1 00:00:00,000 --> 00:00:09,937 "ترجمة" "ــــيصقـــرعلــ" "أتمني لكم مشاهدة ممتعة بإذن الله" 2 00:01:01,989 --> 00:01:04,157 "أشبـــــــاح" 3 00:01:40,569 --> 00:01:42,738 .(روني)؟ أنا (ليزا) 4 00:01:43,113 --> 00:01:44,156 .أعرف,أعرف 5 00:01:44,448 --> 00:01:45,657 ...أريد, ياحبيبي 6 00:01:45,908 --> 00:01:47,910 .ولكني لا أستطيع, لقد كنت في الأساس 7 00:01:49,745 --> 00:01:51,330 .أُختطف 8 00:01:53,207 --> 00:01:55,334 .إنها تبدو مثل أختي الكبرى 9 00:01:56,126 --> 00:01:57,294 .الجراح العام 10 00:01:58,837 --> 00:02:00,214 ...أنت تعلم 11 00:02:02,382 --> 00:02:03,550 .أنا أيضاً 12 00:02:04,468 --> 00:02:05,552 .الشيء نفسه 13 00:02:05,886 --> 00:02:07,471 .أسمع,لايمكنني التحدث هنا 14 00:02:07,721 --> 00:02:09,264 .خُذ رقمي, وكلمني لاحقاً 15 00:02:10,057 --> 00:02:12,059 ...إنها رمز المنطقة 303-560 16 00:02:12,392 --> 00:02:13,560 روني)؟) 17 00:02:16,230 --> 00:02:17,272 .إنه حقير 18 00:02:17,856 --> 00:02:19,608 .حقاً حقير 19 00:02:20,025 --> 00:02:21,485 .شكراً جزيلاً 20 00:02:29,826 --> 00:02:30,786 .حسناً,حسناً 21 00:02:31,036 --> 00:02:34,248 .سوف أبقى لشهر وهناك الشهر لن يكون سيئاً للغاية، أليس كذلك؟ 22 00:02:34,623 --> 00:02:38,418 ليست جريمة، ولكن لا أعتقد .(أن (سنوفيلد - حقل الثلج) يمكن مقارنته بـ (لوس انجلوس 23 00:02:38,710 --> 00:02:40,295 .النشاط _ الحكمة 24 00:02:40,879 --> 00:02:42,381 ...وإلى جانب ذلك 25 00:02:42,923 --> 00:02:44,258 .أمي تحتاجني مرة أُخرى 26 00:02:44,758 --> 00:02:47,427 .(أمي ستكون بخير, يا (ليزا 27 00:02:48,095 --> 00:02:50,681 .على أي حال، إنها بصحة جيدة هنا 28 00:02:50,931 --> 00:02:53,392 .قليل من الضباب الدخاني, وقليل من ضرب النار 29 00:02:53,725 --> 00:02:55,185 .أُحب الضباب و ضرب النار 30 00:02:55,352 --> 00:02:57,604 .(قليل من (روني - .أنتِ لا تعرفيه - 31 00:02:57,854 --> 00:02:59,314 .أعرف هذا النوع 32 00:03:01,858 --> 00:03:02,818 .إنه لطيف 33 00:03:03,193 --> 00:03:04,820 .هم دائماً 34 00:03:05,279 --> 00:03:10,033 "سنوفيلد - حقل الثلج 4 أميال" 35 00:03:29,052 --> 00:03:29,887 كثير من الناس هنا؟ 36 00:03:30,137 --> 00:03:31,847 .أربعمائه,في فصل الشتاء 37 00:03:32,055 --> 00:03:35,851 في فصل الصيف، مع السياح، .ممكن أن يكون 4،000 38 00:03:38,395 --> 00:03:41,440 إنها نوع لطيف، .في نوع غبي أو عديم الفائده من الطريق 39 00:03:42,149 --> 00:03:43,859 هل دائماً هذا الهدوء؟ 40 00:03:44,109 --> 00:03:45,360 .لا 41 00:03:46,236 --> 00:03:47,696 .لا، ليس دائماً 42 00:04:32,115 --> 00:04:35,661 "إقامة و مكتب" "(دكتور. جنيفر بايلي (القسم الطبي" "إستشارةطبية في ساعات من 10إلي 5" "الإثنين.الخميس.الجمعة" 43 00:04:35,911 --> 00:04:38,038 !هيلدا), نحن في المنزل) 44 00:04:38,330 --> 00:04:41,083 .(سوف تحبين (هيلدا .إنها مدبرة منزل ممتازة 45 00:04:42,000 --> 00:04:45,003 ،عندما غادرت هذا الصباح كانت قد واعدتني بعمل فطيرة التفاح 46 00:04:57,641 --> 00:04:59,351 .لا توجد رسائل 47 00:05:05,190 --> 00:05:06,733 !(جيني) 48 00:05:07,192 --> 00:05:09,570 .إذهبي,إذهبي و قفي هناك, إذهبي 49 00:05:19,329 --> 00:05:22,416 .يبدو كشخص ما ضربها 50 00:05:24,710 --> 00:05:26,503 .توفيت فجأة 51 00:05:27,087 --> 00:05:28,547 كيف علمتِ بذلك؟ 52 00:05:28,839 --> 00:05:30,299 .لايوجد هناك دم 53 00:05:32,342 --> 00:05:35,095 .لا يوجد أي دليل من النزاع 54 00:05:49,985 --> 00:05:51,653 ماذا يحدث هنا؟ 55 00:05:53,113 --> 00:05:54,823 .التليفون معطل 56 00:05:55,324 --> 00:05:58,619 إنه خارج الخدمة الآن إنه غريب,أليس كذلك؟ 57 00:06:01,246 --> 00:06:02,915 ماذا لو أنها قُتلت؟ 58 00:06:05,167 --> 00:06:07,836 ماذا لو كان القاتل لا يزال في المنزل؟ 59 00:06:23,310 --> 00:06:24,853 !تباً 60 00:06:27,231 --> 00:06:29,066 .قسم الشرطة علي بُعد 4 حواجز 61 00:06:29,274 --> 00:06:30,609 .سوف نمشي 62 00:06:40,577 --> 00:06:43,205 هل أنتِ بخير؟ - .أنا علي وشك أن أمرض - 63 00:06:43,413 --> 00:06:45,541 .نحن تقريباً هناك 64 00:07:02,558 --> 00:07:04,643 .إنه مرض - .إنتظري فقط - 65 00:07:04,935 --> 00:07:06,353 .أنا لا أريد أن أموت هكذا 66 00:07:08,313 --> 00:07:09,856 .نحن لن نموت 67 00:07:10,107 --> 00:07:10,732 !هيا بنا 68 00:07:11,567 --> 00:07:12,985 .إهدائي - لماذا؟ - 69 00:07:13,277 --> 00:07:14,528 !أنتِ أحضرتني هنا 70 00:07:19,032 --> 00:07:19,992 .أنا آسفة 71 00:07:20,993 --> 00:07:22,786 .أنتِ خائفة فقط 72 00:07:23,620 --> 00:07:24,705 .و أنا أيضاً 73 00:07:26,790 --> 00:07:28,458 .فقط دعيني أفعل ذلك 74 00:07:31,628 --> 00:07:33,005 .تحققي من التليفون هنا 75 00:07:41,847 --> 00:07:43,307 "هندرسون" 76 00:07:47,060 --> 00:07:48,520 ...أي شخص 77 00:07:54,985 --> 00:07:55,861 .لاشيء 78 00:08:01,742 --> 00:08:05,037 لم يتم إطلاق النار على المرض هل كان (بول)؟ 79 00:08:06,455 --> 00:08:09,124 .لقد حصل علي ثلاث رصاصات - .المزيد - 80 00:08:09,374 --> 00:08:12,419 إنه محترف، أليس كذلك؟ - .إنه يحقق ما يهدف إليه - 81 00:08:13,003 --> 00:08:13,921 إذاً؟ 82 00:08:14,296 --> 00:08:16,089 أين الدم، يا(جيني)؟ 83 00:08:23,931 --> 00:08:25,390 لماذا أنتِ في حاجة إلى بندقية؟ 84 00:08:25,682 --> 00:08:26,683 .لأي شيء 85 00:08:28,685 --> 00:08:29,770 أتعرفي كيفية استخدامه؟ 86 00:08:30,020 --> 00:08:32,397 .أُدرك المعني 87 00:08:35,108 --> 00:08:36,652 .إنها هكذا 88 00:08:42,783 --> 00:08:44,743 .أتريِ؟ (لوس أنجلوس) جيدة لأي شيء 89 00:09:09,977 --> 00:09:11,770 .لقد مات الجميع 90 00:09:12,646 --> 00:09:14,606 .لا، لا يمكن أن يكون 91 00:09:15,148 --> 00:09:17,150 .ليست البلدة كلها 92 00:09:17,693 --> 00:09:19,486 هل هناك أحد المفاعلات النووية حولها ؟ 93 00:09:19,695 --> 00:09:20,904 .لا 94 00:09:21,780 --> 00:09:23,282 قاعدة عسكرية كبيرة؟ 95 00:09:23,574 --> 00:09:25,075 .لا 96 00:09:26,201 --> 00:09:27,786 ...فكرت ربما 97 00:09:28,495 --> 00:09:30,414 إنها الإشعاع؟ 98 00:09:32,332 --> 00:09:34,293 .الإشعاع لا يقتل في لمح البصر 99 00:09:35,419 --> 00:09:36,920 ...بالإضافة إلى 100 00:09:37,212 --> 00:09:39,590 .أن يكون هناك حرائق,آفات 101 00:09:47,890 --> 00:09:49,975 .كان يعمل من قبل 102 00:09:50,684 --> 00:09:52,102 .لقد رأيته 103 00:09:59,234 --> 00:10:03,030 ,يعقوب) و (آنا) لديهم مخبز) .إنهم دائماً هنا 104 00:10:08,118 --> 00:10:09,953 .هيا بنا لنذهب للخلف 105 00:10:40,234 --> 00:10:41,235 .شيئاٌ ما هناك بالأعلي 106 00:10:41,568 --> 00:10:43,320 !واصلي السير 107 00:10:49,618 --> 00:10:51,328 !(يعقوب) 108 00:10:52,204 --> 00:10:53,747 آنا؟ 109 00:11:02,214 --> 00:11:03,382 ماهذا بحق الجحيم؟ 110 00:11:07,302 --> 00:11:09,638 .لقد تم بتره, و كِيهُ 111 00:11:10,305 --> 00:11:12,516 .إنه مهووس فظيع 112 00:11:13,559 --> 00:11:15,519 .مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها 113 00:11:40,502 --> 00:11:41,628 .