1 00:00:57,110 --> 00:01:03,110 HOMENS DE PRETO 2 00:02:58,890 --> 00:03:00,970 Droga de insetos! 3 00:03:20,990 --> 00:03:23,250 Que merda! 4 00:03:23,460 --> 00:03:26,830 Fuenzio, deixe que eu falo. 5 00:03:27,540 --> 00:03:29,800 Droga. 6 00:03:41,060 --> 00:03:45,640 Nick, que surpresa! Está vindo de onde? 7 00:03:45,940 --> 00:03:49,150 - Fui pescar em Cuernavaca. - Claro que sim. 8 00:03:49,360 --> 00:03:52,780 Vamos ver o que pescou. Ande logo. 9 00:04:00,330 --> 00:04:02,200 Eu os teria jogado de volta. 10 00:04:03,330 --> 00:04:06,710 Desçam todos. Formem uma fila aqui, por favor. 11 00:04:08,670 --> 00:04:11,750 Quanto ganha com isso? 100 dólares por cabeça? 200? 12 00:04:11,960 --> 00:04:15,340 Espero que tenha guardado para o seu advogado. Vai precisar. 13 00:04:20,300 --> 00:04:22,810 - Deixe-os conosco - Quem são vocês? 14 00:04:23,060 --> 00:04:27,060 - Serviço de Imigração, Divisão 6. - Divisão 6? Nunca ouvi falar. 15 00:04:27,310 --> 00:04:29,150 É mesmo? 16 00:04:29,400 --> 00:04:32,480 - Aposta em quem, Dee? - Páreo duro, Kay. 17 00:04:33,530 --> 00:04:36,030 E aí, rapaz. Como vai? 18 00:04:36,240 --> 00:04:38,160 Tudo bem? 19 00:04:38,360 --> 00:04:40,450 Vovó, não se preocupe. 20 00:04:40,700 --> 00:04:43,080 Bem-vinda aos Estados Unidos. 21 00:04:43,490 --> 00:04:45,830 Aonde vai? Nogales? 22 00:04:46,080 --> 00:04:49,750 Procurando trabalho, não? Você também? 23 00:04:50,080 --> 00:04:51,790 E você? 24 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Prazer em vê-lo 25 00:04:54,210 --> 00:04:55,710 E você? 26 00:04:56,300 --> 00:04:59,090 Que tal eu quebrar a sua cara? 27 00:05:01,390 --> 00:05:03,720 Você é feio demais, não acha? 28 00:05:05,430 --> 00:05:08,390 E não fala uma palavra de espanhol! 29 00:05:09,230 --> 00:05:11,520 Temos um felizardo, Dee. 30 00:05:12,230 --> 00:05:14,820 O resto de vocês pode ir embora! 31 00:05:15,030 --> 00:05:17,820 - Não se movam. - Entrem no caminhão, por favor. 32 00:05:18,030 --> 00:05:21,700 - Senhor, não pode fazer... - Não discuta, garoto 33 00:05:21,870 --> 00:05:24,830 Não tem idéia de onde está se metendo 34 00:05:25,830 --> 00:05:29,210 Entrem no caminhão agora, por favor. 35 00:05:30,670 --> 00:05:33,670 Vamos conversar com nosso amigo aqui. Vocês podem ir. 36 00:05:34,800 --> 00:05:38,380 Continuem nos protegendo dos perigosos invasores. 37 00:05:42,680 --> 00:05:46,770 - Já ouviu falar da Divisão 6? - Não existe Divisão 6. 38 00:05:46,970 --> 00:05:49,100 É algum truque. 39 00:05:50,690 --> 00:05:53,860 Desceu no ponto errado, amigo. 40 00:05:54,060 --> 00:05:57,030 Aposto que não é de nenhum lugar perto daqui. 41 00:06:00,900 --> 00:06:02,490 Mikey? 42 00:06:09,580 --> 00:06:11,250 Quando soltaram você? 43 00:06:13,080 --> 00:06:16,750 - Refugiado político? Claro. - Sabe quantos tratados violou? 44 00:06:18,170 --> 00:06:19,970 - Um? - Que tal sete? 45 00:06:22,970 --> 00:06:25,800 Já chega, Mikey. Passe essa cabeça para cá. 46 00:06:30,430 --> 00:06:33,150 Levante as mãos e as nadadeiras. 47 00:06:43,820 --> 00:06:45,410 Merda! 48 00:06:49,040 --> 00:06:50,500 Atire nele! 49 00:06:56,460 --> 00:06:57,920 Dee! 50 00:07:21,280 --> 00:07:23,530 - Aquilo? - Aquilo... 51 00:07:25,320 --> 00:07:28,780 Não era humano, eu sei. As tripas dele estão na sua cara. 52 00:07:30,370 --> 00:07:34,120 - O que é isso? - Está tudo sob controle. Calma! 53 00:07:34,330 --> 00:07:37,580 Prestem atenção, que vou explicar o que aconteceu. 54 00:07:46,220 --> 00:07:50,760 Isto é um neurolizador. Foi presente de uns amigos. 55 00:07:51,010 --> 00:07:54,690 Este sensor vermelho vai isolar seus impulsos cerebrais. 56 00:07:54,890 --> 00:07:59,110 Especificamente os da memória. Quero tudo chamuscado com... 57 00:07:59,400 --> 00:08:04,240 intervalos a 40, 60 e 80 metros... a partir daqui. Obrigado 58 00:08:09,870 --> 00:08:12,490 - Está ótimo Obrigado - O que está acontecendo aqui? 59 00:08:12,790 --> 00:08:14,160 Excelente pergunta. 60 00:08:14,200 --> 00:08:17,000 A resposta que procura está bem aqui. 61 00:08:20,250 --> 00:08:22,960 - Quem é você... de verdade? - De verdade? 62 00:08:24,130 --> 00:08:27,260 Sou apenas uma fantasia da sua imaginação 63 00:08:31,560 --> 00:08:33,970 Que raça mais ingênua. 64 00:08:34,770 --> 00:08:38,400 Têm sorte de estar vivos depois de uma explosão dessas. 65 00:08:38,600 --> 00:08:40,690 - Que explosão? - Dos dutos subterrâneos! 66 00:08:40,940 --> 00:08:44,740 Precisam ter mais cuidado antes de usar suas armas. 67 00:08:44,940 --> 00:08:46,530 Principalmente você! 68 00:08:47,360 --> 00:08:50,570 Faça um exame com os paramédicos antes de ir. 69 00:09:03,590 --> 00:09:06,800 - Desculpe por isso. - Acontece. 70 00:09:07,010 --> 00:09:09,470 Não costumava acontecer. 71 00:09:10,430 --> 00:09:12,760 Meu espírito quer continuar, Kay... 72 00:09:14,060 --> 00:09:16,560 mas o resto de mim... 73 00:09:18,770 --> 00:09:21,480 - São lindas, não acha? - O quê? 74 00:09:21,730 --> 00:09:24,020 As estrelas. 75 00:09:24,230 --> 00:09:26,940 Nunca mais olhamos para elas. 76 00:09:31,870 --> 00:09:34,280 Uma coisa eu lhe digo, Kay... 77 00:09:34,540 --> 00:09:37,160 vou sentir falta dessa correria. 78 00:09:41,960 --> 00:09:44,920 Não, Dee. Não vai. 79 00:09:46,800 --> 00:09:50,880 Parado! Polícia de NY... Pare! 80 00:09:52,300 --> 00:09:54,350 É todo seu, Edwards. 81 00:09:55,600 --> 00:09:57,060 Mandei parar! 82 00:10:03,810 --> 00:10:05,610 Como pode? 83 00:10:07,320 --> 00:10:09,190 Tudo bem... 84 00:10:09,570 --> 00:10:10,950 vamos nessa! 85 00:10:13,910 --> 00:10:16,410 Está chovendo negros em NY. 86 00:10:41,690 --> 00:10:45,560 Está vendo isso? Polícia de... Nova York! 87 00:10:45,730 --> 00:10:48,530 Desta vez você se deu mal! 88 00:10:48,690 --> 00:10:50,570 Ele está chegando! 89 00:10:50,740 --> 00:10:53,110 E, quando ele chegar, também vou prendê-lo 90 00:10:56,910 --> 00:10:59,410 Está querendo me sacanear? 91 00:12:06,520 --> 00:12:08,020 Beleza? 92 00:12:09,310 --> 00:12:10,860 Ele está chegando 93 00:12:11,110 --> 00:12:13,900 Está vindo porque eu falhei. Ele vai me matar. 94 00:12:14,150 --> 00:12:16,360 Está deixando todo mundo puto hoje, não é? 95 00:12:17,990 --> 00:12:20,030 Você não entende. 96 00:12:20,240 --> 00:12:22,290 Seu mundo vai acabar. 97 00:12:25,410 --> 00:12:27,460 Que tipo de criatura é você? 98 00:12:32,460 --> 00:12:34,670 Cuidado com a beirada. 99 00:12:35,090 --> 00:12:38,300 Desça daí... não se preocupe, vamos tratar dos seus olhos. 100 00:12:38,550 --> 00:12:41,180 Espere, vamos conversar... 101 00:12:48,520 --> 00:12:50,440 Eu me mato de trabalhar. 102 00:12:50,650 --> 00:12:54,320 Só quero chegar a uma casa limpa com um belo bife na mesa. 103 00:12:54,570 --> 00:12:56,650 Mas você me dá isso. Parece veneno! 104 00:12:56,900 --> 00:12:59,620 Não leve o prato, eu estou comendo! 105 00:12:59,820 --> 00:13:04,080 É veneno mesmo, não é? Não ficaria surpreso se fosse. 106 00:13:04,240 --> 00:13:08,670 Não sei se ficou assim por falta de porrada ou por excesso 107 00:13:09,210 --> 00:13:11,250 Você é uma inútil, Beatrice! 108 00:13:11,460 --> 00:13:15,050 A única coisa que funciona bem por aqui é a minha caminhonete! 109 00:13:25,640 --> 00:13:27,480 Só faltava essa. 110 00:13:35,980 --> 00:13:38,530 Que negócio é esse, Edgar? 111 00:13:38,820 --> 00:13:42,280 Leva essa bunda gorda pra dentro! 112 00:13:53,750 --> 00:13:57,380 Coloque a arma de projéteis no chão. 113 00:13:57,630 --> 00:14:01,640 Terá minha arma... se me matar primeiro. 114 00:14:01,840 --> 00:14:04,680 Sua proposta é aceitável. 115 00:14:46,260 --> 00:14:49,560 - Edgar, o que era aquilo? - Açúcar! 116 00:14:49,810 --> 00:14:52,140 Nunca vi açúcar fazer isso. 117 00:14:53,190 --> 00:14:55,480 Me dê açúcar. 118 00:15:00,030 --> 00:15:01,490 Com água. 119 00:15:07,950 --> 00:15:09,750 Mais. 120 00:15:12,620 --> 00:15:14,830 Mais. 121 00:15:28,310 --> 00:15:31,270 Edgar, sua pele está descolada dos ossos. 122 00:15:36,940 --> 00:15:38,770 É verdade. 123 00:15:41,240 --> 00:15:44,320 Melhorou? 124 00:16:12,730 --> 00:16:17,350 "o suspeito tinha membranas nos olhos". Quer dizer "pálpebras"? 125 00:16:17,520 --> 00:16:20,770 Não, senhor. Ele tinha membranas dentro dos olhos. 126 00:16:20,980 --> 00:16:23,650 Como farol alto e farol baixo. 127 00:16:24,450 --> 00:16:28,530 Isso foi antes ou depois de ele sacar a arma... 128 00:16:28,700 --> 00:16:30,780 que você afirma ter evaporado? 129 00:16:30,990 --> 00:16:32,830 Depois, senhor. 