1 00:01:49,860 --> 00:01:53,530 Hey, komm schon, Babe, nur Herumstehen geht nicht! 2 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 Jemand sitzt da. 3 00:02:30,109 --> 00:02:31,277 Du bist sehr aufmerksam. 4 00:02:32,611 --> 00:02:34,280 Komm schon, ja! 5 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 Wo bist du gewesen? 6 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 Unterwegs. 7 00:02:43,956 --> 00:02:45,291 Wie ist ihr Name? 8 00:02:47,376 --> 00:02:49,003 Oh, Erica. 9 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 Du weißt, dass es nur dich gibt. 10 00:02:52,673 --> 00:02:53,674 Du bist witzig. 11 00:02:54,466 --> 00:02:57,011 Ich habe dich mit einer Frau draußen gehen sehen. 12 00:02:57,011 --> 00:02:59,179 Du hast einen sehr guten Geschmack bei Frauen, Stefan. 13 00:03:01,765 --> 00:03:06,437 Nun, das ist ein Kompliment für uns beide. 14 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 Danke. 15 00:03:12,568 --> 00:03:14,194 Magst du sein Haar nicht? 16 00:03:32,296 --> 00:03:33,881 Hübsches Kleid. 17 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 Danke. 18 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 Sie sind neu hier. 19 00:03:38,427 --> 00:03:42,014 Es ist das erste Mal, dass ich hier bin. 20 00:03:53,776 --> 00:03:55,986 Stört es Sie? 21 00:03:55,986 --> 00:03:57,488 Oh. 22 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 - Da haben wir's. - Kennen Sie Stefan? 23 00:03:59,490 --> 00:04:00,949 Ich habe ihn gerade erst kennengelernt. 24 00:04:00,949 --> 00:04:02,076 Sie sollten sich geschmeichelt fühlen. 25 00:04:02,076 --> 00:04:03,911 Er spricht selten mit jemandem. 26 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 Oh. 27 00:04:08,832 --> 00:04:10,167 Sind das Implantate? 28 00:04:11,126 --> 00:04:11,919 Bitte! 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 Ich werde nächsten Monat operiert. 30 00:04:13,921 --> 00:04:14,963 Oh. 31 00:04:16,632 --> 00:04:17,633 Einlagen? 32 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 Es war entweder das oder Grapefruits. 33 00:04:22,179 --> 00:04:23,514 Sie sind neu. 34 00:04:23,514 --> 00:04:24,932 Ja. 35 00:04:24,932 --> 00:04:25,974 Ähm, würden Sie? 36 00:04:28,352 --> 00:04:30,104 Da haben Sie es. 37 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Ah, Sie haben da einen kleinen Fleck. 38 00:04:36,777 --> 00:04:38,070 Es ist hart, eine Frau zu sein. 39 00:04:39,154 --> 00:04:40,155 Es ist Mord. 40 00:04:40,864 --> 00:04:43,117 Wenn ihr mich um diese Zeit aus dem Bett holt, 41 00:04:43,117 --> 00:04:44,451 sollte es besser einer von meinen sein. 42 00:04:44,451 --> 00:04:45,661 Sieh selbst. 43 00:04:46,578 --> 00:04:48,038 Trete aber nicht ins Blut. 44 00:04:49,164 --> 00:04:52,418 Jung, niedlich und entblößt wie ein leichtes Mädchen. 45 00:04:53,293 --> 00:04:55,087 Und was zum Teufel ist so lustig? 46 00:04:55,963 --> 00:04:59,091 Sieht aus wie eine von ihm. .„.„Hat er schon einen Namen? 47 00:04:59,258 --> 00:05:02,386 Nun, die Zeitungen werden ihm bis morgen früh einen geben. 48 00:05:02,386 --> 00:05:03,679 Haben Sie schon etwas gefunden? 49 00:05:04,930 --> 00:05:05,889 Holen Sie mir eine Tasse Kaffee. 50 00:05:05,889 --> 00:05:07,724 Schaffen Sie all diese Gaffer hier raus. 51 00:05:07,724 --> 00:05:09,143 Schafft sie weg, weit weg von hier! 52 00:05:11,478 --> 00:05:12,813 Scheiße. 53 00:05:14,940 --> 00:05:17,025 Wir werden dort hinten anfangen und uns vorarbeiten. 54 00:05:17,025 --> 00:05:18,527 Also gut. 55 00:05:18,527 --> 00:05:19,862 Zentimeter für Zentimeter. 56 00:05:19,862 --> 00:05:21,029 Okay. 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,701 Was ist mit ihm? 58 00:05:25,701 --> 00:05:28,370 Genau das versuche ich herauszufinden. 59 00:05:28,370 --> 00:05:29,204 Bis später, Joe. 60 00:05:29,204 --> 00:05:30,205 Okay. 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 Hallo, Mrs. Morris. 62 00:05:40,507 --> 00:05:41,550 Hallo, Mr. Keece. 63 00:05:46,263 --> 00:05:48,098 Möchten Sie meine Tätowierung sehen? 64 00:05:49,057 --> 00:05:50,350 Ich habe sie bereits gesehen. 65 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Oh, ja. 66 00:05:54,938 --> 00:05:55,898 Okay. 67 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 Gute Nacht. 68 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Nacht. 69 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Das ist mein Mann. 70 00:06:24,384 --> 00:06:25,302 Oh, nein. 71 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 Ja, warum, was dachten Sie denn? 72 00:06:26,512 --> 00:06:28,388 Ich bin so deprimiert. 73 00:06:28,388 --> 00:06:30,474 - Warum? - Weil ich dich will, Liebling! 74 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Baby, du hattest nie- 75 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 Hi. 76 00:07:52,681 --> 00:07:53,682 Hi. 77 00:07:59,354 --> 00:08:00,397 Wie ist es gelaufen? 78 00:08:00,397 --> 00:08:01,398 Gut, sieh dir das an. 79 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 Nun, ich brauche dich nicht mehr. 80 00:08:13,952 --> 00:08:15,579 Warum, was habe ich dir je angetan? 81 00:08:15,579 --> 00:08:17,372 Du wolltest nicht mit mir im Jacuzzi sitzen. 82 00:08:17,372 --> 00:08:19,041 Du hast mich versohlt und ausgepeitscht. 83 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 Hey. 84 00:08:23,545 --> 00:08:25,213 Komm ins Bett. 85 00:08:25,213 --> 00:08:26,006 Nein. 86 00:08:26,006 --> 00:08:28,884 Ich will nicht, dass du morgen beim Picknick gähnst. 87 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Picknick? 88 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Okay, lass mich das speichern. 89 00:08:33,263 --> 00:08:34,056 Okay. 90 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Ich bin gleich da. 91 00:08:39,811 --> 00:08:41,897 Gut, gut. 92 00:08:51,031 --> 00:08:53,992 Willst du, dass ich mich für dich ausziehe? 93 00:08:58,288 --> 00:08:59,748 Das Anziehen war einfacher. 94 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Das ist schön. 95 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 Ich erkenne nichts davon wieder. 96 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 Du hattest nicht den Stil, nach dem ich gesucht habe. 97 00:09:08,674 --> 00:09:11,176 Na ja, ich hoffe, auch nicht die Größe. 98 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 Wer ist also dein Ouftfitter? 99 00:09:15,681 --> 00:09:17,015 Armani. 100 00:09:17,015 --> 00:09:18,892 Ah, du lebst nicht billig. 101 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 Die Heilsarmanıi. 102 00:09:24,272 --> 00:09:25,232 Die Strümpfe gehören dir. 103 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 Ich habe ein Loch in meine gemacht. 104 00:09:26,900 --> 00:09:29,194 Lass mich das machen. 105 00:09:29,194 --> 00:09:31,947 Oh, macht dich das an? 106 00:09:32,823 --> 00:09:34,157 Hm, macht dich das an? 107 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 Nur die Strümpfe gehören mir? 108 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 Oh, ich habe einen Tupfer von deinem Parfüm benutzt. 109 00:09:41,748 --> 00:09:43,709 Mm-hmm, weißt, wie teuer das ist? 110 00:09:43,709 --> 00:09:44,668 Nein. 111 00:09:54,177 --> 00:09:56,847 Man braucht wirklich nur ein kleines bisschen. 112 00:09:58,765 --> 00:09:59,766 Richtig. 113 00:10:00,892 --> 00:10:01,893 Genau dort. 114 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 Oh. 115 00:10:05,564 --> 00:10:06,898 Definitiv hier. 116 00:10:07,858 --> 00:10:08,859 Oh. 117 00:10:09,943 --> 00:10:12,195 Hier. 118 00:10:12,195 --> 00:10:13,363 - Oh, nein. - Und hier. 119 00:10:15,866 --> 00:10:17,117 Ja, definitiv da. 120 00:11:00,952 --> 00:11:01,995 Guten Morgen. 121 00:11:04,581 --> 00:11:06,249 Ok, wach auf, Schlafmütze. 122 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 Okay. 123 00:11:07,250 --> 00:11:09,127 Aufwachen. 124 00:11:09,127 --> 00:11:10,504 Wach auf. 125 00:11:10,504 --> 00:11:11,880 Steh auf! 126 00:11:17,135 --> 00:11:18,887 Komm schon, komm schon. 127 00:11:32,317 --> 00:11:34,319 Willst du nicht duschen? 128 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 Warum? 129 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 Ich glaube es nicht. 130 00:11:39,741 --> 00:11:40,575 Was? 131 00:11:40,575 --> 00:11:42,160 Das Picknick. 132 00:11:42,160 --> 00:11:44,371 Das Picknick findet erst heute Nachmittag statt. 133 00:11:44,371 --> 00:11:45,705 Es ist Nachmittag. 