1 00:00:46,819 --> 00:00:56,819 تيم ترجمه تک آفلاين تقديم ميکند 2 00:01:00,120 --> 00:01:03,343 .ده مليون دلار براي تراشه هاي موشكي 3 00:01:03,765 --> 00:01:05,683 ...اين مهم نيست 4 00:01:05,836 --> 00:01:07,678 .اما خود تراشه ها مهمن 5 00:01:07,946 --> 00:01:10,018 حالا چرا با اين قيمت؟ 6 00:01:12,895 --> 00:01:14,852 .مشتري هام همچين درخواستي داده 7 00:01:15,005 --> 00:01:17,729 .من به درخواستشون احترام ميذارم 8 00:01:18,036 --> 00:01:19,456 ...به نظر مياد مشتري هاي تو 9 00:01:19,724 --> 00:01:23,292 .ميخوان تراشه اي بسازن كه به راحتي با رادار شناسايي نشه 10 00:01:24,328 --> 00:01:26,975 .من سئوالي ديگه ازشون نميپرسم 11 00:01:27,665 --> 00:01:32,269 .اما كي ميدونه كه اين تراشه ميتونه تو كل اين منطقه حكمراني كنه 12 00:01:43,088 --> 00:01:45,428 روز خوبي داشته باشي جرج شما هم همينطور 13 00:02:24,061 --> 00:02:26,209 .اونم چيزي نداره .اين جا 14 00:02:27,744 --> 00:02:30,621 .همون چيزيه كه تو سوال كردي 15 00:02:30,890 --> 00:02:34,074 .اير فورس ان.اس.بي صد از سري سي 16 00:02:34,189 --> 00:02:37,488 .اگر اون با موشك حركت كنه نيروي هوايي هم نميتونه اونو بگيره 17 00:02:39,828 --> 00:02:42,054 .من يه نقشه اي دارم 18 00:02:43,205 --> 00:02:44,471 پول من كجاس؟ 19 00:02:54,791 --> 00:02:55,941 .بيا 20 00:02:56,133 --> 00:02:57,898 .اونو تو ماشين اسباب بازي مخفيش كن 21 00:02:58,589 --> 00:03:01,619 .يه جورايي بايد نيروي امنيتي فرودگاه رو بپيچونيم 22 00:03:10,520 --> 00:03:11,287 .بزن بريم 23 00:03:41,058 --> 00:03:43,666 .به فرودگاه بين المللي فرانسيسكو خوش امديد 24 00:03:44,204 --> 00:03:46,659 همين جو 25 00:03:59,818 --> 00:04:01,621 .خواهشا جواهرات خودتون رو در بياريد 26 00:04:08,258 --> 00:04:09,447 .بزن بريم 27 00:04:11,135 --> 00:04:12,631 .مامان شما بايد صبر كنيد 28 00:04:19,038 --> 00:04:20,419 .مرسي 29 00:04:24,563 --> 00:04:25,752 .نفر بعد لطفا 30 00:04:45,433 --> 00:04:46,622 .اوه خداي من 31 00:05:17,390 --> 00:05:19,654 !بريد 32 00:05:20,920 --> 00:05:22,416 !پسر جوونه 33 00:05:28,708 --> 00:05:31,777 .دالاس،ميامي،نيويورك و سواحل دنور،هيچ كدوم 34 00:05:32,007 --> 00:05:34,270 .بار ها،رستوران ها،استراحت گاها 35 00:05:34,501 --> 00:05:37,762 .وقتي من دستشويي بودم،متوجه چيزي نشدم 36 00:05:38,721 --> 00:05:40,869 .اين بايد يه نقشه باشه 37 00:05:48,197 --> 00:05:49,923 .ما به شيكاگو ميريم 38 00:05:50,268 --> 00:05:51,764 زمستون؟ 39 00:05:53,874 --> 00:05:55,447 .آره 40 00:05:58,210 --> 00:06:00,780 .به شيكاگو،جايي كه هوا 29 درجس خوش امديد 41 00:06:05,576 --> 00:06:06,842 .به شيكاگو خوش امديد 42 00:06:07,264 --> 00:06:08,261 .