1 00:00:57,348 --> 00:01:00,681 MIB - HOMBRES DE NEGRO 2 00:02:59,003 --> 00:03:00,868 Malditos insectos. 3 00:03:20,924 --> 00:03:22,584 ¡Ay, carajo! 4 00:03:27,430 --> 00:03:28,921 ¡Mierda! 5 00:03:33,370 --> 00:03:35,031 PATRULLA FRONTERIZA 6 00:03:41,212 --> 00:03:43,772 Vaya, Alejo el Pendejo. Qué sorpresa. 7 00:03:43,948 --> 00:03:45,210 ¿De dónde vienes? 8 00:03:45,950 --> 00:03:47,884 Fui a pescar a Cuernavaca. 9 00:03:48,052 --> 00:03:50,452 Cómo no. Déjame ver lo que pescaste. 10 00:03:51,722 --> 00:03:52,882 Vamos. 11 00:04:00,464 --> 00:04:02,295 Yo los hubiera vuelto a echar. 12 00:04:08,806 --> 00:04:11,570 ¿Cuánto te pagan? ¿100 dólares por cabeza? ¿200? 13 00:04:11,742 --> 00:04:15,303 Espero que hayas guardado todo para tu abogado. Lo vas a necesitar. 14 00:04:20,150 --> 00:04:21,242 Déjennoslos. 15 00:04:21,819 --> 00:04:22,979 ¿Quién es Ud.? 16 00:04:23,153 --> 00:04:24,586 Inmigración. División 6. 17 00:04:24,755 --> 00:04:27,087 Nunca había oído hablar de la División 6. 18 00:04:27,258 --> 00:04:28,316 ¿De veras? 19 00:04:29,326 --> 00:04:30,486 ¿A cuál le apuestas? 20 00:04:31,262 --> 00:04:32,661 Está difícil, Ka. 21 00:05:09,133 --> 00:05:10,464 Tenemos un ganador. 22 00:05:10,634 --> 00:05:12,124 Ya lo sé. 23 00:05:18,208 --> 00:05:20,142 ¡Señor! 24 00:05:20,311 --> 00:05:24,805 Nada de "señor",jovencito. No tienes idea de con quién estás tratando. 25 00:05:30,888 --> 00:05:33,322 Vamos a hablar con nuestro amigo. Uds. pueden irse. 26 00:05:34,892 --> 00:05:38,384 Sígannos protegiéndonos de los invasores peligrosos. 27 00:05:42,733 --> 00:05:44,724 ¿Han oído hablar de la División 6? 28 00:05:44,902 --> 00:05:46,836 No existe la División 6. 29 00:05:47,004 --> 00:05:48,062 Es un cuento. 30 00:05:48,238 --> 00:05:49,330 Ya lo creo. 31 00:05:50,841 --> 00:05:53,901 Parece que te caíste del autobús en un mal sitio. 32 00:05:54,244 --> 00:05:57,179 Apuesto que no eres de ningún lugar de por aquí. 33 00:06:01,085 --> 00:06:02,347 ¿Mikey? 34 00:06:09,593 --> 00:06:11,356 ¿Cuándo saliste de la cárcel? 35 00:06:14,031 --> 00:06:17,262 - Refugiado político. Sí. - ¿Sabes cuántos tratados violaste? 36 00:06:18,268 --> 00:06:20,099 - ¿Uno? - ¿Qué tal, siete? 37 00:06:23,107 --> 00:06:24,768 Basta. Dame esa cabeza. 38 00:06:30,447 --> 00:06:31,937 Arriba las manos y todas las aletas. 39 00:06:43,894 --> 00:06:44,883 ¡Carajo! 40 00:06:49,299 --> 00:06:50,732 ¡Dispárale! 41 00:07:21,331 --> 00:07:22,320 Eso... 42 00:07:23,600 --> 00:07:25,261 ...era-- era-- era-- 43 00:07:25,436 --> 00:07:28,997 No era humano. Ya sé. Te salpicaron las tripas, amigo. 44 00:07:30,340 --> 00:07:31,329 ¿Qué demonios? 45 00:07:31,508 --> 00:07:33,100 Todo está bajo control. 46 00:07:33,277 --> 00:07:35,507 Cálmense. Permítanme su atención un momento. 47 00:07:35,679 --> 00:07:37,670 Con gusto les diré qué pasó. 48 00:07:46,457 --> 00:07:48,857 Esto se llama "neuralizador". 49 00:07:49,026 --> 00:07:51,119 Es un regalo de unos amigos de fuera. 50 00:07:51,295 --> 00:07:53,195 Este ojo rojo aísla... 51 00:07:53,363 --> 00:07:56,491 ...los impulsos cerebrales, sobre todo los de la memoria. 52 00:07:57,034 --> 00:08:01,698 Háganme un incendio en el perímetro con hoyos a 40, 60 y 80 metros... 53 00:08:02,039 --> 00:08:04,030 ...a partir de aquí. Gracias. 54 00:08:09,646 --> 00:08:10,635 Así está bien. 55 00:08:11,315 --> 00:08:12,646 ¿Qué rayos pasa? 56 00:08:12,816 --> 00:08:14,374 Excelente pregunta. 57 00:08:14,551 --> 00:08:17,213 La respuesta que buscas se encuentra aquí. 58 00:08:20,224 --> 00:08:22,215 ¿Quién es Ud... realmente? 59 00:08:24,228 --> 00:08:27,322 Soy producto de tu imaginación. 60 00:08:31,668 --> 00:08:33,727 Dios mío, qué raza tan crédula. 61 00:08:34,905 --> 00:08:38,500 En serio, tienen suerte de estar vivos después de esa explosión. 62 00:08:38,675 --> 00:08:39,573 ¿Qué explosión? 63 00:08:39,743 --> 00:08:41,335 La veta de gas subterránea. 64 00:08:41,512 --> 00:08:43,742 Deben tener más precaución antes de disparar. 65 00:08:44,081 --> 00:08:46,413 De veras. Sobre todo tú. 66 00:08:47,918 --> 00:08:50,853 Que los revise la unidad médica antes de irse. 67 00:09:03,700 --> 00:09:05,361 Perdón por lo que pasó allá atrás. 68 00:09:05,536 --> 00:09:06,867 A veces pasa. 69 00:09:07,037 --> 00:09:08,527 Antes no me pasaba. 70 00:09:10,607 --> 00:09:12,939 Mi espíritu está dispuesto, pero... 71 00:09:14,211 --> 00:09:15,769 ...el resto de mí... 72 00:09:18,949 --> 00:09:20,883 Son hermosas, ¿verdad? 73 00:09:21,718 --> 00:09:23,276 Las estrellas. 74 00:09:24,388 --> 00:09:26,447 Ya nunca las vemos. 75 00:09:32,062 --> 00:09:33,723 Créeme, Ka... 76 00:09:34,631 --> 00:09:36,633 ...voy a extrañar las persecuciones. 77 00:09:41,972 --> 00:09:42,961 No, De... 78 00:09:44,141 --> 00:09:45,301 ...no las extrañarás. 79 00:09:47,244 --> 00:09:48,643 ¡Alto! 80 00:09:48,979 --> 00:09:50,913 ¡Policía de Nueva York! 81 00:09:52,416 --> 00:09:53,815 Es todo tuyo. 82 00:09:55,652 --> 00:09:57,415 ¡Alto quiere decir que te detengas! 83 00:10:03,894 --> 00:10:05,418 ¿Qué demonios? 84 00:10:14,004 --> 00:10:16,768 Es que están lloviendo negros en Nueva York. 85 00:10:41,965 --> 00:10:43,626 ¿Ves esto? 86 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 ¡Policía " D.P."! 87 00:10:45,969 --> 00:10:48,631 Lo cual significa " Déjate de Pendejeadas". 88 00:10:48,805 --> 00:10:50,204 ¡El viene para acá! 89 00:10:50,374 --> 00:10:53,207 Sí, y cuando llegue, también lo arresto a él. 90 00:10:57,047 --> 00:10:59,379 ¿Estás tratando de engañarme? 91 00:12:06,783 --> 00:12:07,943 ¿Qué pasa? 92 00:12:09,619 --> 00:12:10,950 Viene para acá. 93 00:12:11,221 --> 00:12:14,122 Viene porque yo fracasé. Ahora me va a matar. 94 00:12:14,291 --> 00:12:16,623 Hoy hiciste encabronar a todo el mundo, ¿eh? 95 00:12:18,395 --> 00:12:20,056 No entiendes. 96 00:12:20,297 --> 00:12:22,458 Tu mundo se va a acabar. 97 00:12:25,569 --> 00:12:26,797 ¿Qué eres? 98 00:12:32,743 --> 00:12:34,734 Cuidado con el borde. Cuidado. 99 00:12:35,312 --> 00:12:38,645 Bájate, te vamos a arreglar los ojos. No te preocupes. 100 00:12:38,815 --> 00:12:40,976 Espera. ¡Déjame hablar contigo! 101 00:12:48,658 --> 00:12:50,751 Me parto el lomo para ganarme la vida. 102 00:12:50,927 --> 00:12:54,920 Sólo quiero llegar a una casa limpia con un rico bistec en la mesa... 103 00:12:55,098 --> 00:12:56,800 ...pero me encuentro con esto. 104 00:12:57,167 --> 00:13:01,331 ¡No me lo quites! ¡Me lo estoy comiendo! Es veneno, ¿verdad? 105 00:13:01,505 --> 00:13:04,167 No me sorprendería que lo fuera por como andas. 106 00:13:04,341 --> 00:13:08,004 ¡Pareces un perro muy golpeado o que necesita que lo golpeen! 107 00:13:08,178 --> 00:13:09,509 No me puedo decidir. 108 00:13:09,679 --> 00:13:11,510 Eres una inútil, Beatriz. 109 00:13:11,681 --> 00:13:15,515 El único que cumple en esta casa es mi maldito camión. 110 00:13:25,862 --> 00:13:27,295 Era de esperarse. 111 00:13:36,306 --> 00:13:37,967 ¿Qué demonios es eso? 112 00:13:39,142 --> 00:13:41,372 Mete tu traserote en la casa. 113 00:13:53,890 --> 00:13:57,485 Coloca tu proyectil en el suelo. 114 00:13:57,661 --> 00:13:59,390 Conseguirás mi arma cuando... 115 00:13:59,563 --> 00:14:01,724 ...me la arranques de mis manos muertas. 116 00:14:01,898 --> 00:14:04,230 Tu propuesta es aceptable. 117 00:14:46,543 --> 00:14:48,374 Edgar, ¿qué fue eso? 118 00:14:48,545 --> 00:14:49,705 Azúcar. 119 00:14:50,046 --> 00:14:52,378 Nunca he visto que el azúcar hiciera eso. 120 00:14:53,617 --> 00:14:55,551 Dame azúcar. 121 00:15:00,457 --> 00:15:01,788 En agua. 122 00:15:08,231 --> 00:15:09,391 Más. 123 00:15:12,969 --> 00:15:14,129 Más. 124 00:15:28,652 --> 00:15:30,813 Te está colgando la piel de los huesos. 125 00:15:42,499 --> 00:15:43,591 ¿Así está mejor? 126 00:16:12,963 --> 00:16:15,693 Y luego el perpetrador parpadeó dos pares de párpados. 127 00:16:15,865 --> 00:16:17,628 ¿O sea, parpadeó los dos ojos? 128 00:16:17,801 --> 00:16:20,964 No, parpadeó un par y luego otro par totalmente distinto. 129 00:16:21,137 --> 00:16:23,628 Como las luces altas y los cuartos. 130 00:16:24,808 --> 00:16:26,469 ¿Eso fue antes... 131 00:16:26,643 --> 00:16:31,046 ...o después de que sacó el arma que dice que se evaporó? 132 00:16:31,214 --> 00:16:32,875 Después, señor. 133 00:16:33,717 --> 00:16:37,551 ¿Y cómo es que ningún otro oficial vio nada de eso? 134 00:16:37,721 --> 00:16:40,554 Porque algunos oficiales están fofos. 135 00:16:40,724 --> 00:16:42,988 Por eso se quedaron atrás. 136 00:16:43,059 --> 00:16:47,223 - Si fueras la mitad de hombre que yo... - Sí soy la mitad del hombre eres. 137 00:16:47,397 --> 00:16:50,662 - ¿Qué te pasa? - Estás encima de mí. 138 00:16:50,834 --> 00:16:52,825 Creo que él lo tiró de la azotea. 139 00:16:53,303 --> 00:16:54,361 Seguirás tú. 140 00:16:54,571 --> 00:16:56,732 - ¡En 10 minutos, trata! - ¡Afuera! ¡Ya! 141 00:16:58,241 --> 00:17:01,574 Haz 10 minutos de ejercicio, infeliz panzudo. 142 00:17:07,183 --> 00:17:09,913 Yo te creo. Laurel Weaver, delegada del forense. 143 00:17:10,086 --> 00:17:12,020 Ve a la morgue, te voy a enseñar. 