1 00:00:12,613 --> 00:00:16,450 - Untranslated subtitle - 2 00:00:24,625 --> 00:00:29,329 في الزمن القديم كانت الارض مغطاة بالغابات 3 00:00:29,396 --> 00:00:34,735 حيث سكنت ارواح الآلهة فيها 4 00:01:10,737 --> 00:01:14,541 الأميرة مونونوك ترجمة hye2000 5 00:01:26,186 --> 00:01:26,987 يـــــاكــــو 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,227 اشيتاكا 7 00:01:33,927 --> 00:01:36,430 يقول الاوراكل يجب ان نعود للقرية 8 00:01:36,463 --> 00:01:38,031 والرجل العجوز ايظا 9 00:01:38,098 --> 00:01:40,267 هو يقول يوجد شئ سئ -لاطيور 10 00:01:40,334 --> 00:01:41,168 لا توجد حيوانات 11 00:01:41,268 --> 00:01:45,138 ساذهب الية ارجعوا للقرية 12 00:02:16,737 --> 00:02:18,438 شئ ما قادم 13 00:02:24,111 --> 00:02:25,279 ما هو 14 00:02:25,345 --> 00:02:27,381 ليس شخصا 15 00:02:27,447 --> 00:02:30,117 اوراكل استدعت الجميع 16 00:02:30,717 --> 00:02:31,919 هناك 17 00:02:56,176 --> 00:02:58,045 انه اله شيطان 18 00:03:15,429 --> 00:03:16,597 اهرب يا ياكو 19 00:03:38,018 --> 00:03:40,220 سوف يهاجم القرية 20 00:03:40,287 --> 00:03:41,722 اشيتاكا 21 00:03:41,822 --> 00:03:44,658 لا تلمسه لعنته سوف تصيبك 22 00:03:45,425 --> 00:03:46,527 ياكو 23 00:04:05,979 --> 00:04:07,648 غير اتجاهك اتوسل اليك 24 00:04:07,748 --> 00:04:11,718 يا اله الغابه لماذا انت مهتاج 25 00:04:25,532 --> 00:04:27,568 وحش اهرب 26 00:04:28,902 --> 00:04:31,338 توقف لاتدمر قريتنا 27 00:04:31,438 --> 00:04:33,006 توقف هدئ من غضبك 28 00:04:36,810 --> 00:04:37,778 انهض 29 00:05:23,957 --> 00:05:26,160 انه اسفل اشيتاكا 30 00:05:26,193 --> 00:05:27,194 احظر اوراكل 31 00:05:27,227 --> 00:05:28,228 راقب النار 32 00:05:29,630 --> 00:05:30,564 اشيتاكا 33 00:05:33,233 --> 00:05:35,669 لاتلمسة انه ليس جرح عادي 34 00:05:35,736 --> 00:05:38,238 انه مصاب اين اوراكل 35 00:05:38,305 --> 00:05:40,541 ابقوا بعيدا 36 00:05:40,974 --> 00:05:41,909 اوراكل 37 00:05:41,975 --> 00:05:44,811 صب الماء علية ببطئ 38 00:05:56,456 --> 00:05:59,359 ايها الإله الغاضب 39 00:05:59,426 --> 00:06:01,762 اشفق علينا 40 00:06:02,696 --> 00:06:06,500 حيث سقطت سوف نؤدي الصلاة 41 00:06:06,567 --> 00:06:08,869 لا تحقد علينا وكن مسالم 42 00:06:10,237 --> 00:06:12,973 ايها الرعاع المقرفين 43 00:06:13,807 --> 00:06:17,077 سوف تعرفوا كراهيتي وحزني 44 00:06:49,776 --> 00:06:52,613 هذا سئ,سئ جدا 45 00:06:52,646 --> 00:06:55,949 روح الخنزير جاءت من الغرب البعيد 46 00:06:56,016 --> 00:06:59,419 يوجد سم بداخلة عذبة واكل لحمة 47 00:06:59,486 --> 00:07:04,491 جاعلا ايه وحشا 48 00:07:05,392 --> 00:07:06,393 ايها الامير اشيكاتا 49 00:07:07,561 --> 00:07:09,496 اكشف عن ذراعك الايمن 50 00:07:16,603 --> 00:07:17,437 اوراكل 51 00:07:18,572 --> 00:07:22,709 ايها الامير هل انت قوي لتبحث عن مصيرك 52 00:07:22,776 --> 00:07:25,812 نعم عندما تركت سهمي يطير 53 00:07:27,748 --> 00:07:31,285 الندبة سوف تصل الى عظامك ثم سوف تموت 54 00:07:35,255 --> 00:07:37,090 الا يوجد نفعلة 55 00:07:37,157 --> 00:07:39,960 كان يدافع عن البنات والقرية 56 00:07:40,027 --> 00:07:41,862 الا يمكننا الجلوس والانتظار 57 00:07:42,496 --> 00:07:44,631 لا تستطيع تغيير قدرك 58 00:07:44,698 --> 00:07:48,402 انت تستطيع عندما تقابلة 59 00:07:48,435 --> 00:07:49,703 انظر 60 00:07:51,371 --> 00:07:53,874 هذا كان داخل الخنزير 61 00:07:54,441 --> 00:07:58,979 هو الذي سبب له المعاناه حطّمَ عظامه، مزّقَ أحشائِه 62 00:07:59,012 --> 00:08:02,216 ماذا ايظا ان يكون سبب ذلك 63 00:08:02,816 --> 00:08:06,386 حدثت الكارثة في الغرب 64 00:08:06,420 --> 00:08:10,290 اذهب هناك حتى ترى بعيون صافية 65 00:08:10,757 --> 00:08:13,961 الطريق لرفع اللعنة عنك 66 00:08:15,796 --> 00:08:21,468 خمسمائة سنة مضت عندما اوصلتنا ميكادوا الى هذه الارض 67 00:08:21,502 --> 00:08:24,671 الآن نسمع ان قوته ضعفت 68 00:08:24,705 --> 00:08:27,875 وانيابة مكسورة 69 00:08:27,908 --> 00:08:31,812 ولكن دماء قبيلتنا تنمو على نحو ضعيف- 70 00:08:32,246 --> 00:08:36,517 والآن المصير المر للشباب الذي يوما ما سيقودنا... 71 00:08:36,583 --> 00:08:39,253 سوف يرحل الى الغرب البعيد 72 00:08:52,399 --> 00:08:56,136 -القانون يمنعننا مشاهدتك وانت ترحل وداعا 73 00:09:21,228 --> 00:09:22,129 اخي 74 00:09:22,196 --> 00:09:23,997 كايا لايجب ان تكوني هنا 75 00:09:24,565 --> 00:09:27,768 لا يهمني تذكرني بهذه 76 00:09:31,805 --> 00:09:33,373 خنجرك الثمين 77 00:09:34,007 --> 00:09:35,976 احتفظ بة لكي يحميك 78 00:09:36,043 --> 00:09:39,847 سأفكر فيك تأكدي من ذلك 79 00:09:39,913 --> 00:09:42,616 وانا ايظا 80 00:10:57,291 --> 00:10:58,358 قتال 81 00:11:05,632 --> 00:11:06,466 تحرك 82 00:11:09,136 --> 00:11:10,470 انه محارب 83 00:11:10,571 --> 00:11:12,239 رأسة لي 84 00:11:21,114 --> 00:11:22,082 توقف 85 00:11:28,989 --> 00:11:30,357 ذراعي 86 00:11:31,358 --> 00:11:33,393 لا تدعوه يهرب 87 00:11:33,527 --> 00:11:35,529 دعني اعبر 88 00:11:48,008 --> 00:11:49,243 شيطان 89 00:12:00,354 --> 00:12:01,922 الندبة تكبر 90 00:12:11,398 --> 00:12:13,667 هذا الثريد مذاقة مثل الماء الحار 91 00:12:17,171 --> 00:12:18,805 هذا هو 92 00:12:24,211 --> 00:12:25,279 هل هذا ينفع 93 00:12:25,345 --> 00:12:27,114 هذا ليس نقودا 94 00:12:27,681 --> 00:12:29,082 اعد الي ارزي 95 00:12:29,583 --> 00:12:31,652 دعنى ارى من فضلك 96 00:12:32,452 --> 00:12:33,520 هم 97 00:12:33,587 --> 00:12:37,024 يا امرأة هذا ذهب خالص 98 00:12:38,125 --> 00:12:40,761 هل تريدي نقود؟سادفع 99 00:12:40,828 --> 00:12:41,829 اعطني هذا 100 00:12:42,396 --> 00:12:45,465 هل يوجد صراف هنا؟ 101 00:12:45,532 --> 00:12:47,301 لا 102 00:12:47,634 --> 00:12:52,206 انا مجرد كاهن بسيط لكن هذا يساوي ثلاثة اكياس ارز 103 00:12:52,272 --> 00:12:53,307 انتظر سيدي الشاب 104 00:12:53,373 --> 00:12:54,775 هذا لي اعدة الي 105 00:12:55,509 --> 00:12:58,412 لا تستعجل 106 00:12:59,012 --> 00:13:03,784 لا داعي لشكري انا الذي يجب ان اشكرك 107 00:13:03,817 --> 00:13:07,287 رايت ما فعلت سابقا مع محاربي الساموراي 108 00:13:08,021 --> 00:13:11,225 تقاتل كالواحد الممسوس 109 00:13:14,161 --> 00:13:17,431 آه، تَرى أولئك الرجال ابقي الذهب مخبأ يافتى 110 00:13:18,031 --> 00:13:20,634 انهم قساة القلوب مثل الارض 111 00:13:21,335 --> 00:13:24,304 سوف يسرقونك وانت نائم هل نهرب؟ 112 00:13:33,080 --> 00:13:35,782 تقول الخنزير اصبح وحش 113 00:13:36,350 --> 00:13:40,587 اقتفيت اثرة الى ان هاجم الساموراي القرية ولكن 114 00:13:40,621 --> 00:13:41,889 انت فقدته 115 00:13:41,955 --> 00:13:43,323 انظر هنا 116 00:13:43,957 --> 00:13:48,762 عندما كنت هنا سابقا كانت هنا خمس قرى جيدة 117 00:13:48,862 --> 00:13:52,499 حدث فيضان او زلزال لقد مات الكثيرين 118 00:13:53,901 --> 00:13:56,970 تعج الارض بالاشباح الحائرة 119 00:13:57,037 --> 00:14:00,741 موتى من الحرب,مرضى او جياع يقعون مكان الذي وقفوا فية 120 00:14:00,774 --> 00:14:04,278 تقول لعنة هذا مكان لعنات 121 00:14:06,413 --> 00:14:07,781 هذا جيد 122 00:14:09,216 --> 00:14:12,519 مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَظْهرَ في تلك المعركةِ. قَتلتُ رجلين. 123 00:14:12,553 --> 00:14:14,855 انقذتني من تلك 124 00:14:14,888 --> 00:14:17,324 اعطني طاستك 125 00:14:17,391 --> 00:14:18,458 سنموت جميعا 126 00:14:18,992 --> 00:14:20,761 البعض الآن واخر لاحقا 127 00:14:20,828 --> 00:14:23,063 طاسة جميلة 128 00:14:23,096 --> 00:14:26,800 تذكرني بحكايات قديمة 129 00:14:27,467 --> 00:14:29,803 اناس شجعان في الشرق الاقصى 130 00:14:29,870 --> 00:14:32,840 يستعملون الحجارة كرؤس للاسهم ويركبون الأيائل الحمر شعب الايميشي 131 00:14:38,378 --> 00:14:41,148 اولا تفادى فك الموت 132 00:14:41,215 --> 00:14:43,884 كما يقول استاذي القديم 133 00:14:43,917 --> 00:14:45,953 تفظل كل يافتى 134 00:14:47,788 --> 00:14:49,456 هل تعرف هذا؟ 