1
00:00:46,819 --> 00:00:56,819
تيم ترجمه تک آفلاين
تقديم ميکند
2
00:01:00,120 --> 00:01:03,343
.ده مليون دلار براي تراشه هاي موشكي
3
00:01:03,765 --> 00:01:05,683
...اين مهم نيست
4
00:01:05,836 --> 00:01:07,678
.اما خود تراشه ها مهمن
5
00:01:07,946 --> 00:01:10,018
حالا چرا با اين قيمت؟
6
00:01:12,895 --> 00:01:14,852
.مشتري هام همچين درخواستي داده
7
00:01:15,005 --> 00:01:17,729
.من به درخواستشون احترام ميذارم
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,456
...به نظر مياد مشتري هاي تو
9
00:01:19,724 --> 00:01:23,292
.ميخوان تراشه اي بسازن كه به راحتي با رادار شناسايي نشه
10
00:01:24,328 --> 00:01:26,975
.من سئوالي ديگه ازشون نميپرسم
11
00:01:27,665 --> 00:01:32,269
.اما كي ميدونه كه اين تراشه ميتونه تو كل اين منطقه حكمراني كنه
12
00:01:43,088 --> 00:01:45,428
روز خوبي داشته باشي جرج
شما هم همينطور
13
00:02:24,061 --> 00:02:26,209
.اونم چيزي نداره
.اين جا
14
00:02:27,744 --> 00:02:30,621
.همون چيزيه كه تو سوال كردي
15
00:02:30,890 --> 00:02:34,074
.اير فورس ان.اس.بي صد از سري سي
16
00:02:34,189 --> 00:02:37,488
.اگر اون با موشك حركت كنه نيروي هوايي هم نميتونه اونو بگيره
17
00:02:39,828 --> 00:02:42,054
.من يه نقشه اي دارم
18
00:02:43,205 --> 00:02:44,471
پول من كجاس؟
19
00:02:54,791 --> 00:02:55,941
.بيا
20
00:02:56,133 --> 00:02:57,898
.اونو تو ماشين اسباب بازي مخفيش كن
21
00:02:58,589 --> 00:03:01,619
.يه جورايي بايد نيروي امنيتي فرودگاه رو بپيچونيم
22
00:03:10,520 --> 00:03:11,287
.بزن بريم
23
00:03:41,058 --> 00:03:43,666
.به فرودگاه بين المللي فرانسيسكو خوش امديد
24
00:03:44,204 --> 00:03:46,659
همين جو
25
00:03:59,818 --> 00:04:01,621
.خواهشا جواهرات خودتون رو در بياريد
26
00:04:08,258 --> 00:04:09,447
.بزن بريم
27
00:04:11,135 --> 00:04:12,631
.مامان شما بايد صبر كنيد
28
00:04:19,038 --> 00:04:20,419
.مرسي
29
00:04:24,563 --> 00:04:25,752
.نفر بعد لطفا
30
00:04:45,433 --> 00:04:46,622
.اوه خداي من
31
00:05:17,390 --> 00:05:19,654
!بريد
32
00:05:20,920 --> 00:05:22,416
!پسر جوونه
33
00:05:28,708 --> 00:05:31,777
.دالاس،ميامي،نيويورك و سواحل دنور،هيچ كدوم
34
00:05:32,007 --> 00:05:34,270
.بار ها،رستوران ها،استراحت گاها
35
00:05:34,501 --> 00:05:37,762
.وقتي من دستشويي بودم،متوجه چيزي نشدم
36
00:05:38,721 --> 00:05:40,869
.اين بايد يه نقشه باشه
37
00:05:48,197 --> 00:05:49,923
.ما به شيكاگو ميريم
38
00:05:50,268 --> 00:05:51,764
زمستون؟
39
00:05:53,874 --> 00:05:55,447
.آره
40
00:05:58,210 --> 00:06:00,780
.به شيكاگو،جايي كه هوا 29 درجس خوش امديد
41
00:06:05,576 --> 00:06:06,842
.به شيكاگو خوش امديد
42
00:06:07,264 --> 00:06:08,261
.خداحافظ
43
00:06:15,282 --> 00:06:16,778
.بفرماييد،قربان
44
00:06:20,960 --> 00:06:22,648
!اقاي بوپره
45
00:06:22,839 --> 00:06:24,681
.اقاي انگر و جرينگن
46
00:06:25,103 --> 00:06:26,446
.ببخشيد
47
00:06:27,098 --> 00:06:28,632
.برو اونور
.بزن بريم
48
00:06:29,553 --> 00:06:32,776
مامام،شما چمدون منو چك كردين؟
!نه
49
00:06:49,081 --> 00:06:50,653
.اون رفته
50
00:07:30,859 --> 00:07:32,010
.خودشه
51
00:07:37,573 --> 00:07:40,143
.ببخشيد بابا
ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟
52
00:07:40,335 --> 00:07:41,294
چي؟
53
00:07:41,486 --> 00:07:45,246
.شما در هشتم ژانويه 1620 ساعت هزينه كرايه حمل و نقل داشيد
54
00:07:45,438 --> 00:07:47,893
.افراد مسن،زنان،سفيد پوستان
55
00:07:48,123 --> 00:07:50,578
چي؟
.حدود چهار و نيم امروز
56
00:07:50,847 --> 00:07:52,919
.اوه،آره
ادرسي ازش د اري؟
57
00:07:53,763 --> 00:07:56,525
.پارك دوون شمالي،خيابان واشنگتون
58
00:07:56,755 --> 00:07:58,788
.ميشه شكل خونه رو قشنگ برام توضيح بدي
59
00:07:59,057 --> 00:08:00,476
...بزرگ و قديمي
60
00:08:00,860 --> 00:08:02,471
.مثل يه جاي سلطنتي
61
00:08:02,701 --> 00:08:05,771
.بيشتر بگو
.چراغاي كريسمس و يه زنگ روي در داره
62
00:08:06,001 --> 00:08:08,763
....درخت كريسمس كنار جاده،و جاده اي
63
00:08:09,492 --> 00:08:11,986
.كه تو قسمت هست تنها جايي كه پاروب نشده
64
00:08:29,480 --> 00:08:31,781
.خانم هس،من كارمو تموم كردم
...من خيلي خسته بودم اما
65
00:08:32,127 --> 00:08:34,275
.چون پوشيده بودم نميتونستي ببيني
66
00:08:34,544 --> 00:08:37,037
.تو بايد سريعا كارتو انجام بدي
67
00:08:37,306 --> 00:08:39,454
....آره،اما
68
00:08:39,915 --> 00:08:44,633
.وقتي زدي كارو خراب كردي،نميخواد معذرت خواهي كني
69
00:08:44,825 --> 00:08:48,086
.حرفات ارزشي ندارن
.ببخشيد كه جاي حمايتي ديگه باقي نمونده
70
00:08:48,662 --> 00:08:51,808
خب ميتوني به همسايه ها بگي كه من يه شغل بهت دادم؟
71
00:08:57,063 --> 00:09:00,823
اين يه تيكه از همون نوناي معروف سانفرانسيسكوئه؟
72
00:09:01,130 --> 00:09:04,161
فك نميكنم بتونه ساندويچ خوشمزه اي از اب در بياد،نه؟
73
00:09:04,660 --> 00:09:08,611
....به خاطر كاراي احمقانه كسيه كه كيفم و بداشت و باعث شد
74
00:09:08,918 --> 00:09:11,719
.من نونم رو تو سان فرانسيسكو جا گذاشتم
75
00:09:13,407 --> 00:09:17,243
..شايدخانم هس،منو ببخشيد،اما چون فك كنم محتملا
76
00:09:17,473 --> 00:09:20,466
.شايد،تقريبا امشب دير به شام برسم
77
00:09:20,811 --> 00:09:23,343
.اين وجه مربوط به شماست
.من بهش احتياجي ندارم
78
00:09:23,688 --> 00:09:24,801
.مرسي
79
00:09:25,108 --> 00:09:26,911
...و بايستي مادرت بهت ياد ميداد كه
80
00:09:27,179 --> 00:09:30,402
.جلوي چند تا خانم نبايد خودتو بخاروني
81
00:09:34,238 --> 00:09:36,425
.شب بخير آلکس
82
00:09:37,231 --> 00:09:38,535
.واي
83
00:09:38,919 --> 00:09:40,607
.چقدر غرغرو
84
00:10:11,298 --> 00:10:12,487
...اونا بيشترشون پيرن و
85
00:10:12,756 --> 00:10:14,866
...بيشترشون پولدارن و...
86
00:10:15,096 --> 00:10:17,168
..همشون درخت كريسمس و زنگشو دارن...
