1
00:01:59,838 --> 00:02:04,844
اقاي گورباچُو
!اين جنگو متلاشي کنيد
2
00:02:31,417 --> 00:02:35,879
به امپراطوري شوروي
و عمليات 70 ساله کومونيزم خاتمه دادند
3
00:02:35,963 --> 00:02:39,009
...منتها با ارزوي اميد به آزادي
4
00:02:43,431 --> 00:02:47,852
مافياي روسي, در سطح جهان
بعنوان سازمان جرم و جنايات معرفي شد
5
00:02:47,935 --> 00:02:51,940
که در آن ميليونها عمليات
تحت ايالات متحده به وقوع پيوست
6
00:03:01,909 --> 00:03:06,415
افتتاح شد FBIبراي اولين بخش حقوقي
7
00:03:07,082 --> 00:03:11,880
و براي اولين بار قوه قضائيه روسيه و ايالات متحده
عمليات يکساني رو انجام خواهند داد
8
00:04:35,100 --> 00:04:37,020
اوناهاش
9
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
گازي" تو کلوپه"
10
00:05:26,826 --> 00:05:29,204
باشه, عملياتو شروع ميکنيم
شروع ميکنه MVDاول
11
00:06:32,027 --> 00:06:36,698
اين ديگه چيه؟ يه امريکايي؟
تو ديگه کي هستي؟
12
00:06:37,408 --> 00:06:40,036
FBIکارتر پرستون از
13
00:06:40,119 --> 00:06:42,038
FBI.
14
00:06:42,204 --> 00:06:46,877
حالا به امريکايي ها هم اطلاع ميدي, کثافت بيشعور
15
00:06:47,586 --> 00:06:50,757
برو خودتو بکن
16
00:06:50,840 --> 00:06:53,009
اينجا شيکاگو نيست, روسيه هست
17
00:06:53,092 --> 00:06:55,928
افرادتو جمع کن و گورتو گم کن
18
00:06:56,179 --> 00:06:58,807
فکر کرديد از ماموران روسي ميترسم؟
19
00:07:02,353 --> 00:07:06,024
...قسم ميخورم همتونو ميکشم و مادرانتونو
20
00:07:06,107 --> 00:07:07,567
...تکرار ميکنم, شما
21
00:07:07,650 --> 00:07:11,489
برو گم شو عوضي
22
00:07:12,031 --> 00:07:14,283
برو گم شو -
ديگه بسه -
23
00:07:51,493 --> 00:07:53,995
جان کسي رو گرفتن, کار ساده اي نيست
24
00:07:54,413 --> 00:07:57,959
ولي درعوض جان منو نجات دادي
25
00:07:59,961 --> 00:08:02,046
ممنون
26
00:08:11,558 --> 00:08:13,476
کسي به ما اخطار نداد
27
00:08:13,643 --> 00:08:15,812
شايدم افرادامونو از بيرون محاصره کرده بودند
28
00:08:16,396 --> 00:08:21,027
قبل از اينکه باخبرشيم, ما رو محاصره کردند
29
00:08:21,110 --> 00:08:23,446
اونا فقط اونو کشتند
30
00:08:24,781 --> 00:08:26,908
...خيلي سريع بود
31
00:08:26,992 --> 00:08:29,202
قبل از اينکه خودمون شروع کنيم
32
00:08:29,453 --> 00:08:32,540
خدايا, بيچاره برادرم
33
00:08:36,252 --> 00:08:38,756
چند نفر از مامورانو کشتي؟
34
00:08:40,883 --> 00:08:43,218
تِرِک, ما که شانسي نداشتيم
35
00:08:43,302 --> 00:08:45,221
کلا 30 نفر بودند
36
00:08:45,305 --> 00:08:48,975
همراه يه امريکايي -
باشه, ولي چندتا از اونا رو کشتي؟ -
37
00:08:52,855 --> 00:08:55,066
هيچکدوم
38
00:08:55,649 --> 00:08:57,694
!هيچکدوم؟ يکي هم نه؟
39
00:08:58,820 --> 00:09:00,739
تِرِک, خواهش ميکنم
40
00:09:01,281 --> 00:09:03,075
تلاش خودمو کردم
41
00:09:05,036 --> 00:09:08,623
تلاش خودتو کردي
42
00:09:08,706 --> 00:09:12,544
تو اجازه دادي اون خوک هاي کثيف به همراه
امريکايي, برادرمو بکشند
43
00:09:13,253 --> 00:09:16,131
بدون اينکه يکي رو در عوضش بکشي
44
00:09:17,258 --> 00:09:19,636
باشه, اينه که تو تلاش کردي
45
00:09:20,470 --> 00:09:22,472
و اينم تلاش منه
46
00:09:32,109 --> 00:09:34,611
من اين مرد رو مثل برادرم دوست داشتم
47
00:09:34,861 --> 00:09:37,490
او يه دوست عزيز و همکار محترمي بود
48
00:09:38,199 --> 00:09:40,618
پس اصلا از کارم لذت نبردم
49
00:09:41,953 --> 00:09:43,956
...ولي فکر کنيد
50
00:09:44,456 --> 00:09:46,834
....اگه اين کار رو به دوست عزيزم بکنم
51
00:09:47,626 --> 00:09:50,463
به کسي که ازش متنفرم, چيکار ميکنم؟
52
00:09:53,967 --> 00:09:58,347
امريکايي اعلان جنگ کرد FBI
53
00:10:02,560 --> 00:10:04,730
پس ما هم بهش جواب ميديم
54
00:10:05,814 --> 00:10:08,775
...برخلاف ساير شکارچيان حيله گر
55
00:10:08,859 --> 00:10:13,865
کفتارها تا وقتي که به کشتن طعمه شون
مطمئن نشن, حمله نميکنند
56
00:10:14,824 --> 00:10:19,371
ولي در قبال يه شکارچي
حرفه اي, اونا هيچ شانسي ندارند
57
00:10:23,167 --> 00:10:25,754
معذرت ميخوام که منتظرت کردم
58
00:10:25,837 --> 00:10:28,673
کارهاي حل نشده اي داشتم
59
00:10:28,757 --> 00:10:30,341
...خيلي وقته که
60
00:10:30,425 --> 00:10:33,763
...احساساتو با معاشرت قاطي کردم
بازم ميخواي؟
61
00:10:35,046 --> 00:10:37,046
بريم سر اصل مطلب
(ترجمه روسي)
62
00:10:50,073 --> 00:10:52,367
برادرمو کشتند MVDنيروهاي
63
00:10:52,659 --> 00:10:55,871
واسه همين ميخوام توي خون غرق بشن
64
00:10:56,038 --> 00:11:00,251
ولي به دوستاي امريکايي ش, ميخوام
يه پيغامي رو بفرستم
65
00:11:00,752 --> 00:11:03,380
يه پيغام کاملا عمومي
66
00:11:03,463 --> 00:11:06,842
ميخوام تا ته استخواناشون بترسند
67
00:11:09,595 --> 00:11:11,973
ميتوني اين يارو رو بکشي؟
68
00:11:14,684 --> 00:11:16,103
بله
69
00:11:23,111 --> 00:11:25,614
....اگه اين کار رو بَردارم, برا هميشه
70
00:11:25,697 --> 00:11:27,324
ناپديد ميشم
71
00:11:27,950 --> 00:11:31,454
پس بايستي يه دستمزدي واسه اين
بهم بدي
72
00:11:31,579 --> 00:11:33,373
چقدر؟
73
00:11:34,124 --> 00:11:35,750
دلارهاي امريکايي
74
00:11:35,834 --> 00:11:37,962
البته بصورت نقدي
75
00:11:38,170 --> 00:11:40,589
نصفشو الان , نصفش ديگه شو بعد از اتمام کار
76
00:11:45,554 --> 00:11:47,556
70ميليون دلار
77
00:11:52,270 --> 00:11:53,980
چرا نه؟
78
00:11:54,272 --> 00:11:56,190
حلهِ
79
00:11:56,607 --> 00:11:58,360
چند نفر از اين موضوع باخبرند
80
00:11:58,444 --> 00:12:01,029
من و تو -
همينجور ادامه بده -
81
00:12:01,739 --> 00:12:05,034
هرگز قراردادمونو از تلفن و فکس لو نده
82
00:12:05,827 --> 00:12:10,165
تا وقتي که کار تموم نشه, ميتوني بيرون
از روسيه تو يه جاهايي قايم بشي
83
00:12:10,248 --> 00:12:14,128
اگه يه کلمه از اينا لو بره, اونوقت
ادامه دادن يا ندادن به عهده منه
84
00:12:14,211 --> 00:12:18,175
وگرنه پرداخت اوليه رو
پيش خودم نگه ميدارم, قبوله؟
85
00:12:19,050 --> 00:12:20,969
باشه
86
00:12:23,013 --> 00:12:27,310
جايزه گذاشته FBIو MKVخبرچينا ميگن, تِرِک به سَر
87
00:12:27,393 --> 00:12:31,148
واسه گرفتن جون من و مدير پريتسون جايزه گذاشته
88
00:12:31,231 --> 00:12:34,276
درعرض 2 هفته, 7نفر از
مامورانمون کشته شدند
89
00:12:34,359 --> 00:12:37,947
معلومه که پيداش ميکنيم -
خبرچينا هم در اوايل همينجوري فکر ميکردند -
90
00:12:38,031 --> 00:12:40,575
نقشه تِرِک خيلي بيشتر از اين حرفاست
91
00:12:41,951 --> 00:12:43,161
8ساله پيش
92
00:12:43,244 --> 00:12:46,499
تِرِک و سربازانش تو شهر "پُروُ" شناسايي شدند
93
00:12:46,582 --> 00:12:48,501
"60کيلومتري غرب "هلسينکي
94
00:12:48,584 --> 00:12:53,090
اونا هنوزم اونجا هستند, طبقه سوم بهمراه
تمامي محافظان رو گرفتند
95
00:12:53,173 --> 00:12:56,384
همشون نيروي "اسپتناز" هستند, هر9تاشون
96
00:12:56,510 --> 00:12:59,055
حتي يک نفر هم درعرض 5 روز اونجا رو
تَرک نکرده بود
97
00:12:59,180 --> 00:13:03,351
,تنها ارتباطشون از خارج
اين مَرده: ويکتور پوليتوويسکي
98
00:13:03,643 --> 00:13:08,399
هر 2 روز ميره تا صندوق پيغام رو بطور کلي چک کنه
99
00:13:08,482 --> 00:13:11,694
با پليس بين الملل تماس بگير و
همه چي درباره "پولي توويسکي" رو يادداشت کن
100
00:13:12,821 --> 00:13:16,991
,افراد تِرِک بطور آشکارا تسليم نميشن
....اگه شانس بياريم
101
00:13:17,075 --> 00:13:21,622
ميتونيم از يارو اطلاعاتي رو کسب کنيم
102
00:13:21,705 --> 00:13:25,210
روز خوبي داشته باشيد, اقاي پرستون -
103
00:13:29,589 --> 00:13:32,635
نميخوام منظورشو بفهمم
104
00:15:23,929 --> 00:15:26,391
لايه بندي بخش اصلي اين کاره
105
00:15:26,599 --> 00:15:28,935
بايد از اتيل اسيتون استفاده کني
106
00:15:29,018 --> 00:15:32,773
وسايل خطرناکي ند, منجر به سرطان ريه ميشه
107
00:15:33,149 --> 00:15:36,235
واسه پاکسازي قسمتهاي مغناطيسيش از
گرده چرخان استفاده ميکنم
108
00:15:38,155 --> 00:15:40,615
عاليه -
ممنون -
109
00:15:40,699 --> 00:15:43,118
واقعاً خوب کار کردي
110
00:15:43,201 --> 00:15:46,289
هنر شکلهاي مختلفي داره, مگه نه؟ -
بله, درسته -
111
00:15:46,414 --> 00:15:49,167
چقدر بدهکارم؟ -
باشه -
112
00:15:50,042 --> 00:15:54,423
خب, 375پوند
113
00:15:55,174 --> 00:15:58,511
اينم 500 پوند -
اه, خيلي ممنون -
114
00:15:58,595 --> 00:16:01,222
موفق باشي, عزيزم -
ممنون
115
00:16:01,306 --> 00:16:03,308
بعدا ميبينمت
116
00:16:28,295 --> 00:16:30,172
با حِسابتون چيکار کنم؟
117
00:16:30,255 --> 00:16:33,384
نصفش پولو به "ماکو" و نصفِ ديگش رو
به حسابِ "پاناما" بريزيد
118
00:16:33,468 --> 00:16:35,887
بقيه پول چي؟ -
بذارش اينجا بمونه -
119
00:16:35,970 --> 00:16:38,349
ازت ميخوام تو "لوکزيمبورگ" يه حساب باز کني
120
00:16:38,432 --> 00:16:43,020
چندتا کارت اعتباري, از يه
...بانک امريکايي استفاده کن, بعداً اسماشونو بهت ميفرستم
121
00:16:43,104 --> 00:16:46,358
امشب کارتهاي اعتباري مونتريال رو پُست ميکنم
122
00:16:46,775 --> 00:16:49,820
همچنين, اينم واسه شما اومده -
بله -
123
00:16:49,903 --> 00:16:52,573
ميخوام از کامپيوترَت استفاده کنم -
البته -
124
00:16:52,657 --> 00:16:55,785
همه چي اماده هست -
خوبه,ممنون -
125
00:16:59,081 --> 00:17:02,209
ظهر بخير, چطوري ميتونم کمکتون کنم؟
126
00:17:02,292 --> 00:17:06,172
بدنبال يه سلاح با بُرد متوسط
...و قدرت بيشتر
127
00:17:08,800 --> 00:17:12,346
قابل نصب و حمل باشه؟ -
بصورت متراکم, قابل حمل درون ماشين -
128
00:17:13,305 --> 00:17:14,598
کاليبر؟
129
00:17:14,682 --> 00:17:17,143
کمتر از 7.62 نباشه
130
00:17:17,226 --> 00:17:18,520
موجوده
131
00:17:18,603 --> 00:17:23,316
بصورت اتوماتيک M164 7.62ميليمتر, مدل
132
00:17:24,276 --> 00:17:27,738
,ترجيح ميدم ساخت ايالات نباشه
يک سيستم بي نظير
133
00:17:28,156 --> 00:17:29,198
موجوده
134
00:17:29,282 --> 00:17:33,454
يوگوسلاو 20 ميليمتر, 19 الي 55 گلوله بصورت اتوماتيک
135
00:17:34,663 --> 00:17:36,331
خيلي سنگين باشه
136
00:17:36,415 --> 00:17:37,624
موجوده
137
00:17:37,709 --> 00:17:41,880
الکتريکي, 14.5 ميليمتر ZSU-33 پوليش
138
00:17:41,963 --> 00:17:45,176
بُرد چرخش: 1.400 دور در هر دقيقه
139
00:17:46,385 --> 00:17:47,678
جالبه
140
00:17:47,761 --> 00:17:51,600
مسافت دقيق: 3.500 متر
141
00:17:51,683 --> 00:17:55,729
سرعت دهانه لوله: 1.700 متر در هر ثانيه
142
00:17:56,772 --> 00:17:57,857
ميخرم
143
00:17:57,940 --> 00:18:01,694
قيمت: 200.000 دلار
144
00:18:02,570 --> 00:18:06,366
:پرداخت پول مثل هميشگي
نصفشو الان ميدم, نصف ديگهِ شو هم در تحويل
145
00:18:06,575 --> 00:18:08,118
...به اين ادرس
146
00:18:08,202 --> 00:18:12,290
کشتيراني لترهام, مونتريال, کوبي, کانادا
147
00:18:12,373 --> 00:18:15,126
...GIH 876.