130 00:16:33,040 --> 00:16:37,120 E por que nenhum dos outros oficiais viu isso? 131 00:16:37,330 --> 00:16:40,460 Alguns oficiais estão meio fora de forma. 132 00:16:40,670 --> 00:16:42,670 Por isso não acompanharam. 133 00:16:42,880 --> 00:16:46,840 - Se fosse metade do homem que sou... - Sou metade do homem que você é. 134 00:16:47,050 --> 00:16:50,470 - Qual é o seu problema? - Você não larga do meu pé. 135 00:16:50,720 --> 00:16:52,890 - Ele deve ter empurrado o cara. - Você é o próximo. 136 00:16:53,100 --> 00:16:56,390 - Quero falar com você. - Espero você em 10 minutos. 137 00:16:57,980 --> 00:17:01,570 Me espere na esteira, seu gordinho babaca. 138 00:17:06,990 --> 00:17:09,780 Eu acredito em você. Laurel Weaver, legista. 139 00:17:10,030 --> 00:17:12,790 - Encontre-me no necrotério 26. - Espere aí. 140 00:17:13,160 --> 00:17:14,830 Espere! 141 00:17:15,200 --> 00:17:19,250 É a Dra. Weaver que examinou o cadáver do suspeito? 142 00:17:19,540 --> 00:17:22,000 - Isso mesmo. - Olhe aqui, por favor. 143 00:17:29,260 --> 00:17:32,180 - Que noite, não? - Foi mesmo. 144 00:17:32,430 --> 00:17:34,430 Eram guelras, não membranas. 145 00:17:35,310 --> 00:17:37,890 Guelras. Ele estava sem fôlego. 146 00:17:38,310 --> 00:17:41,310 - Quem é você? - Ele lhe disse alguma coisa? 147 00:17:41,610 --> 00:17:43,480 Disse que o mundo ia acabar. 148 00:17:44,610 --> 00:17:46,360 Ele disse quando? 149 00:17:52,030 --> 00:17:54,990 Reconheceria a arma se a visse de novo? 150 00:17:55,200 --> 00:17:56,450 Claro. 151 00:17:58,210 --> 00:18:00,790 - Vamos dar uma volta. - Espere um pouco. 152 00:18:01,040 --> 00:18:04,090 - Tenho um relatório para fazer. - Está feito. 153 00:18:04,290 --> 00:18:07,880 - Bom trabalho, Edwards. - Você o alcançou a pé? Incrível. 154 00:18:08,420 --> 00:18:10,220 Está mesmo em forma. 155 00:18:19,850 --> 00:18:24,770 Para quem trabalha? Para o FBI, Departamento de Segurança? 156 00:18:24,940 --> 00:18:29,530 Trabalho no controle da atividade extraterrestre no planeta Terra. 157 00:18:29,740 --> 00:18:32,160 - Não importa. - Chegamos. 158 00:18:34,620 --> 00:18:36,740 É aqui o lugar? 159 00:18:37,040 --> 00:18:41,250 É a loja do Jeebs. Ele negocia jóias roubadas, não vende armas. 160 00:18:41,460 --> 00:18:43,000 É mesmo? 161 00:18:43,210 --> 00:18:48,260 Vou dar uma prensa nele, mas depois quero algumas respostas. 162 00:18:48,460 --> 00:18:50,630 Dê uma prensa nele. 163 00:18:56,260 --> 00:18:57,640 Policial Eduardo? 164 00:18:57,850 --> 00:19:00,810 Como essas coisas vieram parar aqui? 165 00:19:01,060 --> 00:19:04,520 Fiquei sabendo que anda expandindo os negócios. 166 00:19:04,730 --> 00:19:07,900 Na verdade, sou traficante, mas o horário aqui é melhor. 167 00:19:08,150 --> 00:19:10,440 Falei de armas, espertinho. 168 00:19:10,610 --> 00:19:14,780 - Armas estranhas. - Só tenho o que está vendo. 169 00:19:16,450 --> 00:19:18,870 Por que não mostra os importados, Jeebs? 170 00:19:19,120 --> 00:19:22,290 - Oi, Kay. Como vai? - Mostre a ele agora. 171 00:19:22,540 --> 00:19:26,290 - Saí desse negócio faz tempo. - Por que mente? Odeio isso. 172 00:19:26,540 --> 00:19:28,920 - Espere um pouco. - Vou contar até 3. 173 00:19:29,090 --> 00:19:31,970 É pra valer, Jeebs. Ele é meio desequilibrado. 174 00:19:32,630 --> 00:19:35,090 Fale comigo. Ele fica louco quando está nervoso. 175 00:19:35,300 --> 00:19:36,260 Ele é sempre assim. 176 00:19:36,350 --> 00:19:38,260 Faça uma massagem, tire umas férias... 177 00:19:39,180 --> 00:19:41,390 - Solte a arma e levante as mãos! - Eu avisei. 178 00:19:41,730 --> 00:19:43,230 - Solte a arma! - Você também avisou. 179 00:19:43,390 --> 00:19:47,900 - Não me faça matá-lo. - Seu desgraçado insensível! 180 00:19:51,280 --> 00:19:54,070 Você sabe quanto dói essas coisas? 181 00:19:54,280 --> 00:19:56,240 Mostre a mercadoria, ou vai perder outra cabeça. 182 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 Sr. Edwards... 183 00:20:15,260 --> 00:20:17,390 Ali. É aquela do meio. 184 00:20:20,510 --> 00:20:23,730 Vendeu um carbonizador reverberativo mutável... 185 00:20:23,930 --> 00:20:27,150 a um cefalopóide sem licença? Jeebs, seu miserável. 186 00:20:27,350 --> 00:20:28,860 Ele me pareceu limpo. 187 00:20:29,020 --> 00:20:31,280 - Quem ele queria assassinar? - Sabe que eu não sei. 188 00:20:31,480 --> 00:20:33,900 - Desgraçado! - Eu não sei! 189 00:20:35,240 --> 00:20:38,490 Está tudo confiscado. Você sai do planeta no próximo... 190 00:20:38,740 --> 00:20:41,490 transporte, ou acabo com você. 191 00:20:45,040 --> 00:20:48,380 E voltarei para falarmos sobre os relógios. 192 00:21:11,020 --> 00:21:13,530 Tentando entender isso tudo? 193 00:21:14,860 --> 00:21:16,780 Não posso ajudá-lo. 194 00:21:17,320 --> 00:21:19,070 o máximo que posso fazer... 195 00:21:19,280 --> 00:21:22,620 é prometer que amanhã você não se lembrará de nada. 196 00:21:23,160 --> 00:21:25,750 Difícil de esquecer esse tipo de coisa. 197 00:21:25,950 --> 00:21:27,710 Já viu um desses, filho? 198 00:21:31,130 --> 00:21:36,510 Então ela olhou para o marido, pôs a coisa no colo e disse... 199 00:21:36,840 --> 00:21:40,430 Querido, este aqui está comendo minha pipoca. 200 00:21:43,390 --> 00:21:46,100 Entendeu? Comendo a... 201 00:21:48,390 --> 00:21:50,690 Preciso ir. obrigado pelos bolinhos. 202 00:21:50,900 --> 00:21:53,270 Espere aí. Quem é você? 203 00:21:53,480 --> 00:21:56,110 Viu o que a tequila faz? Você é um rapaz inteligente... 204 00:21:56,320 --> 00:22:00,910 mas precisa parar de beber tanto. Vejo você amanhã, às 9 h. 205 00:22:01,120 --> 00:22:04,580 Esteja lá... ou continue na mesma. 206 00:22:25,310 --> 00:22:28,310 Muito bem... então se mudaram pra cá? 207 00:22:28,520 --> 00:22:32,900 Acham que são donas do lugar? Trouxe sua ordem de despejo. 208 00:22:33,110 --> 00:22:35,480 o que acha que está fazendo? 209 00:22:35,900 --> 00:22:37,900 Acabando com essa praga de insetos. 210 00:22:38,110 --> 00:22:40,110 Praga de insetos? 211 00:22:40,320 --> 00:22:43,780 - Praga? - Está tudo infestado por aqui. 212 00:22:44,030 --> 00:22:46,700 Eu bem que notei uma infestação aqui. 213 00:22:46,910 --> 00:22:52,210 Só vejo vermes primitivos e subdesenvolvidos... 214 00:22:52,580 --> 00:22:55,380 totalmente convencidos de sua superioridade... 215 00:22:55,590 --> 00:22:59,720 enquanto vivem apressadamente suas vidas curtas e sem sentido. 216 00:23:03,260 --> 00:23:05,260 Não quer se livrar deles? 217 00:23:05,510 --> 00:23:07,810 Da pior forma possível. 218 00:23:28,490 --> 00:23:30,330 DEPARTAMENTO DE TÚNEIS E PONTES 219 00:23:42,300 --> 00:23:44,090 Posso ajudá-lo? 220 00:23:44,300 --> 00:23:47,680 - Um cara me deu esse cartão... - Tome o elevador. 221 00:24:12,370 --> 00:24:14,790 Está atrasado. Sente-se. 222 00:24:21,460 --> 00:24:23,300 Meu nome é Zed. 223 00:24:23,510 --> 00:24:26,300 Estão aqui porque são os melhores entre os melhores. 224 00:24:26,470 --> 00:24:30,760 São a elite do Exército, Marinha, Aeronáutica e da Polícia de NY. 225 00:24:31,270 --> 00:24:34,100 Queremos um de vocês. Apenas um. 226 00:24:34,310 --> 00:24:37,060 Farão uma bateria de testes simples... 227 00:24:37,270 --> 00:24:41,150 de coordenação motora, concentração e resistência. 228 00:24:41,650 --> 00:24:43,490 Vejo que temos uma pergunta. 229 00:24:43,690 --> 00:24:46,030 Desculpe, talvez já tenha respondido a isso, mas... 230 00:24:46,240 --> 00:24:48,620 exatamente por que estamos aqui? 231 00:24:48,780 --> 00:24:50,280 Filho? 232 00:24:50,490 --> 00:24:53,500 Tenente Jake Jensen, graduado em West Point. Com honras. 233 00:24:53,700 --> 00:24:57,620 Estamos aqui porque procura o melhor entre os melhores, senhor! 234 00:25:02,670 --> 00:25:04,590 Qual foi a piada, Edwards? 235 00:25:04,970 --> 00:25:07,090 O Capitão América aqui ao lado. 236 00:25:07,680 --> 00:25:12,180 "O melhor entre os melhores, senhor... com honras!" 237 00:25:12,390 --> 00:25:16,310 Está vibrando tanto e não faz idéia de por que estamos aqui. 238 00:25:16,560 --> 00:25:18,810 Achei muito engraçado. 239 00:25:19,940 --> 00:25:21,860 Mas ninguém está rindo... 240 00:25:29,660 --> 00:25:31,620 Muito bem... vamos em frente. 241 00:26:56,490 --> 00:26:58,370 Querem usar também? 242 00:27:23,480 --> 00:27:25,150 O que aconteceu, Edwards? 243 00:27:26,150 --> 00:27:28,110 Eu hesitei. 244 00:27:29,860 --> 00:27:33,780 Posso saber por que achou que a pequena Tiffany merecia morrer? 245 00:27:33,950 --> 00:27:37,740 - É a única que pareceu perigosa. - Como chegou a essa conclusão? 