(إنها مجرد كعكة (بانديت 114 00:11:42,588 --> 00:11:44,131 .(إنها مجرد كعكة (بانديت 115 00:12:14,661 --> 00:12:16,496 !ليس من هذا الطريق,للأمام بالخارج 116 00:12:38,685 --> 00:12:40,187 من أنتَ؟ 117 00:12:41,730 --> 00:12:44,024 ماذا تريد؟ - ما هذا؟ - 118 00:12:45,525 --> 00:12:47,027 .هيا 119 00:13:21,103 --> 00:13:22,187 كيف حالكِ؟ 120 00:13:24,815 --> 00:13:26,358 .ما الذي يحدث هنا 121 00:13:34,491 --> 00:13:36,535 !ستو)، دعنا نذهب) 122 00:13:46,920 --> 00:13:48,630 ستو),هل أنتَ بخير؟) 123 00:13:52,175 --> 00:13:53,343 .أجل 124 00:13:55,971 --> 00:13:57,139 .في أحسن حال 125 00:14:00,267 --> 00:14:01,810 هل يُمكننا الذهاب؟ 126 00:14:02,185 --> 00:14:03,645 .لا,ليس بعد 127 00:14:03,937 --> 00:14:05,898 .أُريد أن أُحضر الطب الشرعيِ هنا 128 00:14:06,231 --> 00:14:07,691 .أليس كذاك؟ نُحضر الطب الشرعيِ 129 00:14:07,941 --> 00:14:09,067 .لا يمكنك أن تفعل ذلك 130 00:14:09,318 --> 00:14:10,944 .أِحضر أكثر من 3 نواب 131 00:14:11,403 --> 00:14:12,571 نقيب (هاموند)؟ - .ماذا - 132 00:14:12,905 --> 00:14:14,364 .لا يمكنك جمع الناس - لماذا؟ - 133 00:14:14,990 --> 00:14:16,366 .من الممكن أن تكون سامة 134 00:14:16,700 --> 00:14:18,160 .سامة؟ أجل 135 00:14:18,452 --> 00:14:20,829 .مهما حصل، بالتأكيد سامة 136 00:14:21,288 --> 00:14:22,372 .كما تم قطع رؤوسهم 137 00:14:26,210 --> 00:14:27,920 .(ليس لديك نائب، و (هندرسون 138 00:14:28,170 --> 00:14:30,589 أو مدبرة المنزل, كان عليهم فعل أي شيء آخر 139 00:14:38,555 --> 00:14:39,932 .يجب علينا إِخراجُهم 140 00:14:40,182 --> 00:14:41,558 .أنتَ لا تعلم ما هو هذا الشيء 141 00:14:41,892 --> 00:14:43,185 .إِهدائيِ فقط 142 00:14:43,518 --> 00:14:44,728 ...لا يمكنك نَشر المخاطر 143 00:14:45,020 --> 00:14:47,606 !أَيُتها الطبيبة,أنا المسؤول هنا حسناً؟ 144 00:14:49,399 --> 00:14:51,276 .أنا ذاهب لإِحضار اللاَسلكي 145 00:14:51,985 --> 00:14:53,737 .سأُشخص ذلك بالخارج 146 00:15:01,870 --> 00:15:02,621 .جيد. هيا بنا 147 00:15:04,122 --> 00:15:08,293 .هندرسون) كان علي الهاتف) .الخط كان مقطوعاً فقط 148 00:15:08,544 --> 00:15:10,254 .وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن 149 00:15:10,546 --> 00:15:13,048 .(كان محقق فيدرالي, مثلي أنا و (برايس هاموند 150 00:15:14,299 --> 00:15:15,717 .كان شرطي طيب 151 00:15:15,926 --> 00:15:18,387 لما لم يريَ (بول هندرسون) مجيِيء الهجوم؟ 152 00:15:20,806 --> 00:15:21,890 .إنه لم يخطئ 153 00:15:22,140 --> 00:15:23,100 .فقط مرة 154 00:15:23,642 --> 00:15:24,643 معذرةً؟ 155 00:16:31,001 --> 00:16:33,754 إذا كان هناك أشخاص لايزالون على قيد الحياة يمكننا جلبهم للخارج 156 00:16:37,674 --> 00:16:39,635 .(تلك الأضواء هي أضواء نُزل (كانديل جلو 157 00:16:41,970 --> 00:16:43,555 .ستيف),أحضرهم هناك للأمام) 158 00:16:47,976 --> 00:16:52,606 (ستو),(ستو) هل أنتَ بخير؟ 159 00:16:54,191 --> 00:16:55,442 .أجل 160 00:16:57,319 --> 00:17:00,697 حسناً,لأنني بحاجة لأن تكون بخير هنا 161 00:17:01,365 --> 00:17:02,741 حسناً؟ 162 00:17:04,952 --> 00:17:06,203 .أنا بخير 163 00:17:06,453 --> 00:17:07,788 أنتَ بخير؟ 164 00:17:08,413 --> 00:17:09,706 .أجل 165 00:17:12,584 --> 00:17:13,919 .حسناً، إذاً 166 00:17:14,711 --> 00:17:17,089 .هل سمعت أي نِباَح 167 00:17:17,297 --> 00:17:19,007 .نِباَح؟ لا 168 00:17:20,259 --> 00:17:23,428 أَتري أيِ كلاب أو قِطط؟ - .لا - 169 00:17:29,726 --> 00:17:32,145 .هناك فقط 4 غرف حجز 170 00:17:32,437 --> 00:17:33,897 .كل الطوابق العلوية 171 00:17:34,147 --> 00:17:37,526 قد يكون هناك شخص ما .في شقة المدير 172 00:17:38,151 --> 00:17:39,152 ...حيث تريد 173 00:17:39,778 --> 00:17:41,029 للبدء، أيُها الرئيس؟ 174 00:19:30,389 --> 00:19:31,557 .لاشيء 175 00:19:33,058 --> 00:19:34,268 .حسناً 176 00:19:58,625 --> 00:20:00,127 !يا إلهي 177 00:21:19,915 --> 00:21:20,958 .مرحباً 178 00:21:26,630 --> 00:21:28,715 أتريدي أن تقولي لي ماذا حدث؟ 179 00:21:46,275 --> 00:21:46,984 ماذا تفعل؟ 180 00:21:50,612 --> 00:21:52,030 !يا إللهي 181 00:21:52,614 --> 00:21:53,574 ...أنا كنت فقط 182 00:21:53,949 --> 00:21:55,033 تبحث عن أدلة؟ 183 00:21:55,325 --> 00:21:56,285 .أجل 184 00:21:57,744 --> 00:21:58,996 .راقب الرواق 185 00:22:12,384 --> 00:22:13,552 هل أنتِ بخير؟ 186 00:22:13,844 --> 00:22:14,845 أتشعرِين بالتعب؟ 187 00:22:15,095 --> 00:22:16,179 .إننيِ بخير 188 00:22:19,182 --> 00:22:19,933 دكتورة؟ 189 00:22:24,688 --> 00:22:26,064 .إبقيِ هنا 190 00:22:27,816 --> 00:22:28,984 .كونيِ حَذرة 191 00:22:29,359 --> 00:22:31,069 .(رَاقب الرواق, (ستو 192 00:22:32,821 --> 00:22:35,199 .هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل 193 00:22:35,449 --> 00:22:37,075 .كُنتُ سأكسرهُ ليفتح 194 00:22:38,869 --> 00:22:41,622 ,لا أحد هناك لذا كيف كانت ستخرج؟ 195 00:22:43,332 --> 00:22:45,125 النافذة؟ - .لا يوجد هناك نافذة - 196 00:22:46,251 --> 00:22:47,169 .أُنظريِ لهذا 197 00:22:50,464 --> 00:22:52,007 "تيموثي فلايت) العدو القديم)" 198 00:22:57,763 --> 00:22:59,306 أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟ 199 00:23:00,682 --> 00:23:01,683 ماذا؟ 200 00:23:02,100 --> 00:23:03,644 أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟ 201 00:23:03,936 --> 00:23:05,020 .لا 202 00:23:05,312 --> 00:23:06,855 من يكون (تيموثي فلايت)؟ 203 00:23:07,064 --> 00:23:09,566 .ليس لدي فكرة كُنت آَمل لو كُنتِ تعرفيِن 204 00:23:10,150 --> 00:23:11,860 .إنه ليس بأحدٍ معروف 205 00:23:13,195 --> 00:23:15,322 أعتقد إنها واحدة من القتلة؟ - .يبدو ذلك - 206 00:23:15,656 --> 00:23:19,159 ،إنها أقفَلت علي نفسها هنا ...لتبتعد عنه، وكَتبت 207 00:23:19,660 --> 00:23:21,954 إذاً لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟ 208 00:23:22,246 --> 00:23:23,622 .وكَتبَت بأصبع أحمر الشفاه 209 00:23:24,706 --> 00:23:26,500 و لكن أينَ صِمام الماء؟ 210 00:23:28,252 --> 00:23:29,419 .إختفيَ 211 00:23:29,711 --> 00:23:30,963 ...جنباً إلى جنب مع كل من إستخدمه 212 00:23:31,255 --> 00:23:33,298 .من غرفة بلا نوافذ مغلقة 213 00:24:11,169 --> 00:24:12,462 ما هذا؟ 214 00:24:16,592 --> 00:24:18,802 .أياً كان، لم يكن هنا من قبل 215 00:24:21,096 --> 00:24:22,431 .تلك أسنان ذهبية 216 00:24:23,223 --> 00:24:24,850 .مثل النازيين 217 00:24:25,142 --> 00:24:27,769 في المخيمات، كانوا .يتركون أي شيء ذو قيمة 218 00:24:27,978 --> 00:24:28,604 .هذا غير مرغوب فيه 219 00:24:28,812 --> 00:24:29,730 .لا تلمسيه 220 00:24:30,272 --> 00:24:31,648 .أزرار 221 00:24:32,024 --> 00:24:33,734 .إنها شرائح تجرد لهم جلودهم 222 00:24:34,610 --> 00:24:35,819 .ما وراء الجلد 223 00:24:36,570 --> 00:24:39,114 جيني)، ما هذا؟) 224 00:24:40,490 --> 00:24:41,533 .إنها جهاز تنظيم ضربات القلب 225 00:24:43,493 --> 00:24:44,578 .أتمزحين 226 00:24:46,455 --> 00:24:47,998 ...الآن هذا الرجل 227 00:24:48,332 --> 00:24:50,459 .هذا الرجل حصل على حرفة 228 00:24:51,543 --> 00:24:53,921 .(إذاً لم يكن هناك أي ضيف غير (تيموثي فلايت 229 00:24:54,171 --> 00:24:56,590 .هناك 7 أشخاص في تلك الغرف الأربعه 230 00:24:56,882 --> 00:24:58,091 وجدت فقط شخصاً واحداً 231 00:24:58,508 --> 00:24:59,801 أين الجميع؟ 232 00:25:00,052 --> 00:25:01,553 ...ربما أنهم ما زالوا على قيد الحياة 233 00:25:02,137 --> 00:25:03,472 .في مكان ما 234 00:25:11,855 --> 00:25:14,274 ...لا خطأ. كان علينا أن نأتي إلى هنا 235 00:25:14,983 --> 00:25:16,693 .ونجد تلك الرسالة 236 00:25:18,320 --> 00:25:21,698 سأبحث عن أسم (فلايت) من المقر وأرى ماذا سيفعل 237 00:25:22,199 --> 00:25:23,158 ماذا؟ 238 00:25:23,742 --> 00:25:24,701 .أنا لا أحب هذا 239 00:25:26,161 --> 00:25:27,955 !كان ذلك ليس هنا من قبل - .لا يمكن - 240 00:25:28,205 --> 00:25:29,248 .كُنا قد رَأينا ذلك 241 00:25:47,724 --> 00:25:49,768 ...لقد سقطت إلي قِطع 242 00:25:54,565 --> 00:25:55,524 !النجدة 243 00:25:55,774 --> 00:25:57,359 !ساعدوني - .برايس), غطِني) - 244 00:25:57,526 --> 00:25:58,527 !ستيف), إنتَظر) 245 00:26:18,797 --> 00:26:22,134 ،"الرسالة تقول: "تيموثي فلايت (العدو القديم) 246 00:26:22,384 --> 00:26:25,053 .تلك (فلايت):ف-لا-ي-ت - .10-4,النقيب - 247 00:26:25,304 --> 00:26:27,264 ,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية 248 00:26:27,472 --> 00:26:29,725 .و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة 249 00:26:29,975 --> 00:26:31,768 .لا شيء يدخل، و لا شيء يخرج 250 00:26:32,060 --> 00:26:33,353 .المساعدة الاتحادية 251 00:26:33,604 --> 00:26:36,190 .القوات الإتحادية الخاصة - .10-1 - 252 00:26:36,481 --> 00:26:38,025 .التلقي سيئ، أيها النقيب 253 00:26:38,442 --> 00:26:42,696 هناك وحدة مكافحة الإرهاب .للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية 254 00:26:42,946 --> 00:26:44,072 .خبر عاجل ! كرر 255 00:26:45,115 --> 00:26:48,285 فورت شيروود)، حسناً؟) .القوة الضاربة كاملة 256 00:26:48,535 --> 00:26:50,787 قوة ضرب النار كاملة,و ...المساعدة التحليلية 257 00:26:50,996 --> 00:26:52,539 .إرسل الجميع لديهم 258 00:26:52,748 --> 00:26:54,541 .واحد، وربما أثنين من الضباط قتلى 259 00:26:54,791 --> 00:26:56,376 .وربما مئات القتلى 260 00:26:58,462 --> 00:26:59,379 !(يا إللهي ! (جو 261 00:26:59,713 --> 00:27:01,465 !(هيا, (جو 262 00:27:01,715 --> 00:27:02,925 ألو؟ 263 00:27:11,683 --> 00:27:12,434 ما هذا؟ 264 00:27:13,185 --> 00:27:14,102 .نفس الشيء على الهاتف 265 00:27:18,315 --> 00:27:19,483 .إنهم لم يحصلوا على الرسالة 266 00:27:20,400 --> 00:27:21,944 .لن يكون هناك أي مساعدة قادمة 267 00:27:22,819 --> 00:27:24,446 .(بطبيعة الحال هناك،يا (ليزا 268 00:27:26,323 --> 00:27:27,741 .ليس في الوقت المناسب 269 00:27:30,577 --> 00:27:31,620 ...إذاً 270 00:27:33,080 --> 00:27:34,831 .أعتقد أننا لوحدنا 271 00:27:35,874 --> 00:27:37,376 .(إنتظر دقيقة,(ستو 272 00:27:40,504 --> 00:27:43,465 .لا يندفع أحد .لدينا تسلسل قِيادي 273 00:27:44,466 --> 00:27:46,718 .هذا يجب أن يكون رداً موجهاً 274 00:27:48,428 --> 00:27:50,389 رداً موجهاً"؟" 275 00:27:51,348 --> 00:27:52,975 .آسف, أيها النقيب 276 00:27:53,225 --> 00:27:55,894 ليس لدي كاتبي المدون به مصطلح الفيدرالي هذا؟ 277 00:27:56,311 --> 00:27:57,312 ما مشكلتك؟ 278 00:27:58,397 --> 00:27:59,731 .لاشيء 279 00:28:00,399 --> 00:28:03,944 أنا فقط أحاول أن أتعلم .أن أكون شرطي أفضل 280 00:28:29,177 --> 00:28:31,972 .أتعرف ماذا ؟ على الطبيبة التأكد من هو لطيف 281 00:28:32,514 --> 00:28:35,183 أنا لا أشاركك .هذه المحادثة 282 00:28:36,059 --> 00:28:37,227 ما هي المحادثة؟ 283 00:28:37,769 --> 00:28:39,646 .أي محادثة - ...أنا أقول - 284 00:28:39,980 --> 00:28:42,149 يبدو مثلك اثنين .يصيب الهدف 285 00:28:42,441 --> 00:28:44,693 .أنا لا أعرف ما هي مشكلتك 286 00:28:44,985 --> 00:28:47,487 ، أنا أعلم ما تحاول الوصول إليه .لذلك إقطع الحوار 287 00:28:48,488 --> 00:28:50,449 .أنا أحب الأخت الصغري، على الرغم من 288 00:28:52,993 --> 00:28:53,911 !توقف 289 00:28:55,120 --> 00:28:57,039 !إخرس، حسناً؟ كفي 290 00:28:58,832 --> 00:29:00,542 .إهداء,يا رئيس 291 00:29:00,751 --> 00:29:02,044 .إهداء 292 00:29:03,754 --> 00:29:04,922 .لدي شهود 293 00:29:08,091 --> 00:29:09,843 .لما لا تهداء 294 00:29:18,685 --> 00:29:20,604 ...هل هذا ما تعنيه 295 00:29:20,854 --> 00:29:22,356 رداً موجهاً"؟" 296 00:30:05,148 --> 00:30:06,066 من أنتَ؟ 297 00:30:28,046 --> 00:30:29,131 ماذا كان ذلك؟ 298 00:30:29,590 --> 00:30:30,716 .إنه يأتي أكثر من هنا 299 00:30:30,924 --> 00:30:31,884 .لا، إنه أكثر من هنا 300 00:30:32,134 --> 00:30:33,010 !النافذة 301 00:30:38,223 --> 00:30:39,224 أكان ذلك طَير؟ 302 00:30:39,600 --> 00:30:40,350 .محالة 303 00:31:27,022 --> 00:31:29,316 ،إذا كانت المساعدة قادمة لن تكون هنا حتى الفجر 304 00:31:32,319 --> 00:31:33,237 .أنا لا أقلق 305 00:31:34,029 --> 00:31:37,282 .مهما كان لن يعود مرة أخرى هنا 306 00:31:39,535 --> 00:31:41,245 ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ 307 00:31:43,539 --> 00:31:45,415 ...حسناً، لشيء واحد 308 00:31:45,666 --> 00:31:48,919 .ربما بعد أن أطلقنا عليه النار ثلاثين مرة ، أيها النقيب 309 00:31:51,755 --> 00:31:53,465 .هذا لا يعني أنها ميته 310 00:33:31,522 --> 00:33:34,316 ...لقد أكلت وجهه 311 00:33:35,442 --> 00:33:37,194 ...نهشت الأعيُن 312 00:33:38,987 --> 00:33:41,323 ...معظم الأنسجة الناعمة 313 00:33:42,574 --> 00:33:43,784 .والدماغ بأكمله 314 00:33:44,826 --> 00:33:48,038 مستحيل. الدماغ وحده .يزن 6 أو 7 باوندات 315 00:33:48,288 --> 00:33:51,124 .إنها التهمته فقط في ثواني 316 00:33:54,044 --> 00:33:55,629 .(كادت تقريباً أن تنال من (ليزا 317 00:33:57,214 --> 00:33:58,257 .لا 318 00:33:59,424 --> 00:34:01,885 .أرادت النائب (وارجل ستو) أولاً 319 00:34:03,220 --> 00:34:05,556 .إنها تريد الرجال مثله الأهم من ذلك كله 320 00:34:05,889 --> 00:34:07,975 ماذا تقصدي،بـ "الرجال مثله"؟ 321 00:34:08,892 --> 00:34:11,270 إنها الشيطان، ألا تظن؟ 322 00:34:11,645 --> 00:34:13,689 .الخروج من الجحيم الليلة 323 00:34:16,400 --> 00:34:18,902 .أعتقد أنه يريد أن يرقص معنا 324 00:35:18,462 --> 00:35:20,005 دكتور (فلايت)؟ 325 00:35:20,881 --> 00:35:22,507 .(ويلسون) و (هوثورن) 326 00:35:22,716 --> 00:35:23,967 ."إف بي آي" 327 00:35:25,177 --> 00:35:26,678 ...نحن هنا لطرح بعض الأسئلة 328 00:35:26,970 --> 00:35:29,056 .حول مقالات كُنت قد كتبتها 329 00:35:30,599 --> 00:35:33,393 مكتب التحقيقات الفدرالي يقرأ على نطاق واسع أخبار العالم؟ 330 00:35:33,727 --> 00:35:35,521 ...إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ 331 00:35:36,230 --> 00:35:37,439 ."العدو القديم" 332 00:35:37,773 --> 00:35:40,776 ."