1 00:00:03,500 --> 00:00:11,500 Subtitle by Amin-T 2 00:00:11,524 --> 00:00:31,524 تنظیم و هماهنگی مهدی مقدسی 3 00:00:39,317 --> 00:00:40,784 صبر کن گروهبان 4 00:00:40,818 --> 00:00:43,810 هدف باید در تیررس قرار بگیره 5 00:00:47,658 --> 00:00:49,319 هدف در تیررسه 6 00:00:52,163 --> 00:00:53,653 بزنش 7 00:01:08,079 --> 00:01:10,274 یه بچه اس ستوان 8 00:01:10,314 --> 00:01:11,906 ما دستور داریم 9 00:01:13,651 --> 00:01:15,084 کمتر از ده سالشه 10 00:01:15,119 --> 00:01:16,814 برام مهم نیست 11 00:01:16,854 --> 00:01:18,014 بزنش 12 00:01:19,523 --> 00:01:20,785 نمی تونم 13 00:01:26,297 --> 00:01:27,889 خدا لعنتت کنه گروهبان 14 00:01:27,932 --> 00:01:29,763 ما دستور داریم 15 00:01:30,801 --> 00:01:31,995 آتش!حالا 16 00:01:33,638 --> 00:01:35,367 دستور لعنتی منو اجرا کن 17 00:01:48,119 --> 00:01:50,280 راه بیوفت 18 00:01:51,589 --> 00:01:53,216 بکش دستتو! 19 00:01:53,257 --> 00:01:54,690 باید بری بیرون! 20 00:02:07,972 --> 00:02:09,200 لباسام خیلی تنگه 21 00:02:09,240 --> 00:02:11,435 می تونی گشادش کنی؟ 22 00:02:12,910 --> 00:02:14,878 تخمام میخواره 23 00:02:14,912 --> 00:02:16,880 چطوره دستتو به من قرض بدی؟ 24 00:02:16,914 --> 00:02:19,382 مواظب باش من دستور دارم با شلیک بکشمت 25 00:02:19,417 --> 00:02:20,850 من یا خودتو؟ 26 00:02:20,885 --> 00:02:23,786 زندانی رسید!دروازه جنوبی 27 00:02:47,311 --> 00:02:52,302 منتقلش کنید به صف اعدام 28 00:03:07,031 --> 00:03:13,092 هی ستوان درسته برنده یه نشان از نیروی دریایی شدی؟ آره 29 00:03:13,537 --> 00:03:16,904 معلوم نیست چه گوهی خوردی یه مدال گرفتی 30 00:03:19,110 --> 00:03:21,044 آبجیتو گاییدم 31 00:03:22,613 --> 00:03:23,978 به چی میخندی؟ 32 00:03:24,782 --> 00:03:26,750 آخه آبجیتو دیدم 33 00:03:26,784 --> 00:03:28,251 Fuck you! 34 00:03:28,285 --> 00:03:29,684 تو هم گمشو 35 00:04:10,661 --> 00:04:12,720 اسم من کلنل گرنت کیسی هست 36 00:04:12,763 --> 00:04:14,253 OPSمن با سازمان عملیات مخفی کار می کنم 37 00:04:15,266 --> 00:04:19,225 ...آقای دان شما محکوم به کشتن یه افسر عالی رتبه شدید 38 00:04:19,270 --> 00:04:21,261 31مارچ سال1991 39 00:04:21,305 --> 00:04:23,239 من وکیلمو میخوام 40 00:04:23,274 --> 00:04:24,764 محکوم به مرگ 41 00:04:27,311 --> 00:04:28,903 از من چی میخوایید؟ 42 00:04:29,616 --> 00:04:34,379 آقای دان !دوست داریم واسه ما کار کنی 43 00:04:34,418 --> 00:04:39,253 !یه کار کوچولو, واحدی که به گوسفندان سیاه معروفه 44 00:04:39,290 --> 00:04:42,589 ...مثل تو, مردان زیادی که سابقه محکومیت دارند 45 00:04:42,626 --> 00:04:44,093 این کاپیتان رو که می بینی 46 00:04:44,128 --> 00:04:45,561 ...وقتی پیداش کردم 47 00:04:45,596 --> 00:04:47,757 محکوم به حبس در زندان های عراق بود 48 00:04:47,798 --> 00:04:49,356 (به دلیل تجاوز به دختر 15 ساله(فاک 49 00:04:49,400 --> 00:04:51,527 تو خاورمیانه گوسفند ندارند مگه؟ 50 00:04:51,569 --> 00:04:54,629 ...قبل از اینکه زر مفت بزنی باید بدونی که 51 00:04:54,672 --> 00:04:57,766 این کاپیتان یکی از بهترین نیروهایی بوده که در تمام زندگیم داشتم 52 00:04:57,808 --> 00:04:59,298 ایرادی نداره قربان 53 00:05:01,479 --> 00:05:03,845 ...حالا آقای دان گوش کن 54 00:05:03,881 --> 00:05:05,212 ...تو گوش کن 55 00:05:05,249 --> 00:05:07,774 ...من علاقه ای به پیوستن به تیم آدم کشی ندارم 56 00:05:08,285 --> 00:05:11,015 بنابراین تو و جورج فورهد میتونید برید دنبال کارتون 57 00:05:11,055 --> 00:05:12,420 بیا این کثافتو تمومش کنیم 58 00:05:12,456 --> 00:05:14,549 امروز تو رو داشتن می بردن به جوخه اعدام 59 00:05:14,592 --> 00:05:16,753 در سی روز حکم شما اجرا میشه 60 00:05:18,129 --> 00:05:20,723 چاره ی دیگه ای نداری 61 00:05:20,764 --> 00:05:23,232 ...یه مرد نظامی مثل تو با پیشینه و تجربه 62 00:05:23,267 --> 00:05:24,734 ...این حقیقته تو هست 63 00:05:24,768 --> 00:05:27,236 ...هیچ وابستگی با دولت نداری 64 00:05:27,271 --> 00:05:29,738 ...باعث میشه شما یه گزینه ایده آل باشید 65 00:05:30,641 --> 00:05:34,041 من می تونم نگرانی شما واسه کاری که میخواییم انجام بدیم رو درک کنم 66 00:05:34,512 --> 00:05:37,242 ولی تروریست خطری علیه شهروندان ...ایالات متحده آمریکا هست 67 00:05:37,281 --> 00:05:39,249 ...در تمام سال های اخیر 68 00:05:39,283 --> 00:05:42,252 ما میخواییم یه پیغامی به دولت بدیم 69 00:05:42,286 --> 00:05:46,416 ...من شما رو تضمین می کنم که تمام اهداف ما 70 00:05:46,457 --> 00:05:48,100 تهدیدی برای امنیت ملی نیستند 71 00:05:48,292 --> 00:05:52,058 انتخاب با خودته 72 00:05:52,096 --> 00:05:58,688 دوست داری روش فکر کنی؟ آره 73 00:06:02,239 --> 00:06:04,730 وقت تمومه.هستی یا نه؟ 74 00:06:10,748 --> 00:06:12,409 !هستم 75 00:06:37,975 --> 00:06:39,738 خوشحالم می بینمت 76 00:06:39,777 --> 00:06:42,746 من گروهبان پیتون هستم خوشحالم که به جمع ما اومدی 77 00:06:46,383 --> 00:06:48,647 !جزییات!توجه کنید 78 00:06:53,290 --> 00:06:55,520 ما چراغ سبز رو دریافت کردیم 79 00:06:57,361 --> 00:06:58,658 بریم سر وقت ماموریت 80 00:07:01,298 --> 00:07:03,858 راحت باشید بشینید 81 00:07:13,244 --> 00:07:17,613 یه زخم خیلی بدشکل زیر این هست 82 00:07:19,083 --> 00:07:22,883 گاهی وقتا این پوشش رو برمیدارم, برای اینکه اون لحظه دردناک رو به خاطر بیارم 83 00:07:22,920 --> 00:07:26,253 هر چیزی ممکنه تضمین کنه یه بدن بی نقصه 84 00:07:27,591 --> 00:07:29,889 آقایون منظورمو خوب می فهمید 85 00:07:29,927 --> 00:07:33,021 ...ما هر کدوممون زخم زشت خودمونو داریم 86 00:07:34,265 --> 00:07:36,927 اما با هم، شکی نیست 87 00:07:36,967 --> 00:07:38,594 ما باید اثبات کنیم که شکست ناپذیریم 88 00:07:41,805 --> 00:07:44,740 ...این پاکت ها 89 00:07:44,775 --> 00:07:49,269 فقط باید در مواقع ضروری استفاده بشه 90 00:07:50,748 --> 00:07:52,238 نوت بوکاتونو باز کنید 91 00:07:56,387 --> 00:07:59,948 اسم ماموریت ما عملیات خشم هست 92 00:08:01,792 --> 00:08:07,697 هدف ما دونالد بیکرت شغل: تجارت در زمینه دارو 93 00:08:07,731 --> 00:08:11,189 ...او بیوتکنولوژی رو در بازار سیاه میفروشه 94 00:08:11,235 --> 00:08:16,036 در نقض سازمان ملل متحد رفراندوم 071256 95 00:08:16,073 --> 00:08:18,633 او هدف نهایی ماست 96 00:08:18,676 --> 00:08:21,201 10-40-5 a. M... 97 00:08:21,245 --> 00:08:24,544 بیکرت همراه با همسر رئیس جهمور اسکورت میشه 98 00:08:24,581 --> 00:08:29,211 ...به یک مراسم خیرخواهانه که توسط بیکرت انجام شده 99 00:08:29,253 --> 00:08:32,744 در لس آنجلس ،برای افتتاح بیمارستان جانبازان جنگ 100 00:08:33,223 --> 00:08:35,919 ...وقتی که موتور های اسکورت رسیدند 101 00:08:35,959 --> 00:08:38,860 همسر رئیس جمهور ابتدا خارج میشه و پشت سرش بیکرت 102 00:08:40,397 --> 00:08:44,993 ...تا زمان رسیدن به بیمارستان 103 00:08:45,035 --> 00:08:46,525 حدود 25 دقیقه طول خواهد کشید 104 00:08:48,839 --> 00:08:50,431 ...تیم آلفا 105 00:08:50,474 --> 00:08:52,908 شما روی ساختمان آ قرار بگیرید 106 00:08:52,943 --> 00:08:54,342 آلفا تیم در موقعیت قرار گرفت 107 00:08:54,378 --> 00:08:57,245 امگا،شما روی پشت بوم ساختمان بی قرار بگیرید 108 00:08:57,281 --> 00:08:59,272 ...عملیات ما در سرویس مخفی 109 00:08:59,316 --> 00:09:01,477 به شما دسترسی ضروری باید داشته باشه 110 00:09:01,518 --> 00:09:05,147 در صورتی که دستگیر شدید هیچگونه مقاومتی نکنید 111 00:09:05,189 --> 00:09:07,214 ما شما رو بازخواهیم گرداند 112 00:09:07,400 --> 00:09:13,058 آقای دان شما شلیک کشتن را انجام بدید 113 00:09:30,647 --> 00:09:32,638 این تیر تو هست 114 00:09:32,683 --> 00:09:33,980 بالستیک هستH2Oاین 115 00:09:34,017 --> 00:09:35,314 این یه تیر یخی هست 116 00:09:35,352 --> 00:09:37,718 با سرعت 3000فوت در ثانیه 117 00:09:37,755 --> 00:09:39,723 و دقت پانصد متری 118 00:09:39,757 --> 00:09:41,247 بدون زخم خروج 119 00:09:41,291 --> 00:09:43,759 گلوله پس از ورود به بدن هدف ذوب میشه 120 00:09:59,777 --> 00:10:02,143 تیر یخی. 121 00:10:02,179 --> 00:10:04,647 این آدما در مورد آینده چی فکر می کنن؟ 122 00:10:04,681 --> 00:10:06,148 طعم میوه ای؟ 123 00:10:10,854 --> 00:10:12,014 امگا در موقعیت می باشد 124 00:10:24,735 --> 00:10:27,761 ...یکی دیگه از روزهای پر زرق و برق کالیفرنیای جنوبی 125 00:10:27,805 --> 00:10:29,432 برای طرح های خیرخواهانه بیکرت 126 00:10:29,473 --> 00:10:32,465 ...مرکز صد میلیون دلاری تازه تاسیس 127 00:10:32,509 --> 00:10:35,774 که هزینه های آن توسط غول داروسازی دونالد بیکرت پرداخت شده 128 00:10:35,813 --> 00:10:38,281 ...این مرکز قراره محل اقامت دائم 129 00:10:38,315 --> 00:10:40,783 هزاران جانبازان جنگ باشه و به آنها خدمات بدهد 130 00:10:40,818 --> 00:10:43,218 این پروژه با همکاری همسر رئیس جهمور می باشد که 131 00:10:43,253 --> 00:10:47,280 حامی جانبازان جنگ است 132 00:10:47,324 --> 00:10:49,053 اونا همین اینک به اینجا رسیدند 133 00:10:56,533 --> 00:10:58,000 !