144 00:17:12,088 --> 00:17:13,077 Espera. 145 00:17:13,189 --> 00:17:14,451 ¡Eh, espera un momento! 146 00:17:15,358 --> 00:17:19,692 ¿La Dra. Weaver, del forense a cargo del caso del desconocido? 147 00:17:19,863 --> 00:17:22,195 - Sí, así es. - ¿Puede ver esto? 148 00:17:29,539 --> 00:17:31,029 Qué noche, ¿no? 149 00:17:31,441 --> 00:17:32,271 Sí, qué noche. 150 00:17:32,442 --> 00:17:34,376 Eran agallas, no párpados. 151 00:17:35,779 --> 00:17:37,770 Agallas. Le faltaba aire. 152 00:17:38,615 --> 00:17:39,775 ¿Quién es Ud.? 153 00:17:39,949 --> 00:17:41,712 ¿Le dijo algo? 154 00:17:41,885 --> 00:17:43,876 Sí, que el mundo se estaba acabando. 155 00:17:44,954 --> 00:17:46,285 ¿Dijo cuándo? 156 00:17:52,395 --> 00:17:55,228 ¿Reconocería el arma si la volviera a ver? 157 00:17:55,398 --> 00:17:56,797 Definitivamente, sí. 158 00:17:58,401 --> 00:18:00,130 Venga, vamos a dar una vuelta. 159 00:18:00,303 --> 00:18:03,136 Espere un momento. Tengo muchísimos reportes-- 160 00:18:03,306 --> 00:18:04,295 Ya están hechos. 161 00:18:04,474 --> 00:18:05,463 Bien hecho, Edwards. 162 00:18:05,642 --> 00:18:08,577 ¿De veras siguió a ese tipo a pie? Eso es duro. 163 00:18:08,745 --> 00:18:10,235 Doblemente duro. 164 00:18:12,449 --> 00:18:12,482 PRESTAMISTA UNIVERSAL 165 00:18:12,482 --> 00:18:16,077 PRESTAMISTA UNIVERSAL 166 00:18:16,152 --> 00:18:19,178 ¡DINERO EN EFECTIVO INMEDIATO! 167 00:18:20,190 --> 00:18:20,657 ¿De qué parte del gobierno es usted? 168 00:18:20,657 --> 00:18:22,591 ¿De qué parte del gobierno es usted? 169 00:18:22,759 --> 00:18:25,091 ¿Del FBI? ¿De Seguridad Nacional? 170 00:18:25,261 --> 00:18:29,698 Mi oficina supervisa y regula a los extraterrestres en la Tierra. 171 00:18:29,866 --> 00:18:31,265 Lo que usted diga. 172 00:18:31,434 --> 00:18:32,867 Ya llegamos. 173 00:18:34,604 --> 00:18:36,265 ¿Aquí venimos? 174 00:18:37,107 --> 00:18:41,271 Aquí trabaja Jack Jeebs. Le compra a rateros, no vende armas. 175 00:18:41,344 --> 00:18:42,333 ¿De veras? 176 00:18:42,946 --> 00:18:43,935 Bueno, mire. 177 00:18:44,114 --> 00:18:48,278 Voy a entrar y hacer de policía. Pero cuando salga, quiero respuestas. 178 00:18:48,451 --> 00:18:50,112 Vaya a hacer de policía. 179 00:18:56,226 --> 00:18:57,716 Oficial Eduardo... 180 00:18:57,894 --> 00:19:00,795 ¿Cómo llegó esto aquí? Yo ya había entregado todo. 181 00:19:00,964 --> 00:19:04,400 Dicen que tienes algo más interesante que unos Rólex robados. 182 00:19:04,567 --> 00:19:07,400 Vendo mucha droga, pero vengo porque me encanta el horario. 183 00:19:07,804 --> 00:19:10,398 Me refiero a armas, bocón. 184 00:19:10,807 --> 00:19:13,640 - De las raras. - Por favor. Sólo tengo lo que ve. 185 00:19:16,479 --> 00:19:18,071 Enséñale tus importaciones. 186 00:19:19,082 --> 00:19:20,811 Hola, Ka. ¿Cómo estás? 187 00:19:20,984 --> 00:19:22,315 Enséñaselas ya. 188 00:19:22,485 --> 00:19:24,316 Ya me retiré de ese negocio. 189 00:19:24,487 --> 00:19:25,920 ¿Por qué me mientes? Lo odio. 190 00:19:26,256 --> 00:19:27,587 Espera un segundo. 191 00:19:27,924 --> 00:19:29,084 A las 3. 192 00:19:29,259 --> 00:19:33,161 Es en serio. Ese hombre no se ve estable. ¿Sabes qué? 193 00:19:33,496 --> 00:19:35,157 Cuando se ve así, está loco. 194 00:19:35,331 --> 00:19:37,322 Siempre está loco. Ve por un masaje. 195 00:19:37,400 --> 00:19:38,424 Toma un crucero. 196 00:19:39,102 --> 00:19:41,502 - Suelte el arma. - Se lo advertí. 197 00:19:41,671 --> 00:19:44,003 - No haga que lo mate. - Ud. se lo advirtió. 198 00:19:44,274 --> 00:19:46,936 ¡Cabrón insensible! 199 00:19:51,181 --> 00:19:53,615 ¿Sabes cómo arde eso? 200 00:19:53,950 --> 00:19:56,350 Saca la mercancía o pierdes otra cabeza. 201 00:20:08,865 --> 00:20:10,162 ¿Sr. Edwards? 202 00:20:15,471 --> 00:20:17,530 Esa, la de en medio. 203 00:20:20,543 --> 00:20:24,206 Vendiste un carbonizador reverberante con capacidad mutante... 204 00:20:24,380 --> 00:20:26,871 ...a un cefalopoide sin licencia. Desgraciado. 205 00:20:27,317 --> 00:20:28,716 Me pareció decente. 206 00:20:28,885 --> 00:20:30,819 ¿Quién era su blanco? 207 00:20:30,887 --> 00:20:31,876 No sé. 208 00:20:32,055 --> 00:20:34,046 - ¡Maldita sea, Jeebs! - ¡No sé! 209 00:20:35,391 --> 00:20:36,824 Todo esto queda confiscado. 210 00:20:36,993 --> 00:20:40,895 Te vas a ir de esta roca en la siguiente nave o te mato. 211 00:20:45,168 --> 00:20:48,228 Y yo voy a regresar a hablar contigo de esos Rólex. 212 00:21:10,860 --> 00:21:13,021 ¿Está tratando de entender esto? 213 00:21:14,697 --> 00:21:16,187 No le puedo ayudar. 214 00:21:17,200 --> 00:21:18,861 Lo único que puedo hacer... 215 00:21:19,035 --> 00:21:22,368 ...es prometerle que mañana no se acordará de nada. 216 00:21:22,939 --> 00:21:25,601 Estas pendejadas no se olvidan fácilmente. 217 00:21:25,775 --> 00:21:27,208 ¿Ha visto uno de estos? 218 00:21:30,780 --> 00:21:33,271 Ella voltea a ver a su esposo... 219 00:21:33,449 --> 00:21:36,612 ...se la pone sobre las piernas y dice: 220 00:21:36,786 --> 00:21:39,949 "Cielo, esto se está comiendo mis palomitas". 221 00:21:43,293 --> 00:21:44,385 ¿Lo entendiste? 222 00:21:44,560 --> 00:21:45,891 Esto se está comiendo... 223 00:21:48,231 --> 00:21:50,461 Me tengo que ir. Gracias por la comida. 224 00:21:50,633 --> 00:21:52,066 Un momento. 225 00:21:52,235 --> 00:21:53,133 ¿Quién es Ud.? 226 00:21:53,303 --> 00:21:56,067 ¿Qué te dije de la tequila? Eres un joven muy listo. 227 00:21:56,239 --> 00:22:00,573 Pero necesitas dejar el trago. Nos vemos a las 9:00, bien alerta. 228 00:22:00,643 --> 00:22:01,575 Si no llegas... 229 00:22:02,312 --> 00:22:03,802 ...no juegas. 230 00:22:11,988 --> 00:22:13,979 PASEO BATTERY NO. 504 231 00:22:18,261 --> 00:22:20,661 EJECÚTELOS 232 00:22:25,101 --> 00:22:26,762 Vaya, vaya, vaya. 233 00:22:26,936 --> 00:22:29,928 Conque mudándose para acá. ¿Se creen las dueñas? 234 00:22:30,340 --> 00:22:32,501 Les traigo una orden de desalojo. 235 00:22:32,675 --> 00:22:35,439 ¿Exactamente qué cree que está haciendo? 236 00:22:35,611 --> 00:22:37,670 Encargándome de su plaga. 237 00:22:37,847 --> 00:22:39,280 ¿De mi plaga? 238 00:22:40,116 --> 00:22:41,276 ¿Plaga? 239 00:22:42,185 --> 00:22:43,675 Tiene una infestación. 240 00:22:43,853 --> 00:22:46,686 ¿Sabe qué? Sí he notado una infestación aquí. 241 00:22:46,856 --> 00:22:51,293 Por todos lados, sólo veo organismos rudimentarios de estanque... 242 00:22:52,528 --> 00:22:55,292 ...totalmente convencidos de su superioridad... 243 00:22:55,465 --> 00:22:57,626 ...corriendo de acá para allá, viviendo... 244 00:22:57,800 --> 00:22:59,631 ...sus inútiles vidas. 245 00:23:02,538 --> 00:23:04,472 ¿No se quiere deshacer de ellos? 246 00:23:04,640 --> 00:23:06,369 Con toda el alma. 247 00:23:28,331 --> 00:23:29,465 AUTORIDAD DE PUENTES Y TÚNELES 248 00:23:29,465 --> 00:23:30,159 AUTORIDAD DE PUENTES Y TÚNELES 249 00:23:42,178 --> 00:23:43,577 ¿Le puedo ayudar? 250 00:23:43,913 --> 00:23:45,904 Un tipo me dio esta tarjeta... 251 00:23:46,082 --> 00:23:47,413 Elevador. 252 00:24:12,108 --> 00:24:14,372 Llegaste tarde. Siéntate. 253 00:24:21,384 --> 00:24:22,874 Yo me llamo Zeta. 254 00:24:23,386 --> 00:24:26,048 Uds. están aquí porque son los mejores. 255 00:24:26,222 --> 00:24:30,716 Infantes de Marina, Fuerza Aérea, Marina, Ejército, Policía. 256 00:24:30,827 --> 00:24:32,294 Buscamos a un tipo. 257 00:24:32,795 --> 00:24:33,955 Uno nada más. 258 00:24:34,130 --> 00:24:36,963 A continuación les haremos una serie de pruebas... 259 00:24:37,133 --> 00:24:40,899 ...de coordinación motriz, concentración y energía. 260 00:24:41,471 --> 00:24:42,961 Veo que hay una pregunta. 261 00:24:43,139 --> 00:24:46,734 Disculpe, quizás ya haya contestado esto, pero... 262 00:24:46,976 --> 00:24:48,466 ...¿por qué estamos aquí? 263 00:24:48,644 --> 00:24:49,633 Hijo. 264 00:24:50,146 --> 00:24:53,309 Subteniente Jake Jensen, graduado de West Point, con honores. 265 00:24:53,483 --> 00:24:56,316 ¡Porque quieren lo mejor de lo mejor de lo mejor! ¡Señor! 266 00:25:02,492 --> 00:25:04,426 ¿Qué te causa tanta gracia, Edwards? 267 00:25:04,760 --> 00:25:06,921 Su muchacho, el Capitán América. 268 00:25:07,430 --> 00:25:09,990 "¡Lo mejor de lo mejor de lo mejor! ¡Señor!" 269 00:25:10,199 --> 00:25:11,257 "Con honores". 270 00:25:12,001 --> 00:25:13,832 Está muy emocionado... 271 00:25:14,003 --> 00:25:15,994 ...y no sabe por qué estamos aquí. 272 00:25:16,172 --> 00:25:18,606 Lo cual me parece muy chistoso. 273 00:25:20,009 --> 00:25:21,772 Aunque nadie se está riendo. 274 00:25:29,519 --> 00:25:31,510 Bueno, empecemos. 275 00:26:56,272 --> 00:26:57,364 ¿La quieren usar? 276 00:27:23,299 --> 00:27:25,062 ¿Qué demonios pasó? 277 00:27:25,868 --> 00:27:26,926 Titubeé. 278 00:27:29,739 --> 00:27:33,470 ¿Por qué te pareció que la pequeña Tiffany merecía morir? 279 00:27:33,643 --> 00:27:36,134 Era la única que parecía peligrosa. 280 00:27:36,312 --> 00:27:37,643 ¿Cómo decidiste eso? 281 00:27:37,913 --> 00:27:40,643 Iba a liquidar al que estaba colgado del farol... 282 00:27:40,816 --> 00:27:42,477 ...pero estaba haciendo ejercicio. 