87
00:10:17,858 --> 00:10:19,661
.و تمام برفاشونو پاروب كردن
88
00:10:19,930 --> 00:10:21,580
.اين جا چهارده تا خونس
89
00:10:22,078 --> 00:10:23,997
.ماشين لسباب بازي يكي از اونا ميتونه باشه
90
00:10:24,457 --> 00:10:26,260
.ما بايستي اونا رو بكشيم
91
00:10:26,644 --> 00:10:30,250
.وقتي روشن شد برميگرديم
تو روز؟
92
00:10:30,710 --> 00:10:33,204
.اقاي انگر،ان جا حومه شهره
93
00:10:34,278 --> 00:10:36,465
.هيچ كسي تو طول روز خونه نيست
94
00:10:51,043 --> 00:10:52,847
.بزن بريم
95
00:11:23,653 --> 00:11:26,837
...ببين چارلي من سال پيش بهت گفتم،الانم ميگم كه
96
00:11:27,067 --> 00:11:28,525
.من اخر هفته نميتونم كار كنم
97
00:11:28,755 --> 00:11:31,403
چرا آخه؟
من خانواده دارم
98
00:11:31,709 --> 00:11:33,743
.اين مري لوئه،خانواده اي هم نداره
99
00:11:33,896 --> 00:11:36,965
.يعني كه كار تو اخر هفته براش مهم نيست
100
00:11:37,157 --> 00:11:39,996
.خونه من نيمه تعمير باقي مونده
.بچه هامم بازيگوشن
101
00:11:40,265 --> 00:11:43,602
.اونا بايد ببينن كه ما كاراي مهم تري داريم
102
00:11:43,832 --> 00:11:48,014
.من نميتونم از پشت تلفن بهت بگم كه اين كشف ما چقدر معركس
103
00:11:48,666 --> 00:11:50,431
.من چهارشنبه تو كليولندم
104
00:11:50,661 --> 00:11:54,037
.خوبه،پس چهارشنبه رو در رو همديگه رو ميبينيم
105
00:11:54,268 --> 00:11:56,186
.آره
106
00:12:30,714 --> 00:12:32,478
!برادرت ناراحته
107
00:12:32,632 --> 00:12:34,435
!مراقب باش
108
00:12:36,353 --> 00:12:37,773
!مراقب باش
109
00:12:40,765 --> 00:12:42,683
پرتاب 3 امتيازي
110
00:12:43,067 --> 00:12:44,716
.و چمعيت رو خشمگين كرد
111
00:12:55,036 --> 00:12:56,686
.اوه،پسر
112
00:12:59,141 --> 00:13:00,331
...اميدوارم كه اونا
113
00:13:06,315 --> 00:13:09,078
!آلکس باز كارخرابي كرده
114
00:13:09,423 --> 00:13:10,612
.مواظب باش
115
00:13:10,766 --> 00:13:12,799
آلکس چي شده؟
116
00:13:13,029 --> 00:13:15,216
.من نميتونم باهاش كاري كنم
!تازه كارم
117
00:13:15,446 --> 00:13:18,669
.من بايد برم
118
00:13:18,822 --> 00:13:20,242
.بهت زنگ ميزنم
119
00:13:20,932 --> 00:13:22,122
آلکس؟
120
00:13:23,579 --> 00:13:25,498
.جايي پخشش نكني
121
00:13:28,030 --> 00:13:29,487
.چيكن باكس(يك نوع بيماري مخصوص كودكانه كه تب و تا حدودي آبله ايجاد ميكنه)داره
122
00:13:29,718 --> 00:13:30,907
..با احترام تمام
123
00:13:31,137 --> 00:13:34,628
.بايد بگم كه اون به همين علت، ديگه نميتونه به پروژه هاي علميش ادامه بده
124
00:13:34,858 --> 00:13:35,702
چي؟
125
00:13:35,933 --> 00:13:39,040
.صورتش زياد بهم نريخته
.اما جاهاي ديگش پر آبله شده
126
00:13:39,270 --> 00:13:42,301
حتي کفلش؟
!خفه شو
127
00:13:42,531 --> 00:13:45,907
.خيلي باحاله،اگر اون زخماشو بكنه ما ديگه بهش ميگيم كون سوخته
128
00:13:46,329 --> 00:13:48,478
.خداحافظ
129
00:13:50,089 --> 00:13:53,810
.واست يه مقدار سوپ درست كردم
.من تلويزيونو روشن ميكنم
130
00:13:54,041 --> 00:13:55,844
.من واقعا متاسفم
131
00:13:56,074 --> 00:13:57,877
.هي،زخماتو نخارون
132
00:13:58,107 --> 00:14:00,486
.اونو زير زبونت نگه دار
.برميگردم
133
00:14:02,672 --> 00:14:05,818
خانواده خوبي،دوريس؟
134
00:14:12,724 --> 00:14:15,870
.شما ها بايد بريد
.بعدا ميبينمت بابا
135
00:14:32,174 --> 00:14:34,668
.گريننفيلد 401.ك، تو افا فانده
136
00:14:34,898 --> 00:14:38,888
.ميتوني اونو تو ميدكپ فاند پيدا كني
.تو تا اونجا راه زيادي پيش رو نداري
137
00:14:41,152 --> 00:14:43,223
.كارت دارم
138
00:14:43,415 --> 00:14:46,408
!آلکس من تو آفيسم
139
00:14:47,827 --> 00:14:49,438
....پس فکر کنم چيزي که ما
140
00:14:49,745 --> 00:14:53,006
.متاسفم
ميتونم چند دقيقه ديگه بهتون زنگ بزنم؟
141
00:15:05,244 --> 00:15:06,434
.گرفتمت
142
00:15:07,201 --> 00:15:08,352
صداي زنگوله بود ؟
143
00:15:17,751 --> 00:15:19,516
تشنه اي؟
144
00:15:25,155 --> 00:15:26,690
.ممنون,مامان
145
00:15:28,109 --> 00:15:31,102
.ماييم
.دوست داشتم که همسرت هم اينجا بود
146
00:15:31,370 --> 00:15:33,749
.اينجا جاي راحت و کوچيکيه
147
00:15:33,902 --> 00:15:35,897
!اينجا خيلي جذاب نيست
148
00:15:36,166 --> 00:15:38,698
.و فورا قابل دسترسه
149
00:15:39,082 --> 00:15:42,266
.پسرام اينجا رو دوست خواهند داشت
150
00:15:43,225 --> 00:15:44,798
.آره,همينطوره
151
00:15:54,120 --> 00:15:57,842
.بعلاوه,نگهداري ويژه و حقه هاي غذا دادن
152
00:16:05,553 --> 00:16:06,857
.ببين ,دورين
153
00:16:13,955 --> 00:16:18,251
اگه فکر ميکني که اون خنده دار بود صبر کن تا ببيني بعدش من چه کار .ميکنم
154
00:16:29,722 --> 00:16:31,372
.اوه,آره
155
00:17:44,686 --> 00:17:48,024
!بشين
.نميتونم تا هفته آينده صبر کنم
156
00:17:49,175 --> 00:17:50,901
.من از سگ ها متنفرم
157
00:17:51,093 --> 00:17:54,277
.چارلي ميدوني که من تميتونم بيام داخل
.آلکس مريضه
158
00:17:54,546 --> 00:17:56,464
.ميلينگ داره پيشنهاد رو بررسي ميکنه
159
00:17:56,656 --> 00:17:57,883
.شوخيت گرفته
.نه
160
00:17:58,113 --> 00:18:00,722
چه مدته که اون تو شهره؟
.اون جمعه داره ميره
161
00:18:01,489 --> 00:18:03,062
.نميتونيم کنسلش کنيم
.مشکلي نيست
162
00:18:03,369 --> 00:18:06,093
.ماري لو ميتونه به اين مورد رسيدگي کنه
.اون کسي تيست که اون انتظار ديدنش رو داره
163
00:18:06,477 --> 00:18:09,623
.تو کسي هستي که گفتي ميتوني بهش رسيدگي کني
164
00:18:09,891 --> 00:18:12,730
...آره ,ولي زماني که بهت قول دادم ,بچم مريض نبود
165
00:18:12,999 --> 00:18:15,109
.تقصيير من نيست تو نميتوني کسي رو پيدا کني که سر خاک بياد
166
00:18:15,377 --> 00:18:18,485
.باشه, ميتونم برا يک ساعت بيام
.همين
167
00:18:18,715 --> 00:18:21,669
.اگه آلکس منو بم زنگ زد ,من ميرم و تو ميتوني منو اخراج کني
168
00:18:21,899 --> 00:18:22,820
...کارن
169
00:18:23,050 --> 00:18:27,692
...چارلي,تو داري منو مجبور ميکني که بين پرداخت خونه
170
00:18:27,922 --> 00:18:31,835
.و مراقبت از بچه مريضم يکي رو انتخاب کنم و من از اين کار خوشم نمياد
171
00:18:32,986 --> 00:18:34,291
.احمق
172
00:18:38,357 --> 00:18:40,467
تو به چارلي گفتي که من نااميدانه مريضم؟
173
00:18:40,966 --> 00:18:42,884
.ممنون,آلکس
174
00:18:43,498 --> 00:18:45,110
.آره ,اون ميدونست که تو مريضي
175
00:18:45,762 --> 00:18:48,255
نظرت درباره خانواده اي که عمل رو رها کنه چيه؟
176
00:18:48,447 --> 00:18:50,174
..من فقط بايد برم
177
00:18:50,404 --> 00:18:52,591
.و چند تا کاغذ رو امضا کنم و چهرم رو نشون بدم
178
00:18:52,782 --> 00:18:55,391
.من بيشتر وقت ها يک ساعته خارج ميشم
179
00:18:55,621 --> 00:18:57,271
... من به خانم هس زنگ زدم و
180
00:18:57,846 --> 00:19:00,302
تو به خانم هس زنگ زدي؟
اون ميدونه که من تنها خواهم شد؟
181
00:19:00,455 --> 00:19:03,563
.اون گفت که هر اتفاقي که بيفته , اون خودشو ميرسونه
182
00:19:03,793 --> 00:19:08,128
...اون درموردش خوشحال نبود
.اون مياد و منو سيگاري ميکنه
183
00:19:08,435 --> 00:19:11,466
.مسخره بازي در نيار
اگه يه طوفان بود جي؟
184
00:19:11,734 --> 00:19:12,885
.نه در زمستان
185
00:19:13,077 --> 00:19:15,340
نا آرامي عمومي؟
.فکر نکنم
186
00:19:15,571 --> 00:19:17,873
.اتاق خواب؟اون براي پيرمردا کشندس
187
00:19:18,064 --> 00:19:19,791
.خداحافط ,عزيزم
188
00:19:22,323 --> 00:19:23,550
دزدا جي؟
189
00:19:26,044 --> 00:19:28,269
.اين در طول روز مشکل نيست
190
00:19:28,538 --> 00:19:30,648
جرا نه؟
.هيچ کسي طول روز خونه نيست
191
00:19:30,878 --> 00:19:32,873
.من هشت سالمه و بهش فکر کردم
192
00:19:33,141 --> 00:19:35,865
يه دزد بزرگ هم نميتونه فکرش رو کرده باشه؟
193
00:19:36,479 --> 00:19:40,814
.همسايه خيلي امني داريم
.فقط يه راهه خروج و ورود هست
194
00:19:41,044 --> 00:19:43,615
.درها قفلند,شمارم رو هم که داري
195
00:19:43,883 --> 00:19:45,533
.من به زودي ميام خونه
!اما ,مامان
196
00:19:46,070 --> 00:19:49,331
اژدها ها, عنکبوتاي بزرگ,مومياييها,مردگان متحرک
197
00:19:49,523 --> 00:19:51,441
و توهمات ديگه تو سرم چي؟
198
00:19:51,748 --> 00:19:54,472
.آلکس , من در اين مورد نميتونم کمکت کنم
199
00:19:54,702 --> 00:19:57,388
.تو فقط ميتوني تصوراتت رو کنترل کني
200
00:19:59,920 --> 00:20:02,106
.اين فکر ترسناکيه
201
00:21:43,043 --> 00:21:44,731
.عجيبه
202
00:21:51,866 --> 00:21:53,286
.اوه ,خداي من
203
00:22:01,994 --> 00:22:03,222
.بيست ثانيه ديگه
204
00:22:06,291 --> 00:22:07,174
.خالي
205
00:22:12,852 --> 00:22:14,041
.فوريت هاي پليس
206
00:22:14,271 --> 00:22:16,841
!من يه دزد ديدم
تو تنهايي؟
207
00:22:17,225 --> 00:22:20,371
.مامانم بايد ميرفت
.من مريضم
208
00:22:20,678 --> 00:22:22,097
آدرستون رو ميتونم داشته باشم؟
209
00:22:22,289 --> 00:22:24,668
! اينجا توي خونه من نيست
!اون توي استپهنسه
210
00:22:24,821 --> 00:22:27,430
!آدرسشون در خيابان 3015 واشينگتونه
211
00:22:59,119 --> 00:23:00,231
.هيچي
212
00:23:22,482 --> 00:23:25,475
!بورگر در استفنسن
!من خودم اون رو با تلسکوپم ديدم
213
00:23:25,743 --> 00:23:28,774
!يک زن با يک سگ و يک ون ( ون ، ماشيني است آمبولانسي شکل ) خاکستري اونجاست
214
00:23:29,004 --> 00:23:32,572
...من هيچ کس رو نشناختم ولي سگه مثل جاني آلن بود
215
00:23:32,764 --> 00:23:34,260
.بنابراين من با پليس تماس گرفتم...
