1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English 2 00:00:27,787 --> 00:00:28,987 Hi. 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,427 I'm Max. 4 00:00:30,427 --> 00:00:32,987 I'm 35, and, uh, I have 2 children 5 00:00:32,987 --> 00:00:35,187 and a very beautiful wife. 6 00:00:35,187 --> 00:00:37,747 I work in the commercial industry. 7 00:00:37,747 --> 00:00:38,907 Well, advertising industry. 8 00:00:38,907 --> 00:00:40,787 I'm a commercial director. 9 00:00:40,787 --> 00:00:42,707 Fairly successful. 10 00:00:42,707 --> 00:00:43,707 What am I saying? 11 00:00:43,707 --> 00:00:45,267 I'm really successful. 12 00:00:45,267 --> 00:00:48,027 My commercials win awards in Europe. 13 00:00:48,027 --> 00:00:50,027 Enough about me. 14 00:00:50,027 --> 00:00:51,467 Before that, 15 00:00:51,467 --> 00:00:52,907 I used to work with my friend Charlie. 16 00:00:52,947 --> 00:00:55,547 Well, I'm in New York for business, 17 00:00:55,547 --> 00:00:56,547 just overnight. 18 00:00:56,547 --> 00:00:59,427 So, uh, I'm gonna go meet him. 19 00:01:00,187 --> 00:01:02,027 Charlie is gay. 20 00:01:02,027 --> 00:01:03,827 I'm not gay. 21 00:01:03,827 --> 00:01:04,987 Charlie is gay. 22 00:01:04,987 --> 00:01:07,067 But... and he recently found out 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,107 that he's HIV positive. 24 00:01:09,107 --> 00:01:10,147 Man, I tell you, 25 00:01:10,147 --> 00:01:12,187 we haven't seen each other in 5 years. 26 00:01:12,187 --> 00:01:14,227 I mean, I live in Los Angeles, 27 00:01:14,227 --> 00:01:15,787 he lives here in New York. 28 00:01:15,787 --> 00:01:16,907 But let me tell you, 29 00:01:16,907 --> 00:01:19,187 when we were in New York together... 30 00:01:19,187 --> 00:01:20,547 whoo! We hanged. 31 00:01:20,547 --> 00:01:21,947 I mean, we had... that... 32 00:01:21,947 --> 00:01:23,627 well, that was the time 33 00:01:23,627 --> 00:01:25,307 when I was considered the most promising director 34 00:01:25,307 --> 00:01:27,547 in the lower east side. 35 00:01:27,547 --> 00:01:28,747 Ohh. 36 00:01:28,747 --> 00:01:31,747 Anyway, I still consider him my best friend. 37 00:01:31,747 --> 00:01:35,707 5 years ago we had a big fight and... 38 00:01:35,827 --> 00:01:37,987 Over a work thing and... 39 00:01:37,987 --> 00:01:41,907 We haven't spoken since, you know? 40 00:01:42,787 --> 00:01:43,587 Stupid. 41 00:01:43,587 --> 00:01:45,267 It's just so stupid. 42 00:01:45,267 --> 00:01:47,347 But you know how pride can be. 43 00:01:47,347 --> 00:01:51,227 He didn't even call me to tell me that he was sick. 44 00:01:51,267 --> 00:01:53,907 His lover calls me. 45 00:01:54,747 --> 00:01:56,267 Anyway... 46 00:01:56,267 --> 00:01:58,907 So, I'm... I'm a little nervous. 47 00:01:58,907 --> 00:02:01,187 We'll see how it goes. 48 00:02:28,707 --> 00:02:30,587 Ok, let's try it again. 49 00:02:30,587 --> 00:02:32,027 Now. Now, slow up. 50 00:02:32,027 --> 00:02:34,227 And then now put... yeah. 51 00:02:34,227 --> 00:02:37,907 No, I want all 3 projectors. 52 00:02:38,227 --> 00:02:39,347 Daniel, take some breaks. 53 00:02:39,347 --> 00:02:41,587 You don't have to crush all your phrases 54 00:02:41,587 --> 00:02:43,107 together like that. 55 00:02:44,187 --> 00:02:45,667 Good. 56 00:02:45,947 --> 00:02:49,907 Kevin, can you bring up preset 4? 57 00:02:50,467 --> 00:02:52,707 Tim, go to 3. 58 00:02:55,347 --> 00:02:57,667 Ok, now try the lightning effect. 59 00:03:06,747 --> 00:03:10,307 Crystal, slow right down. Slow it down. 60 00:03:11,267 --> 00:03:14,707 Ok, now accelerate out of that move. 61 00:03:14,707 --> 00:03:17,187 Ok, good. 62 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Good. 63 00:03:28,347 --> 00:03:29,947 Ok. 64 00:03:30,347 --> 00:03:32,667 Good. Ok, now turn. 65 00:03:33,107 --> 00:03:33,827 Turn. 66 00:03:54,947 --> 00:03:57,147 Hey, Max. How's it going? 67 00:03:57,147 --> 00:03:58,907 Hey, good, good. Good, Kevin. 68 00:03:58,907 --> 00:04:00,267 How's L.A.? 69 00:04:00,267 --> 00:04:01,867 It's all right. 70 00:04:01,867 --> 00:04:02,867 Yeah? 71 00:04:02,867 --> 00:04:03,867 Married a model, driving a Porsche. 72 00:04:03,867 --> 00:04:06,147 No, I don't drive a Porsche. 73 00:04:07,987 --> 00:04:10,547 You hanging around, Max? 74 00:04:43,507 --> 00:04:46,747 Kevin is an alarmist, by the way. Ok? 75 00:04:46,747 --> 00:04:48,027 Everything's fine. 76 00:04:48,027 --> 00:04:49,507 Nothing's happened yet. 77 00:04:49,507 --> 00:04:51,187 Nothing may happen. 78 00:04:51,187 --> 00:04:52,907 And... 79 00:04:52,907 --> 00:04:53,947 Nobody knows anything, 80 00:04:53,947 --> 00:04:57,267 so if you don't mind not telling anybody else 81 00:04:57,267 --> 00:04:59,147 because, you know... 82 00:04:59,147 --> 00:05:00,067 Look, Charlie, 83 00:05:00,067 --> 00:05:02,507 if you need anything... 84 00:05:02,507 --> 00:05:04,707 Like what? 85 00:05:05,867 --> 00:05:07,867 Well, like, you know, 86 00:05:07,867 --> 00:05:10,747 I know that there are gonna be medical bills 87 00:05:10,747 --> 00:05:12,307 and... And stuff. 88 00:05:12,307 --> 00:05:13,587 Medical bills. Ok. 89 00:05:13,587 --> 00:05:16,067 So what? What do I need? 90 00:05:16,067 --> 00:05:17,947 If you need some help. 91 00:05:17,947 --> 00:05:20,027 Some... some... 92 00:05:20,027 --> 00:05:20,707 Some money. 93 00:05:20,707 --> 00:05:21,907 No, I have good insurance. 94 00:05:21,907 --> 00:05:25,307 I don't need your fuckin' guilt money, ok? 95 00:05:29,107 --> 00:05:30,347 Boy, you make it hard. 96 00:05:30,347 --> 00:05:31,507 Whoa-ho. You make it hard. 97 00:05:31,507 --> 00:05:33,667 Where's your sense of humor, man? 98 00:05:33,667 --> 00:05:35,067 This is New York. 99 00:05:35,067 --> 00:05:36,627 We... we got it here. 100 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 It's all we have. 101 00:05:41,507 --> 00:05:44,187 Still in the closet? 102 00:05:45,867 --> 00:05:46,787 Have you? 103 00:05:46,787 --> 00:05:48,427 Are you out or in? 104 00:05:48,427 --> 00:05:49,627 What... out of what? 105 00:05:49,627 --> 00:05:51,467 Are you hiding, or are you... 106 00:05:51,467 --> 00:05:52,667 What is this? 107 00:05:52,667 --> 00:05:53,867 When will you get to the point? 108 00:05:53,867 --> 00:05:55,467 Why did you hang around me for all these years? 109 00:05:55,467 --> 00:05:57,547 You're getting close to the source. 110 00:05:57,547 --> 00:05:58,507 Never ever. 111 00:05:58,507 --> 00:06:00,067 ¶ Ever never never ¶ 112 00:06:00,067 --> 00:06:01,027 that's right. 113 00:06:01,027 --> 00:06:01,627 That's right. 114 00:06:01,627 --> 00:06:02,667 ¶ Ooh whoo whoo whoa ¶ 115 00:06:02,667 --> 00:06:04,307 I am caught into the nappy dugout, 116 00:06:04,307 --> 00:06:05,907 and I am staying there. 117 00:06:05,907 --> 00:06:06,747 That's right. 118 00:06:06,747 --> 00:06:08,187 You don't have to be so defensive. 119 00:06:08,187 --> 00:06:10,307 Like homophobic is what we would call that now. 120 00:06:10,307 --> 00:06:11,467 I'm not being defensive. 121 00:06:11,467 --> 00:06:13,067 How's your beard? I mean, your wife. 122 00:06:13,067 --> 00:06:15,827 How is your beard-wife? Wife-beard? 123 00:06:16,907 --> 00:06:18,827 I have pictures. 124 00:06:18,827 --> 00:06:20,747 Yeah. Come on, come on. Let's see the pictures. 125 00:06:20,747 --> 00:06:22,627 You have a family. 126 00:06:22,627 --> 00:06:24,347 Yeah. 127 00:06:24,907 --> 00:06:27,387 This is Mimi. 128 00:06:28,227 --> 00:06:30,467 And, uh, my daughter Saffron. 129 00:06:30,467 --> 00:06:31,707 Wow. 130 00:06:31,707 --> 00:06:33,187 Oh, she's beautiful. 131 00:06:33,187 --> 00:06:34,147 Yeah. 132 00:06:34,147 --> 00:06:36,187 And this... 133 00:06:36,187 --> 00:06:38,147 This is... 134 00:06:38,147 --> 00:06:40,547 Charlie. 135 00:06:41,667 --> 00:06:43,387 Charlie? 136 00:06:43,827 --> 00:06:46,307 Charlie. 137 00:06:52,707 --> 00:06:55,307 Wow. Thanks. 138 00:07:00,667 --> 00:07:03,587 I may need the money. 139 00:07:04,027 --> 00:07:06,827 I probably will. I'll let you know. 140 00:07:06,827 --> 00:07:08,747 You do that. 141 00:07:08,747 --> 00:07:10,787 You got it. 142 00:07:17,427 --> 00:07:18,787 1, 2, 3, 4. 143 00:07:19,947 --> 00:07:21,267 This commercial's gonna end up 144 00:07:21,267 --> 00:07:22,427 costing us a million dollars. 145 00:07:22,427 --> 00:07:24,547 I mean, what with all those helicopter shots. 146 00:07:24,547 --> 00:07:25,947 Cut the helicopters. No more helicopters. 147 00:07:25,947 --> 00:07:28,747 And this Claudia Schiffer. What is her price? 148 00:07:28,747 --> 00:07:30,587 We're not gonna use Claudia Schiffer. 149 00:07:30,587 --> 00:07:31,747 She's too white, too Aryan. 150 00:07:31,747 --> 00:07:33,627 No, no, no, no. She's not Aryan. 151 00:07:33,627 --> 00:07:35,267 She's from Germany. 152 00:07:35,267 --> 00:07:36,987 Shut up. 153 00:07:36,987 --> 00:07:38,707 All right. Hello. We have an open call. 154 00:07:38,707 --> 00:07:39,827 Just bring me everybody. New faces. 155 00:07:39,827 --> 00:07:41,867 Do you like any of these women? 156 00:07:41,867 --> 00:07:43,267 No, no. 157 00:07:43,267 --> 00:07:44,667 Now you wanna bring in a bunch more? 158 00:07:44,667 --> 00:07:46,067 N-o. 159 00:07:46,067 --> 00:07:47,507 It'd be really helpful if... that's a lovely face. 160 00:07:47,507 --> 00:07:48,987 Cindy Crawford. 161 00:07:48,987 --> 00:07:50,467 Nice face. 162 00:07:50,467 --> 00:07:51,907 No, no, no. She works with herb enough. 163 00:07:51,907 --> 00:07:53,747 Can we go out? 164 00:07:53,747 --> 00:07:56,067 And also, you know, also, Max, 165 00:07:56,067 --> 00:07:57,347 talk to me about collections. 166 00:07:57,347 --> 00:07:59,547 You mentioned the fall collections. 167 00:07:59,547 --> 00:08:01,147 Give me. Max, the cigarette. 168 00:08:01,147 --> 00:08:01,947 Uh, what? 169 00:08:01,947 --> 00:08:03,507 The cigarette. Give. 170 00:08:03,507 --> 00:08:04,427 Give. 171 00:08:04,427 --> 00:08:05,987 Bad, bad. 172 00:08:05,987 --> 00:08:08,307 You guys want a smoke? 173 00:08:10,227 --> 00:08:12,147 Mickey, what time is, uh, checkout in the morning? 174 00:08:12,147 --> 00:08:13,587 Uh, 12:00. 175 00:08:13,587 --> 00:08:14,987 But we've got to be at the airport at 2:00, 176 00:08:14,987 --> 00:08:17,867 and there's that un-convention thing... 177 00:08:17,867 --> 00:08:19,387 At the united nations. 178 00:08:19,387 --> 00:08:22,507 I'm going to bed. 179 00:08:23,027 --> 00:08:24,307 Oh, Max, look. Look. 180 00:08:24,307 --> 00:08:26,787 There's Christian Slater. 181 00:08:28,387 --> 00:08:29,987 I like New York. 182 00:08:29,987 --> 00:08:31,587 Do you like New York? 183 00:08:31,587 --> 00:08:32,587 Good night. 184 00:08:32,587 --> 00:08:33,587 Take care. 185 00:08:33,587 --> 00:08:35,107 Mm-wah. 186 00:08:35,267 --> 00:08:37,987 Um, I'll come in then. 187 00:08:38,627 --> 00:08:40,227 Why? 188 00:08:40,227 --> 00:08:41,867 To relax with you and... 189 00:08:42,947 --> 00:08:43,787 No? 190 00:08:44,707 --> 00:08:47,387 Good night. 191 00:08:48,507 --> 00:08:49,827 Good morning, New York. 192 00:08:49,827 --> 00:08:51,947 This is your traffic report. 193 00:08:51,947 --> 00:08:53,267 Here's the story. 194 00:08:53,267 --> 00:08:54,587 Stay out of your cars. Don't drive them. 195 00:08:54,627 --> 00:08:56,307 The east side is a mess. 196 00:08:56,307 --> 00:08:57,987 Welcome 197 00:08:57,987 --> 00:08:59,667 to the united nations celebration. 198 00:08:59,667 --> 00:09:01,107 Thank you very much, Mr. Sandpiper. 199 00:09:01,107 --> 00:09:02,547 I hope you'll join us again soon. 200 00:09:02,547 --> 00:09:03,867 Sorry about the plumbing. Next! 201 00:09:03,867 --> 00:09:05,507 You're quite busy. What's going on? 202 00:09:05,507 --> 00:09:06,787 The U.N. Celebration, sir. 203 00:09:06,787 --> 00:09:08,907 50 years of the U.N., and what do you get? 204 00:09:08,907 --> 00:09:10,307 Absolute chaos. 205 00:09:10,307 --> 00:09:11,707 You going to the airport, sir? 206 00:09:11,707 --> 00:09:12,827 Yes, I am. 207 00:09:12,827 --> 00:09:13,947 Leave 1 hour early. The traffic is bad. 208 00:09:13,947 --> 00:09:16,147 In that case, I think you better ring my friends. 209 00:09:16,147 --> 00:09:17,387 905, 906, 907. 210 00:09:17,387 --> 00:09:19,307 The van wyck is extra heavy this morning. 211 00:09:19,307 --> 00:09:20,627 Another overturned tractor trailer, 212 00:09:20,627 --> 00:09:22,107 this one carrying all kinds of dry goods. 213 00:09:22,107 --> 00:09:24,507 They've spilled out onto the roadway. 214 00:09:55,547 --> 00:09:57,067 Not much better. 215 00:09:57,067 --> 00:09:58,187 Westbound I.I.E. 216 00:09:58,187 --> 00:09:59,347 Is backed up from van dam to queens midtown. 217 00:09:59,347 --> 00:10:01,267 2 toll booths are knocked out due to construction. 218 00:10:01,307 --> 00:10:05,427 Take local approaches to the 59th street bridge. 