1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Synchronized By : Eng.Taki 2 00:01:00,930 --> 00:01:03,029 . العمل 3 00:01:03,030 --> 00:01:07,300 اليوم سوف نشارك أبائنا ...بما يفعلوه فى عملهم 4 00:01:07,435 --> 00:01:10,469 !العمل 5 00:01:10,470 --> 00:01:12,699 . أمى طبيبة 6 00:01:12,700 --> 00:01:16,474 . أبى سائق شاحنة - . أمى معلمة - 7 00:01:16,475 --> 00:01:20,270 و أبوك؟ - ... أبى - 8 00:01:21,480 --> 00:01:24,884 . أنه كذاب 9 00:01:24,885 --> 00:01:29,889 كذاب؟ انا متأكده أنك لا تعنى كذاب 10 00:01:29,890 --> 00:01:33,726 حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة\N. ويتكلم مع القاضى 11 00:01:33,727 --> 00:01:36,095 . لقد فهمت 12 00:01:36,096 --> 00:01:38,394 . تعنى أنه أنه محامى 13 00:01:44,938 --> 00:01:46,939 هاى " فلتشر" كيف الحال اليوم؟ 14 00:01:46,940 --> 00:01:50,609 مجرد نصر أخر للمتهم الخطأ - . نعم - 15 00:01:50,610 --> 00:01:53,079 سيد "ريد" عمل رائع هل تريد معطفك مرة أخرى؟ 16 00:01:53,080 --> 00:01:55,514 .أعتقد أنك ستحتاجة مرات أخرى 17 00:01:55,515 --> 00:01:59,185 هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟ -\N. أنا متأخر,أنه يومى مع أبنى - 18 00:01:59,186 --> 00:02:02,221 .صحفيين يريدون التحدث معك عن فوزك 19 00:02:02,222 --> 00:02:04,323 نعم؟ كيف هو شعرى؟ 20 00:02:04,324 --> 00:02:06,019 . تبدو رائعاً 21 00:02:21,608 --> 00:02:27,077 ما الوقت الأن؟ -\N. أنا متأكده من أن أبيك علق بالمحكمة مرة أخرى - 22 00:02:33,887 --> 00:02:37,085 ! أبى -\N- ماكس 23 00:02:40,494 --> 00:02:43,529 هاى كيف حالك أيها الغلام؟ 24 00:02:43,530 --> 00:02:44,691 . بخير 25 00:02:46,033 --> 00:02:50,503 . وأنا أيضاً عدا أن ذراعى به ذلك الألم 26 00:02:50,504 --> 00:02:53,039 ! أوه لا يا أبى -\N. نعم - 27 00:02:53,040 --> 00:02:56,008 ! لقد أصبح مخلب 28 00:02:59,713 --> 00:03:03,308 !لا شئ يسطتيع أيقاف المخلب 29 00:03:05,452 --> 00:03:09,755 ! أجرى يا بنى\N! أنقذ نفسك 30 00:03:09,756 --> 00:03:12,350 !المخلب 31 00:03:12,759 --> 00:03:15,928 . المخلب يذهب فقط للضعفاء 32 00:03:15,929 --> 00:03:18,397 ! حكمة تحت الصفر 33 00:03:20,300 --> 00:03:23,235 أذاً هل وجدت أى صعوبة فى الوصول للمكان؟ 34 00:03:23,236 --> 00:03:26,372 . حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف\Nلقد نفذ منى الوقود 35 00:03:26,373 --> 00:03:30,976 . الخزان مكسور 36 00:03:30,977 --> 00:03:33,145 . الشئ الجيد أنى كنت ارتدى الألون الطبيعية 37 00:03:33,146 --> 00:03:35,614 . ربما يجب على أن أخذ سيارة أجرة 38 00:03:38,952 --> 00:03:42,088 .لن يؤذوك أبداً يا "فلتشر" فأنت محاميهم 39 00:03:42,089 --> 00:03:45,422 . أحفظ القفازات هناك 40 00:03:45,826 --> 00:03:48,527 ! أمى أبى يأخذنى لمشاهدة المصارعة 41 00:03:48,528 --> 00:03:51,497 ! فليتشر -\N! أودرى - 42 00:03:51,498 --> 00:03:54,500 لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء\Nأنها عنيفة للغاية؟ 43 00:03:54,501 --> 00:03:57,903 . يجب أن يكبر الولد ليكون محارباً 44 00:03:58,772 --> 00:04:00,873 ... من أفضل من " ريك رود" ليقوده 45 00:04:00,874 --> 00:04:04,577 و راندى وقفص الموت؟ 46 00:04:06,313 --> 00:04:08,547 ! جيد 47 00:04:08,548 --> 00:04:12,818 جيرى كيف كان الحال اليوم؟ -\N! عظيم - 48 00:04:12,819 --> 00:04:15,121 يبدو أنك تكبر كل دقيقة 49 00:04:15,122 --> 00:04:18,820 فليتشر أنى سعيد لرؤيتك\N! كيف حالك يا حبيبتى 50 00:04:20,327 --> 00:04:24,286 . هاى 51 00:04:25,665 --> 00:04:28,400 . لدى صناديق أخرى لك -\N. أنت ملاك - 52 00:04:28,401 --> 00:04:33,305 صناديق ؟ -\N.هل تذكر عندما أخبرتك من عده أسابيع -\Nأن جيرى ينتقل لبوسطن 53 00:04:33,306 --> 00:04:38,010 أوه عمله\Nماذا سيعمل الأن؟ 54 00:04:38,011 --> 00:04:40,746 . مدير مستشفى -\N! صحيح صحيح - 55 00:04:40,747 --> 00:04:42,782 . الصناديق فى سيارتى 56 00:04:42,783 --> 00:04:44,250 . يمكنهم الأنتظار 57 00:04:44,251 --> 00:04:47,220 لقد أعطيت وعداً لهذا الشاب\Nأليس كذلك؟ 58 00:04:48,288 --> 00:04:50,456 لديك وقت لرمى البعض ؟ -\N! بالطبع - 59 00:04:50,457 --> 00:04:52,118 !هيا بنا أذن 60 00:04:53,026 --> 00:04:55,227 . لقد نسيت أن الصديق سينتقل -\N! جيرى - 61 00:04:55,228 --> 00:04:58,430 ! أسمة جيرى\Nونعم سينتقل 62 00:04:58,431 --> 00:05:01,967 . أنا اسف لأنى كرهته أكثر من أصدقائك الأخرون 63 00:05:01,968 --> 00:05:05,237 لم تكن جدياً؟ صحيح؟ -\N. نعم - 64 00:05:05,238 --> 00:05:08,470 أنتم لستم\N... أنت تعرف 65 00:05:12,412 --> 00:05:14,180 . لقد كنت أواعده منذ سبع أشهر 66 00:05:14,181 --> 00:05:17,049 ماذا تعتقد ؟ -\Nحقاً؟ أوهه - 67 00:05:17,050 --> 00:05:19,818 . كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى\Nلن تتجهى لليسار 68 00:05:19,819 --> 00:05:24,056 هل تتذكر عندما كنا متزوجين\Nلم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت 69 00:05:24,057 --> 00:05:27,857 . والظهير يحصل على نقطة 70 00:05:28,828 --> 00:05:31,855 أخرج -\N. ماكس سيفتقده - 71 00:05:33,266 --> 00:05:35,267 . سأكون هنا 72 00:05:35,268 --> 00:05:39,605 مستعد؟ ألعب 73 00:05:39,606 --> 00:05:42,371 .ماكس هيا يجب ان نذهب 74 00:05:42,609 --> 00:05:46,512 أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ -\N. بالطبع - 75 00:05:46,513 --> 00:05:48,881 . سيكون علينا التوقف عند المكتب لدقيقة واحده 76 00:05:48,882 --> 00:05:50,950 أعذرنى يا سيد هل من نقود؟ 77 00:05:50,951 --> 00:05:52,942 . أوه أنا أسف أنا مفلس 78 00:05:53,486 --> 00:05:55,221 .لا أستطيع أن أفعل ذلك 79 00:05:55,222 --> 00:05:59,558 . فريد أنه واجبك ان تقدم أقوى قضية ممكنه 80 00:05:59,559 --> 00:06:02,127 . أقوى قضية ممكنه تتعارض مع الحقيقة 81 00:06:02,128 --> 00:06:04,363 هلا تترك القاضى يحدد الحقيقة؟ 82 00:06:04,364 --> 00:06:07,900 . هذا ما يقبض لاجله\N. أنت تقبض لتفوز 83 00:06:07,901 --> 00:06:10,402 . أذا كنت مصر سأخذ هذا لتريال 84 00:06:10,403 --> 00:06:14,340 . سوف أعيد تقديم السيدة كول\Nبشفقة وعطف 85 00:06:14,341 --> 00:06:16,502 لكن ميرندا أنا لن أكذب 86 00:06:18,411 --> 00:06:21,580 . أذن علينا أن نجد شخص يفعل 87 00:06:23,583 --> 00:06:26,318 . الدور 21 ملابس الرجال 88 00:06:30,557 --> 00:06:32,691 ! هاى سيد ري -\N! واا - 89 00:06:32,692 --> 00:06:36,925 هل فعلتى شئ لشعرك؟ 90 00:06:37,230 --> 00:06:38,831 أنه مصمم أفضل؟ 91 00:06:38,832 --> 00:06:42,835 لا أنه الموضة الأن أليس كذلك؟ 92 00:06:42,836 --> 00:06:46,105 . لقد قال أنه سيحسن من مستقبلى -\N! هذا ما سيفعلة - 93 00:06:46,106 --> 00:06:48,871 . أنه يحسن مستقبلك كله 94 00:06:49,209 --> 00:06:51,769 ... سنذهب فقط لمكتبى 95 00:06:55,582 --> 00:06:57,916 . "هاى "فليتشر -\N"هاى "بيت - 96 00:06:57,918 --> 00:07:00,419 لقد خسرت القليل من وزنك ؟ -\N. لا أعرف, ربما - 97 00:07:00,420 --> 00:07:03,022 .يبدو أنه شاب جيد 98 00:07:03,023 --> 00:07:05,491 . هلى يا سيد ريد -\N. هاى .. يا رجل - 99 00:07:05,492 --> 00:07:07,660 . أنه راندى -\N. نعم أعلم - 100 00:07:07,661 --> 00:07:10,296 أخذ طلبات الغذاء أى شئ ؟ 101 00:07:10,297 --> 00:07:11,662 . لا شكراً 102 00:07:12,932 --> 00:07:16,435 . أكلت كثيراً على الأفطار 103 00:07:16,436 --> 00:07:20,707 . أعنى أنى ممتلئ -\N. حسناً,جيد - 104 00:07:24,811 --> 00:07:27,713 ! ماكس -\N. هاى جريتا - 105 00:07:27,714 --> 00:07:32,518 هاى ,. ما الأخبار؟ -\N. أه عيد ميلادى غداً وسوف نحتفل - 106 00:07:32,519 --> 00:07:35,887 . أنا متأكده أن أبيك أحضر لك شئ رائع 107 00:07:36,189 --> 00:07:41,588 حقاً ؟ -\N. نعم - 108 00:07:41,928 --> 00:07:46,065 لماذا لا تلعب فى مكتبى, سو\Nشخص ما لديهم لكل شئ 109 00:07:46,066 --> 00:07:50,332 . ربما يمكنك أرسال فاكس لأحدى صديقاتك,أسف 110 00:07:51,104 --> 00:07:53,939 ! اللعنة\N.لقد نسيت تماماً 111 00:07:53,940 --> 00:07:55,908 . يا لها من مفاجأة 112 00:07:56,343 --> 00:07:59,178 . أنت قديسة\Nيجب أن أشترى لك هدية 113 00:07:59,179 --> 00:08:02,781 . لقد فعلت -\Nدائماً تقومين بكل شئ رومانسى أى أتصالات؟- 114 00:08:02,782 --> 00:08:06,185 . موظف البنك يحتاج مشورتك -\N. أخبريه أنها بالبريد - 115 00:08:06,186 --> 00:08:11,153 . نعم ستفعل الأسبوع القادم\N. السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد 116 00:08:11,391 --> 00:08:14,293 ما هذا نوع لفيرس\Nما الذى يحدث؟ 117 00:08:14,294 --> 00:08:16,395 زهور أسيوية ؟ -\N. جيد - 118 00:08:16,396 --> 00:08:19,131 . وأمك أتصلت -\N. أنا فى أجازة - 119 00:08:19,132 --> 00:08:21,734 . أنه أسبوعك الخامس -\N. لقد أهطلت ثلجاً,الهواتف معطلة - 120 00:08:21,735 --> 00:08:24,269 . تكسر قلب أمك هذا كل شئ 121 00:08:24,270 --> 00:08:27,103 . مريندا تبحث عنك 122 00:08:27,307 --> 00:08:31,944 كم مؤخرة لدى لتقبل\Nلتكون شريكة؟ 123 00:08:31,945 --> 00:08:36,538 . قولى لها أن قدمى كسرت وأنى أصبت بطلق نارى -\N. قل لها بنفسك - 124 00:08:37,183 --> 00:08:40,953 ! وأرسلى برقية للقاضى على فوزى اليوم 125 00:08:40,954 --> 00:08:46,291 . حالاً -\N. ميرندا ,هاى أنا لم أرك - 126 00:08:46,292 --> 00:08:48,861 . تبدو جميلة اليوم 127 00:08:48,862 --> 00:08:51,163 . لقد أشتريت لكى هدية 128 00:08:51,164 --> 00:08:55,431 .شكراً لقد سمعت عن فوزك تهانينا 129 00:08:55,869 --> 00:08:59,430 . أنت ظريفة فى تلك الشركة 130 00:08:59,839 --> 00:09:03,308 . نعم محلفيك سيجتمعوا قريباً 131 00:09:03,309 --> 00:09:06,177 . لقد كنت مشغول للغاية أنى حتى لم أفكر فيه 132 00:09:09,149 --> 00:09:11,884 . على أية حال لدى موكل فى مكتبى 133 00:09:11,885 --> 00:09:16,886 . من الأفضل أن لا نجعله ينتظر -\N.