246 00:27:38,040 --> 00:27:42,540 Ia detonar o cara no poste, mas vi que só estava se exercitando. 247 00:27:42,750 --> 00:27:46,540 Não gostaria de tomar um tiro só porque estou malhando. 248 00:27:46,750 --> 00:27:50,920 Depois vi esse monstro rosnando, mas vi que segurava um lenço... 249 00:27:51,090 --> 00:27:54,130 então percebi que estava só espirrando. 250 00:27:54,390 --> 00:27:55,930 Não há perigo nisso. 251 00:27:56,100 --> 00:27:59,640 Então vi a pequena Tiffany. Uma garotinha branca de oito anos... 252 00:27:59,850 --> 00:28:03,350 sozinha à noite num lugar desse com livros de física quântica. 253 00:28:03,560 --> 00:28:05,100 Ela é encrenca, Zed. 254 00:28:05,270 --> 00:28:08,400 Tem só 8 anos, e esses livros são muito avançados para ela. 255 00:28:08,610 --> 00:28:10,900 Ela só pode estar armando alguma. 256 00:28:11,150 --> 00:28:14,740 E eu gostaria que não pegasse no meu pé por causa disso. 257 00:28:17,990 --> 00:28:20,040 Ou será que devo desculpas a ela? 258 00:28:27,790 --> 00:28:29,960 Foi um belo tiro, não acham? 259 00:28:34,720 --> 00:28:36,840 Ele tem problemas com autoridade. 260 00:28:37,050 --> 00:28:41,520 Eu também... mas esse garoto alcançou um cefalopóide a pé. 261 00:28:41,680 --> 00:28:44,100 Deve ser durão o suficiente. 262 00:28:44,730 --> 00:28:47,310 Espero que saiba o que está fazendo. 263 00:28:55,400 --> 00:28:57,780 Senhores... parabéns! 264 00:28:57,990 --> 00:29:01,410 São tudo o que esperávamos de vocês após anos de treinamento 265 00:29:01,620 --> 00:29:05,250 Agora me acompanhem para um último teste... 266 00:29:05,410 --> 00:29:07,330 o exame de vista. 267 00:29:19,930 --> 00:29:21,760 Aonde vai? 268 00:29:23,060 --> 00:29:24,730 Que raio de lugar é esse? 269 00:29:24,930 --> 00:29:28,150 Em meados dos anos 50, o governo fundou uma agência... 270 00:29:28,400 --> 00:29:31,900 a fim de estabelecer contato com seres extraterrestres. 271 00:29:32,110 --> 00:29:35,820 ...olhem diretamente o aparelho para testarmos sua visão. 272 00:29:36,030 --> 00:29:38,200 Todos acharam a agência uma piada, menos os alienígenas... 273 00:29:38,450 --> 00:29:41,990 que fizeram contato no dia 2 de março de 1961, em NY. 274 00:29:42,200 --> 00:29:46,080 Éramos em 9 na primeira noite. Sete agentes, um astrônomo... 275 00:29:46,330 --> 00:29:48,830 e um garoto idiota que passava por lá. 276 00:29:49,080 --> 00:29:51,670 Você deu flores ao homem alto! 277 00:29:52,290 --> 00:29:54,170 Por aqui. 278 00:29:54,630 --> 00:29:57,010 Eram um grupo de refugiados intergalácticos. 279 00:29:57,220 --> 00:30:00,970 Queriam a terra como uma zona neutra pra criaturas sem planeta. 280 00:30:01,180 --> 00:30:04,390 Já viu o filme "Casablanca"? A mesma coisa, mas sem nazistas. 281 00:30:04,600 --> 00:30:07,940 Nós concordamos e ocultamos todas as evidências do pouso. 282 00:30:08,890 --> 00:30:12,900 São discos voadores reais, e a Feira Mundial foi um disfarce? 283 00:30:13,150 --> 00:30:16,360 Por que fazê-la no Queens? Mais seres chegam a cada ano... 284 00:30:16,570 --> 00:30:20,740 ...e vivem entre nós em segredo. - Sem querer mudar de assunto... 285 00:30:20,950 --> 00:30:22,950 mas quando foi sua última tomografia? 286 00:30:23,200 --> 00:30:26,950 - Faz 6 meses. É regra da empresa. - Acho que deve fazer outro. 287 00:30:27,160 --> 00:30:31,420 Diga ao Zed que me diverti bastante, obrigado por tudo... 288 00:30:31,630 --> 00:30:33,670 mas pode me mostrar a saída? 289 00:30:33,880 --> 00:30:35,630 Está certo. 290 00:30:35,840 --> 00:30:38,970 - Vou pegar um café. Quer um? - Não, muito obrigado. 291 00:30:44,010 --> 00:30:47,060 - Tudo bem, rapazes? - Oi, Kay. 292 00:30:47,810 --> 00:30:50,230 - Não é sem cafeína, é? - É vienense com canela. 293 00:30:50,600 --> 00:30:54,690 Não me digam que só tem creme em pó. Odeio esse negócio. 294 00:30:56,650 --> 00:30:59,240 Certo... certo. 295 00:30:59,780 --> 00:31:01,610 Estão se adaptando bem? 296 00:31:03,780 --> 00:31:05,830 Não trabalhem demais. 297 00:31:06,490 --> 00:31:10,960 - Ei, viram os peitos daquela... - Certeza de que não quer um café? 298 00:31:11,210 --> 00:31:14,460 Os peitos eu vi, mas o que acharam da bunda? 299 00:31:16,710 --> 00:31:18,460 O negócio é o seguinte, garoto. 300 00:31:18,630 --> 00:31:21,880 Neste momento, há por volta de 1.500 alienígenas no planeta. 301 00:31:22,090 --> 00:31:24,180 A maioria aqui em Manhattan. 302 00:31:24,430 --> 00:31:27,260 Em geral, são seres honestos tentando sobreviver. 303 00:31:27,510 --> 00:31:30,140 - Motoristas de táxi. - Não tantos quanto imagina. 304 00:31:30,430 --> 00:31:33,100 Humanos geralmente não têm idéia. Não querem saber. 305 00:31:33,310 --> 00:31:38,030 Estão felizes. Acham que... sabem o que está acontecendo. 306 00:31:39,030 --> 00:31:41,990 Por que o segredo? As pessoas são inteligentes, podem aceitar. 307 00:31:42,200 --> 00:31:44,320 O indivíduo é esperto. As pessoas são animais... 308 00:31:44,530 --> 00:31:47,240 estúpidos, medrosos e perigosos. Sabe disso. 309 00:31:47,450 --> 00:31:52,830 Há 1.500 anos, eram certos de que a Terra era o centro do Universo. 310 00:31:53,000 --> 00:31:56,540 Há 500 anos, tinham certeza de que a Terra era plana. 311 00:31:56,790 --> 00:32:00,590 E, há 15 minutos, você juraria que estávamos sós no planeta. 312 00:32:02,470 --> 00:32:06,470 Imagine as certezas que você terá... amanhã. 313 00:32:08,390 --> 00:32:10,600 - Qual é a jogada? - A jogada? 314 00:32:11,060 --> 00:32:13,890 Você será privado de qualquer contato humano. 315 00:32:14,100 --> 00:32:17,110 E ninguém saberá de sua existência. 316 00:32:18,770 --> 00:32:19,940 Nunca. 317 00:32:23,280 --> 00:32:26,120 Tem até o nascer do sol para se decidir. 318 00:32:31,040 --> 00:32:34,160 - Vale a pena? - Claro que sim. 319 00:32:36,380 --> 00:32:38,750 Se você for forte o bastante. 320 00:33:38,060 --> 00:33:40,150 E aí, vovô? 321 00:33:50,070 --> 00:33:54,830 Estou dentro. Gosto de abrir minha cabeça para coisas novas. 322 00:33:55,080 --> 00:33:58,170 Mas antes de tudo quero que saiba de algumas coisinhas. 323 00:33:58,370 --> 00:34:02,250 Primeiro, você que me escolheu e reconhece minhas habilidades. 324 00:34:02,420 --> 00:34:06,470 Então não quero ser chamado de "garoto" nem de "filho", certo? 325 00:34:06,670 --> 00:34:10,640 Claro. Mas quero lhe dizer uma coisa sobre suas habilidades. 326 00:34:12,140 --> 00:34:14,060 A partir deste momento... 327 00:34:14,140 --> 00:34:16,140 elas não valem absolutamente... 328 00:34:16,230 --> 00:34:17,230 nada. 329 00:34:22,400 --> 00:34:27,320 Passageiros com destino a Osíris... 330 00:34:30,450 --> 00:34:32,990 - Motivo da viagem? - Missão diplomática. 331 00:34:33,200 --> 00:34:35,870 - Tempo de permanência? - Almoço. 332 00:34:36,080 --> 00:34:37,960 Alguma fruta ou verdura? 333 00:34:38,160 --> 00:34:43,540 Transporte proveniente de Xenderflop em desembarque. 334 00:34:43,750 --> 00:34:47,800 Favor aguardar na área designada. 335 00:34:50,260 --> 00:34:52,510 Fique longe desse cara. 336 00:34:54,010 --> 00:34:55,930 Está meio antipático. 337 00:34:56,180 --> 00:34:58,560 3 horas na alfândega depois de viajar 3 trilhões de milhas... 338 00:34:58,770 --> 00:35:00,730 irrita qualquer um. 339 00:35:00,940 --> 00:35:02,730 A que setor do governo estamos ligados? 340 00:35:02,940 --> 00:35:04,570 Nenhum. Fazem muitas perguntas. 341 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 - Quem paga por tudo isso? - Temos as patentes... 342 00:35:06,650 --> 00:35:09,610 de alguns produtos que confiscamos dos visitantes. 343 00:35:09,820 --> 00:35:12,240 Velcro, fornos de microondas, lipoaspiração. 344 00:35:12,700 --> 00:35:15,120 Este aqui é muito interessante. 345 00:35:15,330 --> 00:35:18,410 Substituirá o CD. Terei de comprar outro "White Álbum". 346 00:35:18,660 --> 00:35:20,960 Aquele é um tradutor universal. 347 00:35:21,120 --> 00:35:24,040 Nem poderíamos tê-lo. O pensamento humano... 348 00:35:24,210 --> 00:35:28,590 de tão primitivo, é considerado uma doença em algumas galáxias. 349 00:35:28,880 --> 00:35:32,220 - Não deixa você orgulhoso? - O que é isso? 350 00:35:35,640 --> 00:35:38,390 Fiquem calmos! Relaxem. 351 00:35:39,430 --> 00:35:40,810 Olha a cabeça! 352 00:35:41,060 --> 00:35:42,690 Tragam gelo. 353 00:35:43,350 --> 00:35:46,690 Cuidado! Desvie dele! 354 00:35:51,950 --> 00:35:53,780 Que droga! 