خداحافظ 43 00:06:15,282 --> 00:06:16,778 .بفرماييد،قربان 44 00:06:20,960 --> 00:06:22,648 !اقاي بوپره 45 00:06:22,839 --> 00:06:24,681 .اقاي انگر و جرينگن 46 00:06:25,103 --> 00:06:26,446 .ببخشيد 47 00:06:27,098 --> 00:06:28,632 .برو اونور .بزن بريم 48 00:06:29,553 --> 00:06:32,776 مامام،شما چمدون منو چك كردين؟ !نه 49 00:06:49,081 --> 00:06:50,653 .اون رفته 50 00:07:30,859 --> 00:07:32,010 .خودشه 51 00:07:37,573 --> 00:07:40,143 .ببخشيد بابا ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟ 52 00:07:40,335 --> 00:07:41,294 چي؟ 53 00:07:41,486 --> 00:07:45,246 .شما در هشتم ژانويه 1620 ساعت هزينه كرايه حمل و نقل داشيد 54 00:07:45,438 --> 00:07:47,893 .افراد مسن،زنان،سفيد پوستان 55 00:07:48,123 --> 00:07:50,578 چي؟ .حدود چهار و نيم امروز 56 00:07:50,847 --> 00:07:52,919 .اوه،آره ادرسي ازش د اري؟ 57 00:07:53,763 --> 00:07:56,525 .پارك دوون شمالي،خيابان واشنگتون 58 00:07:56,755 --> 00:07:58,788 .ميشه شكل خونه رو قشنگ برام توضيح بدي 59 00:07:59,057 --> 00:08:00,476 ...بزرگ و قديمي 60 00:08:00,860 --> 00:08:02,471 .مثل يه جاي سلطنتي 61 00:08:02,701 --> 00:08:05,771 .بيشتر بگو .چراغاي كريسمس و يه زنگ روي در داره 62 00:08:06,001 --> 00:08:08,763 ....درخت كريسمس كنار جاده،و جاده اي 63 00:08:09,492 --> 00:08:11,986 .كه تو قسمت هست تنها جايي كه پاروب نشده 64 00:08:29,480 --> 00:08:31,781 .خانم هس،من كارمو تموم كردم ...من خيلي خسته بودم اما 65 00:08:32,127 --> 00:08:34,275 .چون پوشيده بودم نميتونستي ببيني 66 00:08:34,544 --> 00:08:37,037 .تو بايد سريعا كارتو انجام بدي 67 00:08:37,306 --> 00:08:39,454 ....آره،اما 68 00:08:39,915 --> 00:08:44,633 .وقتي زدي كارو خراب كردي،نميخواد معذرت خواهي كني 69 00:08:44,825 --> 00:08:48,086 .حرفات ارزشي ندارن .ببخشيد كه جاي حمايتي ديگه باقي نمونده 70 00:08:48,662 --> 00:08:51,808 خب ميتوني به همسايه ها بگي كه من يه شغل بهت دادم؟ 71 00:08:57,063 --> 00:09:00,823 اين يه تيكه از همون نوناي معروف سانفرانسيسكوئه؟ 72 00:09:01,130 --> 00:09:04,161 فك نميكنم بتونه ساندويچ خوشمزه اي از اب در بياد،نه؟ 73 00:09:04,660 --> 00:09:08,611 ....به خاطر كاراي احمقانه كسيه كه كيفم و بداشت و باعث شد 74 00:09:08,918 --> 00:09:11,719 .من نونم رو تو سان فرانسيسكو جا گذاشتم 75 00:09:13,407 --> 00:09:17,243 ..شايدخانم هس،منو ببخشيد،اما چون فك كنم محتملا 76 00:09:17,473 --> 00:09:20,466 .شايد،تقريبا امشب دير به شام برسم 77 00:09:20,811 --> 00:09:23,343 .اين وجه مربوط به شماست .من بهش احتياجي ندارم 78 00:09:23,688 --> 00:09:24,801 .مرسي 79 00:09:25,108 --> 00:09:26,911 ...و بايستي مادرت بهت ياد ميداد كه 80 00:09:27,179 --> 00:09:30,402 .