148
00:18:15,376 --> 00:18:18,339
اسم مشتري: مورداک, چارلز.س
149
00:18:27,891 --> 00:18:31,437
اونا ميخوان چيکار کنند؟"
"نقشه هاي تِرِک چي ند؟
150
00:18:31,521 --> 00:18:35,191
"امريکايي ها, کُشتار, مثال"
151
00:18:35,650 --> 00:18:39,196
شُغال؟ کدوم شغال؟"
"بي مفهومه
152
00:18:39,738 --> 00:18:41,657
"اونا به چي نقشه ميکشند؟"
153
00:18:43,617 --> 00:18:45,328
"تو کي هستي؟"
154
00:18:49,457 --> 00:18:51,418
"شغال لعنتي."
155
00:18:55,840 --> 00:18:58,718
"چرا اونجا معطلي؟ دوباره زِنده ش کن"
156
00:19:01,138 --> 00:19:02,764
خدايا
157
00:19:04,725 --> 00:19:09,021
بازداشتهاي دارويي کاملا قانونيه
158
00:19:09,272 --> 00:19:13,277
ولي متاسفانه اقاي پوليتوويسکي
از بيماري قلبي رنج ميبرد
159
00:19:14,736 --> 00:19:17,739
او گفت "شغال"؟
160
00:19:18,700 --> 00:19:21,286
اين واسه شما مفهومي داره؟
161
00:19:21,578 --> 00:19:24,498
ممکنه يه قاتل حرفه اي از
اين اسم استفاده کنه
162
00:19:24,582 --> 00:19:27,042
...خيلي از ترورها به او مربوطه
163
00:19:27,126 --> 00:19:30,588
ولي تابه حال, حتي وجودشو هم نتونستيم
اثبات کنيم
164
00:19:43,853 --> 00:19:46,273
گاهاً ازش استفاده ميکنهKGB
165
00:19:46,940 --> 00:19:49,776
اسمي هست؟ -
نه نيست -
166
00:19:50,152 --> 00:19:54,574
ماليات از طريق سازماناشون و يا
از طريق حساب بانکي هُنگ کُنگ, پرداخت ميشه
167
00:19:55,408 --> 00:19:57,702
اونو نديدن KGBهيچکدوم از اعضاي
168
00:19:57,785 --> 00:20:00,372
ممکنه تو ايالات متحده, عملياتيو انجام بده؟
169
00:20:00,831 --> 00:20:03,042
...نه, ولي
170
00:20:05,003 --> 00:20:08,173
تو چمدان پوليتوويسکي
..مدارک و عکسهايي از
171
00:20:08,256 --> 00:20:11,051
بيوگرافي "دونالد براون" وجود داشت
172
00:20:11,594 --> 00:20:14,806
خدايا
اين يارو پيش طلا ميره, ها؟
173
00:20:14,889 --> 00:20:17,308
تو تماس قرار بدين -
چشم قربان -
174
00:20:43,171 --> 00:20:45,633
صبح بخير
175
00:20:45,716 --> 00:20:48,803
هدف از تشريفتون به کانادا؟ -
چندتا کَله بِدزدم -
176
00:20:50,972 --> 00:20:52,766
ماهيگيري
177
00:20:54,434 --> 00:20:56,645
خوش اومدين, اقاي هيسليپ
178
00:20:56,728 --> 00:20:58,982
ممنون
179
00:21:02,402 --> 00:21:04,613
ميتونم با اين يکي خوب معامله کنم
180
00:21:04,697 --> 00:21:06,532
جديدترينه و کاملا پُره
181
00:21:06,615 --> 00:21:08,826
حتي يه دستگاه ويديو با فضاي 6 سي.دي رو داره
182
00:21:08,909 --> 00:21:11,746
به گواهينامه و کارت اعتباريتون, نيازمندم
183
00:21:11,830 --> 00:21:13,665
اينو با مدير بررسي ميکنم
184
00:21:13,748 --> 00:21:16,710
همه چيز روبه راه ميشه, اقاي ماروو
چارلي صدام کن -
185
00:21:16,793 --> 00:21:20,006
باشه چارلي, بعد چند ثانيه ميام -
راحت باش -
186
00:22:28,918 --> 00:22:31,964
ميخوام اين قضيه کاملا محرمانه بمونه
187
00:22:32,673 --> 00:22:36,218
:ميخوام عمليتو گروهي انجام بِدن
ايالات, خدمات محرمانه,CIA
188
00:22:36,844 --> 00:22:38,555
سفارتخانه روسيه
189
00:22:38,638 --> 00:22:42,809
بايستي گزارشات روزانه رو هر روز
راس ساعت 9 بعدازظهر انجام بدن
190
00:22:43,935 --> 00:22:46,063
ستوان کوسلوا, چيز ديگه اي هست؟
191
00:22:46,147 --> 00:22:51,152
,KGBاز 1983 تابه حال
پنج عمليات مستقيم رو انجام داده
192
00:22:51,444 --> 00:22:54,364
يه بمب گذاري و 4تا ترور توسط
شليک تفنگ
193
00:22:54,447 --> 00:22:56,616
از شغال بعنوان خبرچين استفاده کردند
194
00:22:57,242 --> 00:22:59,704
خيلي زياد به دردم نميخوره, پرستون
195
00:22:59,787 --> 00:23:01,455
چيز ديگه اي نداريم, قربان
196
00:23:01,539 --> 00:23:04,250
خبرکِشهاي "کوسلوا" نتونستند رديابيش کنند
197
00:23:04,625 --> 00:23:07,254
,اصلا چيزي ازش نميدونند
هم نميتونه رديابيش کنهCIA
198
00:23:07,337 --> 00:23:09,006
پس چي؟
199
00:23:09,089 --> 00:23:11,885
KGBبا استفاده از فايلهاي
تونستم 6تا از خبرکِشا رو شناسايي کنم
200
00:23:11,968 --> 00:23:14,095
ما معتقديدم که اونو قبلا هم ديديم
201
00:23:14,179 --> 00:23:18,184
4تاش مرده, يکي تو ليبيه, ولي
آخريش شايعه شده که تو امريکاست
202
00:23:18,267 --> 00:23:21,729
"يه جدايي طلب به اسم "ايزابلا زانکونا
203
00:23:21,812 --> 00:23:24,023
ممکنه بدونه که به چه شکليه
204
00:23:24,106 --> 00:23:27,861
ولي مکانشو نيمدونيم کجاست -
يکي ميدونه -
205
00:23:28,570 --> 00:23:31,364
اينترپول ميگه که او در دهه 80
...IRAبا يه تک تيرانداز
206
00:23:31,449 --> 00:23:34,243
به نام دکلان جوزف مک کوئين, رابطه داشت
207
00:23:34,327 --> 00:23:38,916
اونو اخراج کردند, تصميم گرفتند از
ايرلند تبرعه کنند
208
00:23:38,999 --> 00:23:43,212
قبلا بخاطر مبادله سلاح, به مدت 25 سال
زنداني شد
209
00:23:43,295 --> 00:23:47,133
تو يکي از زندان هاي ماساچوست, حبس شده
210
00:23:47,217 --> 00:23:51,472
ميگن مکان دختره رو ميدونه -
مطمئني بهت جواب بده؟ -
211
00:23:51,597 --> 00:23:54,934
اميدوارم با کم کردن سالهاي زندانيش, بتونه
با ما همکاري کنه
212
00:23:55,017 --> 00:23:58,897
.زياد قول و قرار نده
به هرحال يه تروريسته
213
00:24:15,916 --> 00:24:18,294
چندتا مهمون اومده, مک کوئين
214
00:24:25,344 --> 00:24:28,514
از ايزابلا چي ميخواين؟
او هيچکاري نکرده
215
00:24:28,597 --> 00:24:31,016
غيرقانوني به اينجا اومده
216
00:24:33,478 --> 00:24:38,734
مديرانشو واسه اين کارا ميفرسته؟FBIچي؟
217
00:24:40,778 --> 00:24:43,531
اَدا بازي درنيار
واسه چي اينجا اومدي؟
218
00:24:43,698 --> 00:24:47,035
يه حرفه اي, خودشو "شغال" معرفي ميکنه
219
00:24:48,704 --> 00:24:50,539
اون يارو
220
00:24:52,000 --> 00:24:53,626
مرد مرموز
221
00:24:54,544 --> 00:24:57,672
حدس ميزنيم که دختره ميتونه تو پيدا کردنش
برامون کمک کنه
222
00:24:57,797 --> 00:25:00,050
اگه اينطوري بشه, ميتونيم ازش حمايت ميکنيم
223
00:25:00,134 --> 00:25:02,553
و توسط امضاي رئيس جمهور, ميتونه قانوني زندگي کنه
224
00:25:02,636 --> 00:25:06,349
با گارانتي بدون استرداد مجرم, همچنين
...گارانتي ميديم که دولت اسپانيا
225
00:25:06,433 --> 00:25:10,228
هيچي ازش ندونند -
الانم چيزي ازش نميدونند, درسته؟ -
226
00:25:10,729 --> 00:25:12,440
منم نميدونم
227
00:25:12,523 --> 00:25:14,442
بذار همينجوري ادامه بده
228
00:25:23,076 --> 00:25:25,914
اهميتي داره که
زندگي يه انسانو نجان بدي؟
229
00:25:25,997 --> 00:25:29,500
زندگي کدوم انسان واسه اين همه چيز مهمه؟
230
00:25:29,709 --> 00:25:32,796
FBIاقاي دونالد براون, سرپرست
231
00:25:35,174 --> 00:25:37,051
خنده داره
232
00:25:39,554 --> 00:25:42,641
خودت ميدوني که افراد اينجا ميخوان
تو رو بکشند
233
00:25:42,724 --> 00:25:45,478
کل حکومت ميخواد که من بميرم
234
00:25:45,561 --> 00:25:49,106
ولي حالا اينجام -
باشه باهوش, ديگه کافيه -
235
00:25:49,440 --> 00:25:53,195
تو همکاري ميکني و ما تو رو به بخش
کم امنيت تري ميبريم
236
00:25:53,278 --> 00:25:54,905
قراردادمون اينه
237
00:25:54,988 --> 00:25:58,284
واين تنها راهيه که بتوني گورتو از اينجا گم کني
238
00:25:58,368 --> 00:26:01,412
,تنها يه معامله
قبول ميکني يا رَد
239
00:26:01,829 --> 00:26:04,749
,گورتو گم کن
هر گُهي ميخواهي بکن
240
00:26:05,167 --> 00:26:07,753
اصطلاحات زندانه, ببخشيد
241
00:26:20,810 --> 00:26:24,188
واسه کمک کردنمون, چي ميخواي؟
242
00:26:26,275 --> 00:26:29,736
اول اينکه ميخوام از امنيت ايزابلا مطمئن شم
243
00:26:29,862 --> 00:26:31,446
باشه
244
00:26:32,282 --> 00:26:33,867
بعدش هم ميذاري من برم
245
00:26:33,950 --> 00:26:36,369
به ايرلند برگردم, بعنوان يه مرد آزاد
246
00:26:36,786 --> 00:26:38,914
غيرممکنه
247
00:26:40,541 --> 00:26:44,169
علاوه بر مبادلات سلاح, به عنوان
قاتل پرسنل دولت بريتانيا هم هستي
248
00:26:44,253 --> 00:26:46,798
و همه ي اون زنان و بچه هايي که
به هوا فرستادي
249
00:26:46,882 --> 00:26:50,093
اين جنگ من نيست, هرگز يه بمب گذار نبودم
250
00:26:50,176 --> 00:26:53,180
بازم فرقي نميکنه
هنوزم جون بشر رو ميگيري
251
00:26:53,264 --> 00:26:57,143
فرقش اينه که تو جنگ کشتم
حالا ميخوام برگردم خونه, خيلي ساده
252
00:26:57,226 --> 00:26:58,562
اينا برا تو ساده هست
253
00:26:58,645 --> 00:27:01,899
حتي تو روسيه هم بعد از
امضاي عهدنامه, سربازا ميرن به خونه شون, درسته؟
254
00:27:01,982 --> 00:27:04,735
نه چنين چيزي اتفاق نميوفته, متاسفم
255