وقت نمایشه 134 00:11:04,107 --> 00:11:06,405 امگا،صبر کن تا هدف واضح به نظر بیاد 135 00:11:28,298 --> 00:11:31,324 امگا هستم.من روی هدف تمرکز کردم 136 00:11:53,323 --> 00:11:56,292 آلفا این امگاس.ما اینجا یه مشکل داریم 137 00:11:56,326 --> 00:11:58,021 همسر رئیس جمهور تیر خورد 138 00:11:59,563 --> 00:12:00,962 امگا این کیسی هست 139 00:12:00,998 --> 00:12:03,762 برو به محل خروج 140 00:12:35,799 --> 00:12:37,266 باید اینو ازتون بگیرم 141 00:12:37,301 --> 00:12:40,566 ببخشید راهی هست بتونم پس بگیرمش؟ 142 00:12:40,604 --> 00:12:44,267 نگران نباشدی بهتون برمیگردونیم دکتر کانستنتینی 143 00:12:44,308 --> 00:12:45,798 خیلی ممنون 144 00:13:02,459 --> 00:13:04,620 همسر رئیس جهور تیر خورده 145 00:13:07,030 --> 00:13:09,554 زندس؟ خیر 146 00:13:13,370 --> 00:13:15,736 شورای امنیت ملی ساعت 1:30تماس گرفت 147 00:13:15,772 --> 00:13:17,831 اونا ما رو در شرایط حاضر نیاز دارند 148 00:13:21,778 --> 00:13:23,769 بانوی اول 149 00:14:32,115 --> 00:14:35,141 - صدمه دیدی؟ - کی هستی؟ 150 00:14:35,185 --> 00:14:36,311 صدمه دیدی؟ 151 00:14:36,353 --> 00:14:39,015 میخوام با کیسی صحبت کنم 152 00:14:39,056 --> 00:14:40,580 با کسی حرف زدی؟ 153 00:14:40,624 --> 00:14:42,751 میخوام همین الان با کیسی صحبت کنم 154 00:14:42,793 --> 00:14:45,762 آروم باش گروهبان قصد داریم تو رو به خونه برسونیم 155 00:14:45,796 --> 00:14:48,765 یه ماشین تا شصت ثانیه دیگه اونجا خواهد بود 156 00:14:48,799 --> 00:14:50,767 اونا دوبار بوق میزنن 157 00:14:50,801 --> 00:14:52,291 می برنت یه جای امن 158 00:15:48,592 --> 00:15:49,616 Fuck! 159 00:15:51,895 --> 00:15:53,419 ...ما اطلاعات موثقی داریم 160 00:15:53,463 --> 00:15:56,660 مورد در طبقه هفتم در اتاق 712 هست 161 00:15:56,700 --> 00:15:59,168 تیلور تو تیم آبی رو رهبری کن 162 00:15:59,202 --> 00:16:00,499 جانسون تو تیم قرمز رو رهبری کن 163 00:16:00,537 --> 00:16:03,768 میخوام تیم آبی به طبقه هفتم بره 164 00:16:03,807 --> 00:16:05,900 در کنار درها قرار بگیره و آماده ورود باشه 165 00:16:05,942 --> 00:16:07,773 ...تیم قرمز به تیم آبی میرسه 166 00:16:07,811 --> 00:16:09,403 و از طبقه محافظت میکنه 167 00:16:09,446 --> 00:16:11,710 ...اجازه بدید فعالیت های مضمون بهتون تحمیل بشه 168 00:16:11,748 --> 00:16:15,545 اما به خاطر داشته باشید اون امروز یکی رو کشته 169 00:16:49,419 --> 00:16:51,853 حرومزاده اون زیر ماست 170 00:17:25,488 --> 00:17:27,513 مامورین ما کنار درهای دوقلو هستن 171 00:17:27,557 --> 00:17:28,854 در طبقه دوم 172 00:17:28,892 --> 00:17:31,224 دیوید ده دریافت شد 173 00:17:31,261 --> 00:17:33,695 اون آشغال عوضی خودشو تو تله انداخت 174 00:17:33,730 --> 00:17:35,220 اون تو کافه تریا هست 175 00:17:35,265 --> 00:17:37,927 با توجه به نقشه تنها یک راه ورود و خروج وجود داره 176 00:17:37,968 --> 00:17:39,560 در تیر رستونه 177 00:17:39,603 --> 00:17:41,093 دریافت شد 178 00:17:44,307 --> 00:17:45,467 !دودزا 179 00:18:23,113 --> 00:18:24,307 تیم شماره دو حرکت کن 180 00:18:32,422 --> 00:18:33,548 تیم سه بیا تو 181 00:18:33,590 --> 00:18:35,854 ما یه تیر خورده اینجا داریم 182 00:18:35,892 --> 00:18:37,325 نیروی پشتیبانی میخواییم 183 00:18:37,360 --> 00:18:39,385 نیروی پشتیبانی در راهه 184 00:18:39,429 --> 00:18:42,398 موقعیت خودتون حفظ کنید و منتظر نیروی پشتیبانی باشید 185 00:18:48,305 --> 00:18:50,205 امگا سه در موقعیت قرار داری؟ بله قربان 186 00:18:51,274 --> 00:18:53,208 !اگه اونا زنده بیرون آوردنش بزنش 187 00:18:53,243 --> 00:18:55,074 اطاعت 188 00:18:57,280 --> 00:18:59,578 قبل از ورود نارنجک دودزا بزنید 189 00:19:02,285 --> 00:19:03,377 دودزا 190 00:19:15,231 --> 00:19:16,789 ما یه فرد زنده اینجا داریم 191 00:19:18,068 --> 00:19:21,435 صبر کن،آیا دریافت کردی؟ داریم فرد مجروح رو پایین میفرستیم 192 00:19:22,672 --> 00:19:25,038 دریافت شد یه دکتر خبر کنید 193 00:19:25,075 --> 00:19:27,600 زودباشید بیایید ببریمش 194 00:19:33,750 --> 00:19:36,742 بیایید این حرومزاده رو بگیریم 195 00:20:05,782 --> 00:20:07,181 یا مسیح 196 00:20:07,217 --> 00:20:08,582 ببخشید قربان 197 00:20:08,618 --> 00:20:10,586 می تونی گزارشش بدی؟ 198 00:20:10,620 --> 00:20:13,020 اون رفته اون لباس مک کارتی رو پوشیده 199 00:20:13,056 --> 00:20:15,786 دان تو خیابونه لباس پلیس پوشیده 200 00:20:19,696 --> 00:20:21,095 دیدمش 201 00:20:34,811 --> 00:20:35,971 !گمش کردم 202 00:20:36,613 --> 00:20:38,808 موقعیت رو ترک کن 203 00:20:42,952 --> 00:20:45,113 این آخرین طرح تشخیص چهره ی پلیسه 204 00:20:46,556 --> 00:20:47,682 اجراش کن 205 00:20:47,724 --> 00:20:48,884 چارلی داره روش کار می کنه 206 00:20:56,166 --> 00:20:58,259 یکی پیدا کردم 207 00:21:08,278 --> 00:21:09,745 جیمز آنتونی دان 208 00:21:09,779 --> 00:21:11,974 !گروهبان سابق نیروی دریایی،خلیج همیشه پارس 209 00:21:12,015 --> 00:21:13,346 اون از ماست؟ 210 00:21:13,383 --> 00:21:15,248 یک سرباز پیاده 211 00:21:16,719 --> 00:21:18,516 ...محکوم به قتل مافوق خود 212 00:21:18,555 --> 00:21:19,749 در حین طوفان صحرا 213 00:21:19,789 --> 00:21:21,154 دادگاه نظامی محکوم به مرگ 214 00:21:21,191 --> 00:21:25,753 پنج روز پیش در حالی که به محل اعدام فرستاده میشد فرار کرده 215 00:21:25,795 --> 00:21:28,263 چه زمانی این اتفاق افتاد؟ 216 00:21:28,298 --> 00:21:29,765 10:32 217 00:21:29,799 --> 00:21:32,267 کی چهره شناسی شد؟ 218 00:21:32,302 --> 00:21:33,792 10:48 219 00:21:36,306 --> 00:21:38,706 یکی خیلی سریع کشیدتش 220 00:22:14,110 --> 00:22:16,340 پلیس لس آنجلس عکس مضمون را منتشر کرد 221 00:22:16,379 --> 00:22:19,348 این تصویر اولیه از فرد متهم به قتل می باشد 222 00:22:30,360 --> 00:22:33,818 در کنار بیمارستان جانبازان جنگ فضا به شدت ملتهبه 223 00:22:33,863 --> 00:22:37,094 به نظر میرسه هیچکس به جز همسر رئیس جمهور زخمی نشده است 224 00:22:37,133 --> 00:22:39,260 اینجا با من ویکتوریا کانستنتینی هست 225 00:22:39,302 --> 00:22:42,328 یکی از پزشکان بیمارستان جانبازان و از شاهدان عینی حادثه 226 00:22:42,372 --> 00:22:44,602 می تونی بهمون بگی چی دیدی؟ 227 00:22:44,641 --> 00:22:47,769 ...من در حال ضبط ویدیویی بودم که همسر رئیس جهمور رسید 228 00:22:47,810 --> 00:22:49,903 ...وقتی که صدای شلیک رو شنیدم که از پشت سر من اومد 229 00:22:49,946 --> 00:22:53,848 من برگشتم و به نظرم یه مرد روی پشت بوم دیدم 230 00:22:53,883 --> 00:22:55,612 اما همه داشتند به اون پشت بام خیره می شدند 231 00:22:55,652 --> 00:22:59,281 گیج شده بودم ممکن بود اشتباه کنم 232 00:22:59,322 --> 00:23:02,223 اما کاملا مطمئنم که یه مرد روی پشت بوم دیدم 233 00:23:02,258 --> 00:23:04,249 می تونیم نتیجه گیری کنیم که چند شلیک کننده در صحنه حضور داشتند 234 00:23:04,294 --> 00:23:05,727 رئیس 235 00:23:05,762 --> 00:23:09,721 یه نفر مضمون رو در خیابان شش اصلی دیده 236 00:23:09,766 --> 00:23:11,961 خیابان شش اصلی؟ حرکت کنید 237 00:23:38,928 --> 00:23:40,919 فکر می کنم یه مشکل داریم قربان 238 00:23:43,533 --> 00:23:46,263 شاید این تمام چیزی هست که اون ضبط کرده 239 00:23:46,302 --> 00:23:47,929 نه جاکش اینجا رو نگاه کن 240 00:23:48,100 --> 00:23:52,370 نه اون نوار رو تغییر داد قبل از اینکه ازش دوربینو بگیری 241 00:23:52,408 --> 00:23:53,841 حروم زاده 242 00:23:53,876 --> 00:23:55,241 Fuck! 243 00:24:13,630 --> 00:24:16,098 من یه بیانیه کوتاه خواهم داد 244 00:24:16,132 --> 00:24:18,692 امیدوارم به جواب تمام سوالاتون برسید 245 00:24:18,735 --> 00:24:20,362 ...درخواست کردیم از مغازه داران 246 00:24:20,403 --> 00:24:22,735 مجاور محل شلیک 247 00:24:22,772 --> 00:24:24,433 دوربین های مدار بسته خود را بررسی کنند 248 00:24:24,474 --> 00:24:27,966 برای تشخیص مضمون قبل از شلیک 249 00:24:28,011 --> 00:24:30,912 ...همچنین از شهروندان می خواهیم اگر نوار ضبط شده ای از حادثه دارند 250 00:24:30,947 --> 00:24:33,245 برای تشخیص چهره، اونا رو در اختیار ما قرار بدهند 251 00:24:33,283 --> 00:24:35,080 بگیرندFBIیک تماس ساده با 252 00:24:35,118 --> 00:24:37,348 و یک نفر نوار را دریافت خواهد کرد 253 00:24:37,387 --> 00:24:40,686 منظورش اینه که خودمونو به کشتن بدیم 254 00:24:40,723 --> 00:24:42,486 هر کسی که شاهد ترور رئیس جمهور کندی بود 255 00:24:42,525 --> 00:24:43,685 مرده 256 00:24:43,726 --> 00:24:46,092 اگه من یه نوار داشتم می سوزندمش 257 00:24:46,129 --> 00:24:49,257 سازمان فدرال به تعقیب کنندگان مضمون اضافه شد 258 00:24:49,299 --> 00:24:53,030 ارتش تحقیقات بیشتری انجام خواهد داد. 259 00:25:34,777 --> 00:25:36,267 گاییدمت 260 00:25:36,312 --> 00:25:37,711 Shit. 261 00:25:43,286 --> 00:25:45,254 تلفن مورد نظرتون؟ 