219 00:10:13,987 --> 00:10:16,867 No, no. He means this right here. 220 00:10:16,867 --> 00:10:17,747 Yeah? 221 00:10:48,707 --> 00:10:50,907 You have a black heart. 222 00:10:50,907 --> 00:10:53,707 On you. I think maybe your pen. 223 00:10:53,707 --> 00:10:55,747 Your shirt. 224 00:10:56,627 --> 00:10:58,067 Oh, shit. 225 00:10:58,747 --> 00:11:01,427 Oh, goodness. Hold on. 226 00:11:04,227 --> 00:11:05,547 Thanks. Yeah. 227 00:11:05,547 --> 00:11:06,387 Stupid pen. 228 00:11:06,387 --> 00:11:09,867 Thank you. Thank you very much. 229 00:11:09,867 --> 00:11:12,067 Maybe you should change for lunch. 230 00:11:12,067 --> 00:11:14,907 Yeah, well, I already checked out of the hotel, 231 00:11:14,907 --> 00:11:17,227 so I've blown that one. 232 00:11:18,347 --> 00:11:19,587 Hmm. Uh... 233 00:11:19,587 --> 00:11:21,947 That's closed. 234 00:11:27,227 --> 00:11:28,307 Max. 235 00:11:28,307 --> 00:11:30,267 Karen. 236 00:11:30,507 --> 00:11:32,147 Nice to meet you. 237 00:11:33,827 --> 00:11:35,547 Make yourself comfortable in the bathroom. 238 00:11:35,547 --> 00:11:36,747 Ok. 239 00:11:43,107 --> 00:11:44,587 Oh, shit. 240 00:11:45,827 --> 00:11:47,347 Sorry for the mess. 241 00:11:47,347 --> 00:11:49,387 Oh. What mess? 242 00:11:50,267 --> 00:11:51,547 Well, um... 243 00:11:51,547 --> 00:11:52,627 Hello? Hello? 244 00:11:53,707 --> 00:11:55,627 Hello? 245 00:11:56,587 --> 00:11:57,587 Hello? 246 00:11:57,587 --> 00:11:58,427 Hi. 247 00:11:58,427 --> 00:12:00,227 No, I just got in. 248 00:12:00,227 --> 00:12:01,947 No, it went well. 249 00:12:01,947 --> 00:12:04,307 Are we still on for tonight? 250 00:12:04,307 --> 00:12:05,147 No. 251 00:12:05,147 --> 00:12:06,227 No, I didn't. 252 00:12:06,227 --> 00:12:08,507 There's such thing as a wake-up call! 253 00:12:08,507 --> 00:12:09,707 Where's Max? 254 00:12:09,707 --> 00:12:10,947 Shut up. What are you doing? 255 00:12:10,947 --> 00:12:11,867 Come on. 256 00:12:11,867 --> 00:12:13,347 Oh, Jesus! 257 00:12:13,347 --> 00:12:14,187 Shit! 258 00:12:14,187 --> 00:12:15,267 What is this? 259 00:12:15,267 --> 00:12:16,307 You know these guys. 260 00:12:16,307 --> 00:12:19,507 They say something, then they... Whatever. 261 00:12:21,027 --> 00:12:22,547 Listen, I'll call you back, ok? 262 00:12:24,587 --> 00:12:27,107 Thank you. That was very kind. 263 00:12:27,107 --> 00:12:28,307 I appreciate it. 264 00:12:28,307 --> 00:12:29,907 Uh, is everything all right? 265 00:12:29,907 --> 00:12:31,307 Not bad news, I hope. 266 00:12:31,307 --> 00:12:32,467 That was my girlfriend. 267 00:12:32,467 --> 00:12:34,547 We were gonna go to a concert tonight. 268 00:12:34,547 --> 00:12:35,987 Now she can't make it. 269 00:12:35,987 --> 00:12:37,547 Oh, I'm sorry to hear that. 270 00:12:37,547 --> 00:12:39,107 What was the concert? 271 00:12:39,107 --> 00:12:40,547 Oh, heavy stuff. 272 00:12:40,547 --> 00:12:42,067 String quartets. 273 00:12:42,867 --> 00:12:44,787 The Julliard quartet. 274 00:12:44,787 --> 00:12:47,547 Wow. I'm psychic. 275 00:12:47,547 --> 00:12:49,227 No, actually, I read the review 276 00:12:49,227 --> 00:12:50,547 in the times today, 277 00:12:50,547 --> 00:12:53,227 and I also saw the tickets on the sink there. 278 00:12:53,227 --> 00:12:54,667 Oh. You like the Julliard? 279 00:12:54,667 --> 00:12:56,987 I actually tried to buy some tickets, 280 00:12:56,987 --> 00:12:59,307 but they were already sold out. 281 00:12:59,307 --> 00:13:00,387 I'm jealous. 282 00:13:00,387 --> 00:13:02,827 You'll still go, though, right? 283 00:13:02,827 --> 00:13:04,587 Yes. I am still going. 284 00:13:04,587 --> 00:13:05,987 Good. Good. 285 00:13:05,987 --> 00:13:07,387 I'm sure I can sell the other ticket. 286 00:13:07,387 --> 00:13:08,907 Without a doubt. 287 00:13:08,907 --> 00:13:09,987 Absolutely. 288 00:13:09,987 --> 00:13:11,787 Well, your leaving town, right? 289 00:13:11,787 --> 00:13:13,067 On my way right now. 290 00:13:13,067 --> 00:13:15,667 Well, thank you very much. 291 00:13:15,667 --> 00:13:17,987 And it was nice meeting you, too. 292 00:13:17,987 --> 00:13:18,787 You, too. 293 00:13:18,787 --> 00:13:20,507 All right. Bye-bye. 294 00:13:20,507 --> 00:13:22,907 Bye. 295 00:13:43,027 --> 00:13:44,987 Ohh... 296 00:13:45,347 --> 00:13:46,747 Mr. Carlisle... 297 00:13:46,747 --> 00:13:48,147 Hi. Did my friends already check out? 298 00:13:48,147 --> 00:13:49,667 I'm sorry. I thought you'd already left, sir. 299 00:13:49,667 --> 00:13:51,947 They were just here. I told them you'd gone. 300 00:13:51,947 --> 00:13:52,667 Where? 301 00:13:52,667 --> 00:13:54,027 They've just gone out. 302 00:13:54,027 --> 00:13:55,387 I told them you were going to the airport. 303 00:13:55,427 --> 00:13:56,547 About a minute ago. 304 00:13:56,547 --> 00:13:57,427 Thanks. 305 00:13:57,427 --> 00:13:58,347 Bye-bye, sir. 306 00:13:59,627 --> 00:14:01,467 There's a line. Hey, get in line. 307 00:14:01,467 --> 00:14:02,707 My friend, is it possible? 308 00:14:02,707 --> 00:14:04,227 Could you maybe give me this? 309 00:14:04,227 --> 00:14:05,427 No. No, es para mi. 310 00:14:12,827 --> 00:14:14,267 Estas un cubano? 311 00:14:14,267 --> 00:14:15,307 Si. 312 00:14:15,307 --> 00:14:16,347 Yo soy un dominicano ey, companano! 313 00:14:16,347 --> 00:14:17,627 Comrade, muchas gracias. 314 00:14:17,627 --> 00:14:18,867 No, taxi por mi. 315 00:14:18,867 --> 00:14:20,347 It's ok. 316 00:14:20,347 --> 00:14:21,867 Gracias. Gracias. Muchas gracias. 317 00:14:21,867 --> 00:14:23,547 Viva LA revolución. 318 00:14:23,547 --> 00:14:25,027 Viva a LA Cuba! 319 00:14:25,027 --> 00:14:25,907 Viva. 320 00:14:30,827 --> 00:14:34,427 Hey. Hey, hey, hey, hey. Whoa, whoa. 321 00:14:37,507 --> 00:14:38,667 It's all blocked up 322 00:14:38,667 --> 00:14:40,467 for about 2 blocks around at least. 323 00:14:40,467 --> 00:14:41,707 Ah, jeez. 324 00:14:41,707 --> 00:14:42,907 I know, but we're all blocked. 325 00:14:42,907 --> 00:14:45,427 Sorry. There's nothing I can do about it. 326 00:14:45,427 --> 00:14:46,547 So? 327 00:14:46,547 --> 00:14:47,667 He says there's nothing he can do about it. 328 00:14:47,667 --> 00:14:49,747 We're blocked up for about 25, 30 minutes. 329 00:14:49,747 --> 00:14:51,987 I don't know what to do about it. 330 00:14:51,987 --> 00:14:53,467 25 or 30 minutes? 331 00:14:53,467 --> 00:14:54,547 God. Jesus. 332 00:14:54,547 --> 00:14:56,627 I have to be at the airport. 333 00:14:56,627 --> 00:14:57,867 Uh-uh. There's no way 334 00:14:57,907 --> 00:14:59,307 I'm gonna get you there on time. 335 00:14:59,307 --> 00:15:00,787 What if we take the williamsburg? 336 00:15:00,787 --> 00:15:02,147 We could take the williamsburg 337 00:15:02,147 --> 00:15:03,307 if we could get to the williamsburg, 338 00:15:03,347 --> 00:15:05,107 but we can't get to the williamsburg 339 00:15:05,107 --> 00:15:06,427 'cause we got a parade going. 340 00:15:06,427 --> 00:15:07,947 We're not gonna go to the williamsburg. 341 00:15:07,947 --> 00:15:09,307 If we get to the midtown tunnel... 342 00:15:09,307 --> 00:15:10,827 the tunnel's only a few seconds away... 343 00:15:10,827 --> 00:15:11,827 then after that, we'll be clear. 344 00:15:11,827 --> 00:15:14,147 But I don't know when that will be. 345 00:15:14,147 --> 00:15:15,427 Listen... 346 00:15:15,427 --> 00:15:16,547 Sorry I can't help. 347 00:15:16,547 --> 00:15:17,787 That's ok. 348 00:15:17,787 --> 00:15:19,307 No, I don't think so. 349 00:15:19,307 --> 00:15:22,227 Maybe I'll just try to find another street 350 00:15:22,227 --> 00:15:23,067 or something. 351 00:15:23,067 --> 00:15:25,027 All right. Thanks. Thanks a lot anyway. 352 00:19:31,267 --> 00:19:33,827 ¶ I know why I waited ¶ 353 00:19:33,827 --> 00:19:34,747 wow. 354 00:19:34,747 --> 00:19:36,027 Hmmph. 355 00:19:36,027 --> 00:19:37,147 I love this song. 356 00:19:37,147 --> 00:19:38,907 ¶ Know why I've been blue ¶ 357 00:19:38,907 --> 00:19:40,507 You picked this? 358 00:19:40,507 --> 00:19:42,107 You obviously had me figured out as a purist. 359 00:19:42,107 --> 00:19:44,507 ¶ I've been waiting each day ¶ 360 00:19:44,507 --> 00:19:45,667 well, maybe. 361 00:19:45,667 --> 00:19:47,387 ¶ For someone exactly like you ¶ 362 00:19:47,387 --> 00:19:50,107 ¶ why should I spend ¶ 363 00:19:50,107 --> 00:19:51,427 Uh, 2 more. 364 00:19:51,427 --> 00:19:52,827 ¶ Some money ¶ 365 00:19:52,827 --> 00:19:56,027 ¶ on a show or 2 ¶ 366 00:19:56,027 --> 00:20:00,107 ¶ when nobody sings those love songs ¶ 367 00:20:00,107 --> 00:20:01,947 Can I smoke? 368 00:20:01,947 --> 00:20:02,827 Yeah. 369 00:20:02,827 --> 00:20:03,707 ¶ Exactly like you ¶ 370 00:20:03,707 --> 00:20:07,387 ¶ you made me feel so grand ¶ 371 00:20:07,387 --> 00:20:08,867 Here you go. 372 00:20:08,867 --> 00:20:10,307 So what, 373 00:20:10,307 --> 00:20:11,867 you guys from L.A.? 374 00:20:11,867 --> 00:20:14,667 ¶ You make me understand ¶ 375 00:20:14,667 --> 00:20:15,867 No. 376 00:20:15,867 --> 00:20:17,587 ¶ These foolish little dreams ¶ 377 00:20:17,587 --> 00:20:18,307 ¶ I'm dreamin' ¶ 378 00:20:18,307 --> 00:20:20,467 ¶ and schemes I'm schemin' ¶ 379 00:20:20,467 --> 00:20:23,427 I thought you said you were from L.A.? 380 00:20:23,427 --> 00:20:25,587 Well, I wasn't gonna tell him. 381 00:20:25,587 --> 00:20:26,547 I mean... 382 00:20:27,427 --> 00:20:29,627 Does it show? 383 00:20:29,627 --> 00:20:31,987 ¶ She knew just around the corner ¶ 384 00:20:31,987 --> 00:20:33,947 May I have one of those? 385 00:20:33,947 --> 00:20:37,027 ¶ Was somebody like you ¶ 386 00:20:38,187 --> 00:20:39,787 Sure. 387 00:20:52,947 --> 00:20:56,427 So did you check into another hotel? 388 00:20:59,627 --> 00:21:01,227 No. 389 00:21:05,707 --> 00:21:07,907 ¶ You... ¶ 390 00:21:22,667 --> 00:21:23,907 All right. 391 00:21:23,947 --> 00:21:26,587 So what is with this accent? 392 00:21:26,587 --> 00:21:29,347 I mean, uh, what is it? Is it French or... 393 00:21:29,347 --> 00:21:30,547 You can hear my accent? 394 00:21:30,547 --> 00:21:32,827 Yeah. What is it? Dutch? Holland? 395 00:21:32,827 --> 00:21:34,907 Yeah, you guessed right. German. 396 00:21:34,907 --> 00:21:36,547 German. Oh. 397 00:21:36,547 --> 00:21:37,827 Right. Right. 398 00:21:37,827 --> 00:21:40,227 I came to school over here. 399 00:21:40,227 --> 00:21:40,827 Oh. 400 00:21:40,827 --> 00:21:42,147 And I never went back. 401 00:21:42,147 --> 00:21:44,387 Oh. You maintained the accent. 402 00:21:44,387 --> 00:21:45,547 Excuse me. 403 00:21:45,547 --> 00:21:46,747 Do you have a light, please? 404 00:21:46,747 --> 00:21:48,227 Sure. 405 00:21:48,547 --> 00:21:51,387 Give me your fuckin' money. Give me your wallet. 406 00:21:51,427 --> 00:21:53,027 Whoa. Ok, ok, ok. 407 00:21:53,027 --> 00:21:54,827 Give me the fuckin' wallet, man! 408 00:21:54,827 --> 00:21:56,827 Don't hurt him. 409 00:21:56,867 --> 00:21:57,787 Give it up. 410 00:21:57,787 --> 00:21:58,667 Money's in my pocket. 411 00:21:58,667 --> 00:22:01,307 Just do what he says. It's gonna be ok. 412 00:22:01,307 --> 00:22:02,907 Come on already, all right? 413 00:22:02,907 --> 00:22:04,387 I have money. 414 00:22:04,387 --> 00:22:05,627 Be cool, ok? 415 00:22:05,627 --> 00:22:06,747 Get the fuckin' beads. 416 00:22:06,747 --> 00:22:07,547 Gimme the beads. 417 00:22:07,547 --> 00:22:09,587 All right. That's it. 418 00:22:09,587 --> 00:22:11,547 Please don't hurt him. Ow! 419 00:22:11,547 --> 00:22:12,667 Hey, hey! Don't do that! 420 00:22:12,667 --> 00:22:14,267 Hey, Charlie. Nice tits. 421 00:22:14,267 --> 00:22:16,627 Hey, maybe I should fuck your wife there. 422 00:22:16,627 --> 00:22:18,347 You watch me fuck her, huh? 423 00:22:18,347 --> 00:22:19,427 Max! 424 00:22:19,427 --> 00:22:21,867 Please don't hurt us. Ow! 425 00:22:21,867 --> 00:22:24,187 Kiss me! Kiss me! Get off! 426 00:22:25,347 --> 00:22:27,427 Now get your hands off her! 427 00:22:27,427 --> 00:22:29,627 I'll cut you! Get out of here! 428 00:22:29,627 --> 00:22:31,027 Please. I'm sorry. I'm sorry. 429 00:22:31,027 --> 00:22:34,227 You heard me. I'll cut you! Run! 430 00:22:35,387 --> 00:22:38,347 Are you all right? 431 00:22:38,347 --> 00:22:40,107 I... no. 432 00:22:41,427 --> 00:22:42,947 You all right? 433 00:22:42,947 --> 00:22:43,907 Ok. Ok. 434 00:22:43,907 --> 00:22:45,307 Come on. 435 00:22:45,307 --> 00:22:46,187 It's over. 436 00:22:46,187 --> 00:22:48,747 Let's get this. 437 00:22:50,187 --> 00:22:51,787 Here. 438 00:22:52,347 --> 00:22:54,507 Goddamn New York. 439 00:22:57,707 --> 00:23:01,547 Got a robbery suspect. Male, hispanic. 440 00:23:03,107 --> 00:23:03,827 What? 441 00:23:03,827 --> 00:23:05,427 You wanna report it? 442 00:23:06,667 --> 00:23:11,027 If you wanna report it, they're right here. 443 00:23:11,387 --> 00:23:13,227 No. Come on. 444 00:23:19,667 --> 00:23:21,987 Will you be all right? 