فى الحقيقة يوجد شئ أهم - 134 00:09:17,857 --> 00:09:19,826 أنت لست مشغول الليلة أليس كذلك؟ 135 00:09:27,834 --> 00:09:29,996 نحن لن نذهب ,أليس كذلك؟ 136 00:09:43,082 --> 00:09:47,645 أودرى أتعلمى كم عدد الدقائق المهمة؟ 137 00:09:48,555 --> 00:09:50,522 .... و الأختيارات التى يجب أن تصنع 138 00:09:50,523 --> 00:09:52,624 والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم 139 00:09:54,260 --> 00:09:56,251 .هذه لحظة منهم 140 00:09:57,797 --> 00:09:59,959 ما الذى تحاول قوله؟ 141 00:10:01,401 --> 00:10:03,836 هل تتزوجينى؟ 142 00:10:07,707 --> 00:10:11,677 أنت تنتقل؟ -\N. أعلم ولكنى أريدك وماكس أن تأتوا معى - 143 00:10:11,678 --> 00:10:13,812 .أودرى لقد فكرت فى هذا طويلاً 144 00:10:13,813 --> 00:10:17,149 . تعرفين أنى لست بارع فى الأشياء الرومنسية 145 00:10:17,150 --> 00:10:21,453 . لكنى الفكرة أك وأنا معاً لن يشكل هذا فرق 146 00:10:21,454 --> 00:10:24,223 الأن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة\Nوأريد أن أجعل ماكس سعيد 147 00:10:24,224 --> 00:10:27,125 . انت تحب ماكس 148 00:10:27,760 --> 00:10:29,592 أذاً ما رأيك؟ 149 00:10:47,413 --> 00:10:51,016 . هاى يا صغيرى عيد ميلاد سعيد 150 00:10:51,017 --> 00:10:53,185 كم عمرك الأن 22 أو 23؟ 151 00:10:53,186 --> 00:10:56,653 . أن فى الخامسة يا أبى -\N. حسناً - 152 00:10:57,090 --> 00:10:59,458 . عودة الدب الكبير 153 00:10:59,459 --> 00:11:02,728 . ألغى الفتيات الراقصات 154 00:11:04,030 --> 00:11:05,764 . لا أعرف ماذا سأفعل؟ - 155 00:11:05,765 --> 00:11:08,534 . أشعر بأنى مستعد تماماً لهذا 156 00:11:08,535 --> 00:11:11,368 ... لقد أشتريت لك هدية ولكن بالأمس 157 00:11:12,805 --> 00:11:14,406 . لقد أوقعتها منى 158 00:11:14,407 --> 00:11:17,271 ! أبى أنها معك -\N. نعم - 159 00:11:18,111 --> 00:11:20,273 ! أمل أنها لم تتحطم 160 00:11:20,780 --> 00:11:22,578 ! أحترس 161 00:11:22,815 --> 00:11:25,478 جيد ما هذا؟ -\N! رائع - 162 00:11:26,085 --> 00:11:29,254 . أنها... أنها مفاجأة 163 00:11:29,255 --> 00:11:32,020 . حسناً أفتحها 164 00:11:32,325 --> 00:11:34,987 ! سأساعد لأنى لا أطيق الأنتظار 165 00:11:37,497 --> 00:11:40,832 ! أدوات بيسبول -\N! أدوات بيسبول - 166 00:11:41,201 --> 00:11:43,702 هل يمكننا اللعب؟ 167 00:11:43,703 --> 00:11:47,573 سأكون نومو أنت ستكون جون كونسكو\Nهل يمكننا اللعب؟ 168 00:11:47,574 --> 00:11:50,606 . بالتأكيد -\Nجيد - 169 00:11:51,611 --> 00:11:54,112 . بعد الحفلة اليلة سنفعل 170 00:11:54,113 --> 00:11:55,513 . أنا وأنت 171 00:11:56,516 --> 00:11:59,815 . أنا على ان أركز فى هذا الأن 172 00:12:23,710 --> 00:12:25,177 ! هاى 173 00:12:25,912 --> 00:12:28,914 . هاى ! عيد ميلاد سعيد 174 00:12:28,915 --> 00:12:31,981 . شكراً يا أمى -\N! عيد ميلاد سعيد يا ماكس - 175 00:12:32,719 --> 00:12:37,389 1,2,3,4,5\Nوواحدة للحظ السعيد 176 00:12:37,390 --> 00:12:39,691 لقد ضرب الولد\Nهل رأيتى هذا؟ 177 00:12:39,692 --> 00:12:43,629 ! أنظر ماذا أحضر لى أبى -\N! رائع - 178 00:12:43,863 --> 00:12:46,398 . لدى قفازى فى السيارة 179 00:12:46,399 --> 00:12:49,635 . يمكننا التوقف فى المنتزة فى طريقنا للمنزل ونلعب 180 00:12:49,636 --> 00:12:53,338 . ونستطيع أغراقها بالزيت و حرقها 181 00:12:53,339 --> 00:12:56,341 هدية عظيمة يا أبى 182 00:12:56,342 --> 00:13:00,412 .العفو أنا سعيد أن هديتى ستجمعهما معاً 183 00:13:00,413 --> 00:13:03,405 . خطتى للأطاحة بى أكتملت تقريباً 184 00:13:04,751 --> 00:13:07,152 . شئ حدث وأريد الكلام معك 185 00:13:07,153 --> 00:13:09,554 هيا أريد أن أذهب للعب 186 00:13:09,555 --> 00:13:12,824 و بصراحة أنه مهم جداً\Nربما نتكلم اليلة؟ 187 00:13:12,825 --> 00:13:15,027 اليلة؟ -\N. نعم - 188 00:13:15,028 --> 00:13:17,829 . فى حفلة عيد ميلاد ماكس -\N. نعم - 189 00:13:17,830 --> 00:13:20,766 !حسناً بالتأكيد نتكلم عندئذ عظيم 190 00:13:23,269 --> 00:13:25,971 . ماكسيموس سأرحل -\N. وداعاً يا أبى - 191 00:13:25,972 --> 00:13:28,373 . جيرى " أستمتع بزوجتى " 192 00:13:44,257 --> 00:13:47,025 . حسناً هذا جيد 193 00:13:47,026 --> 00:13:49,327 . هذا ذكى جداً 194 00:13:49,328 --> 00:13:51,330 . شكراً لك -\N... فقط - 195 00:13:51,331 --> 00:13:55,859 حسناً هذا ليس صحيحاً\Nهل تلك الهدية مشكلة؟ 196 00:13:57,537 --> 00:13:59,538 ... سيدة كول المشكلة الوحيدة هنا 197 00:13:59,539 --> 00:14:03,342 هل هذا كان بعد قضاءك سنوات فى الخدمة\N... والحب 198 00:14:03,343 --> 00:14:05,644 وتربية أولاده الذين لديه؟ 199 00:14:05,645 --> 00:14:09,877 هه؟ نعم بالتأكيد 200 00:14:11,317 --> 00:14:13,885 ... بعد كل هذا زوجك يريد أن يتهمك 201 00:14:13,886 --> 00:14:17,556 . بعلاقة غرامية وأفعال غير لائقة-\N. سبعة - 202 00:14:17,557 --> 00:14:19,291 أعذرينى؟ -\N. مجرد سبع أفعال - 203 00:14:19,292 --> 00:14:22,591 . سبعة 204 00:14:23,529 --> 00:14:27,933 ... واحدة فقط هى الذى يملك عليها دليل 205 00:14:27,934 --> 00:14:31,495 . وكلهم هم المسؤل عنهم 206 00:14:31,704 --> 00:14:34,906 حقاً؟ -\N. سيدة كول - 207 00:14:34,907 --> 00:14:38,844 . أنت الضحية هنا الزوجة المغلوبة على أمرها 208 00:14:38,845 --> 00:14:41,713 !قادك لأحضان رجل أخر 209 00:14:41,714 --> 00:14:43,548 . سبعة رجال -\N! نعم مهما يكن - 210 00:14:43,549 --> 00:14:46,017 . أنت لا تحاول أدانتة 211 00:14:46,018 --> 00:14:48,587 . كل ما تصرى عليه هو حقوقك -\N. نعم - 212 00:14:48,588 --> 00:14:52,624 . وربما الحضانة أيضاً 213 00:14:52,625 --> 00:14:55,227 . أعتقد أنك تنازلتى 214 00:14:55,228 --> 00:15:00,365 . نعم لقد عرضت عليه حضانة الأطال 215 00:15:00,366 --> 00:15:03,368 . أنه مهما يكن أب رائع 216 00:15:03,369 --> 00:15:05,099 وكيف يدفع لك؟ 217 00:15:06,105 --> 00:15:09,040 ! بجعلك تتألمين 218 00:15:09,041 --> 00:15:12,778 لا,لا,لا\Nهذا لا يمكن أن يحدث 219 00:15:12,779 --> 00:15:16,348 . مع كل الأحترام أن الأمر لم يعد متعلق بكى وبالسيد كول 220 00:15:16,349 --> 00:15:18,316 . هذا كله خاص بأمرأة 221 00:15:18,317 --> 00:15:21,686 أين كانت ستكون تينا الأن أذا قالت 222 00:15:21,687 --> 00:15:25,157 " أضربنى مرة أخرى" 223 00:15:25,158 --> 00:15:27,526 . ملقاه فى النهر هذا المكان ما كانت ستكون فيه 224 00:15:27,527 --> 00:15:31,554 . لكنها نجحت لأنها قررت أرسال رسالة 225 00:15:31,798 --> 00:15:36,768 أستيقظى يا أختى ليس هناك 226 00:15:36,769 --> 00:15:40,399 أى شئ مثل ممارسة ضعيفة للجنس 227 00:15:42,542 --> 00:15:44,009 أنت تعلم هذ؟ 228 00:15:44,010 --> 00:15:48,513 أنت على حق يا سيد ريد\Nيجب أن لا أهان بعد الأن 229 00:15:48,514 --> 00:15:51,183 هذا جيد لكى 230 00:15:51,184 --> 00:15:55,314 ... أشكرك أنا ممتنه للغايه 231 00:15:55,755 --> 00:15:58,690 . لأن لدى محامى يمكننى الثقة به 232 00:16:05,097 --> 00:16:07,032 . أنت طيب 233 00:16:07,800 --> 00:16:11,066 . أنت جيد جداً 234 00:16:12,305 --> 00:16:16,074 . قضية كول هى دخل للشركة 235 00:16:16,075 --> 00:16:19,375 . أذا ربحت سأجعلك شريك 236 00:16:21,714 --> 00:16:26,418 ... فى الحقيقة كيف تحبى أن 237 00:16:26,419 --> 00:16:28,910 تصنعى شريك الان؟ 238 00:16:29,188 --> 00:16:32,715 أنا لا أعرف أنا يجب أن 239 00:16:48,307 --> 00:16:49,808 أذن يا عزيزى؟ 240 00:16:49,809 --> 00:16:52,210 ... هل فكرت أبداً فى 241 00:16:52,211 --> 00:16:57,082 أتعلمين الذى تحدثنا عنه؟ -\N. نعم لا أستطيع أن أذهب - 242 00:16:57,083 --> 00:16:59,017 ماذا؟ لماذا لا؟ 243 00:16:59,552 --> 00:17:02,654 . بسبب ماكس -\N. لكنه سيحب المكان هناك - 244 00:17:02,655 --> 00:17:04,823 . سأخذة ألى ميدنة ملاهى فان واى 245 00:17:04,824 --> 00:17:07,025 ... هناك معسكرات 246 00:17:07,026 --> 00:17:10,621 . حسناً أنه فليتشر 247 00:17:11,030 --> 00:17:13,565 فليتشر؟هيا يا عزيزتى 248 00:17:13,566 --> 00:17:15,934 . أنه حتى لن يأتى ألا أذا ذكرتيه 249 00:17:15,935 --> 00:17:18,837 . أعلم ولكن عندما يأتى ماكس يكون سعيد جداً 250 00:17:18,838 --> 00:17:21,039 . أنهم لديهم عالمهم الخاص الصغير معاً 251 00:17:21,040 --> 00:17:24,967 ! أنا ألعب معه كذلك -\N. أنا أعلم ولكن الأمر مختلف - 252 00:17:25,111 --> 00:17:27,736 كيف؟ -\N... حسناً 253 00:17:28,981 --> 00:17:30,915 . أنهم يلعبوا المخلب 254 00:17:31,083 --> 00:17:33,413 ماذا؟ -\N. المخلب - 255 00:17:33,886 --> 00:17:36,014 ... أنه هكذا 256 00:17:36,555 --> 00:17:37,722 ... أنا لا أعلم 257 00:17:39,292 --> 00:17:44,229 أجرى لأجل أن تعيش!أنه المخلب!المخلب 258 00:17:48,901 --> 00:17:51,636 . أنا لا يمكن أن أفعل هذا بجودته ولكن هذه ليست الفكرة 259 00:17:51,637 --> 00:17:53,128 ... الفكرة هى 260 00:17:53,673 --> 00:17:56,675 . لو أن هناك 300 ميل بينهم لن يروا بعضهم 261 00:17:56,676 --> 00:17:59,010 . فليتشر لن يأتى أبداً لبوسطن 262 00:18:00,947 --> 00:18:02,647 . مرحباً 263 00:18:02,648 --> 00:18:04,983 أودرى؟ -\Nفليتشر! أين أنت؟ - 264 00:18:04,984 --> 00:18:08,147 . نحن فى أنتظارك ماكس لن يقطع الكعكة ألا فى وجودك 265 00:18:08,454 --> 00:18:10,422 !يا رجل 266 00:18:10,423 --> 00:18:13,224 ... فى الحقيقة عطلنى شئ 267 00:18:13,225 --> 00:18:15,427 . عندى مشكلة كبيرة فى قضية جديدة 268 00:18:15,428 --> 00:18:17,062 ماذا حدث؟ -\Nلا شئ - 269 00:18:17,063 --> 00:18:19,497 . لقد أوقت أشياء على مكتبى 270 00:18:19,498 --> 00:18:23,201 . أنا أسف جداًو لكنى لا أستطيع الحضور 271 00:18:23,202 --> 00:18:26,570 . الرئيس يحتاجنى حقاً 272 00:18:27,406 --> 00:18:29,574 ! فليتشر انه عيد ميلاده 273 00:18:29,575 --> 00:18:31,610 . أنا اعلم 274 00:18:31,611 --> 00:18:35,246 سأعوضة عن ذلك سأتصطحبه غداً من\Nالمدرسة أتفقنا؟ 275 00:18:35,247 --> 00:18:37,515 هل ستصطحبه؟ -\N! نعم - 276 00:18:37,516 --> 00:18:40,418 . أنتظر دقيقة يمكنك أن تتمنى له عيد ميلاد سعيد 277 00:18:40,419 --> 00:18:42,945 ! لا!يجب أن أذهب! وداعاً 278 00:18:45,157 --> 00:18:46,391 . ألو 279 00:18:46,392 --> 00:18:50,629 "عيد ميلاد سعيد" 280 00:18:50,630 --> 00:18:55,867 "عيد ميلاد سعيد عزيزى ماكس" 281 00:18:55,868 --> 00:19:01,204 "عيد ميلاد سعيد" 282 00:19:02,675 --> 00:19:05,940 . حسناً يا صاحب عيد الميلاد تمنى أمنية 283 00:19:08,481 --> 00:19:11,816 . هيا يا ماكس يمكن أن تكون أى شئ تريده 284 00:19:11,817 --> 00:19:14,047 . أى شئ بالعالم كله 285 00:19:28,634 --> 00:19:29,965 . ماكس 286 00:19:31,370 --> 00:19:34,636 . أبيك أسف لديه عمل كثير 287 00:19:34,874 --> 00:19:37,509 . لقد قال أنه سيكون هنا لقد وعدنى 288 00:19:37,510 --> 00:19:41,813 . أعلم ولكنه وعد انه سيكون هنا غداً 289 00:19:41,814 --> 00:19:46,274 حسناً! سيصطحبك من المدرسة غداً 290 00:19:48,788 --> 00:19:52,383 . هيا أذن تمنى أمنية 291 00:20:05,037 --> 00:20:10,134 ... أتمنى أنه ليوم واحد فقط . لا يستطيع أبى أن يكذب 292 00:20:36,869 --> 00:20:40,863 . هذا كان عظيم 293 00:20:41,373 --> 00:20:44,709 ألم يكن جيداً لك؟ 294 00:20:44,710 --> 00:20:46,144 . لقد حظيت بما هو أفضل من قبل 295 00:20:54,520 --> 00:20:56,215 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 296 00:20:59,725 --> 00:21:01,693 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 297 00:21:06,465 --> 00:21:08,500 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 298 00:21:32,725 --> 00:21:34,124 . مرحباً -\N. مرحباً - 299 00:21:34,860 --> 00:21:37,729 أنت ساكنة جديدة فى المبنى؟ -\N. نعم لقد أنتقلت فقط يوم الأثنين - 300 00:21:37,730 --> 00:21:42,500 هل أعجبك المكان؟ -\N. كل الناس كانت لطيفة - 301 00:21:42,501 --> 00:21:45,537 . هذا بسبب أن لديك صدر كبير 302 00:21:45,538 --> 00:21:47,739 . أعنى أن نهديك ضخمان 303 00:21:47,740 --> 00:21:50,208 ... أعنى أنى أريد عصرهم 304 00:21:52,545 --> 00:21:53,978 . أمى 305 00:22:05,758 --> 00:22:08,393 أى نقود يا سيدى؟ -\N. بالطبع - 306 00:22:08,394 --> 00:22:10,695 هل يمكنك ألأستغناء عن البعض؟ -\N. نعم يمكننى - 307 00:22:10,696 --> 00:22:13,364 حسناً؟ أين؟ 308 00:22:13,365 --> 00:22:15,533 لأنى أعتقد أنك ستشترى به بوظة 309 00:22:15,534 --> 00:22:20,872 أنا أريد أن أصل ألى مكتبى دون التعرض\Nلمظاهر الفقر والقحط الغربى 310 00:22:20,873 --> 00:22:22,140 كما أنى بخيل 311 00:22:24,810 --> 00:22:26,744 ! أبتعد 312 00:22:57,243 --> 00:22:59,444 . يبدو أنه كان لديك صباح حافل 313 00:22:59,445 --> 00:23:03,245 ماذا لديك من أجلها يا جونى؟ 314 00:23:04,149 --> 00:23:06,547 . فليتشر -\N. دانا - 315 00:23:07,086 --> 00:23:10,255 . حسناً سامنثا كم سيتكلف وضع نهاية لذلك؟ 316 00:23:10,256 --> 00:23:14,392 . 50 % من مستحقاتك\N50% ؟ - 317 00:23:14,393 --> 00:23:17,829 ألست بالغ؟\Nما قضيتك؟ 318 00:23:17,830 --> 00:23:20,128 . ...قضيتنا بسيطة أنه 319 00:24:02,341 --> 00:24:04,442 ! مضحك للغاية يا فليتشر 320 00:24:04,443 --> 00:24:08,313 . تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب 321 00:24:08,314 --> 00:24:11,316 . تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب 322 00:24:11,317 --> 00:24:14,052 ماذا تفعل؟\Nما الخطأ الذى بك؟ 323 00:24:14,053 --> 00:24:18,122 . الوقوف للقاضر مارشال ستيفنس 324 00:24:18,123 --> 00:24:19,190 سيادة القاضى؟ 325 00:24:21,493 --> 00:24:27,065 صباح الخير أطلب القضية رقم 09584 326 00:24:27,066 --> 00:24:29,934 . سامنثا كول ضد ريتشارد كول 327 00:24:29,935 --> 00:24:33,171 كيف حال المجلس اليوم؟ -\N. بخير شكراً لك - 328 00:24:33,172 --> 00:24:38,199 وأنت يا سيد ريد؟-\N. أن منزعج قليلاً من تجربة جنسية سيئة بالأمس - 329 00:24:41,847 --> 00:24:45,416 . أنت مازلت ضغيراً سيحدث هذا مراراً وتكراراً 330 00:24:45,417 --> 00:24:49,081 الان ماذا تقول،نبدا فى العمل؟ 331 00:24:50,055 --> 00:24:55,126 ... أولاً سيد ريد أنى أرى -\N! اريد تأجيل 332 00:24:55,127 --> 00:24:58,997 . لقد تم تأجيل القضية مكن قبل عدة مرات 333 00:24:58,998 --> 00:25:03,731 . أنا أدرك ذلك يا سيدى ولكنى محتاج جداً لتأجيل 334 00:25:04,436 --> 00:25:07,099 . يجب أن أسمع سبب مقنع لذلك 335 00:25:07,706 --> 00:25:09,470 ما هى المشكلة؟ 336 00:25:18,617 --> 00:25:21,719 ! لا أستطيع أن أكذب 337 00:25:21,720 --> 00:25:26,624 جيد ولكنى منتظر سماع سبب جيد هل لديك واحد؟ 338 00:25:26,625 --> 00:25:29,820 . لا -\N. تم رفض طلب التأجيل - 339 00:25:30,496 --> 00:25:32,830 هل يوجد أى فرصة للتصالح فى هذه القضية؟ 340 00:25:32,831 --> 00:25:38,503 أنا لا أعتقد ذلك يا سيدى لقد عرض\Nموكلى بالفعل على السيدة كول 2.4 مليون 341 00:25:38,504 --> 00:25:42,540 ... ولكن السيد ريد قد أوضح -\N! أقبليها - 342 00:25:42,541 --> 00:25:46,077 !أقبليها أقبليها -\N. أنا لا أريد أن أقبل الصلح - 343 00:25:46,078 --> 00:25:50,548 ! سيد ريد لقد أوضحت لى بالأمس أننى الضحية 344 00:25:50,549 --> 00:25:54,485 . لقد قادنى لأحضان رجل أخر 345 00:25:54,486 --> 00:25:56,587 ! سبعة -\N. نعم مهما يكن - 346 00:25:56,588 --> 00:25:59,724 . بالقصة التى أصطنعتها لا يمكننا ان نخسر 347 00:25:59,725 --> 00:26:04,295 . أريد قرار -\N. سيدة كول أنت لا تفهمى - 348 00:26:04,296 --> 00:26:06,731 سي ريد هل لدينا صلح؟ 349 00:26:06,732 --> 00:26:08,700 ! لا 350 00:26:12,938 --> 00:26:15,632 . لا يا سيادة القاضى -\N. لا يوجد مصالحة - 351 00:26:16,508 --> 00:26:18,843 للتسجيل المرافعة بدات فى الواحدة والنصف 352 00:26:37,930 --> 00:26:39,830 ! لقد كان أنا 353 00:26:43,402 --> 00:26:45,803 هاى يا سيد ريد أيعجبك الفستان الجديد؟ 354 00:26:45,804 --> 00:26:48,535 . مهما يكن ان يجذب التركيز من رأسك 355 00:26:50,742 --> 00:26:55,346 ماذا هناك يا فليتشر؟ -\N. أنت سمين جداً رجل ميت يمشى - 356 00:26:55,347 --> 00:26:58,149 . هاى فليتشر -\N. هاى أنت لست مهم لأتذكرك- 357 00:26:58,150 --> 00:27:00,918 ماذا سيكون يا ريد؟ -\N! علامات - 358 00:27:00,919 --> 00:27:04,355 لا تسأل! لأجل الله لا تسأل 359 00:27:04,890 --> 00:27:07,225 . سناً يمكنك أخفاء هذا 360 00:27:07,226 --> 00:27:09,751 ! أه كله بشأن قوة الأرادة 361 00:27:10,129 --> 00:27:13,121 . أختبار صغير 362 00:27:19,204 --> 00:27:23,937 .حسناً؟ ركز الأن 363 00:27:24,176 --> 00:27:26,577 ... ......لون القلم أحـ 364 00:27:30,516 --> 00:27:34,816 ... لون القلم ... يكون أحـــــ 365 00:27:41,093 --> 00:27:47,191 ... لون القلم الذى أحمله فى يدى .... يكون أحـــ 366 00:27:47,966 --> 00:27:50,526 ! أزرق غامق 367 00:27:54,039 --> 00:27:57,066 ! لا أستطيع أن أقول كذبة واحدة 368 00:27:58,110 --> 00:28:00,044 . سأكتبها 369 00:28:27,573 --> 00:28:30,667 ! أكتبيها !وألا سأكسرك 370 00:28:37,416 --> 00:28:40,818 لا!هيا توقفى 371 00:28:50,796 --> 00:28:53,265 ماذا حدث؟ 372 00:28:57,769 --> 00:29:01,205 . القلم أزرق\N. القلم أزرق 373 00:29:01,406 --> 00:29:05,104 ! القلم اللعين أزرق 374 00:29:07,946 --> 00:29:09,947 سيد ريد هل أنت بخير؟ 375 00:29:09,948 --> 00:29:13,351 . يجب أن أذهب للبيت -\Nالمنزل ؟ هل حلت القضية - 376 00:29:13,352 --> 00:29:16,082 لا ,يجب أن أكون فى المحكمة 1:30 377 00:29:16,555 --> 00:29:21,425 أذن كيف تذهب للبيت؟ -\N. لا أعلم لا أعلم - 378 00:29:21,426 --> 00:29:25,329 . سيد ريد روبين ودوين أتصلوا 379 00:29:25,330 --> 00:29:28,332 . يريدون أن يحصلوا على أستشارة 380 00:29:28,333 --> 00:29:31,166 ! هل يريدوننى أن أعبث معهم 381 00:29:33,438 --> 00:29:35,773 . تعبث معمه حسناً 382 00:29:35,774 --> 00:29:40,311 . وأمك أتصلت -\Nهل مازلت بأجازة\N. لا - 383 00:29:40,312 --> 00:29:42,413 أذن أنت هنا؟ -\N. نعم - 384 00:29:42,414 --> 00:29:44,382 . شكراً لك على أيضاحك يا سيدى 385 00:29:44,383 --> 00:29:48,686 و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف\Nمتى ستأتى لأصطحاب أبنك 386 00:29:48,687 --> 00:29:51,247 !أنا مجرد لا شئ 387 00:29:57,496 --> 00:29:59,130 . ألو -\Nأودرى؟ - 388 00:29:59,131 --> 00:30:01,966 فليتشر هل ستصطحب ماكس من المدرسة؟ 389 00:30:01,967 --> 00:30:04,035 أنا لا أستطيع 390 00:30:04,036 --> 00:30:08,205 لدى قضية ولم تساوى ويجب أن أذهب للمدرسة حقاً 391 00:30:08,206 --> 00:30:11,768 . حسناً -\Nأنه صحيح أنا أريد أن أرى ماكس اليوم - 392 00:30:12,544 --> 00:30:14,078 . أنا أريد فعلاً 393 00:30:14,079 --> 00:30:16,514 . ولكن شئ جديد ظهر فى أخر دقيقة 394 00:30:16,515 --> 00:30:19,583 . نعم ولكن هذه المرة مختلفة -\Nأنا أفهم,كيف ذلك؟ - 395 00:30:19,584 --> 00:30:23,754 . أنا أقول الحقيقة الأن -\Nواليلة السابقة أين كنت؟ - 396 00:30:23,755 --> 00:30:25,621 ! أمارس الجنس 397 00:30:26,758 --> 00:30:29,727 . حسناً أتمنى أن ذلك كان مع شخص خاص جداً 398 00:30:29,728 --> 00:30:33,097 . لا أنا حتى لا أحبها ولكنها شريكتى 399 00:30:33,098 --> 00:30:36,200 . لقد فكرت أنى فقط يمكننى العبث بها 400 00:30:41,540 --> 00:30:44,608 ما الذى حل بى؟ 