comprimés. C'est étrange. 817 01:29:27,196 --> 01:29:30,366 Votre formulaire est là-bas. Je reviens tout de suite. 818 01:29:30,616 --> 01:29:32,702 Je reste à vos côtés jusqu'à l'aéroport. 819 01:29:32,869 --> 01:29:34,078 Merci. 820 01:29:34,871 --> 01:29:38,041 ...à Moscou, où cette nuit, la foule s'en est pris 821 01:29:38,207 --> 01:29:41,210 à plusieurs compagnies liées aux États-Unis. 822 01:29:41,377 --> 01:29:45,214 Quatre citoyens américains auraient été blessés durant l'attaque. 823 01:29:45,381 --> 01:29:49,719 Les ressortissants américains sont attendus à l'ambassade américaine 824 01:29:49,886 --> 01:29:52,472 afin d'être immédiatement évacués. 825 01:29:52,638 --> 01:29:56,392 - Excusez-moi, vous semblez perdue. - Tout va bien. 826 01:29:56,559 --> 01:29:59,854 Je peux vous aider ? Laissez-moi me présenter. 827 01:30:00,021 --> 01:30:02,231 Je m'appelle Auguste Christophe, 828 01:30:02,398 --> 01:30:05,902 d'après saint Augustin, auteur de ma maxime préférée : 829 01:30:06,069 --> 01:30:10,239 "Accordez-moi chasteté et constance, mais pas tout de suite." 830 01:30:15,161 --> 01:30:18,748 Simon, je suis sur le prochain vol en partance. 831 01:30:19,415 --> 01:30:21,459 Tu viens avec moi ? 832 01:30:21,542 --> 01:30:22,668 Moi non. Mais eux, oui. 833 01:30:29,759 --> 01:30:33,513 Tu vas te découvrir une soudaine phobie de l'avion. 834 01:30:33,679 --> 01:30:38,726 Puis, trouve-toi un coin tranquille, termine la formule et faxe-la-moi. 835 01:30:38,893 --> 01:30:42,563 - Mon numéro est derrière. - Je ne comprends pas. 836 01:30:42,730 --> 01:30:44,524 Tu gardes mes fiches ? 837 01:30:44,690 --> 01:30:48,152 Si je ne traite pas avec eux, tu ne t'en sortiras pas. 838 01:30:48,319 --> 01:30:49,946 Travaille bien. 839 01:30:50,988 --> 01:30:52,448 Attends ! 840 01:30:53,950 --> 01:30:56,828 - Tu ne me fais pas confiance ? - Confiance à qui ? 841 01:30:57,954 --> 01:31:00,873 - C'est cruel. - Je suis sérieuse. 842 01:31:01,040 --> 01:31:04,961 - Comment t'appelles-tu ? - Je m'appelle Auguste Christophe. 843 01:31:05,336 --> 01:31:07,547 Bien sûr que je te crois, Auguste Christophe. 844 01:31:07,630 --> 01:31:10,299 Enfin... Vincent Ferrer. 845 01:31:10,466 --> 01:31:12,635 Ou plutôt, Martin de Porres... 846 01:31:14,011 --> 01:31:15,388 Thomas More... 847 01:31:17,014 --> 01:31:19,433 Après tout, tu es mon saint patron. 848 01:31:20,601 --> 01:31:25,648 Il faut être très bon, et souvent très mort pour devenir un saint. 849 01:31:25,982 --> 01:31:28,484 Surtout, il faut accomplir trois miracles. 850 01:31:29,861 --> 01:31:31,988 Maintenant, au boulot ! 851 01:31:32,822 --> 01:31:34,407 Qui est cet homme ? 852 01:31:34,574 --> 01:31:37,326 Vous partez à neuf heures, madame ? 853 01:31:37,493 --> 01:31:41,831 C'est sûrement votre dernière chance de partir. Dépêchez-vous. 854 01:31:43,916 --> 01:31:46,502 Les troupes vont destituer le président, 855 01:31:46,669 --> 01:31:49,505 et faire de Tretiak le chef de la Russie. 