134 00:11:47,749 --> 00:11:48,750 Oh. 135 00:11:49,835 --> 00:11:52,754 Okay, lass mich das Zeug runtertippen, solange es noch frisch ist. 136 00:11:54,881 --> 00:11:56,299 Das war gestern Abend wunderschön. 137 00:11:56,299 --> 00:11:58,134 Das war so erstaunlich. 138 00:11:58,134 --> 00:11:59,302 Nelson. 139 00:11:59,302 --> 00:12:00,846 Warum gehst du nicht schonmal vor? 140 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Ich treffe dich dort. 141 00:12:02,848 --> 00:12:04,224 Was meinst du damit, dass du mich dort treffen wirst? 142 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Dieses Picknick ist für uns. 143 00:12:06,017 --> 00:12:08,019 Meine Eltern wollen dich kennenlernen. 144 00:12:08,019 --> 00:12:10,021 Ich komme, habe ich gesagt, dass ich nicht komme? 145 00:12:11,064 --> 00:12:12,691 Du bist besessen. 146 00:12:12,691 --> 00:12:14,442 Ich bin Journalist, damit verdiene ich meinen Lebensunterhalt. 147 00:12:14,442 --> 00:12:16,361 Nun, das ist nicht normal. 148 00:12:16,361 --> 00:12:17,612 Es ist beängstigend. 149 00:12:17,612 --> 00:12:18,655 Es ist Recherche. 150 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 Es ist wie damals, als du den Artikel über die Betrunkenen schriebst. 151 00:12:21,324 --> 00:12:22,450 Alkoholiker. 152 00:12:22,450 --> 00:12:25,662 Es endete damit, dass du drei Monate lang 153 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 auf Entzug die Wände hochgekrochen bist. 154 00:12:27,289 --> 00:12:29,082 Was wird es nächstes Mal sein, Nelson? 155 00:12:31,501 --> 00:12:33,295 Das ist eine miese Einstellung. 156 00:12:33,295 --> 00:12:35,797 Weißt du, warum schreiben du nicht einen Artikel 157 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 mit den Augen von Nelson Keece? 158 00:12:37,841 --> 00:12:39,217 Ich würde den wirklich gerne lesen. 159 00:12:40,343 --> 00:12:41,219 Nein, Jules. 160 00:12:41,219 --> 00:12:42,679 Das nächste Mal 161 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 schreibst du einen Artikel über Selbstmorde, 162 00:12:45,390 --> 00:12:46,808 und das erste, was ich darüber höre, ist, 163 00:12:46,808 --> 00:12:49,477 dass du durchs Küchenfenster springst. 164 00:12:49,477 --> 00:12:52,272 Es wäre irgendwie schwierig, die Story zu beenden. 165 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Ja, nimm einfach deinen Computer mit 166 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 und schreibe sie auf dem Weg nach unten. 167 00:12:55,317 --> 00:12:56,651 Das ist ein guter Witz. 168 00:12:58,612 --> 00:13:00,906 Ich habe seit acht Monaten nichts mehr verkauft, 169 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 nicht seit dem Ding über Alkoholiker. 170 00:13:05,160 --> 00:13:06,536 Acht Monate, Schatz. 171 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Ich bin pleite. 172 00:13:08,622 --> 00:13:10,081 Ich brauche einen weiteren Treffer. 173 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 Wer hat in der Zwischenzeit die Rechnungen bezahlt? 174 00:13:18,048 --> 00:13:19,299 Nun, du. 175 00:13:19,299 --> 00:13:21,885 Ich wusste, dass du das sagen würdest. 176 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Wir sehen uns später. 177 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 Nimm ihn auf deiner Seite. 178 00:13:30,477 --> 00:13:32,604 Okay, Achtung! 179 00:13:32,604 --> 00:13:33,563 Hier drüben. 180 00:13:33,563 --> 00:13:35,065 Holt ihn, holt ihn, holt ihn! 181 00:13:49,496 --> 00:13:51,247 Debra, nicht da drüben. 182 00:13:55,460 --> 00:13:57,545 Lass uns im Park bleiben. 183 00:13:57,545 --> 00:13:58,588 Hübsches Kleid. 184 00:14:08,098 --> 00:14:09,933 Ich wette, Sie werden nie erraten, 185 00:14:09,933 --> 00:14:11,977 Wo ich Sie schon einmal gesehen habe. 186 00:14:18,358 --> 00:14:20,360 Woher kennen Sie meinen Namen? 187 00:14:21,319 --> 00:14:23,697 Ich gehörte in der vergangenen Woche zu Ihrem Publikum. 188 00:14:24,739 --> 00:14:26,449 Sie sind Maria Sanchez, richtig? 189 00:14:27,325 --> 00:14:29,119 Oh, Sie waren im Gericht. 190 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 Ja, ich bin nur ein Beobachter, 191 00:14:31,496 --> 00:14:33,498 eigentlich ein frustrierter Anwalt. 192 00:14:35,500 --> 00:14:36,751 Ich habe viele Anwälte gesehen, 193 00:14:36,751 --> 00:14:38,211 und Sie sind ziemlich beeindruckend. 194 00:14:45,051 --> 00:14:46,845 So viel zum tollen Wetter! 195 00:14:48,096 --> 00:14:49,180 Lassen Sie uns hier unterstellen! 196 00:14:52,308 --> 00:14:54,144 Haben sie für heute Regen vorhergesagt? 197 00:14:54,144 --> 00:14:55,311 Ich weiß es nicht. 198 00:15:04,195 --> 00:15:07,699 Entschuldigung, das war übertrieben ehrgeizig von mir. 199 00:15:09,451 --> 00:15:10,660 Es ist in Ordnung. 200 00:15:19,753 --> 00:15:23,381 Ich gehe normalerweise nicht mit Fremden in Gassen. 201 00:15:23,381 --> 00:15:25,008 Ich auch nicht. 202 00:15:41,483 --> 00:15:43,651 Wohnen Sie in der Nähe oder...? 203 00:15:46,112 --> 00:15:48,323 Ich habe Sie im Gerichtssaal gesehen. 204 00:15:48,323 --> 00:15:49,365 Sie haben ihn beherrscht. 205 00:15:51,576 --> 00:15:52,911 Woher nehmen Sie diese Macht? 206 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 Tun Sie das nicht. 207 00:16:04,923 --> 00:16:07,342 Ihre Haut ist so weich. 208 00:16:07,342 --> 00:16:08,259 Lassen Sie das. 209 00:16:08,259 --> 00:16:09,969 Ich wusste, dass sie so sein würde. 210 00:16:12,597 --> 00:16:13,932 Das ist zu schnell. 211 00:16:13,932 --> 00:16:15,058 Zeigen Sie mir Ihre Macht. 212 00:16:18,478 --> 00:16:20,063 Woher nehmen Sie diese Macht? 213 00:16:20,063 --> 00:16:21,439 Wovon reden Sie, nicht... 214 00:16:21,439 --> 00:16:23,733 Zeig mir deine Kraft, Maria. 215 00:16:25,527 --> 00:16:27,362 Das ist es, was ich brauche. 216 00:16:31,449 --> 00:16:33,743 Woher nimmst du diese Macht? 217 00:18:20,225 --> 00:18:21,226 Oh, Jesus. 218 00:18:33,738 --> 00:18:35,907 Ich verstehe nicht, wie er sich das leisten kann. 219 00:18:37,492 --> 00:18:39,535 Hallo, Polizei, ich habe gerade einen Mord aufgenommen. 220 00:18:39,535 --> 00:18:42,038 Bitte hören Sie zu. 221 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 Was soll das alles, komm schon! 222 00:18:48,586 --> 00:18:49,420 Komm schon! 223 00:18:49,420 --> 00:18:50,296 Wer sind Sie? 224 00:18:50,296 --> 00:18:52,215 Hey, hey, hey, hey, was ist dein Problem, Mann? 225 00:18:52,215 --> 00:18:53,925 Was? 226 00:18:53,925 --> 00:18:55,134 Raus hier! 227 00:18:56,594 --> 00:18:57,470 He, alles in Ordnung? 228 00:18:57,470 --> 00:18:58,554 Sind Sie okay? 229 00:19:05,853 --> 00:19:08,356 Ich konnte von hier aus erkennen, dass er es wieder war. 230 00:19:08,356 --> 00:19:09,732 Leute, tretet bitte zurück. 231 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Hinter das Band, danke. 232 00:19:10,733 --> 00:19:11,693 Wenn wir nicht bald mit diesem Kerl 233 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 einen Durchbruch erzielen, 234 00:19:12,819 --> 00:19:15,154 wird die Presse uns den Arsch aufreißen. 235 00:19:15,154 --> 00:19:17,198 Was interessiert dich, was die Presse zu sagen hat? 236 00:19:17,198 --> 00:19:17,991 Nicht, dass es mich interessiert. 237 00:19:17,991 --> 00:19:19,951 Es ist nur mein erster hochkarätiger Fall. 238 00:19:19,951 --> 00:19:22,745 Ich möchte nur, dass es gut läuft, wenn das für dich in Ordnung ist. 239 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 Erinnerst du dich an Jack The Ripper? 240 00:19:25,581 --> 00:19:26,416 Ja. 241 00:19:26,416 --> 00:19:27,500 Wir haben ihn nie erwischt. 242 00:19:30,670 --> 00:19:33,214 Schauen wir uns einfach um und sehen wir, was wir finden können. 243 00:19:34,465 --> 00:19:35,550 Also gut. 244 00:19:41,764 --> 00:19:44,142 He, Mann, nicht drängeln. 245 00:19:47,478 --> 00:19:48,479 Officer! 246 00:19:49,522 --> 00:19:50,440 Officer! 247 00:19:52,025 --> 00:19:54,027 Sir, unterschreiben Sie das? 248 00:19:54,027 --> 00:19:55,028 Hey! 249 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Ich kenne Sie, woher kenne ich Sie? 250 00:20:08,750 --> 00:20:10,043 Wir trafen uns gestern Abend in einem Club. 251 00:20:10,043 --> 00:20:11,294 Mein Name ist Nelson Keece. 252 00:20:11,294 --> 00:20:12,128 Ich bin Journalist. 253 00:20:12,128 --> 00:20:13,296 Ein Journalist, wie interessant. 254 00:20:13,296 --> 00:20:14,255 Worüber schreiben Sie? 255 00:20:14,255 --> 00:20:15,506 Ungewöhnliche Situationen. 256 00:20:17,717 --> 00:20:19,302 Ist das ungewöhnlich genug für Sie? 257 00:20:22,847 --> 00:20:26,309 Wer zum Teufel sind Sie denn jetzt? 258 00:20:39,530 --> 00:20:41,616 Das ist es, was ich brauche. 