401 00:30:44,609 --> 00:30:47,841 ... أنا أنال ما أستحق 402 00:30:58,657 --> 00:31:02,384 هل سيصطحبنى ابى ؟ -\N. لا يا ماكس لن يفعل - 403 00:31:03,228 --> 00:31:06,430 أنا أسفة ولكنى سأفعل - 404 00:31:06,431 --> 00:31:08,399 . سأحل المشكلة 405 00:31:08,400 --> 00:31:10,568 . أعتقد أن أمنيتى لم تتحقق 406 00:31:10,569 --> 00:31:15,406 أى أمنية؟ -\N. تمنيت أنه فقط وليوم واحد لا يسطتيع أبى أن يكذب - 407 00:31:21,546 --> 00:31:22,980 ماكس؟ 408 00:31:26,518 --> 00:31:29,954 لدى شئ مهم للحديث معك بشأنه حسناً؟ 409 00:31:29,955 --> 00:31:31,479 . حسناً؟ -\N. حسناً؟ - 410 00:31:39,831 --> 00:31:44,201 ألو؟ -\N. أودرى دعينى أشرح لكى حدث شئ لى - 411 00:31:44,202 --> 00:31:48,005 شئ أخر على وشك الحدوث لك\N. أنا وماكس سننتقل لبوسطن 412 00:31:48,006 --> 00:31:50,441 ماذا؟ -\Nجيرى طلب منى أن أتزوجة - 413 00:31:50,442 --> 00:31:53,377 . وسنذهب اليوم أنا وماكس لمعاينة المكان 414 00:31:53,378 --> 00:31:55,045 ! ظننت أنه مهم 415 00:31:55,046 --> 00:31:57,982 . أنه فقط وضع شئ جدى بالموضوع 416 00:31:57,983 --> 00:32:00,551 . لا يمكنك الأنتقال لبوسطن\Nلن أستطيع أن أرى ماكس 417 00:32:00,552 --> 00:32:04,021 سيكون لديك نفس العلاقة التى تربطك به الأن\Nأليس كذلك؟ 418 00:32:04,022 --> 00:32:05,856 أين أنت ؟ -\N. أنا ذاهبة للبيت - 419 00:32:05,857 --> 00:32:09,126 . عندما تصلى هناك أنتظرينى سأأتى لنتحدث 420 00:32:09,127 --> 00:32:11,255 ! فليتشر -\N. سوف أكون هناك - 421 00:32:14,266 --> 00:32:15,733 ... كيف حالك يا سيد ريد 422 00:32:25,577 --> 00:32:28,239 . فليتشر -\N! يا للجحيم - 423 00:32:32,484 --> 00:32:35,283 . يمكنك الهروب ولكن لا يمكنك الأختفاء 424 00:32:40,826 --> 00:32:42,760 ما هى مشكلتك؟ 425 00:32:42,761 --> 00:32:45,491 ! أنا فاشل معقد 426 00:33:09,287 --> 00:33:11,222 ! اللعنة 427 00:33:15,794 --> 00:33:17,387 ! اللعنة 428 00:33:25,103 --> 00:33:29,269 أتعرف لما أوقفتك؟ -\N! هذا يعتمد على المدة التى كنت تتعقبنى فيها - 429 00:33:30,008 --> 00:33:33,577 لماذا لا ناخذها من أعلى -\N.ها نحن نبدا - 430 00:33:33,578 --> 00:33:38,449 . لقد تجاوزت السرعة وكسرت الأشارة\Nوأقتربت من المنعطفات 431 00:33:38,450 --> 00:33:43,445 ! لقد غيرت الأتجاه دون أضاءة مصباح التحذير 432 00:33:44,522 --> 00:33:46,818 هلى هذا كل شئ؟ -\N. لا - 433 00:33:49,194 --> 00:33:51,185 لدى مخالفات غير مدفوعة 434 00:33:55,033 --> 00:33:56,694 . كن لطيفاً 435 00:33:59,771 --> 00:34:02,172 !أودرى!أنتظرى 436 00:34:05,210 --> 00:34:08,512 أنتظرى 437 00:34:08,513 --> 00:34:12,883 . أنتظرى لققد شتت نفسى أنا مجنون 438 00:34:12,884 --> 00:34:16,620 أنت تتصل وتقول أنتظر سأكون هناك 439 00:34:16,621 --> 00:34:19,089 وهذا هو الجزأ المجنون أنى أنتظرتك بالفعل 440 00:34:19,090 --> 00:34:23,227 . يمكنى تفسير هذا -\N. لقد فاتنى أجتماع مجلس الأدارة - 441 00:34:23,228 --> 00:34:25,329 هل أتيت بسيارة أجرة؟ -\Nنعم - 442 00:34:25,330 --> 00:34:27,059 أين سيارتك؟ 443 00:34:29,401 --> 00:34:32,303 أشكرك!لا يسعنى أخبارك كم أنا ممتن لذلك 444 00:34:32,304 --> 00:34:37,669 أنا أستطيع1654 دولار -\Nكيف تنام ليلاً؟ - 445 00:34:41,012 --> 00:34:42,742 . أنا أعنى تتعايش هذا 446 00:34:52,891 --> 00:34:55,018 ! لقد خدشت سيارتى 447 00:34:55,660 --> 00:35:00,028 أين؟ -\N! هناك - 448 00:35:00,699 --> 00:35:04,157 . لقد كانت موجودة منذ البداية بالفعل 449 00:35:04,836 --> 00:35:07,271 !!!!!!!لماذا,أنت؟؟ 450 00:35:07,939 --> 00:35:09,873 ! أنت كاذب 451 00:35:10,375 --> 00:35:12,776 أتعلم ماذا سأفعل فى هذا؟ -\Nماذا؟ - 452 00:35:12,777 --> 00:35:16,714 .لا شئ! ألا أذا أخذتك للمحكمة\Nسوفت أخسر 8 ساعات من عمرى 453 00:35:16,715 --> 00:35:20,417 . ولن أستطيع أن أثبت شئ ويتنجو بفعلتك 454 00:35:20,418 --> 00:35:23,954 .... لذا سوف أغضب وأجن كأحمق مغفل 455 00:35:23,955 --> 00:35:27,448 ! ولا أستطيع فعل شئ 456 00:35:28,460 --> 00:35:30,826 لقد كنت هنا من قبل؟ 457 00:35:32,030 --> 00:35:34,198 . لا أتذكر متى حصلت على مثل هذه المتعة 458 00:35:34,199 --> 00:35:36,500 . ولكن أذا عذرتنى لدى فصل أخر 459 00:35:36,501 --> 00:35:38,569 هل ستتزوجى هذا الشخص\Nبسبب أنك غاضبة منى؟ 460 00:35:38,570 --> 00:35:40,971 . لا لقد تطلقنا بسبب غضبى منك 461 00:35:40,972 --> 00:35:43,974 أنتظرى أريد الحديث عن هذا -\Nماذا تريد أن تقول؟ - 462 00:35:43,975 --> 00:35:47,411 هل هذا الشخص يبدو بخير؟\N.... أنه 463 00:35:47,412 --> 00:35:52,116 . أنه واحدة من أفضل أمكانياته\N. ولكنه مجنون نوعاً ما - 464 00:35:52,117 --> 00:35:56,854 . أنا أسف -\N... أنت مخطأ أنه أحياناً - 465 00:35:56,855 --> 00:36:00,457 مجنون -\N... نعم ولكن منذ أن أنفصنا - 466 00:36:00,458 --> 00:36:03,694 . يا ألهى لا أريد خوض تلك المحادثة معك -\N. أودرى لا يمكنك الذهاب - 467 00:36:03,695 --> 00:36:05,996 . هذا ليس عادل -\Nعادل؟ - 468 00:36:05,997 --> 00:36:11,135 حسناً هيا نقيم العدل اليلة الماضية تحطم\N... قلب ولد عمره خمس سنوات 469 00:36:11,136 --> 00:36:15,105 . لأن أبوه كذب بشأن حضور حفل عيد ميلاده 470 00:36:15,106 --> 00:36:17,207 العدل ؟ -\N..اليلة الماضية - 471 00:36:17,208 --> 00:36:19,710 . هذا ليس من شأنى -\N.شكراً لكى - 472 00:36:19,711 --> 00:36:23,280 . كان من شأنى منذ عامان أما الأن لا 473 00:36:23,281 --> 00:36:26,850 . هذا هو سحر الطلاق\N. ولكنه مهم لماكس 474 00:36:26,851 --> 00:36:30,287 . كل ما تفعله يهمه وكل ما لا تفعله 475 00:36:30,288 --> 00:36:32,589 . حسناً الأن دعينى أخبرك شئ 476 00:36:32,590 --> 00:36:34,559 ! أنا أب سئ 477 00:36:37,462 --> 00:36:39,396 -- أنا أعنى 478 00:36:44,636 --> 00:36:46,468 . أنا أب سئ 479 00:36:48,706 --> 00:36:53,277 ... أنت لست أب سئ عندما تظهر 480 00:36:53,278 --> 00:36:56,180 ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟ 481 00:36:56,181 --> 00:36:59,349 ! عندها يمكنى التحدث قبل أن تصنعى قرار خطأ 482 00:36:59,350 --> 00:37:01,318 . لا,سنرحل اليلة 483 00:37:01,319 --> 00:37:04,688 . من فضلك يا أودرى أمنحينى فرصة أخرى 484 00:37:04,689 --> 00:37:07,191 . أنا ألقى نفسى تحت رحمة المحكمة 485 00:37:07,192 --> 00:37:12,357 لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى\Nأخسر ماكس أيضاً 486 00:37:14,966 --> 00:37:18,402 . أمنحينى فرصة أن أكون الأب الذى أردت أن أكونه 487 00:37:24,275 --> 00:37:27,544 هل ستأتى حقاً؟ -\N. هذا مؤكد - 488 00:37:27,545 --> 00:37:31,315 هذا هو الوعد الصادق\Nفى أى وقت؟ 489 00:37:31,316 --> 00:37:32,883 6:00 490 00:37:32,884 --> 00:37:35,385 . من عشرة لـ ستة -\N. حسناً - 491 00:37:35,386 --> 00:37:39,323 ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى 492 00:37:39,324 --> 00:37:42,793 ولكنك لم تظهر ويكون على\N-- رؤية تلك النظرة فى عينية 493 00:37:42,794 --> 00:37:44,523 -- نظرة القلب المكسور 494 00:37:45,763 --> 00:37:47,764 . سننتقل لبوسطن 495 00:37:47,765 --> 00:37:50,768 . أذا لم أظهر سأقتل نفسى 496 00:37:50,769 --> 00:37:54,304 . سوف أهينك وأمزقك 497 00:37:54,305 --> 00:37:55,967 . أتمنى ذلك 498 00:37:57,809 --> 00:38:01,108 هل تعلم ماذا كان يفعل أبنك البارحة فى8:15؟ 499 00:38:01,779 --> 00:38:04,982 كان يقوم بأمنية عيد ميلادة\N-- أنه وليوم واحد 500 00:38:04,983 --> 00:38:06,951 . لا يستطيع أبوه أن يكذب 501 00:38:13,057 --> 00:38:15,925 ! يا ألهى\N!هذا هو السبب 502 00:38:25,670 --> 00:38:27,035 . المعذرة 503 00:38:27,639 --> 00:38:32,943 هاى أنا أبو ماكس السئ\Nأبو ماكس 504 00:38:31,676 --> 00:38:35,914 ! أبى -\Nهل يمكننى أن أخذة لثانية - 505 00:38:36,748 --> 00:38:40,818 ماكس الكبير -\Nهل أتيت لتلعب معى؟ - 506 00:38:40,819 --> 00:38:43,820 . كنت أحب ولكن لا أستطيع فأنا أريد أن أتحدث معك 507 00:38:43,821 --> 00:38:48,292 أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد\Nتحققت الأمنية يا ماكس 508 00:38:48,293 --> 00:38:51,495 حقاً؟هل تعنى أنك تقول الحقيقة -\N. نعم - 509 00:38:51,496 --> 00:38:53,297 مهما يكن؟ -\N! مهما يكن - 510 00:38:53,298 --> 00:38:56,600 هل المصارعة حقيقية؟ -\N.فى الأوليمبيات نعم فى القناة 23 لا 511 00:38:56,601 --> 00:39:00,637 هل الجلوس بالقرب من التلفزيون سيعمينى -\N. ولا حتى بعد مائة عام - 512 00:39:00,638 --> 00:39:03,707 أذا ظللت أقوم بهذا الوجه هل سيعلق بى؟ 513 00:39:04,809 --> 00:39:06,971 . فى الحقيقة بعد الناس يعيشون هكذا 514 00:39:10,081 --> 00:39:13,150 . الأن أسمع يا ماكس يجب ان تفعل شئ لى 515 00:39:13,151 --> 00:39:15,886 . أريدك أن تلغى تلك الأمنية 516 00:39:15,887 --> 00:39:18,388 حتى تستطيع الكذب؟ -\N. نعم - 517 00:39:18,389 --> 00:39:21,325 ولكن ليس عليك 518 00:39:21,960 --> 00:39:26,226 . فى بعض الأحيان أحتاج للكذب 519 00:39:27,332 --> 00:39:29,664 -- أنه صعب التفسير ولكن 520 00:39:30,969 --> 00:39:32,536 . هناك مثال جيد\N. عندما كانت أمك حامل بك 521 00:39:32,537 --> 00:39:37,040 . زادت 40 رطل كانت تأكل كل شئ 522 00:39:37,041 --> 00:39:39,543 وكنت خائفاً\N" ولكن عندما سألتنى " كيف أبدو؟ 523 00:39:39,544 --> 00:39:43,981 قلت لها\N" تبدين رائعة أنت رشيقة " 524 00:39:43,982 --> 00:39:46,817 لو كنت أخبرتها أنها تبدو\Nمثل البقرة كنت أذيت مشاعرها 525 00:39:46,818 --> 00:39:50,520 فهمت؟ -\N. معلمتى أخبرتنى أن الجمال الحقيقى من الداخل - 526 00:39:50,521 --> 00:39:53,116 . هذا ما يقولة الناس القبيحة 527 00:39:53,992 --> 00:39:57,928 .لا يمكن لشخص أن يعيش فى حياة البالغين لو قال الحقيقة 528 00:39:57,929 --> 00:40:01,965 . يمكننى أن أخسر قضيتى ويمكن أن أخسر وظيفتى 529 00:40:01,966 --> 00:40:04,268 . الأن أريد مساعدتك يا ماكس 530 00:40:04,269 --> 00:40:06,403 . حسناً 531 00:40:06,404 --> 00:40:10,707 . قم بمثل ما فعلته بالأمس 532 00:40:10,708 --> 00:40:15,043 . ولكن ألغيها فى هذه المرة 533 00:40:24,255 --> 00:40:25,522 . لقد فعلت 534 00:40:25,523 --> 00:40:26,820 ! ممتاز 535 00:40:27,558 --> 00:40:30,027 . الأن أريد أختبار صغير 536 00:40:49,314 --> 00:40:52,680 هل نجحت؟ -\Nليس كما تمنيت هل قمت بذلك حقاً؟ - 537 00:40:53,418 --> 00:40:55,953 -- فقط -\Nماذا؟فقط ماذا؟ - 538 00:40:55,954 --> 00:40:59,456 بالأمس عندما تمنيت\N. لقد عنيت ذلك حقاً 539 00:40:59,457 --> 00:41:08,298 . ولكن هذه المرة فعلت ذلك لأنك أخبرتنى أن أفعل 540 00:41:04,062 --> 00:41:09,299 حسناً قم بذلك مرة أخرى . وهذه المرة أعنى ما تريدة 541 00:41:08,299 --> 00:41:10,834 ! ولكن لا يمكننى -\Nلما لا؟ - 542 00:41:10,835 --> 00:41:14,204 . لأنى لا أريدك أن تكذب -\N. لقد شرحت لك - 543 00:41:14,205 --> 00:41:17,641 . يجب أن أكذب الجميع يكذب 544 00:41:17,642 --> 00:41:21,044 . أمك تكذب حتى جير الجميل يكذب 545 00:41:21,179 --> 00:41:24,171 . لكنك الوحيد الذى يشعرنى بشعور سئ 546 00:41:25,883 --> 00:41:30,412 ماكس الأستراحة أنتهت هيا أدخل 547 00:41:34,292 --> 00:41:36,293 . أمى قالت أننا سننتقل لبوسطن 548 00:41:36,294 --> 00:41:39,763 . هذا ليس أكيد بعد 549 00:41:39,764 --> 00:41:42,597 . لقد وعدت أننا سنتحدث بالموضوع اليلة 550 00:41:43,735 --> 00:41:45,464 ! أنا أتى 551 00:41:45,636 --> 00:41:48,037 أنت تصدقنى أليس كذلك؟ 552 00:41:49,040 --> 00:41:51,202 . سأراك لا حقاً يا صديقى 553 00:42:01,285 --> 00:42:05,450 فليتشر كيف سارت الأمور؟ -\N. دائماً فى الطريق الخطأ - 554 00:42:09,227 --> 00:42:12,896 اليد أى.تى.أم على الهاتف 555 00:42:12,897 --> 00:42:16,561 . أنه يريد أستشارة قانونية 556 00:42:20,838 --> 00:42:24,468 ! توقف عن خرق القانون أيها الوغد 557 00:42:32,717 --> 00:42:34,518 هل أنت بخير؟ 558 00:42:34,519 --> 00:42:36,953 . أبنى يكرهنى 559 00:42:38,156 --> 00:42:42,718 . ماكس يحبك,لقد رأيتكما معاً\N. أنت بطله 560 00:42:43,461 --> 00:42:44,792 حقاً؟ 561 00:42:46,164 --> 00:42:49,733 ... بالأمس فى عيد ميلادة تمنى 562 00:42:49,734 --> 00:42:53,068 . أنى لا أستطيع الكذب وليوم واحد 563 00:42:53,671 --> 00:42:55,899 . الأطفال -\N. لقد تحققت - 564 00:42:56,407 --> 00:42:58,705 ماذا؟ -\N! أمنية ماكس - 565 00:42:59,377 --> 00:43:00,936 . لقد تحققت 566 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 . ربما يجب أن تأخذ أجازة بعض الوقت 567 00:43:10,755 --> 00:43:15,158 جريتا! ألم أبدو لك أقول الحقيقة منذ الصباح؟ 568 00:43:15,293 --> 00:43:17,193 .. نعم ولكن 569 00:43:19,096 --> 00:43:22,732 هل تقول؟\Nأنك غير قادر على الكذب؟ 570 00:43:22,733 --> 00:43:26,136 ! هذا صحيح\Nأنا غير قادر على الكذب 571 00:43:26,137 --> 00:43:30,440 فقط اليوم؟ -\Nحتى 8:15 اليلة - 572 00:43:30,441 --> 00:43:32,535 . أنها لعنة الأربع وعشرون ساعة 573 00:43:33,044 --> 00:43:34,678 . هل أنت ثمل 574 00:43:34,679 --> 00:43:37,380 أنت لا تصدقينى؟أليس كذلك؟ -\N. بالطبع لا - 575 00:43:38,683 --> 00:43:40,650 ! يا للتعاسة 576 00:43:40,651 --> 00:43:44,821 . حسناً أسألينى بشئ تعتقدين أنى سأكذب بشأنه 577 00:43:44,822 --> 00:43:49,025 حسناً. هل تتذكر منذ شهرين عندما أردت علاوة؟ 578 00:43:49,026 --> 00:43:52,295 . لا ,لا أريد أن أفعل ذلك -\N.. والشركة لم تعطينى - 579 00:43:52,296 --> 00:43:55,232 ... وسألتك أن كنت ستعطينى من جيبك الخاص 580 00:43:55,233 --> 00:44:01,605 .... وقلت أن الشركة لن تفعل حتى لا تنشر الغيرة . بين السكرتيرات الأخريات 581 00:44:01,606 --> 00:44:06,566 هل كان هذا صحيح\Nأم كنت تكذب على؟ 582 00:44:09,180 --> 00:44:11,248 جريتا,من فضلك 583 00:44:11,249 --> 00:44:15,819 ! القاضى ستيفنس\N. فليتشر ريد سأكون بالمحكمة فى خلال1/2 ساعة 584 00:44:15,820 --> 00:44:19,923 أنا فعلاً أحتاج لتأجيل؟ 585 00:44:19,924 --> 00:44:23,827 . أنا مريض؟ هذه هى الأجابة المثلى لسؤالك 586 00:44:23,828 --> 00:44:26,530 ! من فضلك أكذبى من أجلى -\N... أتذكر عندما أعطينى هذا - 587 00:44:26,531 --> 00:44:29,728 تحفة من محلات تيفانى؟ 588 00:44:30,635 --> 00:44:33,937 . من مبيعات الجراج 65 589 00:44:36,240 --> 00:44:38,368 ! سأمنحك العلاوة 590 00:44:39,310 --> 00:44:41,278 . ها هى علاوتك 591 00:44:43,014 --> 00:44:46,483 . أنا أعلم أنى لم أعطيك جواباً بعد 592 00:44:46,484 --> 00:44:49,553 . ولكن المرض يمكن أن يعنى الكثير 593 00:44:49,554 --> 00:44:52,148 هل يمكنك الأنتظار؟\Nمرحباً! أمى 594 00:44:52,623 --> 00:44:56,219 .هاى!فى الواقع أنا لم أكن فى أجازة 595 00:44:56,527 --> 00:44:58,995 ! لأنى لم أرد أن أتكلم معك 596 00:44:58,996 --> 00:45:03,166 لأنك مصرة أن تتحدثى عن أبى 597 00:45:03,167 --> 00:45:05,932 سأتصل بكى لاحقاً\Nألو 598 00:45:06,304 --> 00:45:08,572 ! اللعنة\N!لقد أغلقت عليه 599 00:45:08,573 --> 00:45:11,406 ! لقد أقفلت الخط على القاضى 600 00:45:16,447 --> 00:45:18,648 ! جريتا,لا ترحلى 601 00:45:18,649 --> 00:45:22,313 ! أنا على ركبتى بببدلة ب900 دولار 602 00:45:23,454 --> 00:45:28,725 سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى\Nكان لديها لص على السطح 603 00:45:28,726 --> 00:45:33,630 . ووقع على سكين جزارة وقطع قدمة 604 00:45:33,631 --> 00:45:37,200 ! لقد قاضى اللص صديقتى\N!قاضى صديقتى 605 00:45:37,201 --> 00:45:39,436 ! بسبب أشخاص مثلك فاز 606 00:45:39,437 --> 00:45:43,873 كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار\Nهل هذا عدل؟ 607 00:45:43,874 --> 00:45:47,242 .لا. أنا كنت سأحصل له على عشرة 608 00:45:48,679 --> 00:45:51,047 . الوداع يا سيد ريد -\Nلا أنتظرى - 609 00:45:51,048 --> 00:45:53,783 ! أنا لم أفهم\N!أطلب منى ذلك مرة أخرى 610 00:45:53,784 --> 00:45:56,213 . أتمنى لك يوماً سعيداً فى المحكمة -\N! جريتا - 611 00:45:57,588 --> 00:45:59,921 . مرحباً -\N! يا ألهى - 612 00:46:00,524 --> 00:46:03,026 أنه من الجميل رؤيتك\Nهل أنت مشغول؟ 613 00:46:03,027 --> 00:46:06,154 . جداً -\Nجيد هل تتبعنى من فضلك؟ - 614 00:46:10,701 --> 00:46:14,494 هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة\Nالسيد ألان بنفسه؟ 615 00:46:15,106 --> 00:46:18,371 . نعم -\N. لقد أعتدت للعمل مع السيد ألان - 616 00:46:18,609 --> 00:46:21,344 . نعم -\Nقلى. ما رأيك به - 617 00:46:23,114 --> 00:46:25,582 ! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين 618 00:46:25,583 --> 00:46:30,380 ! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر 619 00:46:30,621 --> 00:46:34,182 حقاً؟ جيد\Nمن هذا الطريق 620 00:46:35,826 --> 00:46:40,355 أنا أسفة للأزعاج\Nسيد ألان هل تذكر السيد ريد؟ 621 00:46:41,532 --> 00:46:44,434 ! أوه نعم من الجميل رؤيتك مرة أخرى 622 00:46:44,435 --> 00:46:47,604 . سوف أراك بالمحكمة بعد الظهر 623 00:46:47,605 --> 00:46:50,540 . لقد سمعت عنك أشياء جيدة 624 00:46:50,541 --> 00:46:55,479 . حسناً فليتشر كان يخبرنى رأيه بك للتو 625 00:46:55,646 --> 00:47:00,049 لماذا لا تخبر السيد الان؟\Nرايك فيه؟ 626 00:47:07,491 --> 00:47:10,827 ! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين 627 00:47:10,828 --> 00:47:15,459 ! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر 628 00:47:17,668 --> 00:47:19,534 بلسان قذر 629 00:47:40,257 --> 00:47:43,026 ! أنه أكثر شئ ملعون مضحك سمعته فى حياتى 630 00:47:43,027 --> 00:47:45,428 ! أنت مضحك جداً يا سيد ريد 631 00:47:45,429 --> 00:47:47,796 ! أحب روح الدعابة 632 00:47:49,066 --> 00:47:51,126 ! قل رلأيد بسيمون 633 00:47:51,435 --> 00:47:52,903 ! أنه عجوز 634 00:47:54,739 --> 00:47:59,568 كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس\Nبمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته 635 00:48:01,112 --> 00:48:02,779 . لقد قابلتها فى حفلات الكريسماس 636 00:48:02,780 --> 00:48:05,943 . أنه التى تذهب 637 00:48:06,417 --> 00:48:10,620 ! وأنت يا توم أكبر مغفل رأيته فى حياتى 638 00:48:10,621 --> 00:48:15,490 ! أنت لديك أطول عنق\Nلا يمكن أن أعرف أين تبدأ وأين تنتهى 639 00:48:16,160 --> 00:48:17,650 ! بخيل 640 00:48:20,030 --> 00:48:22,298 . أنت تتنفس بصعوبة 641 00:48:22,299 --> 00:48:27,137 . أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة\Nباروكتك تبدو كحيوان مقتول 642 00:48:27,138 --> 00:48:31,472 ! لا أعرف من أين أتيت بها 643 00:48:32,710 --> 00:48:37,013 !فاشل!غبى\N!مغفل!أهبل 644 00:48:37,014 --> 00:48:39,278 مقزز 645 00:48:40,885 --> 00:48:45,622 !أحب أسلوبك يا سيد ريد\N!هذا ما تحتاجة الشركة 646 00:48:45,623 --> 00:48:50,057 ! قليل من روح الدعابة -\N!جيد سأراك لاحقاً!يا وغد - 647 00:48:51,262 --> 00:48:53,731 ! وغد\N!قذر 648 00:49:11,315 --> 00:49:13,383 . لا تغفل عينك عن هذا الفتى 649 00:49:13,384 --> 00:49:14,817 ! الوغد 650 00:49:35,739 --> 00:49:38,975 . ثالث جلسات المحكمة بدأت 651 00:49:38,976 --> 00:49:43,243 . القاضى مارشال ستيفنس 652 00:49:44,381 --> 00:49:48,318 مساء الخير\Nهل أنتم مستعدين للبدأ؟ 