فـ هم يقومون على دراسة نُشرت في "أكسفورد 333 00:35:41,026 --> 00:35:42,110 .حصلت لك علي إنطلاقة 334 00:35:42,444 --> 00:35:45,280 .هم لم يكونوا فظين .لم يخرجوا للمستوى الأدنى 335 00:35:45,572 --> 00:35:47,574 .إنها نظرية راديكالية جداً 336 00:35:47,866 --> 00:35:49,201 ...أؤمن بأي نظرية 337 00:35:49,493 --> 00:35:52,955 نُشرت مع أدلة .أصبح مجالاً مفتوحاً للنقاش 338 00:35:54,873 --> 00:35:59,336 .ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم 339 00:35:59,586 --> 00:36:03,298 ،إنهم خنازير. خنازير مهذبة .ولكن مع ذلك, فهم خنازير 340 00:36:03,590 --> 00:36:06,426 ...إقناع العالم ينظُر إلى فكرة جديدة 341 00:36:06,635 --> 00:36:09,596 ،تتخذ الصبر والمثابرة ..والاستعداد للقتال 342 00:36:09,888 --> 00:36:12,182 .في أي منتدى وسائل الاعلام يمكن للمرء أن يجد 343 00:36:13,684 --> 00:36:15,310 ..."وهذا هو السبب في "بيج تايم 344 00:36:15,561 --> 00:36:17,980 ,"علم المتحجرات" مثلك ومثل عملك هنا 345 00:36:18,313 --> 00:36:19,982 .لا, أنا في حاجة إلى المال 346 00:36:20,232 --> 00:36:21,608 .تعالىَ معناَ 347 00:36:21,859 --> 00:36:24,486 مهما كان؟ أنا فقط ..أمارس حقوقي لـ 348 00:36:24,695 --> 00:36:26,196 .الأمن القومي 349 00:36:55,517 --> 00:36:56,560 هل أنتِ بخير؟ 350 00:37:16,538 --> 00:37:18,540 ...اُختكِ تتماسك 351 00:37:18,790 --> 00:37:20,042 .لا أعرف 352 00:37:20,542 --> 00:37:22,628 .كان لديها وقت عصيب 353 00:37:24,129 --> 00:37:26,632 ...والدتنا ليست بالضبط 354 00:37:27,174 --> 00:37:28,508 .أفضل قدوة 355 00:37:28,842 --> 00:37:31,386 كيف تعني هذا؟ - .كانت تتعاطى الكحول - 356 00:37:32,262 --> 00:37:36,516 ,(ولكن فكرت بإحضار (ليزا .هنا ليساعد من شأنها 357 00:37:37,518 --> 00:37:38,477 مساعدتك، أو مساعدتها؟ 358 00:37:40,687 --> 00:37:42,356 .كلاً منا 359 00:37:44,024 --> 00:37:46,568 ...هذا بحاجة إلى 360 00:37:46,818 --> 00:37:47,819 .تولي مسؤولية 361 00:37:48,195 --> 00:37:49,154 .لقد لاحظت ذلك 362 00:38:08,173 --> 00:38:09,466 ...لذا 363 00:38:09,716 --> 00:38:11,134 ...(هارفارد) 364 00:38:12,010 --> 00:38:13,929 ."بضع سنوات مع "الإف بي آي 365 00:38:15,430 --> 00:38:17,140 ما الذي تفعله هنا؟ 366 00:38:22,563 --> 00:38:23,730 .أجل 367 00:38:24,523 --> 00:38:25,816 ...أُنظُري 368 00:38:33,907 --> 00:38:35,200 "مقتل طفل في غارة" "مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي يأمُر بالمراجعة" 369 00:38:34,241 --> 00:38:35,909 .كان لديه بندقية 370 00:38:37,494 --> 00:38:39,621 .وكان يختبئ في خزانة 371 00:38:42,541 --> 00:38:44,793 .وتحولت البندقية إلى أن تكون لعبة 372 00:38:52,384 --> 00:38:54,094 ...تحمل صورته معك 373 00:38:56,013 --> 00:38:58,098 لماذا تعذب نفسك؟ 374 00:38:59,892 --> 00:39:01,310 .لا ينبغي أن ننساه 375 00:39:09,193 --> 00:39:10,068 .أنا بحاجة إلى مُرافقة 376 00:39:11,862 --> 00:39:12,946 .سأفعل ذلك 377 00:39:31,131 --> 00:39:32,883 .حسناً, أأنتِ مهيأة 378 00:39:34,176 --> 00:39:35,802 .ًهذا أمر مُحرج جدا 379 00:39:36,053 --> 00:39:37,596 .سأكون بالخارج 380 00:40:16,426 --> 00:40:18,303 .كان ذلك غباء 381 00:41:11,064 --> 00:41:12,107 أتريديِ أن تريِ شيئاً؟ 382 00:41:17,905 --> 00:41:20,157 .أنتِ لطيفة لعينة جداً 383 00:41:22,034 --> 00:41:23,660 !يا إللهيِ, إنه هناك 384 00:41:41,803 --> 00:41:43,347 .لا يوجد أحدً هناك 385 00:41:43,597 --> 00:41:44,681 .نعم, كان هناك 386 00:41:55,108 --> 00:41:56,818 .فقط لايُمكنهُم أن يتبخروا 387 00:41:57,069 --> 00:42:00,614 .إنها مثل ذلك الحمام ..بلا نوافذ، والأبواب مغلقة 388 00:42:18,257 --> 00:42:19,299 !مهلاً 389 00:42:21,385 --> 00:42:23,804 !إنهم هنا - !الحمدُ لله - 390 00:42:36,149 --> 00:42:37,317 ماذا بحق الجحيم؟ 391 00:42:37,526 --> 00:42:38,735 !هيا 392 00:42:44,116 --> 00:42:45,242 ."إستطلاع" 393 00:42:45,450 --> 00:42:48,203 .التصوير بالأشعة تحت الحمراء .إنها لن تتوقف 394 00:42:56,128 --> 00:42:58,547 .أحضروا أشيَائكُم الخاصة .سوف نخُرج من هنا 395 00:43:02,467 --> 00:43:06,513 أنا مُقيِم قانوني .من الولايات المتحدة 396 00:43:06,805 --> 00:43:09,266 .لدي الحق في توكيل محامي 397 00:43:09,558 --> 00:43:12,519 ،إذا أنا لم أُعتقَل .فهذا يُمكن أن يُفسَر 398 00:43:12,853 --> 00:43:14,229 .كأنني مُختطِف 399 00:43:17,191 --> 00:43:20,152 إذا كانت الناس تعرف حقاً ...(أينَ يكون (ألفيس 400 00:43:20,360 --> 00:43:21,820 .نود أن نعرف 401 00:43:24,031 --> 00:43:24,990 ماذا؟ 402 00:43:26,116 --> 00:43:28,660 كُنا نبحث .عنه لفترة طويلة 403 00:43:29,578 --> 00:43:31,038 .أجل, سيدي 404 00:43:32,164 --> 00:43:33,790 .الملك بالتأكيد يراوغ 405 00:43:41,882 --> 00:43:45,219 ،لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً .لأميال من أي مكان 406 00:43:45,469 --> 00:43:47,179 .شخص ما يجب أن يكون هنا 407 00:43:47,471 --> 00:43:49,181 حسناً,أذهبوا فقط؟ 408 00:43:52,434 --> 00:43:54,978 !هيا - .حسناً,إرفعي غطاء المحرك - 409 00:43:59,858 --> 00:44:01,151 .أتمزحين 410 00:44:02,528 --> 00:44:05,155 يبدو أن المكبس سُحقَ و أنحشر 411 00:44:07,199 --> 00:44:09,868 !ساعدوني ! شخصاً ما ! أرجوكم 412 00:44:10,160 --> 00:44:13,622 !أرجوكم ! من أجل الرب ! ساعدوني 413 00:44:14,790 --> 00:44:16,625 .لا أحدً حقاً هناك 414 00:44:16,875 --> 00:44:18,544 .إنها مجرد محاولة لنكون طُعم 415 00:44:18,835 --> 00:44:20,754 .مثلما حدث لنائبك في الفندق 416 00:44:23,298 --> 00:44:24,675 .هيا نعود للداخل 417 00:44:30,847 --> 00:44:32,266 .السلاح لن يُجدي نفعاً, أيها الجنرال 418 00:44:32,516 --> 00:44:34,268 .نحن لسنا فقط عن الأسلحة 419 00:44:36,061 --> 00:44:38,981 حسناً, لماذا لم تطلقوا علي النار هنا,الآن 420 00:44:39,273 --> 00:44:40,482 وحفظ المتاعب؟ 421 00:44:42,192 --> 00:44:45,445 هل تستأجرون الناس للهو بالقيادة فقط؟ 422 00:44:45,821 --> 00:44:47,865 نحن مهتمون بـ ."العدو القديم" 423 00:44:48,115 --> 00:44:50,659 .ليست ضرورات مختصرة .العلم الثابت 424 00:44:52,202 --> 00:44:55,914 فالتاريخ مليء بقصص ...الإختفاء الغامض 425 00:44:56,164 --> 00:44:59,209 "وليس علماء "الآثار .."ولا يمكن توافر علماء "الأنثروبولوجيا 426 00:44:59,501 --> 00:45:01,211 .التفسيرات - على سبيل المثال؟ - 427 00:45:01,503 --> 00:45:05,007 في10 ديسمبر 1939، في (التلال خارج (نانجينغ)، في (الصين 428 00:45:05,299 --> 00:45:07,259 ...جيش من 3،000 جُندي صيني 429 00:45:07,551 --> 00:45:09,678 ...إختفت دون أثر 430 00:45:09,845 --> 00:45:11,889 .قبل وقت طويل من الوصول إلى ساحة المعركة 431 00:45:12,180 --> 00:45:15,100 .لا جثث. لا القبور. لا شهود 432 00:45:16,852 --> 00:45:20,772 ،)مدن المايا في (كوبان ...(بيدراس نيغراس)، (بالينكو) 433 00:45:21,023 --> 00:45:23,775 .مرة أخرى في 60 ميلادية هَجرَ بين عشيةً و ضُحاها 434 00:45:24,026 --> 00:45:26,737 مئات الآلاف من المايا المفقودة 435 00:45:27,029 --> 00:45:29,698 نظريات المرض ...