135 00:14:53,193 --> 00:14:54,027 لا 136 00:14:54,495 --> 00:14:58,999 كان داخل الخنزير الضخم تسبب في قتلة 137 00:15:07,307 --> 00:15:09,977 بعيدا الى الغرب 138 00:15:10,043 --> 00:15:13,413 عميقا في الجبال في غابة إله الغابة 139 00:15:13,480 --> 00:15:14,848 لا يجرأ احد ان يدخلها 140 00:15:14,915 --> 00:15:16,183 غابة إله الغابة 141 00:15:16,250 --> 00:15:20,420 يقولون الوحوش هناك عملاقة بالغة في القدم 142 00:15:48,849 --> 00:15:50,384 اعرف انة سيذهب 143 00:16:16,944 --> 00:16:19,980 هو لَيسَ بعيدَ الآن! ابقى متيقظا 144 00:16:20,914 --> 00:16:22,082 لقد اتوا 145 00:16:22,182 --> 00:16:23,217 الذئاب 146 00:16:29,590 --> 00:16:32,459 هدئ الثيران لا تستعجل 147 00:16:32,559 --> 00:16:34,161 ابقى البارود جاف 148 00:16:34,695 --> 00:16:36,230 دعهم يقتربون اكثر 149 00:16:42,536 --> 00:16:44,371 رقم واحد اطلق النار 150 00:16:58,986 --> 00:17:00,787 رقم اثنين اطلق النار 151 00:17:05,959 --> 00:17:08,228 لا يوجد كثير منهم كالوحوش السابقة 152 00:17:08,262 --> 00:17:10,898 انهم الصغار فقط اين امهم؟ 153 00:17:16,770 --> 00:17:17,704 انها مورو 154 00:17:23,010 --> 00:17:24,311 هيا بنا 155 00:17:35,656 --> 00:17:36,890 اصبتها 156 00:17:36,957 --> 00:17:39,760 انها إله لاتموت بهذه 157 00:17:46,366 --> 00:17:47,901 احدثت ضررا 158 00:17:47,968 --> 00:17:49,169 تحركوا 159 00:17:49,203 --> 00:17:50,704 ماذا عن الذين سقطوا 160 00:17:50,771 --> 00:17:52,239 تجمعوا ثم تحركوا 161 00:18:09,089 --> 00:18:10,157 انه يتنفس 162 00:18:10,924 --> 00:18:12,025 تحمل 163 00:19:03,744 --> 00:19:07,414 اسمي اشيكاتا اتيت من الشرق 164 00:19:07,447 --> 00:19:10,484 هل انت إله من غابة إلة الغابة؟ 165 00:19:24,231 --> 00:19:25,165 انصرف من هنا 166 00:19:42,082 --> 00:19:44,318 الكوداما موجودون هنا ايظا؟ 167 00:19:46,186 --> 00:19:48,355 انت مصاب لا تتحرك 168 00:19:52,826 --> 00:19:56,163 لَنْ يَآْذوك. هم علامة ان الغابة سليمة 169 00:19:56,230 --> 00:19:57,965 سوف يحظرون رئيسهم 170 00:19:58,031 --> 00:19:59,967 من؟الذئب؟ 171 00:20:00,067 --> 00:20:03,337 لا وحش عملاق 172 00:20:05,372 --> 00:20:06,540 لقد ذهبوا 173 00:20:11,044 --> 00:20:14,548 ياكول ليس خائفا لا يوجد خطر هنا 174 00:20:15,916 --> 00:20:18,952 سوف نعبر الغابة 175 00:20:28,862 --> 00:20:30,364 ارجوك دعنا نعود 176 00:20:31,064 --> 00:20:34,568 هناك اثر في النهر لن نعبر الغابة احياء 177 00:20:35,035 --> 00:20:36,970 التيار قوي 178 00:20:37,037 --> 00:20:40,007 اذا لم نأخذ الرجل قريبا سوف يموت 179 00:20:44,478 --> 00:20:47,347 هل تدلينا على الطريق ام تجعلينا نتوه؟ 180 00:20:59,593 --> 00:21:02,963 سيدي هذه الاشياء هل تدلنا على الطريق؟ 181 00:21:03,030 --> 00:21:04,531 يوجد الكثير منهم 182 00:21:21,215 --> 00:21:24,418 هل هذه امكم شجرة قويه 183 00:21:58,752 --> 00:22:02,422 الفتاة مع الذئاب هذا موطنهم 184 00:22:02,923 --> 00:22:06,960 نحن نتعمق هذا الطريق يؤدي الى العالم الآخر 185 00:22:07,027 --> 00:22:08,695 نعم, دعنا نرتاح 186 00:22:18,605 --> 00:22:19,606 اثر 187 00:22:24,745 --> 00:22:28,248 ثلاثة اصابع والاثر حديث 188 00:23:12,826 --> 00:23:14,194 ماذا هناك سيدي؟ 189 00:23:41,889 --> 00:23:45,359 هل انت بخير؟ تبدو بحالة مزرية 190 00:23:46,260 --> 00:23:47,828 اخبرتك 191 00:23:47,895 --> 00:23:49,763 هل رأيت شيئا؟ 192 00:23:49,830 --> 00:23:51,064 انساه 193 00:23:52,166 --> 00:23:54,468 تحمل اكثر 194 00:23:54,535 --> 00:23:56,003 انا آسف 195 00:24:01,341 --> 00:24:02,843 لقد ذهب 196 00:24:04,711 --> 00:24:07,714 لماذا فجأه اصبح خفيفا 197 00:24:07,815 --> 00:24:10,250 لا تؤلم 198 00:24:11,418 --> 00:24:13,453 لقد شفيت لابعدها مكسورة؟ 199 00:24:18,158 --> 00:24:21,795 سيدي انت محق نحن نعود الى منجم الحديد 200 00:24:48,655 --> 00:24:49,756 الحصن 201 00:24:49,823 --> 00:24:51,625 منجم السيدة ايبوشي 202 00:24:51,692 --> 00:24:54,161 يذيبون رمل الحديد الى حديد 203 00:24:54,561 --> 00:24:55,662 يا 204 00:24:56,530 --> 00:24:58,198 يا 205 00:24:59,133 --> 00:25:01,602 شخص ما قادم من الغابة اميرة الذئاب 206 00:25:02,302 --> 00:25:05,139 هذا انا كوروكو قائد الثيران 207 00:25:08,609 --> 00:25:11,044 هذا صحيح!انه يعبر البحيرة 208 00:25:11,945 --> 00:25:15,849 ما كل هذه الضجة اصمتوا عندما اكتب 209 00:25:15,883 --> 00:25:18,218 كوروكو عاد من عالم الاموات 210 00:25:18,252 --> 00:25:19,153 ماذا؟ 211 00:25:29,229 --> 00:25:30,731 انت لست شبحا؟ 212 00:25:30,797 --> 00:25:33,267 اين الاخرين؟ اربعة سقطوا 213 00:25:33,734 --> 00:25:35,002 نحن الناجين فقط 214 00:25:37,704 --> 00:25:39,673 الحراس ابدا لايموتون 215 00:25:39,706 --> 00:25:40,841 تحركوا 216 00:25:41,341 --> 00:25:44,211 من الرجل المتلثم؟ 217 00:25:44,278 --> 00:25:45,546 شخص من الخارج 218 00:25:46,713 --> 00:25:51,618 استمع يا رافلمان لقد حمل هذا السيد الرجل طول الطريق 219 00:25:51,685 --> 00:25:53,120 اشكر هو 220 00:25:53,487 --> 00:25:56,390 لا تمسكني 221 00:25:57,357 --> 00:25:59,760 انتظر 222 00:26:09,603 --> 00:26:11,939 اولا اشكرك لارجاعك رجالي 223 00:26:12,039 --> 00:26:14,107 ولكن شئ يزعجني 224 00:26:14,174 --> 00:26:17,177 لقد وصلت هنا بنصف الوقت الذى وصلنا به الى هنا 225 00:26:17,244 --> 00:26:19,947 من خلال غابة اله الغابة حاملا رجلين 226 00:26:20,013 --> 00:26:21,949 كوروكو انت حي 227 00:26:22,015 --> 00:26:23,317 توكي 228 00:26:26,453 --> 00:26:29,623 انظر لهذه الساق كيف حالك هل ستقود الثيران الان 229 00:26:29,690 --> 00:26:30,724 لكن لكن 230 00:26:30,757 --> 00:26:33,994 لقد اخفتني للموت كان يجب ان تأكلك الذئاب 231 00:26:34,094 --> 00:26:35,963 بعدها سوف اجد زوج آخر 232 00:26:36,029 --> 00:26:38,365 توكي هل تسمعينني 233 00:26:38,465 --> 00:26:40,834 توكي وفري الكلام الى وقت آخر 234 00:26:41,802 --> 00:26:43,804 وانت تركتهم ليموتوا 235 00:26:43,937 --> 00:26:47,007 يالك من رجل لا تقوم بأي عمل حقيقي هنا 236 00:26:47,074 --> 00:26:48,742 على الأقل تصرف في وقت الخطر 237 00:26:48,809 --> 00:26:50,444 ماذا يجب علي ان افعل؟ 238 00:26:50,511 --> 00:26:53,347 شكرا لك,زوجي احمق ولكن انا سعيدة لانه بخير 239 00:26:53,881 --> 00:26:56,850 جيد كنت اخشى اني فلعت شئ سيئ 240 00:27:01,121 --> 00:27:03,690 تبدو وسيم ارني وجهك 241 00:27:03,757 --> 00:27:04,725 جونزا 242 00:27:05,726 --> 00:27:09,096 اود ان اشكر المسافر احظره الي لاحقا 243 00:27:09,163 --> 00:27:09,997 كوروكو 244 00:27:11,265 --> 00:27:13,767 انه جيد انك رجعت انا اعتذر 245 00:27:14,668 --> 00:27:18,338 لا تقولي ذلك سيدتي لقد استفاد منك 246 00:27:18,939 --> 00:27:22,509 سامحيني توكي كان يجب الا ادع ذلك يحدث 247 00:27:22,576 --> 00:27:25,746 لولا وجودك هناك سيدتي 248 00:27:25,813 --> 00:27:27,514 لكانت الذئاب اكلتهم جميعا 249 00:27:29,550 --> 00:27:32,286 اذهب وارتاح ايها المسافر 250 00:27:36,323 --> 00:27:38,192 انت وسيم 251 00:28:01,215 --> 00:28:04,017 كان لا بُدَّ أنْ نَصْدَّ مورو لجَلْب هذا الرزِّ، تَعْرفُ. 252 00:28:04,051 --> 00:28:05,285 اخرجة 253 00:28:06,620 --> 00:28:08,055 اين؟ 254 00:28:08,155 --> 00:28:09,423 هو؟ 255 00:28:09,523 --> 00:28:11,458 توكي محقه 256 00:28:11,525 --> 00:28:13,160 انه وسيم ولكنه صغير 257 00:28:13,260 --> 00:28:15,462 لم يوقفك ذلك سابقا 258 00:28:16,029 --> 00:28:17,931 صمتا لقد فقدنا رجلين 259 00:28:17,998 --> 00:28:19,833 يوجد كثير من الرجال الوسيمين هنا 260 00:28:19,933 --> 00:28:21,602 مجموعة من رعاة البقر 261 00:28:21,668 --> 00:28:25,706 تعال الى منزلنا دعك من هؤلاء الحمقى 262 00:28:25,806 --> 00:28:29,643 حافظي على كلامك نخاطر بحياتنا لجلب الارز لكمن 263 00:28:29,710 --> 00:28:32,412 من الذي يصنع الحديد لجلب الارز 264 00:28:32,479 --> 00:28:34,448 نحن نعمل طول الليل 265 00:28:35,182 --> 00:28:37,784 ارغب في رؤية مكان عملكن اذا ما عندكن مانع 266 00:28:37,885 --> 00:28:38,685 حقا 267 00:28:38,752 --> 00:28:40,587 نحن نعمل متبرجات 268 00:28:40,654 --> 00:28:42,055 احمر شفاه ايظا 269 00:28:42,923 --> 00:28:45,359 لا تنسى نحن بنتظارك 270 00:28:46,493 --> 00:28:48,929 لا تعرهم انتباهك سيدي 271 00:28:49,830 --> 00:28:52,099 السيدة ايبوشي اشبعتهن دلال 272 00:28:52,166 --> 00:28:53,934 المدينة الجيدة لديها نساء سعيدات 273 00:28:54,501 --> 00:28:57,104 لكنهن نساء يعملن في منجم الحديد 274 00:28:57,171 --> 00:28:59,573 وجودهن يدنس الحديد 275 00:28:59,973 --> 00:29:03,477 اشترت السيدة جميع عقود العاهرات 276 00:29:03,544 --> 00:29:05,312 انها لطيفة, هذا كل شئ 277 00:29:05,379 --> 00:29:07,014 يوجد ارز على وجهك ايها العجوز 278 00:29:07,080 --> 00:29:10,517 لكنها لا تخاف من القوانين القديمة او اللعنات 279 00:29:10,584 --> 00:29:13,020 او حتى الآلهه 280 00:29:13,086 --> 00:29:15,455 لم تراها مع ناغو 281 00:29:15,522 --> 00:29:16,423 ناغو 282 00:29:16,490 --> 00:29:19,593 خنزير ضخم كان يحكم الغابة التي حولنا 283 00:29:19,693 --> 00:29:22,162 لم نستطع الاقتراب من الجبال 284 00:29:22,229 --> 00:29:24,898 كل ما فعلناه في الجلوس ومراقبتهم 285 00:29:26,099 --> 00:29:28,135 الرمل الذي بالاسفل بدأ ينفذ 286 00:29:28,702 --> 00:29:32,606 اشخاص كثيرون عيونهم على المكان ولكن اخنازير قتلتهم 287 00:29:32,639 --> 00:29:35,876 للحصول على الرمل يجب ازالة الأشجار 288 00:29:36,310 --> 00:29:37,578 غضب ناغو 289 00:29:51,425 --> 00:29:52,926 ذهبوا الى هناك مرة اخرة 290 00:29:54,928 --> 00:29:57,965 بعدها جاءت السيدة ايبوشي مع الاسلحة 291 00:30:20,787 --> 00:30:22,256 سيدي ما خطبك؟ 