جلوي چند تا خانم نبايد خودتو بخاروني 81 00:09:34,238 --> 00:09:36,425 .شب بخير آلکس 82 00:09:37,231 --> 00:09:38,535 .واي 83 00:09:38,919 --> 00:09:40,607 .چقدر غرغرو 84 00:10:11,298 --> 00:10:12,487 ...اونا بيشترشون پيرن و 85 00:10:12,756 --> 00:10:14,866 ...بيشترشون پولدارن و... 86 00:10:15,096 --> 00:10:17,168 ..همشون درخت كريسمس و زنگشو دارن... 87 00:10:17,858 --> 00:10:19,661 .و تمام برفاشونو پاروب كردن 88 00:10:19,930 --> 00:10:21,580 .اين جا چهارده تا خونس 89 00:10:22,078 --> 00:10:23,997 .ماشين لسباب بازي يكي از اونا ميتونه باشه 90 00:10:24,457 --> 00:10:26,260 .ما بايستي اونا رو بكشيم 91 00:10:26,644 --> 00:10:30,250 .وقتي روشن شد برميگرديم تو روز؟ 92 00:10:30,710 --> 00:10:33,204 .اقاي انگر،ان جا حومه شهره 93 00:10:34,278 --> 00:10:36,465 .هيچ كسي تو طول روز خونه نيست 94 00:10:51,043 --> 00:10:52,847 .بزن بريم 95 00:11:23,653 --> 00:11:26,837 ...ببين چارلي من سال پيش بهت گفتم،الانم ميگم كه 96 00:11:27,067 --> 00:11:28,525 .من اخر هفته نميتونم كار كنم 97 00:11:28,755 --> 00:11:31,403 چرا آخه؟ من خانواده دارم 98 00:11:31,709 --> 00:11:33,743 .اين مري لوئه،خانواده اي هم نداره 99 00:11:33,896 --> 00:11:36,965 .يعني كه كار تو اخر هفته براش مهم نيست 100 00:11:37,157 --> 00:11:39,996 .خونه من نيمه تعمير باقي مونده .بچه هامم بازيگوشن 101 00:11:40,265 --> 00:11:43,602 .اونا بايد ببينن كه ما كاراي مهم تري داريم 102 00:11:43,832 --> 00:11:48,014 .من نميتونم از پشت تلفن بهت بگم كه اين كشف ما چقدر معركس 103 00:11:48,666 --> 00:11:50,431 .من چهارشنبه تو كليولندم 104 00:11:50,661 --> 00:11:54,037 .خوبه،پس چهارشنبه رو در رو همديگه رو ميبينيم 105 00:11:54,268 --> 00:11:56,186 .آره 106 00:12:30,714 --> 00:12:32,478 !برادرت ناراحته 107 00:12:32,632 --> 00:12:34,435 !مراقب باش 108 00:12:36,353 --> 00:12:37,773 !مراقب باش 109 00:12:40,765 --> 00:12:42,683 پرتاب 3 امتيازي 110 00:12:43,067 --> 00:12:44,716 .و چمعيت رو خشمگين كرد 111 00:12:55,036 --> 00:12:56,686 .اوه،پسر 112 00:12:59,141 --> 00:13:00,331 ...اميدوارم كه اونا 113 00:13:06,315 --> 00:13:09,078 !آلکس باز كارخرابي كرده 114 00:13:09,423 --> 00:13:10,612 .مواظب باش 115 00:13:10,766 --> 00:13:12,799 آلکس چي شده؟ 116 00:13:13,029 --> 00:13:15,216 .من نميتونم باهاش كاري كنم !تازه كارم 117 00:13:15,446 --> 00:13:18,669 .من بايد برم 118 00:13:18,822 --> 00:13:20,242 .بهت زنگ ميزنم 119 00:13:20,932 --> 00:13:22,122 آلکس؟ 120 00:13:23,579 --> 00:13:25,498 .جايي پخشش نكني 121 00:13:28,030 --> 00:13:29,487 .چيكن باكس(يك نوع بيماري مخصوص كودكانه كه تب و تا حدودي آبله ايجاد ميكنه)داره 122 00:13:29,718 --> 00:13:30,907 ..