283 00:27:42,652 --> 00:27:46,588 A mí no me gustaría que me dispararan cuando estoy en la caminadora. 284 00:27:46,756 --> 00:27:48,587 Luego vi a esa bestia gruñona... 285 00:27:48,758 --> 00:27:51,818 ...vi que traía un pañuelo en la mano y me di cuenta... 286 00:27:52,762 --> 00:27:54,161 ...de que estaba estornudando. 287 00:27:54,330 --> 00:27:55,763 Ahí no había amenaza. 288 00:27:55,931 --> 00:27:57,091 Vi a Tiffany. 289 00:27:57,266 --> 00:28:00,258 Y pensé: niña blanca de 8 años en un barrio negro... 290 00:28:00,436 --> 00:28:03,337 ...con monstruos, de noche, libros de física cuántica. 291 00:28:03,506 --> 00:28:05,269 Piensa hacer alguna maldad. 292 00:28:05,508 --> 00:28:08,170 Esos libros son muy avanzados para ella. 293 00:28:08,344 --> 00:28:10,778 En mi opinión, yo creo que algo se trae. 294 00:28:11,013 --> 00:28:13,777 Y le agradecería que dejara mi decisión en paz. 295 00:28:17,953 --> 00:28:19,944 ¿O le debo una disculpa a Tiffany? 296 00:28:27,630 --> 00:28:28,961 Fue un buen tiro, ¿verdad? 297 00:28:34,537 --> 00:28:36,528 Tiene un problema con la autoridad. 298 00:28:36,706 --> 00:28:37,968 Yo también. 299 00:28:38,307 --> 00:28:41,640 Pero este chico alcanzó a un cefalopoide corriendo, jefe. 300 00:28:41,811 --> 00:28:43,540 Eso es toda una prueba. 301 00:28:44,547 --> 00:28:46,811 Ojalá sepas lo que estás haciendo. 302 00:28:54,990 --> 00:28:55,979 Señores... 303 00:28:56,559 --> 00:29:01,326 ...felicidades, son unos excelentes productos de su entrenamiento. 304 00:29:01,497 --> 00:29:05,900 Si me siguen, nos falta una prueba. Un examen de la vista. 305 00:29:19,849 --> 00:29:21,180 ¿Adónde vas? 306 00:29:23,018 --> 00:29:24,576 ¿Qué demonios es todo esto? 307 00:29:24,754 --> 00:29:28,190 En los años 50, el gobierno abrió una sección casi sin fondos... 308 00:29:28,357 --> 00:29:32,589 ...con el risible objeto de establecer contacto con extraterrestres. 309 00:29:33,028 --> 00:29:35,258 Miren la punta de este aparato. 310 00:29:35,598 --> 00:29:38,431 Todo el mundo se rió, menos los extraterrestres... 311 00:29:38,601 --> 00:29:41,934 ...que nos contactaron el 2 de marzo de 1961, en Nueva York. 312 00:29:42,104 --> 00:29:43,537 Estábamos ahí 9 personas. 313 00:29:44,206 --> 00:29:46,265 7 agentes, un astrónomo... 314 00:29:46,442 --> 00:29:48,603 ...y un niño tonto que se había perdido. 315 00:29:48,778 --> 00:29:51,611 Ay, le llevó flores a ese tipo alto. 316 00:29:52,214 --> 00:29:53,374 Por aquí. 317 00:29:54,550 --> 00:29:56,950 Era un grupo de refugiados intergalácticos. 318 00:29:57,119 --> 00:30:00,782 Querían usar la Tierra como una zona neutral para criaturas sin planeta. 319 00:30:00,956 --> 00:30:02,548 ¿Has visto "Casablanca"? 320 00:30:02,725 --> 00:30:04,556 Lo mismo, pero sin nazis. 321 00:30:04,727 --> 00:30:07,958 Decidimos ocultar toda la evidencia del aterrizaje. 322 00:30:08,964 --> 00:30:13,128 ¿Estos son OVNIs de verdad y la Feria Mundial fue una pantalla? 323 00:30:13,302 --> 00:30:14,735 Por algo fue en Queens. 324 00:30:14,904 --> 00:30:17,737 Cada año llegan más extraterrestres y viven aquí. 325 00:30:17,907 --> 00:30:22,742 Disculpe por cambiar el tema pero, ¿cuándo le examinaron el cerebro? 326 00:30:22,912 --> 00:30:24,743 Hace 6 meses. Así son las reglas. 327 00:30:24,914 --> 00:30:26,643 Haga otra cita. 328 00:30:26,816 --> 00:30:30,149 Dígale a su amigo Zeta que lo pasé maravillosamente... 329 00:30:30,319 --> 00:30:33,413 ...y gracias por todo, pero enséñeme la salida. 330 00:30:33,589 --> 00:30:36,752 Bueno, voy a tomar un café. ¿Quieres un café? 331 00:30:36,926 --> 00:30:38,757 No, gracias. Estoy bien. 332 00:30:43,866 --> 00:30:44,855 ¿Qué tal, muchachos? 333 00:30:44,934 --> 00:30:46,265 ¡Carajo! 334 00:30:47,770 --> 00:30:48,828 ¿Es descafeinado? 335 00:30:49,004 --> 00:30:50,335 Vienés con canela. 336 00:30:50,606 --> 00:30:54,599 No me digan que sólo hay de esa crema en polvo. La odio. 337 00:30:56,612 --> 00:30:58,773 Ah, bien. Bien. Bien. 338 00:30:59,682 --> 00:31:01,274 ¿Les ha ido bien? 339 00:31:03,018 --> 00:31:04,508 No trabajen demasiado. 340 00:31:06,322 --> 00:31:08,552 ¿Vieron los cahuegas de la de Contabilidad? 341 00:31:08,624 --> 00:31:09,955 ¿Seguro que no quieres café? 342 00:31:11,126 --> 00:31:14,527 Melones, sí, ¿pero qué tal su zapoata? 343 00:31:16,699 --> 00:31:18,462 Esta es la situación: 344 00:31:18,634 --> 00:31:21,967 Siempre hay unos 1,500 extraterrestres en el planeta. 345 00:31:22,137 --> 00:31:24,128 Casi todos aquí en Manhattan. 346 00:31:24,306 --> 00:31:27,298 Casi todos son decentes y tratan de ganarse la vida. 347 00:31:27,476 --> 00:31:29,967 - De taxistas. - No tantos como crees. 348 00:31:30,479 --> 00:31:33,642 Los humanos no tienen idea. No quieren tener idea. 349 00:31:33,816 --> 00:31:38,310 Están felices. Creen que entienden bien lo que está pasando. 350 00:31:38,988 --> 00:31:41,718 ¿Por qué tanto secreto? La gente es inteligente. Podrían arreglárselas. 351 00:31:41,891 --> 00:31:43,051 Una persona es inteligente. 352 00:31:43,392 --> 00:31:47,226 La gente es un rebaño de animales tontos, peligrosos y asustadizos. 353 00:31:47,396 --> 00:31:50,058 Hace 1,500 años, todo el mundo sabía que la Tierra... 354 00:31:50,733 --> 00:31:52,667 ...era el centro del universo. 355 00:31:52,835 --> 00:31:56,236 Hace 500 años, todo el mundo sabía que la Tierra era plana. 356 00:31:56,405 --> 00:32:00,501 Y hace 15 minutos, tú sabías que la gente estaba sola en este planeta. 357 00:32:02,411 --> 00:32:04,345 Imagínate lo que vas a saber... 358 00:32:04,747 --> 00:32:06,009 ...mañana. 359 00:32:08,250 --> 00:32:09,740 ¿Hay algún inconveniente? 360 00:32:11,086 --> 00:32:13,748 Tienes que cortar todo contacto humano. 361 00:32:13,923 --> 00:32:17,017 Nadie sabrá que existes en ninguna parte... 362 00:32:18,527 --> 00:32:20,017 ...jamás. 363 00:32:23,198 --> 00:32:25,428 Te doy hasta el amanecer para decidir. 364 00:32:30,940 --> 00:32:32,373 ¿Vale la pena? 365 00:32:32,541 --> 00:32:33,940 Sí vale la pena... 366 00:32:36,445 --> 00:32:38,037 ...si eres fuerte. 367 00:33:38,107 --> 00:33:39,597 ¿Qué hay, abuelo? 368 00:33:50,119 --> 00:33:51,211 Me apunto... 369 00:33:51,387 --> 00:33:54,788 ...porque aquí están pasando cosas del "siguiente nivel". 370 00:33:54,957 --> 00:33:58,222 Pero antes de teletransportarme, vamos a entendernos. 371 00:33:58,394 --> 00:34:00,453 Antes que nada, Ud. me escogió... 372 00:34:00,629 --> 00:34:02,221 ...o sea que reconoce mi pericia. 373 00:34:02,398 --> 00:34:06,232 No quiero que nadie me llame "hijo" ni "chico". ¿Está claro? 374 00:34:06,402 --> 00:34:07,630 Como digas, galán. 375 00:34:07,803 --> 00:34:10,738 Pero necesito decirte algo sobre tu pericia. 376 00:34:12,241 --> 00:34:13,242 A partir de este momento, tu pericia significa exactamente... 377 00:34:13,242 --> 00:34:15,642 A partir de este momento, tu pericia significa exactamente... 378 00:34:15,811 --> 00:34:16,971 ...un carajo. 379 00:34:30,426 --> 00:34:31,586 ¿Propósito del viaje? 380 00:34:31,760 --> 00:34:33,091 Misión diplomática. 381 00:34:33,262 --> 00:34:34,251 ¿De cuánto tiempo? 382 00:34:34,430 --> 00:34:35,761 Una comida. 383 00:34:35,931 --> 00:34:37,762 ¿Trae frutas o verduras? 384 00:34:50,279 --> 00:34:52,770 No te le acerques a ese tipo. 385 00:34:54,016 --> 00:34:55,449 Es muy gruñón. 386 00:34:55,617 --> 00:35:00,520 3 horas de aduana después de viajar 27 mil millones de Km. te irritan. 387 00:35:00,689 --> 00:35:02,680 ¿De qué rama del gobierno dependemos? 388 00:35:02,858 --> 00:35:05,520 - De ninguna, preguntan demasiado. - ¿Quién paga esto? 389 00:35:05,694 --> 00:35:10,188 Tenemos patentes de varias cosas que confiscamos a los visitantes. 390 00:35:10,365 --> 00:35:12,629 Velcro, hornos de microondas, liposucción. 391 00:35:12,801 --> 00:35:14,632 Este artefacto es fascinante. 392 00:35:15,137 --> 00:35:16,536 Sustituirá a los CDs. 393 00:35:16,705 --> 00:35:18,798 Compraré otra vez el Disco Blanco. 394 00:35:18,974 --> 00:35:20,874 Esto es un traductor universal. 395 00:35:21,043 --> 00:35:23,204 Se supone que no debemos tenerlo. 396 00:35:23,378 --> 00:35:25,369 El pensamiento humano es tan primitivo... 397 00:35:25,547 --> 00:35:28,880 ...que en ciertas galaxias lo consideran un virus. 398 00:35:29,051 --> 00:35:30,882 Como para sentirse orgulloso, ¿no? 399 00:35:31,053 --> 00:35:32,145 ¿Qué es esto? 400 00:35:35,991 --> 00:35:37,322 ¡No pierdan la calma! 401 00:35:37,493 --> 00:35:38,551 ¡Relájense! 402 00:35:39,228 --> 00:35:40,559 ¡Cuidado con la cabeza! 403 00:35:41,063 --> 00:35:42,826 ¡Traigan un poco de hielo! 404 00:35:43,832 --> 00:35:46,824 ¡Quítense! ¡Cuando vaya hacia ustedes, quítense! 405 00:35:52,841 --> 00:35:53,830 ¡Maldita sea! 406 00:35:54,009 --> 00:35:56,170 ¡Yo voy a pagar los daños! 407 00:36:07,422 --> 00:36:10,516 Esta cosa causó el apagón de 1977 en Nueva York. 408 00:36:11,193 --> 00:36:13,684 Una broma pesada del Gran Atraedor. 409 00:36:13,862 --> 00:36:15,591 Le pareció muy gracioso. 410 00:36:16,865 --> 00:36:18,264 Discúlpenme. 411 00:36:18,767 --> 00:36:21,031 Fue un accidente. Perdón. 412 00:36:21,436 --> 00:36:23,700 Observación, la esencia del proyecto. 