292 00:30:25,225 --> 00:30:26,827 هل ذراعك تؤلمك؟ 293 00:30:26,860 --> 00:30:29,363 كنت افكر في الخنزير 294 00:30:29,663 --> 00:30:32,466 انا متأكد انه مات من الكره 295 00:30:37,638 --> 00:30:40,040 متأسف ابقيتك منتظرا 296 00:30:40,107 --> 00:30:41,408 هذا حديد جيد 297 00:30:41,809 --> 00:30:44,044 نحن متأخرين عن شحنة الغد 298 00:30:46,113 --> 00:30:48,415 لنرتاح اخبر الآخرين 299 00:30:49,516 --> 00:30:52,553 البعض يعتقد انك تتجسس لصالح الساموراي او اميرة الذئاب 300 00:30:53,554 --> 00:30:56,056 كلهم ينظرون على حديدنا 301 00:30:56,123 --> 00:30:57,758 لماذا انت هنا؟ 302 00:31:03,163 --> 00:31:04,765 انا متاكد انك تعرف هذا؟ 303 00:31:05,599 --> 00:31:09,736 حطّمَ عظامَ الخنزير العملاق وعَفّنَ لحمُه وجَعلَه وحش. 304 00:31:10,304 --> 00:31:14,341 عندما حاولت لإيقافه حدثت هذه الندبة لعنة الموت 305 00:31:14,842 --> 00:31:17,678 من اين انت؟ لم نري ايل مثل الذي عندك 306 00:31:18,412 --> 00:31:21,281 بين الشمال والشرق هذا فقط 307 00:31:21,348 --> 00:31:24,685 اجب عندما تسأل والا قسمتك نصفين 308 00:31:25,085 --> 00:31:27,120 ماذا تخطط؟ 309 00:31:28,322 --> 00:31:30,390 انظر بعيون صافية 310 00:31:31,091 --> 00:31:32,759 عيون صافية؟ 311 00:31:36,797 --> 00:31:37,931 فهمت 312 00:31:37,998 --> 00:31:40,033 تقدم ساريك سري 313 00:31:40,067 --> 00:31:41,101 سيدتي 314 00:31:41,168 --> 00:31:42,736 ابتعد جونزا 315 00:32:33,787 --> 00:32:36,056 حديقتي لا احد يجرأ على القدوم الى هنا 316 00:32:36,557 --> 00:32:38,492 تقدم اذا اردت ان تعرف سري 317 00:32:45,332 --> 00:32:46,533 مساء الخير 318 00:32:52,706 --> 00:32:54,775 لقد انتهينا 319 00:32:56,043 --> 00:32:57,144 مازال ثقيلا 320 00:32:57,211 --> 00:32:59,379 احمله انه خفيف 321 00:32:59,446 --> 00:33:01,882 خفيف جدا سوف يتحطم 322 00:33:02,349 --> 00:33:05,953 ليست لي انها لنساء هنا 323 00:33:06,453 --> 00:33:07,988 لن يكون مبصرا 324 00:33:08,088 --> 00:33:11,225 هذه البندقيةُ الجديدةُ هؤلاء الناسِ دبّروا. 325 00:33:11,291 --> 00:33:12,993 الصينيون ثقلاء 326 00:33:13,594 --> 00:33:16,330 تقتل وحش وتشق درع محارب الساموراي 327 00:33:16,864 --> 00:33:20,000 احذري ايبوشي ترغب في حكم العالم 328 00:33:20,734 --> 00:33:23,504 انا اسفة لاستعجالك سا ارسل في طلبك لاحقا 329 00:33:23,570 --> 00:33:24,805 لس لطيفا 330 00:33:26,340 --> 00:33:29,576 سرقت غابة الخنزير وحولتيه الى وحش 331 00:33:29,643 --> 00:33:32,279 الآن سَتُفقّسُ كراهيةً جديدةً بتلك الأسلحةِ؟ 332 00:33:33,180 --> 00:33:34,915 أتمنى بأنّك تَعاني. 333 00:33:34,982 --> 00:33:37,351 لقد اطلقت تلك الطلقة 334 00:33:37,718 --> 00:33:40,621 أنا ذلك الخنزيرِ الغبيِ كان يَجِبُ أنْ يَلْعنَ. 335 00:33:55,502 --> 00:33:57,905 َلْ يدّكَ اليمنى توَدُّ أَنْ تَقْتلَني؟ 336 00:33:58,472 --> 00:34:00,474 اذا رفعت اللعنةِ، يساري، أيضاً. 337 00:34:00,541 --> 00:34:02,576 لكن الخوف لن يَتوقّفَ هناك. 338 00:34:03,076 --> 00:34:05,546 -هل يقتلنا جميعا ليحل السلام؟ 339 00:34:05,579 --> 00:34:09,216 سيدتي 340 00:34:09,550 --> 00:34:13,554 سيدتي لا تستخفي بقوة الشاب 341 00:34:14,455 --> 00:34:17,691 ايها الشاب لقد اصبت انا بلعنة ايظا 342 00:34:17,758 --> 00:34:20,694 أَعْرفُ جيداً غضبَكَ وحزنكَ. 343 00:34:20,794 --> 00:34:24,865 اعرف هذا ولكن اتوسل اليك لا تقتل السيدة 344 00:34:24,932 --> 00:34:29,903 هي الشخص الوحيد الذي نظر الينا كبشر 345 00:34:30,704 --> 00:34:32,906 من دون الخوف من مرضنا 346 00:34:32,940 --> 00:34:36,777 لقد غسلت لحمنا العفن و ضمدتنا 347 00:34:39,213 --> 00:34:40,147 اوسا 348 00:34:40,214 --> 00:34:43,250 الحياة مرة و صعبة 349 00:34:43,350 --> 00:34:47,254 العالم ملعون الناس ملعونون ولكننا نرغب في الحياة 350 00:34:47,321 --> 00:34:49,523 إغفرْ لإهْتياَجي الأحمقِ. . 351 00:35:05,839 --> 00:35:07,241 لقد عادوا 352 00:35:07,808 --> 00:35:11,778 في الليل يَجيئونَ لزِراعَة الأشجارِ ويرجعون الجبلَ. 353 00:35:11,879 --> 00:35:14,681 اشيتاكا هل تبغى هنا والعمل عندي 354 00:35:15,449 --> 00:35:17,484 تُريدُ حتى غابة إله الغابة 355 00:35:17,584 --> 00:35:21,288 دون الآلهةِ القديمةِ، الوحس مجردَ وحوشَ مجرّدَه. 356 00:35:21,722 --> 00:35:26,026 اذا ذهبت الغابه والذئابِ مَعها، هذه سَتَكُونُ أرض الثرواتِ. 357 00:35:26,093 --> 00:35:27,528 تلك البنتِ سَتَكُونُ إنسان 358 00:35:28,529 --> 00:35:29,363 من؟ 359 00:35:29,863 --> 00:35:32,699 مونونكي التى سرقت روحها الذئاب 360 00:35:32,766 --> 00:35:34,701 هي تعيش لقتلي 361 00:35:39,339 --> 00:35:42,476 يقولون ان دم إله الغابه يشفي اللعنات 362 00:35:42,543 --> 00:35:47,080 يشفي الناس والارض وبالطبع انت 363 00:35:47,147 --> 00:35:50,350 سيدتي ماذا تعتقيدين؟ 364 00:35:50,784 --> 00:35:53,487 جيد,كامل لحكم العالم 365 00:35:53,554 --> 00:35:55,589 لكنه مازال ثقيلا 366 00:35:55,656 --> 00:35:56,523 عزيزي 367 00:36:19,012 --> 00:36:20,747 انظر من هنا 368 00:36:21,181 --> 00:36:22,816 دعوني اعمل في النفاخ 369 00:36:22,883 --> 00:36:24,384 انتظر 370 00:36:26,787 --> 00:36:28,021 دعيني اجرب؟ 371 00:36:29,156 --> 00:36:30,958 اذا هو مصر 372 00:36:41,301 --> 00:36:43,137 لقد اتيت 373 00:36:43,203 --> 00:36:44,805 ماذا اخبرتك؟ 374 00:36:44,872 --> 00:36:47,441 هي تُثبّتُ ثوب كيمونوها! 375 00:36:48,308 --> 00:36:50,144 لن تستطيع الحفاظ على السرعة 376 00:36:50,911 --> 00:36:52,112 عمل شاق 377 00:36:52,212 --> 00:36:54,414 نعمل لاربعة ايام متواصلة 378 00:36:55,115 --> 00:36:56,583 الحياه شاقة هنا 379 00:36:56,683 --> 00:37:00,554 لكنها افظل من الحياه في المدينة 380 00:37:00,621 --> 00:37:03,690 ناكل حتى الشبع ويعرف الرجال مكانهم 381 00:37:04,158 --> 00:37:05,292 فهمت 382 00:37:43,297 --> 00:37:45,332 اذهب غدا ابقى هنا لفترة اطول 383 00:37:45,399 --> 00:37:46,733 اعمل هنا 384 00:37:46,800 --> 00:37:49,436 شكرا لكن يجب اقابل احدا ما 385 00:37:54,908 --> 00:37:55,876 انها هنا 386 00:38:00,747 --> 00:38:02,015 اميرة الذئاب 387 00:38:33,614 --> 00:38:34,448 انها هنا 388 00:38:35,249 --> 00:38:36,517 توقف 389 00:38:36,950 --> 00:38:38,152 لا ارغب في قتالك 390 00:38:42,489 --> 00:38:44,158 هي تسعى وراء السيدة 391 00:38:53,133 --> 00:38:56,637 عزّزْ النيرانَ! رجال البنادق إلى الحاجز! أبقِها داخل! 392 00:38:56,737 --> 00:38:59,406 ابقى في مكانك 393 00:38:59,873 --> 00:39:01,842 انها فوق السطح 394 00:39:01,875 --> 00:39:04,244 لا تتحمس استمر في العمل 395 00:39:04,311 --> 00:39:05,679 النار لا يَجِبُ أنْ تَخْرجَ! 396 00:39:06,580 --> 00:39:09,750 هَلْ هي لوحدها؟ - نعم. عِنْدَنا حْصُورونها. 397 00:39:09,783 --> 00:39:11,652 سيدتي هي قادمة 398 00:39:11,718 --> 00:39:13,654 هيا بنا 399 00:39:20,994 --> 00:39:24,097 هل تسمعيني انا هنا 400 00:39:25,232 --> 00:39:27,134 هل ترغبين في الانتقام 401 00:39:27,901 --> 00:39:31,371 هنا نساء يرغبن في الانتقام لازواجهن 402 00:39:31,405 --> 00:39:33,173 قتلتهم الذئاب 403 00:39:33,240 --> 00:39:35,309 اخرجي لدينا حساب لنصفيه 404 00:39:43,784 --> 00:39:45,219 انها هناك 405 00:39:47,788 --> 00:39:50,491 اخرج من هنا سوف تصاب 406 00:39:56,163 --> 00:39:57,731 انه فخ 407 00:39:58,665 --> 00:40:01,835 ايتها الاميرة ارجعي 408 00:40:04,905 --> 00:40:07,141 لا تموتي من اجل لاشئ 409 00:40:07,808 --> 00:40:08,876 كنت اعرف 410 00:40:08,942 --> 00:40:10,811 دعْه كما يَحْبُّ. 