259 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Das ist es, was ich will. 260 00:20:44,869 --> 00:20:47,205 Woher nehmen Sie diese Macht? 261 00:21:02,011 --> 00:21:04,430 Verfolgen Sie mich? 262 00:21:04,430 --> 00:21:06,432 Ich schreibe eine Story über Transvestiten. 263 00:21:07,892 --> 00:21:10,269 Ich habe Sie mit diesem Mädchen im Park gesehen, 264 00:21:10,269 --> 00:21:13,356 also bin ich Ihnen gefolgt. 265 00:21:24,075 --> 00:21:25,201 Sind Sie ein guter Autor? 266 00:21:29,455 --> 00:21:31,165 Letztes Jahr habe ich einen Preis gewonnen. 267 00:21:39,340 --> 00:21:41,592 Wollen Sie über mich schreiben? 268 00:21:42,635 --> 00:21:45,388 Das würde mir gefallen. 269 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Sie sagen das nicht nur, damit ich mich gut fühle, oder? 270 00:21:49,851 --> 00:21:51,769 Nein, das würde mir wirklich gefallen. 271 00:21:54,272 --> 00:21:57,275 Ich meine, Sie werden mich interviewen und so weiter? 272 00:21:57,275 --> 00:21:58,276 Ja. 273 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 Gut. 274 00:22:01,070 --> 00:22:02,071 Gut. 275 00:22:02,864 --> 00:22:04,115 Dann haben wir eine Abmachung? 276 00:22:05,116 --> 00:22:06,200 Ja. 277 00:22:09,328 --> 00:22:11,998 Dann lassen Sie es uns mit Blut besiegeln. 278 00:22:23,009 --> 00:22:25,386 Drei-Elf-Einunddreißig. Überprüfen Sie das Bürogebäude 279 00:22:25,386 --> 00:22:28,139 an der Ecke Western und Santa Monica. 280 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 Haben Sie eine Lizenz? 281 00:22:30,016 --> 00:22:32,018 Bestätigt, Zwei-Edward-John. 282 00:23:13,768 --> 00:23:14,936 Das ist es, was ich will. 283 00:23:17,605 --> 00:23:19,899 Woher nehmen Sie diese Macht? 284 00:23:48,594 --> 00:23:49,595 Und? 285 00:23:50,846 --> 00:23:52,223 Was ist passiert? 286 00:23:52,223 --> 00:23:53,224 Wo warst du? 287 00:23:54,934 --> 00:23:55,977 Das spielt keine Rolle. 288 00:23:57,395 --> 00:23:58,479 "Es spielt keine Rolle?" 289 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 Was ist mit deiner Hand passiert? 290 00:24:03,234 --> 00:24:04,860 Ich möchte jetzt nicht darüber sprechen. 291 00:24:07,154 --> 00:24:10,283 Meinst du, du könntest mir wenigstens erklären, 292 00:24:10,283 --> 00:24:12,243 warum du nicht zum Picknick gekommen bist? 293 00:24:15,830 --> 00:24:17,832 Scheiß drauf, Nelson, rede mit mir! 294 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 Sei ein Mann und sag mir, was passiert ist! 295 00:24:24,130 --> 00:24:26,674 Ich werde dir sagen, was passiert ist. 296 00:24:26,674 --> 00:24:27,800 Ich habe einen Mord gesehen. 297 00:24:30,219 --> 00:24:31,846 Genau das ist passiert! 298 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 Ich wäre fast getötet worden! 299 00:24:32,847 --> 00:24:35,224 Und du willst über ein verdammtes Picknick reden! 300 00:24:46,777 --> 00:24:47,987 Juliette, warte! 301 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 Komm her, komm her! 302 00:24:58,122 --> 00:24:59,540 Juliette, du verstehst das nicht. 303 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 Juliette. 304 00:25:03,169 --> 00:25:04,587 Juliette, wo willst du hin? 305 00:25:05,755 --> 00:25:06,797 Hübsches Mädchen. 306 00:25:15,306 --> 00:25:16,432 Warum verlässt sie Sie? 307 00:25:17,975 --> 00:25:19,185 Das ist eine lange Geschichte. 308 00:25:20,186 --> 00:25:22,563 Es ist doch nicht wegen uns, oder Nelson? 309 00:25:22,563 --> 00:25:23,564 "Uns?" 310 00:25:24,440 --> 00:25:27,068 Nein, sie weiß nichts über uns. 311 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Nun, das ist auch gut so. 312 00:25:30,738 --> 00:25:32,239 Ich bin bereit. 313 00:25:32,239 --> 00:25:33,240 Bereit für was? 314 00:25:34,617 --> 00:25:35,618 Unser Interview. 315 00:25:37,119 --> 00:25:38,496 Jetzt? 316 00:25:38,496 --> 00:25:41,290 Ja, ich habe Ihnen so viel zu erzählen. 317 00:25:41,290 --> 00:25:42,249 Lassen Sie uns reingehen. 318 00:25:44,418 --> 00:25:45,878 Muss es heute Abend sein? 319 00:25:46,754 --> 00:25:47,797 Ich bin nicht vorbereitet. 320 00:25:52,885 --> 00:25:54,637 Wir hatten eine Vereinbarung, Nelson. 321 00:25:54,637 --> 00:25:56,347 Ich weiß, dass wir das tun, 322 00:25:56,347 --> 00:25:59,600 aber ich brauche etwas mehr Zeit, um mich vorzubereiten. 323 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 Damit Sie wissen, welche Fragen Sie mir stellen sollten? 324 00:26:05,564 --> 00:26:06,691 Genau. 325 00:26:06,691 --> 00:26:09,068 Ah, ich verstehe. 326 00:26:10,778 --> 00:26:13,364 Hmm, wie wäre es dann mit morgen? 327 00:26:14,990 --> 00:26:16,325 Morgen wäre besser. 328 00:26:20,788 --> 00:26:24,041 Nelson, kann ich das Band noch einmal hören? 329 00:26:25,418 --> 00:26:28,045 Es ist oben und ich habe gerade angefangen, daran zu arbeiten. 330 00:26:31,215 --> 00:26:34,760 Ich bin doch nicht zu aufdringlich, oder? 331 00:26:34,760 --> 00:26:35,761 Nein. 332 00:26:40,099 --> 00:26:41,434 Dann morgen. 333 00:27:29,899 --> 00:27:31,025 Polizei-Notfall. 334 00:27:31,025 --> 00:27:32,276 Die Polizei. 335 00:27:32,276 --> 00:27:33,778 Ich muss mit jemandem über das Mädchen sprechen, 336 00:27:33,778 --> 00:27:35,362 das gestern Abend ermordet wurde. 337 00:27:35,362 --> 00:27:36,530 Welche? 338 00:27:36,530 --> 00:27:38,783 Welches? 339 00:27:38,783 --> 00:27:41,035 Das Mädchen in der Gasse an der Market Street. 340 00:27:41,035 --> 00:27:42,578 Ihr Name war Marla. 341 00:27:45,831 --> 00:27:46,624 Ich habe es auf Band. 342 00:27:46,624 --> 00:27:51,545 Ich habe die ganze Sache aufgenommen. 343 00:27:56,926 --> 00:27:58,636 Sir, hallo? 344 00:27:58,636 --> 00:27:59,637 Hallo? 345 00:28:18,364 --> 00:28:19,406 Hallo. 346 00:28:19,406 --> 00:28:20,449 Brauchen Sie Hilfe, Sir? 347 00:28:20,449 --> 00:28:21,408 Ja, Sir, das tue ich. 348 00:28:21,408 --> 00:28:22,993 Ich muss mit jemandem über den Mord 349 00:28:22,993 --> 00:28:25,621 an dem Mädchen in der Gasse an der Market Street sprechen. 350 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 Nehmen Sie dort drüben Platz, 351 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 und jemand wird Sie befragen. 352 00:28:30,543 --> 00:28:31,585 Dort drüben? 353 00:28:53,440 --> 00:28:55,067 - Entschuldigen Sie. - Hey, setzen Sie sich, Mann. 354 00:28:55,067 --> 00:28:55,860 Wir kommen alle gleich zu Ihnen. 355 00:28:55,860 --> 00:28:58,320 Ich muss mit jemandem über den Mord von gestern Abend sprechen. 356 00:28:58,320 --> 00:29:00,489 Sie sind an der Reihe, wenn Sie an dieses Ende der Schlange gelangen. 357 00:29:00,489 --> 00:29:02,449 Ich habe es auf Band. 358 00:29:02,449 --> 00:29:04,660 Toll, wir setzen uns alle zusammen und sehen es uns an. 359 00:29:04,660 --> 00:29:07,204 Nein, nein, es ist kein Videoband. 360 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 Das ist verrückt. 361 00:29:39,612 --> 00:29:41,155 Oh, nein! 362 00:29:43,198 --> 00:29:45,701 Was ist das auf deinem Kopf, Bruder? 363 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 Es ist das, was man einen Hut nennt. 364 00:29:48,412 --> 00:29:51,081 Verdammt! 365 00:29:51,081 --> 00:29:51,999 Mein Lieblingshut. 366 00:29:51,999 --> 00:29:53,083 Ich habe den Hut noch nie gesehen. 367 00:29:53,083 --> 00:29:57,212 Du siehst aus, als gehörtest du in "Die Früchte des Zorns". 368 00:30:00,633 --> 00:30:03,928 Okay, Frenchie, warum machst Du nicht einfach Deine Arbeit? 369 00:30:03,928 --> 00:30:07,431 Ich kann nicht zur Arbeit, wenn du diesen hässlichen Hut trägst. 370 00:30:07,431 --> 00:30:09,016 Na gut, mal sehen, was wir hier haben. 371 00:30:09,016 --> 00:30:13,896 Forensik, Aussagen, in der Gasse gefundenes Beweismaterial, 372 00:30:13,896 --> 00:30:16,982 ein erster Bericht der Einheit, Anrufe im Revier 373 00:30:16,982 --> 00:30:19,568 und damit zusammenhängende Notrufe, Mann. 374 00:30:19,568 --> 00:30:23,447 Es gibt nichts, was einem entgegenspringt. 375 00:30:23,447 --> 00:30:26,951 Nun, deshalb nennt man uns auch Detektive. 376 00:30:36,085 --> 00:30:39,630 Wolltest du schon immer Polizist werden, Laroue? 377 00:30:39,630 --> 00:30:41,548 Okay, jetzt geht das los. 378 00:30:41,548 --> 00:30:43,133 Weißt du, ich bin es langsam wirklich leid, 379 00:30:43,133 --> 00:30:45,010 wie du mit mir redest, Mann. 380 00:30:45,010 --> 00:30:47,137 Ich habe Ihnen gerade eine einfache Frage gestellt! 381 00:30:47,137 --> 00:30:48,931 Nein, Mann, es ist nicht so, dass du mir eine einfache Frage gestellt hast. 382 00:30:48,931 --> 00:30:51,183 Es ist die Art, wie du mich gefragt hast. 383 00:30:51,183 --> 00:30:52,726 Du redest immer von oben herab mit mir, Haynes. 