با احترام تمام 123 00:13:31,137 --> 00:13:34,628 .بايد بگم كه اون به همين علت، ديگه نميتونه به پروژه هاي علميش ادامه بده 124 00:13:34,858 --> 00:13:35,702 چي؟ 125 00:13:35,933 --> 00:13:39,040 .صورتش زياد بهم نريخته .اما جاهاي ديگش پر آبله شده 126 00:13:39,270 --> 00:13:42,301 حتي کفلش؟ !خفه شو 127 00:13:42,531 --> 00:13:45,907 .خيلي باحاله،اگر اون زخماشو بكنه ما ديگه بهش ميگيم كون سوخته 128 00:13:46,329 --> 00:13:48,478 .خداحافظ 129 00:13:50,089 --> 00:13:53,810 .واست يه مقدار سوپ درست كردم .من تلويزيونو روشن ميكنم 130 00:13:54,041 --> 00:13:55,844 .من واقعا متاسفم 131 00:13:56,074 --> 00:13:57,877 .هي،زخماتو نخارون 132 00:13:58,107 --> 00:14:00,486 .اونو زير زبونت نگه دار .برميگردم 133 00:14:02,672 --> 00:14:05,818 خانواده خوبي،دوريس؟ 134 00:14:12,724 --> 00:14:15,870 .شما ها بايد بريد .بعدا ميبينمت بابا 135 00:14:32,174 --> 00:14:34,668 .گريننفيلد 401.ك، تو افا فانده 136 00:14:34,898 --> 00:14:38,888 .ميتوني اونو تو ميدكپ فاند پيدا كني .تو تا اونجا راه زيادي پيش رو نداري 137 00:14:41,152 --> 00:14:43,223 .كارت دارم 138 00:14:43,415 --> 00:14:46,408 !آلکس من تو آفيسم 139 00:14:47,827 --> 00:14:49,438 ....پس فکر کنم چيزي که ما 140 00:14:49,745 --> 00:14:53,006 .متاسفم ميتونم چند دقيقه ديگه بهتون زنگ بزنم؟ 141 00:15:05,244 --> 00:15:06,434 .گرفتمت 142 00:15:07,201 --> 00:15:08,352 صداي زنگوله بود ؟ 143 00:15:17,751 --> 00:15:19,516 تشنه اي؟ 144 00:15:25,155 --> 00:15:26,690 .ممنون,مامان 145 00:15:28,109 --> 00:15:31,102 .ماييم .دوست داشتم که همسرت هم اينجا بود 146 00:15:31,370 --> 00:15:33,749 .اينجا جاي راحت و کوچيکيه 147 00:15:33,902 --> 00:15:35,897 !اينجا خيلي جذاب نيست 148 00:15:36,166 --> 00:15:38,698 .و فورا قابل دسترسه 149 00:15:39,082 --> 00:15:42,266 .پسرام اينجا رو دوست خواهند داشت 150 00:15:43,225 --> 00:15:44,798 .آره,همينطوره 151 00:15:54,120 --> 00:15:57,842 .بعلاوه,نگهداري ويژه و حقه هاي غذا دادن 152 00:16:05,553 --> 00:16:06,857 .ببين ,دورين 153 00:16:13,955 --> 00:16:18,251 اگه فکر ميکني که اون خنده دار بود صبر کن تا ببيني بعدش من چه کار .ميکنم 154 00:16:29,722 --> 00:16:31,372 .اوه,آره 155 00:17:44,686 --> 00:17:48,024 !بشين .نميتونم تا هفته آينده صبر کنم 156 00:17:49,175 --> 00:17:50,901 .من از سگ ها متنفرم 157 00:17:51,093 --> 00:17:54,277 .چارلي ميدوني که من تميتونم بيام داخل .آلکس مريضه 158 00:17:54,546 --> 00:17:56,464 .ميلينگ داره پيشنهاد رو بررسي ميکنه 159 00:17:56,656 --> 00:17:57,883 .شوخيت گرفته .نه 160 00:17:58,113 --> 00:18:00,722 چه مدته که اون تو شهره؟ .