411 00:40:28,195 --> 00:40:30,097 امسكها انها تسقط 412 00:40:30,164 --> 00:40:31,331 تراجع 413 00:40:31,698 --> 00:40:33,801 حتى لو قطعت راس الذئب بأمكانه العض 414 00:40:35,669 --> 00:40:37,070 سدد نحو مكان سقوطها 415 00:40:52,653 --> 00:40:53,921 اطلق 416 00:41:01,061 --> 00:41:02,596 تراجع 417 00:41:09,770 --> 00:41:10,604 اسيقظي 418 00:41:15,642 --> 00:41:16,610 لا 419 00:41:32,926 --> 00:41:33,727 احظروها 420 00:41:33,794 --> 00:41:35,295 لا تدعوها تهرب 421 00:41:35,362 --> 00:41:36,363 اقتلوها 422 00:41:39,466 --> 00:41:41,268 هل انت بخير سيدي؟ 423 00:41:49,176 --> 00:41:51,111 ابتعد عن طريقي 424 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 فيليان هل انت واحد منهم؟ 425 00:42:00,854 --> 00:42:01,822 توقف 426 00:42:05,225 --> 00:42:06,393 ابتعد 427 00:42:20,541 --> 00:42:22,209 ماذا تفعل؟ 428 00:42:22,276 --> 00:42:23,777 الفتاة لي 429 00:42:25,279 --> 00:42:27,080 أَنا متأكّدُه انها ستصبح زوجة رائعة. 430 00:42:27,514 --> 00:42:30,117 يوجد شيطان داخلك وداخلها 431 00:42:34,855 --> 00:42:38,892 إنظرْ على هذا! هو شكلُ الحقدِ داخلي! 432 00:42:39,326 --> 00:42:41,328 انه يأكل لحمي ثم الى الموت 433 00:42:42,362 --> 00:42:43,864 لا تدعي الكره يكبر 434 00:42:43,931 --> 00:42:46,467 توقف عن التحدث عن لعنتك 435 00:42:46,533 --> 00:42:47,868 سأقطع يدك 436 00:42:52,139 --> 00:42:53,507 سيدتي 437 00:42:55,843 --> 00:42:57,277 ليأخذها احد 438 00:43:02,416 --> 00:43:04,651 لا تقلق ستكون بخير 439 00:43:08,889 --> 00:43:10,557 سأخذ الفتاه 440 00:43:11,291 --> 00:43:13,927 انتظر لا تعامل السيدة ايبوشى هكذا 441 00:43:16,597 --> 00:43:17,564 لا تتحرك 442 00:43:27,608 --> 00:43:29,009 كايو لا 443 00:43:33,580 --> 00:43:34,681 مازال يمشي 444 00:43:40,087 --> 00:43:42,256 سيدتي انه بخير 445 00:43:42,322 --> 00:43:45,759 احظروا بندقيتي 446 00:43:45,826 --> 00:43:47,127 لَنْ يُفلتوا! 447 00:43:48,395 --> 00:43:49,797 توكي بسرعة 448 00:43:54,067 --> 00:43:55,569 انت... 449 00:44:08,115 --> 00:44:09,516 سيدي..لاتستطيع العبور 450 00:44:09,983 --> 00:44:12,085 البوابة لا يُمْكن أنْ تُفْتَحَ بدون تصريح. 451 00:44:15,055 --> 00:44:16,290 ارجع..ارجوك 452 00:44:16,356 --> 00:44:19,359 لقد ساعدت واحد منا لانريد اذيتك 453 00:44:20,360 --> 00:44:23,697 اتيت على اقدامي وساخرج بهما 454 00:44:24,932 --> 00:44:27,267 يستلزم عشَر رجالَ لفَتْح تلك البابِ! 455 00:44:34,007 --> 00:44:35,642 سيدي..لا ستموت 456 00:44:42,983 --> 00:44:44,518 حركها 457 00:44:50,390 --> 00:44:51,892 تراجع 458 00:44:55,095 --> 00:44:56,296 ذئاب 459 00:44:56,330 --> 00:44:57,197 الصوان 460 00:44:57,664 --> 00:44:59,700 توقفوا اميرتكم بخير 461 00:45:02,202 --> 00:45:03,337 انا قادم 462 00:45:03,370 --> 00:45:04,538 ياكول..لنذهب 463 00:45:08,642 --> 00:45:09,877 شكرا لك 464 00:45:15,616 --> 00:45:16,784 لقد ذهب 465 00:45:36,036 --> 00:45:37,004 انتظر 466 00:45:38,539 --> 00:45:39,907 انه لي 467 00:45:49,516 --> 00:45:52,519 هل اطلقوا النار عليك؟ هل انت ميت؟ 468 00:45:55,656 --> 00:45:58,358 لماذا اوقفتني؟ تكلم بما انت لاتزال حيا؟ 469 00:45:59,927 --> 00:46:02,129 لا اريدك ان تموت 470 00:46:02,229 --> 00:46:05,666 لا أَخْشي المَوت هو سَيُبعدُ البشر! 471 00:46:06,333 --> 00:46:08,602 عَرفتُ ذلك عندما رَأيتُك أولاً. 472 00:46:08,669 --> 00:46:11,538 أهدرتَ حياتَكَ بإعاقة طريقي! 473 00:46:14,942 --> 00:46:17,578 أنا سَأَقْطعُ حنجرتَكَ! هذا سَيُسكتُك! 474 00:46:18,812 --> 00:46:19,646 حياه 475 00:46:19,746 --> 00:46:21,882 أنا لا أَستمعُ إلى البشرِ! 476 00:46:23,484 --> 00:46:25,552 أنت جميله. . . 477 00:46:28,422 --> 00:46:31,492 ماخطبك سان؟ هل اسحقك لك؟ 478 00:46:41,502 --> 00:46:42,603 القرود 479 00:46:43,771 --> 00:46:47,407 القرود! هذا إزدراءاً إلى قبيلةِ مورو؟ 480 00:46:48,275 --> 00:46:50,077 هذه غابتُنا. 481 00:46:50,144 --> 00:46:51,945 أعطِنا الرجلَ. 482 00:46:52,012 --> 00:46:54,815 أعطِنا الرجلَ. واذهبي 483 00:46:54,882 --> 00:46:56,817 اذهبوا، قَبْلَ أَنْ تجِدُك أنيابَي. 484 00:46:57,251 --> 00:46:58,652 اذهبوا. 485 00:46:58,685 --> 00:47:00,554 سنأكل الرجل 486 00:47:00,687 --> 00:47:01,855 سنأكله 487 00:47:02,256 --> 00:47:03,690 سنأكل الرجل 488 00:47:03,757 --> 00:47:07,294 لماذا انتم ايها القرود 489 00:47:07,361 --> 00:47:09,329 ترغبون في اكل الرجل؟ 490 00:47:09,830 --> 00:47:13,534 نحن نأكل الرجال لنأخذ قوتهم 491 00:47:13,600 --> 00:47:16,470 نحتاج القوة لطرد البشر 492 00:47:16,537 --> 00:47:20,340 لن تحصلو على القوة اذا اكلتوا الرجل 493 00:47:20,407 --> 00:47:23,744 كُلّ ذلك سيجعلكم إلى شيء آخر! 494 00:47:24,178 --> 00:47:28,982 نَزْرعُ الأشجارَ. البشر يُحطّمُهم. 495 00:47:29,049 --> 00:47:31,685 الغابة لا تَرْجعُ. نَقْتلُ بشراً. 496 00:47:32,252 --> 00:47:35,656 إله الغابة معنا لاتستسلموا ازرعوا الاشجار 497 00:47:35,722 --> 00:47:37,524 سنحارب للنهاية 498 00:47:37,991 --> 00:47:41,361 إله الغابة لن يحارب 499 00:47:41,428 --> 00:47:44,198 الفتاة الذئب لاتهتم انها من البشر 500 00:47:45,599 --> 00:47:48,502 ايها القرد سأكسر رقبتك 501 00:47:51,105 --> 00:47:52,206 توقف 502 00:47:59,446 --> 00:48:00,948 انه صحيح 503 00:48:01,014 --> 00:48:04,451 اذهب. أنا سَأَعتني ب الإنسانِ. 504 00:48:04,518 --> 00:48:05,919 ماذا عنه؟ 505 00:48:05,986 --> 00:48:07,221 هل نستطيع أكلة؟ 506 00:48:09,723 --> 00:48:11,825 لا..اذهبوا 507 00:48:18,031 --> 00:48:20,033 تعال هنا لنكون اصدقاء 508 00:48:20,567 --> 00:48:23,137 ساعدْني على حْملُ سيدَكَ. 509 00:49:59,566 --> 00:50:02,836 أنت ذكي. تَعْرفُ أَنهْ لايجب ان تطأقدماه على هذه الجزيرةِ. 510 00:50:04,138 --> 00:50:05,405 البشر الحثالة 511 00:50:13,781 --> 00:50:16,016 اذهب حيث تشاء انت حر 512 00:51:32,993 --> 00:51:34,495 هذا هو 513 00:51:35,195 --> 00:51:37,564 اخيرا ماشي الليل 514 00:51:37,965 --> 00:51:39,233 بسرعة تعال وانظر 515 00:51:40,000 --> 00:51:42,536 لِماذا نحن نَجْلسُ في فروِ الدبّ القذر 516 00:51:43,203 --> 00:51:44,805 لا تنظر ستصاب بالعمى 517 00:51:45,339 --> 00:51:47,775 هذا مِنْ أفضل صيّادِالأرضِ الغربيةِ 518 00:51:47,841 --> 00:51:50,177 هذا الدستور من ميكادو 519 00:51:50,210 --> 00:51:52,513 يسمح لنا لإخضاع إله الغابه 520 00:51:57,317 --> 00:51:59,753 في الليل يصبح "ماشي الليل"س 521 00:51:59,820 --> 00:52:02,122 وفي النهار يرجع كما كان 522 00:52:02,189 --> 00:52:05,859 انه يختفى 523 00:53:14,862 --> 00:53:15,863 جيكو 524 00:53:15,929 --> 00:53:17,364 انا اعلم 525 00:53:18,031 --> 00:53:19,266 هناك 526 00:53:30,310 --> 00:53:32,279 يوجد الآف منهم 527 00:53:32,346 --> 00:53:34,348 ليسوا من هذه الغابه 528 00:53:34,414 --> 00:53:36,383 انهم اسياد بعض الجبال الاخرة 529 00:53:42,856 --> 00:53:44,491 انه اكوتو 530 00:53:44,558 --> 00:53:46,827 من جنوب الجزيرة 531 00:53:46,894 --> 00:53:48,595 ليس هناك خَطأ في تلك الأنيابِ. 532 00:53:49,263 --> 00:53:51,298 اعتقد هذهَ قبيلتَه الكاملةَ! 533 00:53:53,901 --> 00:53:55,569 هو يُرانا! تراجعْ! 534 00:54:06,780 --> 00:54:08,582 -هيا اقفز 535 00:54:53,127 --> 00:54:54,595 لا يوجد جرح 536 00:55:03,103 --> 00:55:04,204 ياكول 537 00:55:23,824 --> 00:55:27,361 شكرا ياكول كان يحرسك طول الوقت 538 00:55:28,996 --> 00:55:30,531 كيف تعرفين اسمه؟ 539 00:55:31,398 --> 00:55:35,636 لقد اخبرني عنك والقرية والغابة... 540 00:55:36,270 --> 00:55:39,339 إله الغابة احياك لذا سوف اساعدك 541 00:55:40,741 --> 00:55:43,811 لقد حلمت ....ايل ذهبي 542 00:55:43,877 --> 00:55:44,845 تناول هذا 543 00:55:49,416 --> 00:55:50,250 امضغ 544 00:57:05,159 --> 00:57:08,228 لقد اتينا لقتل البشر وانقاذ الغابة 545 00:57:08,295 --> 00:57:09,930 لماذا البشر هنا؟ 546 00:57:09,997 --> 00:57:12,065 الفتاه سان هي ابنتي 547 00:57:12,132 --> 00:57:16,770 إنّ البشرَ في كل مكان. عُدْ إلى جبلِكَ واقْتلْهم هناك. 548 00:57:17,371 --> 00:57:20,307 نحن نقتل من اجل إله الغابه 549 00:57:20,374 --> 00:57:22,376 لماذا يوجد رجل هنا؟ 