384 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 Warum? 385 00:31:05,197 --> 00:31:06,699 Was ist? 386 00:31:06,699 --> 00:31:08,993 Einige der Jungs denken... 387 00:31:08,993 --> 00:31:09,910 Scheiß drauf, ich glaube... 388 00:31:09,910 --> 00:31:11,578 Okay, ich weiß, wo du hin willst. 389 00:31:11,578 --> 00:31:14,540 Alle denken, ich nehme diesen Fall zu persönlich, nicht wahr? 390 00:31:14,540 --> 00:31:15,958 So was in der Art. 391 00:31:15,958 --> 00:31:19,169 Dass ich nicht einmal dabei sein sollte, richtig? 392 00:31:23,841 --> 00:31:25,843 Ich werde dir eine kleine Geschichte erzählen. 393 00:31:25,843 --> 00:31:28,846 Meine Tochter wurde vor 10 Jahren 394 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 entführt und getötet. 395 00:31:34,018 --> 00:31:35,144 Vor zehn Jahren. 396 00:31:40,149 --> 00:31:42,443 Sie haben den Kerl nie geschnappt. 397 00:31:42,443 --> 00:31:44,486 Er verschwand, entkam. 398 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 Glaubst du, ich nehme das persönlich? 399 00:31:55,122 --> 00:31:58,250 Ich glaube nicht, dass das derselbe Kerl ist, in Ordnung? 400 00:31:58,250 --> 00:31:59,418 Das glaube ich nicht. 401 00:31:59,418 --> 00:32:01,754 Also beruhige dich. 402 00:32:01,754 --> 00:32:06,467 Ich will diesen Mistkerl genauso schnappen wie jeder andere von euch. 403 00:32:06,467 --> 00:32:08,802 Aber wenn wir ihn haben, 404 00:32:08,802 --> 00:32:12,973 will ich ihm persönlich seinen verdammten Kopf abhacken, okay? 405 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 - Haynes. 406 00:32:17,561 --> 00:32:20,647 Dieser Notruf ging vor etwa 30 Minuten ein. 407 00:32:20,647 --> 00:32:23,150 Der Typ kannte den Namen des Opfers. 408 00:32:34,787 --> 00:32:36,121 Notrufzentrale. 409 00:32:36,121 --> 00:32:38,248 Ich muss mit jemandem über das 410 00:32:38,248 --> 00:32:40,334 Mädchen sprechen, das gestern Abend ermordet wurde. 411 00:32:40,334 --> 00:32:41,543 Welches? 412 00:32:41,543 --> 00:32:43,712 Welches? 413 00:32:43,712 --> 00:32:46,048 Das Mädchen in der Gasse an der Market Street, 414 00:32:46,048 --> 00:32:47,549 sie hieß Maria. 415 00:32:50,803 --> 00:32:51,637 Ich habe es auf Band. 416 00:32:51,637 --> 00:32:53,847 Ich habe die ganze Sache aufgenommen. 417 00:32:59,561 --> 00:33:01,146 Sir, hallo, hallo? 418 00:33:01,146 --> 00:33:03,398 Oh, Scheiße, er ist im Flur. 419 00:33:03,398 --> 00:33:04,942 Hallo? 420 00:33:20,249 --> 00:33:21,208 Siehst du ihn? 421 00:33:27,464 --> 00:33:28,507 Entschuldigen Sie mich. 422 00:33:38,392 --> 00:33:40,310 Gib mir einundzwanzig. 423 00:33:40,310 --> 00:33:41,311 Einundzwanzig? 424 00:33:50,737 --> 00:33:51,738 Hier. 425 00:33:58,579 --> 00:33:59,621 Ich habe dich also gesehen. 426 00:33:59,621 --> 00:34:01,790 Du hattest den ledernen Hosenlatz an. 427 00:34:01,790 --> 00:34:03,375 Baby, wenn ich nicht vergeben wäre, 428 00:34:03,375 --> 00:34:04,835 würde ich dich sowas von haben wollen. 429 00:34:04,835 --> 00:34:07,129 Oh, ich stehe dir so sehr zur Verfügung. 430 00:34:07,129 --> 00:34:08,130 Ja? 431 00:34:10,549 --> 00:34:12,843 Bring das mit dem Notrufband ins Labor. 432 00:34:16,388 --> 00:34:17,931 Laroue. 433 00:34:17,931 --> 00:34:19,266 Ja. 434 00:34:19,266 --> 00:34:20,934 Wie sah er aus? 435 00:34:20,934 --> 00:34:23,937 Etwa Anfang 40, auffällige Gesichtszüge, etwa 180 Pfund. 436 00:34:25,105 --> 00:34:26,857 Bevor du es vergisst, füttere sein Gesicht in den Computer 437 00:34:26,857 --> 00:34:28,442 und schau, ob du ein Ergebnis bekommen kannst. 438 00:34:28,442 --> 00:34:29,443 Die übliche Prozedur. 439 00:34:31,195 --> 00:34:32,237 Ja, ich weiß. 440 00:34:40,746 --> 00:34:41,955 Hallo? 441 00:34:41,955 --> 00:34:44,208 Nelson, ich bin's. 442 00:34:46,585 --> 00:34:47,920 Stefan. 443 00:34:47,920 --> 00:34:49,254 Ich habe eine Idee, Nelson. 444 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Und die ist? 445 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Es gibt etwas, das Sie sehen sollten. 446 00:34:53,675 --> 00:34:54,927 Was ist das? 447 00:34:54,927 --> 00:34:55,928 Wie ich arbeite. 448 00:34:56,720 --> 00:34:57,930 Können Sie mich in zwanzig Minuten an der Ecke 449 00:34:57,930 --> 00:35:00,390 Third und Cherokee treffen? 450 00:35:00,390 --> 00:35:04,186 Cherokee und Third. 451 00:35:04,186 --> 00:35:05,812 Ja, da ist ein Kiosk. 452 00:35:05,812 --> 00:35:07,606 Ich weiß, es ist kurzfristig, aber... 453 00:35:07,606 --> 00:35:08,607 Stefan. 454 00:35:10,525 --> 00:35:11,944 Ja, Nelson? 455 00:35:11,944 --> 00:35:14,321 Es gibt etwas, das ich Ihnen klarmachen muss. 456 00:35:15,447 --> 00:35:16,448 Okay. 457 00:35:18,116 --> 00:35:22,412 Während ich diese Geschichte über Sie schreibe, äh... 458 00:35:22,412 --> 00:35:24,790 Sagen Sie es einfach, Nelson. 459 00:35:27,292 --> 00:35:29,836 Ich möchte, dass Sie währenddessen mit dem Töten aufhören. 460 00:35:29,836 --> 00:35:32,130 Ah, hier geht es nicht ums Töten. 461 00:35:33,048 --> 00:35:35,509 Hier geht es um die Verfolgung. 462 00:35:36,843 --> 00:35:38,595 Wir verstehen einander also? 463 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 Auf jeden Fall. 464 00:35:40,889 --> 00:35:41,890 Ich werde da sein. 465 00:35:54,528 --> 00:35:57,489 Hier ist die Polizei, wie kann ich Ihnen helfen? 466 00:35:57,489 --> 00:35:58,740 Hallo? 467 00:36:18,051 --> 00:36:20,095 Hi, hinterlassen Sie eine Nachricht für Nelson oder Juliette. 468 00:36:21,930 --> 00:36:23,765 Hey, Nelson, ich bin's. 469 00:36:24,891 --> 00:36:28,145 Meinst du, du könntest deine Arbeit für vielleicht eine Stunde beiseite legen 470 00:36:28,145 --> 00:36:30,647 und mich heute Abend in der Lounge treffen? 471 00:36:31,898 --> 00:36:34,735 Ich denke wirklich, dass wir reden sollten. 472 00:36:34,735 --> 00:36:35,736 Okay, tschüss. 473 00:38:17,129 --> 00:38:18,130 Entschuldigen Sie mich. 474 00:38:21,049 --> 00:38:22,634 Haben Sie hier eine junge Dame mit lockigen 475 00:38:22,634 --> 00:38:25,387 braunen Haaren hereinkommen sehen? 476 00:38:25,387 --> 00:38:27,848 Hm, ich glaube, sie ging den Gang hinunter. 477 00:38:27,848 --> 00:38:29,266 Ich danke Ihnen. 478 00:38:51,496 --> 00:38:54,291 Haben Sie die Version der Oxford New Press gelesen? 479 00:38:56,751 --> 00:38:59,171 Äh, nein, habe ich nicht. 480 00:39:00,755 --> 00:39:01,840 Sie sind Lori, nicht wahr? 481 00:39:03,800 --> 00:39:05,051 Woher kennen Sie meinen Namen? 482 00:39:06,595 --> 00:39:07,596 Ihr Namensschild. 483 00:39:09,764 --> 00:39:11,516 Ich trage es nicht. 484 00:39:14,936 --> 00:39:16,730 Sie arbeiten am Kiosk, richtig? 485 00:39:18,857 --> 00:39:20,317 Ich erinnere mich nicht an Sie. 486 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 Sollte ich das tun? 487 00:39:21,902 --> 00:39:23,945 Nun, das ist einfach großartig. 488 00:39:23,945 --> 00:39:26,490 Dort kaufe ich jeden Tag meine Zeitung. 489 00:39:26,490 --> 00:39:29,910 Offensichtlich habe ich bei Ihnen keinen so guten Eindruck hinterlassen. 490 00:39:31,203 --> 00:39:34,206 Es tut mir leid, ich sehe viele Leute, wissen Sie? 491 00:39:58,980 --> 00:40:00,065 Sie haben schönes Haar. 492 00:40:00,065 --> 00:40:02,776 Hey, ich werde nicht gerne angefasst, okay? 493 00:40:04,569 --> 00:40:05,987 Es tut mir leid, ich warte eigentlich nur... 494 00:40:05,987 --> 00:40:06,821 Entschuldigen Sie mich. 495 00:40:06,821 --> 00:40:07,906 .„..Auf einen Freund! 496 00:40:07,906 --> 00:40:09,824 Hey, hey, au, Gott! 497 00:40:15,288 --> 00:40:19,209 Manchmal bin ich ein wenig impulsiver, als für mich gut ist. 498 00:40:22,295 --> 00:40:23,380 Oh, mein Gott. 499 00:41:49,841 --> 00:41:51,259 Schau mal, wer da ist. 500 00:41:54,763 --> 00:41:56,473 Ich nehme einen doppelten Whiskey, bitte. 501 00:41:59,643 --> 00:42:00,685 Er sieht schrecklich aus. 502 00:42:06,066 --> 00:42:08,193 Wann hast du wieder angefangen zu trinken? 503 00:42:08,193 --> 00:42:09,194 Gerade eben. 504 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 Nelson, wir müssen reden. 505 00:42:17,327 --> 00:42:19,037 Noch einen, bitte. 506 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 Nelson, bitte nicht. 507 00:42:20,205 --> 00:42:22,707 Wenn du dich nur zudröhnen willst, gehe ich. 508 00:42:22,707 --> 00:42:24,000 Warum wolltest du mich sehen? 509 00:42:25,919 --> 00:42:27,879 Nun, ich will das nicht in die Länge ziehen, 510 00:42:27,879 --> 00:42:31,966 aber ich glaube wirklich, dass wir etwas Zeit getrennt voneinander brauchen. 