أو الحرب لا تفسر 436 00:45:29,948 --> 00:45:32,451 .لماذا لم تكن هناك مقابر جماعية ...هناك أدلة 437 00:45:32,743 --> 00:45:34,661 أن أُسر المايا إختفت.. 438 00:45:34,953 --> 00:45:38,332 ،بعد إعداد العشاء .ولكن قبل تناول طعامهم 439 00:45:38,665 --> 00:45:41,460 هناك إختفاء ...من المستعمرة الإنجليزية 440 00:45:41,752 --> 00:45:44,171 .في جزيرة (روانوك)، عام 1590 441 00:45:44,546 --> 00:45:46,048 .العديد من الآخرين. كثيرين 442 00:45:48,133 --> 00:45:50,052 فقط ما هو هذا الشيء؟ 443 00:45:50,761 --> 00:45:52,012 .فوضى 444 00:45:52,387 --> 00:45:54,181 .الفوضى في الجسد 445 00:46:02,022 --> 00:46:03,899 .أنتَ تبحث في مجال مختبرنا 446 00:46:04,107 --> 00:46:05,776 .(إنه آمنة بشكل (بكتريولوجي 447 00:46:06,026 --> 00:46:08,695 .من المدرعات التى تحمل نقطة فارغة لقذائف الهاون 448 00:46:08,946 --> 00:46:10,572 .لايستطيع إرهابي إخراجها 449 00:46:10,781 --> 00:46:12,032 ...نحن نعمل على أساس 450 00:46:12,282 --> 00:46:14,326 ,قَطع الأتصالات 451 00:46:14,576 --> 00:46:17,079 .و ريكون جوي على حد سواء غير حاسم 452 00:46:17,955 --> 00:46:21,166 لدينا فريق علمي، مُجمَع .لكل الطوارئ 453 00:46:21,416 --> 00:46:25,671 إسمحول لي بان أُذكركم بأن .(الدكتور (فلايت) عَثر علي الأِسم الموجود في (سنوفيلد حقل الثلج 454 00:46:26,004 --> 00:46:27,464 .التي كتبتها الضحية علي المرآة 455 00:46:28,215 --> 00:46:29,925 .وفي محاولة يائسة، لصُنع الموت 456 00:46:30,133 --> 00:46:33,720 ينبغي أنَ الضحية قد رآت شيئاً .(علي مصداقية نظَرية الدكتور (فلايت 457 00:46:56,827 --> 00:46:57,870 ...حَصلتُ علي القليل 458 00:46:58,120 --> 00:46:59,830 .الإفطار والعشاء هنا 459 00:47:00,247 --> 00:47:03,208 .نحن لن نخرج من هنا, لا أحدً منا 460 00:47:03,500 --> 00:47:05,127 .مهلاً, إسمعي 461 00:47:05,460 --> 00:47:06,837 ...أنا لا أعرف ما يكون هذا 462 00:47:07,546 --> 00:47:08,964 .لكنه يلعب معنا 463 00:47:09,298 --> 00:47:10,924 ...الأضواء، والضوضاء على الهاتف 464 00:47:11,508 --> 00:47:12,718 .(العثة(الفراشة) التي أصابت (ستو وارجل 465 00:47:13,010 --> 00:47:16,972 .لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج 466 00:47:17,431 --> 00:47:20,434 .أعدِكِ - كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ - 467 00:48:32,673 --> 00:48:34,591 .ربما نذهب لننَجَحَ 468 00:48:36,635 --> 00:48:37,719 نقيب (هاموند)؟ 469 00:48:38,387 --> 00:48:40,472 النواب (ستو وارجُوُل) و (شانون) كانوا هُنا؟ 470 00:48:41,056 --> 00:48:44,142 .نعم, إنهُم قُتلوُا أثناء الليل 471 00:48:44,434 --> 00:48:45,602 .إذاً إنها مستمرة 472 00:48:47,354 --> 00:48:49,648 الإسم الذي على المرآة. كيف يلائمك هذا؟ 473 00:48:49,898 --> 00:48:51,149 .على نحو مقاوم 474 00:48:51,441 --> 00:48:53,485 نحن بحاجة إلى معرفة .ما نتعامل معه 475 00:48:53,944 --> 00:48:55,612 .أي نوع من التهديد هو يكون 476 00:48:55,946 --> 00:48:57,197 .بيولوجي , كيميائي أو غيره 477 00:49:01,618 --> 00:49:03,078 .(أنا أميل نحو (غيره 478 00:49:16,758 --> 00:49:20,888 .(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل 479 00:49:21,221 --> 00:49:24,474 من الواضح أنهم ...كانوا يتناولون العشاء 480 00:49:26,768 --> 00:49:28,353 .عندما حدث شيئاً ما 481 00:49:28,896 --> 00:49:31,815 تسجيل. مَسكَن .(الدكتورة (جنيفر بايلي 482 00:49:32,107 --> 00:49:34,860 المطبخ. دليل على ...صدمة شديدة، وربما 483 00:49:35,110 --> 00:49:36,361 .إصابة بالسُمية 484 00:49:42,951 --> 00:49:43,869 ...خلال 48 ساعة 485 00:49:44,203 --> 00:49:47,789 ، قبل هذه الأحداث ...هل حصلت على تقارير من إنقطاع التيار الكهربائي 486 00:49:48,040 --> 00:49:50,167 إنقطاع الهاتف، وأضواء غريبة؟ 487 00:49:50,542 --> 00:49:53,128 ،)لم نرىَ (صحون طائرة .إذا كان هذا ما تقصد 488 00:49:58,926 --> 00:50:01,220 .يجب أن يكون مربع التقاطع هنا 489 00:50:01,595 --> 00:50:03,722 .سنقوم بإفادة ذلك لسُلطة المُختبر 490 00:50:26,703 --> 00:50:27,663 !دكتورة 491 00:50:33,669 --> 00:50:34,545 .أنظُر لهذا 492 00:50:38,674 --> 00:50:42,052 تسجيل. في قاعدة ...تمثال مريم 493 00:50:42,594 --> 00:50:45,347 ...ًتقريباً مثل قربانا 494 00:50:45,848 --> 00:50:48,600 هناك تراكم كبير ...من أزرار معدنية 495 00:50:49,268 --> 00:50:51,603 ...ساعات يد ، مجوهرات 496 00:50:51,895 --> 00:50:52,855 .كل شيء معدني 497 00:50:53,146 --> 00:50:54,606 .لا قرباناً 498 00:50:55,440 --> 00:50:57,317 .بقايا غير مهضومة 499 00:51:00,362 --> 00:51:02,281 ...وشيئاً ما قليلاً محفوظ 500 00:51:02,531 --> 00:51:04,783 ...و نضعهُ جانباً لوقت لاحق 501 00:51:05,117 --> 00:51:07,911 .مثل العنكبوت قد يفعل ذلك 502 00:51:09,830 --> 00:51:10,789 .حصلت على شيء 503 00:51:12,624 --> 00:51:14,918 .يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي 504 00:51:15,711 --> 00:51:17,713 .هذا هو سبب إنقطاع خدمة الهاتف 505 00:51:38,734 --> 00:51:42,654 .لقد تجرد القليل منها 506 00:51:43,363 --> 00:51:45,199 .إنهم ضُعفاء 507 00:51:45,532 --> 00:51:47,409 .لكنه قوي 508 00:51:47,659 --> 00:51:48,827 من أينَ آتىَ؟ 509 00:51:48,994 --> 00:51:51,496 .نعم، يسوع يحبني 510 00:52:46,802 --> 00:52:48,053 .إنه لاشيء 511 00:52:50,639 --> 00:52:52,266 !يا إللهي ! ياإللهي 512 00:52:52,599 --> 00:52:53,934 !تماسك, ياإللهي 513 00:53:02,776 --> 00:53:04,528 .إنه راسب طيني, يا رجل 514 00:53:04,820 --> 00:53:05,904 ...إنه فقط 515 00:53:06,196 --> 00:53:08,407 .تسريبات من الصرف الصحي القديمة 516 00:53:36,894 --> 00:53:38,395 .يا إللهي 517 00:54:27,361 --> 00:54:28,737 هل قُمت بإجراء هذا الإتصال؟ 518 00:54:29,071 --> 00:54:31,031 .شيء ما هنا - علي ماذا حصلت؟ - 519 00:54:31,990 --> 00:54:33,534 .في النفق القادم 520 00:54:36,787 --> 00:54:40,082 ما هذا بحق الجحيم ؟ !أُخروج من هناك الآن 521 00:54:44,419 --> 00:54:45,462 !أُخروج من هناك 522 00:54:45,754 --> 00:54:46,797 !تَحركَ ! الآن 523 00:54:57,975 --> 00:54:59,142 !ستصل, يا رجل 524 00:55:09,111 --> 00:55:10,445 !ياللمسيح 525 00:55:15,784 --> 00:55:18,620 رقيب (هاركر), قابلني .خارج(الأسلحة الكيماوية والبيولوجية)الآن 526 00:55:23,834 --> 00:55:26,753 أنا أُدوُن .لا توجد أبخرة سامة لأي نوع 527 00:55:40,642 --> 00:55:41,685 .هنا يا, صديقي 528 00:55:42,853 --> 00:55:43,854 !هنا يا,فتي 529 00:55:44,146 --> 00:55:45,480 .عاش من خلال ذلك 530 00:55:45,772 --> 00:55:46,940 !تعالي 531 00:55:47,566 --> 00:55:49,610 ولكن كيف كان يعيش من خلال ذلك؟ 532 00:55:55,908 --> 00:55:57,367 .هذا كلب مُطيع 533 00:55:57,951 --> 00:56:00,287 .إنه بخير,إنه كلب لطيف 534 00:56:00,537 --> 00:56:02,789 .هذا كلب طيب. لا بأس، نعم 535 00:56:03,123 --> 00:56:04,041 ...من الأفضل 536 00:56:05,250 --> 00:56:06,877 .من الأفضل أن تبتَعد عنه 537 00:56:08,712 --> 00:56:10,214 أتُحب ذلك، أليس كذلك؟ 538 00:56:17,513 --> 00:56:18,847 ياإللهي, ماهذا بحق الجحيم؟ 