856 01:31:49,672 --> 01:31:54,343 Moscou sera encerclée par les chars tôt dans la soirée. 857 01:31:54,510 --> 01:31:57,597 Pas d'inquiétude, le peuple sera avec moi. 858 01:31:57,763 --> 01:32:02,351 - Il implorera la révolution. - Dire que personne n'a deviné 859 01:32:02,518 --> 01:32:04,520 d'où provenait le fuel ! 860 01:32:08,566 --> 01:32:11,611 Qui croirait qu'une mer de pétrole 861 01:32:11,777 --> 01:32:14,405 se cache juste sous ce bâtiment ? 862 01:32:16,365 --> 01:32:18,910 Youri, j'ai appris que Natalia... 863 01:32:19,076 --> 01:32:23,789 Francis, espèce de démon. Tu viens ici et tu ne m'appelles même pas. 864 01:32:23,956 --> 01:32:27,210 Appelle-moi, Charles... 865 01:32:27,376 --> 01:32:28,753 Lou, il paraît... 866 01:32:29,378 --> 01:32:33,633 que tu négocies une nouvelle énergie révolutionnaire. 867 01:32:34,592 --> 01:32:36,928 Si elle l'est tant que ça, 868 01:32:37,011 --> 01:32:39,388 mes amis multiplient leur proposition par deux. 869 01:32:40,223 --> 01:32:45,186 Virement à Zurich, une heure après la livraison et la confirmation. 870 01:32:46,020 --> 01:32:47,230 J'attends. 871 01:33:03,788 --> 01:33:05,081 Accès interdit au public. 872 01:33:05,248 --> 01:33:08,292 La zone de travail est là-bas. 873 01:33:08,668 --> 01:33:11,587 Mais cette machine pourrait fonctionner, non ? 874 01:33:14,924 --> 01:33:18,261 - Qui êtes-vous ? - Un ami du Dr Russell. 875 01:33:22,181 --> 01:33:25,768 Une équation ? Elle est d'une simplicité... 876 01:33:27,395 --> 01:33:30,314 - C'est la solution à sa formule ! - Oui. 877 01:33:32,525 --> 01:33:34,944 L'alarme ! Allez-vous-en ! 878 01:33:35,361 --> 01:33:37,029 J'ai besoin d'un miracle. 879 01:33:37,863 --> 01:33:39,282 On a 12 heures. 880 01:33:40,700 --> 01:33:44,453 - Le meeting de Tretiak est ce soir ! - Vous y arriverez ? 881 01:33:46,330 --> 01:33:47,498 Faites-le ! 882 01:33:51,961 --> 01:33:54,714 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est l'alarme. 883 01:34:00,303 --> 01:34:01,971 J'ai trébuché. 884 01:34:10,438 --> 01:34:12,898 Tu es Nikolaï Petrovitch. 885 01:34:13,983 --> 01:34:17,570 Tu es Nikolaï Protrovitch... Petrovitch. 886 01:34:28,247 --> 01:34:30,374 Un tunnel construit par le KGB. 887 01:34:32,585 --> 01:34:34,712 Il mène à la salle des machines du Kremlin. 888 01:34:34,879 --> 01:34:38,883 Bien. Vous savez où se trouvent les quartiers du président ? 889 01:34:39,050 --> 01:34:43,012 Le président Karpov se trouve... ici. 890 01:34:43,721 --> 01:34:46,223 Mais l'endroit est bien gardé. 891 01:34:46,390 --> 01:34:48,476 - Je suggère... - Un autre chemin ? 892 01:34:49,352 --> 01:34:52,188 L'argent. Maintenant. 893 01:34:54,231 --> 01:34:55,900 La confiance règne... 894 01:34:59,570 --> 01:35:04,241 La Russie est à l'aube d'une seconde révolution. 