262 00:25:45,288 --> 00:25:47,779 FBI لس آنجلس 263 00:25:50,293 --> 00:25:59,600 شماره درخواستیه شما 310-264-45 است 264 00:25:59,635 --> 00:26:01,933 دکتر شان تامسون 265 00:26:09,746 --> 00:26:11,270 لعنتی 266 00:26:11,314 --> 00:26:13,214 Paging Dr. Bhagavad Nahavarata. 267 00:26:22,658 --> 00:26:24,717 Shit! 268 00:26:24,761 --> 00:26:27,889 Paging Dr. Gordy, Dr. Jay Gordy. 269 00:26:27,930 --> 00:26:29,454 مرسی 270 00:26:53,956 --> 00:26:55,981 ببخشید نمی دونستم اینجایی 271 00:26:57,059 --> 00:26:58,253 خوبی؟ آره 272 00:26:59,495 --> 00:27:02,589 من پرسشنامه از سطر 82 پر کردم 273 00:27:02,632 --> 00:27:05,795 این فایلها رو یه روز دیگه پیگیری خواهم کرد باشه 274 00:27:09,739 --> 00:27:11,229 ممنون 275 00:27:15,912 --> 00:27:18,881 این تصویر فرد مضمون ماست 276 00:27:18,915 --> 00:27:20,940 اون مسلح و خیلی خطرناکه 277 00:27:20,983 --> 00:27:23,713 ...اگر کسی شبیه اون رو دیدید 278 00:27:23,753 --> 00:27:25,243 به پلیس زنگ بزنید 279 00:27:35,765 --> 00:27:38,757 هی بچه ها لباس ها رو شستید؟ 280 00:27:50,780 --> 00:27:52,771 آسانسور و نگه دارید 281 00:27:59,288 --> 00:28:00,778 ممنون 282 00:28:23,813 --> 00:28:26,179 رئیس در طبقه اصلی هست درسته؟ آره 283 00:28:58,781 --> 00:29:01,181 فرمانده گلدستاین؟ 284 00:29:01,217 --> 00:29:02,741 فرمانده گلدستاین 285 00:29:02,785 --> 00:29:04,275 من ژنرال وودوارد هستم 286 00:29:04,320 --> 00:29:05,685 ارتش ایالات متحده 287 00:29:05,721 --> 00:29:08,485 ما به دلیل دستور رئیس جمهور ایالات متحده اینجا هستیم 288 00:29:08,524 --> 00:29:10,492 ما یه دفتر اداری برای شما در طبقه پایین محیا کردیم 289 00:29:10,526 --> 00:29:12,050 چجوریه؟ 290 00:29:13,396 --> 00:29:15,626 اونا دفترهای من هستن 291 00:29:15,665 --> 00:29:17,098 کاپیتان اونجا را راه اندازی کنید بله قربان 292 00:29:17,133 --> 00:29:18,361 ستوان اسکراگز 293 00:29:18,401 --> 00:29:20,494 میدونی مته چیه؟ 294 00:29:20,536 --> 00:29:21,901 فرمانده گلدستاین 295 00:29:23,673 --> 00:29:24,799 بسیار خب همگی 296 00:29:24,840 --> 00:29:26,705 شنیدید ژنرال چی گفت انجامش بدید 297 00:29:26,742 --> 00:29:29,210 میخوام همه دوربین های مدار بسته چک بشه 298 00:29:29,245 --> 00:29:31,679 همه اونا رو تا فاصله پنج مایلی شهر تنظیم کنید 299 00:29:31,714 --> 00:29:34,706 ناوگان هلی کوپتر باید تحت فرمان من باشد 300 00:29:34,750 --> 00:29:38,709 همه شاهدان عینی باید توسط تیم من بازجویی بشن 301 00:29:38,754 --> 00:29:40,085 مفهومه؟ 302 00:29:40,122 --> 00:29:41,612 بله همگی انجام خواهد شد 303 00:29:41,657 --> 00:29:43,147 در مورد رسانه ها چی؟ 304 00:29:43,192 --> 00:29:45,558 به من اطلاع رسانی کن میخوام همشون آویزون خبر باشن 305 00:29:45,595 --> 00:29:47,392 شما رسانه ها رو اداره کن 306 00:29:47,430 --> 00:29:48,556 باشه 307 00:30:18,794 --> 00:30:21,592 صدات در نیاد فهمیدی چی گفتم؟ 308 00:30:21,631 --> 00:30:22,620 فهمیدی؟ 309 00:30:23,633 --> 00:30:25,123 در را باز کن می ریم تو 310 00:30:45,488 --> 00:30:47,615 تنها زندگی می کنی؟ 311 00:30:47,657 --> 00:30:50,455 نه یه دوست پسر دارم اون یه پلیسه 312 00:30:50,493 --> 00:30:52,290 تو دوست پسری نداری 313 00:30:52,328 --> 00:30:53,795 از کجا می دونی؟ 314 00:30:53,829 --> 00:30:56,798 پنج پاکت خالی تو سطل آشغالت هست 315 00:30:56,832 --> 00:30:58,299 موهای پاتو باید بتراشی 316 00:30:58,334 --> 00:31:00,564 موهات دوباره باید رنگ بشن 317 00:31:03,606 --> 00:31:05,005 دیدمت تو اونجا بودی 318 00:31:05,041 --> 00:31:06,702 من اون نوار رو میخوام 319 00:31:08,911 --> 00:31:11,209 باشه تو کیفمه 320 00:31:15,084 --> 00:31:17,314 حرومزاده 321 00:31:17,353 --> 00:31:19,651 چت شده تو؟ 322 00:31:24,293 --> 00:31:27,820 دفعه دیگه برچسبشو بخون 323 00:31:27,863 --> 00:31:30,764 نوار رو بهم بده 324 00:31:30,800 --> 00:31:33,792 خسته شدم از پس اینجا بودم 325 00:31:47,783 --> 00:31:50,411 دقیقا اینجا این مرد رو می بینی؟ 326 00:31:50,453 --> 00:31:51,977 اون شلیک کرد 327 00:31:58,160 --> 00:31:59,957 ...اطلاعات جدید در مورد مضمون 328 00:31:59,995 --> 00:32:02,896 ...تا این لحظه به دست اومده 329 00:32:02,932 --> 00:32:06,163 پلیس فرد مضمون رو شناسایی کرده 330 00:32:06,202 --> 00:32:07,863 اسمش جان آنتونی دان هست 331 00:32:07,903 --> 00:32:10,235 اون فراریه 332 00:32:10,272 --> 00:32:12,638 پلیس اثر انگشت دان رو روی صلاح قتل پیدا کرده 333 00:32:18,013 --> 00:32:19,310 ببین من در زندان بودم 334 00:32:19,348 --> 00:32:21,748 بذار حدس بزنم برای قتل؟ 335 00:32:21,784 --> 00:32:25,220 تو چی فکر می کنی؟ خنده داره؟ 336 00:32:25,254 --> 00:32:26,380 فکر می کنی این مسخره بازیه؟ 337 00:32:26,422 --> 00:32:30,188 من فقط می ترسم 338 00:32:41,203 --> 00:32:44,036 بهتره یه کم آب بخوری 339 00:32:44,073 --> 00:32:45,472 زود باش 340 00:33:14,603 --> 00:33:16,434 بهتر شد 341 00:33:18,107 --> 00:33:21,042 تو پنج سال همچین چیزی گیرم نیومده 342 00:33:27,283 --> 00:33:28,978 بهتره امتحان کنم 343 00:33:36,559 --> 00:33:38,117 عالیه 344 00:33:38,160 --> 00:33:42,062 وقتی از زندان آزاد میشی با دیدن اینا تعجب می کنی 345 00:33:48,571 --> 00:33:50,300 این بوی چیه؟ 346 00:33:53,042 --> 00:33:54,304 این آمونیوم نیترات هست 347 00:33:58,581 --> 00:33:59,809 سگت کجاست؟ 348 00:34:01,183 --> 00:34:02,309 من سگ ندارم 349 00:34:11,493 --> 00:34:12,892 باید بریم بیرون 350 00:34:16,131 --> 00:34:17,758 حرکت کن 351 00:34:53,936 --> 00:34:56,598 ...به تمام ایستگاههای خبری اطلاع بده 352 00:34:56,639 --> 00:34:59,267 حواسشون به رسانه ها باشه 353 00:34:59,308 --> 00:35:07,244 و زمانی که اون ویدیو نشون داده میشه آرزو می کنم اولین نفر باشم که می بینمش بله قربان 354 00:35:12,154 --> 00:35:13,746 چرا اونا میخوان منو بکشن 355 00:35:15,257 --> 00:35:17,725 دارن تلاش می کنن انتها کارو انجام بدن 356 00:35:17,760 --> 00:35:20,888 حتما تو تلویزیون دیدنت 357 00:35:24,099 --> 00:35:25,691 چرا وایسادی؟ 358 00:35:25,734 --> 00:35:28,862 یه مانع وجود داره 359 00:35:28,904 --> 00:35:30,428 دور بزن 360 00:35:30,472 --> 00:35:32,599 نمی تونم 361 00:35:35,444 --> 00:35:37,912 تو هیچ وقت منو ندیدی 362 00:35:37,947 --> 00:35:39,539 هیچ وقت ندیدمت 363 00:36:02,805 --> 00:36:05,968 ما دنبال این مرد می گردیم 364 00:36:06,008 --> 00:36:07,407 تا حالا دیدیش؟ نه 365 00:36:09,745 --> 00:36:12,771 آره تو ماشینم بود می خواست منو با خودش ببره 366 00:36:12,815 --> 00:36:14,373 اونجا از ماشین زد بیرون 367 00:36:14,416 --> 00:36:17,249 دان تو ماشین این خانم بوده 368 00:36:28,530 --> 00:36:31,795 گروهبان بزرگش کن 369 00:36:41,210 --> 00:36:43,440 منو تا حالا ندیده بود هان جنده؟حرکت کن کوسکش 370 00:36:45,681 --> 00:36:48,582 گشت یک و دو بیایید تو 371 00:36:48,617 --> 00:36:49,914 این گشت اوله 372 00:36:49,952 --> 00:36:51,681 گشت دو برو جلو 373 00:36:51,720 --> 00:36:55,087 مضمون در یک ایست بازرسی دیده شده 374 00:36:55,124 --> 00:36:58,924 وسیله ی نقلیه مضمون یک ولوو به رنگ شامپاین هست 375 00:36:58,961 --> 00:37:04,399 5-6-4.پلاک کالیفرنیا سری آلفا 376 00:37:07,069 --> 00:37:09,037 سرعتتو کم کن 377 00:37:09,071 --> 00:37:10,732 چراغاتو خاموش کن 378 00:37:18,781 --> 00:37:19,941 وایسا 379 00:37:26,088 --> 00:37:28,750 همین بستر رودخونه رو مستقیم برو 380 00:37:38,200 --> 00:37:39,758 خودرو متعلق به ویکتوریا کانستینتینی هست 381 00:37:39,802 --> 00:37:43,067 غیر ممکنه اون قرار بود بمیره 382 00:37:43,105 --> 00:37:44,595 قرار بود بمیره؟ بله قربان 383 00:37:45,674 --> 00:37:47,733 دستور این بود که نوار ویدیویی رو گیر بیاری 384 00:37:47,776 --> 00:37:49,744 ...نتونستم پیداش کنم قربان پس حدس میزدم که 385 00:37:49,778 --> 00:37:51,075 حدس میزدی؟ 386 00:37:51,113 --> 00:37:53,638 نباید فکر کنی 387 00:37:53,682 --> 00:37:55,616 تو باید دستورات رو اجرا کنی 388 00:37:55,651 --> 00:37:57,118 این دلیل نمیشه که 389 00:37:57,152 --> 00:38:00,485 یه شهروند بی گناه رو به کشتن بدی 390 00:38:00,522 --> 00:38:03,184 ما قاتل نیستیم 391 00:38:03,225 --> 00:38:06,194 ما سربازیم فهمیدی؟ بله قربان 392 00:38:06,228 --> 00:38:09,493 تنها زمانی حق کشتن داری که دستور قتل داشته باشی 393 00:38:09,531 --> 00:38:10,964 متوجه شدی؟ بله قربان 394 00:38:12,701 --> 00:38:18,162 قربان ما یه شاهد داریم که امتناع می کنه اظهاراتشو امضا کنه 395 00:38:18,207 --> 00:38:21,199 باهاش چیکار کنیم؟ 396 00:38:21,243 --> 00:38:23,074 بکشیدش 397 00:38:28,650 --> 00:38:30,208 گشت یک و دو وضعیتون چجوره؟ 398 00:38:30,252 --> 00:38:31,446 منفیه 399 00:38:31,487 --> 00:38:32,886 هیچی 400 00:38:32,921 --> 00:38:35,048 باید دستگیرش کنید 401 00:38:35,090 --> 00:38:36,921 بیشتر دقت کنید 402 00:38:39,461 --> 00:38:43,864 کاپیتان برادوک وضعیت ماهیگیری در رودخانه لس آنجلس چجوریه؟ 