511 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Ja. 512 00:42:35,762 --> 00:42:37,597 Es gibt etwas, das ich dir sagen muss. 513 00:42:50,235 --> 00:42:51,236 Was? 514 00:42:52,278 --> 00:42:53,947 Du siehst heute Abend wunderschön aus. 515 00:42:56,282 --> 00:42:57,283 Nelson. 516 00:42:59,369 --> 00:43:01,037 Ich bin am Ertrinken. 517 00:43:01,037 --> 00:43:03,164 Das ist was, ich ertrinke. 518 00:43:06,000 --> 00:43:08,128 Ich kann nicht mehr sagen, wann du es ernst meinst. 519 00:43:10,213 --> 00:43:12,507 Nun, ich meine es ernst, wenn ich sage, ich liebe dich. 520 00:43:14,300 --> 00:43:15,301 Nein, Nelson. 521 00:43:17,679 --> 00:43:19,431 Du kannst unmöglich wissen, was Liebe ist. 522 00:43:33,236 --> 00:43:34,237 Hey. 523 00:43:36,489 --> 00:43:37,741 Was machst du? 524 00:43:37,741 --> 00:43:40,076 Oh, ich spiele nur herum und arbeite an etwas. 525 00:43:41,536 --> 00:43:42,954 Ja? 526 00:43:42,954 --> 00:43:44,205 Ja, hast du Fuhrman gefüttert? 527 00:43:47,542 --> 00:43:49,627 Nein, nur zu, er ist am Verhungern. 528 00:43:51,963 --> 00:43:53,590 So ist es gut, Junge. 529 00:43:59,262 --> 00:44:00,430 Was haben wir? 530 00:44:11,775 --> 00:44:13,443 Das war er. 531 00:44:13,443 --> 00:44:14,444 Ja. 532 00:44:16,196 --> 00:44:17,238 Der Gasseemörder. 533 00:44:18,448 --> 00:44:20,116 Moment mal, wenn er der Mörder ist, 534 00:44:20,116 --> 00:44:21,951 warum sollte er dann auf ein Polizeirevier kommen? 535 00:44:21,951 --> 00:44:23,703 Und warum hat er es dann auf Band? 536 00:44:24,662 --> 00:44:26,456 Ich weiß es nicht. 537 00:44:26,456 --> 00:44:27,874 Viele unbeantwortete Fragen. 538 00:44:30,418 --> 00:44:32,295 Ich sage dir eines. 539 00:44:32,295 --> 00:44:34,339 Ich habe diesen Kerl schon einmal irgendwo gesehen. 540 00:44:35,215 --> 00:44:36,549 Ja? 541 00:44:36,549 --> 00:44:38,051 Ja, ich weiß nicht mehr, wo, 542 00:44:39,260 --> 00:44:41,179 aber ich weiß, dass ich ihn irgendwo gesehen habe, 543 00:44:41,179 --> 00:44:42,430 irgendwann vor der Gasse. 544 00:44:43,848 --> 00:44:44,682 Hmm. 545 00:44:44,682 --> 00:44:46,518 Nun, ich werde das an die Presse weiterleiten. 546 00:44:46,893 --> 00:44:48,937 Sie werden sein Gesicht morgen früh auf der Titelseite haben. 547 00:44:48,937 --> 00:44:50,188 Oh, nein, das machst du nicht. 548 00:44:51,689 --> 00:44:53,733 Wenn du das tust, wird er untertauchen. 549 00:44:54,692 --> 00:44:55,527 Wovon redest du? 550 00:44:55,527 --> 00:44:56,694 Jemand da draußen hat diesen Kerl gesehen. 551 00:44:56,694 --> 00:44:58,363 Wir könnten ein Leben retten. 552 00:44:58,363 --> 00:44:59,906 Ja, wir könnten auch eines verlieren. 553 00:44:59,906 --> 00:45:00,907 Wie? 554 00:45:01,866 --> 00:45:04,327 Das ist mit dem Mörder meiner Tochter passiert. 555 00:45:04,327 --> 00:45:07,080 Er sah sein verdammtes Gesicht in der Zeitung und verschwand. 556 00:45:08,206 --> 00:45:10,750 Ich lasse nicht zu, dass das nochmal passiert, verstanden? 557 00:45:10,750 --> 00:45:11,751 Ja, Mann, aber das ist nicht 558 00:45:11,751 --> 00:45:12,836 der Mörder deiner Tochter, klar? 559 00:45:12,836 --> 00:45:14,254 Das hast du selbst gesagt. 560 00:45:14,254 --> 00:45:15,296 Jetzt musst du das loslassen, Haynes. 561 00:45:15,296 --> 00:45:16,881 Wir müssen das nach draußen bringen. 562 00:45:26,474 --> 00:45:29,102 Also gut, Mann, wenn wir Gott spielen wollen, 563 00:45:29,102 --> 00:45:30,728 gebe ich dir noch eine Tote. 564 00:45:30,728 --> 00:45:31,855 Und dann geht dieses Bild an die Öffentlichkeit. 565 00:45:31,855 --> 00:45:32,856 Es muss. 566 00:45:37,068 --> 00:45:38,570 Wenn es noch mehr Opfer gibt, 567 00:45:40,697 --> 00:45:41,698 dann lass es mich sein. 568 00:46:47,388 --> 00:46:48,389 Buh! 569 00:46:50,808 --> 00:46:52,602 Gott, wie sind Sie hier reingekommen? 570 00:46:53,519 --> 00:46:56,022 Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg. 571 00:46:57,523 --> 00:47:01,861 Nelson, ich bin gekommen, um mich zu entschuldigen. 572 00:47:01,861 --> 00:47:02,862 Wofür? 573 00:47:03,905 --> 00:47:05,114 Wir hatten eine Vereinbarung, 574 00:47:07,200 --> 00:47:08,785 und ich habe Ihr Vertrauen missbraucht. 575 00:47:12,038 --> 00:47:13,915 Es war für Sie, Nelson, 576 00:47:13,915 --> 00:47:14,958 ich meine die Story. 577 00:47:16,000 --> 00:47:17,001 Ich verstehe. 578 00:47:19,045 --> 00:47:20,046 Ich danke Ihnen. 579 00:47:32,225 --> 00:47:33,226 Ich bin bereit. 580 00:47:34,310 --> 00:47:35,478 Sie können mich alles fragen. 581 00:47:38,564 --> 00:47:39,691 Ich werde das aufnehmen. 582 00:47:43,778 --> 00:47:46,656 Sind Sie gerne Journalist, Nelson? 583 00:47:46,656 --> 00:47:47,657 Ja, das bin ich. 584 00:47:49,659 --> 00:47:52,078 Sie sind ein geselliger Mensch, nicht wahr? 585 00:47:52,078 --> 00:47:53,079 Das bin ich auch. 586 00:47:53,955 --> 00:47:56,374 Ich denke, das ist der Grund, warum wir uns so gut verstehen. 587 00:47:56,958 --> 00:47:57,959 Sprechen Sie. 588 00:48:01,713 --> 00:48:06,134 Wollen Sie mir keine Fragen stellen? 589 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 Erzählen Sie mir von dem ersten. 590 00:48:14,726 --> 00:48:15,727 Ich war 17. 591 00:48:16,561 --> 00:48:17,687 Und wie alt war sie? 592 00:48:18,938 --> 00:48:19,981 Fünfunddreißig. 593 00:48:21,941 --> 00:48:23,151 Und wie ist das passiert? 594 00:48:25,236 --> 00:48:26,320 Wir haben uns geliebt. 595 00:48:30,616 --> 00:48:31,701 Sie fand mich amüsant. 596 00:48:33,703 --> 00:48:35,455 Und das gefiel Ihnen nicht? 597 00:48:36,456 --> 00:48:37,415 Nein. 598 00:48:38,249 --> 00:48:39,333 Das hat mir nicht gefallen. 599 00:48:40,376 --> 00:48:42,086 Aber Sie haben es genossen, sie zu töten. 600 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 Es gibt einen Moment, in dem man ihr in die Augen schaut 601 00:48:47,800 --> 00:48:51,179 und der letzte Atemzug ihren Körper verlässt. 602 00:48:53,347 --> 00:48:54,766 Wie fühlen Sie sich dabei? 603 00:48:59,395 --> 00:49:00,438 Wie ein Gott. 604 00:49:01,397 --> 00:49:02,815 Wie ein Gott. 605 00:49:02,815 --> 00:49:05,276 Und dieses Gefühl bringt einen dazu, wieder töten zu wollen. 606 00:49:06,527 --> 00:49:07,695 Nun, es besteht keine Eile. 607 00:49:08,780 --> 00:49:12,241 Die Jagd ist genauso wichtig wie das Töten. 608 00:49:12,241 --> 00:49:14,118 Was fühlen Sie, wenn alles vorbei ist? 609 00:49:15,953 --> 00:49:16,913 Euphorie. 610 00:49:18,998 --> 00:49:20,166 Fühlen Sie sich deprimiert? 611 00:49:21,417 --> 00:49:22,794 Nein. 612 00:49:22,794 --> 00:49:24,253 Haben Sie jemals Schamgefühle? 613 00:49:25,797 --> 00:49:27,673 Nein, niemals. 614 00:49:27,673 --> 00:49:29,842 Haben Sie Gefühle für die Opfer? 615 00:49:30,927 --> 00:49:31,969 Liebe. 616 00:49:33,513 --> 00:49:35,473 Ich habe jedes einzelnen von ihnen geliebt. 617 00:49:35,473 --> 00:49:36,474 Mhm-hm. 618 00:49:41,646 --> 00:49:43,272 Wie viele Frauen haben Sie getötet? 619 00:49:44,732 --> 00:49:46,859 Mit wie vielen Frauen haben Sie schon Liebe gemacht? 620 00:49:48,027 --> 00:49:49,028 Jesus. 621 00:49:54,909 --> 00:49:55,910 Jesus. 622 00:50:09,132 --> 00:50:10,341 Warum urteilen Sie über mich? 623 00:50:11,217 --> 00:50:12,218 Tue ich nicht. 624 00:50:15,263 --> 00:50:18,224 Haben Sie die anderen Personen, über die Sie geschrieben haben, beurteilt? 625 00:50:18,224 --> 00:50:19,225 Nein. 626 00:50:20,184 --> 00:50:23,271 Warum urteilen Sie dann über mich? 627 00:50:26,899 --> 00:50:28,401 Ich versuche, Sie zu verstehen. 628 00:50:32,196 --> 00:50:37,201 Was Sie verstehen, ist nur das, was Sie sehen. 629 00:50:41,080 --> 00:50:42,123 Sie sehen auf mich herab 630 00:50:43,291 --> 00:50:44,292 und sehen einen Narren. 631 00:50:45,877 --> 00:50:46,878 Sie sehen zu mir auf 632 00:50:48,171 --> 00:50:49,463 und sehen einen Gott. 633 00:50:51,716 --> 00:50:53,176 Schauen Sie mir direkt in die Augen, 634 00:50:54,677 --> 00:50:57,513 und Sie werden sich selbst sehen. 635 00:51:07,732 --> 00:51:09,108 Ziehen Sie Ihre Schuhe an. 636 00:51:14,947 --> 00:51:15,907 Okay. 637 00:51:27,460 --> 00:51:29,003 Gehen wir, Nelson. 638 00:51:29,003 --> 00:51:30,004 Los geht's. 639 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 Was dauert da so lange? 640 00:51:41,515 --> 00:51:42,767 Wo gehen wir hin? 641 00:51:42,767 --> 00:51:44,352 Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen, 642 00:51:44,352 --> 00:51:45,770 einen alten Freund von mir. 643 00:51:45,770 --> 00:51:47,146 Warum? 644 00:51:49,315 --> 00:51:53,236 Vielleicht wird diese Person Sie aufklären, 645 00:51:53,236 --> 00:51:55,529 und Sie werden verstehen, wohin das alles führt. 646 00:51:56,530 --> 00:51:58,991 Wohin was alles hinführt? 647 00:51:58,991 --> 00:52:00,952 Die Story, Nelson. 