00:27:07,322 --> 00:27:09,574
باشه, فقط يه شانس ديگه
256
00:27:11,117 --> 00:27:13,579
واسه آزاد کردنم هر تلاشي
257
00:27:14,330 --> 00:27:16,415
بهتون قول ميدم
258
00:27:18,209 --> 00:27:20,295
متاسفم
259
00:27:23,506 --> 00:27:26,135
پس شغال بدنبال سرپرستتونه, نه؟
260
00:27:26,427 --> 00:27:28,596
بگو از الان امنيتشو فراهم کنند
261
00:27:28,679 --> 00:27:30,431
چونکه الان هيچکي نميتونه نجاتش بده
262
00:27:30,514 --> 00:27:33,977
,هيچکي به غير از من
!!قبلاً ملاقاتش کردم
263
00:27:38,358 --> 00:27:40,568
اره, نگفته بودم؟
264
00:27:52,541 --> 00:27:56,461
ميتونم از روي صورتش
....شناساييش کنم, فرصت ميده
265
00:27:56,753 --> 00:27:58,923
بيشترين فرصتو به کاراييش ميده
266
00:28:01,133 --> 00:28:03,886
پس, ايزابلا رو از اين قضيه برکنار ميکني
267
00:28:04,554 --> 00:28:06,431
باهاش کار کردي؟
268
00:28:06,515 --> 00:28:09,142
باهاش؟ نه, هرگز
269
00:28:11,854 --> 00:28:14,107
باهاش مشکل داري؟
270
00:28:16,150 --> 00:28:18,571
بين منو اوست
271
00:28:23,951 --> 00:28:27,372
ايزابلا زانکونا
تنها فرد تاييد شده هست
272
00:28:27,455 --> 00:28:29,624
و بايد پيداش کنيم
273
00:28:29,875 --> 00:28:32,503
باتو يا بدون تو
274
00:28:32,795 --> 00:28:34,672
باشه
275
00:28:37,091 --> 00:28:40,178
:سه تا چيز ميخوام
يک- منو از اينجا ببر بيرون
276
00:28:40,304 --> 00:28:44,308
عادت ندارم اينجا روي کونم بشينم -
از کجا بدونم فرار نميکني؟ -
277
00:28:44,391 --> 00:28:46,311
هيچي
278
00:28:46,644 --> 00:28:48,563
مگر اينکه قول دادم
279
00:28:50,023 --> 00:28:53,235
دوم - باهات ميرم تا ايزابلا رو ببينم
280
00:28:53,986 --> 00:28:55,613
چرا؟
281
00:28:56,447 --> 00:28:58,575
فقط ميخوام ببينمش
282
00:29:02,120 --> 00:29:04,247
و سومي؟
283
00:29:05,541 --> 00:29:07,543
يه تيغه خوب
284
00:29:11,924 --> 00:29:13,634
اينجوري پيش ميره
285
00:29:13,717 --> 00:29:17,262
هميشه موقع برنامه حاضر ميشي
...اگه کاغذي رو ببينم که
286
00:29:17,346 --> 00:29:21,559
تاييد نشده, مستقيماً ميفرستمت زندان
با يه تماس ساده
287
00:29:21,643 --> 00:29:24,896
چي؟ بهم اعتماد نميکني؟ -
تا وقتي که برنگردوندمت -
288
00:29:24,979 --> 00:29:26,941
ولي يه شانس کوچولويي هم دارم
289
00:29:27,024 --> 00:29:30,069
...بدزدي يا به دست بياري IRAاگه چيزي از
290
00:29:30,194 --> 00:29:32,280
تو و بقيه رو ميکشم
291
00:29:32,364 --> 00:29:35,367
ديگه نيازي به چنين دستوري نيست
فهميدي؟
292
00:29:35,450 --> 00:29:37,369
شنيدم
293
00:29:37,702 --> 00:29:40,456
بهتره باهمديگه خوش باشيم
(اصطلاحه)
294
00:29:50,092 --> 00:29:52,428
حواسم به توست
295
00:29:57,141 --> 00:29:59,103
خانم کوسلوا, درسته؟
296
00:30:06,319 --> 00:30:08,530
اسم کوچيکيتون چي بود؟
297
00:30:09,406 --> 00:30:11,032
سرگرد
298
00:30:11,783 --> 00:30:14,036
سرگرد
299
00:30:21,044 --> 00:30:23,213
سرگرد کوسلوا
300
00:30:39,065 --> 00:30:42,360
يکم از فُرم افتادم, همش همينه
301
00:30:43,361 --> 00:30:45,781
بخش فرعي تيتانيوم سبک ميشه
302
00:30:45,865 --> 00:30:48,701
بازوهاشو بايد 270 درجه تغيير بدم
303
00:30:48,784 --> 00:30:51,662
مکانيزمش با يه موتور 210 آمپر کار ميکنه
304
00:30:52,331 --> 00:30:54,541
ميشه DCهمش دروبر 12ولت
305
00:30:54,625 --> 00:30:58,545
اره, يه باطري ماشينه, خوبه
306
00:30:58,713 --> 00:31:01,758
قسمت دستش چقدره؟ -
55کيلوگرم -
307
00:31:02,008 --> 00:31:03,760
مثل يه کثافت بزرگه, نه؟
308
00:31:03,843 --> 00:31:05,262
ميخواي؟
309
00:31:06,305 --> 00:31:08,724
نه
310
00:31:09,016 --> 00:31:10,601
درعرض 8 روز ازت تحويل ميگيرم
311
00:31:12,479 --> 00:31:14,064
ميتونم انجامش بدم
312
00:31:16,191 --> 00:31:18,526
چقدر؟
313
00:31:18,611 --> 00:31:22,782
خب, تيتانيوم کمي مشکل سازه
314
00:31:23,491 --> 00:31:25,327
مادهِ کم يابي ه
زمانبره, پولشم بيشتره
315
00:31:29,039 --> 00:31:33,169
منظورم, 40.000
316
00:31:36,130 --> 00:31:38,549
باشه, نصفشو الان, نصفصشو هم در تحويل
317
00:31:40,010 --> 00:31:43,013
اين لعنتي مطمئناً خيلي باحال ميشه, نه؟
318
00:31:45,642 --> 00:31:47,227
خوب گوش کن
319
00:31:47,435 --> 00:31:51,147
وقتي که کارش تموم شد, بقيه
پس مانده هاشو بهم ميدي
320
00:31:51,231 --> 00:31:55,194
و همه چي درباره چارلي و مورداک و
وسايل تکنيکي شو فراموش ميکني
321
00:31:55,903 --> 00:31:58,072
باشه بابا, بي جنبه که نيستم
322
00:31:58,155 --> 00:32:00,117
آروم باش
323
00:32:02,244 --> 00:32:03,996
باشه
324
00:32:33,697 --> 00:32:35,449
نگراني؟
325
00:32:38,493 --> 00:32:41,915
8سال, مثل يه عمره, نه؟
326
00:32:44,125 --> 00:32:45,794
سلام
327
00:32:46,378 --> 00:32:48,380
اقاي دکر ه؟ -
بله -
328
00:32:48,464 --> 00:32:51,383
سلام, بنده دکلن مک کوئين
329
00:32:51,550 --> 00:32:54,804
ايشونم سرگرد...کوسلوا
330
00:32:54,888 --> 00:32:56,890
احواله شما؟ -
سلام -
331
00:32:57,349 --> 00:32:59,435
دوست داريم با همسرتون صحبت کنيم
332
00:33:01,062 --> 00:33:03,481
يه نفر ميخواد تو رو ببينه
333
00:33:41,650 --> 00:33:44,027
با بچه ها ميرم اونور
334
00:33:48,866 --> 00:33:51,077
ايرلندي زيباي من
335
00:34:04,467 --> 00:34:06,846
اونا منو آزاد کردن تا چيزي ازت بپرسند
336
00:34:08,472 --> 00:34:12,519
قربان, بنظرم بهتره از زاکونا
...به عنوان بيمه
337
00:34:12,811 --> 00:34:15,355
براي پرونده مک کوئين استفاده کنيم -
گوش بده -
338
00:34:15,439 --> 00:34:17,566
هرکاري کنه, ماهم همونکار رو ميکنم
339
00:34:17,649 --> 00:34:20,987
درگيريهاي ايزابلا زاکونا محرمانه هستند
340
00:34:21,446 --> 00:34:23,823
يعني... چيزي تو اونجا نمينويسي
341
00:34:24,032 --> 00:34:26,785
نه اسم, نه ادرس, هيچي
فهميدي؟
342
00:34:27,244 --> 00:34:28,579
بله قربان
343
00:34:33,168 --> 00:34:35,837
هرگز اسمشو نفهميدم
ولي مطمئنا امريکاييه
344
00:34:35,921 --> 00:34:38,381
تمرينات نظامي مخصوصيو داره
345
00:34:38,465 --> 00:34:41,510
جايي که اسپانيايي ياد گرفت, اِل سالوادور فکر کنم
346
00:34:41,802 --> 00:34:44,180
دوست ندارم چيزي راجبش حرف بزنم
347
00:34:44,263 --> 00:34:47,351
فکرکنم هممون انسانهاي خطرناکي هستيم
348
00:34:47,684 --> 00:34:50,062
ولي او فرق ميکنه
349
00:34:50,228 --> 00:34:53,900
دکلن" تو جنگ و زنج بود"
علتش همينه
350
00:34:54,067 --> 00:34:57,654
ولي اين مرد... مثل يخه
هيچ احساسي نداره
351
00:34:58,237 --> 00:35:01,408
باشه, ممنون خام دکر
کمک شاياني کرديد
352
00:35:01,951 --> 00:35:06,706
بهتره حرفايي که زديم, محرمانه بمونه
حتي از شوهرتون هم همينطور
353
00:35:07,791 --> 00:35:09,668
نگران جورج نباشيد
354
00:35:10,043 --> 00:35:13,547
او هيچي از گذشته م نميدونه, نيازي هم بدونه
355
00:35:13,631 --> 00:35:16,884
تنها نياز داره که بدونه, من دوستش دارم
356
00:35:20,305 --> 00:35:21,765
درک ميکنم
357
00:35:23,225 --> 00:35:25,060
بازم ممنون
358
00:35:26,104 --> 00:35:28,064
تو ماشين منتظرتم
359
00:35:35,990 --> 00:35:39,369
اين صندوقي رو تو ايستگاه
نورفولک باز ميکنه
360
00:35:39,828 --> 00:35:43,581
توش يه پاسپورت و 10.000 دلار پول وجود داره
361
00:35:44,040 --> 00:35:47,420
اونارو دوستات داده بودند تا وقتي که
آزاد شدي, بهت بدم
362
00:35:48,004 --> 00:35:51,257
بَردار و برو به ايرلند
363
00:35:52,049 --> 00:35:53,552
نميتونم
364
00:35:54,011 --> 00:35:55,679
چي؟
365
00:35:57,097 --> 00:35:59,350
قول داده بودي؟
366
00:36:01,477 --> 00:36:03,187
حالا برو
367
00:36:03,271 --> 00:36:06,567
,او وقتي که کارشو تموم کرد
بازم تو رو به زندان ميفرستند
368
00:36:06,650 --> 00:36:09,153
کِي واسه استفاده از کليد, ايمان بيارم
369
00:36:22,752 --> 00:36:24,670
لااقل خوشحالي؟
370
00:36:24,754 --> 00:36:27,841
بله, بچه هامو دوست دارم
371
00:36:29,384 --> 00:36:32,805
و شوهرمو
372
00:36:42,441 --> 00:36:46,947
....بعضي شبا چشمامو ميبندم و ميخوابم
373
00:36:49,658 --> 00:36:52,328
و هيچ مرده اي منو از خوابم بيدار نميکنه
374
00:36:52,828 --> 00:36:55,247
اين بهترين چيزيه که دارم
375
00:36:57,959 --> 00:37:00,629
نميخواي از اين دست بردارم, ميخواي؟
376
00:37:04,633 --> 00:37:07,053
يکم اعتماد کن, باشه؟
377
00:37:39,924 --> 00:37:42,260
او اهل "باسک" ه, نه؟
378
00:37:43,803 --> 00:37:45,221
بله
379