550 00:57:23,043 --> 00:57:26,313 اله الغابة أشفىَ جرحه. نحن يَجِبُ أَنْ نُعيدَه. 551 00:57:26,380 --> 00:57:30,918 إله الغابه انقذه؟ وشفى جرحه؟ 552 00:57:31,785 --> 00:57:34,254 لماذا لم ينقذ ناغو؟ 553 00:57:34,321 --> 00:57:37,157 اليس هذا حارس الغابه؟ 554 00:57:37,257 --> 00:57:40,794 إله الغابه اعطى الحياه ثم اخذها 555 00:57:40,828 --> 00:57:43,931 هَلْ الخنازير نَستْ ذلك؟ 556 00:57:44,364 --> 00:57:47,835 لا لقد توسلت الإله له 557 00:57:47,901 --> 00:57:49,570 ولم تفعلي ذلك ل ناغو 558 00:57:50,104 --> 00:57:53,607 هو خائف من الموت انا مثله 559 00:57:53,707 --> 00:57:57,244 انا احمل داخلي حجارة مسمومه من البشر 560 00:57:57,277 --> 00:58:01,014 ناغو هَربَ. انا بقيت، ويَتأمّلُ موتَي. 561 00:58:01,081 --> 00:58:02,649 اذهب الى إله الغابة 562 00:58:02,716 --> 00:58:05,452 لقد عشت حياه طوله سان 563 00:58:05,486 --> 00:58:08,222 إله الغابه سوف ياخذ حياتي 564 00:58:08,655 --> 00:58:10,924 لا، يا امي لقد حميت إله الغابة 565 00:58:11,391 --> 00:58:15,596 نحن لسنا حمقى ناغو كان جميلا وقوي اخونا لم يكن ليهرب 566 00:58:16,130 --> 00:58:18,298 انتم الذئاب اكلتموه 567 00:58:18,766 --> 00:58:21,101 أسكتْ! تَفتري على أمِّي! 568 00:58:21,401 --> 00:58:23,737 إسمعْني، يا آلهة الجبلِ البرّيةِ. . . 569 00:58:24,505 --> 00:58:26,874 انا الذي قتلت ناغو 570 00:58:27,474 --> 00:58:30,744 لقد اصبح شيطانا ثم هاجم قريتنا 571 00:58:31,178 --> 00:58:34,148 خنزير ضخم وهذا هو دليلي 572 00:58:39,019 --> 00:58:42,523 جِئتُ إلى هذه الأرضِ للسُؤال إله الغابة لرَفْع هذه اللعنةِ. 573 00:58:43,257 --> 00:58:46,260 أشفىَ جرحَي، لكن بقيت الندبةَ. 574 00:58:47,661 --> 00:58:51,298 أنا يَجِبُ أَنْ أَعاني حتى اللعنة تُحطّمُني. 575 00:58:55,035 --> 00:58:58,272 حسنا يجب على احا ما ان يستمع 576 00:59:02,276 --> 00:59:03,143 اوكوتو انتظر 577 00:59:03,610 --> 00:59:05,012 لا يجب ان تأكله 578 00:59:06,747 --> 00:59:10,350 انت ابنة مورو لقد سمعت عنك 579 00:59:11,652 --> 00:59:12,853 عينيك 580 00:59:13,353 --> 00:59:15,789 ابتعدي لن أكله 581 00:59:16,090 --> 00:59:17,024 اميرة الذئاب 582 00:59:17,758 --> 00:59:20,961 لا تَاخَفْ. أُعرف نهايه ناغو 583 00:59:32,005 --> 00:59:34,975 شكرا لك ايها الشاب 584 00:59:35,042 --> 00:59:40,314 يَحْزنُنا ان شيطان جاءَ مِنْ قبيلتِنا. 585 00:59:41,715 --> 00:59:44,852 ايها الحاكم اوكوتو هل تعلم كيف يمكنني كسر اللعنة؟ 586 00:59:45,919 --> 00:59:50,457 إتركْ هذه الغابةِ. عندما نلتقى مرةاخرى،سأْ أَقْتلَك. 587 00:59:50,891 --> 00:59:54,628 أنت لا تَستطيعُ الرِبْح ضدّ أسلحة البشرِ. 588 00:59:54,728 --> 00:59:59,366 إنظرْ على قبيلتِي، مورو. نَنْمو صغارَ، و نَنْمو أغبياءَ. 589 00:59:59,433 --> 01:00:01,335 استمر في هذا الإسلوبِ. . . 590 01:00:01,401 --> 01:00:04,438 وسوف تنهتىكالعبة البشر يصطادون من اجل اللحم 591 01:00:04,505 --> 01:00:08,542 لمُخَاطَرَة كُلّ على معركة نهائية أَنْ نقع في ايدي الإنسانِ. 592 01:00:09,076 --> 01:00:11,879 لست اسال مساعدةِ الذئابِ. 593 01:00:12,246 --> 01:00:17,684 يَجِبُ أَنْ نَمُوتَ حتى آخر فردً، سَنَتْركُ البشرَ في رهبةِ. 594 01:00:38,906 --> 01:00:40,140 إله الغابة 595 01:00:53,654 --> 01:00:55,756 إبقَ الثيرانَ سوية! 596 01:00:58,592 --> 01:01:00,127 لا تطلقوا النار . . دعْهم يَجيئونَ! 597 01:01:01,128 --> 01:01:02,096 اطلقوا النار 598 01:01:07,134 --> 01:01:08,302 ذخروا اسلحتكم بسرعه 599 01:01:20,881 --> 01:01:23,984 الملعونه ايبوشي تحارب العدو الخظأ 600 01:01:24,051 --> 01:01:26,253 اختبئ 601 01:01:44,071 --> 01:01:45,939 انهم قادمون 602 01:01:50,644 --> 01:01:51,812 يا زعيم 603 01:01:51,879 --> 01:01:53,046 احسنتم 604 01:01:53,614 --> 01:01:56,250 نحن سوف نتحرك اخبر الآخرين 605 01:02:00,087 --> 01:02:01,422 اهلا ...جيكو 606 01:02:01,488 --> 01:02:05,325 ردة فعل الامبراطور على افعالك مع السيد اسانو والساموراي 607 01:02:05,893 --> 01:02:08,796 السيد اسانو حرظهم ضدي 608 01:02:09,163 --> 01:02:11,532 اسانو؟ رجل قوي 609 01:02:11,565 --> 01:02:13,534 يريد الحديد 610 01:02:13,600 --> 01:02:15,035 رجل جشع 611 01:02:15,736 --> 01:02:18,138 ولكن الآن لا يوجد وقت للقتال 612 01:02:18,205 --> 01:02:20,607 الخنازير تجتمع في الغابه 613 01:02:21,375 --> 01:02:23,243 اعطه الحديد 614 01:02:23,277 --> 01:02:26,447 اوفي بوعدك للامبراطور ومن ثم اسحقه 615 01:02:26,513 --> 01:02:29,450 بسرعه سيدتي رجال اسانو قادمين 616 01:02:33,921 --> 01:02:36,423 على ذكر الشيطان انه مراسل 617 01:02:36,490 --> 01:02:38,859 مراسل كن مؤدب 618 01:02:41,261 --> 01:02:42,663 اهلا وسهلا 619 01:02:44,998 --> 01:02:46,733 اليست ذاهبة لرؤيته؟ 620 01:02:49,636 --> 01:02:53,974 ايبوشي سيدة منجم الحديد لقد قاتلتي جيدا 621 01:02:54,975 --> 01:02:58,946 لدي رساله من سيدي افتحي الابواب 622 01:02:59,046 --> 01:03:01,515 نسمعك جيدا من هنا 623 01:03:01,548 --> 01:03:03,951 سيدتي اخذت هذا الجبل من الخنازير 624 01:03:04,017 --> 01:03:05,886 االآن يسوى كثير وانت تريده 625 01:03:05,953 --> 01:03:07,187 اذهب للجحيم 626 01:03:07,254 --> 01:03:09,423 انتن نساء غير مهذبات 627 01:03:09,556 --> 01:03:10,824 غير مهذبات؟ 628 01:03:10,891 --> 01:03:14,995 لم يكن لدينا اي احترام من ذو ولادتنا 629 01:03:15,028 --> 01:03:17,131 تريد الحديد تفظل 630 01:03:23,704 --> 01:03:26,206 يسوى شيئا 631 01:03:26,273 --> 01:03:28,542 ساموراي او إله الغابه لا يهتمون 632 01:03:29,109 --> 01:03:31,945 السيدة ايبوشي لاتنقصها الشجاعة 633 01:03:33,547 --> 01:03:35,115 مانفع هذه الرساله؟ 634 01:03:35,649 --> 01:03:38,385 تنفع للحصول على افضل المحاربي وافظل مقتفي الاثر 635 01:03:38,452 --> 01:03:40,888 نحن نلاحق الإله وليست الوحوش 636 01:03:42,055 --> 01:03:43,590 نعم سيدتي؟ 637 01:03:43,891 --> 01:03:46,093 تعرفين من اين هذا الورق؟ 638 01:03:46,493 --> 01:03:47,728 من ميكادو 639 01:03:47,761 --> 01:03:49,696 ميكادو من هي؟ 640 01:03:50,164 --> 01:03:51,398 الامبراطور 641 01:03:51,965 --> 01:03:54,568 انها تساوي شيئا 642 01:03:54,935 --> 01:03:56,136 - هيّا إذهب. 643 01:03:57,538 --> 01:04:01,241 بينما نصنع الحديد هنا، الغابة تضعف. 644 01:04:01,308 --> 01:04:03,010 ذلك الطريق سوف يكلفنا بعض الانفس 645 01:04:03,710 --> 01:04:05,813 لقد اهدرنا الوقت والمال 646 01:04:05,846 --> 01:04:09,149 لم نرسل جنودا من الحديد فقط 647 01:04:09,216 --> 01:04:11,718 الامبراطور قال على الاقل 648 01:04:11,819 --> 01:04:15,956 بالتأكيد انه لم يظن ان راس إله الغابه سيمنحه الخلود 649 01:04:16,056 --> 01:04:19,693 لا اصدق قصة الامبراطور 650 01:04:19,760 --> 01:04:20,761 الافظل الا تكون 651 01:04:21,862 --> 01:04:23,130 لك وعدي 652 01:04:23,197 --> 01:04:26,834 الخنازير ستكون سهله بعكس مورو وقبيلتها 653 01:04:27,668 --> 01:04:30,804 نادي على الجماعه المختبأه تحت النحدر 654 01:04:31,371 --> 01:04:34,875 لقد اكتشفت 655 01:04:34,908 --> 01:04:36,877 امرا آخر 656 01:04:37,211 --> 01:04:38,946 هل عبر شاب من هنا؟ 657 01:04:39,546 --> 01:04:41,882 يركب ايل احمر؟ 658 01:04:42,349 --> 01:04:43,450 لقد غادر 659 01:04:59,800 --> 01:05:01,435 انهم يجعلوا جلدي يزحف 660 01:05:01,502 --> 01:05:04,705 ليسوا صيادون عاديون انهم فرقة كشافة 661 01:05:05,372 --> 01:05:07,040 دعنا نذهب معك 662 01:05:07,107 --> 01:05:08,442 لا تثق بهولاء الرجال 663 01:05:09,009 --> 01:05:11,345 لا نستطيع مسأعدتك من هنا اذا حدث شئ ما 664 01:05:11,412 --> 01:05:12,813 لقد تعلمنا كيف نطلق النار 665 01:05:13,380 --> 01:05:16,049 ولهذا السبب اردكن هنا 666 01:05:16,483 --> 01:05:18,852 اخشى الانسان اكثر من إله الغابه 667 01:05:19,887 --> 01:05:22,923 عندما يموت إله الغابة ستسلك جميع الامور 668 01:05:22,990 --> 01:05:26,293 الامبراطور يريد راس إله الغابه فقط 669 01:05:27,094 --> 01:05:30,097 يجب علينا القتال 670 01:05:30,998 --> 01:05:33,867 لا نسطيع الوثقوق بالرجال 671 01:05:34,368 --> 01:05:37,838 لا تقلقوا على السيدة ايبوشي سأحميها 672 01:05:37,905 --> 01:05:39,873 ستفعل ستفعل ماذا؟ 673 01:05:39,940 --> 01:05:41,942 الا اذا كنت امراه 674 01:06:40,367 --> 01:06:41,468 هل يؤلم؟ 