648 00:52:00,952 --> 00:52:01,953 Die Story. 649 00:52:12,505 --> 00:52:13,506 Klopfen Sie an die Tür. 650 00:52:15,091 --> 00:52:16,092 Na los. 651 00:52:26,686 --> 00:52:28,104 Stefan! 652 00:52:28,104 --> 00:52:29,689 Liebling, du bist früh dran. 653 00:52:29,689 --> 00:52:31,232 Komm rein. 654 00:52:31,232 --> 00:52:32,817 Du hast deinen Freund mitgebracht. 655 00:52:45,288 --> 00:52:46,414 Kennen wir uns? 656 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Nein. 657 00:52:53,379 --> 00:52:54,463 Sie kommen mir bekannt vor. 658 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 Wie ist Ihr Name? 659 00:52:57,591 --> 00:52:58,592 Nelson. 660 00:52:59,343 --> 00:53:00,386 Das ist Eric. 661 00:53:02,930 --> 00:53:04,432 Eric, schön, Sie kennenzulernen. 662 00:53:04,432 --> 00:53:06,100 Nelson. 663 00:53:06,100 --> 00:53:07,226 Was für ein niedlicher Name. 664 00:53:09,145 --> 00:53:10,229 Setzen Sie sich doch. 665 00:53:10,229 --> 00:53:11,480 Machen Sie es sich bequem. 666 00:53:12,773 --> 00:53:15,651 Möchten Sie einen Drink, Nelson, oder trinken Sie nicht? 667 00:53:15,651 --> 00:53:16,610 Ja. 668 00:53:16,610 --> 00:53:17,528 Ja, ich trinke nicht. 669 00:53:17,528 --> 00:53:21,073 Und nein, ich brauche keinen Drink. 670 00:53:22,408 --> 00:53:26,370 Nun, wenn es Ihnen nichts ausmacht, nehme ich einen. 671 00:53:43,846 --> 00:53:45,181 Hast du das gesehen? 672 00:53:48,309 --> 00:53:50,478 Ist das nicht das Mädchen, mit dem ich dich gesehen habe? 673 00:53:50,478 --> 00:53:52,855 Ja, armes Mädchen. 674 00:53:54,023 --> 00:53:56,400 Stefan, sag mir, dass du nichts damit zu tun hattest. 675 00:54:01,030 --> 00:54:02,031 Eric. 676 00:54:03,741 --> 00:54:05,409 Ich fühle mich besser. 677 00:54:10,206 --> 00:54:13,459 Nun, ich nehme an, Sie reden auch nicht viel, oder? 678 00:54:13,459 --> 00:54:15,711 Ist das der, von dem du mir erzählt hast? 679 00:54:15,711 --> 00:54:19,048 Was hat er gesagt? 680 00:54:19,048 --> 00:54:20,508 Was hat er Ihnen über mich erzählt? 681 00:54:22,301 --> 00:54:23,260 Nichts. 682 00:54:31,602 --> 00:54:34,438 Ich glaube, ich weiß, was diese kleine Party braucht. 683 00:54:35,314 --> 00:54:36,440 Ich brauche nur eine Minute. 684 00:54:43,447 --> 00:54:44,615 Ist das nicht gemütlich? 685 00:54:48,035 --> 00:54:50,871 Das ist auch für mich eine neue Erfahrung. 686 00:54:57,711 --> 00:54:58,712 Okay. 687 00:55:12,101 --> 00:55:14,228 Ah! 688 00:55:15,729 --> 00:55:18,315 Nelson, das ist Erica! 689 00:55:30,369 --> 00:55:32,246 Na, ist das nicht besser? 690 00:55:35,166 --> 00:55:36,167 Hallo, Erica. 691 00:55:38,335 --> 00:55:40,921 Du musst ihm verzeihen, Erica. 692 00:55:40,921 --> 00:55:43,632 Nelson ist hier so etwas wie ein Neuling. 693 00:55:45,468 --> 00:55:46,469 Oh. 694 00:55:47,219 --> 00:55:49,305 Ach, komm schon, mach dich locker. 695 00:55:49,305 --> 00:55:53,517 Hören Sie, warum setzt du dich nicht einfach hin und siehst zu 696 00:55:53,517 --> 00:55:55,769 und machst dann mit, wenn dir danach ist? 697 00:55:56,687 --> 00:55:57,897 Wäre das in Ordnung, Stefan? 698 00:55:58,898 --> 00:55:59,899 Auf jeden Fall. 699 00:56:03,194 --> 00:56:04,403 Ist sie nicht etwas Besonderes? 700 00:56:05,279 --> 00:56:10,242 Was ihr an Qualität fehlt, macht sie durch Zweckdienlichkeit wett. 701 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 Was meint er damit? 702 00:56:17,166 --> 00:56:19,418 Sie sagten, Sie haben es nicht auf Männer abgesehen. 703 00:56:19,418 --> 00:56:20,878 Aber sehen Sie sich das an, Nelson. 704 00:56:22,004 --> 00:56:24,673 Sieht das für Sie wie ein Mann aus? 705 00:56:29,678 --> 00:56:30,513 Das ist genug! 706 00:56:30,513 --> 00:56:31,347 Verschwinden Sie von hier. 707 00:56:33,098 --> 00:56:34,266 Was werden Sie tun? 708 00:56:34,266 --> 00:56:35,434 Ich sagte, verschwinden Sie! 709 00:56:37,603 --> 00:56:38,604 Nein, nein! 710 00:56:40,481 --> 00:56:41,941 Nein, lass ihn los! 711 00:56:46,070 --> 00:56:48,030 Keine Bewegung! 712 00:56:48,030 --> 00:56:49,406 Halt die Klappe, du Schlampe! 713 00:56:50,783 --> 00:56:52,451 - Beweg dich nicht. - Okay. 714 00:56:52,451 --> 00:56:54,954 Lassen Sie uns das machen, Sie wollen eine Story schreiben? 715 00:56:54,954 --> 00:56:55,788 Sehen Sie hier! 716 00:56:58,457 --> 00:56:59,375 Nein, nein! 717 00:56:59,375 --> 00:57:01,126 Geben Sie mir Ihre Hand, lassen Sie uns das machen. 718 00:57:01,126 --> 00:57:02,711 - Bitte, helfen Sie mir! - Lassen Sie uns das gemeinsam tun! 719 00:57:04,004 --> 00:57:05,381 Enttäuschen Sie mich nicht! 720 00:57:05,381 --> 00:57:06,632 - Nein! - Los, geben Sie mir Ihre Hand! 721 00:57:06,632 --> 00:57:08,717 - Nein, nein! - Jetzt kommen Sie schon! 722 00:57:08,717 --> 00:57:10,803 - Eins, zwei. - Hey, lassen Sie das. 723 00:57:38,330 --> 00:57:39,582 Eine kleine Kassette, 724 00:57:40,666 --> 00:57:43,877 eine Sammlung schwuler Gespräche. 725 00:57:43,877 --> 00:57:46,005 Sie sind alle im selben Club. 726 00:57:46,005 --> 00:57:47,464 Keine Ahnung, welcher Club. 727 00:57:50,259 --> 00:57:51,844 Wir haben einen Teilabdruck, 728 00:57:51,844 --> 00:57:55,097 aber nicht genug, damit der Computer eine Übereinstimmung findet. 729 00:57:58,767 --> 00:58:00,894 Schon Glück gehabt mit dem Bild? 730 00:58:00,894 --> 00:58:02,479 Nein. 731 00:58:02,479 --> 00:58:03,522 Das ist gut. 732 00:58:06,191 --> 00:58:09,111 Oh, heute Abend gab es einen Mord mit einem Messer. 733 00:58:10,654 --> 00:58:11,697 Ein Transvestit. 734 00:58:13,282 --> 00:58:14,867 Die Messerarbeit war schlampig. 735 00:58:14,867 --> 00:58:18,037 Die Forensiker gehen davon aus, dass zwei Personen beteiligt waren, 736 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 da es nach dem Mord 737 00:58:20,664 --> 00:58:23,167 zu einem kleinen Streit kam. 738 00:58:27,296 --> 00:58:28,172 Einer ging durch das Fenster. 739 00:58:28,172 --> 00:58:30,466 Der andere ist einfach zur Vordertür hinausgegangen. 740 00:58:35,554 --> 00:58:37,431 Wir müssen dieses Bild veröffentlichen, Haynes. 741 00:58:40,476 --> 00:58:43,020 Nimmt Gott sein Wort zurück? 742 00:58:43,020 --> 00:58:45,064 Habe ich nicht noch eine tote Dame übrig? 743 00:58:46,940 --> 00:58:49,193 Nein, Mann, ich kann das nicht tun. 744 00:58:49,193 --> 00:58:52,071 Als Nächstes werden wir auf der verdammten Titelseite stehen. 745 00:58:56,533 --> 00:58:57,534 Okay. 746 00:58:59,953 --> 00:59:00,954 Hörst du zu, Mann? 747 00:59:00,954 --> 00:59:01,955 Uh huh. 748 00:59:03,707 --> 00:59:05,209 Officer. 749 00:59:06,377 --> 00:59:09,588 Ja, jetzt weiß ich, wo ich ihn vorher gesehen habe. 750 00:59:11,924 --> 00:59:14,426 In einem Zeitschriftenartikel. 751 00:59:16,887 --> 00:59:20,307 Vor etwa einem Jahr wurde dieser Typ ein paar Mal 752 00:59:20,307 --> 00:59:23,644 wegen Trunkenheit und Ordnungswidrigkeit verhaftet. 753 00:59:27,398 --> 00:59:29,900 Etwa eine Woche später schrieb er einen Artikel darüber. 754 00:59:31,443 --> 00:59:34,071 Er war ziemlich hart zum Revier. 755 00:59:34,071 --> 00:59:35,864 Er sagte, wir seien 756 00:59:35,864 --> 00:59:40,828 grausam und ohne Mitgefühl gegenüber einer Erkrankung. 757 00:59:45,708 --> 00:59:48,794 Er wollte wissen, wie es ist, ein Trinker zu sein, 758 00:59:50,796 --> 00:59:51,922 also wurde er einer. 759 00:59:55,134 --> 00:59:57,594 Das ist der Typ, den ich in der Gasse gesehen habe. 760 00:59:59,012 --> 01:00:00,848 Er hatte ein kleines Tonbandgerät bei sich. 761 01:00:02,850 --> 01:00:03,976 Und was hat er jetzt getan? 762 01:00:04,935 --> 01:00:06,353 Nichts. 763 01:00:06,353 --> 01:00:08,021 Haynes. 764 01:00:08,021 --> 01:00:09,398 Wir wollen nur eine Weile mit ihm reden. 765 01:00:09,398 --> 01:00:10,941 Ja, ich wette, er hat was Komisches gemacht, oder? 766 01:00:10,941 --> 01:00:13,068 Was machst du da, Mann, wir haben keinen Durchsuchungsbefehl. 767 01:00:13,068 --> 01:00:15,070 Alles, was wir finden, wird unzulässig sein. 768 01:00:16,363 --> 01:00:17,197 Wie kommen Sie darauf? 769 01:00:17,197 --> 01:00:18,615 Nun, ich habe ihn neulich Abend gesehen. 770 01:00:18,615 --> 01:00:19,700 Er trug ein Kleid. 771 01:00:19,700 --> 01:00:21,744 - Ein Kleid? - Ja, ich schwöre. 772 01:00:21,744 --> 01:00:25,330 Ein schwarzes mit langen Ärmeln, Spitze und Pailletten. 773 01:00:25,330 --> 01:00:26,665 - Es war sehr schön. - Wirklich? 774 01:00:26,665 --> 01:00:27,541 Ich schätze, es ist besser, als 775 01:00:27,541 --> 01:00:28,834 jeden Abend betrunken nach Hause zu kommen. 776 01:00:28,834 --> 01:00:30,085 - Richtig? - Ja. 777 01:00:30,085 --> 01:00:32,171 Ja, ich habe dem ein Ende gesetzt. 