445 00:23:22,427 --> 00:23:23,987 Yeah. 446 00:23:23,987 --> 00:23:25,587 In a while, you know, I'll feel better. 447 00:23:25,587 --> 00:23:29,507 My heart's beating real fast still. 448 00:23:29,827 --> 00:23:32,707 Do you... do you wanna go to bed? 449 00:23:32,707 --> 00:23:34,467 I mean, you... 450 00:23:34,467 --> 00:23:35,907 I know what you mean. 451 00:23:35,907 --> 00:23:38,627 You know what I mean. 452 00:23:39,107 --> 00:23:40,707 No, not yet. 453 00:23:40,707 --> 00:23:45,107 Would you like me to sit with you a little while? 454 00:24:01,307 --> 00:24:02,187 Thank you. 455 00:24:02,187 --> 00:24:03,467 You're welcome. 456 00:24:04,347 --> 00:24:06,427 Oh. Bless you. 457 00:24:20,627 --> 00:24:22,667 Do you want one? 458 00:24:22,667 --> 00:24:24,347 Mm-hmm. 459 00:24:30,467 --> 00:24:32,307 Thanks. 460 00:24:45,947 --> 00:24:48,227 Here's to life. 461 00:24:49,747 --> 00:24:51,427 To life. 462 00:24:58,267 --> 00:25:01,867 When do you have to be at J.F.K.? 463 00:25:01,867 --> 00:25:03,987 8:00. 464 00:25:07,387 --> 00:25:08,667 Ok. 465 00:25:08,667 --> 00:25:09,867 You can, uh... 466 00:25:09,867 --> 00:25:11,547 You can take the other bed. 467 00:25:11,547 --> 00:25:13,227 Oh, no, that's ok. 468 00:25:13,227 --> 00:25:14,667 Why? 469 00:25:14,707 --> 00:25:16,147 No, really. No, I'm gonna go. 470 00:25:16,147 --> 00:25:18,347 Where you gonna go? 471 00:25:19,787 --> 00:25:21,787 To J.F.K. 472 00:25:37,587 --> 00:25:40,947 Listen, you just saved my life. 473 00:25:41,227 --> 00:25:42,667 And we're both adults. 474 00:25:42,667 --> 00:25:44,067 We're both married. 475 00:25:44,067 --> 00:25:46,707 It's the least I can do. 476 00:25:52,467 --> 00:25:55,667 Listen, I'd like you to stay. 477 00:26:10,787 --> 00:26:13,227 I set the alarm. 478 00:26:13,827 --> 00:26:16,427 See you in the morning. 479 00:26:55,707 --> 00:26:57,667 It's ok. 480 00:26:59,627 --> 00:27:02,947 Just don't let it shock you. 481 00:30:46,547 --> 00:30:48,347 ¶ Once I had a love ¶ 482 00:30:48,347 --> 00:30:49,907 ¶ and it was a gas ¶ 483 00:30:49,907 --> 00:30:52,067 ¶ soon it turned out ¶ 484 00:30:52,067 --> 00:30:54,467 ¶ had a heart of glass ¶ 485 00:30:54,467 --> 00:30:56,187 ¶ seemed like the real thing ¶ 486 00:30:56,187 --> 00:30:58,747 ¶ only to find ¶ 487 00:30:58,747 --> 00:31:00,107 ¶ much mistrust ¶ 488 00:31:00,107 --> 00:31:02,107 ¶ love's gone behind ¶ 489 00:31:08,587 --> 00:31:10,867 ¶ Once I had a love ¶ 490 00:31:10,867 --> 00:31:11,587 Maximillian! 491 00:31:11,587 --> 00:31:13,907 Oh, I'm sorry I'm late. 492 00:31:13,907 --> 00:31:14,707 Mmm! 493 00:31:14,707 --> 00:31:15,627 Oh, that's ok. 494 00:31:15,627 --> 00:31:17,587 Traffic was terrible. Mmm. Mmm. 495 00:31:17,587 --> 00:31:18,347 Mmm. 496 00:31:18,347 --> 00:31:19,627 Where the kids? 497 00:31:19,627 --> 00:31:20,467 They're at home. 498 00:31:20,467 --> 00:31:22,307 I wanted to come all by myself. 499 00:31:22,307 --> 00:31:23,027 Yeah. 500 00:31:23,027 --> 00:31:24,627 Well, shall I drive? 501 00:31:24,627 --> 00:31:25,507 Yeah, sure. 502 00:31:25,507 --> 00:31:26,307 Oh, yeah. Right. 503 00:31:26,307 --> 00:31:28,347 Bad boy. Staying an extra night. 504 00:31:28,347 --> 00:31:30,867 ¶ In between "what I find is pleasing" ¶ 505 00:31:30,867 --> 00:31:32,827 ¶ and "I'm feeling fine" ¶ 506 00:31:32,827 --> 00:31:34,067 ¶ love is so confusing ¶ 507 00:31:34,067 --> 00:31:36,747 ¶ there's no peace of mind... ¶ 508 00:31:36,747 --> 00:31:38,707 so how were things at grams'? 509 00:31:38,707 --> 00:31:40,267 Everything was fine, yeah? 510 00:31:40,267 --> 00:31:41,387 Oh, yeah, yeah. 511 00:31:41,387 --> 00:31:42,827 No, everything's really good. 512 00:31:42,827 --> 00:31:44,627 Right. Good. 513 00:31:44,867 --> 00:31:46,907 What is that smell? 514 00:31:46,907 --> 00:31:47,947 Do you smell it? 515 00:31:47,947 --> 00:31:51,307 It's like there's sharp and sour... 516 00:31:51,307 --> 00:31:53,787 It wasn't in the car before. 517 00:31:53,787 --> 00:31:55,227 What is that? 518 00:31:55,227 --> 00:31:57,947 I don't know. 519 00:31:58,307 --> 00:31:59,467 Oh! Oh, oh. 520 00:31:59,467 --> 00:32:01,907 Oh, that's that cologne I got from the plane. 521 00:32:01,907 --> 00:32:03,347 Oh. 522 00:32:03,387 --> 00:32:04,827 Oh, yeah. You know that cheap shower substitute. 523 00:32:04,827 --> 00:32:06,787 It always loud. 524 00:32:06,787 --> 00:32:08,267 Ohh, poor Max. 525 00:32:08,267 --> 00:32:09,507 Must've been really bad 526 00:32:09,547 --> 00:32:11,547 not having a bed to sleep in, huh? 527 00:32:11,547 --> 00:32:12,627 Naw, it was ok. 528 00:32:12,627 --> 00:32:14,907 I'll sleep better tonight, though. 529 00:32:14,907 --> 00:32:16,067 That's for sure. 530 00:32:16,067 --> 00:32:18,707 Well, I wouldn't count on it, tiger! 531 00:32:18,707 --> 00:32:20,627 Ooh. Ooh! Hey! 532 00:32:20,627 --> 00:32:22,467 Mimi, don't do that! 533 00:32:22,467 --> 00:32:24,627 Now, you know, I mean, we could've been killed. 534 00:32:24,627 --> 00:32:26,627 Warn me the next time you do that! 535 00:32:26,627 --> 00:32:28,707 Oh, hon. Chill out, honey. 536 00:32:28,707 --> 00:32:29,987 Just a little tweak. 537 00:32:29,987 --> 00:32:33,307 I just miss Mr. Puffinstuff. 538 00:32:37,907 --> 00:32:38,907 Yoo-hoo! 539 00:32:38,907 --> 00:32:40,947 Hello? 540 00:32:40,947 --> 00:32:43,667 Is anybody home? Hey! 541 00:32:43,907 --> 00:32:44,827 Yuck! Don't kiss me. 542 00:32:44,827 --> 00:32:45,787 I've got a right to kiss you. 543 00:32:45,787 --> 00:32:46,667 I brought you in this world. 544 00:32:46,667 --> 00:32:48,547 Come here, you. I'll kiss you, too. 545 00:32:48,547 --> 00:32:50,187 Good to see you. 546 00:32:52,067 --> 00:32:53,787 Mmm. Ah. Whoo. 547 00:32:53,787 --> 00:32:55,187 Do you like it? 548 00:32:55,187 --> 00:32:56,147 Yeah, it's good. 549 00:32:56,147 --> 00:32:57,747 Ah. 550 00:32:57,747 --> 00:32:59,827 Too spicy for you, daddy? 551 00:33:00,347 --> 00:33:01,267 No. It's fine. 552 00:33:01,267 --> 00:33:02,907 It's from that new place in the mall. 553 00:33:02,907 --> 00:33:04,267 Janey told me about it, 554 00:33:04,267 --> 00:33:05,627 so I thought I thought tonight was special... 555 00:33:05,627 --> 00:33:07,627 Ah. Tonight is special, huh? 556 00:33:07,627 --> 00:33:09,147 Mm-hmm. 557 00:33:09,147 --> 00:33:10,667 See? Mommy's very thoughtful, huh? 558 00:33:10,667 --> 00:33:13,067 What's thoughtful? 559 00:33:13,387 --> 00:33:14,707 Full of thought, dumbo. 560 00:33:14,747 --> 00:33:18,147 Hey. No, no, no. No violence against women. 561 00:33:18,147 --> 00:33:20,307 Remember? You have to sleep at night. 562 00:33:20,347 --> 00:33:21,227 Trust me. 563 00:33:25,027 --> 00:33:26,147 Hey. 564 00:33:26,147 --> 00:33:27,227 You know, you're going to think I'm stupid, 565 00:33:27,227 --> 00:33:30,147 but last night, after I got your message, 566 00:33:30,147 --> 00:33:32,267 I just couldn't stop thinking about New York 567 00:33:32,267 --> 00:33:33,387 and how violent it is. 568 00:33:33,387 --> 00:33:35,587 And I had this image of you being mugged. 569 00:33:35,587 --> 00:33:37,067 Hey. 570 00:33:37,067 --> 00:33:38,867 Aw, come on. 571 00:33:38,867 --> 00:33:39,667 How silly. 572 00:33:39,667 --> 00:33:41,987 See? And here I am, safe and sound. 573 00:33:41,987 --> 00:33:43,707 Yeah. 574 00:33:43,707 --> 00:33:45,227 Come on. 575 00:33:45,227 --> 00:33:45,947 No. 576 00:33:45,947 --> 00:33:47,467 Oscar. Come on. 577 00:33:47,507 --> 00:33:49,147 Oscar, get out of there. 578 00:33:49,147 --> 00:33:51,347 What? What is it? What do you smell on daddy, huh? 579 00:33:51,347 --> 00:33:53,907 What do you smell on daddy, huh? 580 00:33:53,907 --> 00:33:55,627 Oscar. 581 00:33:55,627 --> 00:33:56,547 Go to your bowl. 582 00:33:56,547 --> 00:33:57,787 What is it, boy, huh? 583 00:33:57,787 --> 00:33:59,547 Wonder what he smells on you? 584 00:33:59,547 --> 00:34:00,827 Cut it out. 585 00:34:00,827 --> 00:34:02,147 Oscar's getting kind of funky. 586 00:34:03,467 --> 00:34:04,747 Maybe he doesn't like the cologne, either. 587 00:34:04,747 --> 00:34:07,427 Well, the dog has taste, Max. Right? 588 00:34:07,427 --> 00:34:09,667 Like, whatever, right? 589 00:34:09,667 --> 00:34:12,267 Look, maybe I... I should just go upstairs 590 00:34:12,267 --> 00:34:13,987 and just take a shower, huh? 591 00:34:13,987 --> 00:34:14,987 No. 592 00:34:14,987 --> 00:34:16,027 No. I know how to take a hint. 593 00:34:16,027 --> 00:34:17,387 No, it's ok. 594 00:34:17,387 --> 00:34:18,747 Just because you smell doesn't mean anything. 595 00:34:18,747 --> 00:34:20,027 It's a everyday thing. 596 00:34:20,027 --> 00:34:21,467 Ha ha ha ha. 597 00:34:21,467 --> 00:34:24,867 Joke's on dad. Ha ha ha. 598 00:34:34,627 --> 00:34:38,587 Big, big news at the U.N.'S 50th birthday. 599 00:34:38,587 --> 00:34:41,347 Motorcades came, motorcades went, 600 00:34:41,347 --> 00:34:42,787 motorcades backed up... 601 00:34:44,107 --> 00:34:45,427 Leaving new yorkers wondering exactly 602 00:34:45,427 --> 00:34:47,907 who was sitting behind the tinted windows. 603 00:35:15,907 --> 00:35:18,147 Oscar, out. 604 00:35:22,827 --> 00:35:25,067 What do you think is bugging Oscar? 605 00:35:25,067 --> 00:35:26,827 Hell if I know. 606 00:35:26,827 --> 00:35:28,347 Hmm? 607 00:35:28,347 --> 00:35:32,827 Maybe he's trying to tell me something. 608 00:35:34,107 --> 00:35:38,067 Maybe he smells another bitch on you. 609 00:35:38,067 --> 00:35:40,467 Is that possible? 610 00:35:46,827 --> 00:35:48,427 Mimi... 611 00:35:49,347 --> 00:35:51,507 I have something to tell you. 612 00:35:58,787 --> 00:35:59,827 You're going to hate me. 613 00:35:59,867 --> 00:36:03,107 I know what you're going to tell me. 614 00:36:05,907 --> 00:36:08,507 Was it just once? 615 00:36:10,387 --> 00:36:13,067 Was it more than once? 616 00:36:15,147 --> 00:36:18,547 You've been smoking, haven't you? 617 00:36:19,667 --> 00:36:22,227 Oscar's not stupid, Max. 618 00:36:22,227 --> 00:36:24,427 He can smell it on you. 619 00:36:24,427 --> 00:36:26,547 So can I. 620 00:36:29,907 --> 00:36:31,547 Well, the smoke police 621 00:36:31,547 --> 00:36:33,227 are going to have to watch you night and day, 622 00:36:33,227 --> 00:36:35,107 huh, Mr. Sinner? 623 00:36:35,107 --> 00:36:36,587 Hmm? 624 00:36:39,507 --> 00:36:41,387 Let's go to bed. 625 00:36:41,387 --> 00:36:42,467 Ohh! 626 00:36:42,467 --> 00:36:43,827 Almost. Almost. 627 00:36:43,827 --> 00:36:46,147 Circles, honey, circles. Circles. 628 00:36:46,147 --> 00:36:48,387 Oh, that feels good. Yeah. 629 00:36:48,387 --> 00:36:50,267 Slower. Come on, slower. 630 00:36:50,267 --> 00:36:51,867 Oh, yeah. Gentle. 631 00:36:51,867 --> 00:36:52,907 Yeah, that's it. 632 00:36:52,907 --> 00:36:54,267 Ok, harder. 633 00:36:54,267 --> 00:36:55,667 Yeah. Oh, yeah, I'm getting there. 634 00:36:55,667 --> 00:36:56,467 Ohh! 635 00:36:56,467 --> 00:36:57,427 I'm getting there. 636 00:36:57,427 --> 00:36:58,547 Oh, yes. Oh, yes. 637 00:36:58,547 --> 00:37:01,747 Come on, baby. I'm almost going to come. 638 00:37:01,747 --> 00:37:04,387 I'm almost going to come. Oh, yes! 639 00:37:04,387 --> 00:37:05,867 Oh, honey! 640 00:37:05,867 --> 00:37:07,347 No, no, no. Hold still, hold still. 641 00:37:07,347 --> 00:37:10,427 Yeah, hold still. Hold still. Ohh. 642 00:37:10,427 --> 00:37:11,747 Hold still. 643 00:37:11,747 --> 00:37:13,667 Ohh! Oh, yes. 644 00:37:13,667 --> 00:37:15,107 Oh, yes. 645 00:37:15,107 --> 00:37:16,147 Oh, my God, yes. 646 00:37:16,147 --> 00:37:18,507 Ohh! I'm coming. Oh, yes. 647 00:37:18,507 --> 00:37:20,667 Ohh. Squeeze my breasts. 648 00:37:20,667 --> 00:37:22,787 Squeeze them. 649 00:37:22,787 --> 00:37:23,707 Ohh! 650 00:37:23,707 --> 00:37:24,987 Oh, yes! 651 00:37:28,067 --> 00:37:28,987 Honey, honey. 652 00:37:28,987 --> 00:37:30,947 You're going to wake the kids. Come on. 653 00:37:30,947 --> 00:37:33,027 Oh, fuck the kids, Max! 654 00:37:33,027 --> 00:37:35,427 I'm coming. I'm coming! 655 00:37:35,427 --> 00:37:37,547 Ohh! Oh, yeah! 656 00:37:37,547 --> 00:37:38,307 Ohh! 657 00:37:43,987 --> 00:37:46,547 Was it good for you? 658 00:37:46,547 --> 00:37:48,507 Fantastic. 659 00:37:48,507 --> 00:37:49,947 Mmm. 660 00:37:50,947 --> 00:37:53,027 How about you? 661 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 The best. 662 00:37:57,227 --> 00:37:58,627 Honey? 663 00:38:00,107 --> 00:38:02,107 I'm sorry. 664 00:38:04,627 --> 00:38:05,427 Are you ok? 665 00:38:05,427 --> 00:38:07,467 Yeah. I'm all right. 666 00:38:07,467 --> 00:38:08,387 Oh. 667 00:38:10,387 --> 00:38:11,907 Ow. 668 00:38:11,907 --> 00:38:13,907 I'm sorry. 669 00:38:15,227 --> 00:38:16,987 I like to rough you up. 670 00:38:16,987 --> 00:38:18,107 Oh. 671 00:38:21,827 --> 00:38:23,547 Hey, I bought a video. 672 00:38:23,547 --> 00:38:26,827 Yeah? What kind of video? 