675 01:06:43,303 --> 01:06:46,406 تستطيع انهائه بالقفز انت تعلم 676 01:06:46,473 --> 01:06:49,143 عندما تسترد عافيتك الندبة سوف تنمو- 677 01:06:50,177 --> 01:06:52,179 اشعر انني نمت لايام 678 01:06:52,813 --> 01:06:55,015 حلمت ان سان تعتني بي 679 01:06:55,082 --> 01:07:00,854 اتنمى كنت تصرخ في النوم حتى اتمكن من عض... 680 01:07:00,921 --> 01:07:02,589 غابه جميله 681 01:07:02,656 --> 01:07:04,191 هل تحركت الخنازير؟ 682 01:07:04,691 --> 01:07:07,961 ارجع الى الكهف يافتى لاتستطيع سماع 683 01:07:08,028 --> 01:07:10,464 بكاء الغابه تداس تحت الخنازير 684 01:07:11,365 --> 01:07:15,469 اجلس لاستمع لها وانهيار جسمي 685 01:07:15,536 --> 01:07:17,538 في انتظار تلك المرأه 686 01:07:17,571 --> 01:07:20,507 احلم بالحظة عندما اكسر جمجمتها بفكي 687 01:07:21,075 --> 01:07:23,944 الا يستطيع الانسان والغابه العيش بسلام 688 01:07:24,278 --> 01:07:25,546 الا يمكننا ايقاف ذلك؟ 689 01:07:25,646 --> 01:07:27,815 البشر يتجمعون 690 01:07:27,881 --> 01:07:30,050 اسلحتهم ستصل الى هنا 691 01:07:30,117 --> 01:07:32,953 ماذا بشأن سان هل تنوين اخذها معك؟ 692 01:07:33,053 --> 01:07:36,323 مثل باقي البشر تفكر في نفسك 693 01:07:36,924 --> 01:07:41,762 هي ابنة قبيلتنا عندما تموت الغابة تموت هي 694 01:07:41,862 --> 01:07:43,997 اطلقي سراحها انها من البشر 695 01:07:44,565 --> 01:07:45,766 صمتا يا فتى 696 01:07:45,833 --> 01:07:48,335 ماذا تستطيع ان تفعل لها؟ 697 01:07:49,103 --> 01:07:54,041 البشر الذين دمروا الغابه تركوها في طريقي هربا مني 698 01:07:54,141 --> 01:07:56,944 الآن هي ليست بشرا ولا ذئبا 699 01:07:56,977 --> 01:07:59,913 صغيرتي المسكينه 700 01:08:00,013 --> 01:08:02,082 هل ستحافظين عليها؟ 701 01:08:03,684 --> 01:08:06,019 لا ادري معنا نسطيع الحياه 702 01:08:07,955 --> 01:08:12,025 هل سنظم الى سان ومهاجمة البشر 703 01:08:12,659 --> 01:08:14,928 لا سيسبب كثير من العداوه 704 01:08:15,429 --> 01:08:19,133 لا تستطيع ان تفعل شئ 705 01:08:19,199 --> 01:08:21,869 قريبا ستقتلك الندبه 706 01:08:21,935 --> 01:08:23,871 عندما تشرق الشمس غادر المكان 707 01:08:35,749 --> 01:08:36,583 هل تستطيع المشي؟ 708 01:08:38,952 --> 01:08:41,188 شكرا لك ولإله الغابه 709 01:09:32,239 --> 01:09:34,408 ياكول هل قلقت علي؟ 710 01:09:38,479 --> 01:09:40,347 قدماي ضعيفتان 711 01:10:06,740 --> 01:10:08,942 المكان هادئ اين كائنات الكوداما؟ 712 01:10:14,548 --> 01:10:16,817 اشم رائحه حديد 713 01:10:22,589 --> 01:10:25,793 شكرا لإصالي اريد ان اطلب طلب منك؟ 714 01:10:27,528 --> 01:10:29,196 اعطي هذه لسان؟ 715 01:10:36,370 --> 01:10:37,471 هيا بنا 716 01:11:03,597 --> 01:11:05,566 يالها من رائحه كريهه 717 01:11:05,599 --> 01:11:09,603 هذا مجرد دخان لأخفاء رائحتنا 718 01:11:09,636 --> 01:11:10,471 المرأه 719 01:11:18,679 --> 01:11:19,947 تعلم اننا هنا 720 01:11:20,013 --> 01:11:22,683 فخ غبي انه فخ 721 01:11:23,117 --> 01:11:26,553 يحاولون جذب الخنازير الى خارج الغابه 722 01:11:26,620 --> 01:11:28,122 يخططون الى شئ ما 723 01:11:28,222 --> 01:11:31,492 يجب ان نحذرهم سوف يقتلون 724 01:11:32,159 --> 01:11:34,228 اوكوتو ليس غبيا 725 01:11:34,294 --> 01:11:38,065 الخنازير يعلمون انه فخ وكن مازالوا متأهبين 726 01:11:38,132 --> 01:11:40,267 انهم جنس فخور 727 01:11:40,868 --> 01:11:44,204 آخر حي فيهم سيستمر للامام 728 01:11:48,375 --> 01:11:49,643 يقطعون الاشجار 729 01:11:49,710 --> 01:11:51,211 لأغضاب الخنازير 730 01:11:53,414 --> 01:11:55,549 امي هذه لحظه الوداع 731 01:11:55,616 --> 01:11:57,851 الدخان سيعمي اوكوتو 732 01:11:57,918 --> 01:11:59,153 سأكون عيناه 733 01:11:59,953 --> 01:12:01,455 كما انت 734 01:12:01,488 --> 01:12:04,958 بالرغم من أن هناك حياة لَك مَع ذلك الولد 735 01:12:05,259 --> 01:12:06,860 انا أكره البشر 736 01:12:16,804 --> 01:12:18,872 من اشيكاتا؟لي؟ 737 01:12:22,009 --> 01:12:22,876 انه جميل 738 01:12:23,510 --> 01:12:24,978 - اذهبوا مع سان 739 01:12:25,079 --> 01:12:28,215 سأبقى مع إله الغابه هيا اذهبوا 740 01:12:45,833 --> 01:12:49,069 قبيله مورو سوف تقاتل معك اين اوكوتو؟ 741 01:12:51,672 --> 01:12:52,740 شكرا لك 742 01:14:04,144 --> 01:14:05,279 - حديد 743 01:14:10,150 --> 01:14:11,118 لنذهب 744 01:14:14,321 --> 01:14:15,189 من يذهب هناك؟- 745 01:14:15,422 --> 01:14:16,256 الساموراي 746 01:14:17,991 --> 01:14:18,826 توقف 747 01:14:19,726 --> 01:14:20,961 دعني امر 748 01:14:34,842 --> 01:14:36,043 من كان ذاك؟ 749 01:14:39,413 --> 01:14:41,482 انه يوقفهم 750 01:14:42,015 --> 01:14:43,450 لا تهدر اسهمك 751 01:15:03,771 --> 01:15:04,705 بسرعه 752 01:15:04,772 --> 01:15:06,106 انت محق انه هو 753 01:15:06,173 --> 01:15:07,007 بشحمه ولحمه 754 01:15:07,074 --> 01:15:08,976 اشيكاتا 755 01:15:09,042 --> 01:15:09,877 توكي؟ 756 01:15:10,277 --> 01:15:11,378 هل انتي بيخير؟ 757 01:15:11,445 --> 01:15:12,579 كما ترانا 758 01:15:12,646 --> 01:15:16,450 يعتقدون انهم سوف يقبضوا علينا بينما الرجال في الخارج 759 01:15:16,483 --> 01:15:17,851 سوف نريهم 760 01:15:17,918 --> 01:15:20,287 يعتقدون اننا ضعفاء اين السيدة ايبوشي؟ 761 01:15:20,354 --> 01:15:24,224 ذهبتت مع كل رجل يستطيع المشي لقتل إله الغابه 762 01:15:24,291 --> 01:15:25,959 انقطع اتصالنا ولانستطيع الوصول اليها 763 01:15:26,059 --> 01:15:28,896 إله الغابه؟ يبدو ذلك قبل 764 01:15:28,962 --> 01:15:31,165 سيدي مازال قوسك معي 765 01:15:31,231 --> 01:15:33,367 ماذا عن السرج والعباءه؟ 766 01:15:33,434 --> 01:15:34,701 لكن بلا فائدة 767 01:15:35,235 --> 01:15:36,603 كوروكو..شكرا 768 01:15:36,670 --> 01:15:38,906 سأحظر المساعده هل تصمدون اكثر؟ 769 01:15:38,972 --> 01:15:41,875 سانسكب عليهم الحديد اذا اظطررنا اى ذلك؟ 770 01:15:41,942 --> 01:15:43,210 بسرعه اشيكاتا 771 01:15:43,277 --> 01:15:44,978 احظر السيده ايبوشي 772 01:15:49,283 --> 01:15:50,284 اخطأت 773 01:15:50,350 --> 01:15:52,019 يحظرون القوارب بسرعه 774 01:15:52,086 --> 01:15:55,322 احظر السيده ايبوشي سنحارب نحن ايظا 775 01:15:56,790 --> 01:15:58,358 سأعود 776 01:16:00,727 --> 01:16:02,596 سنكون هنا 777 01:16:05,299 --> 01:16:06,433 احظر ذلك الرجل 778 01:16:14,742 --> 01:16:16,376 انهم يسعون خلفنا ياكول 779 01:16:52,212 --> 01:16:53,881 لحم محترق 780 01:16:58,952 --> 01:17:00,020 ياكول 781 01:17:32,486 --> 01:17:33,420 ابقى هنا 782 01:17:44,498 --> 01:17:45,733 ارني الجرح 783 01:17:47,334 --> 01:17:49,503 انتظر هنا سأعود حالا 784 01:17:51,939 --> 01:17:53,207 ابقى هنا 785 01:18:02,349 --> 01:18:03,650 وصلنا تقريبا 786 01:18:40,721 --> 01:18:41,755 من يذهب الى هناك؟ 787 01:18:42,322 --> 01:18:45,192 الخارجي لا يرحب بهم هنا 788 01:18:45,926 --> 01:18:49,797 عندي رساله لسيدة ايبوشي 789 01:18:50,197 --> 01:18:53,333 انها ليست هنا لا تتدخل واعطني ايها 790 01:18:53,934 --> 01:18:55,736 سأتحدث اليها اين هي؟ 791 01:18:55,836 --> 01:18:58,939 سيدي انت ماتزال حيا 792 01:18:59,440 --> 01:19:01,008 لقد مررت بأوقات عصيبه 793 01:19:01,075 --> 01:19:02,609 مازال بعض الرجال مدفونين 794 01:19:02,676 --> 01:19:03,644 كان مرعبا 795 01:19:04,211 --> 01:19:05,879 منجم الحديد مهاجم 796 01:19:06,480 --> 01:19:10,050 هناك ,وقت. إنّ النِساء يقاومن هناك 797 01:19:10,117 --> 01:19:11,218 اولاد الكلب 798 01:19:11,285 --> 01:19:13,253 انتظر اسانو حى غادرنا 799 01:19:13,687 --> 01:19:15,155 اين السيده ايبوشي؟ 800 01:19:15,222 --> 01:19:17,491 انها تلاحق إله الغابه 801 01:19:17,558 --> 01:19:19,093 استدعيها 802 01:19:19,693 --> 01:19:21,662 اذا انت انتهيت اخرج من هنا 803 01:19:21,695 --> 01:19:22,529 الى العمل 804 01:19:22,629 --> 01:19:24,031 ماذا عن منجم الحديد؟ 805 01:19:24,098 --> 01:19:25,532 انتظر لحظه 806 01:19:25,899 --> 01:19:27,735 سوف يتجاهلون منجم الحديد 807 01:19:28,402 --> 01:19:30,037 اذا انتظرت سوف اتأخر 808 01:19:30,104 --> 01:19:31,505 ابعث رسول 809 01:19:31,538 --> 01:19:34,174 الغابه ضخمه كيف يمكننا ايجادها؟ 810 01:19:34,274 --> 01:19:36,677 ابعث لي احد مقتفي الاثر 811 01:19:37,211 --> 01:19:39,413 تم استغلال السيدة ايبوشي 812 01:19:40,013 --> 01:19:42,750 هل هناك ذئاب مع الخنازير؟ 