1 00:00:31,246 --> 00:00:34,207 ترجمة: ممدوح عمار top_team89@yahoo.com 2 00:01:58,500 --> 00:02:00,460 اجل 3 00:02:23,066 --> 00:02:25,027 اجـــل 4 00:02:46,131 --> 00:02:48,091 ارجوكى ارجوكى لا تقلقى 5 00:02:48,175 --> 00:02:50,969 الفوضى تعم المكان 6 00:02:51,053 --> 00:02:53,680 أخشى فوات الوقت 7 00:02:53,722 --> 00:02:55,682 هل انا ابالغ؟ 8 00:02:55,724 --> 00:02:58,018 اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً وكذلك نحن 9 00:02:58,060 --> 00:03:02,564 ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق ولما لا ليبلغ النجوم؟ 10 00:03:02,648 --> 00:03:04,566 طاب صباحك طاب صباحك 11 00:03:04,650 --> 00:03:08,028 لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا 12 00:03:08,070 --> 00:03:11,114 فى كل مكان فريسيا ابى يحب الفريسيا 13 00:03:11,198 --> 00:03:14,284 طاب صباحك . طاب صباحك اه. مرحبا 14 00:03:14,368 --> 00:03:16,286 أضاءة أضاءة 15 00:03:16,370 --> 00:03:20,374 لا تكون اضاءة عالية ولا مظلمة 16 00:03:20,457 --> 00:03:23,377 أنا اريده ان يكون مثل وهج الزعفران 17 00:03:25,754 --> 00:03:27,923 إن كان الطعام هو نثر الحفل 18 00:03:28,006 --> 00:03:31,218 فالأنوار ستكون شعرها 19 00:03:34,763 --> 00:03:37,849 إن كان الطعام هو نثر الحفل فالأنوار ستكون شعرها 20 00:03:37,933 --> 00:03:42,270 أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب سوف افقد عقلى 21 00:03:42,354 --> 00:03:44,272 طاب صباحك سيد باريش 22 00:03:44,356 --> 00:03:47,067 ما رأيك بكل هذا هيلين سيكون بالغ الجمال 23 00:03:47,109 --> 00:03:49,569 وقالت أليسون بأنه ربما سوف يحضر الرئيس 24 00:03:49,611 --> 00:03:53,323 ان الرئيس لديه أشياء اهم من ان يحضر عيد ميلادى مثل ماذا؟ 25 00:03:53,407 --> 00:03:55,575 ابى ...هل لديك دقيقة طاب صباحك. أليسون 26 00:03:55,617 --> 00:03:57,828 لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل في المدينة الكبيرة 27 00:03:57,911 --> 00:04:00,330 بماذا تفكرين؟ ألعاب نارية.... تجديد 28 00:04:00,414 --> 00:04:03,250 نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة 29 00:04:03,291 --> 00:04:07,170 النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه. 30 00:04:07,254 --> 00:04:11,675 وحالما تندلع فيه النار سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج 31 00:04:11,758 --> 00:04:13,677 مع عدم السقم والتشاؤم 32 00:04:13,760 --> 00:04:16,847 سلطة مسطحات نهر هادسون تقول ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك . 33 00:04:16,930 --> 00:04:19,766 لكن، بالطبع سيكون هناك فاتورة إضافية. 34 00:04:19,808 --> 00:04:21,768 لمشاركة فرقة المطافىء 35 00:04:21,810 --> 00:04:25,188 ما رأيك ؟ 36 00:04:25,272 --> 00:04:27,649 جيد ليس جيد؟ 37 00:04:27,733 --> 00:04:30,944 أليسون ,انا اثق بك أنه يخصك 38 00:04:30,986 --> 00:04:34,948 ولكنه عيد ميلادك أكره الأسهم فهى توترنى 39 00:04:36,074 --> 00:04:38,493 طاب صباحك أبي طاب صباحك عزيزتي. 40 00:04:38,535 --> 00:04:40,912 طاب صباحك طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ 41 00:04:43,248 --> 00:04:47,544 اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة وسيصل بعد دقيقتين 42 00:04:47,627 --> 00:04:49,796 درو قادم ؟ 43 00:04:49,838 --> 00:04:51,840 وهو يريد ان يعود معك 44 00:04:51,923 --> 00:04:56,053 فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام في ذلك البطنِ المستويِ لك 45 00:04:56,136 --> 00:04:58,055 هل ستحضرين ؟ لا. 46 00:04:58,138 --> 00:05:01,350 انت لديك مرضى بحاجة للرعاية انا لدى ثلاثة من الطباخين 47 00:05:01,433 --> 00:05:03,477 الأول يحب نباتات الكماء والثانى يكرها 48 00:05:03,560 --> 00:05:05,979 والثالث لا يعرف معنى الكماء 49 00:05:06,021 --> 00:05:08,732 أكره الحفلات أهدا يا ابى 50 00:05:08,815 --> 00:05:11,026 ستعجبك الحفلة اقسم لك 51 00:05:11,109 --> 00:05:14,363 ألا يكفي وجودي على الأرض لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى 52 00:05:14,446 --> 00:05:17,699 لا 53 00:05:19,826 --> 00:05:23,038 استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم 54 00:05:23,121 --> 00:05:26,458 كيف عرفت ذلك ؟ درو أخبرني 55 00:05:26,541 --> 00:05:28,460 وهل يخبرك بكل شيء ؟ 56 00:05:28,543 --> 00:05:31,088 آمل بذلك 57 00:05:31,171 --> 00:05:33,507 أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟ 58 00:05:33,548 --> 00:05:36,343 أجل.. أعتقد ذلك 59 00:05:36,385 --> 00:05:38,929 لا أريد التدخل ولكن لا تفعل 60 00:05:41,390 --> 00:05:43,934 ها قد وصل ابننا الأن 61 00:05:44,017 --> 00:05:45,936 هلا ذهبنا 62 00:05:47,229 --> 00:05:49,690 حسنا مرحبا ايتها الجميلة 63 00:05:50,857 --> 00:05:52,776 مرحبا 64 00:05:57,197 --> 00:05:59,866 طاب صباحك يا درو وشكرأ لحضورك 65 00:05:59,950 --> 00:06:03,704 حسنا . أنه يوم حافل 66 00:06:03,745 --> 00:06:06,581 اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة اختلافات ..أى شئ ؟ 67 00:06:06,665 --> 00:06:10,877 أفكار .. لا سمعت صوتاً ليلة أمس 68 00:06:10,961 --> 00:06:13,046 صوت ؟ أثناء نومى 69 00:06:13,130 --> 00:06:15,590 ماذا قال ؟ "أجــل" 70 00:06:15,674 --> 00:06:19,428 أجل بخصوص الصفقة ؟ محتمل .. من يعرف ؟ 71 00:06:19,511 --> 00:06:21,430 أنت تعرف كيف هي الأصوات 72 00:06:21,513 --> 00:06:24,725 شكراً لك يا ديلايا 73 00:06:24,808 --> 00:06:27,060 حسنأ , هيا بنا ديلايا , قلمك 74 00:06:28,270 --> 00:06:30,397 أهلا , بيل كيف حالك طاب صباحك , كوينس 75 00:06:30,480 --> 00:06:33,066 حالتى رائعة .. وانت؟ حالتى رائعة كذلك 76 00:06:33,150 --> 00:06:35,694 ليكن هذا هو اليوم أسف. 77 00:06:35,777 --> 00:06:39,614 يوم بونيكيو سنقضى على "بيج جون"ُ 78 00:06:39,656 --> 00:06:41,616 انظر إلى نفسك يا بيل انت هادئ تماما كالقطط 79 00:06:41,700 --> 00:06:44,995 سننهى عليه فى بونيكيو واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية 80 00:06:45,078 --> 00:06:48,832 تذكروا جميعاً حفل كبير اليوم .. فى بيت أبى 81 00:06:48,915 --> 00:06:52,586 العشاء ..وانت ايضا درو ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة 82 00:06:52,669 --> 00:06:56,256 ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة 83 00:06:56,298 --> 00:06:58,258 من حسن حظى والأن لنبدأ يومنا 84 00:06:58,300 --> 00:07:00,927 تذكروا العشاء فى المدينة . فى بيت ابى 85 00:07:16,568 --> 00:07:18,612 هل تحبين درو ؟ 86 00:07:23,492 --> 00:07:27,829 هل تحبين درو ؟ 87 00:07:27,913 --> 00:07:32,959 أتقصد كما أحببت والدتي؟ إنسي أمرنا أنا وأمك 88 00:07:34,836 --> 00:07:39,549 هل ستتزوجين منه ؟ 89 00:07:40,634 --> 00:07:42,552 على الأرجح 90 00:07:42,636 --> 00:07:45,514 اننى مجنون بالرجل انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى 91 00:07:45,555 --> 00:07:50,560 يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه 92 00:07:50,644 --> 00:07:53,563 ما العيب في ذلك ؟ 93 00:07:53,647 --> 00:07:56,024 هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك 94 00:07:57,567 --> 00:08:00,529 أنه ليس ما تقولينه عن درو بل ما لم تقولينه 95 00:08:01,655 --> 00:08:03,532 لعلك لا تصغي 96 00:08:03,573 --> 00:08:05,534 بلى 97 00:08:07,661 --> 00:08:12,499 ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة ولا الهمس المؤثر 98 00:08:12,541 --> 00:08:16,420 وهذه العلاقةِ لها كل عواطف زوج من الطيورِ 99 00:08:16,503 --> 00:08:18,880 اريدك ان تخرجى من هذا كله 100 00:08:18,922 --> 00:08:21,800 اريدك تسبحى فى الهواء اريدك .. 101 00:08:21,883 --> 00:08:24,261 اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة مثل الدراويش 102 00:08:24,344 --> 00:08:27,097 أهذا كل شيء اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية 103 00:08:27,180 --> 00:08:29,558 َاو على الأقل إتركْى نفسك و لا تقيديها .. 104 00:08:30,726 --> 00:08:33,312 حسنا 105 00:08:33,395 --> 00:08:35,897 "أن تكوني سعيدة للغاية" 106 00:08:35,981 --> 00:08:38,191 حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن. 107 00:08:45,490 --> 00:08:48,118 ولكن الحب عاطفة 108 00:08:48,201 --> 00:08:50,120 واستحواذ 109 00:08:50,203 --> 00:08:52,914 شخص لا يمكن العيش بدونه 110 00:08:52,998 --> 00:08:55,792 أنا اقول .. أسقطى بشدة 111 00:08:55,876 --> 00:09:00,589 أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك نفس المشاعر 112 00:09:00,672 --> 00:09:05,594 كيف تعثرين عليه؟ تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك 113 00:09:05,677 --> 00:09:07,596 وانا لا ارى اى قلب معك 114 00:09:07,679 --> 00:09:12,559 لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا 115 00:09:12,601 --> 00:09:16,897 فأن عشت دون حب 116 00:09:16,938 --> 00:09:20,067 فلم تعيشى الحياة إطلاقاً 117 00:09:21,777 --> 00:09:26,406 ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى لم تعيشى 118 00:09:27,449 --> 00:09:30,077 برافو 119 00:09:30,160 --> 00:09:32,120 انتى قاسية 120 00:09:34,998 --> 00:09:37,709 آسفة.. حسناً 121 00:09:37,793 --> 00:09:40,921 أفهمني ثانية ولكن باختصار 122 00:09:41,004 --> 00:09:43,799 حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة 123 00:09:43,882 --> 00:09:47,094 فقد يضرب البرق ضربته 124 00:09:52,849 --> 00:09:54,810 أجل 125 00:10:03,902 --> 00:10:07,155 ما رأيكم ؟ هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟ 126 00:10:07,239 --> 00:10:09,241 أم أنكم استغليتموني؟ 127 00:10:09,324 --> 00:10:12,369 كوينس شكراً لعرضك ولكن كل شيء متفق عليه فيما بيننا 128 00:10:12,452 --> 00:10:17,249 أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر 129 00:10:17,332 --> 00:10:19,918 أريدك أن تبتعد 130 00:10:20,002 --> 00:10:22,671 اهه اننى فقط اقول لكوينس اننا لن نحتاجه حتى 131 00:10:22,754 --> 00:10:24,715 هل سمعت شيئاً ؟ أجل.. كنت أقول لكوينس 132 00:10:24,798 --> 00:10:27,175 لا , لا , لا .. ليس انت ما الخطب يا أبي ؟ 133 00:10:30,929 --> 00:10:33,515 لا شيء.. آسف أريدك أن تسبح فى الهواء 134 00:10:33,598 --> 00:10:37,060 اريدك ان تغنى وترقص بنشوة مثل الدراويش 135 00:10:38,312 --> 00:10:41,440 ارقص مثل الدراويش ؟ ما الخطب يا أبي ؟ 136 00:10:42,941 --> 00:10:45,986 لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب انت تعرفينني 137 00:10:46,028 --> 00:10:48,530 لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك 138 00:10:48,572 --> 00:10:51,742 اه , حسنا هل أوصلك ؟ 139 00:10:51,825 --> 00:10:55,412 لا.. سأستقل سيارة أجرة هل أنت على ما يرام ؟ 140 00:10:55,495 --> 00:10:58,498 أجل .. متماسك .. منتبه مستعد للعمل 141 00:10:58,582 --> 00:11:00,584 حسناً , عليك بهم 142 00:11:00,667 --> 00:11:03,086 أصبت 143 00:11:09,968 --> 00:11:11,887 لم اسمع هذا من قبل 144 00:11:11,970 --> 00:11:14,765 أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا 145 00:11:14,848 --> 00:11:17,809 حبيبى , حبيبتى اهلا , جورج 146 00:11:17,893 --> 00:11:21,647 حبيبتى , عليك الاستمرار 147 00:11:21,730 --> 00:11:23,940 هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد 148 00:11:24,024 --> 00:11:26,234 عليك أن تبذري 149 00:11:26,318 --> 00:11:28,737 أسف .. معذراً 150 00:11:28,779 --> 00:11:30,739 لا , انه يعجبنى والأن لا يعجبنى . 151 00:11:30,781 --> 00:11:33,033 لأنكى حبيبتى 152 00:11:33,116 --> 00:11:35,118 لو ان احدا ازعجك فهو يزعجنى 153 00:11:35,202 --> 00:11:38,622 انا فى طريقى للطائرة أعلمينى بما سيجرى 154 00:11:38,705 --> 00:11:42,751 حسنا , عندما احصل على تليفون اعدك بأن تكون اول مكالمة لك 155 00:11:42,834 --> 00:11:45,879 أكملي لتحصلي على النتيجة ويوما ما سفتخر سويا 156 00:11:45,963 --> 00:11:48,090 ما رايك بهذا ؟ 157 00:11:48,173 --> 00:11:51,385 هل انت بخير ؟ 158 00:11:51,426 --> 00:11:54,054 اجل .. بالتأكيد كونى قوية 159 00:11:54,096 --> 00:11:56,306 أحبك .. وداعاً 160 00:12:12,447 --> 00:12:14,908 طاب صباحك طاب صباحك 161 00:12:19,371 --> 00:12:21,289 آسف لصوتي المرتفع 162 00:12:21,373 --> 00:12:24,292 اهه .. لا على الأطلاق 163 00:12:25,377 --> 00:12:27,587 لقد كان رائعا 164 00:12:29,047 --> 00:12:30,966 ما الرائع فيه ؟ 165 00:12:31,049 --> 00:12:33,927 انت ... وحبيبتك 166 00:12:37,764 --> 00:12:39,808 انها اختى الصغيرة اه 167 00:12:41,310 --> 00:12:43,270 انفصلت عن صديقها 168 00:12:43,312 --> 00:12:45,605 وتفكر بترك كلية الحقوق 169 00:12:45,647 --> 00:12:49,276 اوو .. انا اسفة لا داعى للأسف 170 00:12:49,318 --> 00:12:53,447 تلك هي الحال بين الرجال والنساء او ليست كذلك؟ 171 00:12:53,488 --> 00:12:55,532 أى حال؟ لا شيء يدوم 172 00:12:55,615 --> 00:12:57,701 أجل.. أوافقك الرأي 173 00:12:57,784 --> 00:12:59,953 حقاً؟.. لماذا ؟ 174 00:13:02,122 --> 00:13:04,666 لا.. الأمر يهمنى 175 00:13:06,543 --> 00:13:08,503 احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب 176 00:13:10,547 --> 00:13:14,134 حسناً.. كنت حازماً 177 00:13:14,217 --> 00:13:17,721 اوو.. ولكن لا شئ يدوم 178 00:13:17,804 --> 00:13:20,140 هذه هى المشكلة الشباب لا يعرفون ما يريدونه 179 00:13:20,182 --> 00:13:23,310 فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى 180 00:13:23,393 --> 00:13:25,479 وكأن واحدة لا تكفي 181 00:13:27,731 --> 00:13:31,026 أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟ أجل 182 00:13:32,694 --> 00:13:34,655 هذا صحيح صحيح 183 00:13:36,031 --> 00:13:37,991 وأبحث عنها حاليا 184 00:13:38,033 --> 00:13:41,036 من يعرف ؟ قد تكونين هي 185 00:13:41,119 --> 00:13:43,372 لا تضحكي.. حضرت للتو 186 00:13:43,455 --> 00:13:45,624 وحصلت على عمل جديد 187 00:13:45,707 --> 00:13:47,918 وأبحث عن شقة مناسبة 188 00:13:51,755 --> 00:13:54,091 على اية حال .. انت طبيبة أذاً 189 00:13:54,174 --> 00:13:56,093 كيف عرفت ؟ 190 00:13:56,176 --> 00:13:58,679 كلهم اطباء هنا 191 00:13:58,762 --> 00:14:03,850 سكان المبنى يرتدون بيجامات خضراء اللون 192 00:14:03,934 --> 00:14:05,894 الرجل الذى انتظره ليخلى شقته 193 00:14:05,936 --> 00:14:08,188 طبيب طبيب 194 00:14:08,271 --> 00:14:11,108 أي نوع من الأطباء انتى ؟ 195 00:14:11,191 --> 00:14:13,276 طبيب مقيم .. تخصص الباطنى 196 00:14:14,736 --> 00:14:16,697 اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت 197 00:14:16,738 --> 00:14:19,032 قد أكون هي 198 00:14:19,074 --> 00:14:21,076 قد تكونين هي 199 00:14:24,454 --> 00:14:26,623 نعم يمكننى 200 00:14:29,584 --> 00:14:33,213 انا اعمل فى المستشفى افهم.. 201 00:14:33,255 --> 00:14:36,216 انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو لهذه المدينة الكبيرة والسيئة 202 00:14:36,258 --> 00:14:38,635 ليس فقط انى تعرفت على طبيبة وأمرآة جميلة ايضاً 203 00:14:43,890 --> 00:14:45,809 هل تمانعين ان اقول هذا 204 00:14:45,892 --> 00:14:48,270 أوو ... لا , إطلاقاً لا بأس 205 00:14:48,353 --> 00:14:50,272 لا بأس ... انه فقط 206 00:14:50,355 --> 00:14:52,941 يمكنني أن أدعوك لإحتساء فنجان قهوة؟ 207 00:14:55,193 --> 00:14:59,114 لدى بعض المرضى سيصلون لذا الأرجح 208 00:14:59,156 --> 00:15:01,783 يجب ان اذهب أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي 209 00:15:01,867 --> 00:15:03,744 حسنا لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر 210 00:15:05,620 --> 00:15:07,956 أتسمحين لي بذلك ؟ 211 00:15:08,040 --> 00:15:12,628 حسنا .. لا بأس اتفقنا 212 00:15:39,404 --> 00:15:41,740 طاب صباحك سيد باريش طاب صباحك جنيفر 213 00:15:43,825 --> 00:15:45,952 أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟ 214 00:15:47,579 --> 00:15:50,165 بأقرب فرصة ممكنة 215 00:15:50,248 --> 00:15:52,167 ممتاز 216 00:16:12,437 --> 00:16:15,315 اجل 217 00:16:28,704 --> 00:16:30,664 اجل 218 00:16:33,166 --> 00:16:36,503 أجل ماذا ؟ أجل هو الجواب عن سؤالك 219 00:16:36,545 --> 00:16:38,505 اهه 220 00:16:41,133 --> 00:16:43,552 لم أطرح أية أسئلة ؟ 221 00:16:43,635 --> 00:16:45,554 أعتقد أنك فعلت 222 00:16:46,638 --> 00:16:49,891 من أنت ؟ 223 00:16:51,268 --> 00:16:55,355 اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟ أعتقد أنك تعرف 224 00:16:55,439 --> 00:16:58,191 لا أعرف حاول 225 00:16:59,735 --> 00:17:03,447 لأنك لن تعيش ما لم تحاول 226 00:17:06,950 --> 00:17:09,411 عم تتحدث ؟ 227 00:17:09,453 --> 00:17:11,413 عم كنت تتحدث أنت ؟ 228 00:17:14,207 --> 00:17:16,126 أخبرني من تكون 229 00:17:18,587 --> 00:17:21,548 أخبرني من تكون هل تأمرني ؟ 230 00:17:21,590 --> 00:17:25,260 لا.. آسف لا .. لست كذلك 231 00:17:25,344 --> 00:17:27,888 تحاول تدبر الأوضاع 232 00:17:27,929 --> 00:17:33,393 لكنه وضع لا يمكنك تدبره 233 00:17:39,900 --> 00:17:41,818 هذا يكفى 234 00:17:43,695 --> 00:17:45,614 الأن 235 00:17:58,877 --> 00:18:00,796 اهه 236 00:18:05,092 --> 00:18:07,052 تحدث مع , ارجوك 237 00:18:08,178 --> 00:18:10,847 سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا 238 00:18:12,432 --> 00:18:14,351 ماذا تقصد؟ 