778 01:00:32,171 --> 01:00:34,214 Er kam morgens um drei Uhr nach Hause, sang 779 01:00:34,214 --> 01:00:37,050 aus vollem Halse und pinkelte überall auf die Treppe. 780 01:00:37,050 --> 01:00:39,386 - Können Sie sich das vorstellen? - Das möchte ich lieber nicht. 781 01:00:39,386 --> 01:00:40,387 Ja. 782 01:00:41,305 --> 01:00:42,097 - Hier ist es. - Haben Sie es? 783 01:00:42,097 --> 01:00:44,016 Gehen Sie rein. 784 01:00:44,016 --> 01:00:45,017 Fantastisch. 785 01:00:47,770 --> 01:00:48,979 Du stellst jetzt einfach deinen eigenen Regeln auf, 786 01:00:48,979 --> 01:00:50,022 so machen wir das? 787 01:00:50,022 --> 01:00:51,899 Geh zurück zum Auto und hol dir einen Donut. 788 01:00:54,026 --> 01:00:55,027 Fick dich, Mann. 789 01:01:00,741 --> 01:01:01,658 Er ist neu. 790 01:01:01,658 --> 01:01:02,659 Oh. 791 01:02:53,061 --> 01:02:54,771 Wir kommen zum Revier. 792 01:02:54,771 --> 01:02:55,898 Etwa eine Stunde, in Ordnung. 793 01:02:56,899 --> 01:02:58,400 Hör dir das an. 794 01:02:58,400 --> 01:03:01,028 Erinnerst du dich an den Transvestiten, der gestern Abend erstochen wurde? 795 01:03:01,028 --> 01:03:04,573 Die Forensik fand nur einen Satz Abdrücke auf einer zerbrochenen Flasche. 796 01:03:04,573 --> 01:03:06,533 - Nelson Keece. - Kein Scherz. 797 01:03:06,533 --> 01:03:07,534 Ja. 798 01:03:07,534 --> 01:03:08,869 Was nun, Snoop Doggy Dog? 799 01:03:11,038 --> 01:03:13,707 Der Typ fängt an, über Alkoholiker zu schreiben, 800 01:03:13,707 --> 01:03:14,875 und dann wird er einer. 801 01:03:15,792 --> 01:03:17,669 Er beginnt über Transvestiten zu schreiben, 802 01:03:19,129 --> 01:03:21,715 er zieht ein Kleid an. 803 01:03:21,715 --> 01:03:23,592 Jetzt hat er über Serienmörder geschrieben. 804 01:03:26,428 --> 01:03:27,429 Ja? 805 01:03:30,140 --> 01:03:34,895 Schau, ich habe die Telefonnummer der Freundin. 806 01:03:34,895 --> 01:03:37,147 Rufen wir sie an, finden wir heraus, wo sie sich aufhält, 807 01:03:37,147 --> 01:03:39,066 und setzen wir unser Überwachungsteam darauf an. 808 01:03:41,735 --> 01:03:43,028 Und ich brauche ein Diktiergerät. 809 01:03:44,446 --> 01:03:45,739 - Diktiergerät? - Ja. 810 01:03:46,949 --> 01:03:47,950 Oh. 811 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 Hast du die Donuts besorgt? 812 01:03:51,328 --> 01:03:52,329 Ja. 813 01:03:54,206 --> 01:03:55,165 Ich hoffe, du magst Marmelade. 814 01:03:55,165 --> 01:03:56,208 Ich hasse Marmelade. 815 01:03:56,208 --> 01:03:57,459 Ja, aber iss es trotzdem. 816 01:04:08,303 --> 01:04:09,888 - Hey. - Hi, wie geht's? 817 01:04:09,888 --> 01:04:10,931 Gut, ich habe Hunger. 818 01:04:10,931 --> 01:04:11,932 Ich hätte gern einen Hot Dog. 819 01:04:11,932 --> 01:04:12,766 Okay. 820 01:04:12,766 --> 01:04:14,309 - Alles? - Das wäre großartig. 821 01:04:22,859 --> 01:04:25,112 In Ordnung, bitte sehr. 822 01:04:25,112 --> 01:04:26,738 - Danke. - Serviette. 823 01:04:26,738 --> 01:04:27,823 Perfekt, danke. 824 01:04:27,823 --> 01:04:28,615 Auf Wiedersehen. 825 01:04:33,453 --> 01:04:34,788 Es tut mir so leid. 826 01:04:35,706 --> 01:04:37,582 Es war meine Schuld. 827 01:04:37,582 --> 01:04:39,292 Oh, das ist mir peinlich. 828 01:04:42,337 --> 01:04:44,756 Ich hole Ihnen noch einen Hot Dog. 829 01:04:44,756 --> 01:04:47,300 Nein, nein, das ist nicht notwendig. 830 01:04:47,300 --> 01:04:48,301 Ich bestehe darauf. 831 01:04:49,302 --> 01:04:51,930 Extra Ketchup und Senf, richtig? 832 01:04:51,930 --> 01:04:54,224 Meiner Jacke nach zu urteilen, gefällt es Ihnen so. 833 01:05:15,620 --> 01:05:16,705 - Bitte sehr. - Danke. 834 01:05:20,292 --> 01:05:21,293 Ich danke Ihnen. 835 01:05:23,086 --> 01:05:25,047 Haben Sie alles? 836 01:05:26,089 --> 01:05:28,467 Nun, ich muss gehen. 837 01:05:28,467 --> 01:05:29,342 Also gut. 838 01:05:29,342 --> 01:05:30,343 Seien Sie vorsichtig. 839 01:06:32,948 --> 01:06:35,367 Mr. Keece, sind Sie da? 840 01:06:35,367 --> 01:06:37,077 Ich bin's, Mrs. Morris. 841 01:06:39,871 --> 01:06:40,872 Mrs. Morris. 842 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 - Oh, hallo. - Hi 843 01:06:45,252 --> 01:06:47,087 Haben Sie jemanden in meiner Wohnung gesehen? 844 01:06:50,924 --> 01:06:51,883 Die Polizei. 845 01:06:53,009 --> 01:06:55,053 Oh, großartig. 846 01:06:55,053 --> 01:06:57,430 Was haben Sie getan, Mr. Keece? 847 01:06:57,430 --> 01:06:58,723 Ich habe nichts getan. 848 01:06:58,723 --> 01:07:00,058 Nun, Sie müssen etwas getan haben, 849 01:07:00,058 --> 01:07:01,852 denn alle suchen nach Ihnen. 850 01:07:02,853 --> 01:07:04,229 Nun, das beweist es dann. 851 01:07:05,105 --> 01:07:07,315 Nun, warum sagen Sie ihnen nicht einfach die Wahrheit? 852 01:07:09,860 --> 01:07:12,779 Ich glaube nicht, dass es an diesem Punkt einen Unterschied machen würde. 853 01:07:13,780 --> 01:07:16,408 Ehrlichkeit ist die beste Politik. 854 01:07:16,408 --> 01:07:17,450 Ich weiß das zu schätzen. 855 01:07:21,413 --> 01:07:22,372 Juliette? 856 01:07:24,124 --> 01:07:25,625 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 857 01:07:27,919 --> 01:07:29,588 Was ich weiß, ist, dass ich dich mehr liebe 858 01:07:29,588 --> 01:07:31,214 als alles andere auf dieser Welt. 859 01:07:34,134 --> 01:07:36,428 Ich weiß, ich habe dich enttäuscht. 860 01:07:36,428 --> 01:07:37,888 Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe. 861 01:07:38,638 --> 01:07:40,640 Ich weiß, dass ich ein Versager war. 862 01:07:44,728 --> 01:07:49,065 Die Sache ist, wäre ich zum Picknick gegangen, 863 01:07:49,065 --> 01:07:51,860 wäre dies nicht passiert. 864 01:07:51,860 --> 01:07:53,737 Das alles tut mir sehr leid. 865 01:07:57,866 --> 01:07:58,909 Ich werde ihn finden. 866 01:08:00,869 --> 01:08:04,164 Ich muss eine richtige Sache tun, bevor das alles vorbei ist. 867 01:08:07,459 --> 01:08:10,378 Ich schicke dir dieses Band, falls ich dich nie wieder sehe. 868 01:08:14,174 --> 01:08:16,218 Ich weiß jetzt, dass ich eine Geschichte mit dem Titel 869 01:08:16,218 --> 01:08:18,762 "Die Welt durch die Augen von Juliette” hätte schreiben sollen. 870 01:08:22,015 --> 01:08:23,141 Es ist eine schöne Welt, 871 01:08:26,603 --> 01:08:28,813 mit einer dunklen Wolke darüber. 872 01:08:36,571 --> 01:08:37,572 Okay. 873 01:09:38,008 --> 01:09:40,885 Hi, hinterlassen Sie eine Nachricht für Nelson oder Juliette. 874 01:09:41,761 --> 01:09:42,804 Nelson, ich bin's. 875 01:09:44,597 --> 01:09:45,598 Ich bin's. 876 01:09:47,892 --> 01:09:49,060 Nehmen Sie den Hörer ab. 877 01:09:49,060 --> 01:09:51,730 Es ist sehr in Ihrem Interesse, mit mir zu sprechen. 878 01:09:54,024 --> 01:09:55,900 Stefan, ich bin froh, dass du angerufen hast. 879 01:09:56,568 --> 01:09:57,569 Wie geht es Ihnen? 880 01:09:58,611 --> 01:10:00,822 Mir geht es gut, wie fühlen Sie sich? 881 01:10:00,822 --> 01:10:02,157 Enttäuscht. 882 01:10:02,157 --> 01:10:03,950 Sie sollten niemanden töten. 883 01:10:03,950 --> 01:10:05,285 Sie hätten ehrlich zu mir sein sollen. 884 01:10:05,285 --> 01:10:07,203 Ich hätte Sie vielleicht überrascht. 885 01:10:09,122 --> 01:10:13,251 Trotzdem haben Sie den Plan geändert, Nelson. 886 01:10:13,251 --> 01:10:16,796 Ich war nicht derjenige, der diese fiese alte Kanone mitgebracht hat. 887 01:10:16,796 --> 01:10:18,381 Ich lerne gerade, wie man das macht, 888 01:10:18,381 --> 01:10:19,716 und ich will wieder spielen. 889 01:10:22,385 --> 01:10:24,596 Seien Sie nachsichtig mit mir, Stefan. 890 01:10:24,596 --> 01:10:26,765 - Stefan. - Ich bin hier. 891 01:10:26,765 --> 01:10:28,058 Wo sind Sie? 892 01:10:28,058 --> 01:10:29,601 Ganz nah bei Ihrem Herzen. 893 01:10:34,230 --> 01:10:36,691 Warum kommen Sie nicht zu mir und reden mit mir darüber? 894 01:10:36,691 --> 01:10:38,777 Ach, kommen Sie schon, Nelson. 895 01:10:38,777 --> 01:10:40,612 Die Bullen suchen nach Ihnen, nicht nach mir. 896 01:10:40,612 --> 01:10:43,490 Außerdem markierte die letzte Nacht das Ende unserer Beziehung. 897 01:10:45,241 --> 01:10:50,121 Wir haben nun einen Anfang und eine Mitte Ihrer Geschichte. 898 01:10:50,121 --> 01:10:54,000 Alles, was Sie brauchen, ist das Ende. 899 01:10:54,000 --> 01:10:56,503 Wir haben das Interview nie beendet! 900 01:10:56,503 --> 01:10:58,880 Das liegt daran, dass Sie ein Versager sind, Nelson. 901 01:11:00,131 --> 01:11:02,217 Ihnen fehlt der Mut der eigenen Überzeugungen! 902 01:11:02,217 --> 01:11:04,552 Im Gegensatz zu mir, ich bringe die Dinge zu Ende. 903 01:11:04,552 --> 01:11:05,804 Es fehlt noch etwas 904 01:11:05,804 --> 01:11:07,722 vom Anfang, Stefan. 905 01:11:07,722 --> 01:11:08,807 Die Frau, die Sie ausgelacht hat, 906 01:11:08,807 --> 01:11:10,350 die erste Frau, die Sie getötet haben? 