355 00:35:54,700 --> 00:35:56,870 Eu pago por isso! 356 00:36:07,380 --> 00:36:11,130 Esta coisinha causou o blecaute de 1977 em Nova York. 357 00:36:11,380 --> 00:36:13,800 Foi uma piada de um amigo alienígena. 358 00:36:13,970 --> 00:36:16,100 Ele achou a maior graça. 359 00:36:16,970 --> 00:36:18,810 Foi mal, pessoal. 360 00:36:19,010 --> 00:36:20,850 Foi um acidente. Desculpem. 361 00:36:21,390 --> 00:36:23,770 Observação, nossa principal atividade. 362 00:36:23,940 --> 00:36:26,060 Estes são os gêmeos Bliblaip e Bob. 363 00:36:26,230 --> 00:36:29,650 Este mapa mostra a localização de cada alienígena registrado. 364 00:36:29,900 --> 00:36:31,820 Alguns sob constante vigilância. 365 00:36:32,320 --> 00:36:34,360 Todos esses são alienígenas. 366 00:36:34,570 --> 00:36:37,200 Em público, são tão normais quanto você. Mas, intimamente... 367 00:36:38,030 --> 00:36:40,200 você vai ver. 368 00:36:40,450 --> 00:36:42,160 Nossa, cara! 369 00:36:42,370 --> 00:36:44,420 Não faz sentido, não é? 370 00:36:44,870 --> 00:36:47,630 Faz muito sentido. 371 00:36:48,000 --> 00:36:51,090 Na terceira série, me achavam louco, mas eu sabia... 372 00:36:51,340 --> 00:36:54,050 que a professora tinha de ser de Vênus ou algo assim. 373 00:36:54,300 --> 00:36:57,680 A senhorita Edelson... é de Júpiter. De uma das luas. 374 00:36:58,140 --> 00:37:00,810 Pensem. Classe... 375 00:37:01,100 --> 00:37:04,520 fiquem quietos e prestem atenção! 376 00:37:04,730 --> 00:37:08,610 Terei de dizer mais uma vez! 377 00:37:08,810 --> 00:37:10,020 Edwards! 378 00:37:10,400 --> 00:37:12,610 Hora de se vestir. 379 00:37:12,820 --> 00:37:16,410 - Vestir o quê? - O último terno da sua vida. 380 00:37:29,000 --> 00:37:33,760 Vestirá apenas o traje aprovado pelo Serviço Especial MIB. 381 00:37:34,260 --> 00:37:37,130 Utilizará a identidade que lhe for designada. 382 00:37:37,340 --> 00:37:40,050 Comerá onde mandarmos, morará onde mandarmos. 383 00:37:40,760 --> 00:37:44,680 De agora em diante, não terá qualquer marca de identificação. 384 00:37:44,850 --> 00:37:47,020 Nunca chamará atenção. 385 00:37:47,690 --> 00:37:49,690 APAGANDO DIGITAIS. Sua imagem é programada... 386 00:37:49,900 --> 00:37:52,820 para não deixar memória nas pessoas que encontrar... 387 00:37:53,230 --> 00:37:56,780 Você é um boato, reconhecível apenas como "déjà vu"... 388 00:37:56,950 --> 00:37:58,860 e logo esquecido. 389 00:37:59,070 --> 00:38:01,330 Você não existe. Nem mesmo nasceu. 390 00:38:03,410 --> 00:38:06,080 Anonimato é seu nome. 391 00:38:06,290 --> 00:38:08,710 Silêncio, sua língua nativa. 392 00:38:09,000 --> 00:38:11,290 Não faz mais parte do sistema. 393 00:38:11,540 --> 00:38:16,170 Está acima do sistema... muito além dele. 394 00:38:16,420 --> 00:38:19,130 Nós somos ele. 395 00:38:19,300 --> 00:38:22,510 Somos os Homens de Preto. 396 00:38:23,930 --> 00:38:27,180 NOVA IDENTIDADE 397 00:38:29,310 --> 00:38:32,610 Sabe qual a diferença entre eu e você? 398 00:38:34,690 --> 00:38:37,190 Eu fico bacana nessa roupa. 399 00:38:37,360 --> 00:38:39,030 JOALHERIA 400 00:38:39,280 --> 00:38:41,370 Vamos passear um pouco. 401 00:38:41,570 --> 00:38:44,830 Vou deixá-lo aqui um minuto e volto já. 402 00:39:16,280 --> 00:39:19,610 Agora estamos prontos para o nosso passeio. 403 00:39:19,860 --> 00:39:22,950 Vamos encontrar um amigo do papai. 404 00:39:26,290 --> 00:39:28,660 Vejamos... 405 00:39:28,870 --> 00:39:32,290 Bee! O dirigente deposto de Singalee... 406 00:39:32,500 --> 00:39:35,460 vai aterrissar na floresta de Portland hoje à noite. 407 00:39:35,710 --> 00:39:38,300 - É humanóide? - Não. Leve uma esponja. 408 00:39:39,630 --> 00:39:42,130 O relatório sobre a noite de ontem. 409 00:39:42,380 --> 00:39:45,800 Detectamos uma aterrissagem não autorizada no Estado de NY. 410 00:39:46,010 --> 00:39:47,810 Kay, fique de olho nesse. 411 00:39:47,970 --> 00:39:51,310 Não queremos uma festa intergaláctica aqui. 412 00:39:53,270 --> 00:39:56,270 - Temos um fujão. - Alienígena fora do perímetro. 413 00:39:56,520 --> 00:39:57,980 - Quem é? - Redgick 414 00:39:58,190 --> 00:40:01,490 Ele não foi autorizado a sair de Manhattan, mas já está indo... 415 00:40:01,740 --> 00:40:05,660 para New Jersey. Por que não leva o Júnior? 416 00:40:05,870 --> 00:40:08,910 Será uma boa iniciação para ele. 417 00:40:09,160 --> 00:40:11,370 Vá pegá-lo, tigrão. 418 00:40:16,380 --> 00:40:19,670 "Não queremos uma festa intergaláctica". 419 00:40:21,090 --> 00:40:22,800 O Zed... 420 00:40:23,340 --> 00:40:25,180 que figura... 421 00:40:26,010 --> 00:40:28,470 Toda a tecnologia do universo... 422 00:40:28,640 --> 00:40:31,810 e andamos por aí num Ford detonado. 423 00:40:34,230 --> 00:40:36,110 Coloque o cinto 424 00:40:36,310 --> 00:40:39,610 Precisam treinar melhor seu pessoal. Serão mais eficientes... 425 00:40:39,780 --> 00:40:42,530 ...se forem mais educados. - Coloque o cinto, por favor. 426 00:40:43,490 --> 00:40:45,700 Que beleza. Viu só? 427 00:40:48,620 --> 00:40:52,080 Cuidado com o botão vermelho. Nunca toque nele. 428 00:41:02,550 --> 00:41:05,550 É isso aí, vovô. São 72 dólares. 429 00:41:06,010 --> 00:41:09,220 Espere aí, que eu vou pagar o motorista sem educação. 430 00:41:38,880 --> 00:41:42,710 Desculpe pelo atraso. Os motoristas daqui são péssimos. 431 00:41:43,170 --> 00:41:45,800 Sua Majestade corre grande perigo. 432 00:41:45,970 --> 00:41:48,430 Eu sei. E sempre cobram a mais. 433 00:41:49,010 --> 00:41:53,020 Há um inseto nesta área. Precisamos sair do planeta. 434 00:41:53,180 --> 00:41:55,520 Um inseto? Deve saber que estou aqui. 435 00:41:55,770 --> 00:41:57,560 Achamos que sim. 436 00:41:58,600 --> 00:42:00,440 Isso é o que estou pensando? 437 00:42:00,650 --> 00:42:04,690 São só diamantes para seus filhos. Há tempo para comermos? 438 00:42:04,990 --> 00:42:08,990 Claro. Pedi pirogi para o senhor. 439 00:42:12,280 --> 00:42:14,160 Mesa 6! 440 00:42:15,120 --> 00:42:18,710 - Onde está o Ivan? - Estou quebrando o galho dele. 441 00:42:28,550 --> 00:42:31,600 À soberania eterna do Império de Arquillian. 442 00:42:31,800 --> 00:42:33,890 À segurança da galáxia. 443 00:42:40,940 --> 00:42:43,980 Pode nos matar, mas não encontrará a galáxia. 444 00:42:45,030 --> 00:42:47,320 Está certo sobre uma coisa. 445 00:43:01,630 --> 00:43:03,790 Daqui você não sai, cara. 446 00:43:06,380 --> 00:43:08,420 O que está acontecendo? 447 00:43:12,800 --> 00:43:15,260 Quem é esse cara? 448 00:43:20,310 --> 00:43:23,360 Sua identidade e habilitação, por favor. 449 00:43:26,190 --> 00:43:30,030 Quero a sua outra identidade e habilitação. 450 00:43:36,330 --> 00:43:38,830 Sua licença está restrita a Manhattan. 451 00:43:38,910 --> 00:43:40,080 Aonde vai, Redgie? 452 00:43:40,410 --> 00:43:42,670 É minha mulher. Ela está... 453 00:43:42,880 --> 00:43:44,670 Olhe. 454 00:43:47,420 --> 00:43:50,300 Certo. Sem problemas. 455 00:43:50,510 --> 00:43:52,340 Você vem comigo. 456 00:43:54,090 --> 00:43:56,050 E você cuida disso. 457 00:43:56,060 --> 00:43:59,480 - O quê? Eu? - Sim, é fácil, é só puxar. 458 00:43:59,560 --> 00:44:03,020 - Ele sabe o que está fazendo? - Deixe um profissional trabalhar. 459 00:44:10,490 --> 00:44:13,610 Kay... credo, cara! 460 00:44:13,820 --> 00:44:16,700 - Ele está saindo. - A parteira fica na rua 54. 461 00:44:16,910 --> 00:44:19,330 Não precisava sair da cidade. O que está havendo? 462 00:44:19,540 --> 00:44:21,660 - Vamos encontrar alguém. - Quem? 463 00:44:21,830 --> 00:44:24,790 - Uma nave. - Não há naves saindo hoje. 464 00:44:24,960 --> 00:44:26,750 - Não mesmo? - Não. 465 00:44:26,920 --> 00:44:28,840 - Mas é uma emergência. - Kay! 466 00:44:29,000 --> 00:44:31,090 - Está indo bem! - Que emergência? 467 00:44:31,340 --> 00:44:33,550 Por que a pressa em sair do planeta? 468 00:44:33,760 --> 00:44:36,720 - Desculpe, moça. - Os vizinhos não nos agradam. 469 00:44:36,930 --> 00:44:39,350 Alguns dos... recém-chegados. 470 00:44:39,600 --> 00:44:43,100 Isso tem algo a ver com o pouso de ontem? 471 00:44:43,310 --> 00:44:45,310 Desculpe! 472 00:44:47,980 --> 00:44:49,610 Nossa... 473 00:44:50,150 --> 00:44:52,280 Nossa, cara. 474 00:44:53,070 --> 00:44:56,370 Olha, Kay. Nossa... 475 00:44:58,200 --> 00:45:01,200 Parabéns, Redge. É uma... 476 00:45:01,370 --> 00:45:04,330 ...lula. - Kay, olha só. 477 00:45:06,170 --> 00:45:07,920 Na verdade... 478 00:45:08,210 --> 00:45:11,000 ela até que é... 479 00:45:16,390 --> 00:45:18,510 bonitinha. 480 00:45:25,230 --> 00:45:27,350 Não viu nada de estranho? 