673 00:38:27,507 --> 00:38:29,187 Guide to lovemaking. 674 00:38:29,187 --> 00:38:31,027 Ah. 675 00:38:31,027 --> 00:38:32,267 Yeah, you know, I just thought 676 00:38:32,267 --> 00:38:35,387 maybe we could try something new. 677 00:38:35,387 --> 00:38:36,387 Yeah? 678 00:38:36,387 --> 00:38:37,667 Ok. 679 00:38:37,667 --> 00:38:38,667 Yeah? 680 00:38:38,667 --> 00:38:40,107 Ok. 681 00:38:40,107 --> 00:38:41,587 You want to watch some tonight? 682 00:38:41,587 --> 00:38:43,467 Oh. Ow, ow, ow. 683 00:38:43,467 --> 00:38:44,707 Oh. 684 00:38:44,707 --> 00:38:45,947 Jesus. What'd you do last night? 685 00:38:45,947 --> 00:38:47,667 Is that a bruise? 686 00:38:47,667 --> 00:38:49,827 It's ink. 687 00:38:50,587 --> 00:38:51,707 Ink? 688 00:38:51,707 --> 00:38:53,187 Ink. 689 00:38:53,187 --> 00:38:55,307 It's from my pen, see? 690 00:38:55,307 --> 00:38:56,387 Ink... 691 00:38:56,387 --> 00:38:59,307 Bled from my pen. 692 00:38:59,307 --> 00:39:00,747 Oh. 693 00:39:02,507 --> 00:39:04,027 It's... 694 00:39:04,547 --> 00:39:05,147 Ok. 695 00:39:05,147 --> 00:39:07,427 You've got a black heart. 696 00:39:12,747 --> 00:39:13,707 Mmm... 697 00:39:18,387 --> 00:39:20,347 Good night. 698 00:39:20,387 --> 00:39:22,427 Good night. 699 00:39:34,987 --> 00:39:38,387 Smoking will kill you. 700 00:39:38,907 --> 00:39:41,707 Smoking will kill you. 701 00:39:42,747 --> 00:39:45,187 Smoking will kill you. 702 00:39:45,187 --> 00:39:46,587 Dmz productions, how can I help you? 703 00:39:46,587 --> 00:39:49,947 Thank you for holding. How can I help you? 704 00:39:51,307 --> 00:39:53,307 Hey, Max, how's it going? 705 00:39:53,307 --> 00:39:54,867 Michelle. 706 00:39:55,267 --> 00:39:56,707 Nice to meet you. 707 00:39:56,707 --> 00:39:57,427 And you are? 708 00:39:57,427 --> 00:39:59,307 Natalie. Pleasure, pleasure. 709 00:39:59,307 --> 00:40:01,307 I really wish I could, but I can't right now. 710 00:40:01,307 --> 00:40:03,507 So, how was your trip to New York? 711 00:40:03,507 --> 00:40:06,067 You're such a bad boy. 712 00:40:06,067 --> 00:40:07,507 I'll tell you what. 713 00:40:07,507 --> 00:40:08,627 The pickle association 714 00:40:08,627 --> 00:40:11,307 doesn't just limit itself to pickle workers. 715 00:40:11,307 --> 00:40:13,627 No, sir. Pickles are seasonal, 716 00:40:13,627 --> 00:40:16,587 so we're talking about an association 717 00:40:16,587 --> 00:40:18,387 that represents the rights 718 00:40:18,387 --> 00:40:20,227 of the pickle and Sauerkraut workers 719 00:40:20,227 --> 00:40:23,427 of the entire west coast of America. 720 00:40:23,427 --> 00:40:24,587 What do you say we start off 721 00:40:24,587 --> 00:40:26,427 on the right track here? 722 00:40:26,427 --> 00:40:28,267 Nathan has come up with an awareness campaign 723 00:40:28,307 --> 00:40:30,187 that I think is pretty interesting. 724 00:40:30,227 --> 00:40:31,147 You know that weather guy 725 00:40:31,187 --> 00:40:33,227 that wears a different costume every show? 726 00:40:33,227 --> 00:40:35,307 We send him a pickle suit. 727 00:40:35,307 --> 00:40:36,027 Then we send him 728 00:40:36,027 --> 00:40:38,227 a Sauerkraut and a hot dog suit. 729 00:40:38,227 --> 00:40:40,227 2 suits, 2 shows. 730 00:40:40,227 --> 00:40:43,787 We could try a hot dog association campaign. 731 00:40:43,787 --> 00:40:45,867 To wed the Sauerkraut to the dog. 732 00:40:45,867 --> 00:40:49,387 We find the foremost hot dog maker in the country. 733 00:40:49,387 --> 00:40:50,427 Gus. Gus bank. 734 00:40:50,427 --> 00:40:52,147 We get Gus bank to talk about 735 00:40:52,147 --> 00:40:53,987 how good and how traditional it is 736 00:40:53,987 --> 00:40:56,387 to have Sauerkraut with the hot dog. 737 00:40:56,427 --> 00:40:58,347 We piggyback on the dog. 738 00:40:58,347 --> 00:40:59,387 "Everyone loves a dog." 739 00:40:59,387 --> 00:41:01,827 This is a very bad time for Sauerkraut. 740 00:41:01,827 --> 00:41:05,227 I'm the first to admit it's not exactly designer food. 741 00:41:05,227 --> 00:41:06,227 What we want to try to do 742 00:41:06,227 --> 00:41:07,667 is target the under-21s... 743 00:41:07,667 --> 00:41:08,907 the rock and roll... the younger folk. 744 00:41:08,907 --> 00:41:12,227 Max is actually going to be directing the spots. 745 00:41:12,227 --> 00:41:13,187 You saw his show reel, 746 00:41:13,187 --> 00:41:15,307 and you liked it very much. 747 00:41:15,307 --> 00:41:18,067 Max, you want to toss a few logs 748 00:41:18,067 --> 00:41:20,747 on the campfire here? 749 00:41:21,067 --> 00:41:23,667 The national pickle awards. 750 00:41:23,667 --> 00:41:26,347 And who would get these awards? 751 00:41:26,347 --> 00:41:29,547 Oh, anyone famous who's in a fix. 752 00:41:30,827 --> 00:41:33,907 The British royal family. 753 00:41:36,187 --> 00:41:38,467 John Wayne bobbitt. 754 00:41:40,387 --> 00:41:43,187 I think you'd probably like to elucidate 755 00:41:43,187 --> 00:41:45,547 on that a little bit there, Max. 756 00:41:45,547 --> 00:41:48,347 He was caught between... 757 00:41:48,347 --> 00:41:51,947 His bun and his Sauerkraut. 758 00:41:55,307 --> 00:41:57,947 It was no big dill. 759 00:42:01,227 --> 00:42:02,387 Speaking frankly, 760 00:42:02,427 --> 00:42:03,507 I'd rather be caught dead 761 00:42:03,507 --> 00:42:04,627 than put that shit on my reel. 762 00:42:04,627 --> 00:42:06,547 It's not always about art, Max. 763 00:42:06,547 --> 00:42:07,387 Just... just wait a minute. 764 00:42:07,387 --> 00:42:09,507 Just think about the company, ok? 765 00:42:09,507 --> 00:42:11,187 What about the profile? 766 00:42:11,187 --> 00:42:12,627 Did we put this hip little show together 767 00:42:12,627 --> 00:42:15,107 so I could put the green peen on screen? 768 00:42:15,107 --> 00:42:16,267 I don't think so. 769 00:42:16,267 --> 00:42:17,427 And if it's just about the fucking numbers, 770 00:42:17,427 --> 00:42:19,667 then fine, you go ahead. You do that. 771 00:42:19,667 --> 00:42:21,267 I'm out of here. 772 00:42:22,267 --> 00:42:24,267 You know, what you should be doing 773 00:42:24,267 --> 00:42:26,187 is you should be trying to keep accounts 774 00:42:26,187 --> 00:42:27,667 like the Armani account. 775 00:42:27,667 --> 00:42:30,467 Now, see, that's impressive. 776 00:42:33,947 --> 00:42:36,107 Fucking pickles. 777 00:42:36,427 --> 00:42:39,307 These are the 2 ladies from Armani. 778 00:42:39,307 --> 00:42:40,627 Max Carlisle. 779 00:42:40,627 --> 00:42:42,107 I hear you genius. 780 00:42:42,107 --> 00:42:43,787 Ha ha. That's a good one. 781 00:42:43,787 --> 00:42:45,227 There were supposed to be 50. 782 00:42:45,227 --> 00:42:47,827 Well, there were, but I couldn't 25 of them 783 00:42:47,827 --> 00:42:48,787 to shave their heads. 784 00:42:48,787 --> 00:42:49,787 George, hang on a second. 785 00:42:49,787 --> 00:42:52,627 Give me one second. Give me one second. 786 00:42:52,627 --> 00:42:53,907 Go pick some more leaves. 787 00:42:53,907 --> 00:42:55,147 Excuse me. 788 00:42:55,147 --> 00:42:56,387 These Armani ladies are born-again hard 789 00:42:56,387 --> 00:42:57,747 about the nipple thing. 790 00:42:57,747 --> 00:42:58,427 My nipples. 791 00:42:58,427 --> 00:42:59,267 You have wonderful nipples. 792 00:42:59,307 --> 00:43:00,347 These are my nipples, all right? 793 00:43:00,347 --> 00:43:02,947 You're going to be marvelous, ok? 794 00:43:02,987 --> 00:43:04,507 I'll talk to you soon. 795 00:43:04,507 --> 00:43:06,067 I don't want to talk to other people, ok? 796 00:43:06,067 --> 00:43:07,227 Max, you can't leave. 797 00:43:07,227 --> 00:43:08,387 Yes. I'm not going to leave. 798 00:43:08,387 --> 00:43:09,547 Stay in your light. Stay in your light. 799 00:43:09,547 --> 00:43:10,707 This is it. 800 00:43:10,707 --> 00:43:12,147 You're wonderful, really. 801 00:43:12,147 --> 00:43:13,347 Don't patronize me. 802 00:43:13,347 --> 00:43:15,307 I'm a fish-eating vegetarian, all right? 803 00:43:15,307 --> 00:43:17,227 I've said it 5 times today... 804 00:43:17,227 --> 00:43:18,387 fish-eating vegetarian. 805 00:43:18,387 --> 00:43:19,747 It's not the dress that makes the woman. 806 00:43:19,747 --> 00:43:21,267 It's the woman that makes the dress. 807 00:43:21,267 --> 00:43:22,307 Don't you know that already? 808 00:43:22,307 --> 00:43:23,427 What's wrong? 809 00:43:23,427 --> 00:43:24,747 Are you on your period? 810 00:43:24,747 --> 00:43:26,067 I'll come back tomorrow. I'll do it tomorrow. 811 00:43:26,067 --> 00:43:27,387 I want to go home. 812 00:43:27,387 --> 00:43:28,707 Now, now. You can't come back tomorrow. 813 00:43:28,707 --> 00:43:31,267 Listen. What they're really concerned about 814 00:43:31,267 --> 00:43:33,227 is how many of their $4,000 dresses 815 00:43:33,227 --> 00:43:38,067 are we going to drag through Potter's field? 816 00:43:45,747 --> 00:43:48,427 The next year was a tough one. 817 00:43:48,427 --> 00:43:50,867 Everything in my life seemed to be changing 818 00:43:50,867 --> 00:43:51,907 at the same time. 819 00:43:51,907 --> 00:43:56,027 There was nothing I could do except watch. 820 00:43:58,227 --> 00:44:00,987 It was as if I didn't exist. 821 00:44:01,307 --> 00:44:03,427 I could see myself, 822 00:44:03,427 --> 00:44:05,627 and I could hear myself, 823 00:44:05,627 --> 00:44:11,027 but I was detached from the whole process. 824 00:44:12,107 --> 00:44:13,347 I love my wife, 825 00:44:13,347 --> 00:44:15,787 I adore my kids, 826 00:44:15,787 --> 00:44:17,467 but... 827 00:44:17,467 --> 00:44:20,147 I wasn't me anymore... 828 00:44:20,627 --> 00:44:22,707 just wasn't me. 829 00:44:22,947 --> 00:44:25,627 What did I miss? What did I miss, huh? 830 00:44:25,627 --> 00:44:26,587 I was saying that quite frankly 831 00:44:26,587 --> 00:44:29,507 I don't understand the gay thing, you know? 832 00:44:29,507 --> 00:44:31,707 I know we're all supposed to be so liberal 833 00:44:31,707 --> 00:44:33,987 out here in California and all, 834 00:44:33,987 --> 00:44:34,987 but, uh... 835 00:44:34,987 --> 00:44:36,787 You know, men are not natural 836 00:44:36,787 --> 00:44:38,427 grinding away on each other. 837 00:44:38,427 --> 00:44:40,307 But women, on the other hand, I think, 838 00:44:40,307 --> 00:44:41,427 are natural. 839 00:44:45,067 --> 00:44:47,387 Hey, don, let me ask you a question. 840 00:44:47,387 --> 00:44:49,227 Yes, sir. 841 00:44:49,227 --> 00:44:51,027 Have you ever kissed a man before? 842 00:44:51,187 --> 00:44:53,787 No, sir, Max, I have not kissed a man 843 00:44:53,787 --> 00:44:54,827 in my entire life. 844 00:44:54,827 --> 00:44:56,347 Look at that smile. 845 00:44:58,467 --> 00:44:59,987 Denial. Denial. 846 00:44:59,987 --> 00:45:01,507 But you do like anal sex though. 847 00:45:01,507 --> 00:45:02,867 Oh. 848 00:45:02,867 --> 00:45:03,987 Well, Max, 849 00:45:03,987 --> 00:45:05,427 given that we both work 850 00:45:05,427 --> 00:45:07,907 in the advertising industry, 851 00:45:07,907 --> 00:45:10,587 I've seen you kiss asses, and... 852 00:45:11,947 --> 00:45:14,347 You've seen me kiss asses. 853 00:45:14,347 --> 00:45:16,427 So that's a yes? 854 00:45:16,427 --> 00:45:18,467 I guess we have equanimity in that area. 855 00:45:18,507 --> 00:45:20,827 Oh. See? See? 856 00:45:20,827 --> 00:45:22,507 The steamy question is, 857 00:45:22,507 --> 00:45:26,187 have you ever kissed a man? 858 00:45:26,987 --> 00:45:28,067 Yeah. 859 00:45:28,067 --> 00:45:29,627 Ooh. 860 00:45:30,827 --> 00:45:32,187 Get out of here. 861 00:45:32,187 --> 00:45:33,827 Recently? 862 00:45:33,827 --> 00:45:35,507 Now, does that make me any less of a man now? 863 00:45:35,507 --> 00:45:37,467 Not in my book. 864 00:45:37,467 --> 00:45:38,787 I guess that's a question 865 00:45:38,787 --> 00:45:42,627 that we should pose to Mimi, actually. 866 00:45:43,067 --> 00:45:46,267 Gee, where is that coffee? 867 00:45:50,067 --> 00:45:51,667 Pretty goddamn spectacular 868 00:45:51,667 --> 00:45:54,427 to be on safari last year 869 00:45:54,427 --> 00:45:55,707 with Marie in the Congo. 870 00:45:55,707 --> 00:45:57,507 We're there in the middle of the jungle, 871 00:45:57,507 --> 00:46:00,507 and we could return to our hotel room, 872 00:46:00,507 --> 00:46:01,467 flip on the telly, 873 00:46:01,467 --> 00:46:03,547 and get CNN and find out what was happening 874 00:46:03,547 --> 00:46:05,787 in the first and second worlds. Huh? 875 00:46:05,787 --> 00:46:08,627 All I know is that before I book our vacations 876 00:46:08,627 --> 00:46:09,827 in places like that, 877 00:46:09,827 --> 00:46:12,667 I always ask if they, you know, have CNN. 878 00:46:12,667 --> 00:46:15,547 Most of the places have CNN now. 879 00:46:15,547 --> 00:46:18,147 And actually, not only do they have CNN, 880 00:46:18,147 --> 00:46:19,627 they have MTV. 881 00:46:19,627 --> 00:46:20,947 Oh. 882 00:46:20,987 --> 00:46:22,227 Oh, I know. 883 00:46:22,227 --> 00:46:23,227 I think it is. 884 00:46:23,227 --> 00:46:25,467 There are certain shows that are educational. 