539 00:56:19,097 --> 00:56:20,474 ما هذا؟ 540 00:56:34,321 --> 00:56:35,906 !لوكلاند), أُخرج) 541 00:56:36,281 --> 00:56:37,991 !إبتعد - !أيُها الجُندي, تعالي هنا - 542 00:56:38,617 --> 00:56:39,993 !الآن 543 00:57:56,695 --> 00:57:57,696 .(فلايت) 544 00:58:09,124 --> 00:58:12,461 ,(أنتَ حضَرت إلي هنا, دكتور (فلايت .لإجراء بحثَك حول 545 00:58:12,961 --> 00:58:15,088 .(كتابة العهد الجديد (الإنجيل 546 00:58:15,339 --> 00:58:16,340 .إذهب 547 00:58:41,323 --> 00:58:42,241 .إنه هنا 548 00:58:42,533 --> 00:58:44,910 !إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا 549 00:58:51,291 --> 00:58:53,001 !ياللمسيح المقدس 550 00:58:56,755 --> 00:58:58,048 دكتور (فلايت), ماهذا؟ 551 01:00:01,653 --> 01:00:03,071 .جسدي 552 01:00:04,489 --> 01:00:05,949 .إِدرسه 553 01:00:06,575 --> 01:00:08,410 .(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل 554 01:00:09,870 --> 01:00:12,623 .ولكن لا تحاول أن تَتَرُك 555 01:00:13,790 --> 01:00:16,543 .شهود على المعجزة 556 01:00:37,439 --> 01:00:39,816 .عليِ تحليل هذا 557 01:00:40,859 --> 01:00:43,612 .وهذا ما وُلدتُ للقيام به 558 01:00:43,987 --> 01:00:47,324 المُختبر مُحصَن .علينا الخروج من هنا 559 01:00:48,408 --> 01:00:51,203 ،ضد هذا الشيء المختبر مُستَهدف 560 01:00:51,453 --> 01:00:53,205 ...هناك مئات الطرق 561 01:00:53,497 --> 01:00:55,499 .يُمكنهُ أن يوُقفنا 562 01:01:09,680 --> 01:01:13,183 ,لماذا لم نمُت مثل البقية؟ 563 01:01:15,269 --> 01:01:16,562 ...إنه يحتاجنا 564 01:01:17,479 --> 01:01:19,106 .(ليصل لـ (فلايت 565 01:01:20,732 --> 01:01:22,442 ...إنه مثل نوعاُ ما من 566 01:01:22,943 --> 01:01:24,403 .تابِع أو شيئاً ما 567 01:01:25,404 --> 01:01:26,697 ."(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل" 568 01:01:27,906 --> 01:01:29,992 .و الآن (فلايت) هنا 569 01:01:36,290 --> 01:01:40,586 ,إذا كان حقاً يعتقد .فنحنُ بصدد الإنتهاء 570 01:01:42,504 --> 01:01:44,172 ...ربما أنه مثل 571 01:01:44,548 --> 01:01:45,716 .دِرَاسَة عَرِيضات الدودة المُسطَحة 572 01:01:46,175 --> 01:01:47,050 مثل ماذا؟ 573 01:01:47,259 --> 01:01:49,887 يُمكن للدودة المُسطَحة .تعلم كيفية التفاوض علي متاهة 574 01:01:50,220 --> 01:01:51,597 ...إذا طَحنتِهم 575 01:01:51,930 --> 01:01:55,100 وإِطعَامِهم .لدُفعة آُخرى من الديدان المُسطحة،أو دُفعتين 576 01:01:55,350 --> 01:01:57,686 يمكنهُم اِسْتِباق نفس المتاهة .في المحاولة الأولى 577 01:01:57,936 --> 01:02:00,689 أنها تمتص المعرفة .مع الجسد 578 01:02:12,284 --> 01:02:14,036 .لقد أعطوني جولة 579 01:02:20,375 --> 01:02:23,420 أقدم شيء حي .على هذا الكوكب 580 01:02:23,712 --> 01:02:26,465 كُنا قد سَمعنا من .ذلك الآن. لم يكن خجلاً 581 01:02:26,715 --> 01:02:29,218 ...أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض 582 01:02:29,426 --> 01:02:31,887 .في التركيبات الجيولوجية العميقة 583 01:02:32,221 --> 01:02:34,973 ...ولكن إذا كان الأمر يصل لإطعام - .نادراً - 584 01:02:35,432 --> 01:02:39,186 ...غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة 585 01:02:39,436 --> 01:02:42,064 ..مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق 586 01:02:42,356 --> 01:02:46,109 من المحيط. بدون شك .ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً 587 01:02:46,360 --> 01:02:50,364 قد تظل كامنة بين .التغذية لسنوات أو عقود 588 01:02:51,156 --> 01:02:53,784 علي مر القرون، فقط .نسبة ضئيلة 589 01:02:54,117 --> 01:02:56,411 .و كان من فريسته البشر 590 01:02:56,620 --> 01:02:58,580 ...إنها أِستوعبت المعرفة 591 01:02:58,997 --> 01:03:00,999 .الإِستخبارات المكتسبة 592 01:03:01,291 --> 01:03:05,212 هذا الشيء قَادر أن يتحمل شكل من أي شيء يقوم بإمتصاصه؟ 593 01:03:05,629 --> 01:03:07,548 .ربما حتى مخلوقات خيالية 594 01:03:08,215 --> 01:03:10,092 .أي شيء قد يراَها الضحية 595 01:03:10,759 --> 01:03:12,594 .أو حتي يحلُم 596 01:03:12,886 --> 01:03:14,805 فهو يَعلم كُل شَيِء يعلمه الناس 597 01:03:15,597 --> 01:03:17,182 ...(عنكَ دكتور (فلايت 598 01:03:17,808 --> 01:03:19,226 .وَ عَنيِ 599 01:03:38,245 --> 01:03:40,289 "يَسُوُع يُحبُني أَعلم ذَلك" 600 01:03:41,373 --> 01:03:43,417 "الكِتاب المُقدس يقول ذلك" 601 01:03:44,501 --> 01:03:45,502 ماذا يَحدُث؟ 602 01:03:46,461 --> 01:03:48,463 .بدأَ الوضع السمعيِ 603 01:03:51,300 --> 01:03:54,803 .أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا 604 01:03:55,137 --> 01:03:56,180 .من أنتَمُ 605 01:03:57,222 --> 01:03:57,222 "عَدد لا يُحصَيَ" 606 01:03:57,472 --> 01:03:58,724 (أنا (بَعِل "وهو أحد الأَله في بلاد الشام وآسيا الصغرى وهو من أتبَاع الشيطَان" 607 01:03:59,016 --> 01:04:00,517 (أنا (بيليال "هو ملاك العدوانيه ويعمل لجلب الشر والخراب" 608 01:04:01,018 --> 01:04:02,811 .شياطين و شياطين 609 01:04:03,103 --> 01:04:06,481 .بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان 610 01:04:06,857 --> 01:04:09,902 ...لقد إستوعب هذا المفهوم منهم 611 01:04:10,444 --> 01:04:12,321 .ويعتقد أن ما هو عليه 612 01:04:12,654 --> 01:04:13,780 لماذا تَقتُل هؤلاء الناس؟ 613 01:04:14,531 --> 01:04:15,949 .هُم ماشِيَة رِعَاَع 614 01:04:16,366 --> 01:04:17,409 لماذا تَدَعنا نَعيِش؟ 615 01:04:18,118 --> 01:04:20,871 واحد منكم له .نظرية وجودي 616 01:04:21,580 --> 01:04:24,333 إنه مثل القرد الأليف يتعلم الخدعة بصعوبة 617 01:04:26,585 --> 01:04:27,794 ...(إِنهُم مِلكيِ (ماثيو- إنجيل مَتَيَ 618 01:04:28,128 --> 01:04:30,797 .مُرقُس ولوُقَا ويوُحَنَا 619 01:04:31,089 --> 01:04:34,676 فقط معي يُمكنكَ .تَحقيِق الخُلوُد 620 01:04:34,968 --> 01:04:36,386 ...لَيسَ في الله "(أَستغفرُ الله العظيم)" 621 01:04:36,595 --> 01:04:37,679 ...لَيسَ في المَسِيِح 622 01:04:38,222 --> 01:04:39,848 .فَقَط مَعيِ 623 01:04:41,350 --> 01:04:41,934 "أَخبِروا العالم" "أَخبِروا العالم" "أَخبِروا العالم" 624 01:04:43,310 --> 01:04:45,270 ...إذا لَم نفعل ما تقوله 625 01:04:45,729 --> 01:04:46,813 هل سَنَعيش؟ 626 01:04:53,862 --> 01:04:55,906 !تماسكوا - ماذا يحدث؟ - 627 01:04:56,657 --> 01:04:57,866 .إنه يتلاعب بنا 628 01:04:58,158 --> 01:05:00,452 .تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر 629 01:05:00,744 --> 01:05:01,870 !حسناً, كَفَيَ.كَفَيَ 630 01:05:02,162 --> 01:05:05,457 .إنه ليس إِلاَهاً، إنه ليس شيطان !إنه مجرد حيوان سخيف 631 01:05:05,624 --> 01:05:06,750 !أي شيء حَيِ يُمكِن أن يُقتَل 632 01:05:07,000 --> 01:05:09,002 ...هذاَ هو ماَ قضَىَ على الديناصورات 633 01:05:09,253 --> 01:05:11,380 !التي كانت صعبة للغاية للعملاء 634 01:05:11,713 --> 01:05:14,591 !أناَ فقَط أَعرف أن لَدِيهِ نُقطة ضعف 635 01:05:14,967 --> 01:05:16,426 !ماَ هِيَ نٌقطة الضعف؟ - !الذَّات - 636 01:05:16,760 --> 01:05:17,803 .أنه يعتقد أنه الشيطان 637 01:05:18,846 --> 01:05:21,557 .