403 00:38:43,899 --> 00:38:46,231 نمی دونم 404 00:38:46,268 --> 00:38:49,795 تفنگداران دریایی آموزش نظامی خوبی دیدن 405 00:38:52,774 --> 00:38:57,143 هلی کوپتر شماره یک سطح رودخانه رو بررسی کن 406 00:39:09,791 --> 00:39:11,019 چراغا رو خاموش کن 407 00:39:19,735 --> 00:39:20,895 همین جا منتظر باش 408 00:39:26,241 --> 00:39:27,401 کونی 409 00:39:50,933 --> 00:39:52,924 911 می تونم کمکتون کنم؟ 410 00:39:52,968 --> 00:39:54,731 چیکار می کنی؟ 411 00:39:54,770 --> 00:39:56,101 بدش من 412 00:39:57,306 --> 00:40:00,036 - فقط منو نکش - بهت صدمه زدم؟ 413 00:40:00,075 --> 00:40:01,736 منو آوردی به وسط ناکجا آباد 414 00:40:01,777 --> 00:40:03,745 من زندگی تو نجات دادم 415 00:40:03,779 --> 00:40:04,939 اشتباه کردم مثل اینکه 416 00:40:06,281 --> 00:40:07,441 بیا بیرون 417 00:40:09,785 --> 00:40:12,015 میخوای خودت این کارو انجام بدی؟برو 418 00:40:14,523 --> 00:40:16,991 امیدوارم دفعه ی دیگه یه بمب کوچیکتر استفاده کنند 419 00:40:30,973 --> 00:40:32,133 حالا شد 420 00:40:44,486 --> 00:40:47,455 قربان بستر رودخانه رو بررسی کردیم چند تا اثر لاستیک پیدا کردیم 421 00:40:47,489 --> 00:40:50,458 از یه وسیله نقلیه نو استفاده نمی کنند 422 00:40:50,492 --> 00:40:54,223 من دستور دادم خونه به خونه جستجو انجام بشه 423 00:40:56,031 --> 00:40:57,931 میخوای همه مردم بیدار بشن؟ 424 00:40:59,067 --> 00:41:01,262 من پیشنهاد بهتری دارم غافل گیرش کنیم 425 00:41:03,071 --> 00:41:07,440 به دوستانمون زنگ بزن بهشون بگو زودتر تمومش کنن 426 00:41:12,481 --> 00:41:13,743 اینجا کجاست؟ 427 00:41:13,782 --> 00:41:16,478 پایگاه قدیمی دریایی من اینجا آموزش تک تیراندازی دیدم 428 00:41:18,654 --> 00:41:21,623 وقتی بودجشون تموم شد اینجا را تعطیل کردن 429 00:41:28,130 --> 00:41:29,529 بدش من 430 00:41:34,569 --> 00:41:35,968 اونور وایسا 431 00:41:40,976 --> 00:41:42,466 اینجا خیلی کثیفه 432 00:41:44,146 --> 00:41:46,205 اینجا موش داره؟ 433 00:41:47,816 --> 00:41:49,784 امیدوارم داشته باشه 434 00:41:49,818 --> 00:41:51,342 ممکنه گرسنمون بشه 435 00:42:19,381 --> 00:42:20,575 تلفنت کجاست؟ 436 00:42:20,615 --> 00:42:23,106 - تو کیفم - برمیدارشم 437 00:42:24,653 --> 00:42:27,918 دیگه دوست ندارم برم پیش فرشته ها 438 00:42:34,229 --> 00:42:36,254 این یه هدیه از طرف مادرمه 439 00:42:36,298 --> 00:42:38,698 فکر می کرد دیوونه های لس آنجلس یه روز میان سراغم 440 00:42:40,302 --> 00:42:42,065 کی میدونه؟ 441 00:42:50,979 --> 00:42:53,140 هر وقت سی ثانیه گذشت خبرم کن 442 00:42:57,319 --> 00:42:59,150 تلفن شخصیت 443 00:43:05,594 --> 00:43:07,528 راک میل 444 00:43:07,562 --> 00:43:09,860 این امگا هست 445 00:43:09,898 --> 00:43:12,890 من معاون سی آی ای هستم 446 00:43:12,934 --> 00:43:15,232 حوصله مسخره بازی ندارم دلقک 447 00:43:15,270 --> 00:43:16,703 تو کی هستی؟ 448 00:43:16,738 --> 00:43:17,705 CIA? 449 00:43:17,739 --> 00:43:19,604 بیست ثانیه 450 00:43:19,641 --> 00:43:21,336 این شماره رو از کجا گیر آوردی؟ 451 00:43:24,546 --> 00:43:26,411 اونا گفتن این یه حمله علیه دولت نیست 452 00:43:26,448 --> 00:43:28,211 جیمز دان 453 00:43:28,250 --> 00:43:30,309 - ردیابیش کن - شما تحت حمایت ما هستید 454 00:43:30,352 --> 00:43:33,014 قرار نبود همسر رئیس جمهور مورد اصابت گلوله قرار بگیره 455 00:43:33,054 --> 00:43:34,419 - ده ثانیه - باید برم 456 00:43:34,456 --> 00:43:36,117 یه لحظه صبر کن 457 00:43:36,158 --> 00:43:38,626 تو میگی که همسر رئیس جمهور رو نکشتی 458 00:43:38,660 --> 00:43:40,628 شماره شخصی منو از کجا گیر آوردی؟ 459 00:43:40,662 --> 00:43:43,062 کیسی سی او از واحد گوسفند سیاه 460 00:43:43,098 --> 00:43:44,258 پنج ثانیه 461 00:43:44,299 --> 00:43:45,960 کجایی؟ 462 00:43:46,001 --> 00:43:48,834 تا پیدات نکنم نمی تونم کمکت کنم؟ 463 00:43:48,870 --> 00:43:49,859 من پیدات می کنم 464 00:43:51,406 --> 00:43:52,896 پیداش کردی؟ 465 00:43:55,644 --> 00:43:57,475 خیلی زود قطع کرد 466 00:43:58,814 --> 00:44:00,782 پیدات کردن؟ 467 00:44:02,651 --> 00:44:04,585 مطمئن نیستم 468 00:44:06,755 --> 00:44:09,588 چارلی پرونده جیمز دان رو برام پیدا کن 469 00:44:09,624 --> 00:44:10,591 از کجا؟ 470 00:44:10,625 --> 00:44:11,887 CIA. 471 00:44:11,927 --> 00:44:13,827 - چی؟ - انجام بده 472 00:44:15,096 --> 00:44:18,065 نظرت در مورد گوسفند سیاه چیه؟ 473 00:44:18,099 --> 00:44:19,566 این چیه؟کونگ پا مرغ؟ 474 00:44:19,601 --> 00:44:22,092 - میل داری؟ - یه کوچولو 475 00:44:23,805 --> 00:44:25,397 حتما یه چیز مهمیه 476 00:44:25,440 --> 00:44:27,533 گوسفند سیاه یه تیم مخفی هست 477 00:44:27,576 --> 00:44:30,909 از اونا واسه حفاظت کنگره در سال 81 استفاده شد 478 00:44:30,946 --> 00:44:33,005 - وو - چیه؟ 479 00:44:33,048 --> 00:44:34,538 گوسفند سیاه دوباره فعالیتشو شروع کرده 480 00:44:36,918 --> 00:44:39,250 یا کسی میخواد تظاهر کنه که دارن فعالیت می کنند 481 00:44:39,287 --> 00:44:40,618 کی اجراش کرده؟ 482 00:44:41,756 --> 00:44:44,247 سرهنگ گرانت کیسی سرویس مخفی 483 00:44:44,292 --> 00:44:45,759 سی سال پیش در ویتنام فوت کرده 484 00:44:45,794 --> 00:44:47,625 چه خبره؟ 485 00:44:49,030 --> 00:44:50,759 تا حالا واست پاپوش درست کردند؟ 486 00:44:50,799 --> 00:44:51,959 پاپوش؟ 487 00:44:54,302 --> 00:44:55,496 بیا بررسی کنیم 488 00:44:56,705 --> 00:45:01,108 یه تیرانداز سابق نیروی دریایی برای ترور همسر رئیس جمهور آمریکا انتخاب میشه 489 00:45:01,142 --> 00:45:03,372 پانزده دقیقه بعد اونا تیراندازی کردند 490 00:45:03,411 --> 00:45:05,879 پانزده دقیقه بعد واسش تله درست کردند 491 00:45:05,914 --> 00:45:09,372 ...بیست و چهار ساعت بعد اون به اینجا زنگ زده 492 00:45:09,417 --> 00:45:12,682 که ادعا می کنه که یکی از اعضای ماست 493 00:45:12,721 --> 00:45:14,689 جای تعجب داره که چرا اون یه قهرمان نیست 494 00:45:18,126 --> 00:45:20,094 این آدما از جایی واسه کاری اومدن 495 00:45:22,631 --> 00:45:23,791 و ما باید جلوشون وایسیم 496 00:45:27,469 --> 00:45:29,027 تو چی فکر می کنی؟ 497 00:45:30,138 --> 00:45:32,106 یه نفر خیلی باهوشه 498 00:46:11,079 --> 00:46:13,104 کافیه 499 00:46:13,148 --> 00:46:14,877 500 00:46:14,916 --> 00:46:16,907 شب بخیر نیکی 501 00:46:23,358 --> 00:46:25,053 میخواستی منو ببینی؟ 502 00:46:25,093 --> 00:46:27,220 حتی به یه نوشیدنی هم مهمونم نمی کنی؟ 503 00:46:27,262 --> 00:46:30,254 پس حس مهمان نوازیت کجا رفته آقای بیکارت؟ 504 00:46:31,766 --> 00:46:34,496 - چی میخوری؟ - جانی والکر 505 00:46:35,637 --> 00:46:36,968 بیا بیرون از اونجا 506 00:46:40,742 --> 00:46:43,609 از استخر بیا بیرون 507 00:46:53,021 --> 00:46:54,750 نقشه این نبود 508 00:46:54,789 --> 00:46:56,780 نگران نباش 509 00:46:57,792 --> 00:46:59,953 تعقیب فرد مورد نظر رو به من دادن 510 00:46:59,995 --> 00:47:03,226 ظرف بیست و چهار ساعت آینده گیرش میندازم 511 00:47:03,264 --> 00:47:09,533 من نگرانم که کسی زودتر از تو پیداش کنه 512 00:47:09,571 --> 00:47:12,039 اف بی آی،پلیس 513 00:47:12,707 --> 00:47:14,174 چیزهایی که تو مذاکرات میخوان چی؟ 514 00:47:15,744 --> 00:47:17,211 بهشون بده 515 00:47:17,245 --> 00:47:20,214 هر چیزی که اونا بدونن باعث میشه شخص دیگری رو بشناسن 516 00:47:20,248 --> 00:47:21,579 و رسانه ها چی؟ 517 00:47:21,616 --> 00:47:23,914 نمی تونیم مجبورشون کنیم که برن 518 00:47:23,952 --> 00:47:25,943 چجوری تا این مرحله رسیدیم 519 00:47:25,987 --> 00:47:27,921 چیزی که کمک کرده ما تا اینجا پیش بریم 520 00:47:27,956 --> 00:47:31,722 تو هستی که باعث شدی یه مرد به اداره نفوذ کنه 521 00:47:31,760 --> 00:47:34,422 کسی که همسرش یه لیبرال بود 522 00:47:34,462 --> 00:47:36,396 فقط این نیست حرومزاده خیلی ضعیفه 523 00:47:36,431 --> 00:47:38,661 حتی نمی تونه شلوارشو بالا بکشه 524 00:47:41,069 --> 00:47:43,401 فقط همین ناراحتت کرده؟ 525 00:47:43,438 --> 00:47:45,429 ما اون زن رو کشتیم 526 00:47:49,277 --> 00:47:53,236 موفقم هنوز یه کم نگرانی باقی مونده 527 00:47:53,281 --> 00:47:58,241 آدم های زیادی هستند که می تونن به دان کمک کنند 528 00:47:58,286 --> 00:48:00,720 اگه بتونه اونا رو متقاعد کنه که بی گناس 529 00:48:02,323 --> 00:48:04,257 من یه راهی دارم که مواظبش باشم 530 00:48:04,292 --> 00:48:09,127 ولی بستگی به این داره که چقدر با ما همکاری کنی 531 00:48:10,565 --> 00:48:11,827 منظورت چیه؟ 532 00:48:11,866 --> 00:48:14,266 میخواییم تمرکز مردم رو جلب کنی 533 00:48:16,237 --> 00:48:17,295 به چی؟ 