907 01:11:11,101 --> 01:11:12,477 Sie fand Sie amüsant. 908 01:11:12,477 --> 01:11:14,687 Bitte sagen Sie mir, warum sie Sie amüsant fand. 909 01:11:17,107 --> 01:11:18,274 Dieses Interview ist beendet. 910 01:11:20,527 --> 01:11:21,861 Wie endet die Geschichte also? 911 01:11:23,905 --> 01:11:25,240 Wie immer. 912 01:11:26,866 --> 01:11:27,867 Mit einem Mord. 913 01:11:32,664 --> 01:11:35,625 Haben Sie schon wieder ein Opfer im Sinn? 914 01:11:38,628 --> 01:11:41,172 Hören Sie sich das Band noch einmal an, 915 01:11:41,172 --> 01:11:43,091 das in Ihrer Maschine. 916 01:11:43,091 --> 01:11:44,843 Am Ende 917 01:11:44,843 --> 01:11:47,762 ist die Stimme alles, was Sie noch haben werden. 918 01:11:57,480 --> 01:11:59,649 Hi, hinterlassen Sie Nelson oder Juliette eine Nachricht. 919 01:11:59,649 --> 01:12:00,442 Oh, Gott. 920 01:12:01,943 --> 01:12:02,694 Juliette. 921 01:12:16,958 --> 01:12:17,750 Komm. 922 01:12:26,092 --> 01:12:27,093 Gott. 923 01:13:13,598 --> 01:13:15,350 Trish, Trish! 924 01:13:29,239 --> 01:13:31,991 Oh, die ganze Nacht lang, Baby! 925 01:13:31,991 --> 01:13:33,409 Oh, ja! 926 01:13:33,409 --> 01:13:36,538 Komm schon, gib mir Zucker, Püppchen! 927 01:14:01,521 --> 01:14:02,855 Du hast eins, was? 928 01:14:02,855 --> 01:14:04,065 Das ist richtig. 929 01:14:06,943 --> 01:14:09,445 Weißt du, wie schwer es ist, so ein Ding zu finden? 930 01:14:18,204 --> 01:14:19,330 Wo sind die Batterien? 931 01:14:20,540 --> 01:14:21,749 Ich weiß es nicht. 932 01:14:25,545 --> 01:14:26,462 Es steht direkt auf der Schachtel: 933 01:14:26,462 --> 01:14:28,423 "Batterien nicht enthalten". 934 01:14:28,423 --> 01:14:29,465 Oh. 935 01:14:32,635 --> 01:14:33,636 Mein Fehler. 936 01:14:34,762 --> 01:14:36,222 Soll ich ein paar Batterien holen? 937 01:14:37,473 --> 01:14:40,268 Warum schaust du dich nicht hinten um? 938 01:14:40,268 --> 01:14:41,894 Ich werde das Lagerhaus im Auge behalten. 939 01:14:41,894 --> 01:14:43,354 Alles klar, cool. 940 01:14:45,773 --> 01:14:47,734 Komm, Freibier! 941 01:14:47,734 --> 01:14:50,028 Mach's gut, Liebling. 942 01:14:50,028 --> 01:14:51,112 Auf Wiedersehen! 943 01:14:52,113 --> 01:14:54,240 Wir haben auf dich gewartet. 944 01:14:54,240 --> 01:14:56,034 Es tut mir so leid. 945 01:15:20,224 --> 01:15:22,435 Tschüss, Schatz! 946 01:15:47,085 --> 01:15:48,503 Da ist ja eine nette Dame. 947 01:15:52,882 --> 01:15:54,092 Oh, Scheiße! 948 01:15:54,092 --> 01:15:55,677 Das ist keine Dame. 949 01:15:55,677 --> 01:15:57,387 Das war Keece. 950 01:16:18,157 --> 01:16:19,701 Taxi. 951 01:16:19,701 --> 01:16:20,702 Taxi! 952 01:16:21,494 --> 01:16:22,495 Taxi! 953 01:16:26,791 --> 01:16:29,377 Wie viele Frauen haben Sie getötet? 954 01:16:29,377 --> 01:16:31,546 Mit wie viele Frauen haben Sie schon geschlafen? 955 01:16:46,352 --> 01:16:47,353 -Oh. - Verdammt! 956 01:16:54,902 --> 01:16:56,779 Hier wird nicht geschubst! 957 01:17:00,074 --> 01:17:01,617 Jemand soll ihn ausbremsen. 958 01:17:30,354 --> 01:17:31,522 Haynes. 959 01:17:31,522 --> 01:17:33,983 Haynes, rede mit mir. Bist du da? 960 01:17:33,983 --> 01:17:35,067 Scheiße! 961 01:17:41,908 --> 01:17:42,909 Hey. 962 01:17:44,660 --> 01:17:47,371 Ich weiß, dass du nicht schläfst. 963 01:17:57,006 --> 01:17:58,341 Äh, hey, das ist Laroue. 964 01:17:58,341 --> 01:18:00,301 Haynes ist tot. 965 01:18:00,301 --> 01:18:03,221 Ich brauche sofort Verstärkung drüben in der Mission Street 111. 966 01:18:03,221 --> 01:18:05,515 Wiederhole, Officer am Boden, schickt mir Verstärkung. 967 01:18:06,682 --> 01:18:07,683 Hallo. 968 01:18:10,353 --> 01:18:11,354 Entschuldigen Sie bitte. 969 01:18:12,230 --> 01:18:13,606 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 970 01:18:20,029 --> 01:18:21,072 Erinnern Sie sich an mich? 971 01:18:24,075 --> 01:18:26,035 Sie haben die am Hotdog-Stand fallen lassen. 972 01:18:28,955 --> 01:18:29,956 Ich danke Ihnen. 973 01:18:31,707 --> 01:18:33,918 Woher wussten Sie, dass ich hier bin? 974 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 Nun, das ist der bizarre Teil. 975 01:18:35,628 --> 01:18:36,629 Ich wohne gleich die Straße runter, 976 01:18:36,629 --> 01:18:38,840 und ich habe Sie vor einer Weile hier reinkommen sehen. 977 01:18:40,216 --> 01:18:42,051 Da habe ich ja Glück gehabt. 978 01:18:43,719 --> 01:18:44,720 Nein. 979 01:18:45,847 --> 01:18:47,306 Das Glück war ganz auf meiner Seite. 980 01:18:49,183 --> 01:18:50,184 Ich danke Ihnen. 981 01:18:51,769 --> 01:18:52,770 Mein Name ist Stefan. 982 01:18:57,859 --> 01:18:58,860 Das ist großartig. 983 01:19:00,111 --> 01:19:02,196 So etwas habe ich noch nie zuvor gesehen. 984 01:19:03,239 --> 01:19:06,033 Wissen Sie, ich war gerade im Begriff, zu gehen. 985 01:19:06,951 --> 01:19:08,786 Ach, wirklich? 986 01:19:10,454 --> 01:19:11,414 Entschuldigen Sie mich. 987 01:19:19,797 --> 01:19:20,798 Entschuldigen Sie mich. 988 01:19:21,924 --> 01:19:23,509 Hier Costumatic. 989 01:19:23,509 --> 01:19:24,510 Juliette. 990 01:19:26,721 --> 01:19:28,139 - Nelson? - Bist du allein? 991 01:19:30,474 --> 01:19:31,475 Was? 992 01:19:31,475 --> 01:19:33,811 Hör mir zu: Bist du allein? 993 01:19:33,811 --> 01:19:35,688 Nelson, bitte, nicht jetzt. 994 01:19:38,232 --> 01:19:40,401 Der Killer ist hinter dir her. 995 01:19:40,401 --> 01:19:41,485 Was? 996 01:19:41,485 --> 01:19:42,653 Wer? 997 01:19:42,653 --> 01:19:43,946 Der Mörder kommt. 998 01:19:43,946 --> 01:19:44,864 Stefan, er kommt dich holen. 999 01:19:44,864 --> 01:19:46,574 Bitte, Schatz, glaub mir diesmal. 1000 01:19:48,826 --> 01:19:49,827 Oh. 1001 01:19:50,953 --> 01:19:51,954 Oh, ich verstehe. 1002 01:19:53,915 --> 01:19:55,082 Ist er da? 1003 01:19:56,083 --> 01:19:57,126 Äh, mm-hmm. 1004 01:19:58,377 --> 01:20:00,046 Verschwinde da, ich bin auf dem Weg. 1005 01:20:00,046 --> 01:20:01,213 Verdammt! 1006 01:20:07,345 --> 01:20:09,347 Okay, was wollen Sie? 1007 01:20:10,973 --> 01:20:12,350 Nelson hat es Ihnen nicht gesagt? 1008 01:20:13,726 --> 01:20:15,227 Wir schreiben zusammen ein Buch. 1009 01:20:18,230 --> 01:20:19,231 Wirklich? 1010 01:20:20,650 --> 01:20:21,901 Worum geht es darin? 1011 01:20:23,319 --> 01:20:25,488 Das Streben nach Glück. 1012 01:22:08,883 --> 01:22:09,884 Juliette. 1013 01:22:12,428 --> 01:22:13,929 Oh, Juliette. 1014 01:22:16,015 --> 01:22:17,141 Romeo ist hier. 1015 01:22:19,602 --> 01:22:20,811 Komm raus. 1016 01:22:22,980 --> 01:22:24,190 Komm schon, Juliette. 1017 01:22:26,734 --> 01:22:29,070 Das ist das Ende der Geschichte. 1018 01:22:30,988 --> 01:22:32,656 Wir dürfen Nelson nicht im Stich lassen. 1019 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 Bist du das, Juliette? 1020 01:23:10,069 --> 01:23:11,237 Wo bist du? 1021 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Juliette! 1022 01:23:37,012 --> 01:23:38,013 Da bist du ja. 1023 01:24:23,475 --> 01:24:25,102 Nehmen Sie das Messer in die Hand. 1024 01:24:26,645 --> 01:24:27,479 Kommen Sie schon! 1025 01:24:27,479 --> 01:24:29,607 Heben Sie das Messer auf! 1026 01:24:29,607 --> 01:24:30,649 Kommen Sie schon! 1027 01:24:51,545 --> 01:24:52,963 Ich habe es für Sie getan. 1028 01:24:54,173 --> 01:24:56,300 Jetzt wissen Sie, wie sich das anfühlt. 1029 01:25:04,850 --> 01:25:05,684 Keine Bewegung! 1030 01:25:05,684 --> 01:25:06,477 - Keine Bewegung! - Nelson. 1031 01:25:08,354 --> 01:25:09,730 Nein! 1032 01:25:09,730 --> 01:25:12,233 Was haben Sie getan? 1033 01:25:12,233 --> 01:25:13,817 Polizei, Lady, zurücktreten. 1034 01:25:13,817 --> 01:25:14,985 Nein, es ist der falsche Kerl. 1035 01:25:14,985 --> 01:25:16,153 Lady, halten Sie sich von ihm fern. 1036 01:25:16,153 --> 01:25:18,405 - Oh, Gott. - Nicht bewegen. 1037 01:25:18,405 --> 01:25:20,532 Oh, Gott, Nelson. 1038 01:25:20,532 --> 01:25:21,659 Nicht bewegen. 1039 01:25:22,785 --> 01:25:24,787 Lassen Sie Ihre Hände dort, wo ich sie sehen kann. 1040 01:25:25,746 --> 01:25:26,705 Juliette. 1041 01:25:30,042 --> 01:25:31,418 Julie, geht es dir gut? 1042 01:25:40,052 --> 01:25:41,053 Es ist okay. 1043 01:25:42,054 --> 01:25:43,305 Es ist in Ordnung. 1044 01:26:21,051 --> 01:26:23,220 Entschuldigen Sie, Mr. Keece. 1045 01:26:23,220 --> 01:26:24,054 Werden Sie noch ein Weiteres unterschreiben? 1046 01:26:24,054 --> 01:26:25,055 Sicher. 1047 01:26:32,479 --> 01:26:33,480 Bitte sehr. 1048 01:26:35,149 --> 01:26:36,608 Ich danke Ihnen vielmals, Sir. 1049 01:32:23,080 --> 01:32:23,914 Der Mörder kommt. 1050 01:32:23,914 --> 01:32:25,040 Der Mörder kommt. 1051 01:32:25,040 --> 01:32:26,750 Der Mörder ist hinter dir her.