885 00:46:25,467 --> 00:46:27,147 Yes. 886 00:46:27,147 --> 00:46:28,827 Television is the worst fucking thing 887 00:46:28,827 --> 00:46:31,667 that has ever happened to America. 888 00:46:31,667 --> 00:46:33,427 What makes you say that? 889 00:46:33,427 --> 00:46:35,107 You know, you sit there, 890 00:46:35,107 --> 00:46:36,747 and you watch all these little talk shows... 891 00:46:36,747 --> 00:46:38,547 talk show after talk show. 892 00:46:38,547 --> 00:46:40,147 And you sit there, and you're entertained 893 00:46:40,147 --> 00:46:43,187 by all these fucked up dysfunctional people. 894 00:46:43,187 --> 00:46:44,187 And then they come along with... 895 00:46:44,187 --> 00:46:45,827 Nice little television news 896 00:46:45,827 --> 00:46:47,707 with these 30-second sound bites. 897 00:46:47,707 --> 00:46:50,707 Throw in a couple of little human interest stories. 898 00:46:50,707 --> 00:46:52,227 Cute. Nice and cute, 899 00:46:52,227 --> 00:46:53,747 so that all of us won't take a fucking .45, 900 00:46:53,747 --> 00:46:54,787 put it in my mouth, 901 00:46:54,787 --> 00:46:56,507 and blow our fucking brains out. 902 00:46:56,507 --> 00:46:57,907 Don't be so dramatic. 903 00:46:57,907 --> 00:46:59,027 Isn't that good, Max? 904 00:46:59,027 --> 00:47:02,227 You want to know what television really is? 905 00:47:02,227 --> 00:47:05,067 It's your paycheck. 906 00:47:05,067 --> 00:47:06,867 Television... 907 00:47:06,867 --> 00:47:08,667 Is a frontal lobotomy. 908 00:47:08,667 --> 00:47:11,307 That's what it is. 909 00:47:11,587 --> 00:47:14,827 Let's hear it for Joseph Lenin's right-hand man 910 00:47:14,827 --> 00:47:16,827 over there, 911 00:47:16,827 --> 00:47:18,827 spouting his poet-warrior philosophies 912 00:47:18,827 --> 00:47:20,467 about television. 913 00:47:20,467 --> 00:47:22,747 No, thank you. 914 00:47:23,027 --> 00:47:26,627 Dope-smoking, man-kissing Max, huh? 915 00:47:26,627 --> 00:47:29,827 Hey, tambourine man, the sixties are over. 916 00:47:31,987 --> 00:47:33,667 You know what, don? 917 00:47:36,867 --> 00:47:38,907 Fuck you. 918 00:47:42,867 --> 00:47:46,587 Well, on that signal... 919 00:47:48,067 --> 00:47:49,827 Anybody care for dessert? 920 00:47:49,827 --> 00:47:51,747 We've got Bailey's, haagen-dazs. 921 00:47:51,747 --> 00:47:52,827 Your favorite, don. 922 00:47:52,827 --> 00:47:54,467 We've got to go. 923 00:47:54,467 --> 00:47:56,827 We have to go in a moment. 924 00:48:03,187 --> 00:48:05,667 That finished the party off. 925 00:48:05,667 --> 00:48:10,187 I just thought we would lighten things up a bit, 926 00:48:10,187 --> 00:48:15,187 have a real conversation for a change, hmm? 927 00:48:17,907 --> 00:48:20,507 I don't think so. 928 00:48:20,827 --> 00:48:22,107 Everybody was having a really great time 929 00:48:22,107 --> 00:48:23,267 until you decided to make it serious. 930 00:48:23,267 --> 00:48:24,667 It's like you have to let everybody know 931 00:48:24,667 --> 00:48:27,387 what a deep thinker you are and how stupid we all are. 932 00:48:27,387 --> 00:48:28,387 I don't think that's it at all. 933 00:48:28,387 --> 00:48:30,947 I think that some people are more interested 934 00:48:30,947 --> 00:48:32,307 in other things. 935 00:48:32,307 --> 00:48:33,667 Oh, yeah, like your assistant, for example. 936 00:48:33,667 --> 00:48:34,827 Mickey? What? Come on. 937 00:48:34,827 --> 00:48:39,227 Oh, she hangs onto your every word. 938 00:48:39,627 --> 00:48:42,507 What are you talking about? 939 00:48:42,507 --> 00:48:43,707 Hmm? 940 00:48:43,707 --> 00:48:46,067 Are you fucking her? 941 00:48:46,067 --> 00:48:47,427 What? 942 00:48:47,427 --> 00:48:48,867 Well, somebody has to be getting it, 943 00:48:48,867 --> 00:48:53,187 and it sure as hell ain't me. 944 00:48:53,787 --> 00:48:55,987 She'd like you to fuck her. 945 00:48:55,987 --> 00:48:57,707 Oh. Oh, really? 946 00:48:57,707 --> 00:48:59,827 Really. Or what about Marie, hmm? 947 00:48:59,827 --> 00:49:02,027 She seemed to find you fascinating suddenly. 948 00:49:02,027 --> 00:49:05,547 Well, yeah, yeah, I am fascinating. 949 00:49:06,147 --> 00:49:07,507 Speaking of Marie, 950 00:49:07,507 --> 00:49:08,867 maybe Marie does find me fascinating 951 00:49:08,867 --> 00:49:10,227 because her husband was sitting there 952 00:49:10,227 --> 00:49:12,267 looking down your dress all night. 953 00:49:12,267 --> 00:49:13,507 So now it's the dress? 954 00:49:13,507 --> 00:49:15,387 Oh, no, I like the dress. 955 00:49:15,387 --> 00:49:16,267 Great, great. 956 00:49:16,267 --> 00:49:18,107 No, it's how you wear the dress. 957 00:49:18,107 --> 00:49:21,187 Well, I think you may be in the minority there, 958 00:49:21,187 --> 00:49:22,787 because, to be quite honest, 959 00:49:22,787 --> 00:49:24,587 it's nice to know that some men 960 00:49:24,587 --> 00:49:25,867 find me attractive. 961 00:49:25,867 --> 00:49:27,107 Mimi, come on now. You are attractive, 962 00:49:27,107 --> 00:49:29,227 but you just don't have to expose your breasts 963 00:49:29,227 --> 00:49:31,147 to be constantly fucking endorsed. 964 00:49:31,147 --> 00:49:32,507 That's what I'm saying. 965 00:49:32,507 --> 00:49:33,707 I... 966 00:49:33,707 --> 00:49:34,667 I was not... 967 00:49:34,667 --> 00:49:36,147 Did it even dawn on you 968 00:49:36,147 --> 00:49:38,067 that when you leaned over the table 969 00:49:38,067 --> 00:49:40,947 that you are exposing your fucking breasts? 970 00:49:40,947 --> 00:49:41,747 Fuck you. 971 00:49:41,747 --> 00:49:42,787 Did it dawn on you? 972 00:49:42,787 --> 00:49:44,867 Or is this something that you work all out? 973 00:49:44,867 --> 00:49:46,867 Is that it? 974 00:49:46,867 --> 00:49:47,667 Oh. 975 00:49:47,667 --> 00:49:48,947 You are so... 976 00:49:48,947 --> 00:49:50,227 Maybe you worked this all out. 977 00:49:50,227 --> 00:49:52,987 You are just so stoned out of your mind, 978 00:49:52,987 --> 00:49:55,427 because you're not making any sense. 979 00:49:55,427 --> 00:49:56,827 I'll try. 980 00:49:56,827 --> 00:49:58,187 I don't know what you're trying to say. 981 00:49:58,187 --> 00:49:59,267 Listen, listen. 982 00:49:59,267 --> 00:50:00,867 Is it possible 983 00:50:00,867 --> 00:50:02,507 when you go and buy 984 00:50:02,507 --> 00:50:04,107 those little low-cut dresses of yours 985 00:50:04,107 --> 00:50:07,187 that you go there and you, like... 986 00:50:07,187 --> 00:50:09,627 Decide on if a lean to the left 987 00:50:09,627 --> 00:50:11,427 or a shade too much... No. 988 00:50:11,427 --> 00:50:12,507 Of the left side... 989 00:50:12,507 --> 00:50:13,627 No, you don't buy dresses that way. 990 00:50:13,627 --> 00:50:14,787 If you lean to the right, 991 00:50:14,787 --> 00:50:18,307 then you might show too much of the little pink area. 992 00:50:21,187 --> 00:50:22,667 Whoo. 993 00:51:38,787 --> 00:51:40,907 May I help you, sir? 994 00:51:40,907 --> 00:51:44,347 Yes. I'm looking for Charlie Rivas. 995 00:51:44,347 --> 00:51:47,107 He's right over there. 996 00:51:47,747 --> 00:51:48,627 Thank you. 997 00:51:48,627 --> 00:51:50,747 You're welcome. 998 00:52:04,467 --> 00:52:06,387 Hey, man. 999 00:52:06,387 --> 00:52:08,267 How you doing? 1000 00:52:26,067 --> 00:52:27,907 Good morning, Charlie. 1001 00:52:29,267 --> 00:52:31,347 Hi, gentlemen. 1002 00:52:31,587 --> 00:52:33,267 How did you sleep? 1003 00:52:34,867 --> 00:52:36,307 Uh... 1004 00:52:37,427 --> 00:52:38,867 uh... 1005 00:52:50,347 --> 00:52:51,827 ok. 1006 00:52:55,387 --> 00:52:56,547 I'm going to give Charlie his bath. 1007 00:52:56,547 --> 00:53:00,387 You may prefer to wait outside. 1008 00:53:06,427 --> 00:53:09,147 Hmm. Stick around. 1009 00:53:13,907 --> 00:53:16,267 We got a good sleep last night. 1010 00:53:19,467 --> 00:53:21,507 Max? 1011 00:53:22,027 --> 00:53:23,427 Max. 1012 00:53:23,427 --> 00:53:24,907 It's Vernon. 1013 00:53:24,907 --> 00:53:26,547 Charlie's brother. 1014 00:53:27,107 --> 00:53:28,947 Vernon. Oh. 1015 00:53:28,947 --> 00:53:30,307 Hi. How you doing? 1016 00:53:30,307 --> 00:53:32,987 All right. 1017 00:53:32,987 --> 00:53:35,627 Oh, shit. Sorry. Let's get rid of these. 1018 00:53:36,427 --> 00:53:37,947 Anyway... 1019 00:53:41,027 --> 00:53:44,667 So, how are things going here? 1020 00:53:44,667 --> 00:53:47,547 Well... 1021 00:53:47,547 --> 00:53:50,427 The doctor gives him a week, maybe 2. 1022 00:53:52,387 --> 00:53:53,827 Yeah. 1023 00:53:54,587 --> 00:53:58,267 Hey, I hear things are going great for you. 1024 00:53:58,267 --> 00:54:00,267 Charlie said business is good. 1025 00:54:00,267 --> 00:54:02,187 Yeah, yeah, things are fine. 1026 00:54:02,187 --> 00:54:04,427 That's nice to hear. That's good to hear. 1027 00:54:04,427 --> 00:54:06,507 Being in L.A., enjoying it out there... 1028 00:54:06,507 --> 00:54:08,187 what a dream that must be. 1029 00:54:08,187 --> 00:54:10,067 I'm doing well. 1030 00:54:10,067 --> 00:54:11,507 Yeah, good. 1031 00:54:11,507 --> 00:54:12,947 That's great. You meet any stars? 1032 00:54:12,947 --> 00:54:13,907 Do you ever... 1033 00:54:13,907 --> 00:54:15,427 Probably not. Well, that's all right. 1034 00:54:15,427 --> 00:54:17,547 I was trying to think of the last time I saw you. 1035 00:54:17,547 --> 00:54:21,187 You know, is there a bathroom around here? 1036 00:54:21,347 --> 00:54:22,627 Uh, yeah, there's one... 1037 00:54:22,627 --> 00:54:25,147 oh, you don't want to use that one. 1038 00:54:25,147 --> 00:54:26,547 I think it's down on the left. 1039 00:54:26,547 --> 00:54:28,347 Great. Excuse me. 1040 00:54:28,347 --> 00:54:30,267 It's ok. 1041 00:54:44,787 --> 00:54:47,267 Max, how you doing, buddy? 1042 00:54:47,267 --> 00:54:52,027 I'm fine. How are you? 1043 00:54:54,067 --> 00:54:56,147 I'm really tired, 1044 00:54:56,147 --> 00:54:59,507 but I can't sleep. 1045 00:55:01,027 --> 00:55:05,107 How long can you stay? 1046 00:55:10,227 --> 00:55:14,627 I know Vern gave you the skinny, ok? 1047 00:55:14,627 --> 00:55:17,187 I know it, so... 1048 00:55:17,187 --> 00:55:18,467 Yeah. 1049 00:55:18,467 --> 00:55:19,747 Best thing you can do is just, you know... 1050 00:55:19,747 --> 00:55:22,787 I'll be straight with you, you be straight with me. 1051 00:55:22,787 --> 00:55:23,507 All right. 1052 00:55:23,507 --> 00:55:25,187 You know what's going on. 1053 00:55:25,187 --> 00:55:26,867 Ok. 1054 00:55:27,107 --> 00:55:29,907 Look, I'm just here to be useful, all right? 1055 00:55:29,907 --> 00:55:32,067 Anything you want, you just ask, 1056 00:55:32,067 --> 00:55:34,027 and I'll do it. 1057 00:55:34,027 --> 00:55:35,987 The first thing you can do is to help me move this pillow, 1058 00:55:35,987 --> 00:55:38,187 turn it around. This side is wet. 1059 00:55:38,187 --> 00:55:41,147 And pull me over a little to the left. 1060 00:55:41,147 --> 00:55:42,027 Ok. 1061 00:55:42,027 --> 00:55:44,427 Here we go. 1062 00:55:44,427 --> 00:55:47,227 Sweatin' my skull off. 1063 00:55:47,827 --> 00:55:49,147 How's that? 1064 00:55:49,147 --> 00:55:51,027 Man, such a difference. 1065 00:55:51,027 --> 00:55:52,027 You all right? 1066 00:55:52,027 --> 00:55:54,467 You are sweating. 1067 00:55:55,307 --> 00:55:58,507 Ah... 1068 00:55:58,867 --> 00:56:01,507 Get me some really good bud. 1069 00:56:01,547 --> 00:56:03,347 I should have known. 1070 00:56:03,347 --> 00:56:04,627 It's done. 1071 00:56:04,627 --> 00:56:06,267 Ok. 1072 00:56:07,147 --> 00:56:09,987 Did you come alone? 1073 00:56:09,987 --> 00:56:11,427 Sure. 1074 00:56:11,427 --> 00:56:14,067 Mimi's gonna come a little bit later on. 1075 00:56:14,067 --> 00:56:15,467 Mimi's coming? 1076 00:56:15,467 --> 00:56:18,547 Yeah. 1077 00:56:18,547 --> 00:56:21,667 Ah. I must be a lot sicker than I thought. 1078 00:56:25,907 --> 00:56:28,027 Um... 1079 00:56:28,027 --> 00:56:29,307 The traffic sucks. 1080 00:56:29,347 --> 00:56:33,747 So by the time that I want to see the people, 1081 00:56:33,747 --> 00:56:34,947 the people I love, 1082 00:56:34,947 --> 00:56:37,227 they don't get me at my best. 1083 00:56:37,227 --> 00:56:40,187 Sloppy, you know what I'm saying? 1084 00:56:40,187 --> 00:56:42,387 I need you to manage it and just... 1085 00:56:42,387 --> 00:56:45,467 You can do it without being impolite and all that. 1086 00:56:45,467 --> 00:56:47,547 All right. 1087 00:56:47,547 --> 00:56:49,627 What's the best time I should visit? 1088 00:56:49,627 --> 00:56:51,387 The graveyard. 1089 00:56:51,387 --> 00:56:55,587 Right before dawn. That's when it's really scary. 1090 00:56:55,587 --> 00:56:59,027 At 5:30, 5:45. 1091 00:56:59,787 --> 00:57:03,707 I shit in my pants for fear of death. 