216
00:23:34,452 --> 00:23:36,217
به پليس زنگ زدي؟
217
00:23:55,783 --> 00:23:57,317
! بي حرکت
218
00:24:13,852 --> 00:24:16,307
.دزدگير روشن بود و صدا ميکرد
219
00:24:16,576 --> 00:24:18,187
.هيچ کسي هم در خونه نبود
220
00:24:18,456 --> 00:24:20,566
.به نظر نميرسيد که همه چيز رو برده باشند
221
00:24:20,988 --> 00:24:24,172
.نميدونم اون چي ديده ولي يک نفر نبوده
222
00:24:26,320 --> 00:24:27,740
. در اين باره متاسفم
223
00:24:27,970 --> 00:24:31,883
.پسرم خونه بود و من بايد ميرفتم سر کار
224
00:24:32,152 --> 00:24:34,454
.من در موقعيت اقتصادي بدي بودم
.معمولا اين کار رو نميکنم
225
00:24:35,605 --> 00:24:38,635
.پسر ، سرکار گذاشتن پليس اتفاق هاي بامزه اي نيستند
226
00:24:38,866 --> 00:24:39,940
! نبوده
227
00:24:40,208 --> 00:24:44,160
.اون يارو توي خونه دو تا نگهبان و يک راننده با ون خاکستري داشت
228
00:24:44,390 --> 00:24:46,193
.فکر کنم يک مشکلي داشت
229
00:24:46,692 --> 00:24:49,032
. از ما يک مشکل اساسي داره
230
00:24:49,262 --> 00:24:52,715
....اه ، اون ميدونه ، ما براي کريسمس يک پليس ثابت بهش داديم
231
00:24:52,945 --> 00:24:57,012
.اين يکي نه ، آخريشون. اون که يک مدال با يک کلاه و يک صوت داره
232
00:24:57,242 --> 00:25:01,385
.خيلي جدي گرفته بود . اون اقوام رو براي جرم هاي مختلف دستگير کرده بود
233
00:25:01,616 --> 00:25:06,526
....البته نه جرمهاي واقعي ، مثلا براي رفتن بيرون از توالت بدون کشيدن سيفون و
234
00:25:07,102 --> 00:25:08,291
.کاملا
235
00:25:08,521 --> 00:25:10,056
. ممنونم
236
00:25:10,286 --> 00:25:11,552
. ممنون
237
00:25:20,184 --> 00:25:21,488
.تو برو توي اون تخت خواب
238
00:25:21,718 --> 00:25:24,365
. ببخشيد ، من يک مرد رو توي تخت خواب کارن استفن ديدم
239
00:25:24,596 --> 00:25:28,931
.يک مرد سفيدپوست مسنتر از پدر ، که يک جفت دستکش
240
00:25:29,468 --> 00:25:31,578
. من در مورد تلسکوپ بهت اخطار داده بودم
241
00:25:31,770 --> 00:25:35,453
.به اندازه کافي بلند به نظر ميرسه که بتوني چيزهاي مختلف رو باهاش ببيني
242
00:25:35,798 --> 00:25:38,752
.حدس ميزنم که تو بايد شماره 35 باشي قبل از اينکه کسي بهت گوش بده
243
00:25:38,982 --> 00:25:42,742
.براي من زرنگ بازي در نياز
.مريض باشي يا نباشي ، من خيلي از دستت عصيانيم
244
00:25:42,972 --> 00:25:44,967
. تو امروز خيلي مشکل به وجود آوردي
245
00:25:45,197 --> 00:25:48,266
.ما بايد يک درب رو جايگزين کنيم
فکر ميکنم ما در مورد اين قضيه خوشحاليم؟
246
00:25:48,650 --> 00:25:49,993
.چيزي رو که ديدم مطمئنم
247
00:25:58,164 --> 00:25:59,737
... پيتر بيوکري
248
00:26:00,543 --> 00:26:01,962
...ارل آنگر..
249
00:26:02,193 --> 00:26:03,881
.. بارتون جرينگن...
250
00:26:04,111 --> 00:26:05,300
.و آليس ريونز...
251
00:26:06,566 --> 00:26:10,441
.آنها با عنوان هاي مستعار بودند ولي نتونستند در پرواز هنگ کنگ اين کار رو بکنند
252
00:26:10,671 --> 00:26:14,431
.باور دارم که اونها هنوز در آمريکاند
.ولي قبل از آن ، نميتونستم
253
00:26:16,157 --> 00:26:17,960
.. آقايون و خانم ها
254
00:26:18,152 --> 00:26:20,224
.ما بايد اون تراشه رو پيدا کنيم
255
00:26:23,370 --> 00:26:25,480
مشکل اون دزدگير چي بوده؟
256
00:26:25,748 --> 00:26:29,316
. هيچي ، دزدگير نبوده
پس کي به پليس زنگ زده؟
257
00:26:30,083 --> 00:26:32,040
آقاي جرينجن ، بهش اهميت داده؟
258
00:26:32,730 --> 00:26:35,339
. اتوموبيل ها اومدند و رفتند
. نامه رسان هم نزديک شده بوده
259
00:26:35,569 --> 00:26:39,559
.ما ميتونستيم براي هر خونه يک نگهبان داشته باشيم
. ميتونه کار هر کسي بوده باشه
260
00:26:39,789 --> 00:26:43,894
. فکر نکم کار هرکسي باشه
. فکر کنم کار يک نفر از خيابان ما هست
261
00:26:44,125 --> 00:26:47,079
.کسي که ردش رو نميگرفتيم
262
00:26:47,309 --> 00:26:49,496
. کسي که از قلم انداختيم
263
00:26:58,588 --> 00:27:00,506
.پدر ، پليس ها اينجاند
264
00:27:00,698 --> 00:27:01,887
. اه ، لعنتي
265
00:27:02,117 --> 00:27:04,112
.مامان هنوز بر نگشته
266
00:27:04,765 --> 00:27:06,222
.خيل خب باشه
267
00:27:07,066 --> 00:27:09,138
.مامان يکسري سند رو برده بانک
268
00:27:09,368 --> 00:27:11,478
. چند دقيقه اي نيست که رفته
269
00:27:11,785 --> 00:27:14,816
.خانم هس خونست . حالت خوب ميشه
270
00:27:15,084 --> 00:27:16,657
.تلفن من روي تماس سريع هست
271
00:27:16,888 --> 00:27:19,458
. دکمه دوم . مامان اولين نفره
. درست
272
00:27:19,727 --> 00:27:21,837
تو خوبي؟
. کاملاً
273
00:27:22,335 --> 00:27:23,716
. يه بوس بده
274
00:27:25,673 --> 00:27:26,862
. پدر
275
00:27:30,008 --> 00:27:31,926
. اينجا محله خوب و مطمئنيه
276
00:27:32,387 --> 00:27:35,034
ما يه پليس عالي داريم
همونطور که قبلاً فهميده بودي
277
00:27:35,264 --> 00:27:37,182
هيچ اتفاق بدي برات نمي افته
278
00:27:37,451 --> 00:27:38,794
بابا؟ -
آره؟ -
279
00:27:38,947 --> 00:27:40,251
بليط هاتو گرفتي؟ -
آره -
280
00:27:40,597 --> 00:27:43,090
کيف تو آوردي؟ -
توي جيبمه-
281
00:27:43,359 --> 00:27:44,855
جيبت کجاس؟
282
00:27:49,689 --> 00:27:50,878
آره
283
00:27:52,029 --> 00:27:53,794
متشکرم -
خداحافظ، بابا -
284
00:28:22,337 --> 00:28:24,102
اون داره ميره
285
00:28:44,895 --> 00:28:46,775
3025کاملاً خاليه
286
00:28:47,005 --> 00:28:48,386
ماشين سدان قرمز بطرف جنوب درحرکته
287
00:28:49,844 --> 00:28:52,069
ميچرخه به راست، محکم بشين
288
00:29:23,873 --> 00:29:28,630
درست بموقع اومدي، آقاي پرويت -
وايسا، وايسا -
289
00:29:29,321 --> 00:29:30,510
آه، نه
290
00:29:40,753 --> 00:29:41,827
بله
291
00:29:52,608 --> 00:29:54,104
انصراف، انصراف
292
00:29:54,334 --> 00:29:55,945
منطقه رو خالي کنيد
293
00:30:20,268 --> 00:30:21,496
!بريم
294
00:30:23,606 --> 00:30:25,064
!حرکت کن!حرکت کن
295
00:30:35,154 --> 00:30:36,228
!آروم
296
00:30:39,144 --> 00:30:40,294
پشت رو چک کن
297
00:30:50,499 --> 00:30:51,689
چيزي نيست
298
00:30:51,919 --> 00:30:53,530
بزار بالا رو چک کنيم
299
00:31:00,129 --> 00:31:01,548
دزد کجاست؟
300
00:31:01,893 --> 00:31:03,351
دزدي در کار نيست
301
00:31:03,620 --> 00:31:06,305
فقط يه بچه از اشتباهي آژير رو زده
302
00:31:08,492 --> 00:31:09,912
چقدر شرم آور
303
00:31:16,088 --> 00:31:19,733
توي دو روز اين دومين باره که
شما پليس رو خبر کردين
304
00:31:20,270 --> 00:31:23,608
وقتي به پليس خبر ميدن
که يه موضوع مهمي باشه
305
00:31:24,068 --> 00:31:26,792
من ديروز يه دزد ديدم
و امروزم يکي رو ديدم
306
00:31:27,329 --> 00:31:29,209
آلکس به رئيس گوش بده
307
00:31:29,784 --> 00:31:33,199
کسي تو اون خونه نبود -
در مورد سگ جاني آلن چي؟ -
308
00:31:33,506 --> 00:31:37,649
ديشب با جاني حرف زدم
سگش دوشنبه صبح دزديده شده
309
00:31:37,841 --> 00:31:39,414
اون حادثه رو ديده؟
310
00:31:39,644 --> 00:31:42,751
آلکس از رئيس عذرخواهي کن
و برو بالا توي اتاقت
311
00:31:45,360 --> 00:31:47,739
منو بخاطر اينکه شهروند خوبين ببخش
312
00:31:47,930 --> 00:31:50,156
آلکس! من واقعاً عذر ميخوام
313
00:31:50,386 --> 00:31:51,882
دوباره اتفاق نمي افته
314
00:31:52,342 --> 00:31:54,951
نه، عزيزم؟ -
واقعاً، قول ميدم -
315
00:31:55,181 --> 00:31:58,097
ما نميخوايم که جلوي تماس اونو
...با پليس بگيريم
316
00:31:58,327 --> 00:32:01,435
وقتي که چيزي واقعاً اتفاق بيفته...