اون جمعه داره ميره 161 00:18:01,489 --> 00:18:03,062 .نميتونيم کنسلش کنيم .مشکلي نيست 162 00:18:03,369 --> 00:18:06,093 .ماري لو ميتونه به اين مورد رسيدگي کنه .اون کسي تيست که اون انتظار ديدنش رو داره 163 00:18:06,477 --> 00:18:09,623 .تو کسي هستي که گفتي ميتوني بهش رسيدگي کني 164 00:18:09,891 --> 00:18:12,730 ...آره ,ولي زماني که بهت قول دادم ,بچم مريض نبود 165 00:18:12,999 --> 00:18:15,109 .تقصيير من نيست تو نميتوني کسي رو پيدا کني که سر خاک بياد 166 00:18:15,377 --> 00:18:18,485 .باشه, ميتونم برا يک ساعت بيام .همين 167 00:18:18,715 --> 00:18:21,669 .اگه آلکس منو بم زنگ زد ,من ميرم و تو ميتوني منو اخراج کني 168 00:18:21,899 --> 00:18:22,820 ...کارن 169 00:18:23,050 --> 00:18:27,692 ...چارلي,تو داري منو مجبور ميکني که بين پرداخت خونه 170 00:18:27,922 --> 00:18:31,835 .و مراقبت از بچه مريضم يکي رو انتخاب کنم و من از اين کار خوشم نمياد 171 00:18:32,986 --> 00:18:34,291 .احمق 172 00:18:38,357 --> 00:18:40,467 تو به چارلي گفتي که من نااميدانه مريضم؟ 173 00:18:40,966 --> 00:18:42,884 .ممنون,آلکس 174 00:18:43,498 --> 00:18:45,110 .آره ,اون ميدونست که تو مريضي 175 00:18:45,762 --> 00:18:48,255 نظرت درباره خانواده اي که عمل رو رها کنه چيه؟ 176 00:18:48,447 --> 00:18:50,174 ..من فقط بايد برم 177 00:18:50,404 --> 00:18:52,591 .و چند تا کاغذ رو امضا کنم و چهرم رو نشون بدم 178 00:18:52,782 --> 00:18:55,391 .من بيشتر وقت ها يک ساعته خارج ميشم 179 00:18:55,621 --> 00:18:57,271 ... من به خانم هس زنگ زدم و 180 00:18:57,846 --> 00:19:00,302 تو به خانم هس زنگ زدي؟ اون ميدونه که من تنها خواهم شد؟ 181 00:19:00,455 --> 00:19:03,563 .اون گفت که هر اتفاقي که بيفته , اون خودشو ميرسونه 182 00:19:03,793 --> 00:19:08,128 ...اون درموردش خوشحال نبود .اون مياد و منو سيگاري ميکنه 183 00:19:08,435 --> 00:19:11,466 .مسخره بازي در نيار اگه يه طوفان بود جي؟ 184 00:19:11,734 --> 00:19:12,885 .نه در زمستان 185 00:19:13,077 --> 00:19:15,340 نا آرامي عمومي؟ .فکر نکنم 186 00:19:15,571 --> 00:19:17,873 .اتاق خواب؟اون براي پيرمردا کشندس 187 00:19:18,064 --> 00:19:19,791 .خداحافط ,عزيزم 188 00:19:22,323 --> 00:19:23,550 دزدا جي؟ 189 00:19:26,044 --> 00:19:28,269 .اين در طول روز مشکل نيست 190 00:19:28,538 --> 00:19:30,648 جرا نه؟ .هيچ کسي طول روز خونه نيست 191 00:19:30,878 --> 00:19:32,873 .من هشت سالمه و بهش فکر کردم 192 00:19:33,141 --> 00:19:35,865 يه دزد بزرگ هم نميتونه فکرش رو کرده باشه؟ 193 00:19:36,479 --> 00:19:40,814 .همسايه خيلي امني داريم .فقط يه راهه خروج و ورود هست 194 00:19:41,044 --> 00:19:43,615 .درها قفلند,شمارم رو هم که داري 195 00:19:43,883 --> 00:19:45,533 .