534 00:48:18,873 --> 00:48:20,033 پول 535 00:48:21,576 --> 00:48:24,807 یه کم بیشتری از پولت 536 00:48:24,846 --> 00:48:29,510 بانی ان هارتفیلد یک دوست و یک فرد بشر دوست بود 537 00:48:29,551 --> 00:48:31,712 کارهای خیریه زیادی انجام داد 538 00:48:31,753 --> 00:48:35,450 تمام آنها برای مراقبت بیشتر از جانبازان این مملکت هست 539 00:48:35,490 --> 00:48:39,517 در هنگام حادثه من در کنار ایشون بودم 540 00:48:39,561 --> 00:48:43,622 ...احساس می کنم که تعهد دارم هر آنچه که می تونم انجام بدم 541 00:48:43,665 --> 00:48:46,133 تا قاتل به سزای عملش برسه 542 00:48:46,167 --> 00:48:50,570 من به هر شهروندی ده میلیون دلار پاداش میدم 543 00:48:50,605 --> 00:48:52,573 اگه اطلاعاتی ازش داشته باشه 544 00:48:52,607 --> 00:48:55,599 که منجر به دستگیری جیمز دان بشه 545 00:49:07,055 --> 00:49:08,181 بارنز بفرمایید 546 00:49:08,223 --> 00:49:11,056 .تیزانداز کسی دیگه بود من فیلمشو دارم 547 00:49:13,061 --> 00:49:14,619 کی هستی؟ 548 00:49:14,662 --> 00:49:16,721 پارک مرکزی لس آنجلس بیست دقیقه دیگه 549 00:49:16,765 --> 00:49:18,892 بدون پلیس بدون دوربین 550 00:49:22,403 --> 00:49:24,030 راجر؟ 551 00:49:24,072 --> 00:49:27,098 چرا الان در راه پایین شهر نیستی؟ 552 00:49:27,142 --> 00:49:28,871 باید یکی رو بذاری منو پوشش بده 553 00:49:28,910 --> 00:49:31,174 من یه تماسی داشتم که ادعا می کرد یه نفر دیگه شلیک کرده 554 00:49:31,212 --> 00:49:32,873 اون نوارشو داره 555 00:49:32,914 --> 00:49:35,041 برو 556 00:49:35,083 --> 00:49:38,052 اونا گواهی های عدم سوئ پیشینه و فایل های مهر و موم شده ما رو برداشتن 557 00:49:38,086 --> 00:49:39,348 به کد ها دسترسی نداریم 558 00:49:39,387 --> 00:49:42,049 یکی داره تلاش می کنه اونا رو به ما برسونه 559 00:49:42,090 --> 00:49:44,718 شائعه هست میخوان سراسر واشنگتن رو دید هوایی بذارن 560 00:49:44,759 --> 00:49:46,226 آره می دونم 561 00:49:46,261 --> 00:49:48,229 به نظر میاد نگرانی در این مورد نداری 562 00:49:48,263 --> 00:49:50,231 سعی می کنم نگران نباشم 563 00:49:50,265 --> 00:49:52,392 علاوه بر این میتونه سرگرم کننده باشه 564 00:49:52,433 --> 00:49:55,402 می تونی سالها پیشرفت کنی فقط با انجام یه بازی شطرنج 565 00:49:55,436 --> 00:49:58,405 من نمی تونم به عکس های ماهواره ای نگاه کنم 566 00:49:58,439 --> 00:50:01,237 من راه حل رو پیدا کردم 567 00:50:01,276 --> 00:50:02,903 واقعا؟ 568 00:50:02,944 --> 00:50:05,003 ما باید دان رو از بین ببریم 569 00:50:07,448 --> 00:50:08,938 نه این آخرین شانس ماست 570 00:50:08,983 --> 00:50:12,248 بهش نیاز داریم برای تمیزکردن این کثافت کاری 571 00:50:12,287 --> 00:50:14,414 فکر می کنی کی تو این کاره؟ 572 00:50:14,455 --> 00:50:15,922 آره میشناسمش 573 00:50:15,957 --> 00:50:18,755 تنها کسی که اسرار ما رو به خوبی میشناسه 574 00:50:30,138 --> 00:50:32,800 برنگرد فقط قدم بزن 575 00:50:36,511 --> 00:50:37,773 عادی باش 576 00:50:37,812 --> 00:50:40,508 اگه میخواستم بکشمت تا حالا این کارو کرده بودم 577 00:50:43,618 --> 00:50:45,279 من همسر رئیس جمهور رو نکشتم 578 00:50:45,320 --> 00:50:48,118 من اونجا بودم ولی من ضامن رو نکشیدم 579 00:50:48,156 --> 00:50:50,818 درست میگی یه تیرانداز دیگه وجود داشت 580 00:50:50,859 --> 00:50:52,326 چرا همسر رئیس جمهور ترور شد؟ 581 00:50:52,360 --> 00:50:53,793 کشتنش 582 00:50:53,828 --> 00:50:55,796 سیاست های همسر رئیس جمهور هیچ معنی ای نداشت 583 00:50:55,830 --> 00:50:57,457 کاراش اجتماعی بود 584 00:50:57,498 --> 00:50:58,965 هیچ قدرت نظامی نداشت 585 00:50:59,000 --> 00:51:00,490 و نه نشانه ای از سیاست خارجی 586 00:51:00,535 --> 00:51:02,901 حتما برای یه دلیل شخصی کشته شده 587 00:51:02,937 --> 00:51:04,234 دلیل شخصی کی؟ 588 00:51:04,272 --> 00:51:07,070 نمی دونم ...ولی اگه نفهمم 589 00:51:07,108 --> 00:51:08,735 قبل از اینکه زمان به سر برسه می میرم 590 00:51:08,776 --> 00:51:10,710 مثل هر قاتل تنهای دیگه ای 591 00:51:10,745 --> 00:51:13,236 تو اکثرا با همسر رئیس جمهور بودی 592 00:51:13,281 --> 00:51:15,078 اون با کسی دشمنی داشته؟ 593 00:51:15,116 --> 00:51:19,450 اون شدیدا یکی از محبوب ترین بانوان اول بود 594 00:51:19,487 --> 00:51:21,421 می تونی در مورد گذشتش فکر کنی؟ 595 00:51:21,456 --> 00:51:23,583 چیزی که بخواد بهش آسیبی برسونه؟ 596 00:51:23,625 --> 00:51:25,525 او زندگی سالمی داشت 597 00:51:25,560 --> 00:51:28,552 تا زمانی که به کاخ سفید بیاد وکیل آ سی ال یو بود 598 00:51:28,596 --> 00:51:31,121 در مورد پروژه هاش چی؟روی چیز خاصی کار نمی کرد؟ 599 00:51:31,165 --> 00:51:32,757 تمرکز اصلیش روی حقوق جانبازان جنگ بود 600 00:51:32,800 --> 00:51:35,268 بزرگترین عیبش اشتیاق زیاد به این کار بود 601 00:51:35,303 --> 00:51:38,466 دیگه نمی دونم چیز دیگه ای به ذهنم نمی رسه 602 00:51:41,309 --> 00:51:42,776 این اون نوارست 603 00:51:42,810 --> 00:51:44,141 بگیر پخشش کن 604 00:51:44,178 --> 00:51:46,009 شاید مردم سوال های جدیدی تو ذهنشون ایجاد شد 605 00:51:46,047 --> 00:51:48,140 باشه حله 606 00:51:56,758 --> 00:51:59,283 اون دانه 607 00:51:59,327 --> 00:52:00,851 جیمز دان 608 00:52:00,895 --> 00:52:03,955 هی تو ده میلیون دلار می ارزی 609 00:52:03,998 --> 00:52:06,159 خودشه 610 00:52:06,200 --> 00:52:07,189 ببخشید 611 00:52:12,674 --> 00:52:15,734 همونیه که زن رئیس جمهور رو کشت 612 00:52:15,777 --> 00:52:17,267 بگیرش 613 00:52:17,312 --> 00:52:19,177 متوقفش کنید 614 00:52:19,213 --> 00:52:21,681 مرد ده میلیون دلاری 615 00:52:21,716 --> 00:52:23,616 616 00:53:35,823 --> 00:53:36,915 نگاه کنید 617 00:53:57,311 --> 00:53:58,778 کی هستی؟یه فرد مشهور؟ 618 00:53:58,813 --> 00:54:01,714 تو فکر کن همین طوره 619 00:54:01,749 --> 00:54:04,718 مردم بهم میگن شبیه دنزل واشنگتن هستم 620 00:54:10,391 --> 00:54:11,790 چی فکر می کنی؟ 621 00:54:13,828 --> 00:54:17,389 راجر دیدمش دیدمش فیس تو فیس 622 00:54:17,432 --> 00:54:20,560 ملاقاتش کردی؟ 623 00:54:20,601 --> 00:54:23,866 الویس. شما که هستید؟ 624 00:54:23,905 --> 00:54:26,567 من کی ام 625 00:54:26,607 --> 00:54:31,408 من ژنرال وود وارد هستم 626 00:54:31,446 --> 00:54:33,175 من این بازرسی ها رو هدایت می کنم 627 00:54:33,214 --> 00:54:35,307 فکر می کنم مدارکی داری که مایلی به من بدی 628 00:54:35,349 --> 00:54:36,646 درسته؟ 629 00:54:38,786 --> 00:54:40,413 قضیه این مرد چیه؟ 630 00:54:40,455 --> 00:54:42,423 استیو نوار رو بهش بده 631 00:54:42,457 --> 00:54:44,425 کس نگو 632 00:54:46,694 --> 00:54:48,787 این یه موضوع در مورد امنیت ملی هست 633 00:54:48,830 --> 00:54:52,322 اونا اومدن اینجا که تمام چیزهایی که قبلا دیدیم رو ببینن 634 00:54:53,468 --> 00:54:55,766 نوار رو بهشون بده 635 00:54:58,239 --> 00:54:59,968 پسر 636 00:55:05,546 --> 00:55:07,741 خیلی سخت بود؟ 637 00:55:13,955 --> 00:55:16,856 ما یک مظنون رو بازداشت کردیم 638 00:55:16,891 --> 00:55:19,086 هلی کوپتر منو آماده کنید 639 00:55:23,397 --> 00:55:25,558 در موردش چی میدونی؟ 640 00:55:25,600 --> 00:55:27,124 هان؟ 641 00:55:28,636 --> 00:55:30,536 شبیه الویس ساختمان چپی هستی 642 00:56:26,761 --> 00:56:28,251 برید کنار 643 00:56:35,436 --> 00:56:37,631 صورتشو بالا بگیرید تا ژنرال ببینتش 644 00:57:02,430 --> 00:57:03,488 تکون نخور 645 00:57:03,531 --> 00:57:05,761 شلیک نکن منم 646 00:57:07,702 --> 00:57:09,932 چه اتفاقی واست افتاده 647 00:57:09,971 --> 00:57:12,405 تو ترافیک گیر کردم 648 00:57:15,142 --> 00:57:16,871 بهش یه فلش اضافه کردم 649 00:57:16,911 --> 00:57:20,369 و عکس العمل را معکوس کردم تا به حالت اولیه برگرده 650 00:57:20,414 --> 00:57:23,212 هیچ چیزی در مورد این تکنولوژی کوفتی نمی دونم 651 00:57:23,251 --> 00:57:27,881 همه سعی کنن ظرف یک ساعت آینده این ویدیو واسه پخش آماده بشه 652 00:57:27,922 --> 00:57:30,083 می تونید انجامش بدید؟ بله قربان 653 00:57:30,124 --> 00:57:31,614 انجامش بده 654 00:57:34,395 --> 00:57:36,226 ممکن یه کم درد داشته باشه 655 00:57:39,300 --> 00:57:41,700 واقعا قبل از تمام این ماجراها تو زندان بودی؟ آره 656 00:57:49,176 --> 00:57:50,609 به خاطر کشتن یه نفر؟ 657 00:57:58,486 --> 00:57:59,714 ...پنج سال قبل 658 00:58:00,921 --> 00:58:03,583 من یه متخصص دریایی در عراق بودم 659 00:58:06,027 --> 00:58:07,221 یه تک تیر انداز بودم 660 00:58:09,030 --> 00:58:10,554 به من یه ماموریت دادند 661 00:58:10,598 --> 00:58:12,759 بهم گفتن اون یه چوپانه 662 00:58:15,002 --> 00:58:19,098 وقتی اون در تیررسم قرار گرفت دیدم یه پسر ده سالس 663 00:58:19,140 --> 00:58:20,698 از دستور سرپیچی کردم 664 00:58:22,343 --> 00:58:23,810 مافوقم 665 00:58:25,012 --> 00:58:27,173 کلتشو درآورد و روی سرم گذاشت 666 00:58:29,183 --> 00:58:32,277 با هم درگیر شدیم و تیر تفنگ در رفت 667 00:58:34,722 --> 00:58:36,246 تمام ماجرایی که باعث شد برم زندان 668 00:58:37,792 --> 00:58:39,657 دارن در مورد تو حرف میزنن 669 00:58:41,796 --> 00:58:44,264 صبر کن 670 00:58:44,298 --> 00:58:47,995 در این ویدیو شما می بینید که جیمز دان داره شلیک می کنه 671 00:58:48,035 --> 00:58:51,971 که توسط یکی از تماشاگران حاضر در سانحه ضبظ شده 672 00:58:55,576 --> 00:58:58,067 چه اتفاقی واسه نوار افتاد 673 00:58:58,112 --> 00:59:00,342 افراد نظامی منتظر من بودن 674 00:59:00,381 --> 00:59:02,872 ازم گرفتنش گفتن که ساختگیه 675 00:59:02,917 --> 00:59:04,179 بهشون دادی؟ 