653 00:49:48,319 --> 00:49:49,719 لا يا سيدى\N... لسنا مستعدين 654 00:49:49,720 --> 00:49:53,490 ! لأن موكلى لم يأتى حتى الأن 655 00:49:53,491 --> 00:49:55,558 ! أسرعوا 656 00:49:55,559 --> 00:49:58,394 " ها هى تأتى لتفسد اليوم" 657 00:49:58,395 --> 00:50:01,164 ! سيد ريد -\N. أسف يا سيدى - 658 00:50:01,165 --> 00:50:06,933 . أبقيهم صامتين . أنى حتى لا أحب المزاح -\N. حسناً - 659 00:50:06,403 --> 00:50:09,772 . أسفة بيللى تقيأ بالسيارة 660 00:50:09,773 --> 00:50:11,875 أحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟ 661 00:50:11,876 --> 00:50:13,977 . التعاطف -\N. حسناً أنه يجدى نفعاً - 662 00:50:13,978 --> 00:50:15,678 . أنه أسف من أجلهم بالفعل 663 00:50:18,983 --> 00:50:21,484 . من 6مارس لـ12 يونيو 664 00:50:21,485 --> 00:50:25,188 . أنا امثل السيد كول 665 00:50:25,189 --> 00:50:31,492 ... خلال المراقبة لأحظت أن السيد كول . يخرج كل يوم من 7:40 لـ 7:50 666 00:50:31,161 --> 00:50:34,364 ... بينما يأتى رجل ليزور السيدة كول 667 00:50:34,365 --> 00:50:38,392 . رجل يأتى ويبقى من ساعة لأربعة 668 00:50:38,936 --> 00:50:43,640 . كان يمكننى اخذ بعض الصور للزائر 669 00:50:43,641 --> 00:50:44,904 . أنا أفهم 670 00:50:46,443 --> 00:50:50,246 ... هل تعلم ما كانت السيدة كول هى وزائرها يفعلون 671 00:50:50,247 --> 00:50:53,308 خلال الزيارة؟ 672 00:50:53,817 --> 00:50:56,619 حسناً كانوا يتحدثوا 673 00:50:56,620 --> 00:51:01,285 . ولكن كان يمكننى أن أصنع لهم تسجيل 674 00:51:02,726 --> 00:51:07,964 . سيدى هل تسمح . طبقاً للقوانين المنصوص عليها 675 00:51:06,964 --> 00:51:10,923 . أذا تم أثبات الخيانة\Nلن تحصل السيدة كول على شئ 676 00:51:11,835 --> 00:51:16,102 . بعد أذنك سنشغل شريط التسجيل 677 00:51:20,911 --> 00:51:23,079 ! ها هو يأتى 678 00:51:23,080 --> 00:51:26,082 ! أوه أفعل ذلك مرة أخرى 679 00:51:26,083 --> 00:51:29,919 ! أقوى!أقوى 680 00:51:35,392 --> 00:51:37,694 ! هيا 681 00:51:37,695 --> 00:51:43,466 كيف نثبت أن صوت الرجل الذى فى الشريط\Nليس صوت السيد كول نفسه؟ 682 00:51:43,467 --> 00:51:47,270 ! أنت تمارس للجنس أفضل من زوجى 683 00:51:47,271 --> 00:51:50,873 ! سيدى أن أعترض -\Nعلى أى شئ؟ - 684 00:51:50,874 --> 00:51:53,843 ! أنها تدمر قضيتى -\N. مرفوض - 685 00:51:53,844 --> 00:51:55,209 ! جيد 686 00:51:56,180 --> 00:51:59,949 . يجب أن أذهب أنا لم أنظف حمام السباحة -\N. الشاهد - 687 00:51:59,950 --> 00:52:01,145 . حسناً 688 00:52:02,620 --> 00:52:05,714 . حسناً يا سيد ريد يمكنك التحدث 689 00:52:11,061 --> 00:52:12,188 كيف؟ 690 00:52:37,488 --> 00:52:41,324 هل تمنحنى المحكمة راحة لأذهب للحمام؟ 691 00:52:41,325 --> 00:52:44,193 هل يمكنك الأنتظار؟ -\N.نعم - 692 00:52:44,194 --> 00:52:46,562 ولكنى سمعت أنى أذا صبرت\Nعلى نفسى أصاب بألتهاب الروستات 693 00:52:46,563 --> 00:52:49,863 ! وتجعل الأمر صعب جداً لحدوث أنتصاب 694 00:52:50,367 --> 00:52:52,966 هل هذا حقيقى؟ -\N. يجب أن تكون - 695 00:52:54,338 --> 00:52:56,406 . حسناً فى هذه الحالة يجب أن أخذ أنا أيضاً أسترحة 696 00:52:56,407 --> 00:52:59,706 . ولكن عد هنا ضرورياً لننهى هذا 697 00:53:15,692 --> 00:53:20,289 كيف أخرج نفسى من هذا؟ 698 00:53:21,732 --> 00:53:25,001 . فكر!فكر 699 00:53:25,002 --> 00:53:26,492 ! فكر 700 00:54:24,795 --> 00:54:27,230 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 701 00:54:28,065 --> 00:54:32,627 ! أنا أركل مؤخرتى\Nهل تمانع؟ 702 00:54:57,594 --> 00:54:59,962 . لقد وجدته هكذا فى الحمام يا سيدى 703 00:54:59,963 --> 00:55:02,064 . شخص ما ضربة 704 00:55:02,065 --> 00:55:04,997 من فعل هذا؟ -\N! رجل مجنون - 705 00:55:05,502 --> 00:55:08,404 ! مجنون ويريد الخلاص من حياته اليائسة 706 00:55:08,405 --> 00:55:10,173 كيف كان شكلة؟ 707 00:55:10,174 --> 00:55:14,210 رجل يزن 180 رطل له أسنان كبيرة\Nويشبة رجال العصابات 708 00:55:14,211 --> 00:55:16,312 . بايليف فتش المبنى كله 709 00:55:16,313 --> 00:55:17,906 . نعم يا سيدى 710 00:55:18,916 --> 00:55:21,476 ! هدوء!هدوء 711 00:55:26,190 --> 00:55:29,859 ... فى هذه الحالة ليس لدى خيار 712 00:55:29,860 --> 00:55:32,728 . سنؤجل القضية فى التاسعة من صباح الغد 713 00:55:32,729 --> 00:55:35,927 . ألا أذا كنت تشعر أنك قادر على الأستمرار 714 00:55:39,836 --> 00:55:41,202 هل يمكنك؟ 715 00:55:46,610 --> 00:55:50,979 . نعم 716 00:55:51,215 --> 00:55:54,116 . أنا أحترم شجاعتك يا سيد ريد 717 00:55:54,117 --> 00:55:57,253 . سنأخذ أستراحة قصيرة حتى تهدأ من روعك 718 00:55:57,254 --> 00:55:59,382 . وبعدها نبدأ 719 00:56:08,665 --> 00:56:10,224 . ها أنت 720 00:56:23,347 --> 00:56:25,178 ألو؟ 721 00:56:25,349 --> 00:56:27,950 أبى؟ -\Nماكس؟كيف حالك؟ - 722 00:56:27,951 --> 00:56:30,820 جيد.هل تعرف بول وأيمنول\Nالمجاورين لنا؟ 723 00:56:30,821 --> 00:56:34,590 . نعم -\N. لم يريدوا لعب الكرة معى - 724 00:56:34,591 --> 00:56:36,926 . لكنى أخبرتهم أنى سألعب باليل مع أبى 725 00:56:36,927 --> 00:56:39,428 لذا يريدوا أن يلعبوا\Nهل هذا جيد؟ 726 00:56:39,429 --> 00:56:42,265 . بالتأكيد.كلما زاد العدد كلما أحلو اللعب 727 00:56:42,266 --> 00:56:44,900 هل تريد أن تكون جون كونساكو؟ 728 00:56:44,901 --> 00:56:49,272 من أيضاً سيضرب نومو؟ 729 00:56:49,273 --> 00:56:52,808 . سيد ريد -\N. يجب أن أذهب يا ماكس - 730 00:56:52,809 --> 00:56:57,442 سأراك بعد ساعتين حسناً؟ -\N. وداعاً يا أبى - 731 00:56:58,882 --> 00:57:02,351 ! أنه سيأتى حقاً\Nسأذهب لأغير ملابسى 732 00:57:02,352 --> 00:57:05,422 ! حسناً -\N! نعم - 733 00:57:08,959 --> 00:57:10,552 ! سيد ريد 734 00:57:11,194 --> 00:57:13,959 -- سيد ريد 735 00:57:16,166 --> 00:57:18,726 . هذا هو المحامى 736 00:57:20,904 --> 00:57:23,906 . هل تتذكر كينيث فوك\Nالرجل الذى بالشريط 737 00:57:23,907 --> 00:57:26,609 كيف أنسى؟ -\Nكيف حالك؟ - 738 00:57:26,610 --> 00:57:30,413 . لقد نمت فى حلقة النار شكراً 739 00:57:30,414 --> 00:57:32,882 وأنت؟ -\Nهلا نراجع ما أشهد به الأن؟ - 740 00:57:32,883 --> 00:57:36,052 . الخطة هى أن أكلمك عن الشريط 741 00:57:36,053 --> 00:57:41,023 . أسألك أسألة وأنت تجاوب 742 00:57:38,355 --> 00:57:44,260 . و نأتى بالتفسير الذى تأتى به -\N. بالضبط - 743 00:57:42,326 --> 00:57:44,260 . كل ما علينا أن نفعله أن نكذب أنه شئ بسيط 744 00:57:44,261 --> 00:57:46,320 ! أليس كذلك 745 00:57:46,463 --> 00:57:48,631 . وسأنهى بسؤال درامى 746 00:57:48,632 --> 00:57:55,805 شئ مثل سيد فوك: أليس صحيح\N... أنك والسيدة كول لم تقوما أبداً 747 00:58:05,048 --> 00:58:07,483 . لا يمكننى فعل هذا 748 00:58:07,484 --> 00:58:11,580 . لا يمكننى أن أنهى السؤال وأنا أعرف أن أجابتة كذب 749 00:58:27,270 --> 00:58:29,398 . يمكنك أن تتحدث يا سيد ريد 750 00:58:42,953 --> 00:58:44,648 .... أنده الشاهد 751 00:58:46,990 --> 00:58:48,515 . كينيث فاك 752 00:59:06,109 --> 00:59:07,877 . أرفع يده اليمنى 753 00:59:07,878 --> 00:59:11,213 هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ 754 00:59:11,214 --> 00:59:14,707 ! أنا أفعل...أعنى 755 00:59:17,721 --> 00:59:18,950 . أنا أفعل 756 00:59:26,029 --> 00:59:27,296 . سيد فاك 757 00:59:32,536 --> 00:59:34,770 هل تعرف موكلتى سامنثا كول؟ 758 00:59:34,771 --> 00:59:36,000 . نعم 759 00:59:39,943 --> 00:59:44,580 هل هو صحيح أن علاقتك بموكلتى\Nأفلاطونية تماماً؟ 760 00:59:44,581 --> 00:59:46,606 ! أعترض على ذلك 761 00:59:47,050 --> 00:59:48,575 على نفسك؟ 762 00:59:49,853 --> 00:59:51,253 . نعم 763 00:59:51,254 --> 00:59:55,214 . ولكنى أود أعاد صياغة السؤال 764 00:59:58,061 --> 01:00:01,297 . ...سيد فالك هل أكون دقيق 765 01:00:01,298 --> 01:00:05,468 أذا وصفت علاقتك بالسيدة كول بالأحترافية؟ 766 01:00:05,469 --> 01:00:08,771 أنا أعترض يا سيدى 767 01:00:08,772 --> 01:00:14,768 . سيد ريد انا لا أعرف ما تفعل . ولكن من الأفضل أن تدخل مباشرة بالموضوع 768 01:00:15,679 --> 01:00:17,943 . أشكرك يا سيدى 769 01:00:21,885 --> 01:00:24,120 هل علاقتك بموكلتى أفلاطونية؟ 770 01:00:24,121 --> 01:00:26,755 ... لا! هل علاقتك بموكلتى 771 01:00:26,756 --> 01:00:30,159 '" أبى أبى أبى" 772 01:00:30,160 --> 01:00:32,428 --- ألم تصنع أبداً 773 01:00:32,429 --> 01:00:35,498 .. هل-)\Nسيد ريد - 774 01:00:35,499 --> 01:00:39,735 لقد مارست الجنس معها كل ما قابلتها\Nأليس كذلك؟ كذاب 775 01:00:39,736 --> 01:00:42,004 . أنه يضايق الشاهد -\N. أنه شاهدة - 776 01:00:42,005 --> 01:00:45,007 لقد نمت معها\N! لقد ضاجعتها 777 01:00:45,008 --> 01:00:47,534 ! لقد نمت معا كديك رومى 778 01:00:50,480 --> 01:00:55,752 حسناً هذا صحيح\Nلقد فعلت,هل أنت سعيد؟ 779 01:01:01,625 --> 01:01:03,889 . لا أسألة أكثر 780 01:01:22,879 --> 01:01:24,404 . لا أسألة 781 01:01:26,283 --> 01:01:28,046 . يمكنك أن تنزل 782 01:01:32,222 --> 01:01:35,556 هل أجروأ على أن أطلب\Nمنك أن تنادى على شاهدك التالى؟ 783 01:01:38,862 --> 01:01:41,592 . ليس لدى شهود أخرون يا سيدى 784 01:01:41,865 --> 01:01:44,800 ماذا تفعل؟\N!أطلبنى 785 01:01:44,801 --> 01:01:47,937 . أنت لا تفهمى لا يمكننى ان أكذب 786 01:01:47,938 --> 01:01:51,206 ! لا يمكننى أن أفعل شئ غير شريف حتى 8:15 787 01:01:51,207 --> 01:01:54,276 أسمع أيها الوغد\N! أريد مالى 788 01:01:54,277 --> 01:01:57,479 . ... لن أنتهى فى 31 من عمرى 789 01:01:57,480 --> 01:02:01,349 ! لأن المحامى ظهر ضميرة فجأة 790 01:02:02,152 --> 01:02:03,585 31؟ 