239 00:18:16,812 --> 00:18:20,065 أعتقد أنك تعرف يا بيل 240 00:18:28,615 --> 00:18:30,575 انها وظيفة من نوع برو بونو 241 00:18:30,659 --> 00:18:32,661 برو بونو نعم 242 00:18:32,744 --> 00:18:34,997 تعنى .. وظيفة جيدة انها وظيفتى 243 00:18:35,080 --> 00:18:36,999 وهل ستظل جيدة للنهاية ؟ 244 00:18:38,959 --> 00:18:43,463 افهم ما تقولين .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً ولكنني أحبه 245 00:18:43,505 --> 00:18:47,801 فى النهاية هذا يتوقف على المرأة التى سأتزوجها 246 00:18:47,843 --> 00:18:51,930 ربما ستريد الكثير من الأطفال منزل كبير , سيارة أفضل 247 00:18:52,014 --> 00:18:54,558 والدراسة مكلفة كما تعلمين لا أعلم ؟ 248 00:18:56,143 --> 00:18:59,813 وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها 249 00:19:01,898 --> 00:19:04,192 نعم .. سافعل 250 00:19:04,276 --> 00:19:06,236 حقاً ؟ أجل وبكل سرور 251 00:19:07,571 --> 00:19:10,532 لأن المرء عليه ان يختار 252 00:19:10,574 --> 00:19:14,161 لو انا وانت كنا متزوجين على سبيل المثال 253 00:19:14,244 --> 00:19:16,747 عندها سأمنحك ما تحتاجينه 254 00:19:16,830 --> 00:19:20,000 اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل 255 00:19:20,083 --> 00:19:22,919 ما العيب فى ان تهتم بالمرأة وهى دائما تهتم بك 256 00:19:23,003 --> 00:19:26,048 يصعب عليك العثور على امرأة بهذه المواصفات هذه الأيام 257 00:19:26,131 --> 00:19:29,051 تعتقدين ذلك ؟ أجل 258 00:19:30,135 --> 00:19:33,430 لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته 259 00:19:43,231 --> 00:19:45,317 يجب أن أذهب 260 00:19:45,400 --> 00:19:49,071 أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟ لا.. لا 261 00:19:49,154 --> 00:19:52,032 حقاً 262 00:19:52,074 --> 00:19:54,951 لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً 263 00:19:55,035 --> 00:19:56,953 انه فقط 264 00:19:59,915 --> 00:20:02,292 لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج 265 00:20:02,376 --> 00:20:06,213 لا أريدك أن تقومي بفحصي 266 00:20:06,254 --> 00:20:08,548 لماذا ؟ 267 00:20:10,217 --> 00:20:12,135 لأنني أميل إليك كثيراً ؟ 268 00:20:21,770 --> 00:20:25,399 وانا...لا أريد القيام بفحصك 269 00:20:25,482 --> 00:20:29,069 انتى لا تريدين؟ لما لا ؟ 270 00:20:29,111 --> 00:20:32,739 لأنني أميل إليك كثيراً 271 00:20:35,450 --> 00:20:38,203 اوو .. سلام حسنا 272 00:20:38,286 --> 00:20:41,248 حسناً.. يجب أن أذهب الآن 273 00:20:41,331 --> 00:20:44,167 هذا مفهوم لا بأس ... لا بأس 274 00:20:44,251 --> 00:20:46,586 إلى اللقاء 275 00:20:46,670 --> 00:20:49,172 وداعاً وداعاً 276 00:22:29,356 --> 00:22:31,608 الموسيقى 277 00:22:31,692 --> 00:22:35,237 أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي وأريد موسيقى تسعدك 278 00:22:35,320 --> 00:22:38,907 ولكن بحيث لا تجعل الحضور ينامون 279 00:22:38,991 --> 00:22:43,453 وأخيراً اخترت سيدني براون جيد 280 00:22:43,537 --> 00:22:47,291 أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية 281 00:22:47,374 --> 00:22:51,461 إضافة لرقصات لاتينية كفواصل 282 00:22:54,673 --> 00:22:57,592 لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟ 283 00:22:59,970 --> 00:23:02,556 ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف أبى 284 00:23:02,597 --> 00:23:04,558 أجل 285 00:23:05,809 --> 00:23:07,769 أبى 286 00:23:07,811 --> 00:23:10,605 سيد باريش؟ 287 00:23:10,689 --> 00:23:13,734 نعم؟ العشاء جاهز 288 00:23:15,402 --> 00:23:19,323 أجل لا عليك 289 00:23:19,406 --> 00:23:21,325 اترك الأمر لى 290 00:23:27,164 --> 00:23:30,125 هل اشتقت لي يا بيل ؟ 291 00:23:32,085 --> 00:23:34,046 حان وقت الحفل .. تفضلا 292 00:23:36,089 --> 00:23:38,550 لم تبدو منزعجاً ؟ 293 00:23:39,635 --> 00:23:41,928 هل اشتقت لي ؟ 294 00:23:42,012 --> 00:23:44,348 إنه سؤال عادي 295 00:23:44,431 --> 00:23:48,101 أنا اشتقت لك ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟ 296 00:23:48,143 --> 00:23:50,312 ولا قليل من الأثارة 297 00:23:50,395 --> 00:23:52,314 ولا الهمس المؤثر 298 00:23:53,857 --> 00:23:57,486 وهذه العلاقةِ لها كل عواطف زوج من الطيورِ 299 00:24:00,530 --> 00:24:02,866 انتظرك عند الباب الأمامي 300 00:24:02,949 --> 00:24:04,868 هل اتصلت بالحاكم؟ 301 00:24:04,951 --> 00:24:07,663 سيحضر وزوجته ؟ 302 00:24:07,746 --> 00:24:10,123 نعم .. لسوء الحظ 303 00:24:10,165 --> 00:24:13,293 وجودهما يبعث الملل في النفوس 304 00:24:13,377 --> 00:24:17,130 إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل 305 00:24:18,757 --> 00:24:21,218 ألا يسمح احد لى بالدخول؟ 306 00:24:22,719 --> 00:24:24,680 ليليان؟ 307 00:24:29,434 --> 00:24:31,937 هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟ لم أسمع الجرس يرن سيدي 308 00:24:32,020 --> 00:24:33,981 تفقديه لطفا؟ 309 00:24:35,023 --> 00:24:36,984 ماذا بشأن المحافظ ؟ 310 00:24:37,025 --> 00:24:39,653 لقد قال انه سيحضر جيد 311 00:24:39,736 --> 00:24:42,197 ربما سيقضون عليه ارجوك , لا تكن سلبيا 312 00:24:42,280 --> 00:24:46,576 انا اسف لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض 313 00:24:46,660 --> 00:24:50,080 رئيس الـ اف سى سى الأمين العام للأمم المتحدة 314 00:24:50,163 --> 00:24:52,291 اوو.. تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ 315 00:24:52,374 --> 00:24:57,504 ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس و12 من أصل 500 316 00:24:57,546 --> 00:25:00,966 هل من لاعبى? لا 317 00:25:01,049 --> 00:25:04,469 عشرون لعبة لم نفوز بها لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا 318 00:25:07,389 --> 00:25:10,392 انت محق .. يا سيد باريش هناك رجل عند الباب 319 00:25:10,475 --> 00:25:12,978 انه ينتظرك فى الاستراحة 320 00:25:15,897 --> 00:25:19,860 ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم حاضر سيدى 321 00:25:19,901 --> 00:25:23,405 لقد اعدت هدايا فضية واساور ساحرة للنساء 322 00:25:23,488 --> 00:25:25,699 ومفتاح بلاتينى لامع للرجال 323 00:25:25,741 --> 00:25:28,368 كلها منقوش عليها حروف دبليو .. بى 324 00:25:28,410 --> 00:25:32,289 ولكننى اعتقد الأن انهم يبدون عاديين جدا 325 00:25:32,372 --> 00:25:34,750 هل هم عاديين ؟ 326 00:25:34,833 --> 00:25:36,752 هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟ 327 00:25:37,836 --> 00:25:39,755 لا أعرف 328 00:25:39,838 --> 00:25:42,591 لا أعرف 329 00:25:50,098 --> 00:25:52,225 أريني إياها 330 00:25:52,267 --> 00:25:54,227 لا اظن انهم عاديين 331 00:25:54,269 --> 00:25:56,396 اعتقد انها رائعة 332 00:25:56,480 --> 00:25:58,440 احب المفتاح اللامع 333 00:26:15,248 --> 00:26:17,167 مرحبا 334 00:26:21,254 --> 00:26:23,173 هل من أحد هنا ؟ 335 00:26:26,718 --> 00:26:29,930 قلت .. هل من أحد هنا ؟ أخفض صوتك 336 00:26:36,937 --> 00:26:39,773 أين أنت ؟ إنني هنا 337 00:26:44,361 --> 00:26:46,822 ما هذا .. هل هذه مزحة؟ 338 00:26:46,905 --> 00:26:49,741 مزحة مرتب لها النكتة العملية؟ 339 00:26:52,744 --> 00:26:56,873 فى عيد العائلة الأربعين وصلتنا قبعات 340 00:27:00,252 --> 00:27:02,170 اصمت 341 00:27:08,885 --> 00:27:12,139 أين تذهب يا بيل ؟ 342 00:27:14,516 --> 00:27:17,394 بيل باريش العظيم يفقد كلامته 343 00:27:17,477 --> 00:27:22,357 الرجل الذى تحدث عن نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ 344 00:27:22,441 --> 00:27:26,361 كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية 345 00:27:26,445 --> 00:27:29,156 ولا معنى للحياة بدونهم 346 00:27:29,197 --> 00:27:31,158 كل هذه الطاقة التى تبعثها 347 00:27:31,199 --> 00:27:35,412 النصيحة الوردية 348 00:27:41,126 --> 00:27:43,253 ما هذا بحق الجحيم ؟ 349 00:27:52,512 --> 00:27:54,431 من أنت ؟ 350 00:27:56,391 --> 00:27:59,186 فكر بألاف السنين التى ازدادت عبر الدهور 351 00:27:59,227 --> 00:28:01,855 اتفقت مع الزمان بلا نهاية 352 00:28:01,897 --> 00:28:04,024 إنني هنا منذ فترة طويلة 353 00:28:04,107 --> 00:28:08,904 ولكن كنت وحيدا مؤخراً ولكن شؤنك اثارت فضولى 354 00:28:08,987 --> 00:28:11,323 أعتبره سأماً 355 00:28:11,406 --> 00:28:14,076 الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً 356 00:28:14,159 --> 00:28:18,705 والمغزى من الوجود لهذا حضرت لرؤيتك 357 00:28:20,457 --> 00:28:22,417 لماذا؟ 358 00:28:23,627 --> 00:28:27,214 أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك. 359 00:28:29,174 --> 00:28:31,093 تأخذني إلى أين ؟ 360 00:28:32,386 --> 00:28:36,306 انه يتطلب من هو اهل للحكمة والخبرة 361 00:28:36,390 --> 00:28:40,060 وهذه الصفات ترشحك 362 00:28:40,102 --> 00:28:42,104 وانت الشخص المطلوب 363 00:28:43,438 --> 00:28:45,941 المطلوب لأفعل ماذا؟ تتجول معى 364 00:28:47,025 --> 00:28:49,695 تكون دليلى 365 00:28:49,778 --> 00:28:52,948 ومقابل ذلك ستحصل 366 00:28:55,367 --> 00:28:57,285 احصل على ماذا؟ 367 00:28:59,037 --> 00:29:01,164 وقت 368 00:29:01,248 --> 00:29:04,418 دقائق .. ايام .. اسابيع 369 00:29:04,459 --> 00:29:06,420 دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل 370 00:29:06,461 --> 00:29:09,464 المهم أن أبقى مهتماً 371 00:29:15,721 --> 00:29:17,681 أجل 372 00:29:20,058 --> 00:29:21,977 أجل ماذا ؟ 373 00:29:22,060 --> 00:29:25,188 إنه الجواب عن سؤالك 374 00:29:28,483 --> 00:29:30,444 أي سؤال ؟ اوه .. بيل 375 00:29:30,485 --> 00:29:33,280 السؤال 376 00:29:33,322 --> 00:29:37,242 السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً 377 00:29:37,326 --> 00:29:40,454 فى لحظات الشرود 378 00:29:40,495 --> 00:29:42,623 عندما تسرع لركوب الطائرة فى دلهى 379 00:29:42,706 --> 00:29:46,293 في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض واليوم في المكتب 380 00:29:46,335 --> 00:29:49,963 السؤال الذي في الدّاخلِ خلف حنجرتِكَ، 381 00:29:50,005 --> 00:29:52,466 يدفع الدم إلى عقلك 382 00:29:52,507 --> 00:29:58,305 يدق فى اذنك مراراً وتكراراً 383 00:30:00,557 --> 00:30:02,643 السؤال أجل يا بيل 384 00:30:02,726 --> 00:30:04,686 السؤال 385 00:30:10,150 --> 00:30:12,069 السؤال 386 00:30:17,532 --> 00:30:19,451 هل سأموت ؟ 387 00:30:29,503 --> 00:30:31,421 أجل 388 00:30:37,844 --> 00:30:39,888 هَلْ أَحْلمُ بهذا؟ 389 00:30:39,972 --> 00:30:41,890 هل أنت تحلم ؟ 390 00:30:43,141 --> 00:30:45,060 انا لست أحلم 391 00:30:46,228 --> 00:30:48,188 حضرت لتأخذني؟ 392 00:30:49,648 --> 00:30:51,566 ما هذا ؟ 393 00:30:51,650 --> 00:30:53,568 من أنت بحق الجحيم ؟ 394 00:31:24,975 --> 00:31:26,935 انت 395 00:31:28,103 --> 00:31:30,272 اجل 396 00:31:34,735 --> 00:31:36,903 من أنا ؟ 397 00:31:46,538 --> 00:31:48,457 الموت 398 00:31:53,337 --> 00:31:55,297 انت الموت؟ 399 00:31:56,882 --> 00:31:59,509 اجل 400 00:32:05,140 --> 00:32:08,602 الموت هذا انا 401 00:32:10,854 --> 00:32:12,814 لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة 402 00:32:12,856 --> 00:32:15,817 كانت البذلة للجسد الذي أخذته 403 00:32:15,859 --> 00:32:18,654 أود معرفة رأيك ؟ 404 00:32:18,737 --> 00:32:20,656 هل يمكنني الاختلاط؟ 405 00:32:25,577 --> 00:32:27,955 تريدني أن أكون دليلك؟ 406 00:32:30,165 --> 00:32:32,125 سافعل؟ 407 00:32:33,919 --> 00:32:35,837 هل تسمح لى هل ستمكث لفترة طويلة ؟ 408 00:32:35,921 --> 00:32:37,923 لنأمل بأن تكون فترة طويلة. 409 00:32:39,800 --> 00:32:41,718 وبعدها ؟ 410 00:32:48,350 --> 00:32:50,268 انتهى الأمر 411 00:32:51,645 --> 00:32:54,189 انتهى الأمر 412 00:32:54,272 --> 00:32:56,858 سيد باريش؟ 413 00:32:56,942 --> 00:32:58,902 هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟ 414 00:33:00,862 --> 00:33:02,698 اجل 415 00:33:06,827 --> 00:33:08,745 شكراً 416 00:33:12,666 --> 00:33:14,584 هذا جنون 417 00:33:16,962 --> 00:33:18,880 أنك لن تتناول للعشاء معنا 418 00:33:18,964 --> 00:33:22,426 لا, بل سأتناول العشاء معك انت وعائلتك 419 00:33:22,509 --> 00:33:24,428 وهذا ما سنقوم به 420 00:33:24,511 --> 00:33:28,682 وهذا غير قابل للنقاش 421 00:33:28,765 --> 00:33:31,351 ألا تفهم ؟ 422 00:33:34,271 --> 00:33:36,606 أجل 423 00:33:36,690 --> 00:33:38,859 جيد 424 00:33:38,900 --> 00:33:40,861 والأن تقدمنى 425 00:33:42,154 --> 00:33:44,865 بيل 426 00:33:44,948 --> 00:33:46,908 تقدمنى 427 00:33:54,374 --> 00:33:59,212 معذراً, يمكننى قول شيئ؟ أجل, بالتكيد 428 00:33:59,254 --> 00:34:01,506 حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه 429 00:34:01,590 --> 00:34:03,425 تكلم 430 00:34:03,508 --> 00:34:08,388 عندما أقدمك لهم على حقيقتك 431 00:34:08,430 --> 00:34:11,391 فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء 432 00:34:12,434 --> 00:34:14,436 لا تفعل إذاً 433 00:34:14,478 --> 00:34:16,647 هناك احتمال آخر 434 00:34:16,730 --> 00:34:20,692 خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك 435 00:34:20,776 --> 00:34:22,694 اشكال كثيرة 436 00:34:23,904 --> 00:34:25,906 اشكال ذهبية مختلفة 437 00:34:25,989 --> 00:34:28,825 بعض الشركات الإلمانية تصنعها ولكن تيفانى اتت بهم 438 00:34:28,909 --> 00:34:31,745 وهم رائعون 439 00:34:31,828 --> 00:34:34,998 حسنا , انها ليست شخصية انها فقط مشاهد شتائية 440 00:34:35,082 --> 00:34:37,000 الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج 441 00:34:40,754 --> 00:34:42,673 مرحبا 442 00:34:45,008 --> 00:34:46,969 مرحبا 443 00:34:48,095 --> 00:34:51,348 عذراً لتأخري عليكم 444 00:34:51,431 --> 00:34:54,601 هذا صديق لي طلبت منه الحضور 445 00:34:54,643 --> 00:34:58,105 تحدثنا معاً وما إلى ذلك 446 00:34:59,815 --> 00:35:01,775 وسيتناول العشاء معنا 447 00:35:04,444 --> 00:35:07,239 رائع تشرفنا بلقاءك 448 00:35:07,322 --> 00:35:10,450 وليت والدي يعرفنا بك 449 00:35:11,743 --> 00:35:13,662 تشرفت بلقاءك 450 00:35:15,497 --> 00:35:19,209 عذراً .. هذه ابنتي أليسون وزوجها كوينس 451 00:35:19,293 --> 00:35:22,087 درو مساعدي الأول ويعمل معي 452 00:35:23,672 --> 00:35:25,966 هل لصديقك اسم يا أبي ؟ 453 00:35:26,049 --> 00:35:30,679 اسم؟ شيئاً يعرف به 454 00:35:33,015 --> 00:35:35,726 أجل.. اعذروني.. هذا 455 00:35:35,809 --> 00:35:37,728 هذا 456 00:35:37,811 --> 00:35:40,856 هيا يا أبي .. اسمه بيل , اكاد اموت شوقاً 457 00:35:40,939 --> 00:35:43,859 عذراً .. نسيته فجأة 458 00:35:46,028 --> 00:35:49,489 أنا اسف هذا.... جو 459 00:35:49,531 --> 00:35:52,868 جو .. احب هذا الاسم انه سهل 460 00:35:52,951 --> 00:35:55,579 وانا أيضا مرحباً يا صاح 461 00:35:56,997 --> 00:36:00,834 هل من مزيد ؟ ماذا تقصد ؟ 462 00:36:00,876 --> 00:36:03,920 مثل سميث , او جونز 463 00:36:08,842 --> 00:36:12,012 بلاك اوه.. اخيراً 464 00:36:12,054 --> 00:36:15,307 تشرفنا يا سيد بلاك اهلا,أهلا.. جو بلاك 465 00:36:15,390 --> 00:36:18,352 فاز 15 مرة وخسر مرتين لعب عام 1952 مع فريق دودجرز 466 00:36:18,393 --> 00:36:20,354 أنا أهتم بهذا المجال 467 00:36:20,395 --> 00:36:23,190 حقاً ؟ أجل .. إنه كذلك 468 00:36:24,775 --> 00:36:27,194 هلا تفضلت بالجلوس؟ 469 00:36:27,235 --> 00:36:29,196 هنا 470 00:37:15,617 --> 00:37:18,996 هل سبق لنا اللقاء ؟ 471 00:37:20,747 --> 00:37:24,293 لا.. إنه من خارج البلدة كم ستمكث هنا يا جو ؟ 472 00:37:25,377 --> 00:37:28,088 حسبما يتطلب الأمر 473 00:37:30,257 --> 00:37:34,136 انت و بيل اصدقاء قدماء لا 474 00:37:37,973 --> 00:37:40,475 لا , شكراً 475 00:37:40,559 --> 00:37:43,061 لدي قطعة .. أشكرك 476 00:37:43,145 --> 00:37:46,773 يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل اعطه لى 477 00:37:48,400 --> 00:37:50,402 هل تعاملنا من قبل ؟ 478 00:37:52,070 --> 00:37:54,281 لدينا ترتيب الآن 479 00:37:58,118 --> 00:38:01,079 في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟ 480 00:38:01,163 --> 00:38:03,790 لم أذكر 481 00:38:05,250 --> 00:38:07,169 جو بارع يا بيل 482 00:38:07,252 --> 00:38:10,172 أرى انكما قد انجزتم الاتفاق 483 00:38:10,255 --> 00:38:12,215 هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟ 484 00:38:14,801 --> 00:38:17,137 عذراً.. عمل وقت العشاء 485 00:38:18,930 --> 00:38:22,976 اعذرني على وقاحتي هذه بكل تأكيد 486 00:38:23,060 --> 00:38:25,020 مرحباً , لكم جميعاً عذراً لتأخري 487 00:38:25,103 --> 00:38:29,024 قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم تناولت الطعام؟ 488 00:38:29,107 --> 00:38:31,193 انا هنا الأن .. اليس كذلك؟ ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية 489 00:38:31,276 --> 00:38:34,863 ما الذى تناقشونه الأن مشاهد الحفل , الورود. 490 00:38:34,946 --> 00:38:36,865 مرحباً يا أبي مرحباً 491 00:38:36,948 --> 00:38:38,867 مرحباً مرحبا , درو 492 00:38:43,789 --> 00:38:46,249 ماذا تفعل هنا ؟ 493 00:38:46,333 --> 00:38:49,044 هل تعرفان بعضكما البعض ؟ 494 00:38:52,547 --> 00:38:55,008 التقينا 495 00:38:56,551 --> 00:38:59,221 هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس 496 00:38:59,304 --> 00:39:02,015 كان يبحث عن طبيب 497 00:39:02,057 --> 00:39:05,852 حسنا , عثر عليه اذاً 498 00:39:05,894 --> 00:39:07,896 أنت تتجول سريعاً يا جو 499 00:39:07,938 --> 00:39:10,691 أهذا اسمك ؟ أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟ 500 00:39:10,774 --> 00:39:14,695 قوى جدا ومستقيم توقف 501 00:39:14,736 --> 00:39:19,116 بالمناسبة .. أين تقيم ؟ 502 00:39:20,409 --> 00:39:23,537 هنا تقيم هنا ؟ 503 00:39:23,578 --> 00:39:29,126 في هذا المنزل ؟ أجل.. في هذا المنزل 504 00:39:29,209 --> 00:39:33,213 رائع .. رائع.. رائع 505 00:39:33,297 --> 00:39:36,049 هل يكفيك هذا الطعام يا جو 506 00:39:36,091 --> 00:39:38,260 بالمناسبة .. جو ماذا ؟ 507 00:39:38,343 --> 00:39:40,470 بلاك 508 00:39:40,554 --> 00:39:42,514 هذا مسلٍ 509 00:39:42,597 --> 00:39:45,392 أجل.. فعلاً يا كوينس 510 00:39:45,434 --> 00:39:47,644 ماذا تفعل هنا يا جو ؟ 511 00:39:55,694 --> 00:39:58,322 هل التهمت القطة لسانك ؟ 512 00:39:58,405 --> 00:40:01,116 ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح 513 00:40:02,826 --> 00:40:05,579 هذا الصباح .. أجل 514 00:40:07,331 --> 00:40:09,291 ما كنت على طبيعتي تماماً 515 00:40:10,792 --> 00:40:15,255 من المؤسف أن ذلك الشخص ليس هنا هذه الليلة 516 00:40:15,339 --> 00:40:17,382 كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث 517 00:40:17,466 --> 00:40:20,093 الغد سيكون حافلاً اسمحوا لنا 518 00:40:21,720 --> 00:40:24,431 هيا بنا يا جو 519 00:40:24,473 --> 00:40:26,433 نعم 520 00:40:35,275 --> 00:40:38,612 اخذنى.. أمرك مع سوزان 521 00:40:38,654 --> 00:40:40,614 أخذك؟.. إلى أين ؟ 522 00:40:40,656 --> 00:40:42,616 شغلنى 523 00:40:44,034 --> 00:40:46,703 اقصد , كيف التقيت بابنتى؟ 524 00:40:46,787 --> 00:40:48,956 لم التق بها 525 00:40:48,997 --> 00:40:50,958 بل الشاب الذي أخذت جسده هو الذى قابلها 526 00:40:50,999 --> 00:40:54,461 وهو الشخص الذي التقته في المقهى صباح اليوم 527 00:40:55,879 --> 00:40:57,798 ماذا حل به ؟ 528 00:40:57,881 --> 00:41:00,842 كنت بحاجة لجسد يا بيل 529 00:41:09,977 --> 00:41:11,895 أدخل 530 00:41:14,398 --> 00:41:20,153 الحمام.. حوض ومناشف , سونا 531 00:41:20,195 --> 00:41:23,281 كراسى , مصابيح , وسرير 532 00:41:39,256 --> 00:41:41,883 إن احتجت لأي شيء آخر 533 00:41:43,969 --> 00:41:46,388 فلا تتردد لن أتردد 534 00:43:07,469 --> 00:43:09,471 نعم ..سيدى ؟ 535 00:43:09,513 --> 00:43:12,349 مرحباً .. أنا جو بلاك 536 00:43:12,432 --> 00:43:14,351 سرني لقاؤك 537 00:43:14,434 --> 00:43:16,687 أجل بالتأكيد سيدي 538 00:43:16,770 --> 00:43:19,189 من دواعى سرورى 539 00:43:22,275 --> 00:43:24,569 ما هذا ؟ 540 00:43:24,653 --> 00:43:26,947 أتقصد هذه سيدي ؟ نعم 541 00:43:26,989 --> 00:43:30,492 إنها زبدة فستق يا سيدي 542 00:43:32,536 --> 00:43:34,454 هل تعجبك ؟ 543 00:43:34,538 --> 00:43:37,165 لا بأس بها برأيي 544 00:43:41,336 --> 00:43:43,297 أتود تذوقها يا سيدي ؟ 545 00:43:45,007 --> 00:43:46,967 أجل حاضر 546 00:44:21,168 --> 00:44:23,086 هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟ 547 00:44:25,464 --> 00:44:28,175 أتريد المزيد؟ 548 00:44:28,216 --> 00:44:30,177 حاضر 549 00:44:46,360 --> 00:44:49,196 أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن 550 00:44:51,281 --> 00:44:53,909 أجل.. أعتقد بأني كذلك 551 00:44:55,202 --> 00:44:57,663 استمتعت بها فعلاً 552 00:44:59,081 --> 00:45:01,291 واستمتعت بلقائكم جميعاً 553 00:45:02,668 --> 00:45:05,587 سأذهب الآن حاضر سيدي 554 00:45:37,452 --> 00:45:39,413 ماذا تفعل هنا ؟ 555 00:45:41,832 --> 00:45:44,251 انا تائهه 556 00:45:46,628 --> 00:45:48,755 يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم 557 00:45:48,797 --> 00:45:52,509 آسف أجل 558 00:46:12,279 --> 00:46:14,197 هلا ناولتني واحدة من تلك؟ 559 00:46:30,297 --> 00:46:34,885 لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير. 560 00:46:34,968 --> 00:46:36,887 كبير؟ أجل 561 00:46:38,055 --> 00:46:40,474 أجل.. ظهرت فجأة معه 562 00:46:40,515 --> 00:46:42,517 وأقمت في منزله وتناولت العشاء مع عائلته 563 00:46:46,688 --> 00:46:50,067 انت وهذا العمل الكبير 564 00:46:50,150 --> 00:46:52,069 وانا حسبتك جو ..عادي 565 00:46:53,612 --> 00:46:57,616 أنا جو لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم 566 00:46:57,699 --> 00:47:01,995 أخذنى إليه بلطف لم يفعل احد هذا بى منذ فترة 567 00:47:02,079 --> 00:47:06,041 وفى اللحظة التى عرفت من ان ومن ابى 568 00:47:06,124 --> 00:47:10,879 كنت تتصرف كغريب 569 00:47:10,963 --> 00:47:13,382 ليس هذا ما بنيتي 570 00:47:15,133 --> 00:47:17,552 ما هي نواياك ؟ 571 00:47:17,636 --> 00:47:21,348 اوه أعنى , انه فقد 572 00:47:21,431 --> 00:47:24,810 مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة في المقهى 573 00:47:24,893 --> 00:47:27,688 اقر أنك استحوذت على تفكيري 574 00:47:27,771 --> 00:47:30,190 احببت هذا 575 00:47:30,232 --> 00:47:35,195 أما بعد 10 ساعات فأشعر وكأني حمقاء 576 00:47:36,238 --> 00:47:38,699 لا أفهم ذلك 577 00:47:38,740 --> 00:47:41,034 انت , وابى هنا فى هذا المنزل 578 00:47:41,118 --> 00:47:45,080 وهذا يزعجنى , .. وانا 579 00:47:45,163 --> 00:47:49,126 ماذا حل بالشخص اللطيف الذي كان في المقهى ؟ 580 00:47:50,419 --> 00:47:52,337 من أنت على أية حال ؟ 581 00:47:53,755 --> 00:47:57,759 وما الذي تأكله ؟ 582 00:47:59,219 --> 00:48:01,138 زبدة فستق 583 00:48:05,934 --> 00:48:07,894 انتهت الآن 584 00:48:13,650 --> 00:48:15,569 لا... من فضلك 585 00:48:17,696 --> 00:48:20,907 تبدو وكأنك لم تذقها من قبل لم أذقها فعلاً 586 00:48:22,326 --> 00:48:25,078 اين كانت طفولتك؟ هل تحبين درو ؟ 587 00:48:25,162 --> 00:48:27,289 عفواً ؟ 588 00:48:27,372 --> 00:48:30,334 عندما وضعت فمك فى فمه بدت اعتيادية 589 00:48:33,086 --> 00:48:35,172 درو... ليس من شأنك 590 00:48:35,255 --> 00:48:37,924 وكذلك ليس من شانك أين اضع فمى 591 00:48:38,008 --> 00:48:40,302 آسف.. هل تقيمين هنا ؟ 592 00:48:40,385 --> 00:48:43,388 لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود إلى منزلي الآن 593 00:48:46,767 --> 00:48:49,436 أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء 594 00:48:49,478 --> 00:48:52,105 لدي أصدقاء كثر 595 00:48:52,189 --> 00:48:54,858 أنا ليس لدي 596 00:48:57,069 --> 00:48:59,446 أرى السبب واضحا 597 00:49:06,453 --> 00:49:08,830 لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء 598 00:49:08,914 --> 00:49:11,249 انا أحيانا 599 00:49:11,333 --> 00:49:15,128 لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً 600 00:49:17,047 --> 00:49:20,509 إذ أنشغل بما أقوم به 601 00:49:20,592 --> 00:49:24,596 ويبدو أننى لم احسن من نفسى 602 00:49:27,683 --> 00:49:29,810 نعم؟ 603 00:49:33,897 --> 00:49:39,695 أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه أخذ معظم وقتي 604 00:49:41,029 --> 00:49:44,992 ولكن , بعض الأحيان أخمن 605 00:49:47,494 --> 00:49:49,830 أننى لم اغادر الغرفة 606 00:49:52,791 --> 00:49:55,168 لعمل شئ أخر 607 00:50:02,092 --> 00:50:04,428 افهم ما تعنى 608 00:50:22,362 --> 00:50:24,281 طابت ليلتك.. جو 609 00:50:26,867 --> 00:50:29,661 أجل.. طابت ليلتك سوزان 610 00:50:32,039 --> 00:50:34,583 طاب صباحك مادلين طاب صباحك سيد باريش 611 00:50:34,666 --> 00:50:37,210 هل كل شيء على ما يرام ؟ أجل سيدي 612 00:50:37,294 --> 00:50:39,212 جيد 613 00:50:56,605 --> 00:50:58,899 صباح الخير 614 00:50:58,982 --> 00:51:01,318 صباح الخير يا بيل 615 00:51:06,907 --> 00:51:09,576 ماذا في القائمة اليوم ؟ 616 00:51:09,660 --> 00:51:14,289 القائمة؟ أجل .. ماذا سنفعل ؟ 617 00:51:14,373 --> 00:51:18,251 يجب أن أذهب إلى العمل.. عظيم.. سأرافقك 618 00:51:20,337 --> 00:51:22,923 أتفضل الركوب أم السير ؟ 619 00:51:22,965 --> 00:51:26,551 السير.. أريد رؤية العالم 620 00:51:26,635 --> 00:51:31,264 هذا جنون كامل هذا ما تبقى لى من الوقت 621 00:51:31,306 --> 00:51:34,851 لا أدري إن كنت سأتحمله 622 00:51:34,935 --> 00:51:38,146 ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟ ..ستتحمل ذلك يا بيل 623 00:51:38,230 --> 00:51:41,733 وعلى العموم عائلتك تهمنى لن أخبرهم بشئ 624 00:51:41,817 --> 00:51:44,820 كنت ستفسد البداية العظيمة ليلة أمس 625 00:51:44,861 --> 00:51:49,408 لقد شعرت بأننى أعامل كشخص 626 00:51:49,491 --> 00:51:51,451 نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك 627 00:51:51,535 --> 00:51:55,706 ابتسامة لطيفة كوينس اعطنى لفائف الخبز 628 00:51:55,789 --> 00:52:00,794 لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب او اى من ما تصمم على منحه 629 00:52:03,046 --> 00:52:06,174 لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي إن ذكرت من أكون 630 00:52:12,097 --> 00:52:15,100 استمتعت بعائلتك ؟ 631 00:52:17,602 --> 00:52:21,398 المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟ 632 00:52:21,481 --> 00:52:24,359 ماذا تقصد ؟ 633 00:52:27,696 --> 00:52:30,949 ساخبرك ان تعدنى بان تتعهد . 634 00:52:31,033 --> 00:52:32,993 بأن الأمر يتعلق بى وحدى ... و 635 00:52:33,035 --> 00:52:35,495 وماذا ؟ 636 00:52:35,537 --> 00:52:38,248 ولكن أخبرهم من تكون يبدو عادلاً 637 00:52:38,332 --> 00:52:41,585 جيد.. هل اتفقنا ؟ 638 00:52:41,668 --> 00:52:44,338 اتفاق؟ نعم 639 00:52:44,379 --> 00:52:47,382 تقول كلمتك واقول كلمتى ونفعل بما نقول 640 00:52:47,466 --> 00:52:51,261 وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين 641 00:52:51,345 --> 00:52:53,430 بيل؟ ماذا؟ 642 00:52:53,513 --> 00:52:56,642 اتفقنا 643 00:53:03,231 --> 00:53:05,817 هذا رائع 644 00:53:08,570 --> 00:53:10,739 رائع 645 00:53:10,822 --> 00:53:14,534 كنت أفكر 646 00:53:14,576 --> 00:53:18,747 وانت موجود هنا وتبدو مشغول 647 00:53:18,830 --> 00:53:21,833 كيف تسير امور العمل اعنى فى المكان الأخر ؟ 648 00:53:21,917 --> 00:53:25,796 بينما وانت تحلق هذا الصباح لم تكن تقوم بالحلاقة فقط 649 00:53:25,879 --> 00:53:29,216 ماذا تقصد ؟ كنت ترتب الأفكار 650 00:53:29,257 --> 00:53:32,219 تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟ 651 00:53:32,302 --> 00:53:34,262 أجل,.. اعتقد هذا 652 00:53:34,346 --> 00:53:38,058 إذن انت تفهم هذا المفهوم عندما ينشغل جزء منك بعمل ما 653 00:53:38,141 --> 00:53:42,771 والجزء الأخر يعمل شيئا أخر وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك 654 00:53:42,854 --> 00:53:45,732 صحيح؟ بالطبع 655 00:53:45,774 --> 00:53:49,486 إذاً تَفْهمُ الفكرةَ. تهانينا , بيل 656 00:53:49,569 --> 00:53:52,739 والأن تزيد بالأبدية ويأخذه إلى الأعماق للأبد 657 00:53:52,823 --> 00:53:55,534 و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث 658 00:54:02,457 --> 00:54:04,960 جو؟ نعم .. بيل؟ 659 00:54:07,671 --> 00:54:10,090 ما رأيك بمنحى فرصة 660 00:54:10,173 --> 00:54:12,175 كاستثناء 661 00:54:12,259 --> 00:54:15,637 لكل قاعدة استثناء ليس لهذه القاعدة 662 00:54:15,721 --> 00:54:18,724 اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا معي العشاء الليلة 663 00:54:18,807 --> 00:54:22,060 ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟ 664 00:54:22,144 --> 00:54:26,481 جنيفر بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً 665 00:54:26,565 --> 00:54:29,443 ربما تود الانتظار في مكتبي لا 666 00:54:29,526 --> 00:54:33,447 هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا 667 00:54:33,488 --> 00:54:37,200 انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك 668 00:54:37,284 --> 00:54:40,370 سررت بلقاءك 669 00:54:40,454 --> 00:54:42,414 صباح الخير 670 00:54:42,497 --> 00:54:44,458 صباخ الخير .. لكم جميعاً 671 00:54:46,877 --> 00:54:48,920 اشكركم 672 00:54:48,962 --> 00:54:51,298 هذا جو بلاك 673 00:54:51,381 --> 00:54:56,428 انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه مرحباً كوينس 674 00:54:56,511 --> 00:54:58,972 مرحباً سينضم لنا اليوم.. 675 00:54:59,014 --> 00:55:03,310 أدرك أنه أمر غير اعتيادي .. وأعتذر 676 00:55:03,352 --> 00:55:06,271 درو .. اتفضل 677 00:55:06,355 --> 00:55:09,483 سررت لرؤيتك دون توقع 678 00:55:09,566 --> 00:55:11,610 ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد 679 00:55:11,693 --> 00:55:15,280 أشكرك 680 00:55:15,364 --> 00:55:18,075 هلا جلست هناك يا جو؟ 681 00:55:26,917 --> 00:55:28,877 حسناً 682 00:55:28,961 --> 00:55:33,465 أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة باريش للاتصالات 683 00:55:33,548 --> 00:55:35,509 طلبنا الوحيد 684 00:55:51,233 --> 00:55:53,860 طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو 685 00:55:53,944 --> 00:55:57,155 قبول عرض جون بونكيو السخي 686 00:55:57,239 --> 00:56:00,117 وأنا اعتقد يا بيل أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟ 687 00:56:00,200 --> 00:56:02,452 واحدة من الجيلى 688 00:56:02,536 --> 00:56:04,746 مع فنجان من الشاي 689 00:56:04,830 --> 00:56:09,751 ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية 690 00:56:09,835 --> 00:56:11,795 فنجان من الشاي مع الحليب لو سمحت 691 00:56:11,878 --> 00:56:14,047 أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك 692 00:56:14,089 --> 00:56:16,466 مارأيك ببعض الماء ؟ لما لا .. شكراً لك 693 00:56:16,550 --> 00:56:18,468 ساخنى ام مثلجة مثلجة 694 00:56:18,552 --> 00:56:22,472 في كأس ؟ 695 00:56:26,518 --> 00:56:31,189 لنعد إلى موضوع اجتماعنا 696 00:56:31,273 --> 00:56:35,110 اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة 697 00:56:35,193 --> 00:56:38,196 وما علينا الآن سوى التصويت 698 00:56:40,866 --> 00:56:45,454 أشكرك درو 699 00:56:46,788 --> 00:56:49,082 اجل 700 00:56:52,085 --> 00:56:56,506 الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون بونكيو البارحة 701 00:57:00,302 --> 00:57:05,140 وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن 702 00:57:05,223 --> 00:57:07,142 ولكن 703 00:57:11,063 --> 00:57:13,565 ولكن 704 00:57:13,649 --> 00:57:17,069 جعلني أفكر 705 00:57:18,779 --> 00:57:22,991 أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله 706 00:57:23,075 --> 00:57:27,621 أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة 707 00:57:27,704 --> 00:57:30,999 ولكن ثمة أموراً حياتية أهم من التجارة الرابحة 708 00:57:34,044 --> 00:57:37,547 كنت أمل عمل شيئاً 709 00:57:37,631 --> 00:57:40,592 شيء يمكنه البقاء حسب معايير متميزة 710 00:57:40,676 --> 00:57:44,554 و ماذا أدركت 711 00:57:44,638 --> 00:57:47,975 أردت إعلام العالم 712 00:57:48,016 --> 00:57:52,354 واردت إعلامه بدون تزويق 713 00:57:52,437 --> 00:57:56,900 اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض كلما ازدادت فرصة استمرارنا 714 00:57:56,984 --> 00:58:00,654 أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية 715 00:58:00,737 --> 00:58:05,033 ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب 716 00:58:05,117 --> 00:58:09,997 فإن سمحنا له بامتصاص باريش للإتصالات 717 00:58:10,080 --> 00:58:12,124 وعندما ينتهى من شركتنا عينه ستقع على شركة أخرى 718 00:58:12,207 --> 00:58:14,501 سيكون المسيطر الأوحد يوماً 719 00:58:14,584 --> 00:58:18,505 سيكون علينا العمل من خلال جون بونكيو 720 00:58:18,588 --> 00:58:20,674 وليس فقط انك سوف تدفع له 721 00:58:20,757 --> 00:58:24,052 الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى 722 00:58:25,804 --> 00:58:29,641 إن مهمة إيصال الأخبار لهي ميزة ومسؤولية 723 00:58:29,725 --> 00:58:33,270 وهى ليست قابلة للإستغلال 724 00:58:33,353 --> 00:58:36,565 باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة 725 00:58:36,648 --> 00:58:40,110 و جون بونكيو يريد شراؤها 726 00:58:41,570 --> 00:58:44,323 وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة 727 00:58:44,364 --> 00:58:46,908 فأننى اطلب منكم الموافقة 728 00:58:46,992 --> 00:58:50,120 هذه الشركة ليست للبيع 729 00:58:56,084 --> 00:58:58,587 يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش 730 00:59:00,672 --> 00:59:03,091 أعرف , وانا اسف ابدو لكم وكأننى ضد العمل 731 00:59:03,175 --> 00:59:05,802 هذه امتيازات حقك ولكن اعطنا ما نحتاج 732 00:59:05,886 --> 00:59:08,639 أعطى الضرورةُ المُطلقةُ للنمو، أعطىَ المستقبلَ، 733 00:59:08,722 --> 00:59:12,434 وانضمامنا أمر مؤكد كما هو الموت والضرائب 734 00:59:12,517 --> 00:59:16,021 الموت والضرائب ؟ أجل 735 00:59:16,104 --> 00:59:18,815 الموت والضرائب ؟ أجل 736 00:59:18,899 --> 00:59:22,069 يا له من تزاوج شاذ هذا مجرد قول يا سيد بلاك 737 00:59:22,152 --> 00:59:24,738 من قاله ؟ لا يهم 738 00:59:24,821 --> 00:59:28,200 لماذا ذكرته إذاً ؟ 739 00:59:28,241 --> 00:59:30,285 العبارات ليست مالوفة لك فى هذا العالم؟ 