895 01:35:04,408 --> 01:35:06,911 Alors que le froid continue de tuer, 896 01:35:07,078 --> 01:35:10,581 les manifestants investissent les rues par milliers. 897 01:35:10,748 --> 01:35:14,710 Malgré la mystérieuse solution promise par M. Karpov, 898 01:35:14,877 --> 01:35:16,879 censée pallier la pénurie de fuel, 899 01:35:17,046 --> 01:35:21,384 les troupes du général Sklarov, opposées au gouvernement, 900 01:35:21,550 --> 01:35:24,261 ont commencé à encercler la capitale. 901 01:35:24,428 --> 01:35:29,100 Furieux et effrayés, les citoyens se sont massés devant le Kremlin. 902 01:35:29,225 --> 01:35:33,187 Ce n'est pas un meeting qui les incite à braver le froid, 903 01:35:33,354 --> 01:35:38,234 mais l'attirance d'une révélation, dont le contenu est encore inconnu, 904 01:35:38,401 --> 01:35:43,781 dans ce qui est devenu un combat pour l'avenir de la démocratie russe. 905 01:36:27,992 --> 01:36:29,118 Que s'est-il passé ? 906 01:36:29,285 --> 01:36:31,412 Il est malade. Je vais chercher de l'aide. 907 01:36:31,495 --> 01:36:32,705 Plus un geste ! 908 01:36:50,639 --> 01:36:52,308 C'est une révolution ! 909 01:36:59,648 --> 01:37:03,152 - M. le président, je suis avec vous. - Que voulez-vous ? 910 01:37:04,236 --> 01:37:05,863 Je suis un garde du président. 911 01:37:05,946 --> 01:37:10,826 Je veux vous aider à éliminer Tretiak. Écoutez-moi 30 secondes. 912 01:37:13,078 --> 01:37:15,372 Je vais bien. Laissez-moi. 913 01:37:15,539 --> 01:37:17,583 Continuez, je vous en prie. 914 01:37:17,750 --> 01:37:20,753 Vous allez être jugé ce soir sur la place Rouge. 915 01:37:20,920 --> 01:37:24,256 Reconnaissez tout ce dont Tretiak vous accusera. 916 01:37:25,007 --> 01:37:28,886 - Je dois approuver ce criminel ? - Si vous voulez l'éliminer, oui. 917 01:37:32,473 --> 01:37:34,683 À plat ventre. 918 01:37:38,938 --> 01:37:40,564 Enfoncez la porte. 919 01:37:45,945 --> 01:37:49,448 Groutchev, fais descendre M. Karpov. Sa femme reste ici. 920 01:37:51,867 --> 01:37:55,371 Lâchez-moi ! Vous n'avez pas le droit ! 921 01:37:55,704 --> 01:37:59,083 - Le peuple s'y opposera. - Il gèle trop pour ça. 922 01:37:59,250 --> 01:38:00,584 Qui êtes-vous ? 923 01:38:33,284 --> 01:38:34,952 Mes amis ! 924 01:38:35,452 --> 01:38:37,121 Mes compatriotes ! 925 01:38:37,580 --> 01:38:39,415 Citoyens russes ! 926 01:38:48,924 --> 01:38:53,262 Il s'est produit ce matin un événement sensationnel. 927 01:38:53,470 --> 01:38:58,767 Des documents ont été retrouvés parmi les dossiers secrets du président, 928 01:38:59,268 --> 01:39:01,437 enfermés dans son coffre privé. 929 01:39:02,271 --> 01:39:06,442 Ces documents, qui seront publiés aujourd'hui, 930 01:39:06,775 --> 01:39:10,321 démontrent que le traître Karpov 931 01:39:11,155 --> 01:39:13,198 s'apprêtait à voler 932 01:39:13,365 --> 01:39:17,494 plus de quarante milliards de nos précieux roubles, 933 01:39:17,661 --> 01:39:21,373 dans une tentative hasardeuse pour sauver sa peau ! 