317
00:32:05,233 --> 00:32:06,307
بازنده
318
00:32:06,499 --> 00:32:08,570
خفه شو -
منو بساز -
319
00:32:08,839 --> 00:32:11,448
دوبار اونا رو فريب دادي
اين هميشه يادشون ميمونه
320
00:32:11,755 --> 00:32:14,824
توي تمام عمرت
اگه ازشون کمک بخواي، نميان
321
00:32:15,092 --> 00:32:18,353
بابا پروازشو از دست داد -
اون براي ملاقات رئيسش دير کرده بود -
322
00:32:18,507 --> 00:32:20,770
...ما بايد نقدي خانوادگي رو به
323
00:32:21,039 --> 00:32:24,146
استفانز و يه شيطان بديم...
که درها شون رو تعمير کنه
324
00:32:24,722 --> 00:32:26,333
...و حتي بدتر
325
00:32:26,563 --> 00:32:28,021
دنيا ميخنده
326
00:32:28,290 --> 00:32:30,476
تو اسم خانواده رو لکه دار کردي
327
00:32:37,075 --> 00:32:39,262
اول استفانز
328
00:32:39,530 --> 00:32:40,758
بعد خانم هيس
329
00:32:40,988 --> 00:32:44,863
موافقم، دوريس
توقف بعدي خانه آلکوتس هستش
330
00:32:45,131 --> 00:32:48,239
چه دزدي وارد يه خونه ميشه
و هيچي رو نميبره؟
331
00:32:48,814 --> 00:32:52,114
ميدوني چي فکر ميکنم؟
اونا دنبال يه چيز خاصي هستن
332
00:32:52,382 --> 00:32:56,679
و هر خانه اي رو ميگردن
چون نميدونن کي اون رو داره؟
333
00:32:57,446 --> 00:32:58,981
...سوال اينه
334
00:32:59,365 --> 00:33:00,746
اون چيه؟...
335
00:33:11,219 --> 00:33:14,135
...اگه کسي نخواد در اين مورد کاري کنه
336
00:33:14,365 --> 00:33:17,242
خودم مجبورم که يه کاري بکنم...
337
00:33:35,427 --> 00:33:37,805
خيلي متاسفم
من کاملاً بيدار نيستم
338
00:33:38,151 --> 00:33:39,724
مشکلي نيست
339
00:33:40,798 --> 00:33:41,834
روز خوبي داشته باشي
340
00:33:42,601 --> 00:33:43,905
تلاشمو ميکنم
341
00:34:34,316 --> 00:34:35,467
اينو ببين
342
00:35:47,400 --> 00:35:48,934
ببين، دوريس
343
00:36:09,689 --> 00:36:11,761
من پله ها رو فراموش کرده بودم
344
00:36:54,690 --> 00:36:57,299
بگيرش، دوريس، بگيرش
345
00:36:58,949 --> 00:37:00,292
!بله، بله، بله
346
00:37:01,481 --> 00:37:03,399
تو کاملاً گير افتادي
347
00:37:08,808 --> 00:37:10,074
من دارمش
348
00:37:10,650 --> 00:37:13,451
ماشين اسباب بازي، داره ازم فيلم ميگيره
349
00:37:17,249 --> 00:37:18,399
برگرد روش
350
00:37:29,295 --> 00:37:30,868
!بيا!برو!برو!برو
351
00:37:33,784 --> 00:37:34,973
نچرخ
352
00:38:00,447 --> 00:38:01,904
تو اونجايي
353
00:38:02,173 --> 00:38:04,437
تو صميمي بودي
مجبور نيستم بکشمت
354
00:38:04,628 --> 00:38:06,815
تو پولي رو گرفتي که
به تو تعلق نداره
355
00:38:29,987 --> 00:38:33,900
سلام، اين کارن هستش
سلام، چطوري؟
356
00:38:34,783 --> 00:38:37,084
من دوباره دير به دفتر رسيدم
357
00:38:37,353 --> 00:38:40,422
به نظر من تراشه هاي آبي
زيادي مهم شدن
358
00:38:40,729 --> 00:38:42,455
سهام تکنولوژي خوبن
359
00:38:43,683 --> 00:38:46,177
من توي حمومم
ميشه بعداً باهات تماس بگيرم؟
360
00:38:49,553 --> 00:38:52,046
بد، ليوري براون بد
361
00:38:52,315 --> 00:38:55,614
بدترين گربه توي اين شهر لعنتي
362
00:38:56,228 --> 00:38:58,645
بدتر از کينگ کونگ پير
363
00:38:59,144 --> 00:39:01,024
بدتر از يه سگ احمق
364
00:39:04,170 --> 00:39:05,359
بيا، بيا
365
00:39:07,124 --> 00:39:08,620
!ميبينمت
366
00:39:21,203 --> 00:39:24,387
ماشين بيرونه
!من زنه رو اينجا آورده بودم، بيا اينجا
367
00:39:33,902 --> 00:39:35,206
!بيا، پاشو
368
00:40:14,261 --> 00:40:16,026
همه عجله دارن
369
00:40:16,448 --> 00:40:18,059
اين يه دوربينه
يکي طرف ماست
370
00:40:18,251 --> 00:40:22,548
بنظر مهمه؟ تراشه داخل ماشين
ما ظرف 45 دقيقه فرودگاههيم
371
00:40:22,816 --> 00:40:24,581
آليس کجاس؟
372
00:40:26,653 --> 00:40:27,688
چي شده؟
373
00:40:27,880 --> 00:40:30,566
يه زن تو خونه است
باهاش کنار ميام
374
00:40:30,757 --> 00:40:32,139
تراشه رو بگير
375
00:40:50,400 --> 00:40:51,819
گرفتمش
376
00:41:00,413 --> 00:41:01,526
خانم؟
377
00:41:02,638 --> 00:41:03,904
ميتونم باهاتون حرف بزنم؟
378
00:41:04,134 --> 00:41:06,206
نيا تو، من لختم
379
00:41:08,163 --> 00:41:10,042
چه فکري کردي، ميمون عوضي؟
380
00:41:13,840 --> 00:41:15,145
بيا
381
00:41:20,132 --> 00:41:22,357
اين بوي چيه؟
382
00:41:25,196 --> 00:41:26,194
از دستش دادم
383
00:41:26,347 --> 00:41:27,613
!چي؟
384
00:41:33,636 --> 00:41:34,826
!بيا، برو، برو، برو
385
00:41:41,041 --> 00:41:42,000
خارج از دسترسه
386
00:41:42,959 --> 00:41:44,378
گرفتمش
387
00:42:09,200 --> 00:42:09,967
ميبينمش
388
00:42:15,990 --> 00:42:17,180
مواظب باش
389
00:42:28,190 --> 00:42:29,648
جرنيگان، کدوم مسير؟
390
00:42:31,950 --> 00:42:34,213
اون پشتمه
داره ميره بطرف جنوب سمت آدامز
391
00:42:34,444 --> 00:42:36,554
...من درست پشتشم
392
00:42:44,342 --> 00:42:46,874
کنار خيابونه
ميره داخل حياط خلوت ها
393
00:42:47,104 --> 00:42:48,792
بسمت غرب...
394
00:42:49,175 --> 00:42:50,672
آليس، موقعيتت چيه؟
395
00:42:53,779 --> 00:42:55,889
خانه چهارم. بسمت کوچه
396
00:43:10,659 --> 00:43:12,501
ميره سمت حصار
397
00:43:12,884 --> 00:43:14,189
جرنيگان، موقعيت
398
00:43:14,534 --> 00:43:15,340
اونجايي
399
00:43:17,642 --> 00:43:19,023
گرفتمش -
گرفتمش -
400
00:43:29,918 --> 00:43:31,491
آنجر، موقعيتت چيه؟
401
00:43:31,836 --> 00:43:33,946
پايين بسمت خيابون واشينگتن
402
00:43:34,445 --> 00:43:36,248
نفهميدم، کجا؟
403
00:43:36,440 --> 00:43:37,936
...گفتم، بسمت وا
404
00:43:43,844 --> 00:43:45,341
!وايسا، احمق
405
00:44:17,528 --> 00:44:18,871
چيزي نمي بينم
406
00:44:30,495 --> 00:44:31,838
اطراف رو ميگردم
407
00:44:59,805 --> 00:45:01,148
هنوز ندارمش
408
00:45:02,491 --> 00:45:05,368
وقتمون تموم شده. ولش کنيد
409
00:45:35,024 --> 00:45:38,285
اونا نوار رو گرفتن
چرا اونا هنوز ماشين اسباب بازي رو ميگيرن؟
410
00:45:39,627 --> 00:45:41,737
اونقدر گرون نيست
411
00:45:41,929 --> 00:45:44,807
مطمئنم که وقت کافي براي
بازي کردن باهاش رو ندارن
412
00:46:10,165 --> 00:46:11,777
ببين، دوريس
413
00:46:17,723 --> 00:46:20,102
تراشه کامپيوتري،هان؟
از کجا پيداش کردي؟
414
00:46:20,293 --> 00:46:24,130
.توي ماشين کنترلي بود که از خانم هس براي برف پارو کردن گرفتم
415
00:46:24,398 --> 00:46:26,048
.اون خانم اون طرف خيابون زندگي ميکنه
416
00:46:26,240 --> 00:46:27,621
...روي تراشه نوشته شده نيروي هوايي امريکا
417
00:46:27,851 --> 00:46:30,844
.اما بايد با ذره بين نگاه کني تا ببيني...