740 00:59:30,369 --> 00:59:32,496 لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب 741 00:59:32,579 --> 00:59:35,123 حسناً , اعرف الأن مسروراً , لأننى استعطت المساعدة 742 00:59:35,207 --> 00:59:38,418 إن بوسعي المساعدة فأنا أستقبل الجميع في مكتبي 743 00:59:38,460 --> 00:59:41,463 إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص العبارات اللفظية والاصطلاحات 744 00:59:41,546 --> 00:59:45,842 بابى مفتوح على مصرعيه ساقدم لك الشاى والحليب كذلك 745 00:59:45,926 --> 00:59:48,011 حليب قليل الدسم 746 00:59:48,095 --> 00:59:50,138 أجل , حسنا ... 747 00:59:50,222 --> 00:59:53,934 اكملنا كل ما نريده هذا الصباح هل نؤجل؟ 748 00:59:54,017 --> 00:59:57,980 القضية ما زالت مطروحة جو؟ 749 00:59:58,063 --> 01:00:00,649 اجل 750 01:00:07,406 --> 01:00:10,075 شكراً على الكعكات اللذيذة 751 01:00:17,624 --> 01:00:20,168 من هذا الشخص ؟ 752 01:00:22,129 --> 01:00:24,047 إذاً 753 01:00:25,424 --> 01:00:27,801 ما هى القصة ؟ 754 01:00:27,843 --> 01:00:30,929 هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟ 755 01:00:31,013 --> 01:00:34,474 لا أفهم قصدك اريد الأنفراد بنفسى 756 01:00:37,311 --> 01:00:41,773 هل أنت حزين ؟ أجل 757 01:00:41,857 --> 01:00:43,859 لما لا تخرج للتجول قليلاً 758 01:00:43,942 --> 01:00:46,528 وساراك فيما بعد 759 01:00:46,612 --> 01:00:50,198 بالتأكيد 760 01:00:50,282 --> 01:00:53,535 جيد.. أريد الانفراد بنفسي 761 01:00:53,619 --> 01:00:55,621 هذا كاف لك ... لبعض الوقت 762 01:00:55,662 --> 01:00:58,373 تعرف ما هو المال طبعاً ؟ لا استطيع اشترى السعادة به 763 01:00:58,457 --> 01:01:01,293 نعم جينفير؟ 764 01:01:01,335 --> 01:01:04,630 زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة لا بأس.. سأتدبر أمري 765 01:01:04,671 --> 01:01:07,924 لا بأس.. سأتدبر أمري 766 01:01:13,013 --> 01:01:14,931 اهلاً اهلاً 767 01:01:15,015 --> 01:01:17,976 أريد رقم السجل الطبى لــ 768 01:01:18,060 --> 01:01:22,648 واتصلي بزوجها لإبلاغه 769 01:01:28,362 --> 01:01:30,864 أيمكنك إعلامي حال الاستعداد 770 01:01:30,948 --> 01:01:33,575 بالتأكيد أشكرك 771 01:01:36,244 --> 01:01:39,331 تبدين جميلة في هذه الملابس 772 01:01:39,414 --> 01:01:41,959 ماذا تفعل هنا ؟ 773 01:01:44,586 --> 01:01:47,839 هل أنت مريض ؟ لا 774 01:01:47,923 --> 01:01:51,593 لماذا حضرت إذاً يا جو ؟ حضرت لأراك 775 01:01:54,012 --> 01:01:57,641 جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن 776 01:01:57,724 --> 01:02:00,185 سأبدأ بجولتي على المرضى 777 01:02:00,268 --> 01:02:03,146 وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء 778 01:02:03,230 --> 01:02:05,524 لا بأس.. سأراقب 779 01:02:05,565 --> 01:02:08,777 تراقبنى افعل ماذا؟ فحصك للمرضى وجولاتك 780 01:02:08,860 --> 01:02:12,114 جو , هذا مستحيل 781 01:02:12,197 --> 01:02:15,701 أنا دكتورة وانا الزائــر 782 01:02:15,742 --> 01:02:19,621 المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء لا مانع عندي 783 01:02:19,705 --> 01:02:23,375 آنسة ... أنسة 784 01:02:23,417 --> 01:02:27,296 دكــتورة اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك 785 01:02:27,379 --> 01:02:29,631 أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه 786 01:02:31,466 --> 01:02:33,427 حسناً 787 01:02:37,222 --> 01:02:40,851 روح شريرة لا .. يا امى 788 01:02:40,934 --> 01:02:43,353 الرجل ....روح شريرة 789 01:02:43,437 --> 01:02:46,398 سأموت أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل 790 01:02:46,440 --> 01:02:49,401 ما هو .. الأوبيا روح شريرة .. 791 01:02:49,443 --> 01:02:52,404 الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا ارجوكى ساعدينا 792 01:02:52,446 --> 01:02:54,740 بالتأكيد لست روح شريرة ... يا أخت 793 01:02:54,781 --> 01:02:57,284 ستكونين على ما يرام 794 01:03:03,290 --> 01:03:05,876 هل سجلتى بياناتها؟ لا 795 01:03:05,959 --> 01:03:08,378 حسناً 796 01:03:16,345 --> 01:03:20,098 اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير 797 01:03:20,182 --> 01:03:22,726 لا تذهبي .. لا تتركيني 798 01:03:22,809 --> 01:03:26,271 ستعود حالاً 799 01:03:34,988 --> 01:03:38,659 روح شريرة روح الشر 800 01:03:38,700 --> 01:03:41,286 انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة 801 01:03:41,370 --> 01:03:43,789 من أنت إذاً ؟ 802 01:03:46,333 --> 01:03:49,044 إنني من الحياة الأخرى 803 01:03:49,127 --> 01:03:52,297 أتنتظر هنا لأخذنا؟ 804 01:03:52,381 --> 01:03:54,841 وكأنك سائق الحافلة لتأخذنا هناك؟ 805 01:03:54,883 --> 01:03:57,803 لا.. إنني في إجازة هنا 806 01:03:59,721 --> 01:04:02,766 بعض الأشياء لتكتشفها 807 01:04:08,730 --> 01:04:12,234 الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى 808 01:04:12,317 --> 01:04:16,238 لا علم لي بهذه الأمور 809 01:04:16,321 --> 01:04:19,950 الطبيبة ستقوم بذلك 810 01:04:20,033 --> 01:04:23,870 لا .. ليست هذه الآلام 811 01:04:23,912 --> 01:04:27,624 إنه ألم شديد للغاية 812 01:04:27,708 --> 01:04:30,043 اجعله يتوقف لا يمكنني حضرة الأخت 813 01:04:30,085 --> 01:04:33,630 بل يمكنك يا سيد 814 01:04:33,714 --> 01:04:35,632 خذني إلى هذه الحياة الأخرى 815 01:04:35,716 --> 01:04:38,885 لم يحن موعدك بعد اجعله موعدي 816 01:04:38,927 --> 01:04:41,305 لا استطيع هذا لابد يكون الأمر كما هو 817 01:04:41,388 --> 01:04:45,142 أرجوك 818 01:04:55,360 --> 01:04:58,530 أغمضي عينيك 819 01:04:58,572 --> 01:05:00,532 هيا يا حضرة الأخت 820 01:05:32,814 --> 01:05:35,067 قريباً 821 01:05:39,071 --> 01:05:41,448 رافقيها الآن وسأحضر حالاً 822 01:05:41,490 --> 01:05:43,575 هيا بنا .. يا أمى 823 01:05:49,206 --> 01:05:53,001 إنها تشعر بألم شديد أجل 824 01:05:56,046 --> 01:06:00,842 هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟ بعض الوقت 825 01:06:03,887 --> 01:06:07,307 أدركت الآن أن وجودي هنا غير مناسب 826 01:06:09,851 --> 01:06:13,689 لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً 827 01:06:14,815 --> 01:06:17,985 حقاً؟ أجل 828 01:06:21,822 --> 01:06:24,199 أنا سعيدة لأنك حضرت 829 01:06:24,283 --> 01:06:28,870 أشكرك سوزان أنا سعيد جداً بوجودي هنا 830 01:06:31,248 --> 01:06:34,918 إنني مع درو يا جو 831 01:06:36,211 --> 01:06:38,714 لست معه الآن 832 01:06:42,426 --> 01:06:46,138 يجب أن أذهب 833 01:06:46,179 --> 01:06:50,392 إنني آسفة لا تأسفي على شئ 834 01:06:52,561 --> 01:06:55,939 أجل 835 01:06:56,023 --> 01:07:00,193 شكراً .. سوزان وداعاً يا سوزان 836 01:07:12,039 --> 01:07:16,335 أهي لذيذة؟ 837 01:07:16,376 --> 01:07:21,214 أجل.. ما هي ؟ شطيرة لحم بارد 838 01:07:21,256 --> 01:07:24,009 مع القليل من الخردل 839 01:07:25,594 --> 01:07:28,180 انها رائعة 840 01:07:28,221 --> 01:07:30,891 تسرني أنها أعجبتك 841 01:07:33,268 --> 01:07:37,856 زوجتي عودتني على تناولها 842 01:07:39,566 --> 01:07:44,112 جون... كانت زوجتى 843 01:07:56,583 --> 01:08:00,545 أجل.. شطائر اللحم البارد 844 01:08:00,587 --> 01:08:05,300 ليس كلحم البقر المشوى وليس كالدجاج 845 01:08:05,384 --> 01:08:09,596 كانت تعرف هذه الأشياء 846 01:08:12,474 --> 01:08:15,102 كل شيء يذكرني بها 847 01:08:15,185 --> 01:08:19,856 ولا يمر يوم دون أن افكر فيها 848 01:08:19,940 --> 01:08:24,820 مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي 849 01:08:29,157 --> 01:08:31,535 ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟ 850 01:08:31,618 --> 01:08:35,205 أجل 851 01:08:35,289 --> 01:08:38,834 اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟ 852 01:08:39,960 --> 01:08:43,797 كثيراً لم توقفت ؟ 853 01:08:43,839 --> 01:08:46,341 لا أدري 854 01:08:49,636 --> 01:08:52,472 كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟ 855 01:08:53,724 --> 01:08:56,351 اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك 856 01:08:56,435 --> 01:08:59,646 هذا الجزء ... يهمنى 857 01:09:05,902 --> 01:09:09,364 كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة 858 01:09:13,327 --> 01:09:17,789 مع ياقة بيضاء مزينة ببيون أحمر اللون 859 01:09:24,379 --> 01:09:26,632 أجل؟ 860 01:09:28,842 --> 01:09:31,219 مرحبا 861 01:09:32,346 --> 01:09:35,349 هل أقاطعكما ؟ اجل 862 01:09:36,683 --> 01:09:39,394 لا اتمزح فحسب؟ 863 01:09:39,478 --> 01:09:42,856 بيل أجلس يا درو 864 01:09:42,898 --> 01:09:47,444 قبل جلوسي كنت آمل بأن تكون بمفردك 865 01:09:47,527 --> 01:09:50,697 لا أسرار بيننا أنا وجو 866 01:09:50,739 --> 01:09:52,699 هذا جيد 867 01:09:56,328 --> 01:10:00,832 اعذرنى على صراحتى فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم 868 01:10:00,916 --> 01:10:02,960 لماذا ؟ لقد استأجرتنى ,وأخبرتني 869 01:10:03,043 --> 01:10:06,964 أن أعمل على نقل شركة باريش إلى القرن الحادي والعشرين 870 01:10:07,047 --> 01:10:09,800 وهذا الاندماج تقديرى وربما هذا الاندماج هو الطريق 871 01:10:09,883 --> 01:10:13,178 لنقل شركات بيل إلى القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون 872 01:10:13,220 --> 01:10:16,348 ولعل قيامك بالغش فى امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون 873 01:10:16,390 --> 01:10:20,018 َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك وربما لم يكن 874 01:10:20,102 --> 01:10:25,607 يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو 875 01:10:25,691 --> 01:10:28,277 كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو 876 01:10:31,154 --> 01:10:35,242 خلت أنها صفقة منتهية وهى ليست هكذا 877 01:10:35,325 --> 01:10:38,453 انسى بونكيو... اشطب عليه 878 01:10:38,537 --> 01:10:42,040 لقد سئمت اسمه الخيالى وعرضه الخيالى 879 01:10:42,082 --> 01:10:45,377 لن اسعى لهذه الصفقة 880 01:10:45,419 --> 01:10:48,130 حسنأ 881 01:10:56,972 --> 01:11:00,017 بيل 882 01:11:00,100 --> 01:11:04,438 لم أنت منزعج بخصوص العمل؟ 883 01:11:04,521 --> 01:11:08,400 لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى 884 01:11:08,442 --> 01:11:11,278 ليحوله إلى شئ لم اكن اريده 885 01:11:11,361 --> 01:11:15,824 رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه يتركه كما أنشاؤه هو 886 01:11:15,907 --> 01:11:17,909 يدار كما كان يديره هو 887 01:11:17,993 --> 01:11:20,537 يدار بالشرف والنزاهة 888 01:11:20,621 --> 01:11:23,248 هون عليك يا بيل 889 01:11:23,290 --> 01:11:26,418 قد تصاب بنوبة قلبية وتفسد علي إجازتي 890 01:11:43,977 --> 01:11:46,063 والان اسمع 891 01:11:46,146 --> 01:11:48,607 اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو 892 01:11:48,649 --> 01:11:52,611 فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به وانا فى صفك مائة فى المائة 893 01:11:52,653 --> 01:11:55,530 حسنا , شكراً لك .. يا كوينس 894 01:11:58,075 --> 01:12:00,243 ولكن يجب أن اخبرك 895 01:12:00,327 --> 01:12:02,788 لو ان الاندماج سيفشل 896 01:12:02,871 --> 01:12:06,541 توصلت إلى تطورات عظيمة 897 01:12:06,625 --> 01:12:09,461 وسأتحدث معك بخصوصها الأسبوع القادم 898 01:12:09,503 --> 01:12:11,755 الأسبوع القادم؟ أجل 899 01:12:12,965 --> 01:12:16,134 أو الأسبوع الذي يليه. 900 01:12:17,719 --> 01:12:20,973 ليس جيداً؟ لا.. لماذا, كل شئ محتمل 901 01:12:21,014 --> 01:12:24,476 الأمر بيد جو جو 902 01:12:24,518 --> 01:12:27,396 انت لا تعرف كم انا سعيد لوجودك جو 903 01:12:27,479 --> 01:12:30,065 لأن الشخص الذى يستطيع ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز 904 01:12:30,148 --> 01:12:33,485 فأن اناصره 905 01:12:33,527 --> 01:12:37,906 هذا تفضل وكرم منك يا كوينس لا مشكلة 906 01:12:37,990 --> 01:12:41,910 حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً 907 01:12:41,994 --> 01:12:44,454 يمكننى أن اخبرك الأن 908 01:12:52,254 --> 01:12:54,548 أدرك أنك مستاء 909 01:12:54,589 --> 01:12:59,011 ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً 910 01:12:59,052 --> 01:13:01,388 شكراً يا كوينس 911 01:13:01,430 --> 01:13:03,390 إنس أمر بونكيو 912 01:13:03,473 --> 01:13:05,892 لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة عن طريقى 913 01:13:05,976 --> 01:13:08,186 وساعرضها على الرجل العجوز 914 01:13:08,228 --> 01:13:10,230 حقاً؟ اجل 915 01:13:10,272 --> 01:13:13,483 اسمع 916 01:13:13,567 --> 01:13:16,945 سنفاتحه بخصوصها معاً 917 01:13:17,029 --> 01:13:20,449 ولكن في الوقت المناسب 918 01:13:20,532 --> 01:13:23,285 لأنه قال بأن الأمر بيد جو 919 01:13:26,788 --> 01:13:28,749 أهذا ما قاله 920 01:13:28,790 --> 01:13:31,585 أهذا ما قاله بالحرف؟ أجل؟ 921 01:13:31,627 --> 01:13:33,587 الأمر بيد جو ؟ أجل 922 01:13:33,670 --> 01:13:37,299 أهذا ما قاله ؟ هذا ما قاله 923 01:13:37,382 --> 01:13:40,344 أمر مثير للاهتمام جداً 924 01:13:40,427 --> 01:13:43,513 أجل..أجل..أجل.. أعتقد ذلك أيضاً 925 01:13:51,271 --> 01:13:54,942 أشكركم جميعاً على حضوركم 926 01:13:54,983 --> 01:13:58,153 عائلتي.. أليسون وكوينس 927 01:13:58,236 --> 01:14:00,530 سوزان والحاضرين 928 01:14:06,954 --> 01:14:09,539 يسرنى عندما نكون معا 929 01:14:09,623 --> 01:14:13,293 وأدرك أن لكل منكم حياته وأشغاله 930 01:14:13,335 --> 01:14:15,921 أنظروا من يتحدث تحدث عن نفسك 931 01:14:16,004 --> 01:14:18,465 أجل 932 01:14:18,548 --> 01:14:23,261 أجل.. أذكر عندما كنتما فتاتين صغيرتين 933 01:14:23,303 --> 01:14:26,056 أحب الفتيات الصغيرات 934 01:14:28,141 --> 01:14:32,980 وها قد كبرتن الآن و 935 01:14:33,063 --> 01:14:36,233 حضرت بعض الكلمات ولكن , اوو 936 01:14:36,316 --> 01:14:38,235 لكنني نسيتها 937 01:14:38,318 --> 01:14:41,738 انتظروا لحظة 938 01:14:45,492 --> 01:14:48,120 أردت قول المزيد أبى 939 01:14:48,161 --> 01:14:52,749 يمكنك الجلوس إن أردت أجل 940 01:14:52,833 --> 01:14:55,711 كلمات كثيرة اود.. 941 01:14:55,794 --> 01:14:58,255 كلمات كثيرة اود ان اقولها.. ولكن , اوو 942 01:15:00,674 --> 01:15:03,343 لا استطيع , ولذلك 943 01:15:03,427 --> 01:15:06,346 نعم , الأفضل ان أجلس 944 01:15:08,223 --> 01:15:11,518 من فضلكم , تابعوا جميعا اوه, هناك شيئأ أخر 945 01:15:13,103 --> 01:15:16,356 ما المانع لو اننا جميعاً 946 01:15:16,440 --> 01:15:19,401 تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟ 947 01:15:19,484 --> 01:15:21,445 عشاء ثانية؟ نعم 948 01:15:21,528 --> 01:15:24,364 الم نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟ 949 01:15:31,872 --> 01:15:33,832 لا 950 01:15:37,085 --> 01:15:39,838 تعالى هنا 951 01:15:41,548 --> 01:15:44,134 سنكون هنا بالتأكيد 952 01:15:49,598 --> 01:15:51,558 جـو 953 01:15:59,942 --> 01:16:02,235 اوو , لا 954 01:16:02,319 --> 01:16:05,739 أفضل تناول زبدة الفستق 955 01:16:05,822 --> 01:16:10,577 أتريدها على خبز محمص سيدي؟ خبز محمص؟ 956 01:16:11,662 --> 01:16:15,582 لا.. الزبدة وحدها في الحال سيدي 957 01:16:16,959 --> 01:16:19,753 لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟ 958 01:16:19,795 --> 01:16:21,755 لا أدري 959 01:16:21,838 --> 01:16:24,591 اننى اتعلق بأشياء كهذه 960 01:16:24,675 --> 01:16:27,844 لا استطيع أن اكل بدونها حقاً؟ 961 01:16:27,928 --> 01:16:29,846 أجل 962 01:16:29,930 --> 01:16:32,766 أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟ أجل ..أنه هكذا 963 01:16:33,809 --> 01:16:36,353 أتسمحون لي بالتقيؤ ؟ 964 01:16:36,436 --> 01:16:38,647 أرجوك .. يا درو 965 01:16:43,360 --> 01:16:46,905 إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها 966 01:16:46,947 --> 01:16:50,409 وأنا كذلك هل تم تخفيف الألم ؟ 967 01:16:50,450 --> 01:16:53,912 إننا نبذل ما بوسعنا 968 01:16:53,954 --> 01:16:56,415 ولكن لا تبدو بحال جيدة 969 01:16:56,456 --> 01:16:59,001 يؤسفني سماع هذا أجل 970 01:16:59,084 --> 01:17:01,211 عن من نتحدث؟ 971 01:17:01,295 --> 01:17:04,506 لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها 972 01:17:04,589 --> 01:17:06,967 أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟ 973 01:17:07,009 --> 01:17:10,470 لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن 974 01:17:10,554 --> 01:17:12,931 حضر جو إلى المشفى اليوم 975 01:17:12,973 --> 01:17:16,893 حقاً ؟ ينبغي علينا القيام بذلك 976 01:17:16,977 --> 01:17:19,938 لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة 977 01:17:19,980 --> 01:17:22,399 ربما عليك أن تذكرنى بذلك سأدون هذا بمذكرتى 978 01:17:22,482 --> 01:17:25,277 هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟ أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل 979 01:17:27,654 --> 01:17:32,534 عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً ستكون دليلنا السياحي يا جو 980 01:17:35,621 --> 01:17:38,457 سوزان طبيبة رائعة 981 01:17:38,498 --> 01:17:41,084 هذا مؤكد 982 01:17:45,255 --> 01:17:47,174 بيل؟ نعم؟ 983 01:17:47,257 --> 01:17:49,176 يجب أن أذهب فقد كان يوماً طويلاً 984 01:17:49,259 --> 01:17:52,346 احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم أراك غداً 985 01:17:58,226 --> 01:18:00,187 جـو؟ 986 01:18:03,857 --> 01:18:06,151 نعم , بيل؟ 987 01:18:15,035 --> 01:18:18,497 لماذا ذهبت إلى المشفى ؟ لا أدري 988 01:18:18,580 --> 01:18:22,167 هذا مجرد فضول؟ اعتقد ذلك 989 01:18:22,209 --> 01:18:25,045 بخصوص سوزان؟ 990 01:18:25,128 --> 01:18:28,465 لا اصفه هكذا كيف تصفه إذاً؟ 991 01:18:30,842 --> 01:18:34,680 أخبرني يا بيل لا, ما رايك ان تخبرنى أنت 992 01:18:34,721 --> 01:18:37,265 لقد طرحت سؤلاً بسيطاً واتوقع إجابة صريحة 993 01:18:37,349 --> 01:18:40,310 هذا ما افعله مع من لا يصارحنى اطرده 994 01:18:41,603 --> 01:18:44,189 وهل ستطردنى يا بيل؟ 995 01:18:47,901 --> 01:18:49,903 درو 996 01:18:50,946 --> 01:18:53,699 هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟ 997 01:18:53,740 --> 01:18:57,869 لقد اخرجتينى من اهتمامتك لدى الكثير من الدعوات 998 01:18:57,953 --> 01:19:02,332 أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي 999 01:19:02,416 --> 01:19:06,878 ابيك, سيكون على ما يرام بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو 1000 01:19:06,920 --> 01:19:10,382 لقد فقد عقلك ربما , ولكننى لا اتسلل 1001 01:19:10,424 --> 01:19:13,927 لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك ولا تعجبنى طريقة حديثه معك 1002 01:19:15,053 --> 01:19:17,389 والعكس بالعكس 1003 01:19:21,101 --> 01:19:23,562 وانا اسفة 1004 01:19:25,856 --> 01:19:29,776 لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى 1005 01:19:29,818 --> 01:19:32,279 والعكس بالعكس 1006 01:19:34,781 --> 01:19:36,867 هل تفهم؟ 1007 01:19:38,285 --> 01:19:40,203 لا غير مفهوم 1008 01:19:41,747 --> 01:19:44,291 خلت أن بيننا شعوراً طيبا 1009 01:19:44,374 --> 01:19:47,294 خلت أن بيننا شعوراً طيبا 1010 01:19:48,503 --> 01:19:51,340 لكنني مخطىء على ما يظهر 1011 01:19:54,593 --> 01:19:56,678 طابت ليلتك 1012 01:19:56,762 --> 01:19:59,765 طابت ليلتك 1013 01:20:19,785 --> 01:20:22,704 منذ متى وأنت واقف هنا ؟ 1014 01:20:24,998 --> 01:20:28,085 لم تعجبني طريقة تحدثه معك 1015 01:20:28,168 --> 01:20:31,254 لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه 1016 01:20:34,883 --> 01:20:38,595 أخبرني عن نفسك يا جو 1017 01:20:38,679 --> 01:20:40,597 أعنى .. من أنت ؟ 1018 01:20:40,681 --> 01:20:44,810 وماذا تفعل مع أبي هنا؟ 1019 01:20:49,356 --> 01:20:51,316 ألن تخبرني ؟ 1020 01:21:02,035 --> 01:21:04,579 أنت متزوج.. أليس كذلك ؟ 1021 01:21:04,663 --> 01:21:07,874 لماذا؟ 1022 01:21:07,916 --> 01:21:12,713 لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة 1023 01:21:21,888 --> 01:21:25,851 فهل أنت متزوج ؟ لا.. لست متزوجاً 1024 01:21:27,728 --> 01:21:31,064 ولكن لديك صديقة 1025 01:21:31,148 --> 01:21:34,359 لا 1026 01:21:36,069 --> 01:21:39,781 هل أنت شاذ ؟ لا 1027 01:21:47,331 --> 01:21:50,167 أخبرني إذاً يا جو 1028 01:21:52,419 --> 01:21:56,715 كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث 1029 01:22:03,805 --> 01:22:08,727 خجول فى اغلب الأحيان ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك 1030 01:22:17,611 --> 01:22:20,489 وحيدأ فى هذا العالم ؟ 1031 01:22:34,127 --> 01:22:36,630 أننى آسفة 1032 01:22:38,131 --> 01:22:40,634 انا... لا أريد.. 1033 01:22:40,717 --> 01:22:44,972 لا أقصد أن اكون متطفلة 1034 01:22:45,013 --> 01:22:48,392 ومن الواضح أنك لا تود إخباري 1035 01:22:53,272 --> 01:22:56,066 فلنترك الأمر لغزاً غامضاً 1036 01:23:00,946 --> 01:23:04,866 أهذا ما تريده ؟ أجل .. أشكرك 1037 01:23:17,671 --> 01:23:20,549 أين تذهب ؟ 1038 01:23:20,632 --> 01:23:22,843 سأخلد إلى النوم 1039 01:23:22,926 --> 01:23:26,013 للنوم؟ اجل 1040 01:23:26,096 --> 01:23:28,599 إنني متعب 1041 01:23:34,313 --> 01:23:36,773 طابت ليلتك يا أبي طابت ليلتك 1042 01:23:36,857 --> 01:23:40,193 إلى اللقاء غداً طابت ليلتك , اراك قريبا 1043 01:23:40,277 --> 01:23:42,195 طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم طابت ليلتك 1044 01:23:42,279 --> 01:23:44,197 نعم.. إلى اللقاء غداً 1045 01:23:44,281 --> 01:23:46,366 طابت ليلتك طابت ليلتك 1046 01:23:50,078 --> 01:23:53,040 كان ذلك رائعاً 1047 01:23:53,081 --> 01:23:56,043 انه جميل ان نكون معاً 1048 01:24:01,882 --> 01:24:05,010 أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟ 1049 01:24:05,052 --> 01:24:08,263 تفضل 1050 01:24:08,347 --> 01:24:12,142 ما طبيعة اهتمامك حيال جو 1051 01:24:13,685 --> 01:24:16,563 حسناً 1052 01:24:16,605 --> 01:24:20,067 أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟ 1053 01:24:22,361 --> 01:24:26,406 ثمة علاقة لذلك بالطبيعة 1054 01:24:26,490 --> 01:24:30,410 أجل ... لا أريدك أن تكوني على مسار خاطىء ولكن 1055 01:24:30,452 --> 01:24:32,913 ما الذي تقوله يا أبي ؟ 1056 01:24:37,167 --> 01:24:41,171 لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه 1057 01:24:41,254 --> 01:24:46,093 اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل 1058 01:24:46,176 --> 01:24:48,762 ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم 1059 01:24:48,845 --> 01:24:52,516 الأن نحن نحب درو؟ و جو غير مناسب 1060 01:24:52,599 --> 01:24:57,271 ما الذي يجري ؟ لا شئ 1061 01:24:57,354 --> 01:25:00,357 عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة فيكون هناك شيئاً 1062 01:25:00,440 --> 01:25:02,776 ماذا إذاً ؟ إنه شيء ما 1063 01:25:07,572 --> 01:25:10,951 حسناً.. طابت ليلتك 1064 01:25:10,993 --> 01:25:14,871 سأراك غدا طابت ليلتك 1065 01:25:21,211 --> 01:25:24,631 أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي لاجتماعنا بهذه الصورة 1066 01:25:24,673 --> 01:25:28,468 لكنني تلقيت مكالمة البارحة من جون بونكيو 1067 01:25:28,552 --> 01:25:33,265 ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل 1068 01:25:35,309 --> 01:25:37,894 كما يؤلمنى لأقول هذا فى رأى 1069 01:25:37,978 --> 01:25:41,815 بيل باريش تعامل معنا و تجاهلنا بهذا النحو 1070 01:25:41,857 --> 01:25:44,443 فى الرفض التام لصفقة بونكيو 1071 01:25:44,526 --> 01:25:49,114 ولذلك , انا أسف لقول هذا لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد 1072 01:25:49,197 --> 01:25:52,284 وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة 1073 01:25:52,367 --> 01:25:56,872 أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة 1074 01:25:56,955 --> 01:25:59,416 هنالك نقطة أخرى هامة 1075 01:25:59,499 --> 01:26:01,877 بونكيو متلهف لشراء شركتنا 1076 01:26:01,960 --> 01:26:07,341 وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود بيل أو بعدمه 1077 01:26:15,349 --> 01:26:17,434 في هذه الأزمةِ وكونوا متأكدين 1078 01:26:17,517 --> 01:26:21,146 انها أزمة 1079 01:26:21,229 --> 01:26:23,315 لست سعيداً بما سأقوله 1080 01:26:23,398 --> 01:26:26,735 ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول 1081 01:26:26,818 --> 01:26:29,821 عندما نقدم عرض بونكيو الذي وافقنا عليه أمام بيل , 1082 01:26:29,905 --> 01:26:32,366 ومازال مصراً على الرفض يجعلنا نعتبر هذا 1083 01:26:32,407 --> 01:26:37,829 رفضا عاطفياً وليس عملياً سيكون لا خيار امامنا 1084 01:26:37,871 --> 01:26:40,749 أنت تبالغ يا درو 1085 01:26:42,334 --> 01:26:44,503 ألست مضطراً لذلك؟ 1086 01:26:50,384 --> 01:26:53,178 انظرى إذا كان كويسن هنا ؟ 1087 01:26:53,220 --> 01:26:56,556 كيف حدث كل هذا ؟ 1088 01:26:56,598 --> 01:27:00,394 كارثة , لبيل باريش كارثة , لشركته ..كارثة , لنا 1089 01:27:00,477 --> 01:27:04,189 تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك 1090 01:27:04,231 --> 01:27:08,360 سيد جــو ... من؟ جـــو بلاك 1091 01:27:08,443 --> 01:27:11,363 يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا 1092 01:27:11,405 --> 01:27:14,616 ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه 1093 01:27:14,700 --> 01:27:16,743 ولا يفارقه وأننى أرى 1094 01:27:16,827 --> 01:27:19,246 أنه يملي عليه كيفية التصرف 1095 01:27:19,329 --> 01:27:21,540 وبيل ينفذ 1096 01:27:21,581 --> 01:27:24,418 من يكون جــوبلاك؟ 1097 01:27:24,459 --> 01:27:26,962 وما علاقته مع بيل باريش 1098 01:27:27,045 --> 01:27:30,882 والأهم ما تأثيره على رئيس مجلس الإدارة 1099 01:27:30,924 --> 01:27:36,388 لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك لا أحد يملي على بيل ما يفعله 1100 01:27:39,933 --> 01:27:44,855 شكراً لحضورك يا كوينس 1101 01:27:44,938 --> 01:27:48,692 مرحبا .. جميعاً 1102 01:27:48,775 --> 01:27:51,820 لم أعلم بأن الجميع هنا 1103 01:27:51,903 --> 01:27:55,115 مفاجأة سارة 1104 01:27:55,198 --> 01:27:57,117 ما سبب كل هذا ؟ 1105 01:27:57,200 --> 01:28:01,747 انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو هذا اجتماع سري يا كوينس 1106 01:28:01,788 --> 01:28:04,916 نأمل بأن تحترم سريته 1107 01:28:14,134 --> 01:28:16,094 اجلس يا كوينس 1108 01:28:34,363 --> 01:28:39,326 نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص رفض بيل لعرض بونكيو 1109 01:28:39,368 --> 01:28:41,745 ونقدم له رأينا بخصوص المسار 1110 01:28:41,828 --> 01:28:45,207 كما نظن حتى تظل فى الاستمرار 1111 01:28:45,290 --> 01:28:49,127 هلا وضحت للمجلس المعلومات التي أفدتني بها ليلة أمس 1112 01:28:52,047 --> 01:28:57,135 يسعدني إخباركم بذلك وكما أخبرت درو. 1113 01:28:57,219 --> 01:29:00,305 بذلك وكما أخبرت درو 1114 01:29:00,389 --> 01:29:05,143 كنت أفكر وأوجدت طريقين لحل أزمتنا 1115 01:29:05,185 --> 01:29:09,147 اثنان . وربما ثلاثة فرص جديدة وجيدة للإندماج 1116 01:29:09,231 --> 01:29:12,401 وكيف كان رد بيل على هذا؟ 1117 01:29:12,484 --> 01:29:18,031 كان مهتما نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت 1118 01:29:18,115 --> 01:29:22,286 التوقيت؟ كان يقلقه التوقيت 1119 01:29:22,369 --> 01:29:26,123 أجل , لقد قال الأمر بيد جــو 1120 01:29:29,251 --> 01:29:31,712 الأمر بيد جــو 1121 01:29:47,227 --> 01:29:49,855 ما هذا ؟ 1122 01:29:49,938 --> 01:29:54,610 أنى اعدتها من هي آني ؟ 1123 01:29:54,693 --> 01:29:57,529 انها من لاروستى 1124 01:29:57,571 --> 01:30:00,907 إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا 1125 01:30:00,991 --> 01:30:04,703 هذه تم اعدادها باستخدام حبات برتقال حقيقية 1126 01:30:04,745 --> 01:30:08,332 وهذا ليمون مع عرف مزين 1127 01:30:08,415 --> 01:30:11,710 لا أحب الكعكات 1128 01:30:11,752 --> 01:30:14,504 هذه لأجل الحفلة يا أبي 1129 01:30:14,588 --> 01:30:18,050 الحفلة اللعينة ؟ 1130 01:30:18,091 --> 01:30:21,219 الحفلة اللعينة .. أجل 1131 01:30:21,261 --> 01:30:23,805 هل سمعتم ما قاله ؟ آسف 1132 01:30:25,098 --> 01:30:28,226 الحفلة اللعينة 1133 01:30:28,268 --> 01:30:30,979 هاتيها لنجرب هذه 1134 01:30:39,446 --> 01:30:43,951 فيها طعم مميز 1135 01:30:44,034 --> 01:30:46,411 بها بعض من الفودكا 1136 01:30:46,453 --> 01:30:48,497 بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟ 1137 01:30:48,580 --> 01:30:50,582 بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا 1138 01:30:50,624 --> 01:30:54,419 بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن 1139 01:30:54,461 --> 01:30:58,548 آسف يا عزيزتي لست أجيد هذا الأمر 1140 01:30:58,632 --> 01:31:00,550 فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك 1141 01:31:00,634 --> 01:31:03,679 أعرف أنك ستقول هذا 1142 01:31:03,762 --> 01:31:06,265 ماذا ؟ أنت لا تهتم 1143 01:31:06,306 --> 01:31:10,018 أوه، لماذا اقوم بهذا؟ لابد افحص مخى مرة أخرى 1144 01:31:10,102 --> 01:31:15,232 اوه , يا إلهى لإقامة حفل هذا القرن 1145 01:31:15,315 --> 01:31:18,026 لأجل والدي بعد يومين 1146 01:31:18,110 --> 01:31:20,070 وهو لا يهتم إطلاقا بل هو يهتم 1147 01:31:20,153 --> 01:31:23,031 وهو لا يهتم إطلاقا بل هو يهتم 1148 01:31:23,115 --> 01:31:25,826 بل هو يهتم أليس كذلك يا بيل 1149 01:31:27,411 --> 01:31:30,455 هيا .. هيا 1150 01:31:33,041 --> 01:31:35,794 هيا.... ابتسمي انا آسف 1151 01:31:40,507 --> 01:31:43,135 ولكن , ماذا تقولى لـ آنى 1152 01:31:53,061 --> 01:31:56,648 أنه يهتم 1153 01:31:59,234 --> 01:32:01,820 رائعة 1154 01:32:03,363 --> 01:32:05,282 شكراً لك 1155 01:32:12,539 --> 01:32:15,375 أتريد قطعة منها يا جو ؟ 1156 01:32:15,459 --> 01:32:17,919 شكراً .. أريد ذلك 1157 01:32:24,259 --> 01:32:26,303 هل كانت لديك فرصة لـ 1158 01:32:26,386 --> 01:32:30,223 لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة 1159 01:32:30,307 --> 01:32:35,354 هذه مجموعة كتب الرئيس جيفرسون البرلمانية 1160 01:32:35,395 --> 01:32:37,898 وهذه أول طبعة من سلسلة 1161 01:32:37,940 --> 01:32:40,734 أحب رائحتك 1162 01:32:46,073 --> 01:32:49,326 وأنا أحب رائحتك أيضاً 1163 01:32:57,501 --> 01:33:01,672 امى كانت تقول أنه يمكن ضبط نبضات قلبك على تلك الساعة 1164 01:33:07,928 --> 01:33:11,014 أيمكنك ذلك ؟ 1165 01:33:11,098 --> 01:33:13,517 لم أحاول .. حتى الآن 1166 01:33:16,270 --> 01:33:19,356 حتى الآن 1167 01:33:24,027 --> 01:33:26,571 جو؟ 1168 01:33:29,992 --> 01:33:32,786 أيمكنني أن أقبلك 1169 01:33:32,828 --> 01:33:35,831 أجل .. يمكنك 1170 01:34:42,773 --> 01:34:45,150 أشكرك 1171 01:34:54,201 --> 01:34:58,747 جــو؟ 1172 01:34:58,830 --> 01:35:02,334 لا أعرف من تكون 1173 01:35:06,046 --> 01:35:09,091 أنا جو 1174 01:35:09,174 --> 01:35:13,011 وأنت سوزان 1175 01:35:19,351 --> 01:35:21,812 وأشعر بضعف في ركبتي 1176 01:35:21,895 --> 01:35:25,274 وقلبك ينبض بشكل غريب؟ نعم 1177 01:35:25,357 --> 01:35:27,359 أجل.. بصورة أسرع 1178 01:35:28,735 --> 01:35:31,613 طعم شفاهك ولمس لسانك 1179 01:35:31,697 --> 01:35:33,824 كان رائعا 1180 01:35:41,665 --> 01:35:43,583 يجب أن 1181 01:35:44,668 --> 01:35:46,586 يجب أن أذهب للمنزل 1182 01:35:49,715 --> 01:35:52,217 اليس على ان اذهب؟ 1183 01:35:54,595 --> 01:35:56,972 أجل 1184 01:36:21,955 --> 01:36:25,751 طابت ليلتك يا أبي طابت ليلتك 1185 01:36:30,672 --> 01:36:33,467 مرحباً بيل 1186 01:36:35,928 --> 01:36:39,181 مرحباً 1187 01:36:42,476 --> 01:36:46,146 أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس لإحتساء الشراب 1188 01:36:47,314 --> 01:36:51,652 لا.. ليس الآن 1189 01:36:55,781 --> 01:36:58,075 حسناً 1190 01:37:00,744 --> 01:37:02,704 طابت ليلتك إذاً 1191 01:37:02,788 --> 01:37:04,706 طابت ليلتك بيل 1192 01:37:14,758 --> 01:37:17,177 صباح الخير كوينس 1193 01:37:17,261 --> 01:37:19,805 مرحباً كوينس 1194 01:37:22,516 --> 01:37:25,519 مرحبا , جينفر صباح الخير سيد باريش 1195 01:37:25,602 --> 01:37:27,854 أعضاء المجلس ينتظرون ماذا؟ 1196 01:37:27,938 --> 01:37:30,732 ألم تطلب اجتماعهم ؟ 1197 01:37:30,816 --> 01:37:32,442 لا 1198 01:37:44,288 --> 01:37:47,082 صباح الخير صباح الخير يا بيل 1199 01:37:47,165 --> 01:37:50,419 أتود احتساء فنجان قهوة او اى شئ يا بيل ؟ 1200 01:37:53,046 --> 01:37:57,009 لا أعتقد هل تريد انت؟ 1201 01:37:57,092 --> 01:38:02,180 سأتطرق لصلب الموضوع إذاً استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو.. 1202 01:38:02,264 --> 01:38:05,058 بخصوص نيته بضم الشركتين 1203 01:38:05,100 --> 01:38:07,769 ونود إطلاعك على التفاصيل 1204 01:38:07,853 --> 01:38:10,772 أهذا كل شيء بونكيو يريد رداً عاجلاً 1205 01:38:10,856 --> 01:38:13,734 الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟ 1206 01:38:13,817 --> 01:38:16,236 ألا تود سماع التفاصيل لا تهمني إطلاقاً 1207 01:38:16,278 --> 01:38:19,573 ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي 1208 01:38:22,242 --> 01:38:27,497 واستلام عرض من شخص يتصرف ضدي فى العمل 1209 01:38:27,581 --> 01:38:31,168 اتخذت القرار وانتهت القضية 1210 01:38:31,251 --> 01:38:34,129 لذا افهم من ردك هذا 1211 01:38:34,212 --> 01:38:37,007 لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟ 1212 01:38:37,090 --> 01:38:39,009 أجل.. افهم ذلك 1213 01:38:39,092 --> 01:38:41,345 والآن .. هل لي بسؤال ؟ 1214 01:38:41,428 --> 01:38:45,098 بالتأكيد يا بيل هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟ 1215 01:38:49,770 --> 01:38:51,688 أهذا كل شيء؟ 1216 01:38:53,649 --> 01:38:56,693 أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام هذه الاجتماعات تؤخرنى 1217 01:38:56,777 --> 01:39:00,822 هَلْ نُؤجّلُ؟ قبل ذلك وبما أننا هنا 1218 01:39:00,906 --> 01:39:03,408 هناك سؤال أخير المجلس يريد ان تجيب عنه 1219 01:39:03,492 --> 01:39:07,287 إنه سؤال بسيط جداً 1220 01:39:07,371 --> 01:39:10,207 من الشخص الواقف إلى يسارك؟ 1221 01:39:13,293 --> 01:39:16,088 سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك 1222 01:39:16,129 --> 01:39:19,049 ولكن من يكون ؟ ما هى اوراق اعتماده؟ 1223 01:39:19,132 --> 01:39:21,718 وما علاقته بك؟ 