1092 00:57:04,227 --> 00:57:07,467 Be here then. It would be nice. 1093 00:57:10,587 --> 00:57:12,827 I'll be here. 1094 00:57:17,027 --> 00:57:19,907 I realized that he was going to die. 1095 00:57:19,907 --> 00:57:22,067 Course, I had known that all along, 1096 00:57:22,067 --> 00:57:24,027 but up until that moment, 1097 00:57:24,027 --> 00:57:27,347 it was an abstract idea. 1098 00:57:27,387 --> 00:57:28,587 Now it was reality. 1099 00:57:28,587 --> 00:57:31,187 What I meant was that Charlie was gonna leave soon, 1100 00:57:31,187 --> 00:57:33,907 and he wouldn't be coming back. 1101 00:57:33,907 --> 00:57:36,427 Death is so fucking strange. 1102 00:57:36,427 --> 00:57:40,587 Everything in me that was hollow and false 1103 00:57:40,587 --> 00:57:43,827 seemed so clear suddenly. 1104 00:57:54,547 --> 00:57:56,227 Look at you. 1105 00:57:56,227 --> 00:57:57,387 You're beautiful. 1106 00:57:57,387 --> 00:57:59,107 Ok, start the party. 1107 00:57:59,107 --> 00:58:00,707 I have arrived. 1108 00:58:00,707 --> 00:58:02,547 Hey, now. 1109 00:58:03,147 --> 00:58:05,507 It's on the fifth, not the third. 1110 00:58:05,507 --> 00:58:07,347 The day after tomorrow. 1111 00:58:07,347 --> 00:58:08,587 No, it's on the third. 1112 00:58:08,587 --> 00:58:09,947 It's on the fifth. 1113 00:58:09,947 --> 00:58:10,587 You lied. 1114 00:58:10,587 --> 00:58:13,067 All right, it's the third. 1115 00:58:19,187 --> 00:58:20,027 Oh. 1116 00:58:20,027 --> 00:58:23,467 Hey, Vern. 1117 00:58:28,627 --> 00:58:29,827 Oh, Max, how you doing? 1118 00:58:29,827 --> 00:58:31,067 Hey, Vern. How you doing? 1119 00:58:31,067 --> 00:58:33,427 Good to see you. 1120 00:58:33,427 --> 00:58:35,787 Hey, listen, I'd like you to meet my wife. 1121 00:58:39,027 --> 00:58:41,027 There you go. 1122 00:58:45,227 --> 00:58:48,307 Hi. How are you? 1123 00:58:48,307 --> 00:58:49,907 Hi. 1124 00:59:05,347 --> 00:59:06,227 Exhausted. 1125 00:59:06,227 --> 00:59:09,187 Thanks for coming all the time. 1126 00:59:11,587 --> 00:59:13,507 When's your wife coming in? 1127 00:59:13,507 --> 00:59:15,387 Is your wife coming in? 1128 00:59:15,387 --> 00:59:16,307 Yeah. 1129 00:59:16,307 --> 00:59:17,307 Is she? 1130 00:59:17,307 --> 00:59:18,387 Yeah. 1131 00:59:18,387 --> 00:59:19,467 When's she get in? Tomorrow. 1132 00:59:19,467 --> 00:59:20,467 Tomorrow? 1133 00:59:20,467 --> 00:59:21,467 We should get together and have dinner. 1134 00:59:21,467 --> 00:59:23,387 There's a great little place downtown. 1135 00:59:23,427 --> 00:59:24,827 You like Sushi? 1136 00:59:24,827 --> 00:59:26,267 But... Yeah. 1137 00:59:26,267 --> 00:59:29,027 That's good. Let's do it. 1138 00:59:33,947 --> 00:59:38,267 Don't go there, he says. Don't go there. 1139 00:59:54,387 --> 00:59:55,307 I'm scared 1140 00:59:55,307 --> 00:59:57,627 because that list with all the people... 1141 00:59:57,627 --> 01:00:01,827 But I slept great, and I got to call all these people? 1142 01:00:03,347 --> 01:00:04,387 I got to call... 1143 01:00:04,387 --> 01:00:06,987 and I'm angry 'cause of these sores in my mouth, 1144 01:00:06,987 --> 01:00:10,547 and my Kevin doesn't even want to kiss me anymore. 1145 01:00:10,547 --> 01:00:13,027 I'm just gonna listen to your heart. 1146 01:00:13,027 --> 01:00:14,467 Ok. 1147 01:00:18,547 --> 01:00:19,467 Yeah? 1148 01:00:19,467 --> 01:00:20,507 It sounds good. 1149 01:00:20,507 --> 01:00:21,467 Still there? 1150 01:00:21,467 --> 01:00:22,347 Still there. 1151 01:00:22,347 --> 01:00:23,267 Good, good, good. 1152 01:00:23,267 --> 01:00:25,427 Let's try the lungs. 1153 01:00:27,427 --> 01:00:31,307 I need you to breathe for me a little bit. 1154 01:00:31,307 --> 01:00:32,147 Ok. 1155 01:00:32,147 --> 01:00:33,707 Take one. 1156 01:00:34,827 --> 01:00:36,747 One more. 1157 01:00:38,627 --> 01:00:41,067 One more. 1158 01:00:41,067 --> 01:00:43,507 I think, um, I'm gonna go ahead and go now, ok? 1159 01:00:43,507 --> 01:00:44,947 I would. 1160 01:00:44,947 --> 01:00:46,387 Is there anything that you want from the store? 1161 01:00:46,387 --> 01:00:48,587 Ready for one more breath, Charlie? 1162 01:00:52,587 --> 01:00:54,267 You need some good food? 1163 01:00:54,267 --> 01:00:56,347 Some good food or... I don't know... 1164 01:00:56,347 --> 01:00:58,267 or carnegie deli. Good, good, good. 1165 01:00:58,267 --> 01:01:01,707 No. How about some of that papaya juice 1166 01:01:01,707 --> 01:01:03,427 you had the other day? 1167 01:01:03,427 --> 01:01:05,187 Papaya juice. Yeah. She said the enzyme thing. 1168 01:01:05,187 --> 01:01:07,827 It's good for your mouth. 1169 01:01:07,827 --> 01:01:08,787 Ok. 1170 01:01:08,787 --> 01:01:09,747 All right? 1171 01:01:09,747 --> 01:01:11,107 Uh-huh. 1172 01:01:11,107 --> 01:01:12,467 Ok, I'm gonna put the blue shirt on. 1173 01:01:12,467 --> 01:01:13,427 Uh-huh. 1174 01:01:13,427 --> 01:01:14,427 Mm-hmm. 1175 01:01:14,427 --> 01:01:15,427 Hey, Max. 1176 01:01:15,427 --> 01:01:16,387 Yeah? 1177 01:01:16,387 --> 01:01:17,787 Um... 1178 01:01:17,787 --> 01:01:18,907 You're kicking ass, 1179 01:01:18,907 --> 01:01:22,267 doing a great job for me, 1180 01:01:22,267 --> 01:01:25,067 but I'm worried about you, because... 1181 01:01:25,067 --> 01:01:26,387 You're worried about me? 1182 01:01:26,387 --> 01:01:28,347 Yeah. You don't look happy. 1183 01:01:28,347 --> 01:01:29,347 You deserve to be happy. 1184 01:01:29,347 --> 01:01:32,627 You spend all your time here, and you look... 1185 01:01:32,627 --> 01:01:35,427 I want to check his back for sores. 1186 01:01:35,427 --> 01:01:37,787 Chris said that you're anxious and depressed, 1187 01:01:37,827 --> 01:01:38,907 and I said, yup. 1188 01:01:38,907 --> 01:01:40,467 Isn't that what you said? 1189 01:01:40,467 --> 01:01:41,707 Anxious and depressed. 1190 01:01:41,707 --> 01:01:43,427 You worry about you, ok? I'll worry about me. 1191 01:01:43,427 --> 01:01:47,187 Ok, but listen, man, all right? Look at me. 1192 01:01:47,187 --> 01:01:48,987 Life is short. Ok? 1193 01:01:48,987 --> 01:01:50,187 Yeah. 1194 01:01:50,187 --> 01:01:51,347 The tree huggers are right, man. 1195 01:01:51,347 --> 01:01:55,027 This is not a rehearsal. This is it. 1196 01:01:56,347 --> 01:01:58,707 Good-bye. I'll see you soon. 1197 01:01:58,707 --> 01:02:00,227 Ok. 1198 01:02:00,427 --> 01:02:02,027 How's the breathing going? 1199 01:02:02,027 --> 01:02:03,907 It's good. 1200 01:02:03,907 --> 01:02:05,747 He's gonna get me some grass. Is that ok? 1201 01:02:05,787 --> 01:02:07,227 No, it's not ok. 1202 01:02:07,227 --> 01:02:08,667 Why? I have no immunities now anyway. 1203 01:02:08,667 --> 01:02:10,947 What's that gonna do? 1204 01:02:10,947 --> 01:02:13,267 It's gonna be harder for you to breathe. 1205 01:03:03,667 --> 01:03:06,267 ¶ Charlie, Happy Birthday ¶ 1206 01:03:06,267 --> 01:03:10,027 ¶ you're so cool ¶ 1207 01:03:23,587 --> 01:03:26,147 Charlie. 1208 01:03:26,147 --> 01:03:28,107 Remember me? 1209 01:03:30,307 --> 01:03:32,147 It's good to see ya. 1210 01:03:32,147 --> 01:03:34,347 Hey. Happy Birthday. 1211 01:03:34,347 --> 01:03:36,667 I didn't even know it was your birthday. 1212 01:03:36,667 --> 01:03:37,747 Max didn't tell me. 1213 01:03:37,747 --> 01:03:40,947 We have 2, 2 beautiful kids. 1214 01:03:40,947 --> 01:03:42,707 Yeah, we couldn't bring them. 1215 01:03:42,707 --> 01:03:44,027 Great. Is this ok? 1216 01:03:44,027 --> 01:03:47,987 It's really good to see you, Charlie. Yeah. 1217 01:03:52,867 --> 01:03:54,347 I wanted to, um... 1218 01:03:54,347 --> 01:03:55,947 Us to celebrate. 1219 01:03:55,947 --> 01:03:57,387 It's your birthday, right? 1220 01:03:57,387 --> 01:04:00,227 Who is that talking with, um, Charlie? 1221 01:04:00,227 --> 01:04:01,387 That's Vernon, his brother. 1222 01:04:01,387 --> 01:04:03,427 Oh, that's Vernon. 1223 01:04:03,467 --> 01:04:05,187 I got to go. 1224 01:04:05,187 --> 01:04:06,947 I'm not gonna be able to come in for a few days. 1225 01:04:06,947 --> 01:04:07,867 Max is gonna be here. 1226 01:04:07,867 --> 01:04:11,747 I'll be back when I can. Take care. 1227 01:04:14,787 --> 01:04:18,747 Hi, Vernon. Yes, uh, this is, uh, my wife Mimi. 1228 01:04:18,747 --> 01:04:20,467 Hello, Vernon. It's a pleasure. 1229 01:04:20,467 --> 01:04:24,227 Very nice to meet you. 1230 01:04:24,227 --> 01:04:26,267 This is, uh... 1231 01:04:26,267 --> 01:04:27,307 Karen. 1232 01:04:27,307 --> 01:04:28,387 Oh, nice to meet you, Karen. 1233 01:04:28,387 --> 01:04:29,827 And, uh, you are... 1234 01:04:29,827 --> 01:04:30,787 My wife. 1235 01:04:30,787 --> 01:04:31,787 Ok, that's what I figured. 1236 01:04:31,787 --> 01:04:33,587 It's great you can be here. 1237 01:04:33,587 --> 01:04:34,387 Yeah. 1238 01:04:34,387 --> 01:04:36,507 Oh, sure, sure. 1239 01:04:36,547 --> 01:04:37,627 Oh, my God! 1240 01:04:37,627 --> 01:04:40,267 Way to go, doc. 1241 01:04:40,267 --> 01:04:43,067 Listen, uh, anybody hungry? 1242 01:04:43,067 --> 01:04:44,387 That's ok. No, no. 1243 01:04:44,387 --> 01:04:45,787 Yes, actually. 1244 01:04:45,787 --> 01:04:47,587 The place we talked about... 1245 01:04:47,587 --> 01:04:48,827 remember that Sushi? 1246 01:04:48,827 --> 01:04:49,627 Oh, I love Sushi. 1247 01:04:49,627 --> 01:04:50,907 Oh, it's fantastic, this place. 1248 01:04:50,907 --> 01:04:52,747 I'm not hungry. 1249 01:04:53,827 --> 01:04:55,227 Maybe it was like a woman's instinct 1250 01:04:55,227 --> 01:04:58,027 or a maternal instinct, protecting our kids. 1251 01:04:58,027 --> 01:04:59,547 Remember, honey? 1252 01:04:59,547 --> 01:05:01,107 I was just, like, I have to sell this house. 1253 01:05:01,107 --> 01:05:02,267 Didn't I tell you, right? 1254 01:05:02,267 --> 01:05:03,827 I said I have to sell this house. 1255 01:05:03,827 --> 01:05:05,587 I just have a sixth sense. 1256 01:05:05,587 --> 01:05:07,347 And we sold the house right before the earthquake. 1257 01:05:07,347 --> 01:05:08,627 You had an intuition. 1258 01:05:08,627 --> 01:05:09,707 Exactly. Right, Max? 1259 01:05:09,707 --> 01:05:10,827 That's a lot of what real estate is. 1260 01:05:10,827 --> 01:05:14,267 So we sold the house, at a really good price, too. 1261 01:05:14,267 --> 01:05:15,987 And then the earthquake hit, 1262 01:05:15,987 --> 01:05:17,787 the big northridge earthquake. 1263 01:05:17,787 --> 01:05:18,907 It totaled the house. 1264 01:05:18,907 --> 01:05:20,867 I felt really bad for the couple who bought it. 1265 01:05:20,867 --> 01:05:22,987 It got totaled during the earthquake? Yes. 1266 01:05:22,987 --> 01:05:24,187 After you sold it? 1267 01:05:24,187 --> 01:05:25,267 After we sold it. 1268 01:05:25,267 --> 01:05:26,347 Ooh. Oh. That is beautiful. 1269 01:05:26,347 --> 01:05:28,307 Don't you just love Japanese food? 1270 01:05:28,307 --> 01:05:29,747 They're so pretty, huh? 1271 01:05:29,747 --> 01:05:31,907 Anyways, the prices of real estate went down, 1272 01:05:31,907 --> 01:05:34,507 way down, and we got our new home, 1273 01:05:34,547 --> 01:05:35,307 this beautiful house, 1274 01:05:35,307 --> 01:05:36,787 for, like, what, half the price? 1275 01:05:36,787 --> 01:05:37,947 It's just gorgeous. 1276 01:05:37,947 --> 01:05:39,627 That's very smart. That's very smart. 1277 01:05:39,627 --> 01:05:41,267 I think the housing prices out there 1278 01:05:41,267 --> 01:05:42,947 are at their lowest rate since before the gold rush. 1279 01:05:42,947 --> 01:05:44,867 Right, right. And then with the mud slides, 1280 01:05:44,867 --> 01:05:46,027 everybody was afraid to move. 1281 01:05:46,027 --> 01:05:51,787 You know the mud slides were started intentionally? 1282 01:05:53,867 --> 01:05:54,747 What? 1283 01:05:56,187 --> 01:05:58,267 They put all the fire hoses up there. 1284 01:05:58,267 --> 01:05:59,827 Ok, right, honey. 1285 01:05:59,827 --> 01:06:01,867 So... ha ha ha. 1286 01:06:01,867 --> 01:06:03,107 So dramatic. 1287 01:06:03,107 --> 01:06:05,427 Such a goofball. So... 1288 01:06:05,427 --> 01:06:07,307 We were tempted. 1289 01:06:07,307 --> 01:06:09,187 We were really tempted to move out there, but, um... 1290 01:06:09,187 --> 01:06:10,387 Well, I was tempted. 1291 01:06:10,387 --> 01:06:13,267 It was a little more difficult for Karen 1292 01:06:13,267 --> 01:06:14,987 because of her work. 1293 01:06:14,987 --> 01:06:18,867 So, um, what do you do, Karen? 1294 01:06:19,867 --> 01:06:22,547 I'm a rocket scientist. 1295 01:06:26,467 --> 01:06:28,147 Uh... 1296 01:06:28,347 --> 01:06:31,667 She... she works for the Fairchild group. 1297 01:06:31,667 --> 01:06:36,547 It's a company that design rockets 1298 01:06:36,547 --> 01:06:37,627 for, uh... 1299 01:06:37,627 --> 01:06:39,347 Oh, satellite communication systems... 1300 01:06:39,347 --> 01:06:40,707 And telephone systems. 