481 00:45:29,940 --> 00:45:34,700 O que assustou Redge a ponto de arriscar viajar com um bebê? 482 00:45:34,900 --> 00:45:37,990 Vamos ver os últimos relatórios. 483 00:45:39,990 --> 00:45:42,160 O PAPA É PAI! 484 00:45:42,370 --> 00:45:46,040 - São esses os seus relatórios? - As melhores fontes do planeta. 485 00:45:46,250 --> 00:45:49,540 À vezes, também se encontra algo no "New York Times". 486 00:45:49,710 --> 00:45:53,380 Não acredito que procura pistas em tablóides. 487 00:45:54,670 --> 00:45:56,630 Não estou procurando... 488 00:45:57,800 --> 00:45:58,760 Já encontrei. 489 00:45:58,840 --> 00:46:01,430 ALIENÍGENA ROUBOU A PELE DO MEU MARIDO 490 00:46:12,440 --> 00:46:15,070 - Calma aí. - O que foi? 491 00:46:15,320 --> 00:46:18,570 Dê tempo a ela de ter uma falsa impressão. 492 00:46:19,620 --> 00:46:22,910 - Posso ajudá-los? - Sim, sou o agente Manheim... 493 00:46:23,080 --> 00:46:26,580 este é o agente Black, do FBI. Queremos saber do visitante. 494 00:46:26,790 --> 00:46:28,540 - Também vieram me gozar? - Não, senhora. 495 00:46:28,750 --> 00:46:31,040 Somos do FBI, não temos senso de humor. 496 00:46:31,250 --> 00:46:33,590 Podemos entrar? 497 00:46:34,130 --> 00:46:36,130 - Tudo bem. - Obrigado. 498 00:46:36,340 --> 00:46:38,760 - Limonada? - Por favor. 499 00:46:43,010 --> 00:46:47,600 O chefe de polícia veio até aqui e fez uma investigação. 500 00:46:48,020 --> 00:46:50,600 Escreveu tudo o que eu disse... 501 00:46:50,810 --> 00:46:53,270 mas não acreditou em nada. 502 00:46:53,440 --> 00:46:55,440 Estavam caçoando de mim. 503 00:46:55,570 --> 00:47:00,280 Perguntaram como ele pode ter entrado na casa se estava morto. 504 00:47:00,490 --> 00:47:03,450 Admito que fiquei confusa. 505 00:47:03,620 --> 00:47:06,290 Mas vou dizer uma coisa. Conheço o Edgar, e não era ele. 506 00:47:07,870 --> 00:47:11,170 Parecia estar vestindo a pele do Edgar. 507 00:47:11,540 --> 00:47:14,420 Como... uma roupa. 508 00:47:14,710 --> 00:47:17,510 Uma roupa de Edgar. 509 00:47:23,640 --> 00:47:27,140 O cara já era feio antes de ser alienígena. 510 00:47:29,940 --> 00:47:32,900 - Me desculpem. - Continue. 511 00:47:33,520 --> 00:47:37,440 Bom... quando acordei, ele já tinha saído. 512 00:47:37,990 --> 00:47:42,240 - Ele disse alguma coisa? - Pediu um copo d'água. 513 00:47:42,740 --> 00:47:46,290 - Água... com açúcar. - Com açúcar? 514 00:47:46,450 --> 00:47:49,370 Eu me lembro bem. Achei estranho... 515 00:47:49,660 --> 00:47:52,790 ele pedir água com açúcar, e não limonada... 516 00:47:53,000 --> 00:47:57,300 água gelada, água normal, água da torneira... 517 00:47:58,170 --> 00:48:00,880 Beatrice, aquilo não era nenhum alienígena. 518 00:48:01,090 --> 00:48:03,510 A luz que viu no Céu não era um OVNI. 519 00:48:03,720 --> 00:48:06,100 Eram gases do pântano num balão meteorológico... 520 00:48:06,390 --> 00:48:09,600 ...refletindo a luz de Vênus. - Só um minuto 521 00:48:09,770 --> 00:48:13,350 O aparelho apaga a memória dela, e você implanta uma nova? 522 00:48:13,600 --> 00:48:18,190 - Um neurolizador especial. - Não pode dizer algo melhor? 523 00:48:18,440 --> 00:48:21,450 Está certo. Uma nota íntima, Beatrice. 524 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 Ed fugiu com uma namorada. Vá para a casa da sua mãe... 525 00:48:24,950 --> 00:48:28,200 ...e sinta-se melhor sem ele. - Isso mesmo, porque... 526 00:48:28,410 --> 00:48:31,080 ele nunca lhe deu o devido valor. 527 00:48:31,250 --> 00:48:35,170 E sabe do que mais? Foi você que o mandou embora. 528 00:48:35,330 --> 00:48:39,460 E agora, que ele foi embora, vai comprar roupas novas... 529 00:48:39,670 --> 00:48:43,800 bons sapatos e dar um trato no visual. 530 00:48:44,090 --> 00:48:48,510 E chame um decorador rápido, porque isso aqui... está mal! 531 00:48:55,310 --> 00:48:57,230 Kay, quando vou ganhar o meu... 532 00:48:57,400 --> 00:49:00,530 aparelhinho de bagunçar a memória das pessoas? 533 00:49:00,730 --> 00:49:02,570 Quando você crescer. 534 00:49:05,570 --> 00:49:07,700 Verde, não, por favor. 535 00:49:08,030 --> 00:49:10,120 Droga! 536 00:49:10,700 --> 00:49:15,250 Sabe qual alienígena deixa um espectro verde e adora açúcar? 537 00:49:16,000 --> 00:49:20,210 Espere... eu vi isso no programa de ontem à noite. 538 00:49:20,420 --> 00:49:22,380 Zed, temos um inseto. 539 00:49:22,880 --> 00:49:25,760 Então... não gostamos de insetos? 540 00:49:26,010 --> 00:49:28,220 Insetos são os piores assassinos. 541 00:49:28,430 --> 00:49:32,890 são uma praga que vive da destruição de outras espécies. 542 00:49:33,100 --> 00:49:35,560 - Picaram você quando pequeno? - Escute, garoto... 543 00:49:35,770 --> 00:49:37,810 Imagine uma barata gigante... 544 00:49:38,060 --> 00:49:41,440 com uma força descomunal, complexo de inferioridade... 545 00:49:41,610 --> 00:49:43,320 e um tremendo mau humor... 546 00:49:43,490 --> 00:49:46,610 aterrorizando Manhattan com uma roupa de Edgar novinha. 547 00:49:47,700 --> 00:49:50,160 Parece divertido? 548 00:49:51,450 --> 00:49:53,450 O que faremos? 549 00:49:53,660 --> 00:49:56,460 Com um inseto na cidade, é só observar o necrotério. 550 00:50:08,260 --> 00:50:10,470 Onde eu deixo o número 3? 551 00:50:10,760 --> 00:50:13,390 Pode deixá-lo aí. Que gato é esse? 552 00:50:13,640 --> 00:50:16,690 O gato... há um problema com ele. Assine aqui. 553 00:50:16,890 --> 00:50:19,480 - Qual é o problema? - Ele é problema seu. 554 00:50:22,780 --> 00:50:25,030 Odeio os vivos. 555 00:50:26,490 --> 00:50:28,610 Vamos? 556 00:50:57,690 --> 00:50:59,900 Santo Deus! 557 00:51:03,360 --> 00:51:05,730 De onde tiraram você? 558 00:51:13,660 --> 00:51:16,830 O corpo se apresentava a 44 graus C durante a autópsia... 559 00:51:17,040 --> 00:51:19,540 indicando aumento na temperatura corpórea. 560 00:51:19,790 --> 00:51:23,790 Durante um segundo exame, foi constatada a ausência de reto. 561 00:51:24,040 --> 00:51:26,590 - O que, evidentemente, é... - Esquisito! 562 00:51:27,420 --> 00:51:31,840 Sou o Dr. Lwo Manville, do Dep. de Saúde. Este é o Dr. White. 563 00:51:32,590 --> 00:51:34,470 Vocês não devem ter família. 564 00:51:34,680 --> 00:51:38,270 Inspecionamos os necrotérios. Há algo de anormal por aqui? 565 00:51:38,480 --> 00:51:40,890 Certamente. Um homicídio triplo. 566 00:51:41,150 --> 00:51:44,440 O primeiro corpo era normal. Só estava quebrado ao meio. 567 00:51:44,650 --> 00:51:48,190 Quanto aos outros dois... venham ver. 568 00:51:55,240 --> 00:51:58,580 Nunca havia visto uma estrutura óssea como esta. 569 00:51:58,790 --> 00:52:02,580 Vou examinar este. Dr. White, examine o outro, por favor. 570 00:52:02,750 --> 00:52:04,330 Por aqui, doutor. 571 00:52:04,840 --> 00:52:06,840 Este é ainda mais estranho. 572 00:52:07,380 --> 00:52:10,470 Fiz uma laparotomia completa. Já examinei o estômago... 573 00:52:10,720 --> 00:52:14,050 podemos passar à junção gastro-faringiana, se quiser. 574 00:52:14,930 --> 00:52:18,310 Vamos começar pelo mesmo ponto onde você começou. 575 00:52:18,470 --> 00:52:20,310 Claro. 576 00:52:28,400 --> 00:52:31,450 - O gato é seu? - Agora é. Ele veio com o corpo. 577 00:52:31,610 --> 00:52:34,910 Mexa à vontade. Ele não irá se importar. 578 00:52:38,080 --> 00:52:40,410 Que belos olhos você tem. 579 00:52:40,910 --> 00:52:43,000 Obrigado. 580 00:52:45,750 --> 00:52:48,670 Está sentindo onde a junção pilórica deveria estar? 581 00:52:48,840 --> 00:52:50,510 Puxe para o lado. 582 00:52:50,710 --> 00:52:53,680 Notou algo estranho? Estômago, fígado, pulmões... 583 00:52:53,880 --> 00:52:57,430 - Não, está tudo normal. - Doutor, eles não estão aí. 584 00:52:58,430 --> 00:53:02,350 Claro... foi a primeira coisa que eu notei. 585 00:53:03,100 --> 00:53:06,230 O que eu ia dizer é que... 586 00:53:06,940 --> 00:53:10,400 não sobrou nenhum... pedaço deles. 587 00:53:10,900 --> 00:53:15,610 Estão intactos... onde permanecem inteiros. 588 00:53:15,860 --> 00:53:19,450 - Disso podemos ter certeza. - Já nos encontramos antes? 589 00:53:19,660 --> 00:53:22,750 Tive uma estranha sensação de déjà vu. 590 00:53:23,250 --> 00:53:25,500 - Eu também. - É mesmo? 591 00:53:26,210 --> 00:53:30,500 Sabe o que eu acho? Não conte ao outro, ele parece estressado. 592 00:53:30,750 --> 00:53:33,220 Não acho que isso seja mesmo um corpo. Parece... 593 00:53:33,420 --> 00:53:37,800 um transporte para outra coisa. A questão é... para o quê? 594 00:53:38,720 --> 00:53:40,680 Isso é demais para você? 595 00:53:43,520 --> 00:53:45,690 Imagine. 596 00:53:46,060 --> 00:53:49,610 Sabe o que eu faço, às vezes, tarde da noite? 