00:37:45,806 --> 00:37:48,350
ميگن باسکها با خونخواهي زندگي ميکنند
380
00:37:48,976 --> 00:37:51,478
اگه از کسي متنفر باشند, تا ابد متنفر ميشند
381
00:37:51,562 --> 00:37:53,940
براي عشق هم همينطوره
382
00:37:57,277 --> 00:37:59,697
اسم کوچيکم "والنتينا" ه
383
00:38:06,371 --> 00:38:08,415
تو روسيه خانواده داري؟
384
00:38:08,498 --> 00:38:11,543
خانوادم, برادرم افسر نيروي درياييه
385
00:38:11,627 --> 00:38:13,713
شوهر؟ بچه ها؟
386
00:38:14,130 --> 00:38:17,175
نه. واسه اونا وقت کافي نداشتم
387
00:38:21,388 --> 00:38:25,309
راستشو بگي, اصلا برام مهم نيست
388
00:38:25,517 --> 00:38:28,563
اين چيزيه که مردا ازش فرار ميکنند
389
00:38:36,697 --> 00:38:37,990
به هرحال
390
00:38:38,074 --> 00:38:40,786
هرچي ايزابلا داد
391
00:38:41,036 --> 00:38:45,082
مطمئنم تا وقتي که کارمون تموم نشه, استفادش نميکني
392
00:38:46,542 --> 00:38:48,503
خيلي فضولي , نه؟
393
00:38:48,586 --> 00:38:50,630
نه اقاي مک کوئين
394
00:38:51,381 --> 00:38:53,258
همه چيو ميبينم
395
00:39:03,395 --> 00:39:06,565
بهتره از قطع روابط عمومي تون, شروع کنيم
396
00:39:06,649 --> 00:39:09,443
نه, فکرنکنم نيازي باشه
منظورم, هنوز نه
397
00:39:09,527 --> 00:39:13,073
,بچه ها بايد آماده باشن
او به زمان نياز داره
398
00:39:13,156 --> 00:39:16,493
وضعيت محدوده ها چطوره؟ -
....مکزيک و کانادا -
399
00:39:17,494 --> 00:39:21,249
اقاي مک کوئين؟ -
چيزي ميخواستيد بگيد؟ -
400
00:39:22,417 --> 00:39:24,919
او از 4تا شناسنامه جَعلي استفاده ميکنه
401
00:39:25,003 --> 00:39:28,257
3تا از اونا پيش خودشه, و
ديگري رو هم تو مواقع ضروري ازش استفاده ميکنه
402
00:39:28,340 --> 00:39:31,427
اينطوري به عملياتش شروع ميکنه -
مگه 40 تا داشته باشه, چي ميشه؟ -
403
00:39:31,510 --> 00:39:35,765
او هنوز يه نفره, مگه
نميشه چايي ليوان رو تکون داد؟
404
00:39:35,849 --> 00:39:38,685
100%باهات موافقم
405
00:39:39,770 --> 00:39:41,981
سرپرست بوليتونو
406
00:39:42,148 --> 00:39:45,902
تِرِک هميشه قتلهايي رو که
انجام ميده, به عنوان نشان افتخار نشون ميده
407
00:39:46,111 --> 00:39:48,322
اکثراً بصورت خيلي خشن و عمومي انجام ميده
408
00:39:48,405 --> 00:39:50,449
به عنوان يه پيغام به ديگران
409
00:39:50,741 --> 00:39:53,328
....پس, اگه يه مزدور رو استخدام کنه
410
00:39:53,494 --> 00:39:56,664
واضحه که کار رو خيلي جدي گرفته
411
00:39:56,748 --> 00:39:59,083
....تا وقتي که اين شغال دستگر يا کشته نشه
412
00:39:59,168 --> 00:40:01,337
فکرنکنم ديگه بشه کاري کرد....
413
00:40:01,420 --> 00:40:04,840
بابا واقع بين باش, تنها يه نفره
414
00:40:04,965 --> 00:40:07,761
تنها يه نفره
415
00:40:08,011 --> 00:40:11,014
واسه ما, دستگير کردنش مثل کيک خوردنه
416
00:40:11,097 --> 00:40:13,434
...البته اگه خودش کارشو خراب نکنه
417
00:40:13,517 --> 00:40:17,688
...مثل خيلي از اين دلقک ها
اون يارو رو يادته؟ اسمش چي بود؟
418
00:40:19,191 --> 00:40:20,984
مشکل چيه, اقاي مک کوئين؟
419
00:40:21,985 --> 00:40:25,197
ببخشيد اقاي برآون
ولي اين يارو دلقک نيست
420
00:40:25,405 --> 00:40:27,825
از همه ي نقشه هاتون آگاهه
421
00:40:28,576 --> 00:40:30,995
شما تا الان تنها
تونستيد لقبشو پيدا کنيد
422
00:40:31,079 --> 00:40:34,416
ولي شغال يه هدفو پيدا کرده: شما
و با برنامه پيش ميره
423
00:40:34,500 --> 00:40:38,545
....حالا بحث که خطا شد
ايشون 20 ساله که واسه اشتباه نکردن, تمرين ميکنه
424
00:40:38,629 --> 00:40:40,757
از همتون برتره
425
00:40:41,800 --> 00:40:44,386
شما فکرميکنيد...از ما ميترسه؟
426
00:40:44,511 --> 00:40:46,430
بلکه کاملا برعکس
427
00:41:47,334 --> 00:41:49,252
سلام
428
00:41:50,879 --> 00:41:54,175
ميشه واسَت يه نوشيدي بخرم؟ -
اره -
429
00:42:07,273 --> 00:42:09,609
بهتره با من بياي به خونه
430
00:42:11,361 --> 00:42:13,030
...مايلم
431
00:42:13,989 --> 00:42:15,908
ولي نميتونم
432
00:42:16,075 --> 00:42:17,910
بايد برگردم به اتلانتا
433
00:42:17,993 --> 00:42:20,747
تا آخرين مرحله طلاقمو تموم کنم
434
00:42:23,208 --> 00:42:25,001
او ميدونه؟
435
00:42:25,085 --> 00:42:27,004
اره ميدونه
436
00:42:30,341 --> 00:42:32,259
پس چطوري تو رو ببينم؟
437
00:42:32,343 --> 00:42:34,846
ميتوني يکي از اون کارت هات رو بدي
438
00:42:41,437 --> 00:42:43,356
زنگ نميزني
439
00:42:43,523 --> 00:42:45,274
دوگلاس
(اسم)
440
00:42:47,611 --> 00:42:51,156
بايستي يکم به انسانها اعتماد کني
همش همين
441
00:42:51,490 --> 00:42:53,451
من اعتماد ميکنم
442
00:44:06,535 --> 00:44:08,329
پيراهنتو باز کن
443
00:44:10,748 --> 00:44:13,210
آروم باش -
!يالا -
444
00:44:16,421 --> 00:44:18,215
آروم
445
00:44:18,757 --> 00:44:20,551
پيراهنتو باز کن
446
00:44:20,635 --> 00:44:22,428
آروم باش
447
00:44:29,520 --> 00:44:32,272
خاطراتي از مهمان نوازي بريتانيا
448
00:44:37,946 --> 00:44:39,824
معذرت ميخوام
449
00:44:43,327 --> 00:44:44,578
مهم نيست
450
00:44:44,662 --> 00:44:49,084
همچنين شخصي به نام
...جيمز ويليام هيسليپ در 25 آگوست
451
00:44:49,167 --> 00:44:51,920
از تورنتو به اينجا اومده, 2روز
قبل از برگزاري جلسه با تِرِک
452
00:44:52,004 --> 00:44:56,426
ما کد امنيتي اجتماعيشو بررسي کرديم
حدس بزن چي شد؟
453
00:44:57,635 --> 00:45:02,516
متعلق به يه روانيه که 12 سال پيش به
زندان افتاد
454
00:45:03,767 --> 00:45:06,229
...ولي مسافر کانادايي ميگه که
455
00:45:06,312 --> 00:45:09,649
9روزه پيش به مونتريال رفته
456
00:45:57,329 --> 00:45:58,372
سلام؟
457
00:45:59,791 --> 00:46:00,833
سلام
458
00:46:00,917 --> 00:46:03,169
بله؟ -
اره, چارلي مورداک
459
00:46:03,419 --> 00:46:06,465
محموله رو برميداري, ها؟
460
00:46:07,466 --> 00:46:09,385
فاکتور
461
00:46:09,676 --> 00:46:11,470
بله
462
00:46:11,553 --> 00:46:14,265
هوا خيلي گرمه, نه؟ -
الحق که راست گفتي -
(اصطلاح)
463
00:47:17,129 --> 00:47:20,550
ميخواستم از يکي از کامپيوترها استفاده کنم
464
00:47:21,342 --> 00:47:23,261
البته, هرکدومو دوست داشتي
465
00:47:27,850 --> 00:47:29,852
ميتونم با اين انلاين بشم؟
466
00:47:29,935 --> 00:47:31,854
بله
467
00:50:17,878 --> 00:50:20,090
برو طبقه بالا رو چِک کن
468
00:51:51,111 --> 00:51:53,029
ممنون
469
00:51:53,447 --> 00:51:55,449
هيسليپ ناپديد شده
470
00:51:55,533 --> 00:51:59,161
نگهبان محدوده عکس پاسپورتشو داره
ولي رَدي ازش نيست
471
00:51:59,245 --> 00:52:02,833
داره. جلوتر ميره -
يه لحظه -
472
00:52:03,083 --> 00:52:05,919
تنها جايي که ازش
مطمئنيم, مونترياله
473
00:52:06,169 --> 00:52:09,632
اگه از يه شناسنامه ديگه
استفاده کنه, چي؟
474
00:52:10,133 --> 00:52:11,634
نفهميدم
475
00:52:11,717 --> 00:52:14,596
اين به آن معني نيست که اگه
هيسليپ ناپديد بشه, شغال هم ناپديد ميشه
476
00:52:14,680 --> 00:52:16,723
احتمالا يه چيزايي رخ داده
477
00:52:18,225 --> 00:52:22,355
ويترسپون, به پليس مونتريال بگو
همشو در عرض 24 ساعت بررسي کنه
478
00:52:22,439 --> 00:52:25,316
اگه از يه اسم ديگه اي استفاده کنه, معلوم ميشه
که تو کارشه
479
00:52:25,400 --> 00:52:27,695
يه همچون آدمي, به هيچ وجه اشتباه نميکنه -
نه؟ -
480
00:52:27,778 --> 00:52:30,364
هميشه تو يه جايي شناسشو تغيير ميده
481
00:52:30,614 --> 00:52:32,950
بخاطر همينه که دستگير شدي؟
482
00:52:44,380 --> 00:52:46,424
قضيه ش چيه؟
483
00:52:47,134 --> 00:52:49,011
سرگرد کوسلوا
484
00:52:49,553 --> 00:52:52,806
به مبحث "زنان در جنگ" پايان داد
البته تا اونجايي که ميدونم
485
00:52:52,890 --> 00:52:54,309
چجوري؟
486
00:52:55,268 --> 00:52:58,480
وقتي که برادر تِرِک رو کشت و
...جون منو نجات داد
487
00:52:59,063 --> 00:53:03,402
نميدونست که کشته ميشه
488
00:53:03,527 --> 00:53:08,241
ولي بعدِ اين اتفاقات
...بهش پيشنهاد داديم که به يه جاي ديگه بره
489
00:53:08,325 --> 00:53:10,702
ميدوني چي گفت؟
490
00:53:11,453 --> 00:53:14,373
"انسانهاي خوب هرگز قايم نميشند"
491
00:53:17,251 --> 00:53:19,212
عجب زن شجاعيه
492
00:53:19,378 --> 00:53:22,841
...تو چنين زماني, با چنين سيستمي
493
00:53:23,926 --> 00:53:25,886
سرسام آوره
494
00:53:29,224 --> 00:53:32,393
لعنتي, ميدوني چي شد؟ -
نتونستم تيتانيومو پيدا کنم
495
00:53:32,477 --> 00:53:35,648
بنابراين دوستم از فيبر کاربني درستش کرد