1224 01:39:28,308 --> 01:39:31,270 المجلس مهتم للغاية 1225 01:39:31,311 --> 01:39:34,773 نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك 1226 01:39:34,856 --> 01:39:36,942 وحسب بل ويتخذها بدلاً عنك 1227 01:39:44,866 --> 01:39:47,703 عدم تقديمك للإجابة غير مقبول 1228 01:39:47,786 --> 01:39:50,289 نحن أعضاء مجلسك 1229 01:39:50,330 --> 01:39:53,709 ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك لعمليات الشركة 1230 01:39:53,792 --> 01:39:58,463 وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك 1231 01:39:58,505 --> 01:40:00,507 حسنأ 1232 01:40:01,758 --> 01:40:04,928 مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟ 1233 01:40:16,148 --> 01:40:19,026 ألتمس من أعضاء المجلس 1234 01:40:19,067 --> 01:40:22,029 تطبيق البند 19 من قانون الشركة 1235 01:40:22,070 --> 01:40:24,364 أفصح لطفاً 1236 01:40:28,702 --> 01:40:33,415 تقاعد إلزامي حال بلوغ سن الخامسة والستين 1237 01:40:33,498 --> 01:40:36,293 وستكون عندها الرئيس ولكن بمسمى شرفى 1238 01:40:36,376 --> 01:40:39,338 يمكنك حضور جميع الاجتماعات 1239 01:40:39,421 --> 01:40:42,424 وستكون الناطق باسم الشركة فى جميع انحاء العالم 1240 01:40:42,507 --> 01:40:44,843 مقابل بالطبع الاستقرار 1241 01:40:44,885 --> 01:40:48,680 مظلة ذهبية وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض 1242 01:40:50,724 --> 01:40:54,227 ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة 1243 01:40:54,311 --> 01:40:57,522 أجل.. أجل ..أجل 1244 01:40:57,564 --> 01:41:00,692 أجل 1245 01:41:04,029 --> 01:41:08,033 لا.. لا 1246 01:41:09,701 --> 01:41:12,162 تمت الموافقة 1247 01:41:16,041 --> 01:41:19,461 لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً لرئيس المجلس السابق 1248 01:41:19,544 --> 01:41:24,258 لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده يوم عطلة الأسبوع 1249 01:41:24,299 --> 01:41:27,928 حسنا , شكراً لك يا درو على حفاظ ماء وجهى 1250 01:41:28,011 --> 01:41:30,931 لإلتماس الثاني هو قبول عرض جون بونكيو لدمج شركتنا 1251 01:41:51,201 --> 01:41:54,413 حسنا جــو؟ 1252 01:42:05,132 --> 01:42:07,301 من أنا ... 1253 01:42:07,384 --> 01:42:11,346 علاقتي بالسيد باريش 1254 01:42:11,430 --> 01:42:14,683 سيباح عن هذا فى الوقت المناسب 1255 01:42:15,892 --> 01:42:20,314 أشكرك سيد بلاك 1256 01:42:24,985 --> 01:42:27,029 لم ينته الأمر بعد حتى نقول نحن 1257 01:42:27,112 --> 01:42:29,406 ارجوك يا إيدى لن احاول اقناعهم بشئ 1258 01:42:29,489 --> 01:42:33,827 مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة هناك مجال لكى نغير الأمر 1259 01:42:33,910 --> 01:42:35,954 هل ستكون في منزلك الريفي ؟ 1260 01:42:35,996 --> 01:42:39,124 حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى 1261 01:42:39,166 --> 01:42:41,126 انت ضيف الشرف .. ايدى 1262 01:42:41,168 --> 01:42:44,379 سابقى هنا مازال بوسعنا اغتنام فرصة 1263 01:42:44,463 --> 01:42:48,050 اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى ساكون هناك بعد عشرون دقيقة 1264 01:42:50,010 --> 01:42:52,346 ماذا فعلت ؟ 1265 01:42:52,387 --> 01:42:55,682 لقد طردت الرجل العجوز هذا ما فعلنا 1266 01:42:55,724 --> 01:42:58,185 وهذا بفضلك 1267 01:42:58,226 --> 01:43:01,480 هو كان يتمايل ولكنك اعطته الضربة القاضية 1268 01:43:01,521 --> 01:43:04,024 ولكننى ساوقف هذا 1269 01:43:04,066 --> 01:43:07,277 كوينس لا يمكنك فصل البيض بعض خفقه وقليه 1270 01:43:07,361 --> 01:43:10,322 لم أقصد القيام بهذا 1271 01:43:10,364 --> 01:43:13,116 لقد حدث الأمر وأنت معنا 1272 01:43:14,409 --> 01:43:17,412 والأن هل تحب سماع مضمون المخطط 1273 01:43:17,496 --> 01:43:20,123 فرصة ذهبية 1274 01:43:22,834 --> 01:43:26,004 عندما يحصل جون بونكيو على شركة باريش للإتصالات 1275 01:43:26,046 --> 01:43:30,926 سيتم تقسيم الشركة عما قريب لمن يدفع أكثر 1276 01:43:32,094 --> 01:43:34,680 هذه كانت الخطة من البداية 1277 01:43:34,721 --> 01:43:37,140 لقد رتبت لكل شى ويأتى هو ليقزف بها 1278 01:43:37,224 --> 01:43:40,560 والنتائج كلها لك؟ 1279 01:43:40,602 --> 01:43:43,647 سوف تحصل على مرادك 1280 01:43:43,730 --> 01:43:48,819 استناداً للأسهم التي تملكها ستصبح ثرياً بالتأكيد 1281 01:43:48,902 --> 01:43:52,114 لتتوقف عن التملق لغيرك 1282 01:43:52,197 --> 01:43:54,950 ما شعورك وأنت رجل كامل؟ 1283 01:43:57,035 --> 01:44:01,748 سأقوم بفضحك 1284 01:44:01,790 --> 01:44:04,251 حسنا .. افعل هذا 1285 01:44:04,334 --> 01:44:08,046 ستخبر بيل كيف خنته خلال الاجتماع السري 1286 01:44:08,130 --> 01:44:12,384 وأخبر أليسون كيف ساعدت بفقدان أبيها للشركة 1287 01:44:15,345 --> 01:44:18,473 هذه حال الحياة يا كوينس 1288 01:44:18,557 --> 01:44:21,643 استيقظ وأفهم الحقيقة 1289 01:44:56,470 --> 01:44:58,931 أنت هنا 1290 01:44:58,972 --> 01:45:01,767 أجل 1291 01:45:02,893 --> 01:45:05,771 انا ,...أوه... فقط مررت 1292 01:45:05,812 --> 01:45:11,276 اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء لقد كنت فى الجوار 1293 01:45:11,360 --> 01:45:13,445 انا مسرور جداً 1294 01:45:13,487 --> 01:45:18,533 أخبروني عند اتصالي بأنك غادرت مع أبي 1295 01:45:18,617 --> 01:45:21,787 انه يخفو الأن 1296 01:45:21,870 --> 01:45:25,749 نعم 1297 01:45:28,001 --> 01:45:32,798 لا بد وأنه متعب 1298 01:45:32,839 --> 01:45:35,884 تعرفى مسألة بونكيو 1299 01:45:35,968 --> 01:45:38,262 انه , يبدو 1300 01:45:38,345 --> 01:45:42,975 اجل , هو متعب اعتقد هذا 1301 01:45:43,016 --> 01:45:44,977 نعم 1302 01:45:52,025 --> 01:45:54,736 لا بد وأنك جائعة 1303 01:45:56,947 --> 01:45:58,865 لا 1304 01:45:58,949 --> 01:46:01,368 لا.. ما عدت كذلك 1305 01:46:03,203 --> 01:46:05,539 هل انت جائع؟ 1306 01:51:24,816 --> 01:51:27,736 سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك 1307 01:51:29,279 --> 01:51:34,368 انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص 1308 01:51:34,451 --> 01:51:37,704 لأول مرة 1309 01:51:40,791 --> 01:51:42,709 شكراً لك 1310 01:51:46,922 --> 01:51:50,467 هل تحبى ممارسة الحب معى ؟ 1311 01:51:53,553 --> 01:51:55,931 نعم 1312 01:51:57,015 --> 01:51:59,977 اكثر مما تحب زبدة الفستق؟ 1313 01:52:00,060 --> 01:52:02,104 نعم 1314 01:52:02,187 --> 01:52:04,690 اكثر بكثير 1315 01:52:16,576 --> 01:52:20,831 أين تذهب ؟ لا مكان.. إنني هنا 1316 01:52:21,957 --> 01:52:24,293 لكم من الوقت 1317 01:52:24,376 --> 01:52:27,379 آمل بأن تكون فترة طويلة 1318 01:52:29,298 --> 01:52:31,633 وأنا كذلك 1319 01:52:38,765 --> 01:52:41,602 ماذا سنفعل الآن ؟ 1320 01:52:49,610 --> 01:52:53,196 المستقبل سيأتى لنا 1321 01:53:23,393 --> 01:53:28,357 مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟ 1322 01:53:30,025 --> 01:53:34,613 لم أستطع النوم يؤسفني سماع ذلك 1323 01:53:36,198 --> 01:53:38,450 انا سانزل 1324 01:53:41,370 --> 01:53:44,998 ماذا سيحدث الأن؟ 1325 01:53:46,083 --> 01:53:48,293 رأيتك تقبل سوزان 1326 01:53:48,335 --> 01:53:50,879 اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها 1327 01:53:50,963 --> 01:53:53,340 أنت في المكان والزمن الخاطئين ومع امرأة غير مناسبة 1328 01:53:53,382 --> 01:53:56,009 أنا سأحكم على ذلك أنا والدها 1329 01:53:56,093 --> 01:53:58,804 مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك 1330 01:53:58,845 --> 01:54:02,975 ستفعل عليك اللعنة 1331 01:54:11,942 --> 01:54:16,488 دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء ممكن ان يعرفه اى شخص 1332 01:54:16,571 --> 01:54:19,324 لتفسد عملي وشركتي وعائلتي. 1333 01:54:19,366 --> 01:54:21,910 وها أنت تعبث بأبنتي أعبث؟ 1334 01:54:21,994 --> 01:54:25,372 أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله وتحوله لسؤال 1335 01:54:25,455 --> 01:54:29,459 تعبث... تتسكع والله أعلم 1336 01:54:29,543 --> 01:54:32,045 اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث 1337 01:54:32,129 --> 01:54:35,549 ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني 1338 01:54:35,632 --> 01:54:38,510 اخترتك لروعتك وتميزك 1339 01:54:38,552 --> 01:54:42,889 وقدرتك على التشكيل 1340 01:54:42,973 --> 01:54:46,602 لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية وهذا صالح للإستعمال بتفوق 1341 01:54:50,147 --> 01:54:52,399 ماذا تريد ؟ 1342 01:54:57,154 --> 01:55:00,324 كل شخص يريد شيئاً .. جو 1343 01:55:00,407 --> 01:55:03,368 أنت تَأْخذُني من مكان لآخر هنا. 1344 01:55:05,954 --> 01:55:10,208 خلت أني عرفت حقيقتك وما كانت ممتعة 1345 01:55:10,292 --> 01:55:13,378 لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً. 1346 01:55:13,420 --> 01:55:17,132 ولكنه الأن شئ أخر منك 1347 01:55:17,215 --> 01:55:19,635 ...شيئاً شديد... شديد الغرابة 1348 01:55:19,718 --> 01:55:22,763 ما ذلك الشئ الذى تريده ؟ 1349 01:55:22,846 --> 01:55:25,682 اننى فقط اعيش حياة مثل حياة بيل باريس بالضبط 1350 01:55:25,766 --> 01:55:28,518 ابحث عن الإثارة 1351 01:55:28,602 --> 01:55:32,606 ذلك الهمس المثير ولا معنى للحياة بدونها 1352 01:55:33,774 --> 01:55:36,818 هل فهمت يا بيل ؟ 1353 01:55:38,403 --> 01:55:42,074 أنت تخرق قوانين الكون 1354 01:55:42,157 --> 01:55:46,745 هذا الكون ؟ اى كون ذلك الموجود او الموجود ابداً 1355 01:55:46,787 --> 01:55:51,792 قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو ولكنني أعرف من تكون 1356 01:55:51,875 --> 01:55:54,336 انت مخبول 1357 01:55:57,214 --> 01:56:00,676 لا يعجبني كلامك ونعوتك لي 1358 01:56:00,759 --> 01:56:03,303 وانا لا يهمني ذلك 1359 01:56:03,387 --> 01:56:08,892 ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه شخصاً عادياً 1360 01:56:08,976 --> 01:56:12,896 هذا أنا.. فكن حذراً 1361 01:56:12,980 --> 01:56:16,483 كفاك هراء أيها الوغد 1362 01:56:16,566 --> 01:56:20,779 سأقولها ثانية.. كن حذراً 1363 01:56:28,996 --> 01:56:32,624 هل من خدمة ؟ معذراً ...هل من خدمة ؟ 1364 01:56:32,708 --> 01:56:37,004 أجل .. الدكتورة باريش لطفاً 1365 01:56:37,087 --> 01:56:40,382 ستحضر فى السادسة 1366 01:56:51,727 --> 01:56:53,729 مرحباً 1367 01:56:56,315 --> 01:56:59,818 أين جو ؟ 1368 01:57:01,737 --> 01:57:04,489 ليس هنا 1369 01:57:05,699 --> 01:57:09,286 أتعرف أين هو لا أدري 1370 01:57:12,706 --> 01:57:15,542 لم تبحثين عنه ؟ 1371 01:57:15,584 --> 01:57:19,588 الحب والعاطفة والاستحواذ 1372 01:57:19,671 --> 01:57:22,841 كل ما طلبت مني انتظاره 1373 01:57:22,925 --> 01:57:25,385 وصل أخيرا هذا جنون 1374 01:57:28,221 --> 01:57:30,057 لماذا؟ 1375 01:57:30,140 --> 01:57:33,268 شخص يظهر ولا يفارقك 1376 01:57:33,352 --> 01:57:37,940 ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه 1377 01:57:38,023 --> 01:57:41,777 لماذا إذاً لا يكون كل هذا كافى لى؟ 1378 01:57:41,860 --> 01:57:44,738 أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟ ما الذي تخشاه؟ 1379 01:57:44,780 --> 01:57:48,367 أن أقع في حبه 1380 01:57:49,576 --> 01:57:52,663 لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي 1381 01:57:52,746 --> 01:57:55,874 أليس هو ما تريده لأجلي ؟ 1382 01:57:55,916 --> 01:57:57,876 سوزان .. 1383 01:58:00,254 --> 01:58:04,216 لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة 1384 01:58:04,299 --> 01:58:07,094 أين سيذهب ؟ 1385 01:58:07,177 --> 01:58:09,596 لا أدري 1386 01:58:09,638 --> 01:58:12,599 لا استطيع ان اقول اوه.. هيا يا ابى 1387 01:58:12,641 --> 01:58:17,396 إنه يعمل معك وأنت تعرف كل شيء عمن يعملون معك 1388 01:58:17,437 --> 01:58:20,440 في هذه الحالة لا أستطيع 1389 01:58:20,524 --> 01:58:26,071 استطيع فقط ان اقول لك انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم 1390 01:58:33,954 --> 01:58:35,956 انا احبه 1391 01:58:35,998 --> 01:58:40,294 لا يهمني إن كنت تحبينه إننى امرك 1392 01:58:51,138 --> 01:58:53,890 جــو ليس جيداً لك 1393 01:58:56,018 --> 01:58:59,104 بالطبع لا , يا أبى 1394 01:58:59,187 --> 01:59:01,148 انا آسفة 1395 01:59:05,861 --> 01:59:08,614 وأحبك أيضا 1396 01:59:38,810 --> 01:59:43,482 حامل الأنباء السيئة هل حان الوقت؟ 1397 01:59:47,527 --> 01:59:50,447 لا تكوني متشائمة , يا اخت 1398 01:59:50,530 --> 01:59:52,908 لست كذلك .. 1399 01:59:52,991 --> 01:59:56,495 هل حضرت لأجلي سيكون هذا خبر جيد 1400 01:59:58,372 --> 02:00:01,166 لا.. حضرت لرؤية الطبيبة 1401 02:00:01,208 --> 02:00:04,044 الطبيبة ؟ 1402 02:00:04,127 --> 02:00:07,256 وما علتك ؟ لا شئ 1403 02:00:09,216 --> 02:00:13,178 حضرت لأجلها إذا؟ 1404 02:00:13,220 --> 02:00:15,722 طبيبتي 1405 02:00:17,724 --> 02:00:20,227 وطبيبتي أيضا 1406 02:00:22,312 --> 02:00:25,357 أتحبها ؟ 1407 02:00:31,905 --> 02:00:34,866 وهل تحبك هي ؟ 1408 02:00:41,748 --> 02:00:45,544 هل تعرف حقيقتك؟ 1409 02:00:45,586 --> 02:00:48,922 انها تعرف ما تشعر به الجانب الأخر 1410 02:00:49,006 --> 02:00:51,717 ما الذى تفعله بحق الجحيم؟ 1411 02:00:51,758 --> 02:00:54,219 لا تتدخلي 1412 02:00:54,261 --> 02:00:58,724 ان ما تفعله مثل المراهقين وهذا سئ لك 1413 02:00:58,765 --> 02:01:01,143 وسئ لها 1414 02:01:01,226 --> 02:01:04,521 سئ لى ان ارقد هنا 1415 02:01:04,605 --> 02:01:06,732 اعانى من ورم كبير 1416 02:01:06,773 --> 02:01:11,403 يسمم جسمى من الداخل وانتظر النهاية 1417 02:01:11,486 --> 02:01:15,115 احضرت لك زهوراً ومع ذلك انت منزعجة 1418 02:01:15,198 --> 02:01:18,410 الأزهار التى اريدها 1419 02:01:18,452 --> 02:01:23,206 هى التى ستلقى على عندما ارقد بسلام فى قبرى 1420 02:01:23,290 --> 02:01:26,543 لا اعرف ماذا افعل مع البشر 1421 02:01:26,627 --> 02:01:29,963 لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل 1422 02:01:32,674 --> 02:01:37,304 لست في المكان المناسب يا سيد 1423 02:01:37,387 --> 02:01:39,806 وأنا مثلك 1424 02:01:39,848 --> 02:01:41,850 ولا اكثر 1425 02:01:41,934 --> 02:01:44,770 خذني معك ما دمت هنا 1426 02:01:55,697 --> 02:01:58,825 لكنني لست بمفردي هنا 1427 02:02:00,994 --> 02:02:03,789 أحدهم أرادني هنا 1428 02:02:07,834 --> 02:02:11,630 لطيف ان حدث هذا لك 1429 02:02:11,672 --> 02:02:15,467 كأنك اخذت اجازة على جزيرة 1430 02:02:17,386 --> 02:02:21,974 الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر 1431 02:02:22,057 --> 02:02:27,062 تنام ولا يأكولك البعوض 1432 02:02:27,145 --> 02:02:31,441 ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث 1433 02:02:31,525 --> 02:02:34,361 لو انك بقيت اكثر من ذلك 1434 02:02:36,071 --> 02:02:40,701 ولذا ارحل وخذ هذه الصورة الجميلة معك 1435 02:02:42,202 --> 02:02:45,330 ولا تكن غبيا 1436 02:02:49,459 --> 02:02:52,754 نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا 1437 02:02:54,631 --> 02:02:57,551 لو اننا محظوظون 1438 02:02:59,177 --> 02:03:03,265 نأخذ بعض الصور الجميلة معنا 1439 02:03:27,414 --> 02:03:30,292 هل اخذت ما تريدين من صور 1440 02:03:34,546 --> 02:03:36,465 نعم 1441 02:04:30,978 --> 02:04:33,605 الوداع , يا اخت 1442 02:04:57,170 --> 02:04:59,631 نعم؟ 1443 02:04:59,715 --> 02:05:03,594 لدى الشعور ,كله 1444 02:05:03,677 --> 02:05:08,348 الغرض من هذه الرحلة قد حقق اهدافه 1445 02:05:10,892 --> 02:05:15,063 ماقصدك ؟ هل حان موعد الرحيل ؟ 1446 02:05:21,945 --> 02:05:24,281 إنني مستعد للرحيل ؟ 1447 02:05:24,364 --> 02:05:26,700 حقاً ؟ 1448 02:05:28,160 --> 02:05:30,245 أجل 1449 02:05:32,789 --> 02:05:37,920 جيد . غداً.. بعد الحفلة 1450 02:06:08,825 --> 02:06:10,911 نعم , هيلين مكالمة لك سيدى 1451 02:06:10,994 --> 02:06:13,664 السيد سلوت من نيويورك شكرك.. اعذرني 1452 02:06:26,551 --> 02:06:28,595 اشكرك 1453 02:06:32,766 --> 02:06:34,685 مرحباً 1454 02:06:35,769 --> 02:06:37,688 مرحباً 1455 02:06:39,856 --> 02:06:42,317 أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟ 1456 02:06:42,401 --> 02:06:44,820 لا .. أشكرك 1457 02:06:44,903 --> 02:06:48,282 هيا.. احتسي الشراب فأنت تبدو بحاجة له مثلي 1458 02:06:52,077 --> 02:06:55,455 حقاً ؟ كوينس؟ 1459 02:06:55,497 --> 02:06:58,125 أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء 1460 02:07:01,920 --> 02:07:04,339 مشوش إذاً ؟ أجل 1461 02:07:04,423 --> 02:07:06,425 بخصوص ماذا ؟ الحب 1462 02:07:06,466 --> 02:07:09,094 الحب 1463 02:07:09,177 --> 02:07:12,848 الحب.. لدي مشاكل أيضا 1464 02:07:16,101 --> 02:07:20,147 أنت تحب أليسون .. صحيح ؟ اجل 1465 02:07:20,230 --> 02:07:22,149 كيف التقيتما ؟ 1466 02:07:23,650 --> 02:07:26,028 حسنا, 1467 02:07:26,111 --> 02:07:30,198 كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة 1468 02:07:30,282 --> 02:07:33,452 ولسبب ما .. قبلت بي 1469 02:07:35,370 --> 02:07:38,123 ولكن إليسون .. تحبك؟ 1470 02:07:48,800 --> 02:07:51,136 كيف تعرف؟ 1471 02:07:56,183 --> 02:07:59,978 عرفت أسوأ ما بي وموافقة 1472 02:08:00,020 --> 02:08:04,358 ما هو؟ ليس شيئاً واحداً بل فكرة 1473 02:08:08,820 --> 02:08:13,033 تعرف أسرار الآخرين 1474 02:08:14,159 --> 02:08:18,163 أسرار مدفونه رهيبة 1475 02:08:18,205 --> 02:08:23,085 وتكون حراً 1476 02:08:23,168 --> 02:08:25,170 حراً؟ 1477 02:08:26,338 --> 02:08:29,299 تكون حراً 1478 02:08:29,383 --> 02:08:32,010 ليحب كل منكم الأخر دون حواجز 1479 02:08:32,052 --> 02:08:35,639 وبدون خوف 1480 02:08:35,722 --> 02:08:39,434 نعرف كل شيء عن بعضنا البعض ولا بأس 1481 02:08:52,906 --> 02:08:58,787 هل تحبنى يا جو ؟ أجل.. أنت المفضل عندي 1482 02:09:03,834 --> 02:09:09,172 ماذا ستقول إن علمت بأنني حطمت بيل باريش 1483 02:09:12,426 --> 02:09:16,388 أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك 1484 02:09:16,471 --> 02:09:19,266 وسسقوم درو وبنوكيو ب تقسيم الشركة وبيعها 1485 02:09:19,349 --> 02:09:21,268 بونكيو يخطط من الخارج ودرو يخطط من الداخل 1486 02:09:21,351 --> 02:09:26,398 وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث 1487 02:09:37,034 --> 02:09:39,453 يا إلهي ؟ 1488 02:09:42,080 --> 02:09:44,583 What do I do? 1489 02:09:44,666 --> 02:09:47,794 اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة 1490 02:09:47,878 --> 02:09:50,297 سيسامحك 1491 02:09:52,507 --> 02:09:55,594 أتعتقد ذلك ؟ اجل 1492 02:09:58,513 --> 02:10:01,600 ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟ 1493 02:10:01,642 --> 02:10:03,602 لا 1494 02:10:06,605 --> 02:10:08,982 لا 1495 02:10:09,066 --> 02:10:12,653 اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم 1496 02:10:12,736 --> 02:10:15,530 هذه مناسبة تماما 1497 02:10:15,614 --> 02:10:19,242 حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا مثل ذلك 1498 02:10:19,326 --> 02:10:21,787 مرحبا يا أبى مرحبا 1499 02:10:21,828 --> 02:10:24,456 ما رأيك؟ 1500 02:10:24,539 --> 02:10:28,168 بدأت أحب هذا 1501 02:10:31,588 --> 02:10:34,174 سيحضر مغنٍ مع فريق روسي 1502 02:10:34,258 --> 02:10:38,345 البسته قميصاً قرموزيا وسيغنى اغانى نيلسون ايدى 1503 02:10:42,266 --> 02:10:44,643 أنت مذهلة فعلاً 1504 02:10:44,685 --> 02:10:48,981 ولكن لماذا , لماذا يا إليسون تقومين بكل هذا ؟ 1505 02:10:52,567 --> 02:10:57,239 لأنني أحبك.. والجميع يحبونك 1506 02:10:57,322 --> 02:11:01,535 أمي.. أينما كانت سوزان.. وكوينس 1507 02:11:02,911 --> 02:11:07,374 كل من يعمل معك وكل من عرفك 1508 02:11:08,584 --> 02:11:10,836 اوو , يا ابى 1509 02:11:10,919 --> 02:11:15,048 كنت أباً رائعاً 1510 02:11:17,342 --> 02:11:19,720 نعم , حسنا 1511 02:11:19,803 --> 02:11:21,972 لم اكن لك والداً مثل ما 1512 02:11:22,055 --> 02:11:24,725 مثل ما كنت لسوزان ما كنت ساقول هذا 1513 02:11:24,808 --> 02:11:28,604 هذا ما تفكر به .. ولا بأس 1514 02:11:28,687 --> 02:11:30,856 لأننى , أعرف أنك تحبني 1515 02:11:30,939 --> 02:11:34,192 أعنى ليس مثلها 1516 02:11:34,276 --> 02:11:38,030 عندما تدخل الغرفة الفرحة تظهر فى عينيك 1517 02:11:38,071 --> 02:11:41,366 انت تبتسم لها دائما على عكسى تمام 1518 02:11:41,408 --> 02:11:44,244 عندما ادخل 1519 02:11:44,328 --> 02:11:48,373 أما أنا فتفكر بما أريده منك كلما رأيتني 1520 02:11:48,415 --> 02:11:52,127 ولكن لم تحرمنا من اى شئ 1521 02:11:52,210 --> 02:11:56,089 اوو يا إلهى اكثر من هذا يا ابى 1522 02:12:00,969 --> 02:12:05,140 أشعر بأنك تحبني وهذا المهم 1523 02:12:05,223 --> 02:12:08,727 ولذا لا يهمنى من تفضل 1524 02:12:08,810 --> 02:12:10,771 من حقك ان تفضل واحدة منا 1525 02:12:10,812 --> 02:12:14,107 المهم اننى افضلك 1526 02:12:16,860 --> 02:12:18,779 اوه إليسون 1527 02:12:20,530 --> 02:12:22,449 اوه 1528 02:12:25,953 --> 02:12:27,955 اننى اشعر حقا 1529 02:12:29,665 --> 02:12:32,626 أني حصلت على كل ما أريده فى عيد ميلادى 1530 02:12:32,709 --> 02:12:35,671 اوه, انتظر لحظة 1531 02:12:35,754 --> 02:12:40,092 هنالك المزيد كل ما تحبه 1532 02:12:42,469 --> 02:12:47,099 ستكون حفلة رائعة 1533 02:12:48,892 --> 02:12:50,811 أجل 1534 02:12:54,481 --> 02:12:57,442 أشكرك 1535 02:12:59,945 --> 02:13:03,407 عيد ميلاد سعيد شكراً 1536 02:13:28,640 --> 02:13:30,517 شكرا على الرحب والسعة 1537 02:13:30,559 --> 02:13:33,312 مساء الخير شكراً لك 1538 02:13:38,317 --> 02:13:40,319 مرحبا اهلا بك 1539 02:13:40,402 --> 02:13:43,155 مرحبا سوزان مرحبا , سيمون.. كيف حالك؟ 1540 02:14:18,857 --> 02:14:22,069 أخبرني أبي أنك سترحل 1541 02:14:23,153 --> 02:14:25,781 انا .. وابيك 1542 02:14:25,864 --> 02:14:30,243 انتهى كل ما بيننا من عمل 1543 02:14:39,920 --> 02:14:43,799 اننى احب... رجلاً 1544 02:14:45,217 --> 02:14:47,970 ولكنى لا أعرف من يكون 1545 02:14:48,053 --> 02:14:50,514 واين سيذهب ومتى 1546 02:14:53,433 --> 02:14:55,686 استطيع اخبرك بخصوص متى سيذهب 1547 02:14:57,104 --> 02:14:59,314 الليلة 1548 02:15:02,025 --> 02:15:04,611 حسنا هذا أسوء 1549 02:15:04,695 --> 02:15:07,531 انه اسوء لى 1550 02:15:12,619 --> 02:15:15,706 اننى احب امراة هى التى 1551 02:15:18,500 --> 02:15:21,086 لا اريد ان اتركها 1552 02:15:21,169 --> 02:15:23,630 لا اريد ان اتركها 1553 02:15:27,634 --> 02:15:29,636 إذاً لا تفعل 1554 02:15:33,390 --> 02:15:36,935 هنالك أشياء لا نعرفها بيننا 1555 02:15:37,019 --> 02:15:39,271 هناك الكثير يجب ان اخبرك به 1556 02:15:39,313 --> 02:15:42,941 سياتى كل هذا فيما بعد 1557 02:15:47,237 --> 02:15:50,699 هل سيأتى؟ نعم 1558 02:15:53,994 --> 02:15:56,622 اريد ان اكون معك.. جو 1559 02:16:05,339 --> 02:16:08,300 اننى اثرثر كثيرا 1560 02:16:08,342 --> 02:16:11,511 وافسد كل شئ 1561 02:16:11,595 --> 02:16:14,097 لا بأس يا كوينس انا أقدر واتفهم 1562 02:16:14,181 --> 02:16:17,309 انت دئما تريد الخير ونيتك صادقة 1563 02:16:17,351 --> 02:16:20,896 ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ 1564 02:16:20,979 --> 02:16:22,898 نعم؟ 1565 02:16:24,733 --> 02:16:27,152 معذراً لا..لا اوه , جو , تعالى 1566 02:16:27,194 --> 02:16:29,738 انا اريد ان اشكرك هل تسمح بهذا .. بيل؟ 1567 02:16:29,821 --> 02:16:33,325 بالتأكيد جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته 1568 02:16:33,408 --> 02:16:37,120 وأقترح أن أصارحك 1569 02:16:37,204 --> 02:16:39,581 أعني.. أردت ذلك ولكن 1570 02:16:39,665 --> 02:16:43,001 ولكنه شجعني أكثر 1571 02:16:51,051 --> 02:16:53,637 على كل حال 1572 02:16:53,720 --> 02:16:56,348 سأترككما لتعملا 1573 02:16:56,431 --> 02:17:01,019 لا.. ولكن لدي عمل لم ينته مع درو 1574 02:17:01,103 --> 02:17:03,689 احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة 1575 02:17:03,730 --> 02:17:06,650 اريد رؤيته واخبره بما احس وجهاً لوجه 1576 02:17:06,733 --> 02:17:11,947 اشك فى ان درو متلهف لرؤيتك وجها لوجه 1577 02:17:17,995 --> 02:17:20,956 ساحضره لك حسناً 1578 02:17:33,176 --> 02:17:36,597 كيف حالك ؟ وما يهمك فى هذا؟ 1579 02:17:36,638 --> 02:17:39,391 اسألك وحسب.. بيل 1580 02:17:41,852 --> 02:17:44,605 أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك 1581 02:17:44,688 --> 02:17:48,108 انت تنظر إلى رجل لا ينتظر الموت ويمشى فى ظله 1582 02:17:48,191 --> 02:17:50,777 بل يجرى ويسعى إليه وايضا عمله الذى بناه 1583 02:17:50,861 --> 02:17:54,406 بيده وعقله يدار ويستولى عليه بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة 1584 02:17:54,489 --> 02:17:58,327 اوه , نعم , كدت أنسى وابنتى تقع فى حب الموت 1585 02:17:58,410 --> 02:18:01,330 وانا احب ابنتك 1586 02:18:03,415 --> 02:18:05,334 قولها ثانية ؟ 1587 02:18:09,463 --> 02:18:13,425 أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة 1588 02:18:14,635 --> 02:18:18,096 انت ماذا؟ اعتقد انك سمعتنى يا بيل 1589 02:18:18,180 --> 02:18:21,642 انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق 1590 02:18:21,725 --> 02:18:24,478 أنا أسف 1591 02:18:26,855 --> 02:18:30,108 سوزان ابنتى امامها حياة رائعة 1592 02:18:30,192 --> 02:18:33,320 ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف 1593 02:18:33,403 --> 02:18:35,656 انا اسف اعتذار غير مقبول 1594 02:18:35,739 --> 02:18:39,451 انا لا اهتم , بيل ساخذها 1595 02:18:40,953 --> 02:18:43,413 يا له من شئ رائع لك 1596 02:18:43,497 --> 02:18:47,125 تأخذ ما تريد لأنه يسرك 1597 02:18:47,167 --> 02:18:49,461 هذا ليس بحب 1598 02:18:49,544 --> 02:18:51,672 ماذا إذاً؟ 1599 02:18:51,755 --> 02:18:56,301 َبعْض الهيامِ التائهِ الذي،تود الآن الإنغِماس فيه. 1600 02:18:56,385 --> 02:18:58,971 وهو يفتقد اهم شئ 1601 02:18:59,012 --> 02:19:00,847 ألا وهى؟ 1602 02:19:00,931 --> 02:19:03,600 الثقة والمسئولية 1603 02:19:03,684 --> 02:19:05,602 ان تزن اختيارك واحاسيسك 1604 02:19:05,686 --> 02:19:08,272 وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها 1605 02:19:08,355 --> 02:19:12,067 وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب 1606 02:19:12,150 --> 02:19:14,361 أهذا هو الحب بنظرك؟ 1607 02:19:14,444 --> 02:19:17,489 إضافة للأبدية والديمومة 1608 02:19:17,572 --> 02:19:21,243 ولا زالت بالكاد لا تفهم لمحة مما اقول 1609 02:19:21,326 --> 02:19:25,038 هذه كلامتى انها كلامتى الأن 1610 02:19:25,122 --> 02:19:30,419 سوزان تحبني وتريد الذهاب معي 1611 02:19:30,502 --> 02:19:32,504 تحبك أجل 1612 02:19:32,588 --> 02:19:35,048 ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون 1613 02:19:35,090 --> 02:19:39,428 لا أتعرف أين ستذهب؟ 1614 02:19:41,221 --> 02:19:44,182 ألا تفهم انها متعلقة بهذا الفتى المسكين 1615 02:19:44,224 --> 02:19:47,352 الذي أخذت جسده والباقي لا معنى له 1616 02:19:47,436 --> 02:19:49,396 انت لا تعرف ما هو الحب 1617 02:19:49,479 --> 02:19:51,398 انها لا تعرف من انت 1618 02:19:51,481 --> 02:19:55,736 لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته.. الخلاصة.. جو 1619 02:19:55,819 --> 02:19:58,530 انت تخدع روحها وتفعل هذا بلى ضمير 1620 02:19:58,572 --> 02:20:02,034 لا يعجبني ما تقوله لم اعد اهتم بما يعجبك او لا يعجبك 1621 02:20:02,117 --> 02:20:04,828 انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا لن تسمح؟ 1622 02:20:04,912 --> 02:20:07,039 لا هل تهددنى؟ 1623 02:20:07,122 --> 02:20:09,917 نعم .. انا بالتأكيد افعل 1624 02:20:10,000 --> 02:20:11,919 نعم 1625 02:20:14,212 --> 02:20:18,717 احب سوزان منذ لحظة ولادتها واحبها الأن وكل لحظة بيننا 1626 02:20:18,759 --> 02:20:22,763 وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها ويكتشفها وتكتشفه 1627 02:20:22,846 --> 02:20:26,808 من سيحبها هى, من يستحقها من هذا العالم من هذا الزمان 1628 02:20:26,892 --> 02:20:29,144 ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها 1629 02:20:29,227 --> 02:20:31,146 ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها في الحياة 1630 02:20:31,229 --> 02:20:33,148 كفى 1631 02:20:35,442 --> 02:20:38,820 ما اعرفة هو ما اريده وما اريده هو سوزان 1632 02:20:38,904 --> 02:20:41,073 وستكون لى وسأكون لها 1633 02:20:41,114 --> 02:20:45,911 وهذا ما سيحدث وليس هناك ما تستطيع عمله 1634 02:20:48,330 --> 02:20:50,874 لماذا تخبرنى بهذا .. جو 1635 02:20:50,958 --> 02:20:53,001 انت صاحب الكلمة 1636 02:20:53,085 --> 02:20:57,047 ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟ 1637 02:20:57,130 --> 02:21:01,176 لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا وانت تعرف ان كل هذا خطأ 1638 02:21:02,427 --> 02:21:05,305 انا لا ادرى كيف ستفعل هذا 1639 02:21:05,389 --> 02:21:07,432 كيف يكون هذا حباً 1640 02:21:07,516 --> 02:21:10,269 هي لا تعرف من تكون 1641 02:21:10,352 --> 02:21:14,606 حاول إخبارها لترى ما يحدث 1642 02:21:14,648 --> 02:21:19,444 افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة 1643 02:21:23,115 --> 02:21:25,492 حسنا 1644 02:21:28,704 --> 02:21:32,416 اعتطيتك افضل فرصة 1645 02:21:32,499 --> 02:21:36,461 أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك تَأخير القرار لليوم التالي. 1646 02:22:00,027 --> 02:22:02,487 انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟ 1647 02:22:02,571 --> 02:22:04,698 بالتأكيد لطيف ان اراكم 1648 02:22:22,925 --> 02:22:25,218 ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة 1649 02:22:25,302 --> 02:22:27,721 وانت تقف وسط هذا الحشد 1650 02:22:27,804 --> 02:22:31,725 اريد ممارسة الحب معك هنا الأن 1651 02:22:43,320 --> 02:22:48,617 لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى فانت تنظر إلى الجانب الخطا 1652 02:22:52,621 --> 02:22:56,083 هناك شيئاً اريد ان اخبرك به 1653 02:23:03,298 --> 02:23:05,259 ولكنك لا تستطيع 1654 02:23:12,557 --> 02:23:16,103 الأن فقط عندما تدرددت شعرت بالبرد 1655 02:23:18,272 --> 02:23:21,066 أذكر يوم لقاء المقهى 1656 02:23:21,108 --> 02:23:26,446 ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة 1657 02:23:26,488 --> 02:23:28,574 لأنها تهتم بك 1658 02:23:31,326 --> 02:23:33,829 هل قلت هذا؟ 1659 02:23:33,912 --> 02:23:39,167 وقلت أنك لن تجدها بسهولة 1660 02:23:42,796 --> 02:23:44,923 وها قد عثرت عليها 1661 02:23:46,800 --> 02:23:48,927 المقهى 1662 02:23:50,387 --> 02:23:55,475 إنه المكان وأنت الرجل 1663 02:24:01,023 --> 02:24:03,942 وانت قلت انك لا تريد ان اكون طبيبك المعالج 1664 02:24:03,984 --> 02:24:08,905 لا تريد ان اقوم بفحصك 1665 02:24:08,989 --> 02:24:12,326 والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت 1666 02:24:21,835 --> 02:24:24,296 يمكننى المجئ معك 1667 02:24:28,133 --> 02:24:30,218 هل تريد منى الانتظار؟ 1668 02:24:30,302 --> 02:24:33,013 هل ستعود؟ 1669 02:24:40,646 --> 02:24:43,315 أيمكنني أن أقبلك؟ 1670 02:25:09,758 --> 02:25:12,719 هذا يبدو لى وكأنه وداع 1671 02:25:18,141 --> 02:25:21,353 ماذا يجرى ..جو؟ 1672 02:25:21,395 --> 02:25:24,398 اشعر وكأننا ننفصل 1673 02:25:28,235 --> 02:25:30,237 انا مازلت هنا 1674 02:25:35,576 --> 02:25:38,078 ولكنك لست هنا 1675 02:25:40,122 --> 02:25:42,374 انت فى مكان اخر 1676 02:26:19,411 --> 02:26:21,455 انت شخص اخر 1677 02:26:26,084 --> 02:26:29,087 ألن تسأليني عمن أكون 1678 02:26:30,422 --> 02:26:33,175 نعم , ولكن 1679 02:26:41,058 --> 02:26:43,352 جـو , انا خائفة 1680 02:26:44,436 --> 02:26:46,480 خائفة من المعرفة 1681 02:26:46,563 --> 02:26:49,524 لا تخافى 1682 02:26:50,609 --> 02:26:54,780 انه لا يهم من انا 1683 02:26:54,863 --> 02:26:57,866 انت تعرفى من انا 1684 02:27:06,833 --> 02:27:08,794 انت ... 1685 02:27:18,845 --> 02:27:21,473 انت 1686 02:27:41,285 --> 02:27:43,537 انت ..جو 1687 02:27:50,210 --> 02:27:54,006 اجل.. انا جو 1688 02:28:02,014 --> 02:28:04,391 وانا اعدك 1689 02:28:07,394 --> 02:28:12,691 وأعدك بأن تحصل على ما عثرت عليه في المقهى 1690 02:28:19,948 --> 02:28:24,036 أخبرني بأنك تحبني الآن 1691 02:28:25,078 --> 02:28:28,040 أحبك الآن 1692 02:28:28,081 --> 02:28:30,584 وسأحبك دائما 1693 02:28:35,631 --> 02:28:37,925 سوزان 1694 02:28:39,509 --> 02:28:41,595 نعم؟ 1695 02:28:43,555 --> 02:28:46,099 شكراً لحبك لي 1696 02:29:15,712 --> 02:29:19,341 يجب أن تفكر بالبدء 1697 02:29:30,310 --> 02:29:32,980 سنكون بمفردنا 1698 02:29:36,817 --> 02:29:38,777 أشكرك. 1699 02:29:45,158 --> 02:29:47,286 بيل؟ 1700 02:29:49,162 --> 02:29:51,790 تعالى 1701 02:29:53,375 --> 02:29:56,878 احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين . 1702 02:29:56,962 --> 02:29:59,840 هل لدينا متسع من الوقت 1703 02:29:59,923 --> 02:30:02,467 لا باس 1704 02:30:02,551 --> 02:30:04,303 ادخله 1705 02:30:04,344 --> 02:30:07,806 يا ماى؟ 1706 02:30:07,848 --> 02:30:09,975 نعم يا سيدى؟ اعلم انك مشغولة؟ 1707 02:30:10,058 --> 02:30:12,352 ولكن اريد منك ان تتصلى بـ ايدى سالون 1708 02:30:12,436 --> 02:30:15,063 فى منزله؟ لا بل فى مكتبه 1709 02:30:15,355 --> 02:30:18,483 لقد جعل هذا بيل يجن 1710 02:30:20,652 --> 02:30:22,738 وكذلك , ذكيا 1711 02:30:22,821 --> 02:30:26,491 لم يكن امامه خيار وهو يعرف بأنك خصم هائل 1712 02:30:26,533 --> 02:30:29,912 هو قال هذا؟ نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة 1713 02:30:29,995 --> 02:30:31,997 اجل بكل بساطة 1714 02:30:32,080 --> 02:30:34,917 كلنا هنا .. يا بيل اقدر هذا لك يا إيدى 1715 02:30:35,000 --> 02:30:40,005 اعضاء المجلس هذا لن يستغرق إلا دقائق 1716 02:30:40,088 --> 02:30:44,760 وكما انكم حماة هذه الشركة 1717 02:30:44,843 --> 02:30:49,431 ستعرفون معلومات قيمة وسيكون التقدير لكم 1718 02:30:49,514 --> 02:30:51,975 وعلى كل حال... نحن نشكر كلنا آذان صاغية 1719 02:30:52,059 --> 02:30:53,518 شكرا 1720 02:30:56,229 --> 02:30:58,190 مساء الخير , بيل 1721 02:30:58,231 --> 02:31:00,525 شكراً لك يا كوينس 1722 02:31:00,609 --> 02:31:06,114 أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة 1723 02:31:06,198 --> 02:31:07,950 أصمت واجلس 1724 02:31:14,039 --> 02:31:16,458 انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات 1725 02:31:16,541 --> 02:31:18,543 فقد تلاعبت مع بونكيو 1726 02:31:18,585 --> 02:31:21,088 لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك 1727 02:31:21,129 --> 02:31:24,216 لا أعرف من اين اتت لك هذه الفكرة فالمجلس وافق 1728 02:31:24,258 --> 02:31:28,387 المجلس لم يعرف أنك خائن وتسعى لخرابنا جميعاً 1729 02:31:28,428 --> 02:31:31,723 هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟ احدى هماسته لك؟ 