934 01:39:22,458 --> 01:39:27,338 Pour couronner le tout, des millions de dollars devaient être alloués 935 01:39:28,005 --> 01:39:30,716 à ce criminel international ! 936 01:39:37,806 --> 01:39:42,978 Et dans quel but votre président espérait-il vider le Trésor Public ? 937 01:39:43,979 --> 01:39:49,026 Vous avez devant vous un conte de fées appelé "fusion froide". 938 01:39:49,693 --> 01:39:54,156 En faisant circuler de l'électricité à l'intérieur de la machine, 939 01:39:54,323 --> 01:39:58,369 on est censé obtenir une réaction chimique ! 940 01:39:58,535 --> 01:40:03,582 Regardez. Ça ne suffit même pas à éclairer une petite ampoule ! 941 01:40:04,041 --> 01:40:06,168 Vous oseriez nier ce fait, M. Karpov ? 942 01:40:06,543 --> 01:40:10,839 Au contraire. Je l'admets et j'en suis fier. 943 01:40:11,507 --> 01:40:16,720 Mais assez d'échecs minables ! L'échec appartient au passé. 944 01:40:16,887 --> 01:40:19,390 Nous n'aurons plus à mendier. 945 01:40:20,057 --> 01:40:24,019 L'équilibre des pouvoirs va bientôt changer ! 946 01:40:57,094 --> 01:40:58,971 Miracle numéro un. 947 01:40:59,722 --> 01:41:01,181 Ça marche ! 948 01:41:01,265 --> 01:41:02,766 La machine de Karpov marche. 949 01:41:02,850 --> 01:41:04,393 Karpov ! Karpov ! 950 01:41:31,587 --> 01:41:34,506 - Ilia ! - Vas-y ! Vas-y ! 951 01:41:37,468 --> 01:41:41,764 J'ordonne à toutes les troupes fidèles à la Mère Russie 952 01:41:41,930 --> 01:41:45,142 de capturer le criminel Tretiak ! 953 01:41:50,773 --> 01:41:52,483 Mille excuses, M. le président. 954 01:41:52,649 --> 01:41:56,153 Il y a eu un malentendu au sein du commandement. 955 01:42:02,451 --> 01:42:03,619 Miracle numéro deux. 956 01:42:04,161 --> 01:42:09,208 Le milliardaire et son fils Ilia ont été conduits à la prison de Lubyanka 957 01:42:09,374 --> 01:42:14,046 où ils attendent leur procès, aux côtés de Sklarov, le général félon. 958 01:42:14,213 --> 01:42:19,551 Moscou a renoué avec la chaleur, des millions de litres de fuel 959 01:42:19,718 --> 01:42:23,847 ayant quitté l'entrepôt découvert sous la demeure de Tretiak. 960 01:42:24,014 --> 01:42:28,268 - A-t-il menacé de vous retrouver ? - Il n'en a pas eu l'occasion. 961 01:42:28,435 --> 01:42:30,771 - S'il le faisait, dites-le-nous. - Oui. 962 01:42:31,146 --> 01:42:33,190 Il le fera peut-être. 963 01:42:33,690 --> 01:42:35,692 C'est un escroc, vous savez. 964 01:42:35,859 --> 01:42:38,654 Ce "Saint" séduit les femmes. 965 01:42:39,404 --> 01:42:42,241 C'est sa méthode de travail. Sauf votre respect. 966 01:42:42,699 --> 01:42:44,409 Trop tard. 967 01:42:44,576 --> 01:42:48,372 Avec lui, ça n'a été qu'une succession de mauvais pas. 968 01:42:49,039 --> 01:42:50,582 Estimez-vous heureuse. 969 01:42:50,749 --> 01:42:53,877 J'ai une importante conférence à préparer. 