413 00:36:23,872 --> 00:36:26,102 Estos son los gemelos, Biblup y Bob. 414 00:36:26,275 --> 00:36:29,711 Este mapa muestra la ubicación de todos los extraterrestres. 415 00:36:29,878 --> 00:36:31,869 Algunos son vigilados constantemente. 416 00:36:32,281 --> 00:36:34,374 Todos ellos son extraterrestres. 417 00:36:34,550 --> 00:36:37,542 En público son tan normales como tú, pero en privado... 418 00:36:38,053 --> 00:36:39,111 Vas a entender. 419 00:36:40,289 --> 00:36:41,722 Caray. 420 00:36:42,124 --> 00:36:43,785 ¿Te parece ilógico? 421 00:36:44,893 --> 00:36:47,623 No, no, es perfectamente lógico. 422 00:36:48,130 --> 00:36:50,621 En 3er. año, todos creían que yo estaba loco... 423 00:36:50,799 --> 00:36:53,632 ...pero yo sabía que mi maestra era de Venus o algo. 424 00:36:54,069 --> 00:36:55,627 La Srta. Edelson, de Júpiter. 425 00:36:55,804 --> 00:36:56,896 De una de las lunas. 426 00:36:58,607 --> 00:36:59,596 ...gira. 427 00:36:59,675 --> 00:37:00,733 ¡Clase... 428 00:37:01,143 --> 00:37:03,634 ...guarden silencio y presten atención! 429 00:37:04,313 --> 00:37:08,249 Si se lo tengo que decir una vez más... 430 00:37:10,485 --> 00:37:11,747 Tienes que ponértelo. 431 00:37:12,421 --> 00:37:13,410 ¿Qué? 432 00:37:13,989 --> 00:37:16,423 El último traje que usarás en tu vida. 433 00:37:29,004 --> 00:37:33,941 Usarás sólo atuendos aprobados por Servicios Especiales. 434 00:37:34,343 --> 00:37:37,278 Te conformarás con la identidad que te demos... 435 00:37:37,446 --> 00:37:40,279 ...comerás y vivirás donde te digamos. 436 00:37:40,849 --> 00:37:41,941 En adelante... 437 00:37:42,117 --> 00:37:44,677 ...no tendrás marcas que te identifiquen. 438 00:37:44,853 --> 00:37:47,447 No resaltarás de ninguna manera. 439 00:37:47,856 --> 00:37:49,847 Tu imagen está diseñada para... 440 00:37:50,025 --> 00:37:53,017 ...no dejar rastro en la memoria de quienes conozcas. 441 00:37:53,295 --> 00:37:54,353 Eres un rumor... 442 00:37:54,529 --> 00:37:58,863 ...reconocible sólo como "déjà-vu" y descartado con igual facilidad. 443 00:37:59,034 --> 00:38:01,468 No existes. Nunca naciste. 444 00:38:04,039 --> 00:38:06,132 Te llamas "anonimato". 445 00:38:06,308 --> 00:38:08,299 El silencio es tu lengua natal. 446 00:38:09,044 --> 00:38:10,705 Ya no eres parte del sistema. 447 00:38:11,480 --> 00:38:13,710 Estás arriba del sistema. Por encima. 448 00:38:14,216 --> 00:38:15,706 Más allá de él. 449 00:38:16,885 --> 00:38:18,216 Nosotros somos "ellos", "aquéllos". 450 00:38:19,388 --> 00:38:21,879 Nosotros somos los Hombres de Negro. 451 00:38:23,992 --> 00:38:27,325 NUEVA TARJETA: J BASE DE DATOS ACTUALIZADA 452 00:38:29,398 --> 00:38:31,889 ¿Sabes la diferencia entre tú y yo? 453 00:38:34,836 --> 00:38:36,827 Yo hago que esto se vea bien. 454 00:38:37,339 --> 00:38:38,931 JOYERÍA ROSENBERG 455 00:38:39,007 --> 00:38:41,066 Bueno, vamos a dar una vuelta. 456 00:38:41,243 --> 00:38:44,735 Te dejaré aquí un minuto y en un momento papi estará listo. 457 00:39:16,378 --> 00:39:19,438 Bueno, ya estamos listos para ir a dar una vuelta. 458 00:39:19,614 --> 00:39:23,380 Vamos a conocer al amigo de papi y te va a caer muy bien. 459 00:39:26,288 --> 00:39:28,222 A ver. 460 00:39:28,890 --> 00:39:29,948 Be... 461 00:39:30,125 --> 00:39:32,457 ...el subprefecto depuesto de Sinalee... 462 00:39:32,627 --> 00:39:35,562 ...aterrizará hoy en las afueras de Portland. 463 00:39:35,797 --> 00:39:36,729 ¿Humanoide? 464 00:39:36,898 --> 00:39:38,456 Ya quisieras. Lleva una esponja. 465 00:39:39,634 --> 00:39:41,727 Toma. Una alerta de anoche. 466 00:39:42,304 --> 00:39:45,398 Un aterrizaje no autorizado en Nueva York. 467 00:39:45,574 --> 00:39:47,633 Ka, mantén los oídos bien abiertos. 468 00:39:47,809 --> 00:39:51,245 No vamos a dar una fiesta intergaláctica. 469 00:39:53,148 --> 00:39:54,638 Tenemos un "rayador". 470 00:39:54,983 --> 00:39:56,974 Extraterrestre fuera de zona. ¿Quién? 471 00:39:57,152 --> 00:39:58,244 Un rojillo. 472 00:39:58,420 --> 00:40:02,823 No tiene permiso de salir de Manhattan, pero está atorado en la autopista. 473 00:40:03,825 --> 00:40:05,759 Llévate al mocoso. 474 00:40:05,927 --> 00:40:08,589 Para que empiece a entrar en calor. 475 00:40:09,264 --> 00:40:10,322 Dale duro, campeón. 476 00:40:14,603 --> 00:40:16,594 VIOLACIÓN DE LIMITES 477 00:40:17,272 --> 00:40:19,763 " No vamos a dar una fiesta intergaláctica". 478 00:40:21,176 --> 00:40:22,507 Zeta... 479 00:40:23,345 --> 00:40:24,607 Es que él... 480 00:40:26,181 --> 00:40:30,277 Tecnología ilimitada de todo el universo y nosotros andamos en un... 481 00:40:30,452 --> 00:40:31,851 ...Ford. 482 00:40:34,356 --> 00:40:36,017 Abróchate el cinturón. 483 00:40:36,792 --> 00:40:38,453 Necesitas pulir tu trato. 484 00:40:38,627 --> 00:40:41,357 La gente reaccionaría mejor si fueras más cortés. 485 00:40:41,530 --> 00:40:42,690 Tu cinturón, por favor. 486 00:40:43,198 --> 00:40:45,029 Muy bien. ¿Te dolió? 487 00:40:48,804 --> 00:40:51,466 Ese botón rojo, chico, jamás lo toques. 488 00:41:02,384 --> 00:41:05,148 Bueno, abuelo, son $72. 489 00:41:05,720 --> 00:41:08,985 A ver, corazón, déjame pagarle al chofer grosero. 490 00:41:38,820 --> 00:41:43,189 Discúlpame por llegar tarde. Los taxistas de este planeta son pésimos. 491 00:41:43,258 --> 00:41:45,749 Su Majestad, corre Ud. grave peligro. 492 00:41:45,827 --> 00:41:48,955 Sí, y siempre te cobran de más. 493 00:41:49,030 --> 00:41:53,091 Señor, aterrizó aquí un insecto. Necesita irse de este planeta. 494 00:41:53,168 --> 00:41:55,568 ¿Un insecto? Ha de saber por qué vine. 495 00:41:55,737 --> 00:41:57,204 Creemos que sí. 496 00:41:58,740 --> 00:42:00,571 ¿Eso es lo que creo? 497 00:42:00,742 --> 00:42:04,735 No, sólo son unos diamantes para tus hijos. ¿Hay tiempo para comer? 498 00:42:05,514 --> 00:42:08,915 Seguro. Le pedí unos "Pirogi". 499 00:42:12,120 --> 00:42:13,553 ¡Ya está la 6! 500 00:42:14,890 --> 00:42:16,050 ¿Dónde está Iván? 501 00:42:16,224 --> 00:42:17,714 Lo mandé a descansar. 502 00:42:28,403 --> 00:42:31,531 Por el reino continuo del Imperio Arquiliano. 503 00:42:31,706 --> 00:42:33,640 Por la seguridad de la Galaxia. 504 00:42:40,916 --> 00:42:44,079 Nos matarás a ambos, pero no hallarás la Galaxia. 505 00:42:44,252 --> 00:42:47,153 Tienes razón sobre una cosa. 506 00:43:01,503 --> 00:43:03,164 De aquí no te vas. 507 00:43:06,441 --> 00:43:07,931 ¿Qué sucede? 508 00:43:20,121 --> 00:43:22,351 Licencia y carné de circulación. 509 00:43:25,961 --> 00:43:29,192 Quisiera ver tu otra licencia y carné de circulación. 510 00:43:36,037 --> 00:43:40,030 Estás limitado a Manhattan. ¿Adónde vas, Redgie? 511 00:43:40,809 --> 00:43:43,369 Es mi esposa. Está...bueno, mire. 512 00:43:48,149 --> 00:43:49,377 No es gran cosa. 513 00:43:49,551 --> 00:43:51,644 Bueno, ven conmigo, Redgie. 514 00:43:53,888 --> 00:43:56,049 Y tú, encárgate de esto. 515 00:43:56,157 --> 00:43:57,146 ¿Cómo? ¿Yo? 516 00:43:57,826 --> 00:43:59,225 Nada más atrápalo. 517 00:43:59,394 --> 00:44:01,157 - ¿Sabe de esto? - Es un experto. 518 00:44:01,329 --> 00:44:02,489 Déjalo trabajar. 519 00:44:11,172 --> 00:44:13,333 ¡Caray, Ka! Entonces... 520 00:44:13,742 --> 00:44:16,575 - ¡Algo se asoma! - Croagg, la partera, 54 y Madison. 521 00:44:16,745 --> 00:44:18,736 Vas afuera de la ciudad. 522 00:44:18,913 --> 00:44:20,073 A ver a alguien. 523 00:44:20,248 --> 00:44:21,340 ¿A quién? 524 00:44:21,516 --> 00:44:22,346 Una nave. 525 00:44:22,517 --> 00:44:24,508 No vi ningún permiso de salida. 526 00:44:24,686 --> 00:44:25,675 ¿No? 527 00:44:25,854 --> 00:44:28,084 Es una emergencia. 528 00:44:28,690 --> 00:44:30,089 Vas bien. 529 00:44:30,258 --> 00:44:33,352 ¿Qué emergencia? ¿Por qué necesitas irte del planeta? 530 00:44:33,528 --> 00:44:34,517 Disculpe. 531 00:44:34,696 --> 00:44:39,030 Ya no nos gusta el vecindario. Han llegado unos nuevos que... 532 00:44:39,200 --> 00:44:42,601 ¿Quiénes? ¿Tienen algo que ver con el estallido de ayer? 533 00:44:42,771 --> 00:44:44,204 ¡Disculpe, señora! 534 00:44:47,776 --> 00:44:49,266 ¡Ah, caray! 535 00:44:49,778 --> 00:44:51,609 ¡Ah, caray! 536 00:44:53,615 --> 00:44:54,604 Mira. 537 00:44:54,783 --> 00:44:56,614 ¡Caray! 538 00:44:58,053 --> 00:45:00,214 Felicidades, Redge. Es... 539 00:45:01,122 --> 00:45:02,054 ...un calamar. 540 00:45:05,894 --> 00:45:06,883 Es... 541 00:45:07,796 --> 00:45:09,730 ...la verdad, bastante... 542 00:45:16,071 --> 00:45:17,231 ...lindo. 543 00:45:25,146 --> 00:45:27,307 ¿Notaste algo fuera de lo común? 544 00:45:29,918 --> 00:45:33,979 ¿Qué asustó tanto a Redgick que se arriesgaría a viajar con un bebé? 545 00:45:34,656 --> 00:45:36,590 Veamos los boletines especiales. 546 00:45:39,828 --> 00:45:42,092 El Papa Es Papá Tremendas Pruebas Dentro 547 00:45:42,263 --> 00:45:43,491 ¿Estos son los boletines? 548 00:45:43,665 --> 00:45:45,758 El mejor periodismo investigativo. 549 00:45:45,934 --> 00:45:49,097 Lee el New York Times si quieres. A veces tienen suerte. 550 00:45:49,270 --> 00:45:53,104 No puedo creer que busques claves en la prensa sensacionalista. 