1301 01:06:40,707 --> 01:06:43,867 Oh, wow. Really? Hmm. 1302 01:06:43,867 --> 01:06:44,827 But they closed down 1303 01:06:44,827 --> 01:06:46,747 their west coast division last year, 1304 01:06:46,747 --> 01:06:48,667 so it didn't make any sense for us to move out, so... 1305 01:06:48,667 --> 01:06:49,347 We're still here. 1306 01:06:49,347 --> 01:06:52,027 So you still live in New York? 1307 01:06:52,027 --> 01:06:52,947 Mm-hmm. 1308 01:06:52,947 --> 01:06:53,627 What part? 1309 01:06:53,627 --> 01:06:55,227 Upstate. Upstate. 1310 01:06:55,227 --> 01:06:56,507 Oh. 1311 01:06:56,507 --> 01:06:57,787 We got a beautiful home outside of Albany. 1312 01:06:57,787 --> 01:07:01,347 Oh, Albany. Yeah, yeah. I've heard of Albany. 1313 01:07:01,347 --> 01:07:04,467 Don't we have a friend in Albany, Max? 1314 01:07:04,467 --> 01:07:06,227 No. 1315 01:07:06,547 --> 01:07:09,147 In fact, we got to be getting back tomorrow, 1316 01:07:09,147 --> 01:07:10,587 so, I thought, uh... 1317 01:07:10,587 --> 01:07:12,267 Max, if it's all right with you, 1318 01:07:12,267 --> 01:07:15,027 I'm gonna leave you a couple of numbers. 1319 01:07:15,067 --> 01:07:16,867 And the cell phone's on here. 1320 01:07:16,867 --> 01:07:19,147 I'm gonna give you the home in case, uh... 1321 01:07:19,147 --> 01:07:21,267 Anything should happen with Charlie. 1322 01:07:21,307 --> 01:07:23,827 This must be really, really difficult for you. 1323 01:07:23,827 --> 01:07:25,987 What? 1324 01:07:25,987 --> 01:07:28,107 You mean watch my brother die, not being able to do anything? 1325 01:07:28,107 --> 01:07:29,787 Yeah. It's, uh... 1326 01:07:29,787 --> 01:07:30,707 It's so sad. 1327 01:07:30,707 --> 01:07:33,707 Yep. It is. It sure is, 1328 01:07:33,707 --> 01:07:38,387 but... It's something to be expected. 1329 01:07:39,107 --> 01:07:42,227 You know, with the lifestyle these guys lead, it's... 1330 01:07:42,227 --> 01:07:45,627 I mean, you don't watch someone out playing 1331 01:07:45,627 --> 01:07:46,627 in the middle of a minefield 1332 01:07:46,627 --> 01:07:48,627 and not expect to hear an explosion, right? 1333 01:07:48,627 --> 01:07:52,707 It just didn't have to happen to him. 1334 01:07:52,707 --> 01:07:55,787 It's just so stupid. 1335 01:07:55,787 --> 01:07:57,387 Max, I'm glad you're here. 1336 01:07:57,427 --> 01:08:00,267 I know it means a lot to Charlie. 1337 01:08:00,267 --> 01:08:04,227 Well, it means a lot to me, too, vern. 1338 01:08:08,387 --> 01:08:10,747 So, what do you say? 1339 01:08:10,747 --> 01:08:14,187 How about a toast to Charlie? 1340 01:08:15,507 --> 01:08:16,267 To Charlie. 1341 01:08:16,267 --> 01:08:17,707 Yes, to Charlie. 1342 01:08:17,707 --> 01:08:18,707 To Charlie. 1343 01:08:18,707 --> 01:08:21,267 Mm-hmm. 1344 01:08:27,067 --> 01:08:29,027 I'm fine. 1345 01:08:29,387 --> 01:08:31,787 We should start digging into this 1346 01:08:31,787 --> 01:08:34,267 before... It gets what? Warm? 1347 01:08:34,267 --> 01:08:36,387 Ha ha ha ha. 1348 01:08:36,387 --> 01:08:37,187 You get it? 1349 01:08:37,227 --> 01:08:39,387 Oh, anyway, what do you want? 1350 01:08:39,387 --> 01:08:40,707 You want the tuna? 1351 01:08:40,707 --> 01:08:42,627 Hey, cheer me up. 1352 01:08:42,627 --> 01:08:44,187 Surprise me. 1353 01:08:46,627 --> 01:08:48,147 Hey, here we go. Ho. 1354 01:08:48,147 --> 01:08:49,347 Taxi! Hey! 1355 01:08:49,347 --> 01:08:51,067 Oh, we're sorry. Ha ha ha. 1356 01:08:51,067 --> 01:08:53,107 That's good timing. 1357 01:08:53,107 --> 01:08:53,867 Perfect. 1358 01:08:53,867 --> 01:08:55,587 All right, hey, this is for you. 1359 01:08:55,587 --> 01:08:57,507 No, no, no. You take it. You go ahead. 1360 01:08:57,507 --> 01:08:58,387 It's all right. 1361 01:08:58,387 --> 01:08:59,707 No, no, no, you go ahead. 1362 01:08:59,747 --> 01:09:01,347 No, it's all right. 1363 01:09:01,347 --> 01:09:02,987 Look, there's another one. We'll catch the next one. 1364 01:09:02,987 --> 01:09:03,747 Please. 1365 01:09:03,747 --> 01:09:05,267 It was a good time. 1366 01:09:05,267 --> 01:09:06,267 Good to see you. 1367 01:09:06,267 --> 01:09:07,707 Good to see you, too, Vern. 1368 01:09:07,707 --> 01:09:09,587 Oh, it was a real pleasure, Vernon. 1369 01:09:09,587 --> 01:09:11,747 We'll have to do it again. 1370 01:09:11,747 --> 01:09:12,507 I hope so. 1371 01:09:12,507 --> 01:09:14,627 Oh, Karen. Nice to meet you. 1372 01:09:14,627 --> 01:09:16,347 Good night. 1373 01:09:16,347 --> 01:09:18,267 Let me get this. 1374 01:09:21,707 --> 01:09:24,267 Good night. 1375 01:09:38,107 --> 01:09:39,027 Hey. 1376 01:09:39,067 --> 01:09:39,747 Hey. 1377 01:09:39,747 --> 01:09:43,027 God, I wish I had a cigarette. 1378 01:10:10,427 --> 01:10:12,387 Give him a shot. 1379 01:10:20,987 --> 01:10:23,987 It's ok. It's ok. 1380 01:10:25,067 --> 01:10:26,747 It's ok. 1381 01:11:22,347 --> 01:11:23,387 Ok. 1382 01:11:23,387 --> 01:11:26,427 Because I don't know what you're talking about. 1383 01:11:26,427 --> 01:11:28,147 So listen and learn. 1384 01:11:28,147 --> 01:11:33,067 Why don't you speak sentences instead of generalizations? 1385 01:11:33,067 --> 01:11:34,027 You know what? 1386 01:11:34,027 --> 01:11:35,147 No, you know what? 1387 01:11:35,147 --> 01:11:36,747 What are you talking about? 1388 01:11:36,747 --> 01:11:38,907 See? That's... that's where... 1389 01:12:06,547 --> 01:12:07,547 Morning. 1390 01:12:07,547 --> 01:12:08,387 Hey, Max. 1391 01:12:08,427 --> 01:12:09,707 Hey. It's not much, 1392 01:12:09,707 --> 01:12:11,827 but I brought you a little something. 1393 01:12:11,827 --> 01:12:13,307 A token of my appreciation 1394 01:12:13,307 --> 01:12:15,227 for what you're doing for Charlie. 1395 01:12:15,227 --> 01:12:17,307 Thank you. Thank you. 1396 01:12:17,307 --> 01:12:18,467 She's tired. 1397 01:12:18,467 --> 01:12:20,747 I mean, thank you. 1398 01:12:20,747 --> 01:12:21,947 He's hanging in. 1399 01:12:21,947 --> 01:12:23,427 Great. I'm going. 1400 01:12:23,427 --> 01:12:25,987 Ok. See you a bit later. 1401 01:12:25,987 --> 01:12:27,867 Thanks, mate. 1402 01:13:22,947 --> 01:13:24,627 Hi. 1403 01:13:27,187 --> 01:13:29,307 When'd you get back? 1404 01:13:29,307 --> 01:13:31,507 Last night. 1405 01:13:42,067 --> 01:13:44,467 I liked your wife. 1406 01:13:48,027 --> 01:13:51,307 She liked you, too. 1407 01:13:51,787 --> 01:13:53,547 Really? 1408 01:14:00,787 --> 01:14:03,107 So how is he doing? 1409 01:14:05,187 --> 01:14:07,187 Not so good. 1410 01:14:10,147 --> 01:14:12,987 But he talked a lot. 1411 01:14:13,187 --> 01:14:17,267 He told me you came to visit him last year, and... 1412 01:14:17,267 --> 01:14:20,467 I realized it was that same time. 1413 01:14:22,107 --> 01:14:23,747 Yeah. 1414 01:14:25,667 --> 01:14:28,267 Same time. 1415 01:14:29,787 --> 01:14:33,267 Is this really difficult for you? 1416 01:14:33,267 --> 01:14:35,347 No, it's ok. 1417 01:14:36,907 --> 01:14:39,587 As far as I'm concerned... 1418 01:14:40,627 --> 01:14:43,507 Nothing happened. 1419 01:14:44,387 --> 01:14:48,067 Uh-huh. Exactly. 1420 01:14:48,587 --> 01:14:50,987 Nothing happened. 1421 01:14:51,707 --> 01:14:53,627 Yeah, well... 1422 01:14:53,627 --> 01:14:55,467 I'm going. 1423 01:15:13,667 --> 01:15:15,827 Gosh. 1424 01:15:25,467 --> 01:15:27,947 Oh, Max. 1425 01:15:27,947 --> 01:15:29,867 Max. 1426 01:15:40,747 --> 01:15:42,667 Uh-huh. 1427 01:15:51,307 --> 01:15:52,507 Good morning, Charlie. 1428 01:15:52,507 --> 01:15:54,187 Hey, man. 1429 01:15:58,107 --> 01:16:00,227 New shift is here. 1430 01:16:04,027 --> 01:16:05,387 How you feeling? 1431 01:16:05,387 --> 01:16:06,227 Good. 1432 01:16:06,227 --> 01:16:08,067 Did you get some sleep? 1433 01:16:08,067 --> 01:16:09,867 Mm-hmm. 1434 01:16:09,867 --> 01:16:13,787 Listen, Kevin is coming at 5:00, ok? 1435 01:16:13,787 --> 01:16:17,107 And then I'll be here this afternoon. 1436 01:16:34,187 --> 01:16:35,547 Um... 1437 01:16:49,587 --> 01:16:52,347 Hey, man. 1438 01:16:52,347 --> 01:16:54,547 Sorry to, uh... Wake you. 1439 01:16:54,547 --> 01:16:57,827 Are you doing all right? 1440 01:17:09,347 --> 01:17:11,507 Why are you kissing... 1441 01:17:11,507 --> 01:17:14,387 My sister-in-law? 1442 01:17:22,427 --> 01:17:23,827 Ok. 1443 01:17:23,827 --> 01:17:28,227 Remember when I came to New York... 1444 01:17:28,227 --> 01:17:29,947 To visit you? 1445 01:17:33,227 --> 01:17:35,667 I missed my flight. 1446 01:17:43,307 --> 01:17:45,547 So what should I do? 1447 01:17:45,547 --> 01:17:48,427 Life is an orange, Max. 1448 01:17:49,587 --> 01:17:50,667 What does that mean? 1449 01:17:50,667 --> 01:17:53,267 Don't you remember that joke? 1450 01:17:54,307 --> 01:17:55,667 The young Jewish boy 1451 01:17:55,667 --> 01:17:59,747 sitting at the foot of his wise father. 1452 01:18:00,987 --> 01:18:02,987 And his father says, 1453 01:18:02,987 --> 01:18:05,747 "always remember, son, 1454 01:18:05,747 --> 01:18:08,307 life is an orange." 1455 01:18:08,307 --> 01:18:10,907 And he ponders 1456 01:18:10,907 --> 01:18:13,787 and thinks on the meaning of this phrase 1457 01:18:13,787 --> 01:18:15,427 his whole life. 1458 01:18:18,267 --> 01:18:21,667 About 60 years later, his father's dying, 1459 01:18:21,707 --> 01:18:26,547 and he goes to see him for the last time. 1460 01:18:28,027 --> 01:18:32,187 And his father's slipping away. 1461 01:18:32,187 --> 01:18:34,907 And he says, "what did that mean, pop?" 1462 01:18:34,907 --> 01:18:37,787 And he says, "what did what mean, son?" 1463 01:18:37,787 --> 01:18:38,787 And then he says, 1464 01:18:38,787 --> 01:18:42,467 "you know, that life is an orange." 1465 01:18:42,467 --> 01:18:45,027 And then with his dying breath, 1466 01:18:45,027 --> 01:18:46,947 his father says, 1467 01:18:46,947 --> 01:18:50,307 "I haven't a fucking clue." 1468 01:18:53,867 --> 01:18:55,387 Right. 1469 01:18:57,027 --> 01:19:01,227 You gotta work out your shit, Max. 1470 01:19:06,107 --> 01:19:08,267 That bad stuff between you and me, 1471 01:19:08,267 --> 01:19:11,867 that was a stupid waste of time. 1472 01:19:13,147 --> 01:19:14,307 No, I was stupid. 1473 01:19:14,307 --> 01:19:15,827 I know, I know. You... 1474 01:19:15,827 --> 01:19:18,987 It was me. I was envious. 1475 01:19:18,987 --> 01:19:22,627 Envy is a God-awful thing. 1476 01:19:22,627 --> 01:19:24,947 I was just very... 1477 01:19:24,947 --> 01:19:27,707 I was pissed 'cause you left, 1478 01:19:27,707 --> 01:19:31,107 and you didn't take me with you. 1479 01:19:31,107 --> 01:19:34,867 But I couldn't, Charlie. I didn't know how. 1480 01:19:35,347 --> 01:19:36,307 I know. 1481 01:19:36,307 --> 01:19:39,907 I just want things to be clean between us. 1482 01:19:47,107 --> 01:19:49,107 I'm sorry. 1483 01:19:51,547 --> 01:19:53,907 That's ok, babe. 1484 01:19:54,987 --> 01:19:57,387 It's ok. 1485 01:20:00,947 --> 01:20:04,267 I know this is a lot harder for my friends 1486 01:20:04,267 --> 01:20:06,867 than it is for me. 1487 01:20:11,147 --> 01:20:14,547 There's something I gotta ask you. 1488 01:20:16,187 --> 01:20:18,547 Do you want a priest? 1489 01:20:19,187 --> 01:20:21,067 You listen to me, ok? 1490 01:20:21,107 --> 01:20:22,747 Listen to me right now. 1491 01:20:22,747 --> 01:20:24,467 I've seen too many people 1492 01:20:24,467 --> 01:20:27,307 lose their courage at the last minute. 1493 01:20:27,307 --> 01:20:29,547 I'm not sorry. 1494 01:20:31,027 --> 01:20:33,387 I'm frightened. Yeah. 1495 01:20:33,387 --> 01:20:35,627 Frightened. 1496 01:20:36,107 --> 01:20:37,107 But... 1497 01:20:37,107 --> 01:20:40,627 I'm also fascinated... 1498 01:20:40,627 --> 01:20:43,467 By what's next, so... 1499 01:20:45,707 --> 01:20:49,507 Thanks, but, no, thanks. 1500 01:20:52,787 --> 01:20:54,787 All right. 1501 01:20:55,147 --> 01:20:56,707 All right. 1502 01:21:07,347 --> 01:21:10,387 Charlie, your dad was here. 1503 01:21:29,827 --> 01:21:32,387 I guess that, uh, I'll best... 1504 01:21:32,387 --> 01:21:35,907 Best remember him as my kid brother 1505 01:21:35,907 --> 01:21:37,427 on the beach 1506 01:21:37,427 --> 01:21:40,707 with dreams of hitting the big time 1507 01:21:40,707 --> 01:21:42,587 on Broadway. 1508 01:21:43,467 --> 01:21:45,627 And, uh... 1509 01:21:46,227 --> 01:21:47,787 I remember... 1510 01:21:47,787 --> 01:21:50,987 One time I was coming home from school and, uh, 1511 01:21:50,987 --> 01:21:52,787 I got home and there he was 1512 01:21:52,787 --> 01:21:55,187 coming out of our mother's bedroom 1513 01:21:55,227 --> 01:21:57,827 dressed in one of her outfits. 1514 01:21:59,747 --> 01:22:01,067 He had lipstick on. 1515 01:22:01,067 --> 01:22:02,907 My brother, he was, uh, 1516 01:22:02,907 --> 01:22:05,667 definitely ahead of his time. 1517 01:22:06,427 --> 01:22:08,187 Anyway, it was his last wish 1518 01:22:08,187 --> 01:22:11,027 that we have a celebration of his life, 1519 01:22:11,027 --> 01:22:13,907 and that's what we're gonna do. 1520 01:22:13,907 --> 01:22:14,827 Uh... 1521 01:22:14,827 --> 01:22:16,667 After the service, 1522 01:22:16,667 --> 01:22:18,387 we're gonna have a party, 1523 01:22:18,387 --> 01:22:21,387 and, uh, it's what he wanted. 