496
00:53:35,731 --> 00:53:38,818
!کلاً 23 کيلو....از درخواستت سبکتر شد
497
00:53:38,901 --> 00:53:41,154
عاليه؟ -
اره, عاليه -
498
00:53:41,780 --> 00:53:45,784
ولي بازم باقيمانده تيکه هاشو ميخوام
499
00:53:45,867 --> 00:53:48,204
اره
500
00:53:49,831 --> 00:53:52,750
بهتره راجبش حرف بزنيم -
اوه؟ -
501
00:53:57,256 --> 00:54:00,510
اين پايه... بنظرم از يه چيز محکمي
نگهداري ميکنه, درسته؟
502
00:54:00,927 --> 00:54:04,597
مثل مسلسل گاتلينگ
503
00:54:05,515 --> 00:54:08,227
يا يه کانن 20 ميليمتري
504
00:54:08,310 --> 00:54:10,604
تو بايستي به يه چيز گنده اي شليک کني
505
00:54:10,688 --> 00:54:12,648
مثلا, ماشين ضدگلوله
506
00:54:13,859 --> 00:54:15,318
انبار بانک؟
507
00:54:15,402 --> 00:54:19,656
نميدونم, شايدم به يه چيز ديگه
508
00:54:19,865 --> 00:54:21,993
...ولي مشکل اينه که
509
00:54:22,410 --> 00:54:26,038
...همچين کارايي
ميتونه جلب توجه کنه
510
00:54:27,749 --> 00:54:29,418
نميخوام جلب توجهي بشه
511
00:54:29,501 --> 00:54:32,045
...درسته, بخاطر همينه که ميگم
512
00:54:32,504 --> 00:54:35,717
اين تيکه ها ميتونه کارآمد بشه
513
00:54:37,051 --> 00:54:39,137
چقدر؟ -
..نميدونم -
514
00:54:40,514 --> 00:54:42,308
$100,000?
515
00:54:44,643 --> 00:54:48,899
يالا ديگه, خودت ميدوني که ارزششو داره
اينا تجهيزات خيلي مهمي هستند
516
00:54:58,284 --> 00:55:00,287
باشه
517
00:55:01,079 --> 00:55:03,123
فردا 50.000 ميدم
518
00:55:03,791 --> 00:55:07,754
ميخوام تو يه جايي امتحانش کنم
جايي که توجه کسيو جلب نکنه
519
00:55:07,837 --> 00:55:11,299
ما يه جاي خيلي توپي داريم
520
00:55:27,360 --> 00:55:31,781
هدف قرار گرفت
اي کاش چندتا آبجو مياوردم
521
00:55:37,121 --> 00:55:40,500
(از کلمات رکيکي استفاده شده)
522
00:55:41,417 --> 00:55:45,421
اين لعنتي عين هنره
523
00:55:46,047 --> 00:55:50,553
ميدونستم يه چيز بزرگيه ولي
!!نميدونستم کانن نمونه اوله
524
00:55:50,761 --> 00:55:53,347
يه موج شکن لعنتيه
525
00:55:54,808 --> 00:55:57,978
فشنگهاي ترسناکيه -
از فرسوده اورانيوم ساخته شده -
526
00:55:58,061 --> 00:55:59,813
از هر چيزي رَد ميشه
527
00:55:59,896 --> 00:56:02,150
وقتي فشنگها داخل برن, لايه لايش ميکنند
528
00:56:02,233 --> 00:56:04,360
ارررره, لايه لايش ميکنه؟
529
00:56:04,944 --> 00:56:07,614
....ميرن و تنها
530
00:56:08,490 --> 00:56:09,700
خيلي تکان دهنده هست
531
00:56:09,783 --> 00:56:12,453
به لنز هاش نگاه کن -
دست نزن -
532
00:56:12,536 --> 00:56:15,457
دقت 200 مايلي رو داره
533
00:56:16,040 --> 00:56:17,876
اين يه حروزاده هست
534
00:56:18,376 --> 00:56:20,921
اينم نمونه اوله, چيه؟
535
00:56:21,380 --> 00:56:24,592
ولي واسش کلي پول دادي
536
00:56:25,759 --> 00:56:27,220
بابا تو صخره اي
537
00:56:27,304 --> 00:56:29,514
شنيدي چي گفتم؟
538
00:56:29,598 --> 00:56:31,850
صخره
539
00:56:34,061 --> 00:56:36,272
يه کثافت غول پيکر
540
00:56:49,120 --> 00:56:51,664
عزيزم بيا لايه لايش کن
541
00:56:52,207 --> 00:56:54,627
...نميتونم منتظر اين -
لامونت -
542
00:56:55,669 --> 00:56:57,421
خفه شو
543
00:57:10,603 --> 00:57:12,897
حرکت صاف, هااا؟
544
00:57:33,922 --> 00:57:35,549
اماده اي؟
545
00:57:41,722 --> 00:57:44,892
اررررره
لايه لايه
546
00:57:52,234 --> 00:57:53,652
...خب, لااقل
547
00:57:54,445 --> 00:57:57,073
هدفو زد... -
...نه, از اينجا -
548
00:57:57,615 --> 00:57:59,617
حداقل 3ميليمتر خطا داشت
549
00:57:59,701 --> 00:58:02,788
نه باهوش, بهش ميگن ظرافتِ دست
550
00:58:03,038 --> 00:58:05,791
3ميليمتر خطا نداره -
...خب, لامونت
551
00:58:07,377 --> 00:58:10,380
بگو ببينم, چطوري دورنما رو
بصورت اتوماتيک تنظيم ميکني
552
00:58:10,464 --> 00:58:14,051
ميزان انحرافي باد رو اندازه بگير, درجشو
قرار بده... سپس دکمه "ورود" رو فشار بده
553
00:58:14,510 --> 00:58:18,473
پس, بايستي يکم حدس بزني, نه؟ -
اساسش تنها حدس زنده -
554
00:58:21,018 --> 00:58:22,686
و بعد "ورود" رو ميزني
555
00:58:28,485 --> 00:58:30,403
تسليمم
556
00:58:32,238 --> 00:58:34,658
فکرکنم دورنماي اتوماتيکي کار ميکنه -
اره -
557
00:58:34,742 --> 00:58:38,162
فکر کردم لايه لايه ميشم -
...خب, لامونت -
558
00:58:38,245 --> 00:58:41,249
الان سرعتشو امتحان ميکنيم -
تست سرعت -
559
00:58:41,917 --> 00:58:44,085
پس, بدو
560
00:58:49,634 --> 00:58:51,511
منظورت چيه؟
561
00:58:52,553 --> 00:58:55,808
منظور بدو
حالا
562
00:59:10,991 --> 00:59:12,910
بدو به راست
563
00:59:41,652 --> 00:59:43,654
بلند شو
564
00:59:46,157 --> 00:59:48,827
اره, خوبه
صبر کن
565
00:59:50,328 --> 00:59:52,247
همونجا وايستا
566
00:59:52,539 --> 00:59:54,500
برگرد
567
00:59:55,543 --> 00:59:57,837
پاکت سيگار رو نگه دار
568
01:00:01,425 --> 01:00:03,552
نترس
569
01:00:09,434 --> 01:00:11,519
همونجوري وايستا
570
01:00:21,781 --> 01:00:23,742
وايستا
571
01:00:39,968 --> 01:00:42,222
بهت گفته بودم خطا داره
572
01:00:44,766 --> 01:00:47,311
برو بطرف ماشين
573
01:00:47,895 --> 01:00:50,564
يالا, قبل از اينکه متلاشي بشي, برو
574
01:01:43,709 --> 01:01:46,587
ايناهاش سرگرد مک
575
01:01:47,004 --> 01:01:51,467
11روزه پيش, چارلز مورداک
يه ماشين دُگيا خريده
576
01:01:53,136 --> 01:01:55,472
اين سورپرايز بزرگي واسه اقاي مورداکه
577
01:01:55,556 --> 01:01:59,810
که پاسپورت و کيف پولش 16 روزه پيش
تو فرودگاه هلنسکي دزديده شده بود
578
01:01:59,894 --> 01:02:01,271
از محدوده چي؟
579
01:02:01,354 --> 01:02:04,274
ما گزارشاتي از وَن رو داديم
580
01:02:04,357 --> 01:02:08,613
چيزي پيدا کردم. ايستگاه اپشال
يه شهرک تو اوتاوا
581
01:02:08,696 --> 01:02:11,616
فکرکنم يارو اونجاست -
بزن بريم -
582
01:02:27,593 --> 01:02:30,679
صاحبش لن لامونت هست
583
01:02:30,804 --> 01:02:33,140
پزشک قانوني تيکه هاشو تو
بروکسبرن پيدا کرده
584
01:02:33,224 --> 01:02:35,810
بريم به مغازه
585
01:02:45,488 --> 01:02:47,866
فکرکنم يه چيزي پيدا کردم
586
01:02:54,165 --> 01:02:55,959
چيه؟
587
01:02:56,334 --> 01:02:58,294
اين يه تکيه گاه مسلسله
588
01:02:58,378 --> 01:03:00,296
ببين, ميتونه تفنگو بچرخونه
589
01:03:00,380 --> 01:03:04,510
موتورش توسط يه کنترلِ از راه دور
راه اندازي ميشه
590
01:03:04,635 --> 01:03:07,221
ما از اينا تو خمپاره اندازا استفاده ميکرديم
591
01:03:07,304 --> 01:03:10,350
يه همچون سايزي, ولي نه مثل اين
592
01:03:10,767 --> 01:03:12,769
واسه حملش به يه وَن نياز داره
593
01:03:12,853 --> 01:03:15,273
اخه چه جور تفنگيه؟
594
01:03:15,356 --> 01:03:18,109
ضدهوايي؟ -
نه, ميتوني از سکو يا پشتگير استفاده کني -
595
01:03:18,192 --> 01:03:20,821
ميزل واسه ضدهوايي خوبه
596
01:03:21,446 --> 01:03:25,826
نه, اين کلاً واسه يه چيز ديگه هست -
يه چيزي که بُردش زياد باشه -
597
01:03:25,951 --> 01:03:28,037
تنها بُرد نيست
598
01:03:28,288 --> 01:03:30,874
ببين, اگه يه تفنگ باشه
بايستي بُرد چرخشي داشته باشه
599
01:03:31,499 --> 01:03:35,838
ميتوني يکجا هزاران فشنگو خالي کني
600
01:03:40,426 --> 01:03:42,721
يکي از بهترين خصوصيات اين کشتي
خودکار بودن بادبانيشه
601
01:03:42,804 --> 01:03:46,099
ارزش چندتا کشتي رو ميده
...رادار داره
602
01:03:46,183 --> 01:03:50,354
GPS, خودرو, تا شدگي اتوماتيک
ميتوني اين خوشگله رو واسه خودت بخري
603
01:03:51,939 --> 01:03:56,153
حتي يه تلفن سلولي داره
هرقت دلت خواست به همسرت زنگ بزن
604
01:03:57,279 --> 01:03:59,573
خب, نظرت چيه؟
605
01:04:00,115 --> 01:04:02,285
"Deja Vu. "
606
01:04:05,163 --> 01:04:07,123
عاليه
607
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
بله -
شغال -
608
01:05:53,078 --> 01:05:54,789
اونا درباره هيسليپ ميدونند
609
01:05:54,873 --> 01:05:59,169
اونا ميدونند تو کانادا هستي, و
يه ايرلندي بهشون کمک ميکنه
610
01:05:59,252 --> 01:06:01,923
اسم ايرلندي؟ -
مک کوئين -
611
01:06:03,549 --> 01:06:06,469
دکلن مک کوئين؟ -
دکلن مک کوئين -
612
01:06:09,681 --> 01:06:11,767
عمليات هنوز ادامه داره
613
01:06:14,896 --> 01:06:15,939
دکلن
614
01:06:16,022 --> 01:06:20,318
همه ي گذرگاها و فرودگاه ها, عکسشو دارند
هيچي نداره RCMPولي
615
01:06:20,401 --> 01:06:23,572
نگهبانان محدوده مون هم
همه چي رو تحت نظر دارند