597 00:53:53,360 --> 00:53:55,150 Dr. White! 598 00:53:56,530 --> 00:53:58,070 Com licença. 599 00:54:02,540 --> 00:54:04,160 O que achou? 600 00:54:04,330 --> 00:54:08,040 Muito interessante. Ela tem um ar meio mórbido... 601 00:54:08,250 --> 00:54:10,090 - Do corpo. - Tem um belo corpo. 602 00:54:10,170 --> 00:54:13,670 - O corpo do morto! - Deveria dar uma olhada nele. 603 00:54:13,920 --> 00:54:16,300 - Dr. White? - Você o reconhece? 604 00:54:16,970 --> 00:54:20,470 Parece o cara grandão que vi na base... mais morto. 605 00:54:20,600 --> 00:54:22,350 O que acha que o matou? 606 00:54:23,270 --> 00:54:25,180 - Um inseto? - Dr. White! 607 00:54:25,390 --> 00:54:26,980 Está chamando você. 608 00:54:30,400 --> 00:54:31,860 Veja isso. 609 00:54:33,610 --> 00:54:35,860 O que será? 610 00:54:53,670 --> 00:54:55,800 Devem... 611 00:54:56,470 --> 00:54:58,760 evitar... 612 00:55:00,930 --> 00:55:03,350 concurso. 613 00:55:03,930 --> 00:55:07,060 - O que está tentando dizer? - Evitar... 614 00:55:07,310 --> 00:55:10,270 Evitar... uma luta? 615 00:55:10,980 --> 00:55:13,610 Não... evitar... 616 00:55:14,150 --> 00:55:16,610 - Uma guerra? - Guerra. 617 00:55:19,240 --> 00:55:21,280 A galáxia... 618 00:55:22,200 --> 00:55:24,160 está... 619 00:55:24,490 --> 00:55:26,790 em Orion... 620 00:55:32,500 --> 00:55:34,880 Qual é a palavra? 621 00:55:35,090 --> 00:55:37,760 Correia? Cinturão? 622 00:55:37,920 --> 00:55:40,380 Cinturão de Orion? 623 00:55:58,990 --> 00:56:02,450 Para evitar uma guerra... a Galáxia está no Cinturão de Orion? 624 00:56:02,660 --> 00:56:04,450 O que quer dizer isso? 625 00:56:07,700 --> 00:56:10,910 Doutor... sei lá, venha aqui! 626 00:56:11,170 --> 00:56:15,130 Doutor o quê? Não são do Dep. de Saúde, não é? 627 00:56:15,340 --> 00:56:17,210 Rosenberg. Droga! 628 00:56:17,500 --> 00:56:21,800 Os Arquillianos não vão gostar disso. Ele era da família real. 629 00:56:22,050 --> 00:56:26,430 Eu sabia! É um alienígena. E vocês são os caras do governo que vão encobrir tudo. 630 00:56:26,640 --> 00:56:30,350 Ele disse: Evitar a Guerra. A Galáxia está no Cinturão de Orion. 631 00:56:30,390 --> 00:56:32,730 Isso faz sentido. Agora entendo NY. 632 00:56:32,900 --> 00:56:35,860 Outro dia, eu estava num táxi, e o cara... 633 00:56:37,110 --> 00:56:39,070 Galáxia em Orion não faz sentido. 634 00:56:39,280 --> 00:56:43,410 Foi o que o carinha aí dentro disse, certo? Logo depois... 635 00:56:43,700 --> 00:56:46,660 Droga! Já usou o aparelho. 636 00:56:46,870 --> 00:56:49,580 Preciso ver suas credenciais. 637 00:56:49,830 --> 00:56:53,040 Claro, moça. Olhe aqui, por favor. 638 00:56:53,210 --> 00:56:55,000 - Quer parar com isso? - O quê? 639 00:56:55,210 --> 00:56:57,460 Vai deixá-la com câncer no cérebro! 640 00:56:57,670 --> 00:57:02,050 Nunca aconteceu. Vamos checar tudo, as equipes já vão chegar. 641 00:57:02,260 --> 00:57:05,050 Nunca aconteceu? Quantas vezes fez isso nela? 642 00:57:05,260 --> 00:57:07,220 - Algumas. - Não fica preocupado... 643 00:57:07,470 --> 00:57:09,720 ...com seqüelas a longo prazo? - Um pouco. 644 00:57:09,930 --> 00:57:11,730 - Já usou isso em mim? - Não. 645 00:57:11,930 --> 00:57:14,900 - É sério. Já usou em mim? - Não. 646 00:57:23,950 --> 00:57:27,160 Acho que eu devia cuidar do aparelhinho. 647 00:57:27,410 --> 00:57:28,870 Não comigo por perto. 648 00:57:29,080 --> 00:57:31,330 Vai acabar fritando o cérebro de alguém. 649 00:57:31,580 --> 00:57:34,870 Temos 2 alienígenas e uma moça precisando de memória. 650 00:57:38,000 --> 00:57:40,460 Dê memórias felizes a ela. 651 00:58:13,410 --> 00:58:15,830 Onde está? 652 00:58:30,470 --> 00:58:33,810 O proprietário do cruzador espacial azul... 653 00:58:34,020 --> 00:58:36,770 favor procurar o balcão central. 654 00:58:50,070 --> 00:58:53,330 BUSCANDO Kay, chamada na linha três. 655 00:58:53,490 --> 00:58:56,290 INDIVÍDUO LOCALIZADO Favor atender... 656 00:58:59,580 --> 00:59:01,500 Oi, Zed. 657 00:59:01,790 --> 00:59:04,510 Ninguém dorme por aqui? 658 00:59:04,760 --> 00:59:08,800 Somos mantidos em turno centuriano. Dias de 37 horas. 659 00:59:09,010 --> 00:59:12,970 Em alguns meses vai se habituar. Ou pode ter uma crise Psicótica. 660 00:59:13,470 --> 00:59:17,810 Orion: o grupo de estrelas mais brilhantes do céu do Norte. 661 00:59:17,980 --> 00:59:20,640 - E este é o cinturão de Orion. - Foi o que ele disse... 662 00:59:20,650 --> 00:59:24,320 Para evitar uma guerra, a galáxia está no Cinturão de Orion. 663 00:59:24,610 --> 00:59:26,990 Não há galáxias lá. 664 00:59:27,150 --> 00:59:29,820 O cinturão tem só 3 estrelas. 665 00:59:30,030 --> 00:59:33,660 Galáxias são formadas por bilhões de estrelas. 666 00:59:33,870 --> 00:59:35,950 Você se enganou. 667 00:59:36,120 --> 00:59:38,580 Eu sei o que eu ouvi. 668 01:00:15,450 --> 01:00:17,580 Muito bonita. 669 01:00:19,330 --> 01:00:20,750 DESCONECTADO 670 01:00:23,210 --> 01:00:27,840 Agora estou começando a entender o seu mau humor. 671 01:00:28,460 --> 01:00:32,050 Você era aquele cara com as flores na foto. 672 01:00:32,550 --> 01:00:36,470 Imagino que ela não tenha recebido aquelas flores. 673 01:00:36,760 --> 01:00:40,310 - Ela chegou a se casar? - Não. 674 01:00:40,730 --> 01:00:45,860 Dizem que é melhor ter um amor perdido do que nunca ter amado. 675 01:00:46,230 --> 01:00:48,110 Experimente. 676 01:00:53,070 --> 01:00:55,990 Veja só isso. Estão todos indo embora. 677 01:00:56,240 --> 01:01:00,200 Foram 12 fugas em 1 hora. Redgick foi só o primeiro. 678 01:01:01,210 --> 01:01:04,670 - Sabem de alguma coisa. - Por que ratos deixam um navio? 679 01:01:04,830 --> 01:01:08,800 Quero imagens do satélite com detecção térmica por prótons. 680 01:01:10,460 --> 01:01:12,630 Obrigado. Lem Sat 18. 681 01:01:14,800 --> 01:01:16,930 Certo. 4000. 682 01:01:20,640 --> 01:01:24,730 - É um bombardeiro Arquilliano. - E o príncipe deles está morto. 683 01:01:26,520 --> 01:01:28,400 Falando no diabo... 684 01:01:28,610 --> 01:01:31,780 - Eles não parecem felizes. - Traduzam logo isso. 685 01:01:31,990 --> 01:01:35,450 Veja o que encontra na joalheria do Rosenberg. 686 01:01:41,750 --> 01:01:44,250 Dê uma arma ao garoto. 687 01:01:52,590 --> 01:01:56,050 - Um desatomizador série 4. - Meu tipo de arma. 688 01:01:56,300 --> 01:01:58,510 Grilo Estridente. 689 01:01:59,850 --> 01:02:04,270 Espera aí, Kay. Você leva um desatomizador série 4... 690 01:02:04,520 --> 01:02:07,940 ...e eu levo um Grilo Anão? - Cuidado, garoto! 691 01:02:10,770 --> 01:02:12,740 Parece que vai quebrar. 692 01:02:57,780 --> 01:02:59,870 Esse caminhão é meu! 693 01:03:00,530 --> 01:03:04,040 Não se esqueça de dizer isso quando for buscá-lo. 694 01:03:11,170 --> 01:03:13,050 Por favor... 695 01:03:22,350 --> 01:03:24,970 Quem arromba uma joalheria e deixa as jóias? 696 01:03:25,180 --> 01:03:27,270 Alguém procurando outra coisa. 697 01:03:29,440 --> 01:03:31,860 Esse cara adorava o gato dele. 698 01:03:34,690 --> 01:03:36,530 Abaixe-se! 699 01:03:41,070 --> 01:03:42,910 Nossa! 700 01:03:43,830 --> 01:03:47,080 É ele! O inseto na roupa de Edgar. 701 01:04:09,060 --> 01:04:11,730 Não usamos nossas armas em público! 702 01:04:11,940 --> 01:04:14,060 Não temos tempo para disfarçar! 703 01:04:14,230 --> 01:04:16,650 Não esqueça de que há um bombardeiro... 704 01:04:16,900 --> 01:04:19,860 Há sempre um bombardeiro, um raio da morte... 705 01:04:20,070 --> 01:04:22,950 ou uma praga intergaláctica ameaçando esse planetinha. 706 01:04:23,160 --> 01:04:25,830 A única maneira de essa gente continuar vivendo feliz é... 707 01:04:26,080 --> 01:04:29,080 não sabendo dessas coisas! 708 01:04:33,540 --> 01:04:35,460 Não se preocupe com o inseto. 709 01:04:35,790 --> 01:04:38,670 Ele não sairá da cidade. A nave dele ficou aí. 710 01:04:43,470 --> 01:04:45,680 Com licença, pessoal. 711 01:04:46,010 --> 01:04:47,890 Zed, precisamos de uma... 712 01:04:48,100 --> 01:04:50,430 equipe de contenção na rua McDougal. 713 01:04:50,770 --> 01:04:54,560 Talvez não seja mais preciso. Estão indo todos embora. 714 01:04:54,770 --> 01:04:58,610 Parece final de festa. O último a sair paga a conta. 715 01:04:58,820 --> 01:05:01,320 Seus ingratos de uma figa! 716 01:05:09,160 --> 01:05:11,000 E os Arquillianos? 717 01:05:11,250 --> 01:05:13,620 Traduzimos só uma parte da mensagem. 718 01:05:13,870 --> 01:05:16,130 - "Entreguem a galáxia". - Modestos, não? 719 01:05:16,290 --> 01:05:19,670 E fica pior ainda. Estão nos responsabilizando. 