418
00:46:31,304 --> 00:46:35,102
.ببين بچه، روي خيلي از اسباب بازيها نوشته نيروي هوايي
419
00:46:35,332 --> 00:46:38,401
.اينجا دفتر پذيرشه
.اين چيزا به ما مربوط نيست
420
00:46:39,399 --> 00:46:42,315
ميتونم شماره تراشه رو بهتون بدم تا به افرادي که بهشون مربوطه بديد؟
421
00:46:47,263 --> 00:46:49,834
فکر ميکني بايد به مامان درباره تراشه بگم؟
422
00:46:50,831 --> 00:46:54,016
.فکر کنم حق باتوئه
.هرچي کمتر بدونند، بهتره
423
00:46:54,284 --> 00:46:56,241
.اون آدما خبراي بدند
424
00:47:03,108 --> 00:47:07,174
.نميتونم بهت بگم چقدر ازت ممنونم که با ون زدي بهم
425
00:47:07,366 --> 00:47:09,822
.هرگز نذار احساساتت بهت غلبه کنه
426
00:47:10,205 --> 00:47:12,507
.تو بايد بيشتر مراقب باشي
427
00:47:12,737 --> 00:47:15,001
.تو بايد بري کلاس رانندگي
428
00:47:15,308 --> 00:47:16,996
.يه بچه ست. بايد يه بچه باشه
429
00:47:17,226 --> 00:47:22,060
.موقعي که پير بشم زانوهام مشکل پيدا مي کنند
.بايد از جرنيگان تشکر کنم
430
00:47:22,290 --> 00:47:24,438
،پليسها اومدن
...حرفاشو باور نکردن
431
00:47:24,630 --> 00:47:26,548
اون مسئوليت همه چي رو به عهده گرفت....
432
00:47:26,817 --> 00:47:28,352
.نمي تونه غير از اين باشه
433
00:47:28,582 --> 00:47:31,651
،اگه اينجوريه
.من ميگم شانسي نداريم
434
00:47:31,843 --> 00:47:35,104
فردا، همه بچه هاي محله رو ميزنيم. ميسوزونيم شون
435
00:47:35,526 --> 00:47:37,099
.بعد دنبال اون ماشين لعنتي ميگرديم
436
00:47:37,866 --> 00:47:40,820
.فکر من به شماره 3026 معطوفه
437
00:47:41,165 --> 00:47:43,812
.اون توي برد اون ماشين اسباب بازيه
438
00:47:44,081 --> 00:47:46,421
.اون به همه خونه ها ديد داره
439
00:48:00,884 --> 00:48:03,953
الو-
تراشه موشک رو گير آوردي؟
440
00:48:04,337 --> 00:48:05,296
.نزديک شديم
441
00:48:05,680 --> 00:48:09,094
،اگه تا 24 ساعت ديگه گيرش نياري
442
00:48:09,324 --> 00:48:11,626
... مجبورم ماموريت رو متوقف کنم و...
443
00:48:11,856 --> 00:48:14,273
.تمام افراد توي اون رو نابود کنم، آقاي بوپره ...
444
00:48:14,542 --> 00:48:16,844
فهميدي،نه؟
445
00:48:18,532 --> 00:48:19,491
.بابا فردا مياد خونه
446
00:48:20,220 --> 00:48:23,366
،من فردا از ساعت 12 تا 5 جلسه دارم
...پس از تو و مالي ميخوام که
447
00:48:23,596 --> 00:48:26,205
.يکراست بياييد خونه تا پيش آلکس بمونيد
448
00:48:26,397 --> 00:48:29,197
.من نميتونم، غيرممکنه
.کلاس ژيمناستيک دارم
449
00:48:29,389 --> 00:48:31,422
.منم مسابقه هاکي دارم-
بايد حرفمو تکرار کنم؟-
450
00:48:31,844 --> 00:48:33,878
. من ميگم خانم هس رو بياريم
451
00:48:34,069 --> 00:48:36,793
.اون مسئوليت پذيري بيشتري نسبت به من و استن داره
452
00:48:37,023 --> 00:48:38,942
.خانم هس واسه مواقع ضروريه
453
00:48:39,249 --> 00:48:42,203
به غير از مواقع ضروري، نميخوام
بهش زنگ بزنم
454
00:48:42,548 --> 00:48:43,775
.من تنهايي مشکلي ندارم
455
00:48:44,581 --> 00:48:46,116
.درست شد.به اتفاق آرا
456
00:48:46,691 --> 00:48:48,609
ميشه اخطار الکي رو بهم بدي؟
457
00:48:48,916 --> 00:48:50,681
.ببخشيد، منظورم نخود فرنگي بود
458
00:48:52,638 --> 00:48:53,827
الو؟
459
00:48:57,548 --> 00:48:59,697
.خونه ست، آبله مرغون گرفته
460
00:49:01,039 --> 00:49:02,996
آلکس، تو برادلي کلويس ميشناسي؟
461
00:49:03,418 --> 00:49:04,262
.آره
462
00:49:04,607 --> 00:49:07,178
.مادرشه
تو ماشين اسباب بازيشو برداشتي؟
463
00:49:10,132 --> 00:49:13,738
،اون يکي از اون ماشينا داره
.ولي از همسايمون گرفته
464
00:49:16,845 --> 00:49:18,227
.گرفتيمش
465
00:49:19,493 --> 00:49:22,216
چت شده؟
.نبايد تلفنمو قطع مي کردي
466
00:49:22,562 --> 00:49:24,250
.باهاش حرف نزن
467
00:49:24,442 --> 00:49:26,398
چرا حرف نزنم؟ -
.اون خطرناکه -
468
00:49:26,705 --> 00:49:28,431
درباره چي داري حرف ميزني؟-
.دروغ ميگن -
469
00:49:28,738 --> 00:49:31,309
.همشون دروغ ميگن. اون خودش نبود
470
00:49:31,539 --> 00:49:33,419
منظورت چيه، خودش نبود؟
471
00:49:39,404 --> 00:49:42,089
.بهش زنگ بزن، تعجب ميکني
472
00:49:50,836 --> 00:49:51,910
.داره تلفن ميزنه
473
00:49:56,591 --> 00:49:57,665
.مسيرش عوض شد
474
00:49:59,468 --> 00:50:00,811
.الو، کلويس
475
00:50:00,964 --> 00:50:04,187
...عذر ميخوام ما فقط-
.متاسفم -
476
00:50:04,417 --> 00:50:06,834
من قطع کردم، کارن؟
477
00:50:07,141 --> 00:50:11,246
،نه، من بودم. داريم خونه رو تعمير ميکنيم
.خط تلفن خراب شده
478
00:50:11,438 --> 00:50:13,893
.اونا جلوي تماس تلفني رو گرفتند
479
00:50:14,200 --> 00:50:17,039
.گوش کن، نمي خواستم پسرت رو متهم کنم
480
00:50:17,231 --> 00:50:20,952
.من مطمئنم بردلي ماشينشو يه جايي گم کرده
481
00:50:21,182 --> 00:50:24,405
بچه ها، اونا يه چيزايي رو گم کنند و وانمود ميکنند
.که دزديده شده
482
00:50:25,019 --> 00:50:29,124
،پسراي کوچولو خيال بافيهاي عجيبي ميکنند
نه؟
483
00:50:30,351 --> 00:50:32,154
.بله، درسته
484
00:50:39,942 --> 00:50:44,162
،اونا ميخوان فردا بيان دنبالم
.دريس. هيچکس به حرفم گوش نميده
485
00:50:44,623 --> 00:50:47,884
...نه پدر ومادرم نه مالي نه استن
486
00:50:48,075 --> 00:50:51,643
.نه پليس نه نيروي هوايي. هيچ کس...
487
00:50:52,334 --> 00:50:53,677
پس، چيکار کنم؟
488
00:50:55,096 --> 00:50:57,782
.اگه منظورت مخفي شدنه، اشتباه ميکني
489
00:51:00,314 --> 00:51:02,961
.اگه منظورت جنگيدنه، درست ميگي
490
00:51:05,723 --> 00:51:09,406
،موقعي که موفق شدم اونا ميفهمن
.ميفهمن که راست ميگفتم
491
00:51:09,598 --> 00:51:11,900
.من نه ناراحتم نه ترسيدم
492
00:51:12,168 --> 00:51:13,895
...اون مجرمها بزرگسال هستند
493
00:51:14,201 --> 00:51:17,462
.ولي اينجا محله و خونه منه...