551 00:45:54,509 --> 00:45:56,101 No busco. 552 00:45:57,011 --> 00:45:58,945 - "SER ROBO PIEL DE MI ESPOSO" - Encuentro. 553 00:46:12,360 --> 00:46:13,691 Más despacio. 554 00:46:13,962 --> 00:46:14,951 ¿Por qué? 555 00:46:15,029 --> 00:46:18,021 Dale tiempo de llevarse una impresión errónea. Hay menos problemas. 556 00:46:19,367 --> 00:46:20,857 ¿En qué les puedo servir? 557 00:46:21,035 --> 00:46:24,471 Señora, somos los agentes Manheim y Black, del FBI. 558 00:46:24,639 --> 00:46:26,368 Queremos hablarle de su visita. 559 00:46:26,541 --> 00:46:28,031 ¿También vienen a burlarse? 560 00:46:28,209 --> 00:46:32,305 En el FBI no tenemos sentido del humor. ¿Podemos pasar? 561 00:46:35,383 --> 00:46:36,645 - Gracias. - ¿Limonada? 562 00:46:36,818 --> 00:46:38,217 Sí, por favor. 563 00:46:42,724 --> 00:46:45,318 El jefe de la policía vino a mi casa... 564 00:46:45,493 --> 00:46:47,484 ...e hizo una investigación. 565 00:46:47,996 --> 00:46:51,159 Hizo un reporte y escribió todo lo que le dije... 566 00:46:51,332 --> 00:46:53,163 ...sin creerme ni una palabra. 567 00:46:53,401 --> 00:46:55,164 Como que se estaba burlando. 568 00:46:55,336 --> 00:46:57,566 Me preguntaron: "Si lo asesinaron... 569 00:46:57,739 --> 00:47:00,173 ...¿cómo pudo entrar caminando a la casa?" 570 00:47:00,341 --> 00:47:03,174 Y la verdad, esa pregunta me dejó perpleja. 571 00:47:03,578 --> 00:47:06,240 Pero yo conozco a Edgar y ése no era Edgar. 572 00:47:07,682 --> 00:47:10,674 Era como si algo se hubiera puesto el cuerpo de Edgar. 573 00:47:12,687 --> 00:47:13,915 Como un traje... 574 00:47:14,589 --> 00:47:16,022 ...un traje de Edgar. 575 00:47:23,598 --> 00:47:26,260 El tipo ya era feo antes de ser extraterrestre. 576 00:47:29,204 --> 00:47:31,104 Disculpen. 577 00:47:31,372 --> 00:47:32,430 Continúe. 578 00:47:33,441 --> 00:47:34,703 En fin... 579 00:47:34,876 --> 00:47:36,935 ...me desperté y ya no estaba. 580 00:47:37,946 --> 00:47:38,935 ¿Dijo algo? 581 00:47:39,280 --> 00:47:40,110 Sí. 582 00:47:40,281 --> 00:47:42,044 Me pidió agua. 583 00:47:42,717 --> 00:47:44,617 Agua con azúcar. 584 00:47:44,953 --> 00:47:46,113 ¿Agua con azúcar? 585 00:47:46,287 --> 00:47:49,279 Me acuerdo bien. Me pareció extraño... 586 00:47:49,557 --> 00:47:53,721 ...que me haya pedido agua con azúcar y no limonada ni agua helada... 587 00:47:54,128 --> 00:47:55,459 ...ni agua normal... 588 00:47:55,630 --> 00:47:56,892 ...o agua de la llave. 589 00:47:57,966 --> 00:48:00,730 Beatriz, no viste ningún extraterrestre. 590 00:48:00,902 --> 00:48:03,302 El destello de luz no fue un OVNI. 591 00:48:03,471 --> 00:48:07,805 Había gas atrapado en una bolsa termal y refractó la luz de Venus. 592 00:48:07,976 --> 00:48:09,307 Un momento. 593 00:48:09,477 --> 00:48:12,969 ¿Esa cosa borra la memoria y tú le creas una nueva? 594 00:48:13,147 --> 00:48:14,978 Un neuralizador ordinario. 595 00:48:15,149 --> 00:48:17,743 ¿Y no se te ocurrió nada más imaginativo? 596 00:48:18,086 --> 00:48:18,984 Está bien. 597 00:48:19,153 --> 00:48:20,643 A un nivel más personal... 598 00:48:21,256 --> 00:48:24,987 ...Edgar se escapó con una vieja novia. 599 00:48:25,159 --> 00:48:26,592 Decidirás que así estás mejor. 600 00:48:26,761 --> 00:48:30,424 Sí, porque él nunca te apreció, de todos modos. 601 00:48:30,999 --> 00:48:32,990 Es más, ¿sabes qué? 602 00:48:33,167 --> 00:48:36,000 Tú lo echaste. Y ahora que se fue... 603 00:48:36,170 --> 00:48:39,333 ...vas a ir a la ciudad a comprarte unos vestidos. 604 00:48:39,507 --> 00:48:43,671 Y unos zapatos. A buscar un lugar para hacerte un tratamiento facial. 605 00:48:43,845 --> 00:48:45,005 Y... 606 00:48:45,179 --> 00:48:48,512 ...a buscar un decorador que venga pronto porque, ¡caray! 607 00:48:55,089 --> 00:48:57,148 ¿Cuándo voy a tener mi propio ostentoso... 608 00:48:57,325 --> 00:48:59,418 ...revolvedor de memoria? 609 00:49:00,261 --> 00:49:01,250 Cuando crezcas. 610 00:49:05,266 --> 00:49:06,324 Que no sea verde. 611 00:49:07,769 --> 00:49:08,827 ¡Rayos! 612 00:49:10,438 --> 00:49:15,000 ¿Qué extraterrestre deja un rastro espectral verde y devora azúcar? 613 00:49:15,843 --> 00:49:18,107 Eso salió en un programa de concursos. 614 00:49:18,613 --> 00:49:20,012 Dijeron que era... 615 00:49:20,181 --> 00:49:21,773 Zeta, tenemos un insecto. 616 00:49:23,851 --> 00:49:25,341 ¿Qué? ¿No nos gustan los insectos? 617 00:49:25,520 --> 00:49:27,681 Los bichos florecen con las matanzas. 618 00:49:28,189 --> 00:49:32,683 Infestan, destruyen y viven de la destrucción de otras especies. 619 00:49:32,860 --> 00:49:34,851 De chico te picó alguno, ¿no? 620 00:49:35,363 --> 00:49:39,129 Imagínate una cucaracha gigante con una fuerza ilimitada... 621 00:49:39,300 --> 00:49:43,031 ...un gran complejo de inferioridad y poca paciencia... 622 00:49:43,204 --> 00:49:46,537 ...aterrorizando la isla de Manhattan vestido de Edgar. 623 00:49:47,542 --> 00:49:48,804 ¿Te suena divertido? 624 00:49:51,145 --> 00:49:52,305 ¿Qué hacemos? 625 00:49:53,314 --> 00:49:55,805 Con ese bicho aquí, vigilaremos las morgues. 626 00:50:08,062 --> 00:50:10,155 ¿Dónde quiere el tercero? 627 00:50:10,331 --> 00:50:11,821 Déjelo ahí nada más. 628 00:50:12,000 --> 00:50:13,058 ¿Y ese gato? 629 00:50:13,234 --> 00:50:16,397 Hay un problema con el gato. Firme aquí. 630 00:50:16,571 --> 00:50:19,165 - ¿Cuál es el problema? - Es su problema. 631 00:50:22,677 --> 00:50:24,235 Odio a los vivos. 632 00:50:26,247 --> 00:50:27,578 ¿En marcha? 633 00:50:57,278 --> 00:50:59,109 ¡Dios mío! 634 00:51:03,217 --> 00:51:05,208 Amigo, ¿qué cosa eres? 635 00:51:13,628 --> 00:51:16,961 Su temperatura, al momento de la autopsia, es de 44º... 636 00:51:17,131 --> 00:51:19,395 ...indicando un incremento de temperatura. 637 00:51:19,567 --> 00:51:23,731 Se trató de verificar rectalmente, pero el sujeto no tiene recto. 638 00:51:23,905 --> 00:51:25,395 Lo cual es muy-- 639 00:51:25,573 --> 00:51:26,562 Raro. 640 00:51:27,308 --> 00:51:31,301 Soy el Dr. Leo Manville, Depto. de Salud Pública. El es el Dr. White. 641 00:51:32,580 --> 00:51:34,741 Uds. no han de tener vida privada. 642 00:51:34,916 --> 00:51:38,147 Nosotros vigilamos las morgues. ¿Ha visto algo raro? 643 00:51:38,319 --> 00:51:40,651 Yo diría que sí. Triple homicidio. 644 00:51:40,822 --> 00:51:42,790 El primer cuerpo era normal, pero estaba partido a la mitad. 645 00:51:42,790 --> 00:51:44,257 El primer cuerpo era normal, pero estaba partido a la mitad. 646 00:51:44,425 --> 00:51:48,156 Cuando abrí los otros dos, bueno...les voy a enseñar. 647 00:51:54,836 --> 00:51:58,328 Tiene un esqueleto totalmente distinto a los que he visto. 648 00:51:58,506 --> 00:51:59,939 Lo voy a ver. 649 00:52:00,108 --> 00:52:02,269 Ud. y la Dra. Weaver vean el otro. 650 00:52:02,443 --> 00:52:03,774 Por aquí. 651 00:52:04,445 --> 00:52:06,345 Este es todavía más raro. 652 00:52:07,281 --> 00:52:08,441 Hice una laparotomía. 653 00:52:08,616 --> 00:52:13,519 Empecé con el estómago. ¿Empezamos con la junta gastroesofágica? 654 00:52:14,789 --> 00:52:17,690 Vamos a empezar donde Ud. empezó. 655 00:52:18,126 --> 00:52:19,457 Bueno. 656 00:52:28,202 --> 00:52:29,965 - ¿Es suyo ese gato? - Supongo que sí. 657 00:52:30,138 --> 00:52:32,538 Vino con el cadáver. Échese un clavado. 658 00:52:32,707 --> 00:52:34,038 A él no le va a molestar. 659 00:52:37,879 --> 00:52:39,813 Tiene ojos muy bonitos. 660 00:52:40,815 --> 00:52:41,975 Gracias. 661 00:52:45,653 --> 00:52:46,642 ¿Sintió eso... 662 00:52:46,821 --> 00:52:49,813 ...donde debe estar la junta del píloro? Empújela. 663 00:52:50,224 --> 00:52:53,387 ¿Nota algo raro? Estómago, hígado, pulmones... 664 00:52:53,561 --> 00:52:54,653 No, todo está bien. 665 00:52:55,830 --> 00:52:57,388 No están. 666 00:52:58,065 --> 00:52:59,054 Claro. 667 00:52:59,233 --> 00:53:02,327 Obviamente, eso fue lo primero que noté. 668 00:53:02,737 --> 00:53:05,729 Lo que estaba señalando es el hecho de que no quedó... 669 00:53:06,908 --> 00:53:08,239 ...ni un... 670 00:53:08,509 --> 00:53:09,999 ...órgano. 671 00:53:10,244 --> 00:53:13,077 Ud. sabe, o sea que están intactos... 672 00:53:13,748 --> 00:53:15,079 Están enteros... 673 00:53:15,416 --> 00:53:17,077 ...en alguna parte, sin duda. 674 00:53:17,251 --> 00:53:18,582 ¿Ya nos conocíamos? 675 00:53:19,353 --> 00:53:21,583 Siento como si esto ya hubiera pasado. 676 00:53:22,924 --> 00:53:25,256 - Sí, yo también. - ¿De veras? 677 00:53:26,093 --> 00:53:28,584 ¿Quiere saber qué pienso? No le diga a él. 678 00:53:28,763 --> 00:53:30,424 Ya bastantes presiones tiene. 679 00:53:30,598 --> 00:53:32,361 Creo que esto no es un cuerpo. 680 00:53:32,533 --> 00:53:35,764 Creo que es una especie de unidad de transporte de algo. 681 00:53:35,937 --> 00:53:37,768 La pregunta es: ¿Qué? 682 00:53:38,606 --> 00:53:40,198 ¿Lo está asustando esto? 683 00:53:42,710 --> 00:53:44,041 No, muchacha. 684 00:53:45,947 --> 00:53:48,108 ¿Sabe qué me gusta hacer a veces? 685 00:53:53,287 --> 00:53:54,618 Dr. White. 686 00:53:56,390 --> 00:53:57,721 Disculpe. 687 00:54:02,396 --> 00:54:03,556 ¿Qué te parece? 