1524 01:22:21,387 --> 01:22:23,147 He paid for everything. 1525 01:22:23,147 --> 01:22:26,147 So that's what we're gonna do. 1526 01:22:46,467 --> 01:22:47,707 I don't know. 1527 01:22:47,707 --> 01:22:49,267 Who could use a drink? 1528 01:22:49,267 --> 01:22:50,507 You want a drink? 1529 01:22:50,507 --> 01:22:52,107 Max, would you like a drink? 1530 01:22:52,147 --> 01:22:53,227 You know, actually, 1531 01:22:53,267 --> 01:22:55,467 I think I'm gonna take a little walk. 1532 01:22:55,467 --> 01:22:57,187 I'll be in shortly. 1533 01:22:57,187 --> 01:22:57,827 Ok. 1534 01:25:58,827 --> 01:25:59,667 Karen. 1535 01:25:59,667 --> 01:26:01,787 Just lie down. 1536 01:26:01,787 --> 01:26:03,387 Ohh. 1537 01:26:04,787 --> 01:26:07,507 Be all right, Karen. 1538 01:26:08,547 --> 01:26:10,387 It's just in the air. 1539 01:26:10,387 --> 01:26:11,427 I just feel it. 1540 01:26:11,427 --> 01:26:14,147 I'm certain tonight is the night. 1541 01:26:14,147 --> 01:26:15,147 Understand that? 1542 01:26:15,147 --> 01:26:16,227 Oh, boy. 1543 01:26:16,227 --> 01:26:18,147 It's just... it's in the air. 1544 01:26:18,147 --> 01:26:21,427 I just think we should all get pregnant 1545 01:26:21,427 --> 01:26:22,907 and all get high. 1546 01:26:22,907 --> 01:26:24,307 Are you ok? 1547 01:26:24,307 --> 01:26:25,947 Have all these little Charlies. 1548 01:26:25,947 --> 01:26:28,027 What's wrong with Karen? 1549 01:26:28,027 --> 01:26:30,787 I think she had too much to drink. 1550 01:26:30,787 --> 01:26:31,987 She fell dancing. 1551 01:26:31,987 --> 01:26:33,227 We're both wearing Congo boots. 1552 01:26:33,227 --> 01:26:35,667 You better take these fucking things off. 1553 01:26:35,667 --> 01:26:37,027 Very strange. 1554 01:26:37,027 --> 01:26:39,667 We should have little Charlies. I'm serious. 1555 01:26:49,787 --> 01:26:53,067 You want some of this, Max? 1556 01:27:05,267 --> 01:27:08,427 Still don't look happy, Max. 1557 01:27:08,747 --> 01:27:10,827 Do something. 1558 01:27:49,427 --> 01:27:50,267 Uh, hey. 1559 01:27:50,267 --> 01:27:51,707 Hey, hey, hey. 1560 01:27:51,707 --> 01:27:53,067 Can I cut in? 1561 01:27:53,067 --> 01:27:54,827 You want to cut in? 1562 01:27:54,827 --> 01:27:55,507 Oh, yeah. 1563 01:27:55,507 --> 01:27:57,147 No, no. Dance with this. 1564 01:27:57,147 --> 01:27:58,747 There you go. 1565 01:28:02,707 --> 01:28:04,747 Hey, hey, hey. 1566 01:28:04,747 --> 01:28:05,907 What are you doing? 1567 01:28:05,907 --> 01:28:07,627 I kinda thought we were dancing. 1568 01:28:07,627 --> 01:28:09,027 What are you doing? 1569 01:28:09,027 --> 01:28:10,347 I'm dancing with you. 1570 01:28:10,387 --> 01:28:13,147 You gonna dance with me? 1571 01:28:22,467 --> 01:28:24,587 Wait. Where you going? Dance with me. 1572 01:28:24,587 --> 01:28:26,707 Whoa, whoa. Hold it. Whoa, whoa. 1573 01:28:26,707 --> 01:28:29,427 Come on. Dance with me. 1574 01:28:43,707 --> 01:28:44,427 Please. 1575 01:28:44,427 --> 01:28:46,187 We should stay inside. 1576 01:28:46,187 --> 01:28:47,667 Come on. 1577 01:28:55,627 --> 01:28:57,067 Are you crazy? 1578 01:28:57,067 --> 01:28:58,587 I'm not crazy. 1579 01:29:35,627 --> 01:29:38,507 It's just a fuck. 1580 01:29:42,347 --> 01:29:43,507 Oh! My shoes! 1581 01:29:56,507 --> 01:29:58,467 I think there's someone there. 1582 01:29:58,467 --> 01:30:02,187 I think there's someone in the house. 1583 01:30:03,907 --> 01:30:06,547 Ooh. 1584 01:30:45,787 --> 01:30:48,227 This Internet thing, um, 1585 01:30:48,227 --> 01:30:50,547 it's just all a new concept to me. 1586 01:30:50,547 --> 01:30:53,067 I was to me for a long time, too, 1587 01:30:53,067 --> 01:30:54,667 but once you start, you can't stop. 1588 01:30:54,667 --> 01:30:56,387 I mean, anything you want to know... 1589 01:30:56,387 --> 01:30:57,467 It just baffles me. 1590 01:30:57,467 --> 01:30:59,467 It's great. And you get addicted to it. 1591 01:30:59,467 --> 01:31:00,787 I mean, how does it... you know? 1592 01:31:00,787 --> 01:31:02,907 Yeah, I've been out of touch for a little bit, 1593 01:31:02,907 --> 01:31:05,027 but that's about where it's at. 1594 01:31:05,027 --> 01:31:06,067 Nice acreage? 1595 01:31:06,067 --> 01:31:07,067 Yeah, you can get some good stuff. 1596 01:31:07,067 --> 01:31:07,867 Can you grow marijuana? 1597 01:31:07,867 --> 01:31:10,227 You can grow anything you want. 1598 01:31:10,227 --> 01:31:12,347 It just makes me wonder about people's minds. 1599 01:31:12,347 --> 01:31:14,227 What they can come up with. 1600 01:31:14,227 --> 01:31:16,667 For me, little ol' me, I can't conceive of it. 1601 01:31:16,667 --> 01:31:20,067 The kids use it instead of the encyclopedia. 1602 01:31:20,067 --> 01:31:22,147 I went up to see Charlie last week. 1603 01:31:22,147 --> 01:31:24,347 At the grave. 1604 01:31:24,347 --> 01:31:25,067 Yeah. 1605 01:31:25,067 --> 01:31:26,507 Put some flowers down. 1606 01:31:26,507 --> 01:31:27,947 I stopped by the house. You wouldn't believe it. 1607 01:31:27,947 --> 01:31:29,747 What they've done to it? 1608 01:31:29,747 --> 01:31:31,107 Oh, it's completely different. 1609 01:31:31,107 --> 01:31:32,307 They got the gardens all done over. 1610 01:31:32,347 --> 01:31:34,387 Remember how they were kind of nice, overgrown? 1611 01:31:34,427 --> 01:31:35,987 Everything... everything's different. 1612 01:31:35,987 --> 01:31:38,147 You don't even recognize it anymore. 1613 01:31:38,147 --> 01:31:40,307 It so strange, you walk back to a place that was your own, 1614 01:31:40,307 --> 01:31:41,867 and it's kinda not your own. 1615 01:31:41,867 --> 01:31:43,507 But the only thing that I hear 1616 01:31:43,507 --> 01:31:44,907 about the Internet thing, 1617 01:31:44,907 --> 01:31:46,387 is, um, what... Cybersex? 1618 01:31:46,387 --> 01:31:47,547 Porch is gone. 1619 01:31:47,547 --> 01:31:49,507 The porch is gone. 1620 01:31:49,507 --> 01:31:51,467 Took the porch off. It was such a nice porch. 1621 01:31:51,467 --> 01:31:52,787 They rebuilt it, 1622 01:31:52,787 --> 01:31:54,227 walled it in with glass. 1623 01:31:54,227 --> 01:31:55,667 Garden's completely changed. 1624 01:31:55,667 --> 01:31:56,427 The pool's gone. 1625 01:31:56,427 --> 01:31:58,427 Everything's all manicured, 1626 01:31:58,427 --> 01:31:59,947 precise. 1627 01:31:59,947 --> 01:32:02,307 Mmm. Sheesh. 1628 01:32:03,307 --> 01:32:04,627 Ahem. 1629 01:32:04,627 --> 01:32:06,187 Stuffed. 1630 01:32:06,187 --> 01:32:08,067 Yeah. It's good. 1631 01:32:08,067 --> 01:32:09,227 Mmm. 1632 01:32:09,227 --> 01:32:11,587 Hey. Check, please. 1633 01:32:15,147 --> 01:32:17,667 Here we go. 1634 01:32:19,867 --> 01:32:20,987 Let me get that. 1635 01:32:20,987 --> 01:32:22,507 No, no. We'll split it. 1636 01:32:22,507 --> 01:32:24,027 Ok. 1637 01:32:24,907 --> 01:32:26,467 Thank you. 1638 01:32:26,707 --> 01:32:28,827 What do you say we go down to Soho 1639 01:32:28,827 --> 01:32:31,187 and get a drink, huh? 1640 01:32:31,187 --> 01:32:32,547 Uh, can't. 1641 01:32:32,547 --> 01:32:33,867 Gotta pick the kids up in about an hour. 1642 01:32:33,867 --> 01:32:36,267 Oh, that's right. Where are they? 1643 01:32:36,267 --> 01:32:37,827 At the movies. 1644 01:32:37,827 --> 01:32:38,627 Yeah. 1645 01:32:38,627 --> 01:32:39,627 What'd they see? 1646 01:32:39,627 --> 01:32:42,307 Something completely unsuitable for them. 1647 01:32:42,307 --> 01:32:44,987 But Max insisted. 1648 01:32:45,227 --> 01:32:46,587 Come on. Come on. 1649 01:32:46,627 --> 01:32:49,347 You know, we gotta stop treating them like children. 1650 01:32:49,347 --> 01:32:50,827 They grow up too fast as it is, honey. 1651 01:32:50,827 --> 01:32:53,547 They hear everything in school anyway. 1652 01:32:53,547 --> 01:32:55,747 Yeah, it's weird. 1653 01:32:55,747 --> 01:32:57,827 What can you do? 1654 01:32:57,827 --> 01:32:59,227 I had this... 1655 01:32:59,227 --> 01:33:02,627 I had this weird dream the other night. 1656 01:33:02,627 --> 01:33:04,507 I was, uh, 1657 01:33:04,507 --> 01:33:06,427 I was in this hotel, 1658 01:33:06,427 --> 01:33:07,547 and, uh, by myself. 1659 01:33:07,547 --> 01:33:09,187 I didn't know where I was or anything, 1660 01:33:09,187 --> 01:33:12,067 but I was sitting there and the phone rang. 1661 01:33:12,067 --> 01:33:13,947 So I picked it up, 1662 01:33:13,947 --> 01:33:14,987 and it was Charlie. 1663 01:33:14,987 --> 01:33:17,947 And he says, uh, "hey, man, how you doing?" 1664 01:33:17,947 --> 01:33:19,547 I said ok. 1665 01:33:19,547 --> 01:33:21,147 He said, "don't worry. Everything's all right. 1666 01:33:21,147 --> 01:33:23,507 Everything's cool." 1667 01:33:24,067 --> 01:33:26,187 Life's an orange. 1668 01:33:26,187 --> 01:33:27,507 It is. 1669 01:33:27,507 --> 01:33:29,067 Life is short. 1670 01:33:29,067 --> 01:33:31,027 Yeah. 1671 01:33:31,667 --> 01:33:32,827 I thought it was cool. 1672 01:33:32,827 --> 01:33:35,987 You know, it just made me feel good. 1673 01:33:37,107 --> 01:33:39,427 Uh, Max, you wanna take this one? 1674 01:33:39,427 --> 01:33:40,467 No, no. You go ahead. 1675 01:33:40,467 --> 01:33:42,307 Why don't you go ahead? No, it's all right. 1676 01:33:42,307 --> 01:33:43,467 You go ahead. It's ok. 1677 01:33:43,467 --> 01:33:45,707 No, you're in a hurry. You go ahead. 1678 01:33:45,707 --> 01:33:46,947 It's fine. Go ahead. 1679 01:33:46,947 --> 01:33:48,387 We're gonna just walk around 1680 01:33:48,387 --> 01:33:49,667 and enjoy the fresh air. 1681 01:33:49,667 --> 01:33:52,107 If you can call this fresh air. 1682 01:33:54,147 --> 01:33:55,347 It's better than L.A. 1683 01:33:55,347 --> 01:33:58,987 Yeah, well, anything's better than L.A. 1684 01:34:00,347 --> 01:34:01,707 Ok. 1685 01:34:01,707 --> 01:34:02,787 See you. 1686 01:34:02,787 --> 01:34:03,747 Take care. 1687 01:34:03,747 --> 01:34:05,507 All right. 1688 01:34:15,227 --> 01:34:17,187 Ok. 1689 01:34:17,187 --> 01:34:18,507 All right. 1690 01:34:18,507 --> 01:34:19,987 Excuse me. 1691 01:34:19,987 --> 01:34:20,947 So you'll bring the kids 1692 01:34:20,947 --> 01:34:23,387 straight to the airport tomorrow, right? 1693 01:34:23,387 --> 01:34:24,547 Yes. 1694 01:34:24,587 --> 01:34:25,747 All right. The flight's at 1:00. 1695 01:34:25,747 --> 01:34:27,867 It's good to see you, Max. 1696 01:34:27,867 --> 01:34:30,067 It's good to see you, too. 1697 01:34:30,067 --> 01:34:31,867 Max. Max! 1698 01:34:31,867 --> 01:34:32,827 Can you make sure 1699 01:34:32,827 --> 01:34:35,507 that the kids are properly packed this time? 1700 01:34:35,507 --> 01:34:38,347 Last time you left half their stuff at your place. 1701 01:34:38,347 --> 01:34:39,747 I'll do it. Good-bye. 1702 01:34:51,467 --> 01:34:53,227 Ahh. 1703 01:35:03,307 --> 01:35:07,147 Nina Simone: ¶ I know why I waited ¶ 1704 01:35:08,067 --> 01:35:11,787 ¶ know why I been blue ¶ 1705 01:35:11,787 --> 01:35:13,307 ¶ I been waitin' ¶ 1706 01:35:13,347 --> 01:35:14,707 ¶ each day ¶ 1707 01:35:14,707 --> 01:35:19,587 ¶ for someone exactly like you ¶ 1708 01:35:19,867 --> 01:35:23,787 ¶ why should I spend some money ¶ 1709 01:35:23,787 --> 01:35:27,627 ¶ on a show or 2 ¶ 1710 01:35:28,027 --> 01:35:32,347 ¶ when nobody sings those love songs ¶ 1711 01:35:32,347 --> 01:35:34,907 ¶ exactly like you? ¶ 1712 01:35:34,907 --> 01:35:38,027 ¶ you make me feel so grand ¶ 1713 01:35:38,027 --> 01:35:42,627 ¶ I wanna give this world to you ¶ 1714 01:35:43,187 --> 01:35:45,587 ¶ you make me understand ¶ 1715 01:35:45,587 --> 01:35:48,747 ¶ these foolish little dreams ¶ 1716 01:35:48,747 --> 01:35:49,587 ¶ I'm dreamin' ¶ 1717 01:35:49,587 --> 01:35:51,867 ¶ and schemes I'm schemin' ¶ 1718 01:35:51,867 --> 01:35:56,307 ¶ now I know why my mama ¶ 1719 01:35:56,307 --> 01:35:59,147 ¶ she taught me to be true ¶ 1720 01:35:59,147 --> 01:36:04,307 ¶ she knew just around the corner ¶ 1721 01:36:04,307 --> 01:36:08,027 ¶ was somebody like you ¶ 1722 01:36:37,147 --> 01:36:38,627 ¶ You ¶ 1723 01:36:38,627 --> 01:36:40,107 ¶ make me feel ¶ 1724 01:36:40,147 --> 01:36:41,627 ¶ so grand ¶ 1725 01:36:41,627 --> 01:36:45,027 ¶ I wanna give this world to you ¶ 1726 01:36:45,027 --> 01:36:48,867 ¶ baby, you make me understand ¶ 1727 01:36:48,867 --> 01:36:51,867 ¶ these foolish little dreams ¶ 1728 01:36:51,867 --> 01:36:53,267 ¶ I'm dreamin' ¶ 1729 01:36:53,267 --> 01:36:55,147 ¶ schemes I'm schemin' ¶ 1730 01:36:55,147 --> 01:36:58,507 ¶ now I know why my mama ¶ 1731 01:36:58,507 --> 01:37:01,947 ¶ she taught me to be true ¶ 1732 01:37:01,947 --> 01:37:06,947 ¶ she knew just around the corner ¶ 1733 01:37:06,947 --> 01:37:11,147 ¶ yes, she knew just around the corner ¶ 1734 01:37:11,147 --> 01:37:13,707 ¶ there was somebody ¶ 1735 01:37:13,707 --> 01:37:15,067 ¶ exactly ¶ 1736 01:37:15,067 --> 01:37:15,867 ¶ like you ¶