616
01:06:23,656 --> 01:06:25,199
بازم...هيچي
617
01:06:25,282 --> 01:06:28,995
بذار رک بگم, تو که هائوديني نيستي
از کانادا عبور کني
(Harry Houdini اشاره به)
618
01:06:29,079 --> 01:06:33,041
احتمالا عبور کرده -
تنها اينو ميدونم که نميتونه زميني بره -
619
01:06:33,291 --> 01:06:34,919
با خودش اسلحه داره
620
01:06:35,211 --> 01:06:38,589
چه نوع ماموراني رو اينجا داري؟ -
درياچه هاي بزرگ؟ -
621
01:06:38,673 --> 01:06:40,508
خيلي نه, نيازي نيست
622
01:06:40,591 --> 01:06:42,511
مردما اونجا رانندگي و پرواز ميکنند
623
01:06:42,803 --> 01:06:46,515
,اونجا چندتا خدمات فري بود
ولي همشنو بررسي کرديم
624
01:06:46,932 --> 01:06:48,726
درمورد کشتي ها چي؟
625
01:06:48,810 --> 01:06:51,104
چه نوع نگهباناني واسه
کنترل مهاجرتي استخدام کردي؟
626
01:06:51,187 --> 01:06:54,274
کشتيهايي که ميان, با شناسهِ شون
بررسي ميشن
627
01:06:54,358 --> 01:06:58,070
داوطلبانه؟ -
اره, اجراء فعالي نيست
628
01:07:00,239 --> 01:07:03,702
مثلا از يه کشتي استفاده کنه و
شناسه شو تغيير بده
629
01:07:04,661 --> 01:07:06,997
بازم جلسه گردهمايي هست؟
630
01:07:07,289 --> 01:07:09,500
اره,جشن "مکگيناو رگاتا" شروع ميشه
631
01:07:09,584 --> 01:07:12,920
بزرگترين رگاتاييه که تو درياچه ميشيگان برگزار ميشه -
از کجا تا کجا؟ -
632
01:07:13,004 --> 01:07:16,800
از ميشيگان شروع
و تو شيکاگو خاتمه ميابه
633
01:08:25,087 --> 01:08:27,924
ويترسپون, برو به ويولند
634
01:08:28,007 --> 01:08:30,510
دکلن, والنتينا : بريد به کلوپ اسحلي
635
01:08:30,760 --> 01:08:33,137
...منم به ميرم به محل. به ياد داشته باشيد
636
01:08:33,221 --> 01:08:37,434
ممکنه يه کشتي به اسم اونتاريو باشه
به همه چي نيگاه کنيد
637
01:08:37,518 --> 01:08:41,773
اگه چيزي پيدا کرديد, به پشتيباني خبر بدين
ميخوام دستگيرش کنم, اتيش بازي نه
638
01:08:47,195 --> 01:08:49,323
باشه, بريم
639
01:08:51,409 --> 01:08:54,621
پريستون, نظرت چيه بهم يه تفنگ بدي؟
640
01:08:55,414 --> 01:08:56,873
ديوونه شدي؟
641
01:08:56,957 --> 01:09:02,255
اگه افراد ديگه اي بفهمند که تو رو آزاد کردم, حکم
بازنشستگيمو مينويسند
642
01:09:04,340 --> 01:09:06,342
تفنگ لعنتي نه
643
01:09:10,180 --> 01:09:13,726
خيلي شلوغه -
اکثرشون ثروتمندند -
644
01:09:13,893 --> 01:09:15,604
رقص کنيم؟
(به کارمون انجام بديم)
645
01:09:16,521 --> 01:09:18,523
بهم تفنگ نداد
646
01:10:15,172 --> 01:10:16,423
خيلي جذابه
647
01:10:17,925 --> 01:10:20,010
مال منه
648
01:10:23,974 --> 01:10:25,934
هي, شامپاين ميخواي؟
649
01:10:26,017 --> 01:10:28,729
بيا -
بعداً -
650
01:10:28,813 --> 01:10:30,648
بيا ديگه
651
01:12:17,396 --> 01:12:19,147
دکلن
652
01:12:51,810 --> 01:12:53,353
برو کنار
653
01:13:16,339 --> 01:13:19,050
پريستون, ميشه باهات صحبت کنم؟
654
01:13:23,096 --> 01:13:25,182
ببين, او منو ديد و تعجب نکرد
655
01:13:25,265 --> 01:13:27,059
مثل اينکه منتظرم بود
656
01:13:27,142 --> 01:13:29,520
يکي از افرادت
به ديگري کار ميکنه
657
01:13:29,604 --> 01:13:31,606
من به همشون شهادت (گواهي) دادم
658
01:13:31,689 --> 01:13:34,442
تو يه خائن داري -
نيستRIAاين يه -
659
01:13:34,525 --> 01:13:37,363
ما نفوذي نداريم -
يکي بهش کمک ميکنه -
660
01:13:38,530 --> 01:13:42,619
اين يه شکاره, دلايل تو نيست
اينو شخصي نکن
661
01:13:43,203 --> 01:13:45,580
اخه تو چي ميدوني؟
662
01:13:54,967 --> 01:13:56,677
...بگم چي ميدونم
663
01:13:56,760 --> 01:13:59,972
ميدونم که شغال تو رو به
مبادلات سلاح تو ليبي فرستاد
664
01:14:00,222 --> 01:14:03,601
ميدونم که ايزابلا زخمي شد, زماني که به تله افتادي
665
01:14:04,102 --> 01:14:06,854
ضمناً ميدونم که اين کاري بود
که خودت انتخاب کردي
666
01:14:06,938 --> 01:14:10,442
اينم ميدونستي که ايزابلا هنگام ضربه, حامله بود؟
667
01:14:10,526 --> 01:14:12,778
که بچه مون نتونست نجات پيدا کنه؟
668
01:14:17,325 --> 01:14:20,203
نگو شخصيه, اقاي پريستون
669
01:14:22,873 --> 01:14:25,751
نميتونم اجازه عذرخواهي رو بهت بدم
670
01:14:25,918 --> 01:14:27,837
ديگه خونخواهي نيست
671
01:14:28,255 --> 01:14:31,466
تنها يه شروع تازه ميخوام, ميدوني؟
672
01:14:37,557 --> 01:14:39,851
شايد اتفاق بيفته
673
01:15:22,564 --> 01:15:31,859
www.Baran Movie.com
ترجمه از پوريا ضيامنش
(Remington)
674
01:16:09,955 --> 01:16:12,416
اين ساعت 1:00 صبح ظبط شد
675
01:16:12,499 --> 01:16:15,920
تو ساحل بريگتون تماس تلفني برقرار شده
676
01:16:17,338 --> 01:16:18,631
:آيتم 4م
677
01:16:18,715 --> 01:16:22,636
راس ساعت 1:05 بعدازظهر
سرپرست بروان با خانم شايسته ملاقات ميکنه
678
01:16:22,720 --> 01:16:24,972
تو بخش ضيافت کاخ سفيد
679
01:16:25,055 --> 01:16:27,599
که براي افتتاح بيمارستان همگي جمع ميشن
680
01:16:27,683 --> 01:16:30,020
....بقيه شرکت کنندگان تصميم ميگريند که
681
01:16:32,272 --> 01:16:34,691
اين اطلاعات از همين اتاق بيرون آمده
682
01:16:37,236 --> 01:16:40,281
کي؟ صداي کيه؟
683
01:16:47,205 --> 01:16:49,167
مال من
684
01:16:53,171 --> 01:16:54,881
جناب سفير
685
01:16:54,964 --> 01:16:57,593
ما ترتيب پرواز به مسکو رو داديم
686
01:16:57,676 --> 01:17:01,055
يه ماشين تو بيرون منتظر راندن بوليتنو به فرودگاهه
687
01:17:17,950 --> 01:17:20,202
از کجا ميدونستي که تلفن مال کيه؟
688
01:17:20,285 --> 01:17:24,123
نميدونستم, بنابراين از همه ظبط کردم
689
01:17:25,083 --> 01:17:28,211
ولي من مسائل ديپلماتيکي رو داشتم
690
01:17:28,712 --> 01:17:31,382
کي گفته از تلفنم صدا ظبط کني؟
691
01:17:31,465 --> 01:17:33,050
من گفتم, جناب سفير
692
01:17:33,133 --> 01:17:37,097
مال الان کليه ي فايلهاي بوليتنو رو بررسي ميکنيم
693
01:17:53,365 --> 01:17:55,284
يه هليکوپتر بيار
694
01:18:22,607 --> 01:18:24,192
شغال
695
01:18:24,401 --> 01:18:28,322
سرپرست بوليتينو
غيرقابل دسترس ميباشد
696
01:18:28,531 --> 01:18:30,908
...ميتونيد همه ي اطلاعات رو
697
01:18:36,749 --> 01:18:40,377
تنها پيش مواظبتيه, تا وقتي که
بتونيم دستگيرش کنيم
698
01:18:40,461 --> 01:18:42,881
ضمناً امنيت خانوادتون تو
واشينگتن بيشتره
699
01:18:42,964 --> 01:18:45,425
واقا فکرميکنيد که پيداش کنيد؟
نميتونيد
700
01:18:45,508 --> 01:18:48,721
باورم کنيد, غيرممکنه -
اين کارمونه -
701
01:18:48,804 --> 01:18:52,224
که وقتتو تلف کني و بيهوده بميري؟
702
01:18:54,685 --> 01:18:56,104
من شروع کردم
703
01:18:56,229 --> 01:19:00,359
بايد تلاشمو بکنم
لطفا خانوداتو ببر بيرون
704
01:19:06,741 --> 01:19:08,284
بريم
705
01:19:24,720 --> 01:19:25,805
همه چي رو به راهه؟
706
01:19:25,888 --> 01:19:30,769
والنتينا, ايزابلا رو بيرون برد
چون ميدونه که او جاشو بلده
707
01:19:33,689 --> 01:19:36,651
ببين, خود سرپرست جاي ايزابلا رو نميدونه
708
01:19:36,734 --> 01:19:40,905
به ويترسپون دستور دادم که به کسي
گزارش نده, هرگز جاشو نميتونه بدونه
709
01:19:41,322 --> 01:19:45,536
خب, ممکنه اون روسي بدجنس بهش اطلاع بده, نه؟
710
01:19:45,619 --> 01:19:47,454
ببين نگاه کن
711
01:19:49,749 --> 01:19:52,627
اين شماره توئه
پس شماره والنتينا ست
712
01:19:52,711 --> 01:19:54,921
اون 2تاي اخري رو ميدوني؟
713
01:19:58,217 --> 01:20:00,469
اولي مال سفير روسيه ست
714
01:20:01,930 --> 01:20:03,890
...دومي هم مال
715
01:20:06,351 --> 01:20:08,980
واااي, لعنتي -
چي شد؟ -
716
01:20:10,481 --> 01:20:13,276
ه FBIاين يه کد عبوري
717
01:20:18,741 --> 01:20:21,785
FBIمرکز بخش -
مامور خصوصي کارتر پرستون -
718
01:20:21,869 --> 01:20:25,790
شماره مجوز من 223578-ک -
لعنتي -
719
01:20:25,874 --> 01:20:30,588
نسخه اي از گزارش صداي
نوامبر آلفا از 9-15 همين سال
720
01:20:30,671 --> 01:20:34,508
مامور بايگاني: وينترسپون, تيموثي
لطفا عجله کنيد
721
01:20:39,056 --> 01:20:41,016
بايد بهت اعتماد نميکردم
722
01:20:43,686 --> 01:20:46,022
...گزارش آلفا نوامبر
723
01:20:46,189 --> 01:20:48,942
زمان 9:00 صبح
فهرست -
724
01:20:49,151 --> 01:20:53,364
براي مصاحبه با ايزابلا زاکونا
...در آدرس
725
01:20:53,447 --> 01:20:56,409
ويترسپون, اي کير چهره
726
01:21:13,720 --> 01:21:15,640
ميرم بالا نگاه کنم
727
01:21:15,848 --> 01:21:17,850
ويترسپون؟
728
01:21:43,422 --> 01:21:45,132
ويترسپون؟
729
01:21:54,851 --> 01:21:56,562
ويترسپون؟
730