494
00:51:17,693 --> 00:51:20,954
،مهم نيست چند سالشونه
...مهم نيست چقدر بزرگن
495
00:51:21,107 --> 00:51:24,790
.نميتونند اينجا شکستم بدند
.نميتونند توي خونه ام شکستم بدند
496
00:52:00,123 --> 00:52:03,499
ميخواي حق سکوت بهم بدي؟
.دوتا يا هيچي
497
00:52:51,340 --> 00:52:54,217
.کولاک سهمگيني رو ميبينيم که به سمت شيکاگو مياد
498
00:52:54,485 --> 00:52:57,861
.همونطور که در تصوير ميبينيد بارش برف به شدت رو به افزايشه
499
00:52:58,015 --> 00:52:59,434
.بارش برف سنگيني رو پيش بيني ميکنيم
500
00:52:59,665 --> 00:53:02,964
.توصيه ميشه در صورت امکان در منازلتون بمونيد
501
00:53:28,169 --> 00:53:29,972
.به سوژه نزديک ميشم
502
00:53:30,164 --> 00:53:31,123
.همه چي درسته
503
00:53:38,105 --> 00:53:40,024
.بزن بريم، دريس
504
00:53:53,413 --> 00:53:55,868
.اول، گروگانها رو آزاد ميکنيم
505
00:53:56,405 --> 00:53:58,554
.دوربين فيبر نوري رو روشن ميکنم
506
00:54:16,009 --> 00:54:17,736
آلکس، ميتوني در رو باز کني؟
507
00:54:22,531 --> 00:54:23,836
.کسي جواب نميده
508
00:54:32,774 --> 00:54:34,808
مطمئن هستي که سوژه خونه رو ترک نکرده؟
509
00:54:36,534 --> 00:54:37,762
.اگه ميرفت ميديدم
510
00:54:49,233 --> 00:54:52,378
.تکرار ميکنم، هيچ حرکتي داخل ديده نميشه
511
00:54:52,570 --> 00:54:54,028
.اجازه ورود ميخوام
512
00:55:11,330 --> 00:55:12,328
آليس؟
513
00:55:18,044 --> 00:55:20,384
.هي. برو خونه ات.برو خونه ات
514
00:55:36,229 --> 00:55:38,837
.کمک احتياج دارم. من لو رفتم
515
00:55:39,068 --> 00:55:41,254
.موقعيتتو حفظ کن
516
00:55:41,485 --> 00:55:45,398
.تکرار ميکنم، توجه مردم رو به خودت جلب نکن
517
00:55:48,505 --> 00:55:49,848
.سوارش کن
518
00:55:50,001 --> 00:55:54,682
،بعد از کولاک برميگرديم
.بذار طبيعت ردمون رو پاک کنه
519
00:55:55,756 --> 00:55:58,211
.اين تازه از نيروي هوايي اومده
520
00:55:58,480 --> 00:56:01,894
.يه بچه به اسم پروت به دفتر پذيرش توي شيکاگو زنگ زده
521
00:56:02,086 --> 00:56:04,963
.گفته يه تراشه کامپيوتري توي اسباب بازيش پيدا کرده
522
00:56:06,345 --> 00:56:07,726
.ميريم به شيکاگو
523
00:56:12,329 --> 00:56:13,787
وضعيت هوا رو ديدي؟
524
00:56:14,017 --> 00:56:17,163
.مشکلي نيست. کتتون اونجاست-
.ميخوام اون قهوه اي رو بپوشم-
525
00:56:17,355 --> 00:56:18,621
!صبر کنيد
526
00:56:18,851 --> 00:56:23,263
.شما بريد توي ظرفتون قهوه بريزيد
.من کتتون رو واستون ميارم
527
00:56:23,992 --> 00:56:25,220
.ممنون، عزيزم
528
00:56:25,603 --> 00:56:27,407
.واست يه ساندويچ درست ميکنم
529
00:56:43,059 --> 00:56:45,438
.اينم کتتون-
.ممنون-
530
00:56:46,282 --> 00:56:48,507
.عزيزم، واسه اين هفته متاسفم
531
00:56:48,814 --> 00:56:52,497
.ناراحت ميشم که بيام وبرم
.نبايد اينجوري ميکردم
532
00:56:52,804 --> 00:56:55,873
.مشکلي نيست.تقصير شما نيست
.تقصير زمونه ست
533
00:56:56,678 --> 00:56:57,561
.ممنون، عزيزم
534
00:56:58,904 --> 00:57:00,438
پيجرت همراته؟
535
00:57:00,937 --> 00:57:04,236
.عاليه، هر نيم ساعت يه بار بهت زنگ ميزنم
536
00:57:04,505 --> 00:57:07,229
.تمام روز باهات در تماسم
537
00:57:07,881 --> 00:57:10,451
.لپ تاپم توي تمام جلسات همراهمه
538
00:57:10,681 --> 00:57:12,446
.دائم با هم در تماسيم
539
00:57:12,600 --> 00:57:15,055
.موبايلم همرامه
.شماره فکسمو داري
540
00:57:15,362 --> 00:57:16,820
.ما به هم سيم کشي شديم
541
00:57:18,201 --> 00:57:20,848
اوه، عزيزم. خانم کلويس زنگ نزد؟
542
00:57:21,078 --> 00:57:25,413
.ميخواست با تاييد اينکه اسم بردلي روي ماشين نيست بس کنه
543
00:57:25,912 --> 00:57:27,830
.اون اينکارو موقعي که دوش ميگرفتيد کرد
544
00:57:27,984 --> 00:57:29,710
- بش اجازه دادي کارش رو بکنه ؟
- .خيلي زياد
545
00:57:30,439 --> 00:57:33,508
.اميدوارم احساس حماقت کنه-
.خيلي دردناک بود-
546
00:57:33,892 --> 00:57:36,002
.باشه. پسر خوبي باش
547
00:57:36,194 --> 00:57:38,879
.مراقب باش
.حواست به خونه باشه
548
00:57:39,493 --> 00:57:40,797
.همه جا زير نظرمه
549
00:58:25,069 --> 00:58:26,259
.بزن بريم
550
00:58:27,256 --> 00:58:28,829
.فقط من و تو مونديم
551
00:58:29,788 --> 00:58:31,400
منظورت اينه که کس ديگه اي هم هست؟
552
00:58:31,630 --> 00:58:35,466
!آماده براي حمله
!توپو بزن
553
00:59:28,217 --> 00:59:29,483
.عمل معکوس قديمي
554
00:59:37,309 --> 00:59:39,803
.بجنب
!وقت نمايشه
555
00:59:42,757 --> 00:59:44,982
.اگه اونا واقعي هستن،پس منم يه عقابم
556
00:59:48,703 --> 00:59:50,238
.خيابونو ببند
557
01:00:18,014 --> 01:00:20,009
.الو
.سلام،من کارن پروييت هستم
558
01:00:20,315 --> 01:00:22,003
ميتونيد بريد به آلکس يه سري بزنيد؟
559
01:00:22,272 --> 01:00:23,998
.من دارم ميرم بيرون
560
01:00:24,305 --> 01:00:26,147
.دارم کار انجام ميدم و دستم بنده
561
01:00:27,298 --> 01:00:29,369
خب،چقدر طول ميکشه؟
562
01:00:29,600 --> 01:00:32,132
.بيشتر از 1 ساعت طول نميکشه
563
01:00:32,400 --> 01:00:34,242
.باشه.واسش آشپزي نميکنما
564
01:00:45,214 --> 01:00:47,285
.با خانوم هس تماس بگير
565
01:00:47,516 --> 01:00:50,853
اون بازنشسته هست،مگه چه کار ديگه اي
ميتونه داشته باشه؟
566
01:00:51,697 --> 01:00:56,301
منو واسة مهمونياي روزاي تعطيل به خونشون
!دعوت ميکنن؟ البته که نه
567
01:00:56,493 --> 01:00:58,296
.ببين کي اين موقع زده از خونش بيرون
568
01:01:05,508 --> 01:01:07,772
.اون شياد در 30 قدمي اينجاست و داره نزديک ميشه
569
01:01:09,000 --> 01:01:10,995
..مهموني شروع شد
570
01:01:11,570 --> 01:01:14,946
.عصر بخير
.ما به تازگي همسايتون شديم
571
01:01:15,215 --> 01:01:16,749
خب چي ميخواين؟
572
01:01:16,979 --> 01:01:20,892
بايد يه بسته واسه ما اومده باشه،اما احتمالاً
.آوردنش اينجا
573
01:01:21,084 --> 01:01:22,350
.نه،اينجا نياوردن
574
01:01:22,657 --> 01:01:26,992
اونا گفتن کسي درو باز نکرده و رانند
.بسته رو گذاشته توي پارکينگ
575
01:01:44,371 --> 01:01:46,865
.اونا گاهي بسته ها رو ميذارن پشت خونه
576
01:01:47,747 --> 01:01:49,205
چرا داري درو ميبندي؟
577
01:01:50,088 --> 01:01:53,042
من قلبمو توي سانفرانسيسکو
.جا گذاشتم
578
01:01:57,147 --> 01:02:00,062
.ظاهراً خونه رو حسابي محکم کاري کرده
579
01:02:22,275 --> 01:02:24,846
.جرينگان،قراره حسابي حال کنم
580
01:02:25,152 --> 01:02:28,030
.خيلي از بچگيم گذشته
581
01:02:28,337 --> 01:02:30,523
.اما فراموش نکردم که چقدر احمق هستن
582
01:02:31,751 --> 01:02:32,979
.بهتره مراقب باشي
583
01:02:33,401 --> 01:02:36,086
.وقتي بچه ها ميترسن،شلوارشونو خيس ميکنن
584
01:03:09,770 --> 01:03:10,652
آقاي آنگر؟
585
01:03:22,814 --> 01:03:24,463
.حالم خوبه
586
01:03:55,845 --> 01:03:58,224
آقاي آنگر،داري چيکار ميکني؟
587
01:03:58,493 --> 01:04:01,907
.به کاموا دست نزن،برق دارن
588
01:04:02,943 --> 01:04:05,436
.پسره چه تله هاي ساده اي گذاشته
589
01:04:06,127 --> 01:04:08,045
.بي فکر عمل ميکنن
590
01:04:08,467 --> 01:04:09,733
.مواظب پادري باش
591
01:04:10,232 --> 01:04:12,879
.اين پسره باهوشه
درو امتحان کردي؟
592
01:04:13,109 --> 01:04:14,337
نه هنوز؟
593
01:04:14,567 --> 01:04:17,022
.بذار يه چيزيو بهت نشون بدم
594
01:04:20,859 --> 01:04:22,086
.نديده بودمش
595
01:04:23,237 --> 01:04:24,734
.سرجات وايسا
596
01:04:32,752 --> 01:04:34,094
.شايدم خيلي هم باهوش نباشه
597
01:04:34,670 --> 01:04:36,665
.فکر کنم بازم يه روز بي دردسر ديگه داريم
598
01:04:54,504 --> 01:04:56,729
...:هميشه يادت باشه که
599
01:04:58,839 --> 01:05:00,949
...در بخش امنيتي فرودگاه...
600
01:05:01,602 --> 01:05:04,402
.مطمئن شو بستة درستو برداري...
601
01:05:13,341 --> 01:05:14,914
...اميدوارم که نگران اون
602
01:05:15,720 --> 01:05:19,594
.پسر روبرويي نباشي...