غُرُوُر الشيطان أَكبَر من الجميع 638 01:05:21,849 --> 01:05:22,891 .و يتَخِذ السقوُط 639 01:05:23,183 --> 01:05:24,351 !حسناً 640 01:05:25,352 --> 01:05:27,145 .وتحولت المدينة إليَ منزل مُتعَة 641 01:05:27,437 --> 01:05:30,607 إنه يتلاعب بنِاَ ولذلك .(أحضَرك إلي هُنا, دكتور (فلايت 642 01:05:31,066 --> 01:05:33,819 .إنه يُريدَك أن ترَاَهَ !إنه يُريدك أنت 643 01:05:34,278 --> 01:05:36,905 أَرنِيِ كيف تقتُل .هذا الشيء اللعين 644 01:05:37,197 --> 01:05:41,118 ,إذا كانت هُناَك وسيلة .فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة 645 01:05:41,493 --> 01:05:44,121 .أنتَ لا تصغِي !هو يعتقد أنه يمتلك القوة بأكملها 646 01:05:44,413 --> 01:05:46,874 .وقد عاشَ لفترة طويلة دونَ خوف 647 01:05:47,124 --> 01:05:50,794 !لسنوات لا شيء يمكن أن يقُتل ذلك .ذَلِك يجعلهُ سَرِيْعُ التَّأَثُّر 648 01:06:26,788 --> 01:06:29,416 ما هي الأشياء الأخرى التي رأيناَها ؟ 649 01:06:29,791 --> 01:06:31,376 ...طائرات بدون طيار, أشباح 650 01:06:31,627 --> 01:06:33,003 .منفصلة، أُرسِلت في مهمة 651 01:06:34,213 --> 01:06:35,964 ...يعوُدُون إلىَ كُتلة الأم 652 01:06:36,256 --> 01:06:37,466 .تحت الارض 653 01:06:40,219 --> 01:06:43,096 .تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر 654 01:06:43,347 --> 01:06:44,598 .أُخمِن ذلك 655 01:06:45,807 --> 01:06:47,226 كم حَجم هذا الشيءِ؟ 656 01:06:48,185 --> 01:06:49,186 .كَبِيِر 657 01:06:49,478 --> 01:06:51,271 كيفَ يُمكِنكَ أَن تَعرف على وجه اليقين؟ 658 01:06:51,647 --> 01:06:52,648 .الإِستنتَاج المنطِقي 659 01:06:52,981 --> 01:06:54,441 .الإِستنتَاج المنطِقي, أجل 660 01:06:54,733 --> 01:06:57,444 مِنَ الرجُل الذي كَتَبَ .حول (بيج فوت:ذُو القَدم الكبيرة) من أجل لقمة العيش 661 01:06:57,819 --> 01:06:59,947 ماذا عن المواد الكيميائية أو الحِمض؟ 662 01:07:00,197 --> 01:07:01,657 .أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة 663 01:07:01,907 --> 01:07:04,451 وكيف يُمكِنك إِيصَالهَا إلى الهدف؟ 664 01:07:05,118 --> 01:07:06,119 ربما أسلحة نووية؟ 665 01:07:06,328 --> 01:07:07,871 .نفس المشكلة 666 01:07:08,080 --> 01:07:10,791 ،كَيفَ تَجدِ الهدف ...و إلقاء القُنبُلة عَليه 667 01:07:10,999 --> 01:07:12,626 وتتَأكدِ من أنَكِ حَصلتِ على كل شيء؟ 668 01:07:21,009 --> 01:07:23,720 تحذير: ميكروب .عينة قبو مفتوح 669 01:08:06,680 --> 01:08:07,890 .أَشكُرك 670 01:08:10,017 --> 01:08:11,476 .علي الرَحب و السِعة 671 01:08:19,484 --> 01:08:20,444 هل أَنتِ بخير؟ 672 01:08:20,944 --> 01:08:22,905 ...كُنتُ أَتساءَل فقط 673 01:08:23,238 --> 01:08:24,114 ماذا؟ 674 01:08:24,406 --> 01:08:27,242 هل تَعتقدِ أن كُل تلك ...الناس قد أُختُطُفت 675 01:08:27,534 --> 01:08:29,244 أنَهُم لا يزالون محاصرون و مُدرِكيِن؟ 676 01:08:29,620 --> 01:08:30,662 .لا 677 01:08:31,330 --> 01:08:33,290 .لا. لقد رحلوا 678 01:08:33,582 --> 01:08:34,625 .ماتوا و رحلوا 679 01:08:35,876 --> 01:08:39,129 الوقوع في الفخ داخله كالوقوع في الجحيم 680 01:08:41,131 --> 01:08:42,925 .إنها ليست بهذه الطريقة 681 01:08:50,557 --> 01:08:52,476 .أنا لا أريد أن أذهب إلى الجحيم 682 01:08:59,942 --> 01:09:00,943 ماذا؟ 683 01:09:03,028 --> 01:09:04,112 أحصلت علي شيء؟ 684 01:09:11,370 --> 01:09:12,454 "العثور على تطابق" 685 01:09:16,041 --> 01:09:17,668 .هُلاَم البترول 686 01:09:18,001 --> 01:09:21,547 ...الأمر أكثر تعقيداً من تكوين 687 01:09:21,922 --> 01:09:23,841 .الفازلين، بطبيعة الحال 688 01:09:24,049 --> 01:09:27,469 ولكن هناك تشابه في .نسبة الهيدروكربونات 689 01:09:27,719 --> 01:09:31,765 وقائمة طويلة من المعادن .والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان 690 01:09:32,641 --> 01:09:34,810 .هيدروكربونات 691 01:09:38,063 --> 01:09:39,481 ...أنا مُندَهش 692 01:09:46,655 --> 01:09:50,200 ما هذا؟ - ...عينات من البكتيريا والفيروسات - 693 01:09:50,492 --> 01:09:53,620 بالإضافة إلى مجموعة مختارة من .الميكروبات التي من صنع الإنسان 694 01:09:53,871 --> 01:09:56,164 !يا, لليوم المجيد 695 01:10:02,462 --> 01:10:05,382 .الأسلحة الكيماوية والبيولوجية) 123، هذا هو آخر الأوامر) هل تنسخ؟ 696 01:10:06,341 --> 01:10:07,384 ماذا حصلت؟ 697 01:10:07,593 --> 01:10:10,721 ,(تقرير (الأسلحة الكيماوية والبيولوجية .لا أستطيع رَفعه لهم 698 01:10:11,013 --> 01:10:13,056 .أَيُها الرائد, من الأفضل أن تتحقق من هذا في الخارج 699 01:10:32,201 --> 01:10:35,037 من المُمكن أن يسمعونا من خلال الأليكترونيات,ليس الان 700 01:10:35,329 --> 01:10:36,455 ما الذي فى هذه القارورة؟ 701 01:10:36,705 --> 01:10:40,375 ,(بايوزان-14) .بكتيريا مُهَندَسَة وراثياً 702 01:10:40,709 --> 01:10:42,294 أهو مرض من صنع الإنسان؟ - .لا - 703 01:10:42,586 --> 01:10:45,088 ،غير ضارة بالنسبة لنا .إنها عَمَل نوع من البكتيريا 704 01:10:45,297 --> 01:10:48,967 يأكُل النِفط الخام ويتغوط .مشتقات غير مؤذية 705 01:10:49,176 --> 01:10:51,803 .يستخدمُونه في كَسر النِفط المسكوب 706 01:10:52,012 --> 01:10:55,265 ،بايوزان-14 ) هو جديد) .السلالة الأكثر عدوانية حتى الآن 707 01:10:55,474 --> 01:10:58,644 و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في ..البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك 708 01:10:58,977 --> 01:11:03,232 كل الكائنات الحية الدقيقة .تتكَاثر مِن نفسَها كل 11 ثانية 709 01:11:03,690 --> 01:11:04,983 .و لذلك يحتَشدُون من خلال النفط 710 01:11:05,192 --> 01:11:08,237 ،منذ حَرب الخليج ...إِحتَفَظوا بعِينة في حَالِة 711 01:11:08,570 --> 01:11:11,198 أن الأرهابيين .لوثت بها حقل النِفط 712 01:11:11,532 --> 01:11:14,785 كُنت تقول أَنَنا ...يُمكِننا إِستخدَام هَذهِ الأشيَاء 713 01:11:15,035 --> 01:11:17,079 ...لمُهَاجمِة العدوُ القديم 714 01:11:17,329 --> 01:11:20,415 ،كما لو كان إنسِكاَب النِفط ويُصُيبهُ؟ 715 01:11:21,208 --> 01:11:24,795 إذا الهياكل الهيدروكربونية ...تشبه البترول 716 01:11:25,003 --> 01:11:28,632 ...فإنها ستكون كبيرة الإِمتدَاد، ولكن 717 01:11:29,633 --> 01:11:31,844 .سَيندَهِش لِماَ تَوقفَت الطاقة 718 01:11:32,344 --> 01:11:35,806 .سَيعرِف أنَناَ توصلنا لشيِء - .إِنه لا يخشانا - 719 01:11:36,098 --> 01:11:37,432 .إنه يُؤُمِن بأنه خَاَلِد 720 01:11:37,683 --> 01:11:38,767 .ربما يكون 721 01:11:38,976 --> 01:11:41,186 هي قارورة واحدة بما فيه الكفاية؟ 722 01:11:41,770 --> 01:11:45,649 ، إذا كان يتكاثر كل 11 ثانية .فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة 723 01:11:45,941 --> 01:11:46,900 .صحيح 724 01:11:48,235 --> 01:11:50,404 نحن بحاجة إلى إيجاد وسيلة ...للحصول على كتلة الأم 725 01:11:50,612 --> 01:11:52,114 ...ونحن بحاجة إلى بعض نوع من 726 01:11:52,322 --> 01:11:54,491 .نظام التسليم لهذه الاشياء 727 01:11:54,741 --> 01:11:56,410 ...ولكن إذا فعلنا ذلك 728 01:11:57,536 --> 01:11:58,787 أنه سوف يقتله على الإطلاق؟ 729 01:11:58,996 --> 01:12:00,998 ...