970 01:42:54,044 --> 01:42:56,922 C'est normal. Vous avez votre vie. 971 01:42:57,089 --> 01:43:00,676 - Merci d'avoir pris sur votre temps. - Je vous en prie. 972 01:43:06,849 --> 01:43:09,017 Elle est amoureuse de lui. 973 01:44:18,795 --> 01:44:21,506 Je voulais appeler et tout te raconter. 974 01:44:21,673 --> 01:44:25,594 - Mais ça aurait été risqué. - Je n'ai pas cessé de penser à toi. 975 01:44:27,763 --> 01:44:28,847 Alors... 976 01:44:29,765 --> 01:44:32,100 Tu as été très occupée ? 977 01:44:32,809 --> 01:44:37,940 J'ai travaillé très dur. Grâce à Dieu j'ai récupéré mes fiches. 978 01:44:38,273 --> 01:44:42,027 Vous ne croyez pas à ces histoires de fusion froide ? 979 01:44:42,194 --> 01:44:44,363 Vous êtes charmante. 980 01:44:45,155 --> 01:44:48,116 Seigneur ! C'était toi ! 981 01:44:49,368 --> 01:44:52,329 Je pensais séduire le Dr Russel comme ça. 982 01:44:52,829 --> 01:44:57,793 Je te prenais pour une petite vieille, pas une superbe future milliardaire. 983 01:44:58,835 --> 01:45:01,838 Tu vas être la femme la plus riche du monde ! 984 01:45:02,005 --> 01:45:05,008 - C'est vrai ? - Pourquoi tu crois que je suis là ? 985 01:45:12,516 --> 01:45:15,477 Emma ? J'ai une vie très curieuse. 986 01:45:21,692 --> 01:45:24,861 Je ne fais rien comme les autres. Je ne sais pas... 987 01:45:25,028 --> 01:45:27,239 Je sais. 988 01:45:27,406 --> 01:45:28,699 Je te connais. 989 01:45:30,200 --> 01:45:31,702 Je connais ta vie. 990 01:45:32,536 --> 01:45:34,997 - Qu'est-ce que tu veux ? - Toi. 991 01:45:35,872 --> 01:45:39,543 - Pour combien de temps ? - Peu importe. 992 01:45:46,591 --> 01:45:48,260 Dis-moi que tu m'aimes. 993 01:45:49,845 --> 01:45:51,346 Je t'aime. 994 01:45:52,556 --> 01:45:53,598 Simon... 995 01:45:55,183 --> 01:45:57,227 Je t'aime, Simon. 996 01:45:58,395 --> 01:46:00,522 Miracle numéro trois. 997 01:46:24,379 --> 01:46:29,468 "Cher Simon. La broche, je ne l'ai jamais jetée, Dieu sait pourquoi. 998 01:46:30,260 --> 01:46:32,637 Un cadeau reçu à l'école catholique. 999 01:46:33,263 --> 01:46:36,516 Tu n'as pas à la porter. Mais je voulais que tu aies 1000 01:46:36,683 --> 01:46:40,020 quelque chose qui m'appartient et que j'ai aimé. 1001 01:46:40,187 --> 01:46:43,023 Simon, si la sainteté exige trois miracles, 1002 01:46:43,106 --> 01:46:45,275 alors tu les as accomplis. 1003 01:46:46,109 --> 01:46:49,780 J'espère que tu comprendras. La nuit dernière, j'ai compris 1004 01:46:49,946 --> 01:46:54,785 ce que je devais faire ce matin : offrir la fusion froide au monde. 1005 01:46:55,619 --> 01:46:58,288 Si nous nous retrouvons, c'est le seul moyen 1006 01:46:58,455 --> 01:47:01,792 de savoir que c'est l'un pour l'autre. 1007 01:47:02,334 --> 01:47:07,130 Une fois la fusion froide gratuite, nous serons libres, toi et moi." 1008 01:47:07,464 --> 01:47:10,342 Écoute, si tu crois que tout révéler, 1009 01:47:10,509 --> 01:47:15,764 et par conséquent renoncer à une fortune, servira à quelque chose, 1010 01:47:15,931 --> 01:47:17,933 tu as entièrement raison. 