603
01:05:26,845 --> 01:05:28,188
.درو باز ميذارم
604
01:05:30,221 --> 01:05:32,600
.هواي تازه واست خوبه
605
01:05:42,690 --> 01:05:45,797
فکر کردي خيلي باهوشي بچه ننر؟
606
01:05:48,713 --> 01:05:50,746
آنگر،وضعيتت چطوره؟
607
01:06:37,704 --> 01:06:38,893
.سر حالم
608
01:06:39,776 --> 01:06:41,540
چطور اين اتفاق افتاد؟
.نميدونم
609
01:06:48,906 --> 01:06:50,287
.آخ
610
01:06:56,809 --> 01:06:58,689
بخاطر يه کتاب ولو شدين؟
611
01:06:59,802 --> 01:07:01,183
.يه جعبه کتاب
612
01:07:01,490 --> 01:07:04,213
...يه صندوق پر از کتاب
613
01:07:04,674 --> 01:07:07,705
.بعدش يه هارتل وزنه برداري...
.دو بار صدمه ديدم هرزة احمق
614
01:07:08,050 --> 01:07:11,694
.ببخشيد آقاي آنگر
.هيچ بچه اي هرگز حريف من نبوده
615
01:07:12,078 --> 01:07:14,265
.ما هرگز به دفاع کردن فکر نکرده نبوديم
616
01:07:14,994 --> 01:07:16,337
.من از در جلو ميرم
617
01:07:16,605 --> 01:07:18,830
.آقاي آنگر تو از سمت شمال برو
618
01:07:19,214 --> 01:07:21,401
.آليس،تو از سمت جنوب برو
619
01:07:21,938 --> 01:07:23,204
آقاي جرنيگان کجاست؟
620
01:07:44,189 --> 01:07:45,532
.مسافرين توجه کنند
621
01:07:45,724 --> 01:07:49,905
تمام پروازها به شيکاگو بدليل بدي آب و هوا
.همچنان تاخير دارد
622
01:07:50,289 --> 01:07:52,552
.لطفاً منتظر اطلاعات بيشتر باشيد
623
01:08:57,426 --> 01:09:00,188
.کوچولو ميتوني فرار کني اما نميتوني مخفي بشه
624
01:09:00,495 --> 01:09:01,685
.غافلگيرت کردم
625
01:09:09,166 --> 01:09:10,278
.بيچاره
626
01:10:16,648 --> 01:10:17,876
!گرفتمش
627
01:11:34,988 --> 01:11:36,100
.ميکشمت بچه
628
01:12:28,621 --> 01:12:30,654
.بالاخره اومدم بالا
629
01:12:32,841 --> 01:12:33,800
!گرفتمت
630
01:12:36,255 --> 01:12:37,215
.ديدار به قيامت
631
01:13:00,540 --> 01:13:02,420
.خب،خب،خب
632
01:13:10,476 --> 01:13:11,972
.کارت بد نبود بچه
633
01:14:11,475 --> 01:14:12,281
!آليس
634
01:14:26,207 --> 01:14:27,665
.دارم ميام پايين
635
01:14:57,896 --> 01:14:59,546
!آقاي جرنيگان!آقاي آنگر
636
01:15:00,773 --> 01:15:01,886
.خوش اومدي
637
01:15:02,883 --> 01:15:04,763
موهاتو کوتاه کردي؟
638
01:15:15,352 --> 01:15:16,848
هنوز کارت اونجا تموم نشده؟
639
01:15:17,538 --> 01:15:19,879
.شروع نکن
640
01:15:21,835 --> 01:15:23,140
.صبر ميکنم
641
01:15:40,135 --> 01:15:41,478
.تکون بخوريد
642
01:15:43,089 --> 01:15:45,890
چه بوي گندي؟
.خفه شو
643
01:15:49,189 --> 01:15:49,995
الو؟
644
01:15:51,184 --> 01:15:52,910
.نفس نفس مي زني
چيزي شده؟
645
01:15:53,102 --> 01:15:54,406
.نه همه چيز مرتبه
646
01:15:54,943 --> 01:15:56,938
.خيلي نگرانم
.آب و هوا وحشتناکه
647
01:16:02,847 --> 01:16:04,036
.حالا دارم ميام خونه
648
01:16:04,650 --> 01:16:07,911
.نه،نه،طول کشيد هم مهم نيست،جدي ميگم
.نيا خونه مامان
649
01:16:08,179 --> 01:16:10,174
.برو مدرسه دنبال استان و مولي
650
01:16:10,366 --> 01:16:11,517
مطمئني؟
651
01:16:11,862 --> 01:16:14,739
.آره،دارم با خانوم هس چکرز بازي مي کنم
652
01:16:14,970 --> 01:16:16,082
سيگار که نکشيدي؟
653
01:16:16,351 --> 01:16:19,765
نه.بايد برم.اگه خانوم هس منتظر بمونه
.عصباني ميشه
654
01:16:19,957 --> 01:16:21,338
.باشه،جرزني نکن
655
01:16:21,645 --> 01:16:22,642
.هيچوقت
656
01:16:23,755 --> 01:16:26,057
.چه پسر کوچولوي شجاعي
657
01:16:34,190 --> 01:16:35,149
.آقاي جرينگان
658
01:16:35,341 --> 01:16:37,681
.اتاق پذيرايي خاليه
.خوبه
659
01:16:40,635 --> 01:16:42,400
.هيچي توي آشپزخونه نيست
660
01:16:49,267 --> 01:16:51,224
.آقاي جرنيگان آروم دنبالم بيا
661
01:16:52,566 --> 01:16:54,101
.برو دوريس
662
01:17:03,961 --> 01:17:05,265
.آقاي آنگر ادامه بده
663
01:17:06,224 --> 01:17:08,488
.هواشو داشته باش،من هواي پله ها رو دارم
664
01:17:12,554 --> 01:17:15,163
...بزودي ميام سراغت تا انتقام تمام
665
01:17:15,355 --> 01:17:18,079
.کارايي رو کردي ازت پس بگيرم...
666
01:17:18,654 --> 01:17:19,997
چيکار ميکني؟
667
01:17:20,227 --> 01:17:21,378
.پسره توي پستو هست
668
01:17:21,685 --> 01:17:24,677
.فقط قبل اينکه بگيرمش کمي ميترسونمش
669
01:17:28,245 --> 01:17:29,895
!و پشت در شمارة يک هست
670
01:17:35,343 --> 01:17:36,302
.حوله
671
01:17:37,683 --> 01:17:39,141
.ديدم اين در بسته شد
672
01:17:39,371 --> 01:17:40,675
!احمق
673
01:17:40,944 --> 01:17:42,325
فکر ميکني از خودم درآوردم؟
674
01:17:42,478 --> 01:17:45,394
چرا؟مگه واسم چه سودي داره؟
مگه واسه اين کار مزدي ميگيرم؟
675
01:18:22,377 --> 01:18:23,144
چه خبره؟
676
01:18:23,413 --> 01:18:25,369
خانوم پروييت از خيابون واشنگتن؟
درسته؟
677
01:18:25,600 --> 01:18:26,942
.مامور استاکي از اف. بي. آي. هستم
678
01:18:26,866 --> 01:18:28,554
.اومدم با پسرتون حرف بزنم
679
01:18:29,359 --> 01:18:32,390
شما دربارة يه تراشة کامپيوتر توي يه
ماشين کنترلي تماس گرفتين؟
680
01:18:32,966 --> 01:18:33,733
.نه
681
01:18:33,963 --> 01:18:38,298
.اوه نه.حتماً کار آلکس بوده
اون يکي پسرمه.چي شده؟
682
01:18:38,720 --> 01:18:39,794
.ممکنه جونش در خطر باشه
683
01:18:42,173 --> 01:18:43,861
.اون اينجا نيست.خونست
684
01:18:44,436 --> 01:18:45,319
.تکون بخورين
685
01:18:45,511 --> 01:18:47,314
چرا جونش در خطره؟
686
01:18:48,656 --> 01:18:50,460
.اون از شما يه سوال پرسيد,قربان
687
01:18:52,224 --> 01:18:53,874
.من اجازه ندارم در موردش بحث کنم
688
01:18:57,020 --> 01:19:00,242
.اوني که شما بهش اشاره کردين برادر کوچيک منه
689
01:19:08,452 --> 01:19:10,562
... ما فکر ميکنيم اون يه وسيله الکترونيکي فوق محرمانه رو
690
01:19:10,831 --> 01:19:12,711
که از يه پيمانکار تو وزارت دفاع...
...بوسيله يه گروه از جنايتکاراني
691
01:19:12,979 --> 01:19:17,199
که براي يه سازمان تروريستي کره...
...شمالي کار ميکنند در اختيار گرفته
692
01:19:29,629 --> 01:19:31,548
.آقاي جرنيگن بيا اينجا
693
01:19:46,279 --> 01:19:49,771
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس
694
01:19:49,962 --> 01:19:53,607
هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند
695
01:20:01,280 --> 01:20:02,930
! برو دوريس , برو
696
01:20:15,935 --> 01:20:19,426
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس
697
01:20:19,618 --> 01:20:23,339
هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند
698
01:20:23,838 --> 01:20:26,677
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس
699
01:20:26,907 --> 01:20:30,667
به آرامي به طرف خورشيد قدم ميزند
700
01:20:34,542 --> 01:20:35,539
. متاسفم چارلي
701
01:20:37,918 --> 01:20:39,797
.امروز روز تو نيست
702
01:20:48,084 --> 01:20:49,120
.خفه شو
703
01:20:55,335 --> 01:20:56,946
چيه؟
.تکون نخور
704
01:20:59,785 --> 01:21:01,205
...تکون
705
01:21:01,435 --> 01:21:02,663
.نخور...