01:22:10,953 --> 01:22:12,663
بيا بيرون
731
01:22:13,289 --> 01:22:14,999
منو نزن
732
01:22:16,501 --> 01:22:18,420
اشغالها رو برداشته بودم
733
01:22:19,713 --> 01:22:21,715
يه سفر ديگه دارم -
زودباش -
734
01:22:21,798 --> 01:22:25,011
تو داخل ميبينمت -
چشم -
735
01:22:33,312 --> 01:22:36,733
همه چي قُفله, ويترسپون کجاست؟
736
01:22:36,816 --> 01:22:39,402
بيرونه, اشغالارو ميبره
737
01:22:42,030 --> 01:22:44,367
از پشت مياد
بيا
738
01:22:59,342 --> 01:23:02,179
از کجا مياد؟ -
نميدونم -
739
01:23:27,749 --> 01:23:30,003
2دقيقه پيش تنظيم شده
740
01:23:31,462 --> 01:23:33,464
چه خبره؟
741
01:23:35,133 --> 01:23:37,094
مک مورفي کجاست؟
742
01:25:37,190 --> 01:25:41,069
اگه اينجا رو فشار بدم, خونريزيتو کاهش ميده
743
01:25:54,376 --> 01:25:56,713
ميبيني, خوب نيست
744
01:25:57,297 --> 01:26:00,759
خون تقريبا سياه شده
يعني فشنگ به کبدَت اصابت کرده
745
01:26:01,259 --> 01:26:03,429
20دقيقه عمر داري
746
01:26:04,305 --> 01:26:07,600
اگه خيلي زياد درد کنه, ميتوني دستتو رها کني
747
01:26:07,975 --> 01:26:11,271
و در عرض 5 دقيقه ميميري
748
01:26:16,903 --> 01:26:21,074
وقتي که دکلن تو رو کشت, به يادم باش
باشه؟
749
01:26:26,830 --> 01:26:28,749
به يادم ميسپارم
750
01:26:30,794 --> 01:26:32,545
...اگه دکلن رو ديدي
751
01:26:32,629 --> 01:26:37,176
قبل از اينکه بميري, بهش بگو که
نتونست از همسرش دفاع کنه
752
01:27:04,082 --> 01:27:06,751
باشه بذار برن
753
01:27:10,631 --> 01:27:12,383
والنتينا؟
754
01:27:16,930 --> 01:27:18,640
حالت خوب ميشه
755
01:27:18,724 --> 01:27:20,767
هي -
سلام -
756
01:27:28,776 --> 01:27:31,447
همه چي رو به راهه, خوب ميشي
757
01:27:31,613 --> 01:27:33,615
سعي کردم
758
01:27:34,533 --> 01:27:36,453
که از ايزابلا محافطت کنم
759
01:27:36,661 --> 01:27:39,122
ميدونم, خيلي خوب انجامش دادي
760
01:27:40,248 --> 01:27:43,044
....او گفت که بهت بگم
761
01:27:43,878 --> 01:27:45,087
گفت
762
01:27:45,254 --> 01:27:49,551
"نتونستي از همسرت محافظت کني"
763
01:27:53,013 --> 01:27:54,931
والنتينا
764
01:27:55,474 --> 01:27:59,562
نه والتينا
نه نه نه
765
01:27:59,812 --> 01:28:02,608
نرو نرو
766
01:28:59,589 --> 01:29:01,633
او بود, نه؟
767
01:29:02,552 --> 01:29:04,804
فکرميکردم همشو پشت سر گذاشتيم
768
01:29:06,389 --> 01:29:08,725
ايا همه ي اينا تموم ميشه؟
769
01:29:09,893 --> 01:29:13,522
بله, بهت قول ميدم
770
01:29:17,652 --> 01:29:19,654
تمومش ميکنم
771
01:29:24,744 --> 01:29:26,704
تفنگ داري؟
772
01:29:44,558 --> 01:29:46,852
...از يه هليکوپتر سبک
773
01:29:46,935 --> 01:29:49,439
تيم ميتونه اينجا مستقر بشن
774
01:29:49,522 --> 01:29:52,484
ميتونند قسمتهاي شمالي رو پوشش بِدند
775
01:29:52,567 --> 01:29:56,572
...اگه تفنگت تقريبا کوتاه بُرد و چرخشي باشه
776
01:29:56,739 --> 01:30:00,034
ميتونه هرگونه ماشين بزگي جا بشه
777
01:30:00,117 --> 01:30:04,581
او هليکوپتر يا تيمي نداره که کمکش کنند
778
01:30:04,664 --> 01:30:06,583
او تنهاست
779
01:30:07,084 --> 01:30:08,794
مک کوئين, نظرت چيه؟
780
01:30:08,877 --> 01:30:12,840
خب, تنها راهي که ميتونه بکشه و فرار کنه
از فاصله دوره
781
01:30:14,675 --> 01:30:17,513
بنابراين بايد مطمئم شيم که
بخش داخلي تحت حفاظت قرار گرفته
782
01:30:17,679 --> 01:30:20,516
به همراه محدوه ي دفاعي از
افرادت تو خارج محوطه
783
01:30:20,599 --> 01:30:23,144
و بعدش مبارزه کنيم؟ -
دقيقا -
784
01:30:24,437 --> 01:30:26,606
مثل گير کردن
785
01:30:27,232 --> 01:30:28,942
وقتي که شروع کنه
786
01:30:29,025 --> 01:30:31,612
اونو از پشت به گير مي اندازيم
787
01:30:32,238 --> 01:30:34,615
البته ريسکه, ميدونم
788
01:30:34,698 --> 01:30:37,619
ولي بهترين روش اينه -
بهترين روش؟ -
789
01:30:44,127 --> 01:30:46,963
تو خط 6م تلفن داريد -
ممنون -
790
01:30:49,675 --> 01:30:52,219
ايشون دوج -
گفتم که زنگ ميزنم -
791
01:30:52,636 --> 01:30:54,596
سلام, چطوري؟
792
01:30:54,680 --> 01:30:57,225
بايد به مردم اعتماد کني
793
01:30:59,561 --> 01:31:02,480
باشه, الان اعتماد کردم
794
01:31:02,564 --> 01:31:04,984
امشب سرت شلوغه؟
تو شهري, نه؟
795
01:31:25,424 --> 01:31:27,551
سلاااام
796
01:31:29,763 --> 01:31:31,347
خونه ام
797
01:31:35,435 --> 01:31:37,188
ميبينم که کليدها رو پيدا کردي
798
01:31:38,314 --> 01:31:40,149
کجايي
799
01:31:40,483 --> 01:31:42,401
تو گاراژ
800
01:31:53,456 --> 01:31:57,044
واي, رنگ موهاتو عوض کردي -
اره -
801
01:31:57,586 --> 01:31:59,171
دوست داري؟
802
01:32:01,423 --> 01:32:03,468
اره البته
803
01:32:07,639 --> 01:32:09,558
غذاي کُره اي دوست داري؟
804
01:32:10,434 --> 01:32:12,561
اره
805
01:32:13,521 --> 01:32:15,147
بيا
806
01:32:18,735 --> 01:32:21,488
...فکرکردم ميريم به بيرون
807
01:32:21,780 --> 01:32:23,533
اه, متاسفم
808
01:32:27,286 --> 01:32:29,288
فکرکردم ميريم به بيرون
809
01:32:29,373 --> 01:32:31,875
اره, بعدا
810
01:32:36,047 --> 01:32:38,007
داغترين اخبار روزمره
811
01:32:38,091 --> 01:32:41,010
پليس براي شناسايي اين فرد
درخواست کمک خواسته
812
01:32:41,094 --> 01:32:44,473
ايشون به عنوان قاتل زنجيره اي
تحت تعقيبه
813
01:32:44,557 --> 01:32:47,184
پليس معتقده که امشب به واشينگتن رسيده
814
01:32:47,268 --> 01:32:49,688
مرد کاملا مسلح و خطرناک هست
815
01:32:49,771 --> 01:32:54,234
هروقت ديد, بهش نزديک نشيد و
زود خبر بديد
816
01:34:01,762 --> 01:34:02,806
ميدوني, وقتي که برا بار اول به اينجا اومدم
817
01:34:03,765 --> 01:34:06,977
احساس کردم که تو خانه ي بيگانه اي
زندگي ميکنم
818
01:34:07,310 --> 01:34:09,772
خب, بار خيلي سنگينيه
...تو دعوت شدي که
819
01:34:09,855 --> 01:34:12,400
تو کاخ سفيد چند سال کار کني
820
01:34:12,483 --> 01:34:14,277
احساس اجرا دهنده رو داري؟
821
01:34:14,360 --> 01:34:17,614
کاملا
...همرا اجاره خانه اي که تجديد شدنيه يا
822
01:34:17,739 --> 01:34:22,035
کسي که ميخواد پليس عمومي رو بکشه
823
01:34:22,119 --> 01:34:25,373
اونا ميتونند عوض اين کارها رو ببينند
824
01:34:25,456 --> 01:34:29,168
غيرممکنه امنيت 100% روفراهم کرد
موافقي؟
825
01:34:29,377 --> 01:34:31,046
البته
826
01:34:31,130 --> 01:34:33,507
راهي براش نيست
...ولي خوشبختانه
827
01:34:33,591 --> 01:34:37,053
کساي زيادي نيست که بخوان
اين کار رو انجام بدن
828
01:34:39,180 --> 01:34:39,931
چي؟
829
01:34:40,015 --> 01:34:43,728
يادته والنتينا گفت
"يه مکان, عمومي و کاملا خشن"
830
01:34:44,020 --> 01:34:46,606
...حالا,اين منو هميشه اذيت ميکرد
چرا ميخواد ادامه بده؟
831
01:34:46,689 --> 01:34:50,235
او ميدونه که ميتونيم از سرپرست محافظت کنيم
بخصوص که من وارد قضيه شدمولي او کار رو لغو نکرد, چرا؟
832
01:34:50,319 --> 01:34:52,404
ولي او کار رو لغو نکرد, چرا؟
833
01:34:52,487 --> 01:34:55,908
اصلا نميدونستم
تا وقتي که اون حرفو به والنتينا گفت
834
01:34:55,991 --> 01:34:58,578
" به دکلن بگو, نميتونه از همسرش محافظت کنه "
835
01:34:58,745 --> 01:35:02,457
منظورش ايزابلا نبود؟ -
نه, يه زن, همه ي زنان -
836
01:35:02,540 --> 01:35:05,794
ولي يادت باشه
"عمومي و خشونت اميز"
837
01:35:06,503 --> 01:35:09,883
ما از يه فرد اشتباهي محافظت ميکنيم
او بدنبال زن شايسته هست
838
01:36:08,408 --> 01:36:11,412
خانم ها و اقايون, خوش اومديد
839
01:36:11,745 --> 01:36:14,540
مطمئنم شما هم مثل من خوشحاليد
که همگي اينجا جمع شديم
840
01:36:14,623 --> 01:36:17,085
کارهاي سختي رو انجام داديم
841
01:36:17,168 --> 01:36:20,755
ولي بازم اينجاييم
و ميخواهيم جشن بگيريم
842
01:36:20,839 --> 01:36:24,510
و الان باعث افتخاره که
...متخصص و رئيس بخش پزشکي
843
01:36:24,594 --> 01:36:26,637
ايالات رو به شماها معرفي کنم
844
01:36:31,351 --> 01:36:34,187
خانم چيرپرسون, خانم ها و اقايان
845
01:36:35,063 --> 01:36:38,276
دوست دارم با شماها درباره خانواده صحبت کنم
846
01:37:00,259 --> 01:37:01,844
او الان تو سکوِ ه
847
01:37:01,928 --> 01:37:04,222
خدمات محرمانه ميخواد از جريان
باخبر بشه
848
01:37:04,306 --> 01:37:07,100
بهشون بگو -
نه, اونا سعي ميکنند اونو از اونجا خارج کنند
849
01:37:07,184 --> 01:37:10,021
اگه اينکار رو بکنند
او همه جا رو به اتيش ميگيره
850