1011 01:47:19,476 --> 01:47:21,937 Simon, qu'est-ce que tu fais là ? 1012 01:47:22,813 --> 01:47:25,440 La police est partout. 1013 01:47:25,690 --> 01:47:27,776 Je ne voulais pas rater ça. 1014 01:47:28,318 --> 01:47:30,987 - Tu as mis la broche. - Évidemment. 1015 01:47:35,283 --> 01:47:37,494 Tu ferais mieux d'y aller. 1016 01:47:49,840 --> 01:47:51,967 Comment je te retrouverai ? 1017 01:47:53,468 --> 01:47:56,221 Je te retrouverai. Tu m'as bien retrouvé. 1018 01:48:23,373 --> 01:48:27,210 S'il est inutile de présenter l'intervenante suivante, 1019 01:48:27,419 --> 01:48:31,006 après le feu d'artifice qu'a vécu Moscou la semaine dernière, 1020 01:48:32,090 --> 01:48:35,510 laissez-moi accueillir le docteur E.J. Russell... 1021 01:48:35,677 --> 01:48:38,388 Excusez-moi, la place est prise ? 1022 01:48:40,015 --> 01:48:41,391 Non. 1023 01:48:42,851 --> 01:48:44,519 Dr Russell. 1024 01:48:53,570 --> 01:48:57,199 Vous ne croyez pas à ces histoires de fusion froide, si ? 1025 01:48:58,074 --> 01:48:59,910 Non. 1026 01:49:00,285 --> 01:49:02,621 Nous savons tous que la fusion froide a vécu une... 1027 01:49:04,289 --> 01:49:05,957 enfance difficile. 1028 01:49:06,791 --> 01:49:11,463 Dans ce domaine, nous sommes tous orphelins, au mieux, enfants naturels. 1029 01:49:11,630 --> 01:49:15,258 Mais les enfances difficiles font les adultes intéressants. 1030 01:49:18,595 --> 01:49:21,223 Je sais que beaucoup parmi vous ont pensé... 1031 01:49:21,389 --> 01:49:25,060 Je suis son plus grand fan. Je la trouve canon. 1032 01:49:26,561 --> 01:49:31,775 Même si certains pensent que son application est toujours aléatoire, 1033 01:49:32,943 --> 01:49:38,281 je veux montrer aujourd'hui comment ce rêve devient lentement réalité. 1034 01:49:38,782 --> 01:49:41,576 C'est vrai, il faudra des années... 1035 01:49:41,743 --> 01:49:43,995 Il faut que j'y aille. 1036 01:49:46,623 --> 01:49:50,627 Tous ensemble, nous pouvons œuvrer pour que... 1037 01:49:51,962 --> 01:49:56,299 ce rêve qu'est la fusion froide devienne enfin réalité. 1038 01:50:28,164 --> 01:50:30,959 Je t'ai eu, espèce de fils de... 1039 01:50:31,126 --> 01:50:32,502 Que se passe-t-il ? 1040 01:50:38,717 --> 01:50:40,010 Merde ! 1041 01:50:46,808 --> 01:50:49,686 Un don de trois milliards de dollars a été fait 1042 01:50:49,853 --> 01:50:54,149 à la Croix Rouge, à l'Armée du Salut ainsi qu'à l'Unicef 1043 01:50:54,316 --> 01:50:58,737 à partir du compte en banque du magnat russe, Ivan Tretiak. 1044 01:50:58,903 --> 01:51:02,991 Autre nouvelle philanthropique, une fondation à but non lucratif 1045 01:51:03,158 --> 01:51:07,203 a été créée afin de développer la fusion froide. 1046 01:51:07,370 --> 01:51:11,583 Fondée anonymement, elle sera dirigée par un physicien russe, 1047 01:51:11,750 --> 01:51:15,879 le docteur Lev Botvine. La Fondation E. J. Russell... 1048 01:56:07,128 --> 01:56:08,129 French