706
01:21:05,271 --> 01:21:06,345
چيه؟
707
01:21:15,630 --> 01:21:16,934
.عاليه
708
01:21:17,164 --> 01:21:18,200
! بدو کوتوله , بدو
709
01:21:18,469 --> 01:21:19,428
.يالا دوريس
710
01:21:19,926 --> 01:21:21,001
!بچه
711
01:21:21,346 --> 01:21:22,727
!يالا دوريس
712
01:21:24,070 --> 01:21:25,182
!بچه ننر کوچولو
713
01:21:25,374 --> 01:21:27,177
!گرفتمش
714
01:21:41,717 --> 01:21:44,403
.تو زدي اونجاي من
715
01:21:44,710 --> 01:21:49,083
اگه شورتتو عوض ميکردي,شايد
!ديگه موش تو شلوارت نميداشتي
716
01:21:53,457 --> 01:21:54,761
! موش بدجنس کوچولو
717
01:22:11,449 --> 01:22:12,716
اون کجاست؟
718
01:22:13,368 --> 01:22:14,979
.دوريس همينجا بمون
719
01:22:19,391 --> 01:22:20,542
! اوف
720
01:22:41,105 --> 01:22:44,788
.اون تمام مدت داشته مارو ميديده
.اون يه دوربين داشته که مارو ديد ميزده
721
01:22:47,550 --> 01:22:51,540
شما منو اون بالا پيدا نميکنيد,احمقهاي
! بزرگ قانون شکن کله نخودي
722
01:22:51,847 --> 01:22:53,305
.اون بيرونه
723
01:22:59,366 --> 01:23:01,323
اينو شناختيد؟
724
01:23:04,200 --> 01:23:05,773
اون چطوري رفته بيرون؟
725
01:23:06,042 --> 01:23:07,730
.از همون راهي که شما ميخواهيد بريد
726
01:23:08,689 --> 01:23:09,763
!بپر!برو
727
01:23:09,955 --> 01:23:10,761
.هل نده
728
01:23:11,067 --> 01:23:13,216
.(تو ميپري روي تشک فنري(ترمپولين
729
01:23:13,408 --> 01:23:15,172
حدس ميزنم که تو به ما ملحق نميشي؟
730
01:23:15,403 --> 01:23:17,896
!نه , من شما رو پوشش ميدم , برو
.چقدر راحت
731
01:23:20,121 --> 01:23:21,579
!اون داره دور ميشه
732
01:23:22,999 --> 01:23:24,341
.اين ناگهانيه
733
01:23:25,262 --> 01:23:26,375
.اين ناگهانيه
734
01:23:26,528 --> 01:23:27,449
!بريد
735
01:23:47,475 --> 01:23:48,741
.سرده.خيلي سرد
736
01:24:08,844 --> 01:24:10,647
.البته
737
01:24:17,054 --> 01:24:19,969
.بگير که اومدم,ننر کوچولو
738
01:24:26,606 --> 01:24:27,719
.آخ
739
01:24:34,625 --> 01:24:36,159
!خانم هس
740
01:24:41,262 --> 01:24:42,988
!خانم هس
741
01:24:52,579 --> 01:24:55,303
.حالتون خوبه.حالا من اينجام
742
01:25:23,347 --> 01:25:24,651
...خب
743
01:25:25,994 --> 01:25:27,490
اين آلکسه مگه نه؟...
744
01:25:30,368 --> 01:25:32,555
.امروز تو چيزي ياد ميگيري
745
01:25:32,785 --> 01:25:35,969
.يه بهايي وجود داره که براي يه شهروند خوب شدن بايد پرداخت بشه
746
01:25:36,353 --> 01:25:40,112
تو جانفشانيت براي کمک به همسايت,تو يکي از
.تله هاي من قدم گذاشتي
747
01:25:55,189 --> 01:25:58,642
ميشه خانم هس بره تو؟
.اون خيلي پيره و سردشه
748
01:26:03,169 --> 01:26:04,627
خواهش ميکنم؟
749
01:26:12,070 --> 01:26:13,489
.چيپ رو بده من
750
01:26:13,719 --> 01:26:15,868
.اون متعلق به تو نيست
.اون مال تو نيست
751
01:26:19,666 --> 01:26:23,080
.چيپ,پسر
.چيپ رو بده من
752
01:26:24,500 --> 01:26:27,377
.اون هم برا تو هم نيست
چي؟
753
01:26:27,645 --> 01:26:29,295
.اون تفنگ تو نيست
754
01:26:33,899 --> 01:26:36,738
.اين تفنگته
755
01:26:44,679 --> 01:26:46,137
!گرفتمت
756
01:26:50,971 --> 01:26:53,963
.بشينيد اينجا خانم هس
.متشکرم آلکس
757
01:26:56,572 --> 01:26:59,641
.الان وقتيه که سوپ بخوريد
چيزي مورد علاقتون هست؟
758
01:26:59,948 --> 01:27:02,020
.مرسي. من خوبم
759
01:27:03,363 --> 01:27:04,744
...ميدونيد خانم هس
760
01:27:05,051 --> 01:27:09,040
.بيرون واقعا سرده...
.شما يه پرنده پير سر سخت هستيد
761
01:27:11,266 --> 01:27:14,373
.و تو هم يه مرد جوون خوب هستي
762
01:27:15,562 --> 01:27:17,481
.من هرگز بهش توجه نکرده بودم
763
01:27:18,018 --> 01:27:19,974
.فقط شما نيستيد
764
01:28:07,738 --> 01:28:09,541
.جانسون,ويليام,بريد عقب
765
01:28:15,180 --> 01:28:16,293
!بي حرکت
766
01:28:18,978 --> 01:28:20,781
.شوخي ميکني
767
01:28:26,805 --> 01:28:27,956
.آلکس
768
01:28:32,329 --> 01:28:33,749
!مامان
769
01:28:54,810 --> 01:28:57,381
.تو منو جلوي پليسها بغل ميکني و بوس ميکني
770
01:28:58,724 --> 01:29:00,565
.اوه آلکس,خيلي متاسفم
771
01:29:02,023 --> 01:29:04,210
.خيلي متاسفم که بهت گوش نکردم
772
01:29:04,593 --> 01:29:07,010
.اين خيلي عاليه
773
01:29:07,202 --> 01:29:08,967
.رفيق , تو يه قهرماني
774
01:29:10,770 --> 01:29:12,650
تو آلکسي؟
.بله
775
01:29:12,842 --> 01:29:14,606
.مامور استاکي,اف بي آي
776
01:29:15,757 --> 01:29:17,292
.چيپ اينجاست
777
01:29:18,558 --> 01:29:20,898
...يه شهروند سالمند اونور خيابون هست که
778
01:29:21,205 --> 01:29:23,852
.که نياز به سوپ داره و يه دکتر که به پاش نگاه کنه...
779
01:29:24,082 --> 01:29:26,653
.دو نفر تو استخر و يه نفر تو زير زمينمون هستن
780
01:29:27,151 --> 01:29:28,801
.اون يکي در رفت
781
01:29:34,172 --> 01:29:35,476
همينه؟
782
01:29:37,011 --> 01:29:37,817
.آره
783
01:29:40,157 --> 01:29:42,766
.هفت سال,من دنبال اين يارو بودم
784
01:29:43,725 --> 01:29:46,027
.اون هميشه يه جور در ميرفت
785
01:29:48,904 --> 01:29:50,093
.ممنون
786
01:29:55,042 --> 01:29:57,152
.فقط سه تا بودن
رئيستون کجاست؟
787
01:29:58,764 --> 01:30:01,641
!از اينجا ببرينشون
!بله قربان,بريم بستني يخي
788
01:30:01,871 --> 01:30:03,214
.يالا
789
01:30:15,298 --> 01:30:18,253
!لوسي من خونم
790
01:30:19,480 --> 01:30:21,974
چي تو کلته,کپل ميموني؟
791
01:30:22,396 --> 01:30:24,506
لروي براون ،بد ، بد
( تکه اي از يک ترانه )
792
01:30:34,826 --> 01:30:37,550
.هيوستون,ما يه مشکل داريم
793
01:30:38,125 --> 01:30:39,199
...شمارش معکوس در
794
01:30:39,430 --> 01:30:43,880
...پنج,چهار,سه,دو...
795
01:30:44,148 --> 01:30:45,107
.بگيرش
796
01:30:45,645 --> 01:30:46,642
.دوتا يا هيچي
797
01:30:47,409 --> 01:30:49,136
.فقط يکي دارم
798
01:30:51,476 --> 01:30:53,356
.ما آتيش سوزي داريم
799
01:30:57,384 --> 01:30:58,650
!وقت نمايشه
800
01:31:12,921 --> 01:31:16,029
.يه دقيقه ديگه اونجام
.باشه,خداحافظ
801
01:31:16,298 --> 01:31:19,367
خانواده سلطني تودور در حال عبور از زير چراغوني
کريسمس جاده صحبت ميکنه
802
01:31:19,520 --> 01:31:21,438
.همون جاده اي که که هنوز پارو نشده...
803
01:31:21,745 --> 01:31:23,050
.اون يکي , همونجا
804
01:31:33,408 --> 01:31:35,326
تا بحال آبله مرغان گرفتيد؟
805
01:31:35,480 --> 01:31:40,275
.وقتي که هربرت هوور تو کاخ سفيد بود آبله مرغان گرفتم
806
01:31:41,081 --> 01:31:42,078
.سلام
807
01:31:44,457 --> 01:31:45,531
!بابا
808
01:31:47,066 --> 01:31:48,830
.هي,بيا اينجا
809
01:31:53,204 --> 01:31:56,311
بزار ببينم . بنظر مياد ديگه حالت بدتر نشده که بخواي اين
لباس رو بپوشي
810
01:31:56,580 --> 01:31:57,884
.نتونستن بهم دست بزنن
811
01:31:58,230 --> 01:32:01,452
شرکت کامپيوتري با اون چيپ تقويت
. شده به آلکس يه جايزه داد
812
01:32:01,606 --> 01:32:04,329
، يه جايزه بين 100،000 تا 999،999 دلار
. که واقعاً عالي و بينظيره
813
01:32:05,902 --> 01:32:07,590
چيزي براي من آوردي؟
814
01:32:08,204 --> 01:32:10,238
.در حقيقت,آره آوردم
815
01:32:11,120 --> 01:32:12,232
.بيا اينجا
816
01:32:14,611 --> 01:32:15,992
فکر ميکني بتوني برونيش؟
817
01:32:16,261 --> 01:32:18,409
.فکر کنم از پسش بر بيايم
818
01:32:18,831 --> 01:32:21,248
.جنتلمن,موتورتو روشن کن
819
01:32:21,440 --> 01:32:23,013
! 360درجه ! 360 درجه
820
01:32:26,581 --> 01:32:27,770
!موش از عرشه افتاد
821
01:32:29,880 --> 01:32:33,423
بگو پنير
( يعني لبخند بزن مثل ما که ميگوييم بگو سيب )
822
01:32:43,324 --> 01:32:53,324
ترجمه شده توسط تيم ترجمه
" تک آفلاين "