688 00:54:03,965 --> 00:54:07,560 Interesante. Tiene un aire de Reina de los Resucitados-- 689 00:54:07,735 --> 00:54:08,895 Me refiero al cuerpo. 690 00:54:08,970 --> 00:54:09,959 Muy buen cuerpo. 691 00:54:10,238 --> 00:54:11,796 ¡Al cuerpo del muerto! 692 00:54:12,640 --> 00:54:14,403 Tiene que ver esa cosa. 693 00:54:14,909 --> 00:54:16,467 ¿Lo reconoces a él? 694 00:54:17,078 --> 00:54:20,639 Se parece a un tipo que vi en el cuartel, pero más muerto. 695 00:54:20,815 --> 00:54:21,975 ¿Qué lo mató? 696 00:54:23,417 --> 00:54:24,406 ¿Un insecto? 697 00:54:25,253 --> 00:54:26,584 Te llaman. 698 00:54:30,591 --> 00:54:31,819 Mire esto. 699 00:54:33,394 --> 00:54:35,157 ¿Qué demonios es eso? 700 00:54:53,281 --> 00:54:55,010 Deben... 701 00:54:56,784 --> 00:54:58,342 ...para impedir... 702 00:55:01,122 --> 00:55:03,022 ...lid. 703 00:55:04,025 --> 00:55:05,617 ¿Qué estás tratando de decir? 704 00:55:05,793 --> 00:55:07,283 Para impedir... 705 00:55:07,461 --> 00:55:08,951 ¿Para impedir... 706 00:55:09,196 --> 00:55:10,356 ...lucha? 707 00:55:12,700 --> 00:55:13,860 Para impedir... 708 00:55:14,302 --> 00:55:15,291 ¿Guerra? 709 00:55:15,536 --> 00:55:16,867 Guerra. 710 00:55:19,373 --> 00:55:20,863 La Galaxia... 711 00:55:22,310 --> 00:55:24,039 ...está en... 712 00:55:24,478 --> 00:55:26,378 ...Orión, en el... 713 00:55:28,883 --> 00:55:29,872 ...ci-- 714 00:55:32,653 --> 00:55:34,052 ¿Cómo se llama? 715 00:55:34,722 --> 00:55:36,053 ¿El circo? 716 00:55:36,557 --> 00:55:38,650 ¿El Cinturón? ¿El Cinturón de Orión? 717 00:55:58,846 --> 00:56:02,407 " Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión". 718 00:56:03,184 --> 00:56:04,344 ¿Qué significa eso? 719 00:56:07,855 --> 00:56:09,516 Doctor... 720 00:56:09,690 --> 00:56:10,918 ...cómo se llame, venga. 721 00:56:11,092 --> 00:56:14,926 ¿Dr. Cómo Se Llame? Uds. no son realmente del Depto. de Salud. 722 00:56:15,429 --> 00:56:17,420 ¡Rosenberg! Maldición. 723 00:56:17,598 --> 00:56:21,864 Esto no les va a gustar a los arquilianos. Él era de la familia real. 724 00:56:22,103 --> 00:56:23,434 Lo sabía. El es un extraterrestre... 725 00:56:23,604 --> 00:56:27,040 ...y Uds. son del gobierno y mantienen esto en secreto. 726 00:56:27,208 --> 00:56:30,439 Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión. 727 00:56:30,611 --> 00:56:34,604 Tiene sentido. Si no, ¿cómo se explica la vida en Nueva York? 728 00:56:37,284 --> 00:56:39,548 " En el Cinturón de Orión", no tiene sentido. 729 00:56:39,720 --> 00:56:43,713 Eso dijo el chiquito que estaba en la cabeza del grande. ¿Verdad? 730 00:56:43,891 --> 00:56:46,883 Maldición. Ya le hizo lo de la luz. 731 00:56:47,061 --> 00:56:49,791 Tienen que mostrarme su identificación para estar aquí. 732 00:56:49,964 --> 00:56:52,956 Por supuesto, jovencita. Mire esto, por favor. 733 00:56:53,134 --> 00:56:55,125 Ya deje de hacer eso. 734 00:56:55,302 --> 00:56:57,964 Esa cosa le va a dar cáncer cerebral. 735 00:56:58,205 --> 00:57:02,141 Nunca le ha hecho daño. Al rato llegan los de Servicios Especiales. 736 00:57:02,309 --> 00:57:05,210 ¿Cuántas veces le ha echado la luz a la pobre mujer? 737 00:57:05,379 --> 00:57:06,368 Un par. 738 00:57:06,547 --> 00:57:09,641 - ¿No le preocupa el daño posible? - Un poco. 739 00:57:09,884 --> 00:57:11,875 - ¿Me ha echado la luz a mí? - No. 740 00:57:12,052 --> 00:57:14,486 ¡No estoy jugando! ¿Me la ha echado? 741 00:57:24,165 --> 00:57:27,396 Creo que yo debería estar a cargo de la cosa de la luz. 742 00:57:27,568 --> 00:57:29,058 No mientras yo esté aquí. 743 00:57:29,236 --> 00:57:31,500 Le va a cocinar el cerebro a alguien. 744 00:57:31,672 --> 00:57:35,574 Dos extraterrestres muertos y una forense que necesita una nueva memoria. 745 00:57:38,245 --> 00:57:40,236 Denle una memoria feliz. 746 00:58:13,714 --> 00:58:15,773 ¿Dónde está? 747 00:58:49,717 --> 00:58:51,446 Buscando... 748 00:58:52,152 --> 00:58:54,279 Sujeto Adquirido 749 00:58:59,593 --> 00:59:01,083 Hola, Zeta. 750 00:59:01,595 --> 00:59:04,496 ¿Aquí no duerme nadie? 751 00:59:04,665 --> 00:59:08,658 Los gemelos nos tienen con horario centuriano. Son días de 37 horas. 752 00:59:08,836 --> 00:59:12,932 En unos meses, te acostumbras. O tienes un ataque de sicosis. 753 00:59:13,274 --> 00:59:14,263 Aquí está Orión. 754 00:59:14,775 --> 00:59:17,835 Es una agrupación de estrellas muy brillantes. 755 00:59:18,012 --> 00:59:20,674 - Aquí está el Cinturón de Orión. - Eso dijo el chiquito. 756 00:59:20,848 --> 00:59:24,340 " Para impedir la guerra, la Galaxia está en el Cinturón de Orión." 757 00:59:24,552 --> 00:59:26,782 No hay ninguna galaxia en el Cinturón. 758 00:59:27,154 --> 00:59:30,783 El Cinturón son estas 3 estrellas y ya. Las galaxias son enormes. 759 00:59:30,958 --> 00:59:34,951 Están formadas de mil millones de estrellas. Oíste mal. 760 00:59:35,863 --> 00:59:38,297 Mire, sea lo que sea, yo sé lo que oí. 761 01:00:15,402 --> 01:00:16,733 Qué bonita dama. 762 01:00:19,506 --> 01:00:20,837 Sujeto Perdido 763 01:00:23,344 --> 01:00:27,838 La historia del tipo gruñón está empezando a cobrar forma aquí. 764 01:00:28,515 --> 01:00:31,746 Ud. era el tipo de la foto con las flores. 765 01:00:32,686 --> 01:00:36,019 Y supongo que ella nunca recibió las flores. 766 01:00:36,757 --> 01:00:39,590 ¿Y ella nunca se volvió a casar ni nada? 767 01:00:40,861 --> 01:00:45,764 Dicen: " Es mejor haber amado y perdido que no haber amado jamás". 768 01:00:46,367 --> 01:00:47,425 Trata. 769 01:00:53,107 --> 01:00:54,267 Mira esto. 770 01:00:54,441 --> 01:00:56,033 Todos se están yendo. 771 01:00:56,210 --> 01:01:00,112 Ha habido 12 salidas en la última hora. Redgick sólo fue el primero. 772 01:01:01,115 --> 01:01:02,946 ¿Qué secreto se traen? 773 01:01:03,117 --> 01:01:04,607 ¿Son ratas dejando el barco? 774 01:01:04,785 --> 01:01:08,619 Pongan el Lem Sat IV, por favor, con rastreo térmico de protones. 775 01:01:10,457 --> 01:01:12,891 Gracias. Bueno. Lem Sat 18. 776 01:01:14,962 --> 01:01:16,224 Muy bien, 4 mil. 777 01:01:20,634 --> 01:01:21,965 Es un crucero arquiliano. 778 01:01:22,136 --> 01:01:24,798 Y tenemos un príncipe arquiliano muerto. 779 01:01:26,573 --> 01:01:28,063 Hablando del rey de... 780 01:01:29,143 --> 01:01:30,132 Están enojados. 781 01:01:30,310 --> 01:01:31,902 Traduzcan eso, por favor. Rápido. 782 01:01:32,146 --> 01:01:35,638 Vayan a la joyería de Rosenberg a ver qué encuentran. 783 01:01:41,822 --> 01:01:42,914 Dale un arma. 784 01:01:52,666 --> 01:01:54,156 Desatomizador de la serie 4. 785 01:01:54,334 --> 01:01:56,928 - Eso sí es de mi gusto. - Grillo escandaloso. 786 01:01:59,940 --> 01:02:01,999 No, Ka. No sea así, viejo. 787 01:02:02,176 --> 01:02:04,770 A Ud. le toca un desatomizador serie 4... 788 01:02:04,945 --> 01:02:06,003 ...¿y a mí esto? 789 01:02:10,784 --> 01:02:12,775 Siento que lo voy a romper. 790 01:02:57,164 --> 01:02:59,724 ¡Oiga, ese camión es mío! 791 01:03:00,501 --> 01:03:03,664 Acuérdate de decírselo en el "corralón". 792 01:03:11,011 --> 01:03:12,911 Por favor. 793 01:03:22,422 --> 01:03:25,016 ¿Quién se mete a la fuerza a una joyería y deja las joyas? 794 01:03:25,092 --> 01:03:27,253 Alguien que no busca joyas. 795 01:03:29,530 --> 01:03:32,090 Estaba muy enamorado de su gato. 796 01:03:34,568 --> 01:03:36,035 ¡Agáchese! 797 01:03:40,874 --> 01:03:42,034 ¡Cielos! 798 01:03:43,777 --> 01:03:45,870 ¡Es él! ¡Es el insecto! 799 01:03:46,046 --> 01:03:47,377 ¡En el traje de Edgar! 800 01:04:08,802 --> 01:04:11,794 ¡No descargamos nuestras armas en público! 801 01:04:11,972 --> 01:04:14,133 ¡No hay tiempo para estas idioteces! 802 01:04:14,308 --> 01:04:16,742 Acuérdate que un crucero extraterrestre amenaza-- 803 01:04:16,910 --> 01:04:19,970 Siempre un crucero o un rayo mortal... 804 01:04:20,147 --> 01:04:22,980 ...o una plaga intergaláctica amenaza nuestras vidas. 805 01:04:23,150 --> 01:04:26,085 La gente sólo puede seguir con su feliz vida... 806 01:04:26,253 --> 01:04:28,983 ...¡si no se entera! 807 01:04:33,594 --> 01:04:35,494 No te preocupes por el insecto. 808 01:04:35,829 --> 01:04:37,990 No se irá. Nosotros tenemos su nave. 809 01:04:46,006 --> 01:04:48,167 Necesitamos un equipo de contención... 810 01:04:48,342 --> 01:04:50,105 ...en la Calle MacDougal. 811 01:04:50,777 --> 01:04:54,611 La contención tal vez sea imposible. Continúa el éxodo. 812 01:04:54,781 --> 01:04:58,342 Es como que se acabó la fiesta y el último en irse paga. 813 01:04:58,518 --> 01:05:01,180 ¡Ingratos patéticos! 814 01:05:09,296 --> 01:05:10,957 ¿Y los arquilianos? 815 01:05:11,198 --> 01:05:14,793 Sólo tradujimos parte del mensaje: " Entréguennos la Galaxia". 816 01:05:14,968 --> 01:05:16,026 No piden mucho, ¿eh? 817 01:05:16,203 --> 01:05:18,137 Y se pone mejor. 818 01:05:18,305 --> 01:05:19,863 Nos culpan a nosotros. 819 01:05:20,040 --> 01:05:24,374 HOMBRES DE NEGRO ENTREGUEN LA GALAXIA 820 01:05:28,715 --> 01:05:30,979 ¿Dónde guardan sus muertos? 821 01:05:31,151 --> 01:05:32,709 No tengo muertos. 822 01:05:33,320 --> 01:05:34,480 ¿Dónde? 823 01:05:34,655 --> 01:05:35,815 No sé. 824 01:05:35,989 --> 01:05:38,048 ¿En la morgue de la ciudad? 825 01:05:48,502 --> 01:05:50,902 ¡Son tres por un dólar, señor! 