720 01:05:19,920 --> 01:05:24,430 ENTREGUEM A GALÁXIA 721 01:05:28,600 --> 01:05:30,810 Onde ficam seus mortos? 722 01:05:31,060 --> 01:05:33,060 Não tenho nenhum morto. 723 01:05:33,310 --> 01:05:34,940 Onde? 724 01:05:35,190 --> 01:05:38,650 Não sei... no necrotério? 725 01:05:48,370 --> 01:05:51,200 são três por um dólar, senhor! 726 01:05:51,450 --> 01:05:54,710 Foi uma luz refletida... de Vênus... 727 01:05:54,960 --> 01:05:58,090 no gás do pântano... e foi isso que causou o... 728 01:05:58,290 --> 01:06:02,010 - Vamos, garoto! - Com licença. O que foi? 729 01:06:02,170 --> 01:06:04,760 Os Arquillianos querem a galáxia. Não sabemos qual. 730 01:06:04,970 --> 01:06:10,060 Precisamos de um profissional em política intergaláctica. 731 01:06:10,260 --> 01:06:12,180 Espero que o desgraçado não tenha fugido. 732 01:06:12,350 --> 01:06:15,390 Atenção, por favor! Obrigado. 733 01:06:15,600 --> 01:06:18,360 Façam um círculo aqui. Isso mesmo. 734 01:06:18,520 --> 01:06:20,980 Mais perto. Muito bem. 735 01:06:21,190 --> 01:06:24,530 Olhem para este aparelho. Obrigado. 736 01:06:27,660 --> 01:06:31,620 CHAVEIRO - TRAVAS DE CASAS E AUTOMÓVEIS 737 01:06:37,670 --> 01:06:40,750 Péssimo disfarce. Está na cara que é alienígena. 738 01:06:40,920 --> 01:06:43,420 Se não gostou, vá se danar! 739 01:06:44,420 --> 01:06:47,340 - Ocupado, Frank? - Estou atrasado para o meu vôo. 740 01:06:47,720 --> 01:06:50,140 - Me largue! - Chamem a carrocinha! 741 01:06:50,600 --> 01:06:52,810 O cachorro deve um dinheiro a ele. 742 01:06:52,970 --> 01:06:55,020 - Fale de Arquillianos e insetos. - Não sei de nada. 743 01:06:55,230 --> 01:06:57,060 Nada mesmo? 744 01:06:58,900 --> 01:07:01,190 Tudo bem, tudo bem. 745 01:07:01,480 --> 01:07:05,990 Rosenberg era especial. Era guardião de toda uma galáxia. 746 01:07:06,200 --> 01:07:08,660 - Achou que estaria seguro aqui. - Mas o inseto estragou tudo. 747 01:07:08,910 --> 01:07:12,120 Essa galáxia é a maior fonte de energia subatômica do universo. 748 01:07:12,330 --> 01:07:13,790 Se os insetos a encontrarem 749 01:07:14,040 --> 01:07:17,120 será o fim dos Arquillianos. - Pergunte sobre o cinturão. 750 01:07:17,330 --> 01:07:20,040 Rosenberg disse algo sobre uma galáxia no Cinturão de Orion. Do que ele falou? 751 01:07:20,130 --> 01:07:22,500 - Não faço idéia. - Ah, é? 752 01:07:22,920 --> 01:07:24,550 De lado, não! 753 01:07:27,010 --> 01:07:28,970 É só um ensaio de ventríloquo. 754 01:07:29,220 --> 01:07:32,390 - A galáxia está aqui! - Como, está aqui? 755 01:07:32,600 --> 01:07:35,350 Uma galáxia é imensa, como pode estar aqui? 756 01:07:35,520 --> 01:07:38,020 Humanos! Quando vão aprender que tamanho não importa? 757 01:07:38,640 --> 01:07:41,610 Só porque é importante, não quer dizer que não possa ser pequeno. 758 01:07:41,810 --> 01:07:45,110 - Qual o tamanho? - Do tamanho de uma jóia. 759 01:07:45,610 --> 01:07:48,990 Agora, se me dá licença, tenho um vôo para alcançar. 760 01:07:49,110 --> 01:07:50,910 Dê o fora daqui! 761 01:08:15,680 --> 01:08:17,730 Está querendo atenção? 762 01:08:19,350 --> 01:08:22,190 Orion? Que lindo nome. 763 01:08:22,650 --> 01:08:24,650 O que é isso? 764 01:09:18,450 --> 01:09:20,700 Muito bem, obrigado. 765 01:09:20,950 --> 01:09:23,790 Obrigado por testar o sino. 766 01:09:26,500 --> 01:09:28,460 Qual é o problema, amigão? 767 01:09:30,090 --> 01:09:32,550 Um homem chegou aqui mais cedo. 768 01:09:33,130 --> 01:09:36,140 um homem morto. - Isso não me diz nada. 769 01:09:38,350 --> 01:09:40,890 Era um amigo muito querido. 770 01:09:41,890 --> 01:09:45,730 Creio que chegou com um animal. Foi presente meu. 771 01:09:45,940 --> 01:09:48,730 Um gatinho. Significa muito para mim. 772 01:09:48,940 --> 01:09:50,730 Gostaria de tê-lo de volta. 773 01:09:50,940 --> 01:09:54,360 Preciso de sua identidade, da licença do animal. 774 01:09:54,570 --> 01:09:57,370 e de um comprovante de afinidade... 775 01:09:57,570 --> 01:10:00,330 com o falecido. - Não faça isso. 776 01:10:02,200 --> 01:10:04,120 O quê? 777 01:10:04,370 --> 01:10:05,870 Não faça. 778 01:10:08,500 --> 01:10:10,130 Nossa, cara. 779 01:10:25,440 --> 01:10:27,900 - Kay, deixa essa comigo? - O quê? 780 01:10:28,110 --> 01:10:30,940 Só precisamos pegar o gato. Não é difícil. 781 01:10:31,150 --> 01:10:34,110 Se você entrar lá, vai usar o aparelhinho nela. 782 01:10:34,360 --> 01:10:37,410 e vai acabar causando uma leucemia na coitada. 783 01:10:37,660 --> 01:10:40,620 Ela é médica. Não apague as aulas que ela teve na faculdade. 784 01:10:40,830 --> 01:10:43,200 - 5 minutos. - 2 minutos. 785 01:10:45,160 --> 01:10:47,920 - Onde está o animal? - Já disse que não sei. 786 01:10:48,130 --> 01:10:50,460 Vamos ver se consigo encontrá-lo. 787 01:11:12,230 --> 01:11:14,070 - Como vai? - Oi. 788 01:11:14,320 --> 01:11:19,320 Sou o sargento Friday, da 26ª. Um gato chegou aqui outro dia. 789 01:11:19,530 --> 01:11:21,620 - Tem o nome Orion na coleira. - Isso mesmo. 790 01:11:21,780 --> 01:11:24,450 Certo. Este gato é... 791 01:11:24,910 --> 01:11:28,920 testemunha de um assassinato. Precisamos interrogá-lo. 792 01:11:29,080 --> 01:11:31,920 - Não sei onde o gato está. - Não sabe? 793 01:11:32,590 --> 01:11:35,210 Não, mas talvez possa me levar no lugar dele. 794 01:11:37,220 --> 01:11:39,510 Você é muito direta, não acha? 795 01:11:39,800 --> 01:11:43,390 Gostaria muito de ir com você... agora. 796 01:11:44,470 --> 01:11:46,850 Por que exatamente? 797 01:11:54,230 --> 01:11:56,190 Preciso lhe mostrar uma coisa. 798 01:11:57,280 --> 01:12:00,200 Devagar, garota! Não precisa ser tão apressada. 799 01:12:00,410 --> 01:12:03,740 Você não entendeu? Precisa mesmo ver isso. 800 01:12:04,200 --> 01:12:07,620 Claro. Mas tem uma coisa: eu prefiro ficar por cima. 801 01:12:07,830 --> 01:12:11,080 Não é coisa de machão. Eu gosto mais assim. 802 01:12:22,180 --> 01:12:24,220 Ainda não entendeu, garanhão? 803 01:12:24,510 --> 01:12:28,850 Precisa me ajudar com uma coisa. 804 01:12:39,190 --> 01:12:41,360 - Parado, inseto! - Que anta! 805 01:12:41,570 --> 01:12:44,070 - Como eu ia saber? - O que mais você queria? 806 01:12:44,280 --> 01:12:46,200 Se não tivesse dado em cima. 807 01:12:46,450 --> 01:12:50,330 Claro! É só uma mulher mostrar alguma independência sexual... 808 01:12:50,500 --> 01:12:52,420 - Cala a boca! - Solte-a, gosmento. 809 01:12:52,580 --> 01:12:54,210 Olhe, homem-macaco. 810 01:12:54,420 --> 01:12:57,550 Comparado aos humanos, estou no topo da escala evolucionária. 811 01:12:57,800 --> 01:13:01,800 - Então, não enche. - Vou curar os seus males. 812 01:13:02,010 --> 01:13:05,680 Já arrancou as asas de uma mosca? Que tal levar o troco? 813 01:13:05,890 --> 01:13:08,770 Aonde vai sem sua nave? Aquela sucata espacial... 814 01:13:08,970 --> 01:13:11,890 que levamos para a base. - Larguem as armas. 815 01:13:12,100 --> 01:13:14,060 - Esqueça, inseto. - Tudo bem, Laurel. 816 01:13:14,480 --> 01:13:18,150 - Como, tudo bem? - Depois, vai ficar tudo bem. 817 01:13:18,360 --> 01:13:20,070 Não aposte nisso! 818 01:13:30,290 --> 01:13:31,910 Me solte! 819 01:13:48,010 --> 01:13:50,310 - Leve-me a este lugar. - De jeito nenhum. 820 01:13:52,310 --> 01:13:54,100 Agora! 821 01:14:10,450 --> 01:14:12,710 Estão num táxi! 822 01:14:33,980 --> 01:14:36,650 Não se mexa! 823 01:14:36,900 --> 01:14:39,230 O que foi, cara? 824 01:14:49,700 --> 01:14:53,250 Vamos, ele não vai sair do planeta num táxi. 825 01:14:57,540 --> 01:15:00,290 Quero uma rede biológica ao redor de Manhattan. 826 01:15:00,500 --> 01:15:02,460 Se não for humano, não sairá daqui. 827 01:15:04,340 --> 01:15:07,430 - Notícias lá de cima? - O mesmo: "Entreguem a galáxia" 828 01:15:07,630 --> 01:15:10,260 Está com o inseto. Mas pegamos a nave dele. 829 01:15:13,140 --> 01:15:16,390 Atenção, fusão de prótons detectada. 830 01:15:16,690 --> 01:15:19,400 Atenção, fusão de prótons detectada. 831 01:15:21,270 --> 01:15:23,780 EXTENSÃO DO IMPACTO 832 01:15:24,070 --> 01:15:27,150 - Por que atiraram na gente? - Regras de batalha Arquillianas. 833 01:15:27,360 --> 01:15:31,120 Após o tiro de advertência, temos 1 semana galáctica para resposta. 834 01:15:31,700 --> 01:15:34,370 Uma semana galáctica? E quanto tempo é isso? 835 01:15:34,580 --> 01:15:36,120 Uma hora. 836 01:15:36,330 --> 01:15:39,000 Uma hora, depois o quê? 837 01:15:41,750 --> 01:15:44,300 ENTREGUEM A GALÁXIA, OU A TERRA SERÁ DESTRUÍDA. 838 01:15:44,510 --> 01:15:47,130 - Estão blefando! - Para impedir os insetos... 