813 01:19:42,783 --> 01:19:44,718 سان الفتاه الذئب 814 01:19:44,785 --> 01:19:47,721 لا ادري كان الظلام حالك؟ 815 01:19:47,788 --> 01:19:49,389 كانت هناك 816 01:19:49,723 --> 01:19:52,192 كنافي المقدمه- 817 01:19:52,226 --> 01:19:53,160 و؟ 818 01:19:53,193 --> 01:19:56,663 لا اعلم فجأة لااعلم ماذاحدث هناك 819 01:19:56,730 --> 01:19:59,466 وضعونا الكشافه هناك للفت انتباه الخنازير 820 01:19:59,533 --> 01:20:01,301 توجد انفاق تحتنا 821 01:20:01,368 --> 01:20:03,203 وقنابل من الاعلى 822 01:20:47,881 --> 01:20:49,116 اين سان؟ 823 01:20:52,186 --> 01:20:54,788 لا تتحرك اريد مساعدتك؟ 824 01:20:57,791 --> 01:21:00,828 ذئب مازال هناك ذئبا حيا؟ 825 01:21:00,894 --> 01:21:01,862 سيدي ماذا 826 01:21:05,599 --> 01:21:06,433 سيدي 827 01:21:06,500 --> 01:21:08,335 تحرك ماذا تفعل يافتى؟ 828 01:21:09,236 --> 01:21:12,272 سوف يأخذني الى السيدة ايبوشي 829 01:21:12,372 --> 01:21:14,775 هل انت معاهم؟ 830 01:21:15,209 --> 01:21:16,343 تحرك 831 01:21:16,944 --> 01:21:19,980 ايهما اكثر اهمية راس إله الغابه ام منجم الحديد 832 01:21:20,547 --> 01:21:21,548 أسهم مسمومه! 833 01:21:26,720 --> 01:21:27,755 توقف 834 01:21:33,227 --> 01:21:34,962 ساعدني 835 01:21:43,504 --> 01:21:44,772 انه خارج 836 01:21:54,415 --> 01:21:57,017 أذهب للمستنقع واختبئ قرب البحيرة 837 01:21:57,384 --> 01:21:59,586 الصيادون معهم توخى الحذر 838 01:22:00,087 --> 01:22:02,723 خذ هذا انكسر آخر سهم عندي 839 01:22:04,491 --> 01:22:05,592 اذهب معهم 840 01:22:05,659 --> 01:22:07,094 اعتنوا به 841 01:22:10,164 --> 01:22:11,965 جد سان اين ذهبيت السيدة ايبوشي- 842 01:22:21,909 --> 01:22:24,745 يجب انهاء الامر اليوم 843 01:22:27,147 --> 01:22:28,082 جيكو 844 01:22:28,148 --> 01:22:29,783 حسنا كيف يبدو؟ 845 01:22:29,883 --> 01:22:33,987 لقد تأذى اوكوتو هو والفتاه ذاهبان الى غله الغابه؟ 846 01:22:34,521 --> 01:22:37,324 ذاهبون لطلب المساعده منه ابقى معهم 847 01:22:37,925 --> 01:22:40,060 ابقى متخفى والا سوف لن يظهر- 848 01:22:40,127 --> 01:22:41,862 طبعا 849 01:22:42,596 --> 01:22:45,099 هل هذا دم خنزير الذي على وجهه؟- 850 01:22:45,432 --> 01:22:47,735 هكذا خدعوا الخنازير 851 01:22:54,475 --> 01:22:57,344 تابع المشي نحن على وشك الوصول الى بركه إله الغابه 852 01:23:11,925 --> 01:23:13,160 شئ ما قادم 853 01:23:15,462 --> 01:23:18,098 شئ سئ اوكوتو تابع المسير 854 01:23:18,732 --> 01:23:20,300 شيئا سئ قادم 855 01:23:20,334 --> 01:23:22,836 توجد دماء كثيرة لا استطيع الشم 856 01:23:26,940 --> 01:23:27,808 القرود 857 01:23:27,908 --> 01:23:29,343 من فعل ذلك؟ 858 01:23:29,376 --> 01:23:31,378 هذا خطأك الغابه ستموت 859 01:23:31,845 --> 01:23:35,115 هكذا تفكرون من حارب من اجل الغابه 860 01:23:35,215 --> 01:23:37,017 لقد جلبتوا الخراب 861 01:23:37,084 --> 01:23:39,286 شيئا ليس بشر ولا حيوان 862 01:23:39,787 --> 01:23:41,889 ليس بشرا ولاحيوان 863 01:23:46,994 --> 01:23:48,996 انهم هنا انها النهايه 864 01:24:05,212 --> 01:24:06,080 محاربين 865 01:24:08,916 --> 01:24:10,284 لقد عادوا 866 01:24:11,418 --> 01:24:16,323 محاربيني عادوا من ارض الموتى 867 01:24:19,626 --> 01:24:23,931 الى الامام الى إله الغابه 868 01:24:29,236 --> 01:24:32,473 لا يا اوكوتو لم يرجع محاربيك الى الحياه 869 01:24:37,010 --> 01:24:39,113 يختبئون في جلد خنزير ليخفوا رائحتهم 870 01:24:39,213 --> 01:24:40,314 انهم رجال 871 01:24:42,549 --> 01:24:45,719 توقف يردونا ان ـاخذهم الى إله الغابه 872 01:24:49,423 --> 01:24:51,091 اخرج يا إله الغابه 873 01:24:51,125 --> 01:24:55,996 انت سيد هذه الغابه احيي جنودي لذبح البشر 874 01:24:57,631 --> 01:24:59,333 اوكوتو قوي قلبك 875 01:25:00,033 --> 01:25:02,669 نحن نحاصرون اتركيه 876 01:25:02,770 --> 01:25:05,205 لا سيصبح شيطان 877 01:25:05,839 --> 01:25:08,942 اخبر امي ان البشر يطلبون إله الغابه 878 01:25:09,410 --> 01:25:11,412 ستعرف ماذا تعمل 879 01:25:12,946 --> 01:25:14,815 لن نسمح لجنسنا بالانقراض 880 01:25:16,016 --> 01:25:17,051 اذهب 881 01:25:33,200 --> 01:25:37,371 سأقتل اول من يتحرك ودع الغابه كلها م..ا 882 01:25:46,513 --> 01:25:47,781 اشيكاتا؟ 883 01:25:53,087 --> 01:25:53,921 سفله! 884 01:25:59,927 --> 01:26:03,464 انا احترق نيران الهب تشتعل داخلي 885 01:26:04,698 --> 01:26:06,133 لا 886 01:26:06,233 --> 01:26:08,669 لا يا اوكوتو لا تصبح شيطان 887 01:26:10,270 --> 01:26:11,538 اوكوتو 888 01:26:13,774 --> 01:26:14,641 جواب 889 01:26:17,911 --> 01:26:18,746 ماهو؟ 890 01:26:18,812 --> 01:26:20,214 سان في خطر! هيا بنا 891 01:26:44,004 --> 01:26:45,205 انا اشعر بحرارة 892 01:26:52,713 --> 01:26:53,647 لا 893 01:26:53,714 --> 01:26:56,283 لااريد ان اصبح شيطان اوكوتو 894 01:27:05,993 --> 01:27:07,127 بطئ للغاية اذهب 895 01:27:19,173 --> 01:27:20,507 انه ذئب 896 01:27:22,676 --> 01:27:23,510 ايبوشي 897 01:27:29,283 --> 01:27:30,684 اذهب 898 01:27:31,819 --> 01:27:33,587 استمعي ايبوشي 899 01:27:33,654 --> 01:27:34,822 توقف 900 01:27:34,855 --> 01:27:35,689 اشيكاتا؟ 901 01:27:36,390 --> 01:27:40,294 محاربو الساموراي يهاجمون منجم الحديد والنساء يقاتلن 902 01:27:40,728 --> 01:27:41,762 اتركي إله الغابه 903 01:27:42,563 --> 01:27:45,733 لقد تراجع الرجال انهم في انتظارك 904 01:27:46,233 --> 01:27:48,202 اعطني الدليل على ذلك؟ 905 01:27:48,268 --> 01:27:51,171 -لاشئ اريد ان ابقى والقتال اذا استطعت 906 01:27:51,672 --> 01:27:54,608 اذا لم تقتلي إله الغابه اقتلي محاربي الساموراي- 907 01:27:55,075 --> 01:27:58,479 لا استطيع الغابه ومنجم الحديد يعيشون مع بعض 908 01:28:00,514 --> 01:28:02,015 الى جانب من هو؟ 909 01:28:02,082 --> 01:28:03,016 لنعود 910 01:28:03,684 --> 01:28:08,021 لقد عملت كل شئ للمرأه 911 01:28:09,923 --> 01:28:12,259 هذه البحيرة انه في الجوار 912 01:28:13,394 --> 01:28:15,262 الآن او لا انتبه 913 01:28:16,130 --> 01:28:17,498 هل نحتاجها؟ 914 01:28:17,564 --> 01:28:20,501 نقتل إله دعها تفعل 915 01:28:42,890 --> 01:28:44,391 مورو هل انت ميته؟ 916 01:28:44,458 --> 01:28:45,592 سان 917 01:28:45,659 --> 01:28:46,760 اين انت؟ 918 01:28:47,494 --> 01:28:48,595 سان 919 01:28:55,002 --> 01:28:55,869 اشيكاتا! 920 01:29:02,242 --> 01:29:03,043 اوكوتو 921 01:29:09,983 --> 01:29:10,818 ارترك الفتى 922 01:29:11,919 --> 01:29:14,021 اذا احاربنا إله الغابه لن يحظر 923 01:29:17,891 --> 01:29:20,294 اوكوتو تحمل 924 01:29:23,764 --> 01:29:26,934 اوكوتو اعطني الفتاه اين سان؟ 925 01:29:27,601 --> 01:29:30,137 سان هل تسمعينني؟ انا اشيكاتا 926 01:29:35,409 --> 01:29:36,477 سان 927 01:29:42,282 --> 01:29:43,684 اقفل فمه 928 01:29:47,588 --> 01:29:49,156 اطلق عليه النار 929 01:30:09,376 --> 01:30:10,377 سان 930 01:30:12,613 --> 01:30:13,714 سان 931 01:30:16,083 --> 01:30:17,317 اشيكاتا 932 01:30:20,721 --> 01:30:21,822 سان 933 01:30:21,889 --> 01:30:22,790 اشيكاتا 934 01:30:29,296 --> 01:30:34,568 كنت اوفر قوتي لتلك المرأة 935 01:30:34,668 --> 01:30:36,370 اقرب 936 01:30:51,018 --> 01:30:53,153 ابتعدي عنه 937 01:30:53,220 --> 01:30:54,688 العنه سا تصيبك 938 01:31:02,629 --> 01:31:04,064 لا تتكلم 939 01:31:05,065 --> 01:31:08,802 احسنت صنعا 940 01:31:10,003 --> 01:31:12,106 منظر مرعب 941 01:31:19,079 --> 01:31:19,913 هذا هو 942 01:31:30,557 --> 01:31:32,793 اعطني ابنتي 943 01:31:50,944 --> 01:31:52,246 اشيكاتا 944 01:31:52,279 --> 01:31:54,281 هل تستطيع انقاذ سان؟ 945 01:32:02,222 --> 01:32:03,657 إله الغابه 946 01:32:12,733 --> 01:32:13,834 لا تطلق النار 947 01:32:25,479 --> 01:32:28,982 ايبوشي عدوك ليس إله الغابه 948 01:32:29,416 --> 01:32:30,517 لا تؤثر فيه الاسلحه 949 01:32:30,551 --> 01:32:31,719 اطلق على الرأس 950 01:32:39,927 --> 01:32:40,728 سان 951 01:32:49,203 --> 01:32:50,337 لا تموتي 952 01:33:13,127 --> 01:33:15,396 هل إله الغابه يأخذ الحياة؟ 