826 01:05:51,505 --> 01:05:54,497 Fue una luz que Venus refractó... 827 01:05:54,675 --> 01:05:56,233 ...tocó el gas de un pantano... 828 01:05:56,410 --> 01:05:58,002 ...y eso provocó la... 829 01:05:58,178 --> 01:05:59,577 ¡Ya está bien, muchacho! 830 01:06:00,347 --> 01:06:01,837 Disculpen. ¿Qué cuenta? 831 01:06:02,015 --> 01:06:04,848 Los arquilianos quieren la dichosa galaxia. 832 01:06:05,018 --> 01:06:09,682 Necesitamos a alguien con experiencia en política intergaláctica. 833 01:06:10,424 --> 01:06:13,086 Espero que ese cabrón no se haya ido de la ciudad. 834 01:06:15,529 --> 01:06:17,429 Si se acercan acá... 835 01:06:17,597 --> 01:06:21,089 Muy bien. Acérquense más. Así está bien. 836 01:06:21,268 --> 01:06:24,260 Miren acá. Se lo agradecería. Gracias. 837 01:06:37,751 --> 01:06:40,242 Qué mal disfraz. Sin duda es un extraterrestre. 838 01:06:40,587 --> 01:06:43,488 Si no te gusta, bésame el peludo culo. 839 01:06:43,957 --> 01:06:44,946 ¿Estás ocupado? 840 01:06:45,158 --> 01:06:47,752 No puedo hablar. Mi vuelo sale en... 841 01:06:47,928 --> 01:06:48,656 ¡Suéltame! 842 01:06:48,829 --> 01:06:50,091 ¡Llama a la perrera! 843 01:06:50,263 --> 01:06:52,493 El perro le debe dinero a mi amigo. 844 01:06:52,666 --> 01:06:54,258 Arquilianos y bichos, ¿qué pasó? 845 01:06:54,434 --> 01:06:55,765 - Nada. - ¿Nada? 846 01:06:58,672 --> 01:07:01,266 ¡Detente, detente, detente! 847 01:07:01,508 --> 01:07:03,840 Rosenberg no era un arquiliano cualquiera. 848 01:07:04,011 --> 01:07:07,344 Era el guardián de toda la Galaxia. Creyó que aquí estaría seguro. 849 01:07:07,514 --> 01:07:08,606 El bicho lo desengañó. 850 01:07:08,782 --> 01:07:12,616 La Galaxia tiene la mejor fuente de energía subatómica del universo. 851 01:07:12,786 --> 01:07:15,516 Si los bichos se apoderan de ella, adiós arquilianos. 852 01:07:15,689 --> 01:07:17,122 Pregúntale del Cinturón. 853 01:07:17,290 --> 01:07:19,850 Dijo: " La Galaxia está en el Cinturón de Orión". ¿Qué quiere decir? 854 01:07:20,027 --> 01:07:21,016 De golpe, no sé. 855 01:07:22,629 --> 01:07:23,789 Y a golpes, menos. 856 01:07:26,700 --> 01:07:28,793 Es un acto de ventriloquia. 857 01:07:28,969 --> 01:07:30,869 ¡La Galaxia está aquí! 858 01:07:31,705 --> 01:07:32,535 ¿Aquí? 859 01:07:32,706 --> 01:07:35,368 Una galaxia son millones de estrellas. 860 01:07:35,542 --> 01:07:38,136 ¿Cuándo aprenderán que el tamaño no importa? 861 01:07:38,545 --> 01:07:41,639 Que algo sea importante no implica que no sea chico. 862 01:07:41,882 --> 01:07:42,974 ¿Qué tan chico? 863 01:07:43,150 --> 01:07:45,209 Del tamaño de una canica o una joya. 864 01:07:45,719 --> 01:07:48,381 Disculpen, necesito ir a caminar antes del vuelo. 865 01:07:48,555 --> 01:07:49,544 Bueno, vete. 866 01:07:52,059 --> 01:07:55,392 Si la Galaxia está aquí, no está en el Cinturón de Orión. 867 01:08:15,682 --> 01:08:17,741 Caray, cuando quieres atención... 868 01:08:19,252 --> 01:08:20,082 Orión. 869 01:08:20,253 --> 01:08:22,016 Qué bonito nombre. 870 01:08:22,522 --> 01:08:24,080 ¿Qué es esto? 871 01:09:18,578 --> 01:09:20,739 Sí, bueno, gracias. 872 01:09:20,914 --> 01:09:24,145 Gracias por asegurarse de que funciona el timbre. 873 01:09:26,753 --> 01:09:28,414 ¿Qué me cuenta, granjero? 874 01:09:29,990 --> 01:09:32,584 Hace poco vino un hombre. 875 01:09:33,160 --> 01:09:34,092 Un hombre muerto. 876 01:09:34,261 --> 01:09:36,252 ¿Y qué significa eso para mí? 877 01:09:38,265 --> 01:09:41,098 Era un muy buen amigo mío. 878 01:09:41,835 --> 01:09:43,996 Traía un animal. 879 01:09:44,171 --> 01:09:46,765 Era un regalo mío. Un gatito. 880 01:09:46,940 --> 01:09:48,669 Para mí vale más que un mundo. 881 01:09:48,842 --> 01:09:50,673 Me gustaría recuperarlo. 882 01:09:50,844 --> 01:09:52,675 Necesito identificación con foto... 883 01:09:52,846 --> 01:09:54,336 ...prueba de propiedad... 884 01:09:54,514 --> 01:09:58,109 ...prueba notariada de relación familiar con el fallecido. 885 01:09:59,019 --> 01:10:00,509 No haga eso. 886 01:10:02,189 --> 01:10:03,281 ¿Que no haga qué? 887 01:10:04,457 --> 01:10:06,015 No lo haga. 888 01:10:08,528 --> 01:10:09,859 Caramba. 889 01:10:25,545 --> 01:10:27,877 Oiga, Ka, déjeme encargarme de esto. 890 01:10:28,048 --> 01:10:30,983 Sólo necesitamos atrapar un gato, no es difícil. 891 01:10:31,151 --> 01:10:35,485 Pero Ud. va a empezar a echarle su rayo cerebral a ella en la cara. 892 01:10:35,655 --> 01:10:37,384 Va a acabar con leucemia. 893 01:10:37,557 --> 01:10:41,391 La doctora no necesita que le borre sus clases de medicina. 894 01:10:41,561 --> 01:10:42,892 Dos minutos. 895 01:10:45,332 --> 01:10:46,492 ¿Dónde está el animal? 896 01:10:46,666 --> 01:10:48,224 Ya le dije que no sé. 897 01:10:48,401 --> 01:10:49,561 A ver si lo hallamos. 898 01:10:56,009 --> 01:10:57,237 ¡Hola! 899 01:11:06,419 --> 01:11:07,579 ¡Hola! 900 01:11:12,025 --> 01:11:13,185 ¿Cómo está? 901 01:11:13,760 --> 01:11:16,752 Soy el Sargento Friday, de la 26ta. delegación. 902 01:11:16,930 --> 01:11:19,592 Hace unos días, llegó un gato con un cadáver. 903 01:11:19,766 --> 01:11:21,927 - Se llamaba Orión. - Así es. 904 01:11:22,102 --> 01:11:23,933 Ese gato es... 905 01:11:24,771 --> 01:11:25,760 ...un testigo... 906 01:11:25,939 --> 01:11:28,430 ...en un caso de asesinato. Lo necesito. 907 01:11:28,608 --> 01:11:30,269 No sé dónde está el gato. 908 01:11:30,443 --> 01:11:31,774 ¿No sabe? 909 01:11:32,279 --> 01:11:35,043 No, pero quizá puedas llevarme a mí. 910 01:11:37,050 --> 01:11:40,042 Caray, empiezas rápido, ¿verdad? 911 01:11:40,220 --> 01:11:42,051 Me encantaría irme contigo... 912 01:11:42,389 --> 01:11:43,378 ...ahora mismo. 913 01:11:44,291 --> 01:11:46,782 ¿Y exactamente a qué se debe eso? 914 01:11:53,967 --> 01:11:56,060 Necesito enseñarte algo. 915 01:11:56,569 --> 01:11:57,627 Más despacio, nena. 916 01:11:57,804 --> 01:12:01,137 - No tienes por qué acelerar así. - Es que no entiendes. 917 01:12:01,308 --> 01:12:03,572 De veras necesitas ver esto. 918 01:12:03,743 --> 01:12:08,476 Ya lo veré. Pero yo necesito tomar el volante. Y no es que sea muy macho. 919 01:12:08,982 --> 01:12:10,973 Pero así es como me satisface. 920 01:12:22,095 --> 01:12:26,930 Mira, galán, no estás entendiendo. Necesito tu ayuda con algo. 921 01:12:38,945 --> 01:12:40,173 ¡Alto, insecto! 922 01:12:40,347 --> 01:12:41,507 ¡Qué tarado eres! 923 01:12:41,681 --> 01:12:42,841 ¿Cómo iba yo a saber? 924 01:12:43,016 --> 01:12:44,278 ¿Qué tenía que hacer? 925 01:12:44,451 --> 01:12:46,112 Si no te me hubieras lanzado... 926 01:12:46,286 --> 01:12:50,279 Típico. Cada vez que una mujer demuestra independencia sexual... 927 01:12:50,457 --> 01:12:51,287 ¡Cállense! 928 01:12:51,458 --> 01:12:52,288 Déjala, "comemierda". 929 01:12:52,459 --> 01:12:54,359 Mira, "chico-simio"... 930 01:12:54,527 --> 01:12:57,792 ...estoy mucho más arriba que tú en la cadena evolutiva. 931 01:12:57,964 --> 01:12:59,124 Así que cállate. 932 01:12:59,299 --> 01:13:01,859 Enseña la cara y te curo tus males. 933 01:13:02,035 --> 01:13:05,527 ¿Le has quitado las alas a una mosca? ¿La has visto vengarse? 934 01:13:05,705 --> 01:13:07,195 ¿Adónde vas sin tu nave? 935 01:13:07,374 --> 01:13:10,309 Si así le llamas a la basura que tenemos en la oficina. 936 01:13:10,477 --> 01:13:12,968 - ¡Bajen sus armas! - Nunca va a pasar. 937 01:13:13,046 --> 01:13:14,035 No pasa nada. 938 01:13:14,314 --> 01:13:15,872 ¿Cómo que no pasa nada? 939 01:13:16,049 --> 01:13:18,210 No va a pasar nada, quiero decir. 940 01:13:18,385 --> 01:13:20,319 No estés tan seguro, saco de carne. 941 01:13:30,063 --> 01:13:31,655 ¡Suéltame! 942 01:13:42,509 --> 01:13:43,908 ¡Súbete! 943 01:13:47,847 --> 01:13:50,247 - Llévame aquí. - De ninguna manera. 944 01:13:51,885 --> 01:13:53,147 ¡Llévame! 945 01:14:10,503 --> 01:14:11,936 ¡Va en un taxi! 946 01:14:33,893 --> 01:14:36,293 ¡No se mueva! ¡No se mueva! ¡No se mueva! 947 01:14:49,642 --> 01:14:51,405 No se irá al espacio en taxi. 948 01:14:51,578 --> 01:14:52,510 Vámonos. 949 01:14:57,317 --> 01:15:00,081 Rodea Manhattan con una bio-red. 950 01:15:00,253 --> 01:15:02,585 Si no es humano, no sale. 951 01:15:03,923 --> 01:15:05,584 ¿Qué dicen de arriba? 952 01:15:05,758 --> 01:15:07,157 " Entreguen la Galaxia". 953 01:15:07,327 --> 01:15:10,262 El bicho tiene la Galaxia, pero no tiene nave. 954 01:15:13,333 --> 01:15:16,666 Cuidado. Detección de fusión protónica. Cuidado. 955 01:15:21,307 --> 01:15:23,673 IMPACTO DE ARMA 956 01:15:23,843 --> 01:15:25,504 ¿Por qué nos disparan? 957 01:15:25,678 --> 01:15:26,508 Reglas de batalla arquilianas: 958 01:15:26,679 --> 01:15:31,013 El ultimátum, un tiro y una semana galáctica para responder. 959 01:15:31,518 --> 01:15:34,112 ¿Cuánto es una semana galáctica? 960 01:15:34,287 --> 01:15:35,345 Una hora. 961 01:15:35,788 --> 01:15:37,016 ¿Una hora? 962 01:15:37,457 --> 01:15:38,515 Y luego, ¿qué? 963 01:15:41,194 --> 01:15:45,130 ENTREGUEN LA GALAXIA O LA TIERRA SERÁ DESTRUIDA - DISCULPEN 964 01:15:45,298 --> 01:15:49,359 Para que los bichos no la obtengan, los arquilianos la destruirán. 