839 01:15:47,380 --> 01:15:49,590 os Arquillianos vão destruir a galáxia. 840 01:15:49,800 --> 01:15:52,050 E o planeta onde ela estiver. 841 01:15:53,260 --> 01:15:56,810 - Somos nós. - Uma pena, não? 842 01:15:59,190 --> 01:16:02,060 Localize todas as naves num raio de 160 km. 843 01:16:02,270 --> 01:16:05,360 - O Frank saiu na última. - Checaram todos os campos... 844 01:16:05,610 --> 01:16:08,650 de decolagem? - Não ficou mais ninguém. 845 01:16:08,860 --> 01:16:10,570 - Em Bayonne? - Já foram. 846 01:16:10,780 --> 01:16:12,830 - E Three Mile Island? - Também. 847 01:16:13,030 --> 01:16:15,620 - Staten Island? - Idem. 848 01:16:15,830 --> 01:16:18,250 - Pessoal! - Se ele fugir com a galáxia... 849 01:16:18,460 --> 01:16:22,130 seremos comida de inseto. - Ei, velhinhos! 850 01:16:26,130 --> 01:16:28,670 Estes ainda funcionam? 851 01:16:43,270 --> 01:16:45,320 - Você vem comigo. - O quê? 852 01:16:45,770 --> 01:16:48,940 A viagem é longa, vou precisar de um lanche. 853 01:16:54,780 --> 01:16:57,200 - Vai pelo túnel? - Conhece um caminho melhor? 854 01:16:57,450 --> 01:16:58,830 Vai estar lotado. 855 01:17:12,130 --> 01:17:14,260 Lembra-se do botão vermelho? 856 01:17:14,470 --> 01:17:16,350 Aperte o botão. 857 01:17:16,760 --> 01:17:18,680 Acho melhor colocar o cinto. 858 01:17:30,440 --> 01:17:35,160 Está muito tenso. Você é jovem, precisa relaxar um pouco mais. 859 01:17:35,320 --> 01:17:37,240 Gosta de música? 860 01:17:37,950 --> 01:17:39,750 Nossa! 861 01:17:40,580 --> 01:17:42,250 Agora, sim. 862 01:18:00,140 --> 01:18:02,060 É isso aí! 863 01:18:13,280 --> 01:18:15,240 Já sabe que o Elvis morreu? 864 01:18:15,410 --> 01:18:17,870 Elvis não morreu. Só voltou para casa. 865 01:18:33,220 --> 01:18:36,390 Não me coma. Sou muito importante no meu planeta. 866 01:18:36,590 --> 01:18:38,930 Como uma rainha, uma deusa! 867 01:18:39,180 --> 01:18:40,970 Eu tenho adoradores. 868 01:18:41,140 --> 01:18:45,390 Só quero que saiba que pode provocar uma guerra! 869 01:18:45,600 --> 01:18:48,150 Guerra? Isso significa mais comida para minha família. 870 01:18:48,400 --> 01:18:51,780 Somos 78 milhões. São muitas bocas para alimentar. 871 01:18:51,940 --> 01:18:54,900 É um ótimo pai, mas vou ficar por aqui! 872 01:19:15,970 --> 01:19:18,220 Agora eu gostei. 873 01:19:19,350 --> 01:19:21,350 As baratas entram, 874 01:19:23,180 --> 01:19:25,600 mas não podem sair. 875 01:19:29,230 --> 01:19:33,320 Atenção. 8 minutos para a destruição do planeta. 876 01:19:34,820 --> 01:19:38,160 8 minutos para a destruição. 877 01:20:23,240 --> 01:20:25,870 Ajuste o pulsar no nível 5, com fator de implosão. 878 01:20:26,160 --> 01:20:29,460 - O quê? - Atire no desgraçado. No três. 879 01:20:29,620 --> 01:20:32,000 1, 2, 3! 880 01:21:32,600 --> 01:21:34,560 Seus idiotas! 881 01:21:35,360 --> 01:21:37,270 Vocês não entenderam! 882 01:21:37,520 --> 01:21:39,070 Eu venci. 883 01:21:39,280 --> 01:21:40,940 Acabou. 884 01:21:41,150 --> 01:21:43,700 Seus sugadores de leite! 885 01:21:43,910 --> 01:21:45,780 Vocês não valem nada. 886 01:21:45,990 --> 01:21:48,330 E, em segundos, não serão nada. 887 01:21:48,580 --> 01:21:51,540 Está preso por violar o Tratado de Tycho. 888 01:21:51,790 --> 01:21:54,420 Entregue qualquer galáxia que esteja levando e saia... 889 01:21:54,630 --> 01:21:57,340 do veículo com as mãos na cabeça. 890 01:21:58,880 --> 01:22:00,840 Certo. 891 01:22:01,920 --> 01:22:03,930 Vou colocar as mãos... 892 01:22:04,550 --> 01:22:07,850 na minha cabeça... 893 01:22:12,310 --> 01:22:14,100 assim? 894 01:22:42,840 --> 01:22:46,510 - Não foi bem como o planejado. - Não o deixe chegar à outra nave. 895 01:22:46,760 --> 01:22:49,930 - Do que está falando? - Mantenha-o neste planeta. 896 01:22:50,140 --> 01:22:51,850 Aonde você vai? 897 01:22:52,640 --> 01:22:54,520 Pegar minha arma de volta. 898 01:22:57,270 --> 01:23:01,400 Espere aí! Sabe quantos dos seus já esmaguei com o jornal? 899 01:23:01,650 --> 01:23:04,780 Você não passa de uma mancha no caderno de esportes. Parasita. 900 01:23:05,030 --> 01:23:09,200 Nojento, chupador de intestinos! Pode me comer! 901 01:23:09,410 --> 01:23:11,740 Pode me comer! 902 01:23:28,930 --> 01:23:32,140 Como é? Vai comer e ir embora? 903 01:23:32,350 --> 01:23:34,060 E a sobremesa? 904 01:23:39,730 --> 01:23:42,650 Já parou? Aonde vai? 905 01:23:42,860 --> 01:23:44,860 A festa está só começando. 906 01:23:45,690 --> 01:23:47,280 Aonde vai? 907 01:23:48,030 --> 01:23:49,620 Aonde vai? 908 01:23:50,990 --> 01:23:54,240 Só existe um jeito de sair desse planeta, cara... 909 01:23:54,410 --> 01:23:56,160 E é passando por cima de mim! 910 01:24:39,160 --> 01:24:40,750 Aonde vai? 911 01:24:41,420 --> 01:24:43,090 Vai fugir, não é? 912 01:24:43,460 --> 01:24:45,340 Ainda estou de pé! 913 01:24:45,590 --> 01:24:49,170 Pode vir, venha. 914 01:25:07,610 --> 01:25:10,110 Desculpe. Era sua tia? 915 01:25:12,240 --> 01:25:15,240 Então este deve ser o seu tio. 916 01:25:17,410 --> 01:25:19,620 Vocês são todos parecidos. 917 01:25:27,000 --> 01:25:28,670 Muito bem. 918 01:25:29,010 --> 01:25:32,430 A baratona malvada tem o coração mole? 919 01:25:35,510 --> 01:25:37,810 O que eu não entendo... 920 01:25:38,020 --> 01:25:41,100 é por que veio até aqui causar tumulto... 921 01:25:41,270 --> 01:25:44,020 roubando a galáxia dos outros. 922 01:25:44,230 --> 01:25:47,230 Meu lema é: se um não quer... 923 01:25:47,400 --> 01:25:49,530 dois não brigam. 924 01:25:54,620 --> 01:25:58,410 Não chegue muito perto, ou algo ruim pode acontecer com você. 925 01:26:00,250 --> 01:26:02,210 Tarde demais. 926 01:26:29,150 --> 01:26:33,610 Zed, diga aos Arquillianos que recuperamos a galáxia. 927 01:26:33,860 --> 01:26:35,860 Agora mesmo. 928 01:26:37,200 --> 01:26:39,450 Então foi pegar sua arma de volta? 929 01:26:39,700 --> 01:26:41,580 Gosto dela. 930 01:26:41,870 --> 01:26:46,210 Enquanto você estava brincando, deixou todo o trabalho para mim. 931 01:26:46,420 --> 01:26:49,630 Primeiro tive de acertá-la na cabeça com uma pedra. 932 01:26:49,800 --> 01:26:53,300 e, quando ia dar uma paulada nela, ela me chutou, machucou. 933 01:26:53,510 --> 01:26:56,590 Mas aí eu fui para cima dela com o fogo. 934 01:26:56,760 --> 01:26:59,510 Nada mal para o segundo dia de trabalho, não é? 935 01:26:59,760 --> 01:27:03,560 Essa realmente ultrapassou os limites da esquisitice. 936 01:27:03,730 --> 01:27:07,350 Devia ter visto a migração zeroniana em 1968. 937 01:27:09,820 --> 01:27:12,650 Acho que você nem tinha nascido em 68. 938 01:27:18,240 --> 01:27:20,740 Trabalho interessante o de vocês. 939 01:27:37,180 --> 01:27:41,760 Sei que temos regras, mas, já que ela nos ajudou... 940 01:27:42,010 --> 01:27:44,640 talvez não tenhamos de usar o aparelhinho nela. 941 01:27:45,560 --> 01:27:49,520 Espere aí, Kay. Pra quem ela vai contar? Ela só vê gente morta. 942 01:27:49,690 --> 01:27:51,900 Não é pra ela, é pra mim. 943 01:27:54,490 --> 01:27:55,820 O quê? 944 01:27:57,950 --> 01:28:00,450 São lindas, não acha? 945 01:28:00,950 --> 01:28:05,790 As estrelas. Raramente olhamos para elas, mas elas são... 946 01:28:08,080 --> 01:28:10,170 Lindas. 947 01:28:14,340 --> 01:28:16,880 Está assustando seu parceiro. 948 01:28:17,090 --> 01:28:20,510 Não treinei um parceiro. Treinei um substituto. 949 01:28:21,100 --> 01:28:23,100 Espere um pouco. 950 01:28:23,260 --> 01:28:26,640 não posso fazer isso sozinho. - Rapazes! 951 01:28:26,890 --> 01:28:30,440 Eu moro longe daqui. Meu apartamento é em outra ilha. 952 01:28:32,110 --> 01:28:35,730 Dias, meses, anos. 953 01:28:36,280 --> 01:28:38,780 Deixe sempre virado pra a frente. 954 01:28:47,500 --> 01:28:49,960 Estive na barriga de uma barata interestelar. 955 01:28:50,210 --> 01:28:53,000 E é só uma das memórias que eu não quero. 956 01:29:10,100 --> 01:29:12,150 A gente se vê, Jay. 957 01:29:17,740 --> 01:29:21,110 Não. Acho que não. 958 01:29:21,860 --> 01:29:24,910 DETROIT TEM CARRO QUE DESAFIA A GRAVIDADE 959 01:29:25,160 --> 01:29:28,290 TESTES SECRETOS REALIZADOS NO TÚNEL 960 01:29:28,540 --> 01:29:33,500 PERDI A JOGADA POR CAUSA DE UM OVNI 961 01:29:33,920 --> 01:29:39,880 HOMEM ACORDA DEPOIS DE 35 ANOS EM COMA 962 01:29:56,770 --> 01:30:01,150 Zed ligou. O cônsul de Zelaxy 9 quer 4 lugares no jogo dos Bulls. 963 01:30:01,450 --> 01:30:05,240 Ligue para o Dennis Rodman. Ele é do mesmo planeta. 964 01:30:06,080 --> 01:30:07,990 Rodman? Não brinca. 965 01:30:09,750 --> 01:30:12,120 Não chega a ser um disfarce.