1730 02:31:31,807 --> 02:31:35,018 الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك ولا احد يعرف من يكون ؟ 1731 02:31:35,102 --> 02:31:37,062 ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع 1732 02:31:37,104 --> 02:31:40,732 انه بطريقة ما يملأ اذونيك ويسمم افكارك من وقتها 1733 02:31:40,816 --> 02:31:44,027 انه انت السم يا درو 1734 02:31:44,111 --> 02:31:46,989 لقد عملت من وراء ظهره واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل 1735 02:31:47,072 --> 02:31:50,826 الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة 1736 02:31:50,909 --> 02:31:55,581 لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً على كل هذا المكر 1737 02:31:55,622 --> 02:31:59,251 ولكن بيل كان مبتلى وبطريقة ميكافيلية 1738 02:31:59,334 --> 02:32:01,587 وكان هذا يحتاج إلى لرجل مخدرم ليتصد 1739 02:32:01,670 --> 02:32:07,259 بصبر وبشكل ناكر للذّات، ودون كَشْف هويتِي. 1740 02:32:07,342 --> 02:32:10,429 لو انه انتهك سرية عملى 1741 02:32:10,512 --> 02:32:13,098 لكانت مهمته اسهل 1742 02:32:13,140 --> 02:32:16,101 كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر 1743 02:32:16,143 --> 02:32:19,104 ولكنه كان رجلاً شريفاً 1744 02:32:19,146 --> 02:32:24,484 هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته 1745 02:32:24,568 --> 02:32:28,572 والأن سيعود له ما خسره 1746 02:32:28,655 --> 02:32:33,076 اننى مرغم من انهاء حالة السرية هذهِ. 1747 02:32:34,703 --> 02:32:37,289 جاء الوقت لأخبرك من اكون 1748 02:32:42,920 --> 02:32:45,881 فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى سابلل ملابسى 1749 02:32:45,964 --> 02:32:48,842 وستبللها اكثر حالما تعرف جـو, لا تفعل 1750 02:32:48,884 --> 02:32:51,553 لا باس يا , بيل لقد حان الوقت لنضع هذا الشخص فى مكانه 1751 02:32:51,637 --> 02:32:54,348 هذا ليس ضرورى , جو درو سيذهب الأن 1752 02:32:54,431 --> 02:32:57,476 لن اذهب لأى مكان انا اقدر رجولتك 1753 02:32:57,559 --> 02:32:59,728 جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه 1754 02:32:59,811 --> 02:33:02,189 الخائن؟ اخبرتك ان تصمت 1755 02:33:02,230 --> 02:33:04,733 هيىء نفسك يا درو 1756 02:33:04,816 --> 02:33:07,319 جــو , ارجوك 1757 02:33:07,402 --> 02:33:09,238 برجاء دعنى اتولى هذا الأمر 1758 02:33:09,321 --> 02:33:11,031 لا تفعل 1759 02:33:15,869 --> 02:33:19,081 انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية 1760 02:33:26,838 --> 02:33:27,798 بيل؟ اجل 1761 02:33:27,881 --> 02:33:29,591 بيل 1762 02:33:33,345 --> 02:33:34,763 بيل نعم 1763 02:33:34,846 --> 02:33:38,517 أجل , هو 1764 02:33:38,558 --> 02:33:41,812 انه عميل سرى فى وكالة الخدمة الداخلية 1765 02:33:41,895 --> 02:33:44,731 نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة 1766 02:33:44,815 --> 02:33:46,817 و اندماجه ومكتسابته 1767 02:33:46,900 --> 02:33:51,071 نظمت بشكل مريب ومعقد لكى يتجنب الدفع للضرائب 1768 02:33:51,154 --> 02:33:56,118 والوكالة طلبت من بيل التعاون فى سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو 1769 02:33:56,201 --> 02:34:02,082 وكنا نسعى وراءه وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة 1770 02:34:02,165 --> 02:34:06,587 وانا عرضت التعاون ونحن ممنونون لك يا بيل 1771 02:34:06,670 --> 02:34:11,300 العميل جــو بلا ليس بالطبع اسمه الحقيقى 1772 02:34:11,383 --> 02:34:13,343 شك فى وانك متورط فى هذا يا درو 1773 02:34:13,427 --> 02:34:17,556 لقد وجد ما يدل على انك كنت تلعب على الجانبين 1774 02:34:17,639 --> 02:34:21,977 ولسوء الحظ , هذا يعرف بتضارب المصالح 1775 02:34:22,060 --> 02:34:24,062 تضارب مصالح غير معلنة 1776 02:34:24,104 --> 02:34:26,315 مخالفة عرضة للإتهام. 1777 02:34:26,398 --> 02:34:29,735 ومن المحتمل... الاتهام احتمال مؤكد 1778 02:34:29,776 --> 02:34:32,738 سأتحدث مع المحامي خاصتي 1779 02:34:32,779 --> 02:34:37,284 لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً 1780 02:34:37,367 --> 02:34:40,996 اعترف امام المجلس بكل هذا ثم قدم استقالتك 1781 02:34:41,079 --> 02:34:42,748 وما الذي سأحصل عليه ؟ 1782 02:34:42,789 --> 02:34:44,458 لن تدخل السجن 1783 02:34:46,710 --> 02:34:49,212 تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر دليل عندك 1784 02:34:49,296 --> 02:34:53,425 لدينا دلائل إثبات كثيرة اعترف بنفسه 1785 02:34:53,467 --> 02:34:57,512 لا ترتكب الأخطاء يجب تذعن لما اقول بهذا الشأن 1786 02:34:57,596 --> 02:35:00,349 ما تنتظره سيكون هو نهايتك 1787 02:35:00,432 --> 02:35:02,726 وهذا ابعد عن فهمك 1788 02:35:02,809 --> 02:35:06,730 ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين 1789 02:35:06,813 --> 02:35:10,108 بل الملايين فى مكان بدون باب 1790 02:35:13,070 --> 02:35:15,489 حشنا انت تفوز 1791 02:35:15,572 --> 02:35:17,950 سأجتمع مع المجلس حال عودتي 1792 02:35:17,991 --> 02:35:21,119 أنت مجتمع معهم الآن استقالتك مقبولة 1793 02:35:21,203 --> 02:35:25,499 وألتمس إعادة بيل كرئيس لمجلس إدارة 1794 02:35:25,582 --> 02:35:28,669 شركات باريش للإتصالات 1795 02:35:28,752 --> 02:35:32,464 بالإضافة إلى .. رفض الإندماج مع جون بونكيو 1796 02:35:32,547 --> 02:35:35,884 ما راى المجلس موافق... موافق.. موافق 1797 02:35:35,968 --> 02:35:38,262 موافق... موافق تم إقرار الإلتماس 1798 02:35:38,345 --> 02:35:40,472 بيل .. شكرا هذا رائع 1799 02:35:40,514 --> 02:35:44,309 لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها. 1800 02:35:44,393 --> 02:35:48,647 وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك وسيعتذرون منك لاحقاً 1801 02:35:48,689 --> 02:35:52,567 والأن استمتع بحفلك وانا سأنهى هذا الموضوع 1802 02:35:52,651 --> 02:35:55,112 نعرب لك عن شكرنا يا سيد بلاك 1803 02:35:55,195 --> 02:35:58,323 بكل سرور هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية 1804 02:35:58,365 --> 02:36:00,534 سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم بسبب هذه المهمة 1805 02:36:07,249 --> 02:36:10,335 من كان يصدق هذا؟ 1806 02:36:10,377 --> 02:36:12,546 ان تكون عميل سرى لوكالة الخدمة الداخلية 1807 02:36:15,173 --> 02:36:18,260 الموت والضرائب 1808 02:36:26,435 --> 02:36:30,022 عيد سعيد لك 1809 02:36:30,063 --> 02:36:33,400 عيد سعيد لك 1810 02:36:33,483 --> 02:36:39,031 عيد سعيد لك ايها العزيز وليم 1811 02:37:26,995 --> 02:37:29,998 تكلم , تكلم 1812 02:37:30,082 --> 02:37:34,962 تكلم , تكلم 1813 02:37:35,003 --> 02:37:37,422 اشكركم 1814 02:37:39,800 --> 02:37:44,763 خلت أني سأتمكن من التسلل بعيداً الليلة 1815 02:37:44,846 --> 02:37:46,807 لا 1816 02:37:46,848 --> 02:37:49,935 يا لها من ليلة عظيمة 1817 02:37:49,977 --> 02:37:52,437 كلها ذكريات 1818 02:37:52,479 --> 02:37:57,442 بعضها لا تكون ذكرى جيدة 1819 02:37:57,526 --> 02:38:03,031 بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل 1820 02:38:03,115 --> 02:38:05,450 لكننا كلنا معاً 1821 02:38:05,534 --> 02:38:08,870 وانا معكم 1822 02:38:11,832 --> 02:38:17,629 وسف افتح الهدايا واخبرك بامنيتى 1823 02:38:17,713 --> 02:38:20,882 أن تكون حياتكم محظوظة مثلي 1824 02:38:20,966 --> 02:38:25,971 عندما تقوم صباحا.. وتقول 1825 02:38:26,054 --> 02:38:29,099 انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا 1826 02:38:38,233 --> 02:38:42,154 خمسة وستون عاماً 1827 02:38:42,195 --> 02:38:45,741 انقضت بلمح البصر 1828 02:39:30,786 --> 02:39:34,373 يا لها من ليلة 1829 02:39:34,414 --> 02:39:38,043 إنني أقضي وقتاً رائعاً 1830 02:39:40,837 --> 02:39:44,591 كنت محقاً بشأن جو 1831 02:39:44,675 --> 02:39:47,469 انه, 1832 02:39:47,552 --> 02:39:49,471 سيرحل إلى مكان ما 1833 02:39:51,306 --> 02:39:53,308 آسف 1834 02:39:55,644 --> 02:39:57,896 هل ارتحت ؟ 1835 02:39:58,939 --> 02:40:02,067 أجل.. ولكن 1836 02:40:02,150 --> 02:40:04,653 ولكن ماذا ؟ 1837 02:40:10,909 --> 02:40:13,620 أريدك أن تعرفي كم أحبك 1838 02:40:13,704 --> 02:40:16,999 فقد منحت لحياتي معنى رائعاً 1839 02:40:17,082 --> 02:40:19,543 ولن يأخذه أحد مني 1840 02:40:19,626 --> 02:40:21,753 ابى 1841 02:40:21,837 --> 02:40:25,924 لا .. أحبك كثيراً 1842 02:40:25,966 --> 02:40:28,927 أريدك أن تعديني 1843 02:40:28,969 --> 02:40:33,515 اريد ان لا تقلقى بشأنى 1844 02:40:33,599 --> 02:40:37,060 ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام 1845 02:40:37,144 --> 02:40:40,105 وكل شئ سكون على ما يرام 1846 02:40:40,147 --> 02:40:42,107 وانا لم اندم على شئ 1847 02:40:42,149 --> 02:40:45,485 واريدك كذلك 1848 02:40:51,283 --> 02:40:53,201 انا احبك يا ابى 1849 02:40:53,285 --> 02:40:56,038 لا بأس إذاً 1850 02:41:01,376 --> 02:41:03,337 لا ندم 1851 02:41:05,130 --> 02:41:07,174 لا ندم 1852 02:41:07,257 --> 02:41:09,468 شعور طيب .. صحيح ؟ 1853 02:41:09,551 --> 02:41:12,262 نعم 1854 02:41:16,308 --> 02:41:18,518 الكل يودعنى 1855 02:41:21,480 --> 02:41:23,899 مازلت هنا 1856 02:41:25,776 --> 02:41:28,237 أترغبين بالرقص معي 1857 02:41:31,198 --> 02:41:33,450 أجل 1858 02:41:38,705 --> 02:41:41,333 لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي 1859 02:41:41,416 --> 02:41:46,630 لست كهلاً يا أبي 1860 02:41:50,968 --> 02:41:53,595 لن تصبح كهلاً إطلاقاً 1861 02:41:58,308 --> 02:42:00,227 هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟ 1862 02:42:00,310 --> 02:42:03,438 لا 1863 02:42:03,522 --> 02:42:05,983 هل لديك زبدة فستق؟ 1864 02:42:07,401 --> 02:42:09,570 لا أعتقد ذلك يا سيدي 1865 02:42:09,653 --> 02:42:14,366 أشكرك على أية حال 1866 02:43:55,884 --> 02:43:58,220 ما هذا؟ 1867 02:43:58,303 --> 02:44:00,806 اللعاب النارية بدأت 1868 02:44:00,889 --> 02:44:04,101 لنذهب ونشاهد الألعاب النارية 1869 02:44:07,938 --> 02:44:11,900 هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى 1870 02:44:11,984 --> 02:44:14,528 انا فقط سألتقط أنفاسي 1871 02:44:43,056 --> 02:44:44,975 حسنا 1872 02:45:58,632 --> 02:46:01,134 عيد سعيد يا بيل 1873 02:46:01,218 --> 02:46:03,136 شكراً 1874 02:46:05,931 --> 02:46:08,350 هل ودعتها ؟ 1875 02:46:08,433 --> 02:46:11,353 ليس بالضبط 1876 02:46:11,436 --> 02:46:14,982 لديك أسباب ولا شك 1877 02:46:15,065 --> 02:46:16,984 اجل 1878 02:46:23,198 --> 02:46:25,784 الأن ونحن ننفرد ببعض 1879 02:46:25,826 --> 02:46:29,830 اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما فعلته مع سوزان؟ 1880 02:46:32,624 --> 02:46:37,296 لم اسمعها تتكلم عن رجل كما تحدثت عنك 1881 02:46:37,379 --> 02:46:40,424 هذا ما أردته لأجلها 1882 02:46:42,759 --> 02:46:45,637 لكنني قلق عليها الآن 1883 02:46:46,930 --> 02:46:49,641 ماكنت لأقلق عليها , يا بيل 1884 02:46:49,725 --> 02:46:52,686 لقد تم ترتيب كل شئ 1885 02:46:56,064 --> 02:46:59,985 هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى 1886 02:47:01,361 --> 02:47:04,072 لك 1887 02:47:04,156 --> 02:47:06,783 على وقتك الذي منحته لي 1888 02:47:06,867 --> 02:47:09,036 ومعاملتك لى 1889 02:47:11,663 --> 02:47:16,335 لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد تشريح جثتي 1890 02:47:27,387 --> 02:47:30,015 يصعب الرحيل.. أليس كذلك ؟ 1891 02:47:33,894 --> 02:47:35,896 اجل أنه كذلك , يا بيل 1892 02:47:38,023 --> 02:47:41,109 تلك هى الحياة... صدقنى 1893 02:48:18,105 --> 02:48:20,065 هل يتوجب أن أخاف ؟ 1894 02:48:22,067 --> 02:48:24,236 ليس رجلاً مثلك ؟ 1895 02:49:55,869 --> 02:49:57,829 أنت هنا. 1896 02:50:02,417 --> 02:50:04,378 أجل 1897 02:50:07,631 --> 02:50:10,092 أين ذهبت 1898 02:50:11,551 --> 02:50:14,930 لا أدري 1899 02:50:15,013 --> 02:50:16,932 لا أدري 1900 02:50:21,853 --> 02:50:25,983 انا ....انا لا أعرف هل تعرف انه 1901 02:50:27,776 --> 02:50:32,573 ان هذا كله مشوش وخافت 1902 02:50:32,656 --> 02:50:37,661 هل تعرف ما اعنى لو قلت اننى لست متأكداً مما حدث 1903 02:50:41,582 --> 02:50:43,792 وها قد عدت الآن 1904 02:50:48,922 --> 02:50:50,799 أهذا كل شيء 1905 02:50:55,095 --> 02:50:58,890 حسنا , لا أعرف ماذا اقول تبدو حفلة رائعة 1906 02:51:01,810 --> 02:51:04,271 أتعتقد ذلك ؟ 1907 02:51:06,773 --> 02:51:09,693 تبدين جميلة للغاية 1908 02:51:10,986 --> 02:51:13,447 عندما اختفيت عن الناصية 1909 02:51:13,530 --> 02:51:18,493 ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية 1910 02:51:29,421 --> 02:51:31,381 هل أنت على ما يرام ؟ 1911 02:51:40,265 --> 02:51:44,019 المقهى أجل 1912 02:51:44,102 --> 02:51:48,899 سالتك لو اننى قلت ما يزعجك ثم قلت لا بأس .. ولكنك هذا ارهبنى 1913 02:51:48,982 --> 02:51:51,735 وانت قلت.. بعد ذلك 1914 02:51:51,818 --> 02:51:57,115 سامحينى , منذ هذه اللحظة ولا استطيع نسيانها 1915 02:52:00,244 --> 02:52:02,162 ما هى ؟ 1916 02:52:03,664 --> 02:52:05,791 قلت أنك تميلين إلي 1917 02:52:09,586 --> 02:52:12,798 لا لم تقولى ذلك؟ 1918 02:52:14,341 --> 02:52:19,388 بل قلت أميل إليك كثيراً 1919 02:52:29,106 --> 02:52:31,733 صحيح 1920 02:52:31,817 --> 02:52:34,486 نعرف عن بعضنا القليل 1921 02:52:37,406 --> 02:52:39,741 أمامنا وقت طويل 1922 02:52:42,369 --> 02:52:44,329 اجل 1923 02:52:59,886 --> 02:53:02,681 اتمنى لو انك عرفت أبى 1924 02:53:04,808 --> 02:53:07,185 وأنا كذلك 1925 02:53:10,939 --> 02:53:12,900 وأنا كذلك 1926 02:53:19,615 --> 02:53:21,575 ماذا سنفعل الآن ؟ 1927 02:53:25,245 --> 02:53:27,706 سيأتى المستقبل لنا 1928 02:53:29,041 --> 02:53:30,959 اجل 1929 02:53:31,919 --> 02:54:35,983 النهاية ترجمة: ممدوح عمار top_team89@yahoo.com 1930 02:55:02,175 --> 02:55:05,262 فى مكان ما 1931 02:55:05,345 --> 02:55:08,348 فوق قوس قزح 1932 02:55:09,433 --> 02:55:12,519 فى الطريق لأعلى 1933 02:55:13,812 --> 02:55:19,192 والأحلام التى حلمت بها 1934 02:55:27,868 --> 02:55:30,621 فى مكان ما 1935 02:55:30,704 --> 02:55:33,874 على قوس فزح 1936 02:55:34,958 --> 02:55:38,045 وطائر ازرق 1937 02:55:39,212 --> 02:55:44,801 والأحلام التى حلمت بها 1938 02:55:44,885 --> 02:55:50,682 الأحلام تصبح حقيقة 1939 02:55:50,724 --> 02:55:52,893 أووو. 1940 02:55:52,976 --> 02:55:56,021 تتمنى يوما ما تلمس النجوم 1941 02:55:56,104 --> 02:56:00,651 وتصبح فوق السحب 1942 02:56:01,944 --> 02:56:07,241 حيث تذوب كل المشاكل مثل قطرات الليمون 1943 02:56:07,324 --> 02:56:09,910 أعلى القمة المدخنة 1944 02:56:09,993 --> 02:56:12,704 انه هناك 1945 02:56:12,746 --> 02:56:15,791 ستجدنى..اوه 1946 02:56:15,874 --> 02:56:18,585 فى مكان ما 1947 02:56:18,669 --> 02:56:21,838 على قوس قزح 1948 02:56:22,965 --> 02:56:26,093 الطائر الأزرق 1949 02:56:27,261 --> 02:56:32,391 والأحلام التى حلمت بها 1950 02:56:32,474 --> 02:56:35,102 اوه, لماذا... اوه لماذا 1951 02:56:35,185 --> 02:56:39,982 لا استطيع 1952 02:56:40,065 --> 02:56:43,026 ارى الأشجار الخضراء 1953 02:56:43,110 --> 02:56:46,655 والورد الحمراء ايضاً 1954 02:56:46,738 --> 02:56:50,242 سأعتنى بالزهور 1955 02:56:50,325 --> 02:56:55,789 لى ولك واقول لنفسى 1956 02:56:55,872 --> 02:57:00,502 يا له من عالم رائع 1957 02:57:02,838 --> 02:57:05,882 ارى السماء زرقاء 1958 02:57:05,966 --> 02:57:08,719 وارى السحاب بلونه الأبيض 1959 02:57:08,802 --> 02:57:12,598 وسطوح اليوم 1960 02:57:12,639 --> 02:57:14,600 احب الظلام 1961 02:57:14,641 --> 02:57:18,478 واقول لنفسى 1962 02:57:18,562 --> 02:57:22,941 يا له من عالم رائع 1963 02:57:26,111 --> 02:57:28,864 والوان قوس قزح 1964 02:57:28,947 --> 02:57:31,700 جمبلة جدا فى السماء 1965 02:57:31,783 --> 02:57:34,453 وايضا فى الوجوه 1966 02:57:34,494 --> 02:57:37,080 التى تمر بى 1967 02:57:37,164 --> 02:57:39,625 ارى اصدقاء يتصاحون 1968 02:57:39,708 --> 02:57:43,462 يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله 1969 02:57:43,503 --> 02:57:45,964 انهم فعلا يقولون 1970 02:57:46,006 --> 02:57:50,052 انا احبك 1971 02:57:51,136 --> 02:57:53,847 اسمع بكاء الأطفال 1972 02:57:53,931 --> 02:57:57,059 واراهم يكبرون 1973 02:57:57,142 --> 02:58:00,395 سيتعلمون كثيراً 1974 02:58:00,479 --> 02:58:02,522 ويعرفون 1975 02:58:02,606 --> 02:58:06,068 وأقول لنفسى 1976 02:58:06,151 --> 02:58:11,573 يا له من عالم رائع 1977 02:58:13,659 --> 02:58:16,745 يوما ما المس النجوم 1978 02:58:16,828 --> 02:58:20,791 وانا فوق السحاب 1979 02:58:22,542 --> 02:58:27,923 عندما تذوب المشاكل كقطرات الليمون 1980 02:58:28,006 --> 02:58:30,550 على قمة المدخنة 1981 02:58:30,634 --> 02:58:33,136 هناك حيث 1982 02:58:33,220 --> 02:58:36,431 تجدنى.. , اوه 1983 02:58:36,515 --> 02:58:39,351 فى مكان ما 1984 02:58:39,393 --> 02:58:42,396 على قوس قزح 1985 02:58:43,605 --> 02:58:46,692 نصعد إلى أعلى 1986 02:58:47,901 --> 02:58:53,365 والأحلام التى تتمنها 1987 02:58:53,448 --> 02:58:59,413 اوه.. لماذا 1988 02:58:59,496 --> 02:59:01,957 انا ترجمة: ممدوح عمار top_team89@yahoo.com 1989 02:59:02,040 --> 02:59:06,587 ترجمة ممدوح عمار