ماَ لم تكُن هناك نُوُاة داخلية صغيرة 730 01:12:01,206 --> 01:12:04,543 التي يُمكنها أن تتمزق و تتَفككَ من .الكُتلة والبقاء على قيد الحياة من تلقاء نفسها 731 01:12:05,210 --> 01:12:07,588 .أنا حقاً أردت فقط أن أقول لك نعم 732 01:12:26,356 --> 01:12:29,359 "َلقد أدىَ إِلى تدمير الماَيا" "هل نَحنُ بعد ذَلِك؟" "!القِصة الصادمة" 733 01:14:27,311 --> 01:14:29,271 .يا يَسُوُع المَسِيِح 734 01:16:34,688 --> 01:16:36,398 .أريد فقط أن أقول للعالم 735 01:17:55,310 --> 01:17:58,105 ...كَيفَ تَقتَرح أن يَتِم جَذّبهُ 736 01:17:58,480 --> 01:17:59,731 الكُتلة كَامِلة لنا؟ 737 01:18:02,401 --> 01:18:03,402 ماذا؟ 738 01:18:09,825 --> 01:18:12,202 .لا..لا 739 01:18:15,080 --> 01:18:16,707 .أُووه,لا 740 01:18:57,706 --> 01:18:59,208 .أنا هُنا 741 01:19:01,043 --> 01:19:03,921 .أنتُم مَرْئِيّون 742 01:19:07,090 --> 01:19:10,969 ,إذاَ أخبرت العالم ...فأنا بحاجة لأن أَرَىَ 743 01:19:12,554 --> 01:19:13,972 ...جَمِيِعكمُ 744 01:19:14,223 --> 01:19:16,099 .ليس فقط طائرة بدون طيار 745 01:19:25,776 --> 01:19:28,362 كُنتُ أتساَءِل ماذا يَحدُث هُناك؟ 746 01:19:29,112 --> 01:19:31,865 ...إِنهُم يَعِدُوُن السلاح 747 01:19:32,324 --> 01:19:35,536 .ربما تَعنيِ تدميركم 748 01:19:35,827 --> 01:19:38,539 .أنا لا أُصدقهُ .إنهُ بالخارج يبيعنا لهُم 749 01:19:38,872 --> 01:19:40,958 .إنهُ يُحاوُل أن يُنقِذ نفسهُ 750 01:19:41,708 --> 01:19:43,502 .ننتَظِره أن يَتلاَعب بيَده 751 01:19:44,127 --> 01:19:47,589 على وجه التحديد، إنَها .بكتيِريا مُهندَسة وراَثيِاً 752 01:19:47,798 --> 01:19:50,717 .قَادِرة على إِلتِهَام لَحمِكُم 753 01:19:51,009 --> 01:19:52,970 ,قَادِروُن على أن 754 01:19:53,136 --> 01:19:54,555 .يَقتلُونكُم 755 01:19:57,516 --> 01:20:00,686 إنهم لا يُدركُوُن ...أنَ الموُتَ للبَشر 756 01:20:00,978 --> 01:20:03,438 .و لَيسَ للأَلِههَ 757 01:20:03,772 --> 01:20:07,025 ...حتَىَ بعد كُل ماَ شاَهدوُهُ الليلة 758 01:20:07,317 --> 01:20:11,488 .إِنهُم ماَ زَاَلُوا لا يُؤمِنُون ...إنهُم لايزاَلُوُا يعتَقدُون أَنكُم حيَوَاناَت 759 01:20:11,738 --> 01:20:13,574 .فقط شيء 760 01:20:20,289 --> 01:20:22,875 .إِظهروُا أنفُسكُم 761 01:20:24,751 --> 01:20:28,172 .الألِهه لاَتَخشَي شيِء 762 01:20:35,012 --> 01:20:37,389 أو أنهَا لا؟ 763 01:21:47,000 --> 01:21:48,168 .الآن 764 01:21:48,919 --> 01:21:51,839 .الآن سَيَكُوُن وقتاً طيباً 765 01:22:07,354 --> 01:22:08,355 .إنَهُم غاَضِبوُن 766 01:22:08,605 --> 01:22:09,857 .مَوْبُؤُوُن 767 01:22:11,608 --> 01:22:12,651 .أُدخُولوُا المُختَبر 768 01:22:19,366 --> 01:22:20,117 !أِهربُوا 769 01:22:23,829 --> 01:22:24,997 .أعتقد أننَا حَصِلنَا عَليِه 770 01:22:25,247 --> 01:22:27,040 .فلنذهب للداخل من الشارع 771 01:22:33,380 --> 01:22:34,631 .أعتَقِد أنُه مُصَاب 772 01:22:34,882 --> 01:22:35,841 .رُبماَ 773 01:22:36,091 --> 01:22:38,385 .هيا. إِنه يَزحف بعيداً عَن الموت 774 01:22:38,635 --> 01:22:40,846 .يجعله أكثر خطورة 775 01:22:42,681 --> 01:22:44,516 !تَباً لك 776 01:22:49,438 --> 01:22:50,522 لم تمُت بَعد؟ 777 01:23:33,398 --> 01:23:34,816 .هيا بنا 778 01:23:48,372 --> 01:23:49,957 .هياَ، أَيُهاَ الوَغد 779 01:23:59,675 --> 01:24:00,968 .حَصِلتُم عَلَيَ بعَض البناَدِق 780 01:24:01,593 --> 01:24:02,553 ...سَيِداَتِيِ 781 01:24:03,136 --> 01:24:05,222 .أَتَطلقُوُن الناَر عليَ رجُل أَعزَل 782 01:24:07,766 --> 01:24:09,017 .سُؤاَل غَبِيِ 783 01:24:29,663 --> 01:24:30,873 ...لَقد سَقَطتُ 784 01:24:31,165 --> 01:24:32,708 ...إِليَ قِطَع... 785 01:24:37,004 --> 01:24:39,715 .فِيِ كُل مَرةَ أَرَاَك مَرةَ أُخرىَ 786 01:24:46,221 --> 01:24:47,472 أَتُرِيدِيِن أن تَريِ شَيئاً؟ 787 01:25:08,160 --> 01:25:09,661 !حَانَ وقت جَهَنَم 788 01:25:09,870 --> 01:25:11,580 أَيِ مَدىَ يُمكِن أن تذهبوا ؟ 789 01:25:11,955 --> 01:25:13,040 !إِنبَطِحِيِ 790 01:25:16,793 --> 01:25:18,420 !إِذهبيِ ! إِذهبيِ 791 01:25:36,438 --> 01:25:38,899 أنتُم الفتيات تَزِلوُننَيِ كالفأر؟ 792 01:26:40,419 --> 01:26:41,420 لماَ تَقتُلِيِنيِ؟ 793 01:26:59,438 --> 01:27:00,439 !النَجدَةَ 794 01:27:49,154 --> 01:27:50,572 .أنَا ذَاهِب لأدَعَكَ تَعِيش 795 01:27:51,657 --> 01:27:52,991 .سَاَدعَكَ تَعِيش داَخِليِ 796 01:27:53,408 --> 01:27:54,326 .للأبد 797 01:27:54,576 --> 01:27:55,661 .تَباً لكَ 798 01:28:21,562 --> 01:28:24,189 دائماً تَحَثَّ عَلَى .إِطلاَق النار عَلَيَ الصِبيِة الصِغاَر 799 01:28:24,857 --> 01:28:27,067 .لا, هذه المرة سأفوتها 800 01:29:41,141 --> 01:29:42,601 .كل شيء على ما يرام 801 01:29:44,811 --> 01:29:45,896 .لقد رَحلَ 802 01:29:48,565 --> 01:29:50,692 ...كل تلك الأرواح، ربما 803 01:29:51,527 --> 01:29:53,070 .إنهم في سَلاَم 804 01:29:53,445 --> 01:29:54,655 .نعم 805 01:29:55,030 --> 01:29:56,823 .أحد العجائب 806 01:29:57,282 --> 01:29:59,243 .لا يزال ... هو الفائز 807 01:29:59,701 --> 01:30:00,827 ماذا تَعنِي؟ 808 01:30:01,036 --> 01:30:03,080 ...إنه يُريد مني أن أُخبر العالم 809 01:30:03,664 --> 01:30:06,124 .وهذا ماَ أنا ذاهب للقَيام بِه 810 01:30:17,636 --> 01:30:20,013 .الأرض تَصمُد 811 01:30:20,430 --> 01:30:24,518 وعَلَىَ مَدَىَ دُهُوُر، لاَ تُعَد ولاَ تُحصَىَ ...إزدَهَرَتّ الأنوَاع 812 01:30:24,726 --> 01:30:26,478 .ثم هُلِكَت 813 01:30:26,687 --> 01:30:29,273 ،)في مَدِينَة (سنُوُفِيلِد - حَقل الثلج ...أربعة مِناَ 814 01:30:29,523 --> 01:30:33,485 "دكتور. تيموثي فلايت" "(مؤلف (العدو القديم" ...اِلتَقوُا وَتَفُوُقوُا بِذكَاء إِنسَانِي 815 01:30:34,570 --> 01:30:35,988 ...لَيِسَ من النجوم 816 01:30:36,238 --> 01:30:38,198 ...ولكن من عوالم عميقة وسرية 817 01:30:38,407 --> 01:30:42,160 من مُتناَهية العَاَلَم .الغَامِض الخَاص بِناَ 818 01:30:43,370 --> 01:30:45,581 ...هذه غاية قويه قوة الحياة 819 01:30:45,956 --> 01:30:48,625 ...قابلة للتكيُف حتى، على ما يبدو خالدً 820 01:30:48,959 --> 01:30:50,669 لقد رَحَلَ؟ 821 01:30:52,004 --> 01:30:53,630 ...إن لَم يكُن 822 01:30:54,256 --> 01:30:58,468 قد يكون يوم واحد ليكون السبب .إنقراض البشرية 823 01:30:59,136 --> 01:31:00,095 أتُصَدِقِين هذا الكلام الفارغ ؟ 824 01:31:00,554 --> 01:31:03,098 .لا أَعلَم .حدثت أشياء غريبة 825 01:31:03,390 --> 01:31:05,767 (باتي) كانَ يقول أن (غلِين) .قد أُختُطُفَ من قِبَل فضَائِييِن 826 01:31:06,101 --> 01:31:08,353 .(غلِين) لم يُختَطَف. لقد هرب إليَ (لوس أنجلوس) 827 01:31:08,562 --> 01:31:11,064 و أنتِ أَيضاً لوُ .(كُنتِ مُتزُوُجة لـ (باتي 828 01:31:14,359 --> 01:31:15,819 ...هل هذا يبدو مضحكاً 829 01:31:16,653 --> 01:31:18,071 حَضرة الضَابِط؟ 830 01:31:20,782 --> 01:31:22,159 .لا, مدام 831 01:31:26,163 --> 01:31:27,539 أَتُرِيِدِين أن تَريِ شَيئاً؟ 832 01:31:32,419 --> 01:35:37,789 "ترجمة" "ــــيصقـــرعلــ" "أتمني أن تكون الترجمة حازت علي إعجابكم"