من به زودي ميام خونه !اما ,مامان 196 00:19:46,070 --> 00:19:49,331 اژدها ها, عنکبوتاي بزرگ,مومياييها,مردگان متحرک 197 00:19:49,523 --> 00:19:51,441 و توهمات ديگه تو سرم چي؟ 198 00:19:51,748 --> 00:19:54,472 .آلکس , من در اين مورد نميتونم کمکت کنم 199 00:19:54,702 --> 00:19:57,388 .تو فقط ميتوني تصوراتت رو کنترل کني 200 00:19:59,920 --> 00:20:02,106 .اين فکر ترسناکيه 201 00:21:43,043 --> 00:21:44,731 .عجيبه 202 00:21:51,866 --> 00:21:53,286 .اوه ,خداي من 203 00:22:01,994 --> 00:22:03,222 .بيست ثانيه ديگه 204 00:22:06,291 --> 00:22:07,174 .خالي 205 00:22:12,852 --> 00:22:14,041 .فوريت هاي پليس 206 00:22:14,271 --> 00:22:16,841 !من يه دزد ديدم تو تنهايي؟ 207 00:22:17,225 --> 00:22:20,371 .مامانم بايد ميرفت .من مريضم 208 00:22:20,678 --> 00:22:22,097 آدرستون رو ميتونم داشته باشم؟ 209 00:22:22,289 --> 00:22:24,668 ! اينجا توي خونه من نيست !اون توي استپهنسه 210 00:22:24,821 --> 00:22:27,430 !آدرسشون در خيابان 3015 واشينگتونه 211 00:22:59,119 --> 00:23:00,231 .هيچي 212 00:23:22,482 --> 00:23:25,475 !بورگر در استفنسن !من خودم اون رو با تلسکوپم ديدم 213 00:23:25,743 --> 00:23:28,774 !يک زن با يک سگ و يک ون ( ون ، ماشيني است آمبولانسي شکل ) خاکستري اونجاست 214 00:23:29,004 --> 00:23:32,572 ...من هيچ کس رو نشناختم ولي سگه مثل جاني آلن بود 215 00:23:32,764 --> 00:23:34,260 .بنابراين من با پليس تماس گرفتم... 216 00:23:34,452 --> 00:23:36,217 به پليس زنگ زدي؟ 217 00:23:55,783 --> 00:23:57,317 ! بي حرکت 218 00:24:13,852 --> 00:24:16,307 .دزدگير روشن بود و صدا ميکرد 219 00:24:16,576 --> 00:24:18,187 .هيچ کسي هم در خونه نبود 220 00:24:18,456 --> 00:24:20,566 .به نظر نميرسيد که همه چيز رو برده باشند 221 00:24:20,988 --> 00:24:24,172 .نميدونم اون چي ديده ولي يک نفر نبوده 222 00:24:26,320 --> 00:24:27,740 . در اين باره متاسفم 223 00:24:27,970 --> 00:24:31,883 .پسرم خونه بود و من بايد ميرفتم سر کار 224 00:24:32,152 --> 00:24:34,454 .من در موقعيت اقتصادي بدي بودم .معمولا اين کار رو نميکنم 225 00:24:35,605 --> 00:24:38,635 .پسر ، سرکار گذاشتن پليس اتفاق هاي بامزه اي نيستند 226 00:24:38,866 --> 00:24:39,940 ! نبوده 227 00:24:40,208 --> 00:24:44,160 .اون يارو توي خونه دو تا نگهبان و يک راننده با ون خاکستري داشت 228 00:24:44,390 --> 00:24:46,193 .فکر کنم يک مشکلي داشت 229 00:24:46,692 --> 00:24:49,032 . از ما يک مشکل اساسي داره 230 00:24:49,262 --> 00:24:52,715 ....اه ، اون ميدونه ، ما براي کريسمس يک پليس ثابت بهش داديم 231 00:24:52,945 --> 00:24:57,012 .اين يکي نه ، آخريشون. اون که يک مدال با يک کلاه و يک صوت داره 232 00:24:57,242 --> 00:25:01,385 .