676 00:59:04,218 --> 00:59:05,515 شرمندم 677 00:59:05,553 --> 00:59:07,646 اون نوار تنها شانس ما بود 678 00:59:07,688 --> 00:59:10,156 ما باید این مسئله رو درون خودمون حل کنیم 679 00:59:10,191 --> 00:59:12,489 باید این ترور سیاسی رو حل کنیم 680 00:59:12,526 --> 00:59:13,857 فقط فکر کن 681 00:59:13,894 --> 00:59:16,556 اونا اونو در یک بیمارستان به یه دلیل کشتن 682 00:59:16,597 --> 00:59:19,532 یه چیز غیر عادی وجود داره؟ 683 00:59:21,535 --> 00:59:23,503 واقعا غیر عادی به نظر نمیاد 684 00:59:23,537 --> 00:59:24,799 چی؟ 685 00:59:24,839 --> 00:59:27,364 همسر رئیس جمهور قرار بود برای یک روز اقامت داشته باشه 686 00:59:27,408 --> 00:59:30,673 اونا کسی دیگه ای رو برای ملاقات با سربازان اضافه کردند 687 00:59:30,711 --> 00:59:32,736 به نظر همه چیز خوبه 688 00:59:32,780 --> 00:59:34,771 اما اونا میخواستن از یه چیزی فیلمبرداری کنند 689 00:59:34,815 --> 00:59:36,282 فیلمبرداری؟ 690 00:59:36,317 --> 00:59:38,751 برخی از افراد 82 691 00:59:38,786 --> 00:59:41,277 از یک دسته از سربازان با اختلالات عصبی 692 00:59:41,322 --> 00:59:43,620 همراه با لرزش دست فیلم بگیرند 693 00:59:43,657 --> 00:59:44,817 همشون همون چیزین که تا حالا بودن؟ آره 694 00:59:56,036 --> 00:59:58,004 چشماتو باز کن حواست به انتظامات باشه 695 00:59:58,038 --> 00:59:59,335 دنبال چی می گردی؟ 696 00:59:59,373 --> 01:00:00,806 بهش میگن وستلیو 697 01:00:00,841 --> 01:00:02,536 این یه پایگاه داده پژوهش قانونی هست 698 01:00:02,576 --> 01:00:04,771 همه طرح دعوی منتشر شده در دادگاه رو آنلاین در اختیارت میذاره 699 01:00:04,812 --> 01:00:06,803 چیکار میخوای بکنی؟ 700 01:00:08,916 --> 01:00:11,111 همسر رئیس جمهور وکیل آ سی ال یو بود 701 01:00:11,152 --> 01:00:13,552 اونا رو به عنوان آدم سخاوت مند 702 01:00:13,587 --> 01:00:15,350 دسته بندی می کردند همچین چیزی 703 01:00:15,389 --> 01:00:19,086 سوال:یه وکیل یه نوار ویدیویی رو واسه چی میخواد؟ 704 01:00:19,994 --> 01:00:21,427 شهادت دادن؟ 705 01:00:21,462 --> 01:00:22,827 کارهای خیرخواهانه همسر رئیس جمهور؟ 706 01:00:22,863 --> 01:00:24,524 حقوق جانبازان 707 01:00:34,208 --> 01:00:36,267 چی به دست آوردی؟ 708 01:00:36,310 --> 01:00:39,177 طبق این یه سربازی هست با نام فلمینگ 709 01:00:39,213 --> 01:00:41,681 که از ارتش به خاطر استفاده یه واکسن روی خودش شکایت کرده 710 01:00:41,715 --> 01:00:43,683 یه واکسن تجربی C.R.C. -13. 711 01:00:43,717 --> 01:00:46,515 به تمام مردان در این واحد تزریق شده 712 01:00:46,554 --> 01:00:48,419 این واحد چیه؟ 713 01:00:52,126 --> 01:00:53,616 واحد هشتاد و دو هوابرد 714 01:00:55,496 --> 01:00:57,726 بشین تو ماشین میام پیشت 715 01:01:08,342 --> 01:01:10,867 هی می دونم کی هستی 716 01:01:10,911 --> 01:01:13,311 تو تلویزیون دیدمت 717 01:01:13,347 --> 01:01:15,042 تو همون مردی 718 01:01:19,153 --> 01:01:20,586 می تونم امضاتو داشته باشم؟ 719 01:01:25,659 --> 01:01:28,560 برنامتو هیچ وقت فراموش نمی کنم خیلی جذابه 720 01:01:28,596 --> 01:01:29,927 مرسی 721 01:01:40,307 --> 01:01:43,936 سلام می خوام سوابق بیماری به نام فلمینگ رو ببینم 722 01:01:51,719 --> 01:01:53,778 معذرت می خوام همچین موردی اینجا نداریم 723 01:01:53,821 --> 01:01:55,288 تو پایگاه داده بین الملل بررسی کن 724 01:01:55,322 --> 01:01:57,347 اون باید تو واحد هشتاد و دو هوابرد باشه 725 01:02:02,329 --> 01:02:03,660 عجیبه 726 01:02:03,697 --> 01:02:06,291 هیچ پرونده پزشکی برای واحد هشتاد و دو وجود نداره 727 01:02:08,836 --> 01:02:11,930 ممنون میخوام یه لطفی در حقم بکنی 728 01:02:11,972 --> 01:02:16,875 میخوام ثبت اختراع یه واکس رو برام جستجو کنی C.R.C. -13. 729 01:02:16,911 --> 01:02:19,175 اگه چیزی پیدا کردی بهم زنگ بزن 730 01:02:26,453 --> 01:02:28,421 پرسشنامه هایی که میخواستید دکتر 731 01:02:28,455 --> 01:02:29,581 ممنون رندی 732 01:02:29,623 --> 01:02:30,783 خواهش می کنم 733 01:02:33,827 --> 01:02:38,423 ...اجازه دادید مرد تحت تعقیب در آمریکا توسط کامپیوتر 734 01:02:38,465 --> 01:02:39,796 هویت کامل خودشو درک کنه؟ 735 01:02:40,801 --> 01:02:42,132 درسته؟ 736 01:02:42,169 --> 01:02:44,933 من فقط انتظامات هستم مرد 737 01:02:44,972 --> 01:02:46,439 مرد؟ 738 01:02:46,473 --> 01:02:48,464 عوضی 739 01:02:55,482 --> 01:02:57,450 یه آشغال عوضی 740 01:02:57,851 --> 01:02:59,785 اون چیزا رو با هم قرار داده 741 01:02:59,820 --> 01:03:01,185 آره صد در صد 742 01:03:01,221 --> 01:03:05,055 ...اون آدم احمقی نیست 743 01:03:05,092 --> 01:03:07,117 این مردو از جلو چشمام دورش کنید 744 01:03:08,929 --> 01:03:10,089 خائن 745 01:03:12,433 --> 01:03:14,924 ببرید بیرون و تیر بهش بزنید ممممممممممممن 746 01:03:16,670 --> 01:03:17,830 این چیزیه که اون به دست آورده 747 01:03:21,041 --> 01:03:22,668 هنوز داره چیکار میکنه؟ 748 01:03:24,311 --> 01:03:25,437 چیکار کرده اونجا؟ 749 01:03:25,479 --> 01:03:27,674 قرار نیست اینجا باشه 750 01:03:27,715 --> 01:03:29,774 حتما بازم فرار کرده 751 01:03:36,357 --> 01:03:37,722 بی کفایتا لعنتی 752 01:03:48,435 --> 01:03:49,629 جالبه 753 01:03:49,670 --> 01:03:52,639 فلممینگ تا حالا به خلیج پارس نرفته 754 01:03:52,673 --> 01:03:55,506 قبل از حمله از بیمارستان مرخص شده 755 01:03:55,542 --> 01:03:58,511 چیزهایی که به سربازان زدند 756 01:03:58,545 --> 01:03:59,978 بایگانی شده 757 01:04:00,014 --> 01:04:01,641 C.R.C. -13. درسته 758 01:04:10,991 --> 01:04:12,458 باشه خیلی ممنون 759 01:04:12,493 --> 01:04:14,461 از بیمارستان بود 760 01:04:14,495 --> 01:04:18,659 به یه نفر گفتم در مورد اختراع اون واکسن جستجو کنه C.R.C. -13. 761 01:04:18,699 --> 01:04:20,963 توسط شرکت دارو سازی بیکارت ثبت اختراع شده 762 01:04:21,001 --> 01:04:22,491 بخش جنگ افزارهای زیستی 763 01:04:36,819 --> 01:04:42,482 اگه پول بیشتری نسبت به سیگار برگ کشیدن رو واسه حفاظت خودت ...خرج می کردی 764 01:04:42,523 --> 01:04:44,491 بیشتر زنده می موندی 765 01:04:44,525 --> 01:04:47,494 سگ هات در حال غذا خوردن هستن 766 01:04:47,528 --> 01:04:50,520 نصف استیک اونا بهترین دوست انسان هستند 767 01:04:52,433 --> 01:04:54,492 ...آدمات باید کمتر چرت بزنن 768 01:04:54,535 --> 01:04:56,628 اگه شیفتشون هشت ساعته بشه به جای دوازده ساعت 769 01:04:56,670 --> 01:04:59,104 این سیستم هشدار هم کاملا منسوخ شده 770 01:04:59,139 --> 01:05:02,506 نیاز به آدامس و پیچ گوشتی داری 771 01:05:02,543 --> 01:05:04,534 چی میخوای؟ 772 01:05:04,578 --> 01:05:07,138 باید یه چیزی رو بررسی کنی 773 01:05:07,181 --> 01:05:10,150 حقیقتو مخفی نکن مگر نه یه گلوله تو چشمات فرو می کنم 774 01:05:10,184 --> 01:05:12,209 بهت یه امنیت دورغین دادن 775 01:05:12,252 --> 01:05:16,052 من تا زمانی نفس می کشم که یه سری اطلاعات که لازم دارم رو بهم بدی 776 01:05:16,090 --> 01:05:18,558 کلنل کیسی کیه؟هویت واقعیش چیه؟ 777 01:05:18,592 --> 01:05:20,492 نمی دونم در مورد چی حرف میزنی 778 01:05:24,498 --> 01:05:25,931 پس می میری 779 01:05:25,966 --> 01:05:27,126 صبر کن 780 01:05:29,002 --> 01:05:30,492 اسم 781 01:05:32,005 --> 01:05:33,495 اسمش چیه؟ 782 01:05:35,509 --> 01:05:37,977 وود ورد 783 01:05:38,011 --> 01:05:40,775 ژنرال آدام وود ورد 784 01:05:41,782 --> 01:05:44,046 من می دونم کی اونو کشته 785 01:05:44,084 --> 01:05:45,142 دارم گوش می کنم 786 01:05:45,185 --> 01:05:46,413 اسمش ژنرال آدام وود ورد هست 787 01:05:46,453 --> 01:05:48,318 اون با دونالد بکریت همدسته 788 01:05:48,355 --> 01:05:50,653 وود ورد؟ یکی از عناصر بررسی؟ 789 01:05:50,691 --> 01:05:51,919 وود ورد و بکریت 790 01:05:51,959 --> 01:05:54,484 اونا میخوان یه واکسن آزمایشی رو روی نیروهای نظامی امتحان کنند یا نه 791 01:05:54,528 --> 01:05:57,497 که اونا رو در مقابل جنگ های ویروسی محافظت می کنه 792 01:05:57,531 --> 01:05:59,396 اما واکسن ها آلوده هستند 793 01:05:59,433 --> 01:06:00,764 و سربازانی که بهشون تزریق شده در حال مرگ هستند 794 01:06:00,801 --> 01:06:02,496 همسر رئیس جمهور قصد داشت این فساد رو افشا کنه 795 01:06:02,536 --> 01:06:04,026 تو مطمئنی؟ 796 01:06:04,071 --> 01:06:05,698 گفتی به من کمک می کنی 797 01:06:05,739 --> 01:06:07,366 میخوای زیرش بزنی؟ 798 01:06:07,407 --> 01:06:09,932 کمکمو میخوای؟ اسناد رو به دست بیار 799 01:06:09,977 --> 01:06:12,502 در این صورت که می تونی نجات پیدا کنی 800 01:06:12,546 --> 01:06:15,413 اتهام بدون سند فایده ای نداره 801 01:06:15,449 --> 01:06:18,475 هر چیزی که به ضرر وود ورد باشه اونو نزدیک خودش می کنه 802 01:06:18,519 --> 01:06:21,215 میخوای به مرحله بعد برسی؟پس باید نزدیک وود ورد بشی 803 01:06:21,255 --> 01:06:23,519 واضحه؟ 804 01:06:26,493 --> 01:06:28,017 خب کمکمون می کنن؟ نه 805 01:06:32,666 --> 01:06:34,190 حالا باید چیکار کنیم؟ 806 01:06:36,003 --> 01:06:37,732 باید کارا رو تقسیم کنیم 807 01:06:37,771 --> 01:06:39,466 در مورد چی حرف می زنی؟ 808 01:06:39,506 --> 01:06:44,136 ببین از کمکات ممنونم ولی باید این کار رو خودم انجام بدم 809 01:06:44,178 --> 01:06:45,668 اینو بگیر 810 01:06:47,247 --> 01:06:49,977 برگرد به پناهگاه تلویزیون رو روشن کن 811 01:06:50,017 --> 01:06:52,485 و منتظر علامت من باش 812 01:06:52,519 --> 01:06:53,986 - چه علامتی؟ - بعدا میفهمی 813 01:06:54,021 --> 01:06:56,990 وقتی دیدیش می خوام به اون شماره تماس بگیری 814 01:06:57,024 --> 01:06:58,992 یه نفر هست که جوابتو بده 815 01:06:59,026 --> 01:07:01,017 تو میخوای چیکار کنی؟ 816 01:07:02,963 --> 01:07:04,954 چیزی رو که بهم آموزش دادن رو انجام میدم 817 01:07:07,467 --> 01:07:09,230 بزن کنار 818 01:07:17,811 --> 01:07:19,438 امیدوارم دوباره ببینمت 819 01:07:21,815 --> 01:07:23,112 امیدوارم 820 01:09:18,532 --> 01:09:19,999 میدونی چیه؟ 821 01:09:20,033 --> 01:09:22,797 فکر نمی کنم کار اون باشه 822 01:09:22,836 --> 01:09:26,067 ازش یه فیلم گرفته شده 823 01:09:26,106 --> 01:09:28,472 یه فیلم که دلیل نمی شه 824 01:09:28,508 --> 01:09:31,500 ...یه سیاه پوست نمی تونه از کرنشا تا برا بره 825 01:09:31,545 --> 01:09:34,013 بدون اینکه پلیس بتونه دستگیرش کنه 826 01:09:34,047 --> 01:09:35,878 اون همسر رئیس جمهور رو به ضرب گلوله کشته؟ 827 01:09:35,916 --> 01:09:39,010 ...اگه بهم بگی همسر شهردار کامپتون رو کشته 828 01:09:39,052 --> 01:09:40,576 باور می کنم 829 01:09:44,057 --> 01:09:46,025 شروع نکردی 830 01:09:46,059 --> 01:09:48,857 مشکلی نداره 831 01:09:48,895 --> 01:09:51,056 ژنرال خیلی عصبی بود 832 01:10:43,617 --> 01:10:44,879 برید 833 01:10:44,918 --> 01:10:46,476 834 01:11:08,942 --> 01:11:10,409 واحد عملیات 835 01:11:10,444 --> 01:11:12,412 یه پیغام واسه ژنرال داشتم 836 01:11:12,446 --> 01:11:15,438 ما یه نفرو پیدا کردیم که شباهت زیادی به مضمون داره 837 01:11:15,482 --> 01:11:17,416 میخواد با وکیلش صحبت کنه 838 01:11:17,451 --> 01:11:20,011 به ژنرال بگید بیاد بررسیش کنه 839 01:11:20,053 --> 01:11:21,452 بسیار خب بهش گفته می شود 840 01:13:03,423 --> 01:13:04,890 افسر 841 01:13:06,193 --> 01:13:08,058 هی با توأم 842 01:13:22,209 --> 01:13:23,403 بزنیدتش 843 01:13:25,412 --> 01:13:26,970 بلندش کنید 844 01:13:30,617 --> 01:13:31,811 رفتن بالا قربان 845 01:13:33,286 --> 01:13:34,548 با طبقه پایین تماس برقرار کنید 846 01:13:34,588 --> 01:13:36,715 برق آسانسور رو قطع کنید 847 01:13:36,756 --> 01:13:39,384 کل این ساختمون در عرض یه دقیقه محاصره میشه 848 01:13:40,427 --> 01:13:43,055 فقط باید بری قبرتو بکنی 849 01:13:43,096 --> 01:13:44,927 من وقتی دیدمت یه آدم مرده محسوب میشدم 850 01:13:44,965 --> 01:13:46,796 یه چیزی میخوام بهم بگو 851 01:13:46,833 --> 01:13:49,495 چجوری یه مرد از ارتش ایالات متحده 852 01:13:49,536 --> 01:13:51,936 کاری که تو کردی رو می کنه؟ 853 01:13:51,972 --> 01:13:54,406 قیمت آزادی خیلی بالاست 854 01:13:54,441 --> 01:13:56,671 اونچه که اتفاق افتاد یه حیله شیطانی 855 01:13:56,710 --> 01:13:57,972 واسه آتش بس بود 856 01:14:00,847 --> 01:14:03,577 دارن میان 857 01:14:03,617 --> 01:14:05,084 دارن واسه تو میان 858 01:14:05,118 --> 01:14:07,518 تو بیمار حروم زاده 859 01:14:07,554 --> 01:14:10,250 باید یه چیز گنده تو کونت فرو کنم عوضی 860 01:14:10,290 --> 01:14:12,224 خوشحال باش که واسه این کار اینجا نیستم 861 01:14:13,526 --> 01:14:15,084 اومدم دفنت کنم 862 01:14:15,128 --> 01:14:17,221 تو هیچی نداری 863 01:14:19,132 --> 01:14:21,760 بدون داشتن کلید نمی تونی به سیستم دسترسی داشته باشی 864 01:14:21,801 --> 01:14:24,793 - فکر می کنی من ابله هستم - کلید کجاست؟ 865 01:14:24,838 --> 01:14:27,136 در امن ترین جای ممکن در این دنیا 866 01:14:27,173 --> 01:14:29,801 هیچ وقت پیداش نمی کنی 867 01:14:29,843 --> 01:14:32,710 کلید رو بهم بده یا مغزتو منفجر می کنم بی ناموس 868 01:14:32,746 --> 01:14:34,543 جرأت داری؟ 869 01:14:34,581 --> 01:14:36,572 ماشه رو بکش 870 01:14:36,616 --> 01:14:38,140 کلید هم با من می میره 871 01:14:48,828 --> 01:14:50,523 داری حوصلمو سر می بری 872 01:14:57,037 --> 01:14:58,504 حرف بزن 873 01:14:58,538 --> 01:15:02,941 چرا یک مرد باید جای زخمشو پنهان کنه؟ 874 01:15:06,379 --> 01:15:08,472 امن ترین مکان در این دنیا؟ 875 01:15:30,704 --> 01:15:33,172 برای سرت جایزه میذارم 876 01:15:33,206 --> 01:15:34,969 میدونی چیه؟ 877 01:15:35,008 --> 01:15:36,999 خیلی زر میزنی جاکش 878 01:15:38,078 --> 01:15:40,979 نقشه ساختمونو همین الان میخوام 879 01:15:41,014 --> 01:15:44,472 همه پله ها و خروجی ها رو پوشش بدید 880 01:15:44,517 --> 01:15:46,246 حرکت کنید 881 01:16:07,173 --> 01:16:09,937 اون از سقف داره فرار میکنه 882 01:16:09,976 --> 01:16:11,534 یه هلی کوپتر بفرستید اینجا 883 01:16:11,578 --> 01:16:13,944 بهش شلیک نکنید 884 01:16:13,980 --> 01:16:16,039 اون حرومزاده رو زنده میخوام 885 01:16:55,555 --> 01:16:56,817 ایست 886 01:17:00,093 --> 01:17:02,152 تیراندازی نکنید 887 01:17:07,300 --> 01:17:09,962 دستتاتو میخوام ببینم 888 01:17:13,840 --> 01:17:16,274 واسه اون ضربه ای که به سرت زدم معذرت میخوام 889 01:17:16,309 --> 01:17:18,140 زخمت داره تورم میکنه 890 01:17:18,178 --> 01:17:19,736 بهتره ببندیش تا خوب بشه 891 01:17:19,779 --> 01:17:21,144 Fuck you! 892 01:17:21,181 --> 01:17:23,877 قبلا باید میکشتمت 893 01:17:25,652 --> 01:17:27,119 گشنه ی شاشو 894 01:17:30,757 --> 01:17:32,918 من گروهبان دریایی هستم 895 01:17:32,959 --> 01:17:34,085 نقشه ای نداریم 896 01:17:34,127 --> 01:17:36,061 رو هوا یه کارهایی می کنیم 897 01:17:37,497 --> 01:17:38,987 کیفتو بنداز طرف ما 898 01:17:54,514 --> 01:17:56,072 بمب 899 01:18:43,730 --> 01:18:45,994 اون تیر خورده توی یه کوچه فرود اومد 900 01:19:03,383 --> 01:19:05,408 هر اتفاقی افتاد به من خبر می دید 901 01:19:05,451 --> 01:19:08,420 همه چیزو بررسی کنید باید گیرش بندازیم 902 01:19:08,454 --> 01:19:10,581 این مرد باید امشب بمیره 903 01:19:37,016 --> 01:19:38,210 از این طرف 904 01:20:04,177 --> 01:20:06,008 هی جنده عوضی 905 01:20:16,389 --> 01:20:19,051 کجا میری؟ راه فراری نداری 906 01:20:34,073 --> 01:20:36,633 درد! درد زیبایی داره 907 01:20:43,049 --> 01:20:44,346 دردت گرفت؟ 908 01:20:44,384 --> 01:20:45,851 مثله یه دختر گریه نکن 909 01:20:45,885 --> 01:20:50,015 تو یه جنگ جو نیستی واسه همین انتخابت کردیم 910 01:20:50,056 --> 01:20:52,786 تو هیچ نیستی اما نازک نارنجی هستی 911 01:20:53,793 --> 01:20:56,455 من یه جنگ جو ام 912 01:21:05,872 --> 01:21:07,999 دیگه یه جنگ جو نیستی بی ناموس 913 01:21:15,014 --> 01:21:18,745 بلندم کنید از اینجا منو ببرید 914 01:21:19,919 --> 01:21:21,716 یه انفجار شدید رخ داده 915 01:21:21,754 --> 01:21:23,483 در مرکز شهر در ساختمان پلیس 916 01:21:23,523 --> 01:21:26,981 بنا بر گزارش تایید نشده جیمز دان در صحنه دیده شده 917 01:21:27,026 --> 01:21:31,395 پلیس و ارتش در تعقیب او هستند 918 01:21:55,354 --> 01:21:56,844 منو میشناسید؟ 919 01:22:01,394 --> 01:22:02,554 برید بیرون 920 01:22:04,330 --> 01:22:06,594 همتون 921 01:22:06,632 --> 01:22:08,497 برید بیرون از اینجا 922 01:22:30,790 --> 01:22:32,223 بله؟ اون پشت خطه 923 01:22:32,258 --> 01:22:33,418 رک میل 924 01:22:33,459 --> 01:22:35,484 فایل ها رو پیدا کردم 925 01:22:35,528 --> 01:22:36,995 کجایی؟ 926 01:22:37,029 --> 01:22:38,724 مهم نیست 927 01:22:38,765 --> 01:22:41,632 گوش کن من یه شاهد دارم 928 01:22:41,667 --> 01:22:43,430 اسمش ویکتوریا کانستیتینی هست 929 01:22:44,904 --> 01:22:48,499 میخوام آدمات ازش محافظت کنن 930 01:22:48,541 --> 01:22:50,509 همین الان یه تماس ازش داشتم 931 01:22:50,543 --> 01:22:52,010 من ضمانتتو میخوام 932 01:22:52,044 --> 01:22:54,774 تو ضمانت منو داری فایل های چی؟ 