953 01:33:32,346 --> 01:33:34,014 بدأ في التحول 954 01:33:34,081 --> 01:33:35,349 راقب 955 01:33:35,916 --> 01:33:37,651 هكذا كيف تقتل إله 956 01:33:37,718 --> 01:33:39,887 هو ايظا إله الموت 957 01:33:40,354 --> 01:33:42,156 لا تتقلص 958 01:33:55,836 --> 01:33:57,237 توقفي 959 01:33:59,773 --> 01:34:00,607 ايبوشي 960 01:34:10,784 --> 01:34:13,020 ايها اللعين 961 01:34:21,361 --> 01:34:23,297 اقتليه احظري الرأس 962 01:34:56,029 --> 01:34:58,332 جيكو احظر الصندوق 963 01:34:58,832 --> 01:35:01,335 بسرعه 964 01:35:02,669 --> 01:35:05,639 لا تلمس الجسم سايسحب روحك 965 01:35:09,009 --> 01:35:10,844 رأس واحد كما وعدت 966 01:35:18,085 --> 01:35:19,420 سيدتي 967 01:35:19,486 --> 01:35:21,488 رأس مورو يتحرك 968 01:35:21,955 --> 01:35:24,992 هيا بنا بسرعه اهربوا 969 01:35:25,059 --> 01:35:25,893 جيكو 970 01:35:28,629 --> 01:35:30,097 اهربوا 971 01:35:44,044 --> 01:35:45,012 الى الجزيرة 972 01:35:45,112 --> 01:35:46,280 لا استطيع السباحة 973 01:35:46,313 --> 01:35:47,715 امشي 974 01:36:11,238 --> 01:36:13,107 اعطني ايها سأقتلها 975 01:36:13,140 --> 01:36:15,776 لقد اخذت مورو ثأرها 976 01:36:16,210 --> 01:36:17,111 سيدتي 977 01:36:17,177 --> 01:36:18,178 ساعدني 978 01:36:21,081 --> 01:36:23,150 وفر تعاطفك 979 01:36:23,584 --> 01:36:26,053 لقد وعدت توكي بأرجاعك 980 01:36:30,958 --> 01:36:33,293 انه يبحث عن رأسه لا نستطيع البقاء هنا 981 01:36:33,360 --> 01:36:34,194 سان 982 01:36:34,661 --> 01:36:35,596 ساعدني 983 01:36:35,629 --> 01:36:37,865 لا انت في جانبهم 984 01:36:37,931 --> 01:36:39,500 خذ تلك المرأة وابتعد 985 01:36:42,169 --> 01:36:43,837 أبتعدْ!انا أَكْرهُ البشراً! 986 01:36:44,872 --> 01:36:47,608 انا بشر وانت ايظا 987 01:36:47,708 --> 01:36:50,144 اصمت انا ذئبة 988 01:36:51,278 --> 01:36:52,513 ابتعد 989 01:36:57,351 --> 01:37:00,020 انا آسف حاولت ايقافه 990 01:37:05,993 --> 01:37:09,396 انها النهاية كل شي الغابة انتهت 991 01:37:17,171 --> 01:37:20,874 لا ليس كذللك مازلنا احياء 992 01:37:42,563 --> 01:37:44,098 انتظر ساعدنا 993 01:37:44,198 --> 01:37:46,500 أزمة صغيرة ولا فائده منهم 994 01:37:49,303 --> 01:37:50,771 لا تتوقفوا 995 01:37:55,442 --> 01:37:56,844 الرأس يتحرك 996 01:37:59,446 --> 01:38:00,914 هو يناديه 997 01:38:37,151 --> 01:38:38,085 هذا سوف يصلحه 998 01:38:38,152 --> 01:38:39,186 شكرا 999 01:38:39,486 --> 01:38:40,788 المكان هادئ 1000 01:38:40,821 --> 01:38:42,189 ينتظرون الفجر 1001 01:38:43,123 --> 01:38:45,859 اني أتسائل هل وجد الشاب السيدة ايبوشي 1002 01:38:45,926 --> 01:38:50,097 انا متأكد من ذلك انها تقربيا هنا 1003 01:38:51,999 --> 01:38:55,369 انظر الى ذلك الوجه اهلا كوروكو 1004 01:38:55,436 --> 01:38:57,905 دعه ينام الآن 1005 01:39:06,313 --> 01:39:08,449 لا احد ذلك 1006 01:39:18,926 --> 01:39:19,960 ماشي الليل 1007 01:39:31,472 --> 01:39:33,407 لا تتحركوا 1008 01:39:33,841 --> 01:39:35,476 انه يتقدم 1009 01:39:35,542 --> 01:39:36,377 اهربوا 1010 01:39:36,977 --> 01:39:40,047 نحن نحرس منجم الحديد وعدنا السيدة بذلك 1011 01:39:45,119 --> 01:39:46,887 انه اشيكاتا 1012 01:39:51,358 --> 01:39:52,192 اخرجوا 1013 01:39:52,860 --> 01:39:55,229 إله الغابه يبحث عن رأسه 1014 01:39:55,763 --> 01:39:57,531 المسه وانت ميت 1015 01:39:58,098 --> 01:40:00,267 تحركوا نحو البحيرة الماء يبطئه 1016 01:40:00,968 --> 01:40:03,937 الرجال والسيده ايبوشي قادمون من الجهة الاخره 1017 01:40:04,004 --> 01:40:06,540 سأعطيه رأسه 1018 01:40:06,607 --> 01:40:07,441 بسرعه 1019 01:40:07,875 --> 01:40:09,410 انه قادم 1020 01:40:09,476 --> 01:40:10,711 ماذا نفعل؟ 1021 01:40:10,778 --> 01:40:11,678 اهدئ 1022 01:40:12,079 --> 01:40:13,347 الى البحيرة 1023 01:40:13,514 --> 01:40:15,516 اهدئ ساعد الجرحى 1024 01:40:23,791 --> 01:40:25,292 ليس من هنا 1025 01:40:38,939 --> 01:40:40,407 يذهب الى السقف 1026 01:40:45,179 --> 01:40:48,215 عندما يحترق قلب المنجم، هو في جميع أنحاء. 1027 01:40:48,882 --> 01:40:51,785 طالما نحن أحياء، نحن سَنُديرُ ذلك. إنتقلْ أبعد. 1028 01:41:06,934 --> 01:41:08,335 انهم هنا 1029 01:41:18,445 --> 01:41:19,313 اذهب 1030 01:41:20,147 --> 01:41:21,281 انتظر 1031 01:41:22,649 --> 01:41:24,418 انت حي؟ جيد 1032 01:41:25,085 --> 01:41:27,388 سأرجع الرأس ضعه ارضا 1033 01:41:27,454 --> 01:41:31,625 لا تكون غبيا ستشرق الشمس قريبا 1034 01:41:31,692 --> 01:41:34,795 انظر. . . مُنْتَفخ غبي ماصّ الحياة إله الموتِ. 1035 01:41:34,862 --> 01:41:36,096 عندما تشرق الشمس سوف يختفي 1036 01:41:36,563 --> 01:41:38,132 انه قادم جيكو بسرعه- 1037 01:41:38,198 --> 01:41:42,269 تُريدُ كُلّ بين السماءِ والجحيمِ الشرطُ الإنسانيُ. 1038 01:41:42,703 --> 01:41:43,837 لا اريد ان اقتلك 1039 01:41:44,538 --> 01:41:45,906 عزيزي 1040 01:41:46,006 --> 01:41:48,208 لا تَبْدوُ صارم جداً. . . 1041 01:41:53,781 --> 01:41:54,915 اهرب 1042 01:42:11,031 --> 01:42:11,832 اشيكاتا! 1043 01:42:18,672 --> 01:42:19,573 اوه 1044 01:42:21,942 --> 01:42:23,210 نحن محاصرون 1045 01:42:24,044 --> 01:42:25,446 اشرقي ياشمس 1046 01:42:25,479 --> 01:42:26,380 هيا انفتح 1047 01:42:26,447 --> 01:42:28,148 الا تفهم؟انتهى الوفت 1048 01:42:28,682 --> 01:42:30,818 لا تُضيّعْ الوقتَ في الَتكلّمُ معه! 1049 01:42:30,884 --> 01:42:32,553 الأيدي الإنسانية يَجِبُ أَنْ تُرجعَه! 1050 01:42:33,320 --> 01:42:35,689 لقد حذرتك 1051 01:42:48,035 --> 01:42:49,136 يالهي 1052 01:42:49,269 --> 01:42:50,838 نحن نرجع رأسك 1053 01:42:51,505 --> 01:42:53,140 كن مسالما 1054 01:43:02,116 --> 01:43:03,751 انه قادم 1055 01:43:29,777 --> 01:43:30,878 توقف 1056 01:43:30,944 --> 01:43:31,912 الرجال 1057 01:43:42,823 --> 01:43:44,191 السيدة 1058 01:43:44,258 --> 01:43:45,659 انتبه انها مصابه 1059 01:44:09,983 --> 01:44:11,151 انه يسقط 1060 01:44:16,323 --> 01:44:17,791 تمسك لاتذهب 1061 01:45:13,747 --> 01:45:16,717 أنا لَمْ أَعْرفْ اله الغابه جَعل الزهورُ تُزهرُ. . . 1062 01:45:42,876 --> 01:45:44,478 سان انظري 1063 01:46:09,903 --> 01:46:12,406 حتى اذا نمت من جديد لن تكون غابه إله الغابه 1064 01:46:13,173 --> 01:46:14,575 إله الغابه مات 1065 01:46:15,209 --> 01:46:18,145 اله الغابه لا يَستطيعُ المَوت. هو حياةُ بنفسها. 1066 01:46:18,212 --> 01:46:20,214 الحياة والموت ملكه هو يعطيها وهو يأخذها. 1067 01:46:20,814 --> 01:46:22,116 هو يخبرنا يجب ان نعيش 1068 01:46:29,323 --> 01:46:32,726 أَحْبُّك، لَكنِّي لا أَستطيعُ الغُفْران الذي عمله الناس . 1069 01:46:32,793 --> 01:46:35,863 هذا صحيح. أنت تعيش في الغابة، وأنا سَأَعِيشُ في منجم الحديد. 1070 01:46:36,563 --> 01:46:37,531 مع بعض 1071 01:46:38,198 --> 01:46:40,300 سأزورك ياكول 1072 01:46:50,177 --> 01:46:54,081 هل تصدق؟ قدمَ شكراً إلى ذئب! 1073 01:46:54,615 --> 01:46:57,851 نادوا اشيكاتا اريد ان اشكره 1074 01:46:57,918 --> 01:47:01,288 سنبدأ من جديد سنبني قريه جديده 1075 01:47:01,855 --> 01:47:04,825 انا استسلم لا يمكنك الفوز على الحمقى 1076 01:47:25,679 --> 01:48:00,017 ترجمه hye2000@hotmail.com 1077 01:47:30,751 --> 01:47:39,026 اشيكاتا ماتسودا يوجي سان ايشي دا يوركو 1078 01:47:39,960 --> 01:47:48,202 السيدة ايبوشي تناكا يوكو جيكو 1079 01:47:49,136 --> 01:47:57,378 - Untranslated subtitle - 1080 01:47:58,312 --> 01:48:06,587 - Untranslated subtitle - 1081 01:48:07,488 --> 01:48:15,763 - Untranslated subtitle - 1082 01:48:28,275 --> 01:48:36,650 - Untranslated subtitle - 1083 01:48:36,717 --> 01:48:44,992 - Untranslated subtitle - 1084 01:48:45,059 --> 01:48:53,333 - Untranslated subtitle - 1085 01:48:53,434 --> 01:49:01,675 - Untranslated subtitle - 1086 01:49:01,775 --> 01:49:10,017 - Untranslated subtitle - 1087 01:49:10,117 --> 01:49:18,392 - Untranslated subtitle - 1088 01:49:18,459 --> 01:49:26,734 - Untranslated subtitle - 1089 01:49:39,346 --> 01:49:47,621 - Untranslated subtitle - 1090 01:49:47,688 --> 01:49:55,963 - Untranslated subtitle - 1091 01:50:21,021 --> 01:50:26,860 - Untranslated subtitle - 1092 01:50:27,695 --> 01:50:33,534 - Untranslated subtitle - 1093 01:50:34,368 --> 01:50:40,207 - Untranslated subtitle - 1094 01:50:41,041 --> 01:50:46,880 - Untranslated subtitle - 1095 01:51:11,105 --> 01:51:17,678 - Untranslated subtitle -