791 01:02:04,221 --> 01:02:06,689 أذا لم يكن السيد ريد لديه شهود أخرون 792 01:02:06,690 --> 01:02:09,925 -- أذا ليس لدى خيار 793 01:02:09,926 --> 01:02:11,360 ! سيدى 794 01:02:13,797 --> 01:02:16,596 أنا أطلب سامنثا كول للشهادة 795 01:02:19,035 --> 01:02:20,970 هدوء 796 01:02:20,971 --> 01:02:23,772 هدوء 797 01:02:23,773 --> 01:02:26,171 ! أصمتوا -\N! أجلس - 798 01:02:28,044 --> 01:02:30,579 ... سيد ريد هذا صعب 799 01:02:30,580 --> 01:02:33,481 ... سأسمح لهذا العرض الغريب بالأستكمال 800 01:02:36,286 --> 01:02:39,779 ... سيدة كول لو تجرأى 801 01:02:55,071 --> 01:02:56,403 ... سيدة كول 802 01:02:57,707 --> 01:03:01,200 هل ذه نسخة من رخصة سيارتك؟ 803 01:03:03,046 --> 01:03:06,507 . نعم -\Nأنها تقول أنك شقراء - 804 01:03:07,317 --> 01:03:09,685 . أذا لم تذكرى ربما يفعل السيد فوك 805 01:03:10,787 --> 01:03:12,388 . ربما يجب أن نشغل الشريط مرة أخرى 806 01:03:12,389 --> 01:03:14,448 ! أنا بشعر أسود 807 01:03:15,191 --> 01:03:17,726 . شكراً الان لنرى 808 01:03:17,727 --> 01:03:21,563 الوزن 105 809 01:03:21,564 --> 01:03:23,699 ! سيدى أنا أعترض -\N! أنت تفعل - 810 01:03:23,700 --> 01:03:24,767 وغد 811 01:03:24,768 --> 01:03:27,703 سكوت!مرفوض!الوزن؟ 812 01:03:29,539 --> 01:03:30,973 .81 813 01:03:31,641 --> 01:03:34,610 حسناً جيد أنا 127 814 01:03:34,611 --> 01:03:41,050 . ومكتوب هنا أنك ولدتى فى 1964 ولكن هذا ليس حقيقى أيضاً أليس كذلك؟ 815 01:03:40,050 --> 01:03:41,817 ! هل هو -\N. لا - 816 01:03:41,818 --> 01:03:46,088 هل تقولى أن تاريخ ميلادك\Nمدون تحت خانة تاريخ الميلاد؟ 817 01:03:46,089 --> 01:03:48,724 ما فائدة هذا؟ 818 01:03:48,725 --> 01:03:51,660 . مرفوض السيدة كول أجيبى 819 01:03:53,163 --> 01:03:55,029 !1965" 820 01:03:55,965 --> 01:03:58,196 . الأن دعينا نوضح هذا 821 01:03:58,635 --> 01:04:03,472 . هذا يعنى أنك كذبتى بشأن عمرك لتكون أكبر 822 01:04:03,473 --> 01:04:07,943 ولكن لماذا تريد أى أمرأة أن تفعل هذا؟ 823 01:04:07,944 --> 01:04:10,479 . لقد غيرته حتى أستطيع الزواج 824 01:04:10,480 --> 01:04:15,350 ! والحقيقة تحرركم 825 01:04:15,785 --> 01:04:17,820 ! موكلتى كذبت بشأن عمرها 826 01:04:17,821 --> 01:04:21,423 لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت\Nوهذا يجعلها قاصر 827 01:04:21,424 --> 01:04:23,258 . وفى ولاية كاليفورنيا العظيمة 828 01:04:23,259 --> 01:04:29,465 ... لا قاصر يمكنها أن توقع اى عقد قانونى -- وهذا يتضمن 829 01:04:28,465 --> 01:04:30,065 . عقود ما قبل الزواج 830 01:04:30,066 --> 01:04:33,535 !. عقود ما قبل الزواج\N! هذا العقد باطل 831 01:04:33,536 --> 01:04:39,174 . فى الحقيقة موكلتى فى القضية 832 01:04:39,175 --> 01:04:41,210 . وتستحق نصف الملكية 833 01:04:41,211 --> 01:04:44,179 أو 11 مليون دولار 834 01:04:44,180 --> 01:04:48,481 ! جوردون يحقق هدف\Nوهكذا هى اللعبة 835 01:04:48,718 --> 01:04:50,982 . لا شئ أخر يا سيدى 836 01:04:59,729 --> 01:05:02,995 سكوت !سكوت 837 01:05:05,368 --> 01:05:10,839 . تبعاً للدلائل الجديدة . يجب أن تحكم المحكمة فى صالح السيدة كول 838 01:05:09,839 --> 01:05:13,635 ! نعم -\N. أنها تستحق نصف الممتلكات - 839 01:05:15,011 --> 01:05:17,846 ! الوغد نجح 840 01:05:17,847 --> 01:05:21,677 ! لم أعرف -\N. هذا لا يهم العقد باطل - 841 01:05:22,185 --> 01:05:25,846 . سكوت 842 01:05:26,823 --> 01:05:30,325 . أنا أعلم اأن الفريقين متفقين على الحضانة 843 01:05:30,326 --> 01:05:31,794 هل هذا صحيح؟ -\N. أجل - 844 01:05:31,795 --> 01:05:33,462 . أجل -\N. لا - 845 01:05:33,463 --> 01:05:35,397 . أنا أريد الحضانة 846 01:05:35,398 --> 01:05:38,033 ماذا؟ -\Nأذا أخذت حق الحضانة - 847 01:05:38,034 --> 01:05:40,636 . هذا يعنى 10 ألف دولار لرعاية الأطفال 848 01:05:40,637 --> 01:05:42,437 ! لقد ربحت لتوك 11 مليون دولار 849 01:05:42,438 --> 01:05:45,574 . أنا الضحية هنا أنت قلت هذا 850 01:05:45,575 --> 01:05:48,101 . لا سأضربة ,أجعله يتألم 851 01:05:49,379 --> 01:05:53,748 . لكنك قلت أنه أب جيد 852 01:05:54,117 --> 01:05:55,346 أذاً؟ 853 01:05:57,887 --> 01:06:02,848 سيد ريد هل هناك أتفاق على الحضانة؟ 854 01:06:06,196 --> 01:06:07,720 . لا 855 01:06:08,465 --> 01:06:09,659 . أنا أفهم 856 01:06:10,667 --> 01:06:16,004 . فى هذه الحالة جلسة الحضانة يوم 19 857 01:06:16,005 --> 01:06:17,996 . رفعت الجلسة 858 01:06:25,315 --> 01:06:27,449 . هيا بنا نذهب -\N! أبى - 859 01:06:27,450 --> 01:06:30,319 . كف عن الببكاء وألا سأضربك 860 01:06:30,320 --> 01:06:32,354 ! أريد أن أذهب مع أبى 861 01:06:32,355 --> 01:06:35,924 . لا تقلقوا كل شئ سيكون بخير 862 01:06:35,925 --> 01:06:39,088 . أعد بأننا سنكون معاً رغم ما يحدث 863 01:06:39,429 --> 01:06:41,096 . هذا جيد 864 01:06:41,097 --> 01:06:44,166 أرجوكى أعطيهم لى؟ 865 01:06:44,167 --> 01:06:46,935 هيا بنا نذهب 866 01:06:46,936 --> 01:06:50,339 ! نحن نرحل الأن هيا 867 01:06:50,340 --> 01:06:54,572 أليس لديك شيكات؟ أنت لم تدفع لهم بعد 868 01:07:07,724 --> 01:07:09,658 . أنا أحب الأولاد 869 01:07:09,659 --> 01:07:12,361 . أنهم يعطوك حماس كبير فى حالة مثل هذه 870 01:07:12,362 --> 01:07:15,593 . لقد قمت بعمل رائع 871 01:07:18,134 --> 01:07:23,004 . أنظر له . أنه مصعوق,لا يمكنه أن يصدق هذا 872 01:07:24,774 --> 01:07:28,010 هل يمكننى الأقتراب من المنصة يا سيدى؟ 873 01:07:28,011 --> 01:07:29,945 . لقد أنتهت الجلسة 874 01:07:29,946 --> 01:07:33,482 . أظن أننا قمنا بخطأ فادح 875 01:07:33,483 --> 01:07:36,485 . أنا متعب جداً يا سيد ريد 876 01:07:36,486 --> 01:07:40,322 أعلم,ولكن هذا خطأ اليس كذلك؟ 877 01:07:40,323 --> 01:07:42,491 . لقد خدعت النظام 878 01:07:42,492 --> 01:07:46,261 ! ليس معنى أنك وافقت أنى محق 879 01:07:46,262 --> 01:07:49,631 ... أتعترض على حكمى فى المحكمة 880 01:07:49,632 --> 01:07:52,134 ! أنا لست مهماً 881 01:07:52,135 --> 01:07:56,371 ! قل هذا للأطفال عندما يذهبوا لدار الأيتام 882 01:07:56,372 --> 01:08:00,576 ! كلمة أخرى يا سيد ريد وسوف أعتبرك عاصى للأمر 883 01:08:00,577 --> 01:08:03,845 ! أنا أعتبر نفسى أعصى الأوامر 884 01:08:03,846 --> 01:08:05,847 لماذا لا تكون مختلف قليلاً؟ 885 01:08:05,848 --> 01:08:07,316 ! بيليف,خذه بعيداً 886 01:08:07,317 --> 01:08:11,019 ! هذا الرجل أب جيد والأولاد من حقه 887 01:08:11,020 --> 01:08:15,390 ! أرجوك لا تفعل هذا\N! لدى موعد لألعب مع أبنى 888 01:08:15,391 --> 01:08:18,894 ! لا يجب أن أتاخر\N!أنها فرصتى الأخيرة 889 01:08:18,895 --> 01:08:24,791 ! أنا جوز كونزيكو 890 01:08:28,438 --> 01:08:29,972 ! مكالمة تليفون\N! مكالمة تليفون 891 01:08:29,973 --> 01:08:32,339 ! أريد مكالمة تليفون 892 01:08:32,642 --> 01:08:34,838 ! أريد مكالمة تليفونية 893 01:08:36,713 --> 01:08:37,813 ألو؟ 894 01:08:37,814 --> 01:08:40,315 . أودرى أنه أنا\Nلا تغلقى الخط 895 01:08:40,316 --> 01:08:42,918 . لا يمكننى الحديث الأن طيارتنا ستغادر الساعة 8:00 896 01:08:42,919 --> 01:08:47,155 ماذا؟ -\N. سأخذ ماكس ألى مكان لا يمكنك فعل هذا فيه - 897 01:08:47,156 --> 01:08:50,392 . أودرى أنتظرى لقد حدث لى شئ جيد 898 01:08:50,393 --> 01:08:54,823 ! لقد تغيرت\N. فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى 899 01:08:56,165 --> 01:08:57,966 ألو؟ألو؟ 900 01:08:57,967 --> 01:09:01,335 . الوقت أنتهى -\N. لا مكالمة أخر ,مكالمة أخرى - 901 01:09:04,974 --> 01:09:07,068 . هيا بنا نذهب 902 01:09:08,511 --> 01:09:10,545 مستعد؟ -\N. نعم - 903 01:09:10,546 --> 01:09:13,108 هل تفتح الباب من فضلك؟ -\N. حسناً - 904 01:09:13,916 --> 01:09:15,248 . شكراً لك 905 01:09:16,119 --> 01:09:19,612 . سيد ريد لقد دفعت الكفالة 906 01:09:20,156 --> 01:09:22,991 !جريتا!الحمد لله 907 01:09:22,992 --> 01:09:25,894 هل تأخرت؟\Nهل أغتصبت أم لا؟ 908 01:09:25,895 --> 01:09:28,421 . لأنى يمكننى مقاضاتهم 909 01:09:30,099 --> 01:09:31,633 كيف عرفت أنى هنا؟ 910 01:09:31,634 --> 01:09:33,468 أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى 911 01:09:33,469 --> 01:09:35,971 . تقول أنك تصرفت بنبل أمام السيد ألان 912 01:09:35,972 --> 01:09:38,640 . نعم أظن أنى مفصول\Nأليس هذا عظيم؟ 913 01:09:38,641 --> 01:09:41,209 . سأقيم شركتى الخاصة\Nهل تحتاجين وظيفة؟ 914 01:09:41,210 --> 01:09:43,236 . لا أظن أنك تستطيع دفع راتبى 915 01:09:47,750 --> 01:09:50,519 . أوه يجب أن أذهب للسيارة أودرى ستسافر 916 01:09:50,520 --> 01:09:54,286 . يمكن أن أخسر ماكس للأبد\N! لا يمكننى تحمل هذا فأنا أحبه 917 01:09:54,557 --> 01:09:56,558 . هل تعلمى ,الأجبار على قول الحقيقة ممتع 918 01:09:56,559 --> 01:10:00,826 ! أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى 919 01:10:01,130 --> 01:10:04,794 ! أنا أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى 920 01:10:05,068 --> 01:10:08,765 هل تريد نقود؟\Nخذ كل شئ 921 01:10:10,573 --> 01:10:12,701 . ولكن هذا لن يجعلك سعيد 922 01:10:12,975 --> 01:10:14,975 ! أنا أحب أبنى 923 01:10:22,185 --> 01:10:23,585 ! هاى أنت 924 01:10:23,586 --> 01:10:26,154 . مرحباً -\N. تماماً فى الموعد - 925 01:10:26,155 --> 01:10:29,148 . هذه أسعد لحظة فى حياتى 926 01:10:30,993 --> 01:10:36,398 -- وأنا . ونحن أيضاً 927 01:10:35,832 --> 01:10:39,791 . هاى لدى شئ خاص لك 928 01:10:40,269 --> 01:10:43,967 . أحترس\N! أنه المخلب 929 01:10:44,440 --> 01:10:46,441 . ألمخلب قادم أليك 930 01:10:46,442 --> 01:10:49,742 . أنت خائف من المخلب 931 01:10:50,947 --> 01:10:52,714 جيرى,جيرى 932 01:10:53,850 --> 01:10:55,584 -- هذا جيد,ليس عليك 933 01:10:55,585 --> 01:10:59,248 . الرحلة المتجهه لبوسطن ستقوم الأن 934 01:10:59,922 --> 01:11:01,323 . هذا نحن -\N. نعم - 935 01:11:01,324 --> 01:11:04,359 مستعد للذهاب؟ -\Nنعم,وأنت؟ - 936 01:11:04,360 --> 01:11:05,627 . حسناً -\N. عظيم - 937 01:11:05,628 --> 01:11:07,653 . جيم روبينج 938 01:11:14,704 --> 01:11:16,399 ! أعذرنى 939 01:11:16,672 --> 01:11:19,708 من أين تقلع الرحلة 1151؟\Nهذه حالة طارئة 940 01:11:19,709 --> 01:11:23,078 البوابة رقم 23 لكنك لن تصل\Nفى الوقت المحدد أنها تقلع الأن 941 01:11:23,079 --> 01:11:25,547 . سيستغرق الأمر نصف ساعة للعبور من الأمن 942 01:11:25,548 --> 01:11:29,151 . أذا كنت تود الذهاب لبوسطن هناك رحلة أخرى غداً 943 01:11:29,152 --> 01:11:30,813 -- الرحلة رقم 21 944 01:11:34,624 --> 01:11:37,292 ... سيداتى سادتى مرحباً بكم على متن الرحلى 1511 945 01:11:37,293 --> 01:11:39,628 . من لوس أنجلوس لبوسطن 946 01:11:39,629 --> 01:11:41,029 -- ستستغرق الرحلة وقت قصير 947 01:11:43,166 --> 01:11:45,361 حبيبتى هلى يمكننى أن أساعدك؟ -\N. أنا بخير - 948 01:11:46,269 --> 01:11:49,102 هل أنت متأكده؟ -\N! جيرى,يمكننى فتحها - 949 01:11:50,873 --> 01:11:53,208 هل تودون أن تشربوا شئ قبل الأقلاع؟ 950 01:11:53,209 --> 01:11:56,338 . أى شئ به كحول من فضلك 951 01:11:56,612 --> 01:11:57,943 . أودرى 952 01:11:59,448 --> 01:12:02,984 . أذا نظرت للشاشة ستجد فيلم جيد 953 01:12:02,985 --> 01:12:04,681 ماذا بشأن هذا الشراب؟ 954 01:12:27,009 --> 01:12:30,343 !ماكس!ماكس 955 01:12:31,981 --> 01:12:33,312 ! ماكس 956 01:12:35,017 --> 01:12:37,316 ! أنتظر 957 01:12:42,091 --> 01:12:44,219 . لا تفعل هذا 958 01:12:47,163 --> 01:12:48,363 ! هاى 959 01:12:48,364 --> 01:12:50,924 ! شكراً أنه جيد 960 01:12:52,935 --> 01:12:55,632 ! ماكس 961 01:12:59,442 --> 01:13:03,674 هاى! ماكس 962 01:13:04,480 --> 01:13:06,039 ! هاى 963 01:13:17,994 --> 01:13:21,020 !ماكس!أنا قادم 964 01:13:31,607 --> 01:13:32,973 ! ماكس 965 01:13:42,551 --> 01:13:45,544 ماكس! أين أنت؟ 966 01:13:51,160 --> 01:13:52,685 . أحبك 967 01:13:54,997 --> 01:13:56,298 . شكراً 968 01:13:57,733 --> 01:14:00,302 . هذه ليست الأجابة التى أنتظرها 969 01:14:01,771 --> 01:14:03,796 شكراً جزيلاً؟ 970 01:14:07,877 --> 01:14:10,946 -- أنا أسفه أنه فقط -\Nسريع جداً؟ - 971 01:14:10,947 --> 01:14:13,315 كان,سريع أليس كذلك؟ -\N-- لا,أنه - 972 01:14:13,316 --> 01:14:15,483 كيمياء؟\Nمهما يكن يمكننا حلها 973 01:14:15,484 --> 01:14:20,088 ... لا,أنه فقط -\N! أوه,يا ألهى ,أنه فليتشر - 974 01:14:20,089 --> 01:14:24,025 . لا, ليس علاقة لفليتشر بالأمر -\N. لا يا حبيبتى,أنه فليتشر - 975 01:14:24,026 --> 01:14:27,255 ماذا؟ -\Nأبى؟ - 976 01:14:28,664 --> 01:14:32,464 لقد فعلتها\N!أنا متأخر!ولكنى فعلتها 977 01:14:33,602 --> 01:14:35,670 ماذا يفعل؟ 978 01:14:35,671 --> 01:14:38,868 . يبدو أنه أتى ليودعنا 979 01:14:42,712 --> 01:14:44,907 ! لن أسمح لك بالذهاب 980 01:14:52,188 --> 01:14:54,486 ! اللعنه 981 01:14:59,996 --> 01:15:03,523 . ألى غرفة التحكم نحن مستعدون للأقلاع 982 01:15:03,833 --> 01:15:05,892 ! هاى 983 01:15:11,107 --> 01:15:13,402 ما هذا؟ -\N. يبدو أنه حذاء - 984 01:15:14,043 --> 01:15:16,277 ! توقف 985 01:15:16,278 --> 01:15:18,880 ! توقف 986 01:15:18,881 --> 01:15:21,449 . يبدو أن شخص معتوه أستولى على سلم الطائرة سأتوقف 987 01:15:22,985 --> 01:15:24,715 . غرفة التحكم ,علم 988 01:15:27,723 --> 01:15:29,885 ! نعم 989 01:15:30,893 --> 01:15:32,224 لا-لا 990 01:16:11,000 --> 01:16:13,469 ! أنكم تقومون بعمل رائع 991 01:16:14,370 --> 01:16:15,637 . هذا يكفى 992 01:16:15,638 --> 01:16:18,540 -- أنه زوجى\N. كان زوجى 993 01:16:18,541 --> 01:16:20,175 . حسناً أذهبوا -\N. حسناً - 994 01:16:20,176 --> 01:16:23,475 , ماكس أنتظر هنا مع جيرى\Nوسوف أعود,حسناً؟ 995 01:16:26,849 --> 01:16:29,651 !أودرى! أخبار عظيمة -\N! فليتشر - 996 01:16:29,652 --> 01:16:32,854 . كلا قدمى مكسورتان لذلك لن يأخذونى للسجن 997 01:16:32,855 --> 01:16:35,690 ماذا تفعل؟\Nهل جننت؟ 998 01:16:35,691 --> 01:16:40,695 ّ. لا,أنا أفكر بوضوح\N!! لأول مرة فى حياتى 999 01:16:40,696 --> 01:16:44,096 أبى -\N. حبيبى - 1000 01:16:45,000 --> 01:16:48,169 . لقد كان منزعج قليلاً -\Nهل أنت بخير؟ - 1001 01:16:48,170 --> 01:16:52,403 . نعم,أنا أتألم هنا 1002 01:16:52,875 --> 01:16:54,570 . أنا مغفل يا ماكس 1003 01:16:55,244 --> 01:17:00,682 ... كل هذا الوقت كنت هنا . وكان يمكننى رؤيتك فى وقت ولكنى لم أفعل 1004 01:17:00,883 --> 01:17:04,919 . ثم أخبرتنى أمك أنكم راحلون فبدأت فى التفكير 1005 01:17:04,920 --> 01:17:09,221 ... يمكننى أن أكون جالساً فى وقت ما 1006 01:17:09,792 --> 01:17:12,124 ,أريد أن أنظر لك وألعب معك وأعانقك 1007 01:17:12,995 --> 01:17:14,929 . ولن أكون قادر على هذا 1008 01:17:16,465 --> 01:17:19,560 . ولا أظن أننى سأستطيع ان أعيش هكذا 1009 01:17:20,503 --> 01:17:24,072 ,أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس 1010 01:17:24,073 --> 01:17:26,474 . وأنت تعرف ان هذا حقيقى 1011 01:17:26,475 --> 01:17:29,672 . لا يمكننى قول هذا أذا لم يكن حقيقى 1012 01:17:31,680 --> 01:17:36,618 . أنا أحبك ولن أؤذيك مجدداً أبداً 1013 01:17:40,689 --> 01:17:43,691 . أنه يقول الحقيقة يا أمى لا يمكنه الكذب 1014 01:17:43,692 --> 01:17:47,462 . لقد قمت بالأمنية وأى شئ سيقولة أبى اليوم هو الحقيقة 1015 01:17:47,463 --> 01:17:49,397 . ماكس 1016 01:17:50,633 --> 01:17:52,934 . أنها 8:45 1017 01:17:52,935 --> 01:17:55,303 . لقد قمت بالأمنية فى الـ8:15 1018 01:17:55,304 --> 01:17:58,171 . لقد كنت قادراً على الكذب للنصف ساعة الأخيرة 1019 01:17:58,541 --> 01:18:01,676 -- أذن أنت لم تكن -\N! لا,أنها كانت الحقيقة - 1020 01:18:01,677 --> 01:18:06,637 . أنا فقط أريد أن أكون أمين معك . أنا فقط أريد أن أكون أمين معك 1021 01:18:11,921 --> 01:18:16,119 أمى,هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟ 1022 01:18:21,430 --> 01:18:23,763 . لا يا ماكس ليس عليك الذهاب 1023 01:18:24,033 --> 01:18:26,593 ! أجل 1024 01:18:27,670 --> 01:18:29,934 . هل علينا 1025 01:18:30,406 --> 01:18:32,397 . مستشفى 1026 01:18:33,642 --> 01:18:36,805 . أنها تذكرة مفتوحة فى حال أذا غيرتى رأيك 1027 01:18:37,379 --> 01:18:39,006 . شكراً لك 1028 01:18:44,620 --> 01:18:46,816 . يبدو أنه أستعاد و الده 1029 01:18:56,265 --> 01:19:00,101 "عيد ميلاد سعيد" 1030 01:19:00,102 --> 01:19:06,303 "عيد ميلاد سعيد" 1031 01:19:06,508 --> 01:19:08,509 . حسناً يا ماكس قم بأمنية 1032 01:19:09,845 --> 01:19:12,480 . أنتظر هل علينا أن نفعل هذا 1033 01:19:12,481 --> 01:19:16,509 فليتشر,هيا, ما هى أحتمالات وقوع هذا مرة أخرى؟ 1034 01:19:18,520 --> 01:19:20,922 . أظن أنك محقة 1035 01:19:20,923 --> 01:19:23,016 . حسناً يا ماكس أبدأ 1036 01:19:30,265 --> 01:19:32,291 أبى؟أمى؟ 1037 01:19:48,183 --> 01:19:50,118 ! ماكس 1038 01:19:53,589 --> 01:19:56,958 هل تمنيت أن أعود أنا وأمك لبعضنا؟ 1039 01:19:56,959 --> 01:19:59,394 . لا ,لقد تمنيت لوح تزحلق 1040 01:20:03,198 --> 01:20:06,134 ... هل تريد تقطيع الكعكة 1041 01:20:07,703 --> 01:20:09,003 أبى؟ 1042 01:20:09,004 --> 01:20:10,665 . أنا أحبك 1043 01:20:11,540 --> 01:20:14,075 . لكن لدى هذا الألم الفظيع بذراعى 1044 01:20:14,076 --> 01:20:15,910 ! ,لا ,أنه المخلب 1045 01:20:15,911 --> 01:20:17,879 ! لا يوجد شخص يمكنه أيقاف المخلب 1046 01:20:20,249 --> 01:20:22,274 ! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب 1047 01:20:28,557 --> 01:20:31,925 ! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب 1048 01:20:54,316 --> 01:20:58,820 . لو كنت ملاكماً لكنت ضربتهم 1049 01:20:58,821 --> 01:21:00,220 . أنا أسف 1050 01:21:02,458 --> 01:21:04,292 أأحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟ 1051 01:21:04,293 --> 01:21:06,227 . التعاطف -\N! هذا يجدى نفعاً - 1052 01:21:06,228 --> 01:21:08,458 . أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل 1053 01:21:09,231 --> 01:21:11,996 . لهذا ستدفعى سعر غالى 1054 01:21:15,170 --> 01:21:18,231 ! هذا يجدى نفعاً\N. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل 1055 01:21:31,520 --> 01:21:33,488 ... سيدة كول 1056 01:21:46,435 --> 01:21:47,925 . وزة 1057 01:21:51,340 --> 01:21:52,507 -- يتضمن 1058 01:21:52,508 --> 01:21:58,045 . عقود ما قبل الزواج 1059 01:22:04,119 --> 01:22:06,918 .لا, أنا كنت سأحصل له على عشرة 1060 01:22:07,456 --> 01:22:09,457 . وداعاً يا سيد ريد 1061 01:22:09,460 --> 01:22:11,655 !لا!أنتظرى\N... لم أكن أعرف 1062 01:22:35,485 --> 01:22:37,450 . اللعنة 1063 01:22:39,555 --> 01:22:43,659 الوزن"105"؟ 1064 01:22:43,660 --> 01:22:45,624 .!نعم فى مؤخرتك 1065 01:22:45,625 --> 01:22:47,495 ! أنا أعترض -\N! بالطبع - 1066 01:22:47,500 --> 01:22:50,100 ! مرفوض -\N! الوغد - 1067 01:22:54,670 --> 01:22:56,400 . لقد وضعنى فى هذا 1068 01:22:59,440 --> 01:23:01,300 . نعم بالفعل لقد فعل 1069 01:23:01,301 --> 01:23:13,301 Synchronized By : Eng.Taki