933 01:22:56,783 --> 01:22:59,251 اونا الان به مردم آمریکا تعلق دارن 934 01:22:59,285 --> 01:23:03,051 پسر هر کاری که فکر می کنی باید انجام بدی رو انجام نده 935 01:23:03,089 --> 01:23:05,489 تو ایده ای واسه مخمصه نداری 936 01:23:08,961 --> 01:23:11,452 - بگو که پیداش کردی - پیداش کردیم 937 01:23:11,497 --> 01:23:12,964 میخوام یه تیم همین الان به اونجا بره 938 01:23:12,999 --> 01:23:14,591 هلی کوپتر تو راهه 939 01:23:29,081 --> 01:23:30,480 مفهومه ما تو راه هستیم 940 01:23:32,385 --> 01:23:35,786 دان الان تو یه مرکز خرید در مرکز شهر هست 941 01:24:33,145 --> 01:24:34,476 ایست 942 01:24:42,788 --> 01:24:45,382 - رک میل هستم - گرفتیمش 943 01:24:45,424 --> 01:24:49,485 خوبه حواستون بهش باشه میام پیش شما 944 01:24:49,528 --> 01:24:50,995 گرفتیمش 945 01:24:51,030 --> 01:24:53,498 ممنون به خاطر تمام زحماتی که کشیدید 946 01:24:53,532 --> 01:24:55,022 برید خونه و یه کم استراحت کنید 947 01:24:57,536 --> 01:24:59,902 اسپنسر میخوای با من بیای؟ 948 01:25:02,541 --> 01:25:03,701 اون چیه؟ 949 01:25:03,743 --> 01:25:07,372 به وود ورد زنگ بزن و بهش بگو من میخوام یه شریک جدید داشته باشم 950 01:25:08,848 --> 01:25:10,008 ببخشید؟ 951 01:25:12,485 --> 01:25:14,077 نمی فهمم 952 01:25:14,120 --> 01:25:16,953 واضحه این چیزیه که دانش آموز نفهم هم میفهمه 953 01:25:16,989 --> 01:25:18,513 یه کوچولو بازی شاید 954 01:25:18,557 --> 01:25:23,790 جوون تو باید بیای از استادت درس یاد بگیری 955 01:25:23,829 --> 01:25:25,956 وفاداری فنا ناپذیر 956 01:25:25,998 --> 01:25:27,966 احمق دست و پا چلفتی 957 01:25:28,000 --> 01:25:30,969 جان من پروندتو خوندم 958 01:25:31,003 --> 01:25:32,971 تو هیچ وقت دست و پا چلفتی نبودی 959 01:25:33,005 --> 01:25:36,463 هفده تماس محرمانه از لس آنجلس به پنتاگوس وجود داشته 960 01:25:36,509 --> 01:25:37,976 همشون از دفتر تو بوده 961 01:25:38,010 --> 01:25:40,478 من هنوز دوستانی در آژانس دارم 962 01:25:40,513 --> 01:25:42,981 تو اون کارو انجام نمی دی 963 01:25:43,015 --> 01:25:45,415 واسه چند تا شیرین کاری زندگی تو خراب نکن 964 01:25:47,520 --> 01:25:48,748 بهتر شد 965 01:25:50,523 --> 01:25:53,492 این کار ماست تو فقط باید نقشتو عوض کنی 966 01:25:53,526 --> 01:25:54,993 میدونم سخته 967 01:25:55,027 --> 01:25:57,996 اما همیشه واسه آدمایی مثل ما پیش میاد 968 01:25:58,030 --> 01:25:59,998 خیلی واضح و معلوم 969 01:26:00,032 --> 01:26:03,433 همه چیز مثل قبله به غیر از حالا که تو واسه من کار می کنی 970 01:26:03,469 --> 01:26:04,959 می فهمی اینو؟ آره 971 01:26:11,744 --> 01:26:13,974 حالا برو تماستو برقرار کن 972 01:26:19,418 --> 01:26:21,443 چطور ممکنه؟ 973 01:26:21,487 --> 01:26:22,954 یکی دیگه اونو گرفته 974 01:26:22,989 --> 01:26:24,957 اون چجوری وارد این ماجرا شده 975 01:26:24,991 --> 01:26:26,856 چجوری اجازه میدید هر کسی هر کی دلش خواست بکنه؟ 976 01:26:28,995 --> 01:26:31,657 اسپنسر هست از سی آی ای 977 01:26:41,507 --> 01:26:43,031 روبه راهی اسپنسر 978 01:26:43,075 --> 01:26:45,669 حقیقتا نه آدام 979 01:26:45,711 --> 01:26:47,008 این جهنم چیه؟ 980 01:26:48,514 --> 01:26:49,913 Ken Rackmill. 981 01:26:49,949 --> 01:26:53,976 سلام کن خیلی وقته ندیدمت 982 01:26:54,020 --> 01:26:56,989 بیا یاد گذشته کنیم 983 01:26:57,023 --> 01:26:59,014 هیروشیما رو یادت میاد؟ 984 01:26:59,058 --> 01:27:00,923 ...که شمع تولد روی کیک بود 985 01:27:00,960 --> 01:27:05,021 یادته چه اتفاق هایی اون شب افتاد؟ 986 01:27:05,064 --> 01:27:08,033 از آنجایی که من می دونم همه مخفی کاری های تو عالیه 987 01:27:09,168 --> 01:27:11,329 شاید بتونیم با هم یه معامله ای بکنیم 988 01:27:11,370 --> 01:27:13,429 دارم گوش میدم 989 01:27:13,472 --> 01:27:15,906 من دان رو میخوام 990 01:27:15,941 --> 01:27:19,741 چجوری می تونم از خجالتت در بیام؟ 991 01:27:19,779 --> 01:27:23,909 می دونم که برای دستگیری دان یه پاداشی وجود داره 992 01:27:23,949 --> 01:27:25,439 ده میلیون دلار 993 01:27:25,484 --> 01:27:28,942 از وقتی گرفتمش تو زندان من هستش 994 01:27:28,988 --> 01:27:30,979 نصف اون پول حقه منه 995 01:27:33,426 --> 01:27:34,916 همدیگه رو درک می کنیم 996 01:27:34,960 --> 01:27:37,394 میام سراغت 997 01:27:37,430 --> 01:27:38,761 خوبه 998 01:27:46,505 --> 01:27:48,496 باید بریم نجاتش بدیم 999 01:27:51,310 --> 01:27:55,406 پنج میلیون دلار برای دان و اسناد 1000 01:27:55,448 --> 01:27:57,473 ...این حرومزاده کیه که فکر می کنه 1001 01:27:57,516 --> 01:27:59,484 می تونه از ما باج بگیره 1002 01:27:59,518 --> 01:28:02,487 کاپیتان برادوک اینجاست 1003 01:28:02,521 --> 01:28:04,421 یه تک تیر انداز رو در موقعیت مناسبی قرار داده 1004 01:28:04,457 --> 01:28:07,426 ...هنگامی که دان و اسناد رو تحویل گرفتیم 1005 01:28:07,460 --> 01:28:09,928 رک میل کشته میشه 1006 01:28:09,962 --> 01:28:12,453 این کار بهتریه 1007 01:28:15,468 --> 01:28:17,459 سعی کن شورتتو خیس نکنی 1008 01:28:37,656 --> 01:28:38,782 کنی 1009 01:28:38,824 --> 01:28:39,984 آدام 1010 01:28:44,997 --> 01:28:47,261 دونالد بیکرت کنی رک میل 1011 01:28:48,734 --> 01:28:52,067 همون طور که می بینید زنده آوردمش همون طور که قول داده بودم 1012 01:28:54,340 --> 01:28:56,934 اسناد کجاست؟ 1013 01:28:56,976 --> 01:28:58,170 اول باید پول رو ببینم 1014 01:29:08,954 --> 01:29:10,717 میخوای بشماریش؟ 1015 01:29:10,756 --> 01:29:12,747 میدونم که همشو آوردی 1016 01:29:17,963 --> 01:29:19,954 خب بیایید شروع کنیم 1017 01:29:19,999 --> 01:29:23,366 هنوز نه برخی جزییات مونده 1018 01:29:23,402 --> 01:29:25,870 چی میخوای بگی کنی؟ 1019 01:29:25,905 --> 01:29:28,931 با کشتن دان همه مشکلات حل نمیشه 1020 01:29:28,974 --> 01:29:30,532 چی میگی؟ 1021 01:29:30,576 --> 01:29:33,101 با تعقیب یه مرد خودمونو داریم گول میزنیم 1022 01:29:34,647 --> 01:29:38,981 ...من فکر می کنه این ایده که دان توسط یه فرد ثروتمند استخدام شده 1023 01:29:39,018 --> 01:29:41,486 ...برای کشتن همسر رئیس جمهور 1024 01:29:41,520 --> 01:29:45,479 ...واسه سرپوش گذشتنه، استفاده از سربازان جنگ 1025 01:29:45,524 --> 01:29:48,982 برای تست یک صلاح ویروسی، سناریوی خیلی خوبی بوده 1026 01:29:49,028 --> 01:29:50,325 تو هم همین طور فکر می کنی؟ 1027 01:29:50,362 --> 01:29:52,626 در مورد چی حرف میزنه؟ 1028 01:29:52,665 --> 01:29:54,997 فشار حاصل از عشق 1029 01:29:55,034 --> 01:29:57,502 و مردم واشنگتن که اونو میخوان بدونن 1030 01:29:59,705 --> 01:30:01,036 چه خبره؟ 1031 01:30:02,041 --> 01:30:05,442 و ژنرال شما یه قهرمان میشید 1032 01:30:27,533 --> 01:30:28,693 بکشیدش 1033 01:30:35,708 --> 01:30:37,039 سهمتو بردار 1034 01:30:37,076 --> 01:30:39,738 کار با تو لذت بخشه 1035 01:30:39,778 --> 01:30:42,269 البته ما مردمی عادل هستیم 1036 01:30:42,314 --> 01:30:43,975 اگه سهم مون رو بدن 1037 01:30:44,016 --> 01:30:45,881 ما از عدالت فرار می کنیم 1038 01:30:45,918 --> 01:30:47,715 البته زنده یا مرده؟ 1039 01:30:49,888 --> 01:30:51,788 ...اگه به یه مار زنگی هم ترحم کنی 1040 01:30:51,824 --> 01:30:54,054 ممکنه جون یه بی گناه رو بگیره 1041 01:30:56,996 --> 01:30:59,396 بذار افتخارش با من باشه 1042 01:31:23,455 --> 01:31:25,446 اینو تصور می کردی کونی؟ 1043 01:31:38,604 --> 01:31:40,469 گیره بد عوضی افتادی نه؟ 1044 01:32:03,429 --> 01:32:05,329 گاهی وقتا نقشم کیری از آب در میاد 1045 01:32:08,934 --> 01:32:10,902 امروز شهر واشنگتن خیلی شلوغ بود 1046 01:32:10,936 --> 01:32:13,598 برای مراسم تشییع جنازه عمومی آدام وود وارد 1047 01:32:13,639 --> 01:32:15,766 ژنرال وود وارد یک قهرمان شناخته میشه 1048 01:32:15,808 --> 01:32:18,038 پس از این که او توسط یک توطئه کشته شد 1049 01:32:18,077 --> 01:32:19,044 برای قتل همسر رئیس جمهور 1050 01:32:19,078 --> 01:32:21,842 1051 01:32:21,880 --> 01:32:23,313 جلسه کنگره امروز شروع شده 1052 01:32:23,349 --> 01:32:25,340 در مورد پرونده شرکت دارو سازی بیکرت 1053 01:32:25,384 --> 01:32:28,615 برای تست انسان از واکنس C.R.C. -13. 1054 01:32:28,654 --> 01:32:30,519 این پرونده به اطلاع عموم رسیده 1055 01:32:30,556 --> 01:32:34,287 توسط دکتر ویکتوریا کانستینتینی که شهادت دادن اون خیلی اهمیت داره 1056 01:32:34,326 --> 01:32:35,850 ...زیرا آزمایش های اولیه او 1057 01:32:35,894 --> 01:32:38,362 از جانبازان درگیر در این پژوهش، غیرقانونی است. 1058 01:32:38,397 --> 01:32:41,491 دونالد بیکرت خودکشی کرد 1059 01:32:41,533 --> 01:32:44,502 بعد از این که با قاتل آلن برادوک ارتباط برقرار کرد 1060 01:32:44,536 --> 01:32:46,504 در طرح کشتن همسر رئیس جمهور نقش داشت 1061 01:32:46,538 --> 01:32:49,837 نکته جالب توجه متواری شدن جیمز دان هست. 1062 01:32:49,875 --> 01:32:52,366 توسط توطئه کنندگان هست 1063 01:32:52,411 --> 01:32:53,878 به نظر میاد ماه گذشته به زندان نظامی بازگردانده شده 1064 01:32:53,912 --> 01:32:56,437 از درخواست تجدید نظر خواهی نیز به تازگی منع شده 1065 01:32:56,482 --> 01:32:59,508 و گفته میشه اعدام او شب گذشته به تاخیر افتاده 1066 01:32:59,551 --> 01:33:02,418 من کریستین دیواین هستم به اتاق خبر برمیگردیم 1067 01:33:04,590 --> 01:33:07,491 وو خیلی شبیه اون مرد هستی 1068 01:33:08,491 --> 01:33:18,491 ممنون از تماشای این فیلم فیلم شاخی بود AMIN