965 01:15:49,536 --> 01:15:50,867 Junto con el planeta. 966 01:15:53,139 --> 01:15:54,697 Está hablando de nosotros. 967 01:15:54,874 --> 01:15:56,307 Está del carajo, ¿no? 968 01:15:58,878 --> 01:16:01,813 Veamos la ubicación de naves interestelares a 150 Km. 969 01:16:01,981 --> 01:16:04,211 Ya la saqué. Frank se llevó la última. 970 01:16:04,384 --> 01:16:07,217 - Snedens Landing y Throg's Neck. - Ya no están. 971 01:16:08,721 --> 01:16:10,211 - ¿Bayona? - Se fue. 972 01:16:10,390 --> 01:16:13,052 - La de Three Mile Island. - Ya se fue. 973 01:16:13,226 --> 01:16:15,319 - ¿Staten Island? - Se fue y me alegro. 974 01:16:15,728 --> 01:16:18,993 Se nos acaba el tiempo. Si el bicho se va del planeta... 975 01:16:19,165 --> 01:16:20,996 ¡Oigan, viejos! 976 01:16:25,905 --> 01:16:27,566 ¿Estos todavía funcionan? 977 01:16:43,089 --> 01:16:45,023 Tú vienes conmigo. 978 01:16:45,692 --> 01:16:47,660 Es un viaje largo. Necesito un tentempié. 979 01:16:47,660 --> 01:16:48,592 Es un viaje largo. Necesito un tentempié. 980 01:16:54,434 --> 01:16:55,594 ¿Por el túnel? 981 01:16:55,768 --> 01:16:58,703 - ¿Conoces un camino mejor? - Va a estar atascado. 982 01:16:58,871 --> 01:17:00,862 TÚNEL A QUEENS CENTRAL 983 01:17:12,118 --> 01:17:13,449 ¿Recuerdas el botón rojo? 984 01:17:14,053 --> 01:17:15,714 Aprieta el botón rojo. 985 01:17:16,389 --> 01:17:17,879 Y ponte el cinturón. 986 01:17:30,403 --> 01:17:35,067 Estás demasiado tenso. Eres joven, relájate, disfruta de tu trabajo. 987 01:17:35,241 --> 01:17:36,401 ¿Te gusta la música? 988 01:17:37,910 --> 01:17:38,968 ¡Dios mío! 989 01:17:40,580 --> 01:17:41,638 Así está mejor. 990 01:18:01,534 --> 01:18:03,092 ¡Carajo! ¡Maldita sea! 991 01:18:13,179 --> 01:18:15,010 Sabe que Elvis está muerto, ¿no? 992 01:18:15,181 --> 01:18:17,672 No, Elvis no está muerto. Se fue a su casa. 993 01:18:33,032 --> 01:18:34,624 No te conviene comerme. 994 01:18:34,801 --> 01:18:37,702 Soy una persona importante en mi planeta. ¡Una reina! 995 01:18:37,870 --> 01:18:41,362 Hasta una diosa. Hay quienes me veneran. 996 01:18:41,541 --> 01:18:44,476 ¡Te informo porque podrías provocar una guerra! 997 01:18:45,211 --> 01:18:50,046 Muy bien, guerra. Más comida para mis 7 8 millones de parientes. 998 01:18:50,216 --> 01:18:53,379 - Son muchas bocas que alimentar. - ¡Yo me quedo aquí! 999 01:19:15,775 --> 01:19:17,936 Esto es lo que yo quería. 1000 01:19:19,212 --> 01:19:21,043 Las cucarachas entran. 1001 01:19:23,216 --> 01:19:24,444 Pero no salen. 1002 01:19:29,222 --> 01:19:30,382 Peligro. 1003 01:19:30,790 --> 01:19:33,281 8 minutos para la destrucción de la Tierra. 1004 01:19:34,961 --> 01:19:36,394 8 minutos... 1005 01:19:36,562 --> 01:19:37,790 ...para destrucción. 1006 01:20:23,009 --> 01:20:25,944 Usaremos pulsar al nivel 5 con factor de implosión. 1007 01:20:26,112 --> 01:20:27,170 ¿Qué? 1008 01:20:27,613 --> 01:20:30,446 Nada más dispara a las 3. Uno... 1009 01:20:30,616 --> 01:20:32,345 ...dos, ¡tres! 1010 01:21:32,511 --> 01:21:34,069 ¡Idiotas! 1011 01:21:35,348 --> 01:21:37,179 ¡Uds. no entienden! 1012 01:21:37,350 --> 01:21:38,339 ¡Yo ya gané! 1013 01:21:39,085 --> 01:21:39,452 ¡Se acabó! 1014 01:21:39,452 --> 01:21:40,919 ¡Se acabó! 1015 01:21:41,354 --> 01:21:43,254 ¡Bebedores de leche! 1016 01:21:43,923 --> 01:21:45,515 Uds. no son nada. 1017 01:21:45,858 --> 01:21:48,418 Y pronto no serán nada literalmente. 1018 01:21:48,594 --> 01:21:51,529 Quedas arrestado por violar la sección 4-1-5-3 del Acuerdo Tycho. 1019 01:21:51,697 --> 01:21:54,427 Así que dame la galaxia que llevas... 1020 01:21:54,600 --> 01:21:57,364 ...aléjate del vehículo y pon las manos en la cabeza. 1021 01:22:02,208 --> 01:22:04,039 Pondré mis manos... 1022 01:22:06,612 --> 01:22:07,943 ...en mi cabeza. 1023 01:22:12,285 --> 01:22:13,377 ¿Así? 1024 01:22:42,581 --> 01:22:44,811 Eso no salió como lo tenía planeado. 1025 01:22:44,984 --> 01:22:46,645 No dejes que se suba a otra nave. 1026 01:22:46,819 --> 01:22:49,811 - ¿De qué hablas? - Mantenlo en este planeta. 1027 01:22:49,989 --> 01:22:51,980 ¿Adónde va? 1028 01:22:52,591 --> 01:22:54,422 A recuperar mi arma. 1029 01:22:57,330 --> 01:22:58,160 ¡Oye, bicho! 1030 01:22:58,331 --> 01:23:01,323 ¿Sabes a cuántos como tú he aplastado con un diario? 1031 01:23:01,500 --> 01:23:04,094 No eres más que una mancha en los Deportes... 1032 01:23:04,270 --> 01:23:07,262 ...¡parásito intestinal pegajoso "chupatripas"! 1033 01:23:07,673 --> 01:23:09,163 ¡Cómeme! 1034 01:23:09,342 --> 01:23:10,775 ¡Cómeme! 1035 01:23:28,961 --> 01:23:29,950 ¿Qué dices? 1036 01:23:30,463 --> 01:23:33,694 ¿Vas a comer y largarte? ¿No quieres postre? 1037 01:23:39,638 --> 01:23:41,037 ¿Eso es todo? 1038 01:23:41,474 --> 01:23:43,806 Esta fiesta apenas está empezando. 1039 01:23:45,711 --> 01:23:47,042 ¿Adónde vas? 1040 01:23:48,047 --> 01:23:49,708 ¿Adónde vas? 1041 01:23:50,883 --> 01:23:52,145 Mira. 1042 01:23:52,318 --> 01:23:55,651 Sólo tienes una manera de irte, pasando por donde estoy yo. 1043 01:24:39,265 --> 01:24:40,698 ¿Adónde vas? 1044 01:24:41,534 --> 01:24:43,195 ¿Por qué huyes? 1045 01:24:43,536 --> 01:24:45,265 Yo todavía sigo de pie. 1046 01:24:45,871 --> 01:24:47,930 ¡Vamos, pelea! ¡Pelea! 1047 01:25:07,726 --> 01:25:10,286 Disculpa. ¿Era tu tía? 1048 01:25:12,565 --> 01:25:14,396 O sea que ése es tu tío. 1049 01:25:17,236 --> 01:25:18,635 Uds. todos se ven iguales. 1050 01:25:26,912 --> 01:25:28,743 Vaya, vaya. 1051 01:25:28,981 --> 01:25:32,576 El bicho malo es un poco sentimental, ¿verdad? 1052 01:25:36,155 --> 01:25:38,316 Lo que no logro entender es por qué... 1053 01:25:38,491 --> 01:25:42,928 ...tienes que venir hasta acá, creando líos, robando galaxias. 1054 01:25:44,096 --> 01:25:48,328 Mi actitud es: si no empiezas nada, no pasará nada. 1055 01:25:54,507 --> 01:25:57,943 Quítateme de enfrente antes de que te pase algo malo. 1056 01:26:00,279 --> 01:26:01,439 Demasiado tarde. 1057 01:26:31,043 --> 01:26:33,534 Diles a los arquilianos que tenemos su Galaxia. 1058 01:26:33,712 --> 01:26:35,543 Claro que sí, amigo. 1059 01:26:37,216 --> 01:26:39,377 Conque fue a recuperar su arma. 1060 01:26:39,552 --> 01:26:41,042 Me gusta esta arma. 1061 01:26:42,988 --> 01:26:46,321 Mientras Ud. jugaba ahí dentro, yo estaba trabajando. 1062 01:26:46,492 --> 01:26:49,484 Le tuve que dar en la cabeza con esta rocota. 1063 01:26:49,662 --> 01:26:51,493 Le iba a dar con un madero. 1064 01:26:51,664 --> 01:26:53,222 Me pateó. Me dolió. 1065 01:26:53,399 --> 01:26:55,993 Luego agarré el fuego. Le gritaba "¡ya!" 1066 01:26:56,402 --> 01:26:58,734 No está mal para tu segundo día de trabajo. 1067 01:26:59,738 --> 01:27:03,174 Esto definitivamente se saca un 9 en mi "rarómetro". 1068 01:27:03,509 --> 01:27:07,240 Deberías haber visto la migración zerionana de 1968. 1069 01:27:09,848 --> 01:27:12,510 Supongo que ni habías nacido en 1968. 1070 01:27:18,190 --> 01:27:20,852 Qué trabajo tan interesante tienen. 1071 01:27:36,942 --> 01:27:39,433 Ya sé que tenemos reglas y todo, pero... 1072 01:27:39,612 --> 01:27:44,208 ...ella nos ayudó a atrapar a ese bicho. Quizá no haya que echarle la luz. 1073 01:27:45,884 --> 01:27:49,115 ¡Por favor! ¿A quién le va a decir? Se pasa la vida con muertos. 1074 01:27:49,288 --> 01:27:51,051 No es para ella. 1075 01:27:51,223 --> 01:27:52,212 Es para mí. 1076 01:27:54,226 --> 01:27:55,557 ¿Qué? 1077 01:27:57,730 --> 01:27:59,061 ¿No son hermosas? 1078 01:28:00,633 --> 01:28:01,622 Las estrellas. 1079 01:28:02,234 --> 01:28:05,294 Ya nunca las miro, pero son realmente... 1080 01:28:08,073 --> 01:28:09,131 ...bellas. 1081 01:28:14,813 --> 01:28:16,474 Estás asustando a tu compañero. 1082 01:28:16,649 --> 01:28:19,743 He estado entrenando a un reemplazo, no a un compañero. 1083 01:28:20,819 --> 01:28:22,480 Un momento, Ka. 1084 01:28:22,988 --> 01:28:25,320 Yo no puedo hacer este trabajo solo. 1085 01:28:25,491 --> 01:28:30,428 Mi departamento no está cerca. Ni siquiera está en esta isla. 1086 01:28:31,664 --> 01:28:32,653 Días... 1087 01:28:33,098 --> 01:28:34,326 ...meses... 1088 01:28:34,600 --> 01:28:35,760 ...años. 1089 01:28:36,101 --> 01:28:37,762 Siempre apúntalo hacia delante. 1090 01:28:47,446 --> 01:28:49,778 Estuve dentro de una cucaracha interestelar. 1091 01:28:49,948 --> 01:28:52,610 Ese es uno de cien recuerdos que no quiero. 1092 01:29:09,868 --> 01:29:11,199 Nos vemos, Jay. 1093 01:29:17,476 --> 01:29:18,636 No... 1094 01:29:18,944 --> 01:29:19,933 ...no nos veremos. 1095 01:29:23,048 --> 01:29:27,985 DETROIT TIENE AUTO QUE DESAFÍA LA GRAVEDAD 1096 01:29:28,320 --> 01:29:33,223 Jardinero Central de los Mets Dice: "¡OVNI Echó a Perder mi Jonrón!" 1097 01:29:33,559 --> 01:29:37,552 ¡Tipo Despierta tras 3 5 Años en Coma! Regresa con novia que había dejado 1098 01:29:56,582 --> 01:30:01,076 Llamó Zeta. El Consulado de Solaziant quiere boletos para los Bulls. 1099 01:30:01,253 --> 01:30:03,915 Llama a Dennis Rodman, él es de ese planeta. 1100 01:30:06,024 --> 01:30:07,685 ¿Rodman? Estás bromeando. 1101 01:30:07,926 --> 01:30:09,018 No. 1102 01:30:09,595 --> 01:30:11,586 Qué disfraz más malo tiene.