01:37:21,492 --> 01:37:24,162
ما سخت تلاش و کوشش کرديم
تا به هدفمون برسيم
851
01:37:24,246 --> 01:37:27,791
و ميتونم بگم که ما کاري رو که
ميخواستيم, انجامش داديم
852
01:37:27,874 --> 01:37:29,752
در اوايل کار
853
01:37:29,835 --> 01:37:31,712
دانه ي ذهنيت رو کاشتيم
854
01:37:31,796 --> 01:37:34,548
...خيلي طول کشيد که
855
01:37:45,687 --> 01:37:47,021
چيزي شنيديد؟
856
01:37:47,105 --> 01:37:51,235
دنبال يه وَن مشکي رنگ ميگرديم
857
01:37:51,318 --> 01:37:53,904
تنها يه وَن قرمز رنگ اينجاست
858
01:37:53,988 --> 01:37:56,950
بررسيش کردم, کارت پارکشو هم زده
859
01:37:57,033 --> 01:37:58,577
DCتگ هاي
860
01:37:58,660 --> 01:38:01,037
ميتونيم دوباره بررسيش کنيم
861
01:38:01,162 --> 01:38:04,792
احتمالا يکي از احمقاست که اينجا پارک کرده
862
01:38:04,875 --> 01:38:06,335
بعدا ميبينمت
863
01:38:06,419 --> 01:38:08,337
سلامت باشيد
864
01:38:25,316 --> 01:38:28,319
خدمات محرمانه ميگه که
فعاليت منفيه
865
01:38:28,527 --> 01:38:31,323
اونا مراقبند
ولي بازم تو سکو ست
866
01:38:31,406 --> 01:38:33,408
ما تنها اميديم
867
01:38:38,164 --> 01:38:40,082
به يه تقنگ نيازمندي
868
01:38:50,511 --> 01:38:54,349
ليزر رو فراموش کن, بايد تو کارايي اپتيکش کمکم کني
869
01:38:54,432 --> 01:38:56,769
خيلي وقته که تيراندازي نکردم
870
01:39:04,361 --> 01:39:07,697
ميتونم تو اين هواي گرم
چهرهاي دوستانه رو ببينم
871
01:39:07,781 --> 01:39:10,868
که اين مسيحيت پيش بيني شده بود
872
01:39:11,786 --> 01:39:15,790
ممنون از همه ي کساني که
اين رويا رو به واقعيت تبديل کردند
873
01:39:16,457 --> 01:39:19,628
ما سخت تلاش و کوشش کرديم
تا به هدفمون برسيم
874
01:39:19,711 --> 01:39:23,549
و ميتونم بگم که ما کاري رو که
ميخواستيم, انجامش داديم
875
01:39:30,849 --> 01:39:35,271
اين براي ما اثبات ميکنه که
با کار و تلاش, ميشه همه چي رو عملي کرد
876
01:40:12,314 --> 01:40:14,524
برو
877
01:40:22,783 --> 01:40:24,828
برو
878
01:40:32,462 --> 01:40:34,547
من بدنبال زن شايسته ميرم
879
01:40:34,631 --> 01:40:37,718
تو ميتوني از پشت
آماده ي تيراندازي باشي
880
01:40:42,097 --> 01:40:44,768
خانم ها و اقايون
....باعث افتخاره که
881
01:40:44,851 --> 01:40:48,271
که زن شايسته ايالات رو به شماها
معرفي کنم
882
01:40:56,113 --> 01:40:59,534
امروز روز زيبايي براي شروع به
اميدي زيباست
883
01:41:02,621 --> 01:41:05,625
باشه برو
884
01:41:54,139 --> 01:41:56,141
اسلحه رو بده به من
885
01:42:14,162 --> 01:42:16,080
پس اينجوري ميخواد فرار کنه
886
01:42:16,164 --> 01:42:18,375
تلفن, تلفنو بده
887
01:42:35,936 --> 01:42:37,648
...ولي همين الان
888
01:42:37,731 --> 01:42:40,942
افسران پليسي هست که
جانشان رو به خطر ميندازند
889
01:42:41,026 --> 01:42:44,155
که بچه ها رو از مواد مخدر و ساير مشکلات دور کنند
890
01:42:58,922 --> 01:43:00,590
ولي همين الان
معلم هاي زحمتکشي هستند که
891
01:43:01,591 --> 01:43:04,762
اماده ي تدريس هستند
892
01:43:07,431 --> 01:43:10,852
ميني وَن قرمز, کنار درختان -
سَمت ساعت 1 -
893
01:43:12,521 --> 01:43:14,606
خدا يا -
مسافتشو بگو -
894
01:43:15,774 --> 01:43:18,653
750,762متر
895
01:43:21,906 --> 01:43:24,451
ولي ارزش خانوادشو داره
896
01:44:03,705 --> 01:44:06,708
ميرم دنبالش
کار ميني وَن رو حل کن
897
01:44:46,087 --> 01:44:48,964
بجنبيد
898
01:46:03,718 --> 01:46:05,345
مياد داخل
899
01:46:11,769 --> 01:46:14,396
ببخشيد -
آروم باش -
900
01:47:13,423 --> 01:47:15,842
لطفا از دَرها کناره گيري کنيد
901
01:47:46,252 --> 01:47:47,754
نه
902
01:47:58,183 --> 01:47:59,726
لعنتي
903
01:51:13,323 --> 01:51:15,534
لطفا کمکم کنيد
904
01:51:22,417 --> 01:51:24,128
کمکم کنيد
905
01:51:26,630 --> 01:51:29,175
"بگو "کمکم کن دکلن -
کمکم کن دکلن -
906
01:51:30,509 --> 01:51:32,721
کمکم کن دکلن
907
01:51:37,518 --> 01:51:39,395
خواهش ميکنم, کمکم کن
908
01:51:41,898 --> 01:51:44,151
خواهش ميکنم دکلن
909
01:51:46,570 --> 01:51:49,490
خواهش ميکنم
910
01:51:55,914 --> 01:51:56,915
بلندتر
911
01:51:56,998 --> 01:52:00,002
کمکم کن دکلن
912
01:52:01,462 --> 01:52:04,383
حالا بگو تفنگو به کجا نشونه بردم
913
01:52:06,134 --> 01:52:08,887
دختر خوب
914
01:52:11,599 --> 01:52:13,976
ميخواي چيکار کني, دکلن؟
915
01:52:14,060 --> 01:52:16,979
بنظر ميرسه که نميتوني
از هيچکدوم از زنان محافظت کني
916
01:52:17,815 --> 01:52:20,317
بذار بره
او کاري باهات نداره
917
01:52:20,401 --> 01:52:22,444
حالا, ميتوني اين دختره رو نجات بدي
918
01:52:22,528 --> 01:52:24,823
اسمت چيه؟ -
مگي -
919
01:52:24,906 --> 01:52:27,033
ميتوني مگي رو نجات بدي, ميبيني؟
920
01:52:27,117 --> 01:52:29,035
ميتوني همين الان نجاتش بدي
921
01:52:29,661 --> 01:52:32,248
تنها تفنگتو بذار زمين
922
01:52:35,042 --> 01:52:37,044
باشه؟
923
01:52:45,221 --> 01:52:47,056
نه
924
01:52:51,270 --> 01:52:53,856
يالا شليک کن
925
01:52:58,987 --> 01:53:02,866
افرين مگي, خيلي خوب بود
926
01:53:06,954 --> 01:53:09,081
تو زرنگي دکلن
927
01:53:15,630 --> 01:53:17,717
حالا بذارش بره
928
01:53:18,051 --> 01:53:20,136
از تفنگ دور شو
929
01:53:20,720 --> 01:53:23,264
!!از تفنگ دور شو
930
01:53:23,347 --> 01:53:25,642
مگي مگي
931
01:53:25,726 --> 01:53:27,436
تو خيلي شجاعي
932
01:53:27,519 --> 01:53:30,272
اينو تا اخر عمرت به ياد مياري
933
01:53:37,113 --> 01:53:38,824
زانو بکش
934
01:53:43,162 --> 01:53:44,915
زانو بکش
935
01:54:09,234 --> 01:54:11,112
متاسفم, دکلن
936
01:55:35,500 --> 01:55:38,003
همه چي رو به راهه
937
01:55:38,879 --> 01:55:40,464
همه چي خوبه
938
01:55:46,262 --> 01:55:48,139
تموم شد
939
01:56:34,443 --> 01:56:36,987
....خيلي مشتاق بودم که بدونم
940
01:56:37,070 --> 01:56:39,699
اون لعنتي کي بود
941
01:56:40,992 --> 01:56:43,411
اون چيزي که موردنيازمونه ميدونيم, يه شيطان بود
942
01:56:44,580 --> 01:56:47,458
مرده و رفته
ديگه اهميتي نداره
943
01:56:50,169 --> 01:56:54,007
ببخش, اونا نتونستند ازت عذرخواهي کنند
الان از امنيت کمتري برخورداري
944
01:56:54,174 --> 01:56:55,967
شبيه کلوپ کشوريه
945
01:56:56,050 --> 01:56:59,722
ضمناً
سرپرست براون سلامشو رِسوند
946
01:56:59,889 --> 01:57:03,184
اوه, عاليه
ميخوام باهاش تنيس بازي کنم
947
01:57:04,478 --> 01:57:06,730
بهت گفتم که برميگردم به روسيه؟
948
01:57:06,813 --> 01:57:11,402
وتا زماني که تِرِک و دوستانش
تو قبرستون نباشند, اونجا ميمونم
949
01:57:13,112 --> 01:57:14,822
او ممنون خواهد شد
(کوسلوا)
950
01:57:15,698 --> 01:57:17,408
فکر کنم اره
951
01:57:17,701 --> 01:57:19,495
و ايزابلا؟
952
01:57:20,954 --> 01:57:23,499
با خانوادش برگشتند
953
01:57:23,707 --> 01:57:25,627
براي هميشه
954
01:57:25,835 --> 01:57:28,463
اون کليدي که داده بود, ازش خبر دارم
955
01:57:29,255 --> 01:57:32,843
هروقت که خواستي ميتوني ازش
استفاده کني و فرار کني
956
01:57:32,968 --> 01:57:36,806
تو هم مثل شغال از
صندوقچه هاي يَدکي داري؟
957
01:57:39,351 --> 01:57:42,646
روزنامه امروز رو خوندي؟
ديگه بخاطر تو مشهور شدم
958
01:57:42,729 --> 01:57:45,483
ماموري که زن شايسته رو نجات داد
959
01:57:46,025 --> 01:57:50,071
....ديگه از اين به بعد هر کاري رو خراب کنم
960
01:57:50,571 --> 01:57:52,074
موقعيتم به خطر نميفته
961
01:57:53,033 --> 01:57:54,284
پس اونوقت يه رويداده؟
962
01:57:55,452 --> 01:57:57,956
ميرم به صندوقچه
963
01:57:58,289 --> 01:58:00,750
يه خبرچين با تجربيات شما
964
01:58:00,834 --> 01:58:02,877
با يه پاسپورت درست
965
01:58:02,961 --> 01:58:04,880
و يه عالمه پول
966
01:58:05,840 --> 01:58:09,093
...شرط ميبندم اگه اونا رو برداشته بودي
967
01:58:12,097 --> 01:58:14,224
ديگه نميتونستيم پيدات کنيم
968
01:58:17,854 --> 01:58:19,397
قهوه ميخواي؟
969
01:58:19,480 --> 01:58:22,567
اه, نه درسته
تو ايرلند گوننيس مينوشند
970
01:58:23,568 --> 01:58:27,030
از بچه ها ميپرسم
ببينم دارند يا نه
971
01:58:27,364 --> 01:58:28,991
منظورم قهوه بود
972
01:58:29,074 --> 01:58:30,868
...تا 30 دقيقه
973
01:58:31,828 --> 01:58:34,664
برميگردم, باشه؟
974
01:58:40,796 --> 01:58:43,132
ممنون, دکلن
بابت همه چي
975
01:58:44,300 --> 01:58:46,219
نه
نيازي به تشکر نيست