خيلي جدي گرفته بود . اون اقوام رو براي جرم هاي مختلف دستگير کرده بود 233 00:25:01,616 --> 00:25:06,526 ....البته نه جرمهاي واقعي ، مثلا براي رفتن بيرون از توالت بدون کشيدن سيفون و 234 00:25:07,102 --> 00:25:08,291 .کاملا 235 00:25:08,521 --> 00:25:10,056 . ممنونم 236 00:25:10,286 --> 00:25:11,552 . ممنون 237 00:25:20,184 --> 00:25:21,488 .تو برو توي اون تخت خواب 238 00:25:21,718 --> 00:25:24,365 . ببخشيد ، من يک مرد رو توي تخت خواب کارن استفن ديدم 239 00:25:24,596 --> 00:25:28,931 .يک مرد سفيدپوست مسنتر از پدر ، که يک جفت دستکش 240 00:25:29,468 --> 00:25:31,578 . من در مورد تلسکوپ بهت اخطار داده بودم 241 00:25:31,770 --> 00:25:35,453 .به اندازه کافي بلند به نظر ميرسه که بتوني چيزهاي مختلف رو باهاش ببيني 242 00:25:35,798 --> 00:25:38,752 .حدس ميزنم که تو بايد شماره 35 باشي قبل از اينکه کسي بهت گوش بده 243 00:25:38,982 --> 00:25:42,742 .براي من زرنگ بازي در نياز .مريض باشي يا نباشي ، من خيلي از دستت عصيانيم 244 00:25:42,972 --> 00:25:44,967 . تو امروز خيلي مشکل به وجود آوردي 245 00:25:45,197 --> 00:25:48,266 .ما بايد يک درب رو جايگزين کنيم فکر ميکنم ما در مورد اين قضيه خوشحاليم؟ 246 00:25:48,650 --> 00:25:49,993 .چيزي رو که ديدم مطمئنم 247 00:25:58,164 --> 00:25:59,737 ... پيتر بيوکري 248 00:26:00,543 --> 00:26:01,962 ...ارل آنگر.. 249 00:26:02,193 --> 00:26:03,881 .. بارتون جرينگن... 250 00:26:04,111 --> 00:26:05,300 .و آليس ريونز... 251 00:26:06,566 --> 00:26:10,441 .آنها با عنوان هاي مستعار بودند ولي نتونستند در پرواز هنگ کنگ اين کار رو بکنند 252 00:26:10,671 --> 00:26:14,431 .باور دارم که اونها هنوز در آمريکاند .ولي قبل از آن ، نميتونستم 253 00:26:16,157 --> 00:26:17,960 .. آقايون و خانم ها 254 00:26:18,152 --> 00:26:20,224 .ما بايد اون تراشه رو پيدا کنيم 255 00:26:23,370 --> 00:26:25,480 مشکل اون دزدگير چي بوده؟ 256 00:26:25,748 --> 00:26:29,316 . هيچي ، دزدگير نبوده پس کي به پليس زنگ زده؟ 257 00:26:30,083 --> 00:26:32,040 آقاي جرينجن ، بهش اهميت داده؟ 258 00:26:32,730 --> 00:26:35,339 . اتوموبيل ها اومدند و رفتند . نامه رسان هم نزديک شده بوده 259 00:26:35,569 --> 00:26:39,559 .ما ميتونستيم براي هر خونه يک نگهبان داشته باشيم . ميتونه کار هر کسي بوده باشه 260 00:26:39,789 --> 00:26:43,894 . فکر نکم کار هرکسي باشه . فکر کنم کار يک نفر از خيابان ما هست 261 00:26:44,125 --> 00:26:47,079 .کسي که ردش رو نميگرفتيم 262 00:26:47,309 --> 00:26:49,496 . کسي که از قلم انداختيم 263 00:26:58,588 --> 00:27:00,506 .پدر ، پليس ها اينجاند 264 00:27:00,698 --> 00:27:01,887 . اه ، لعنتي 265 00:27:02,117 --> 00:27:04,112 .مامان هنوز بر نگشته 266 00:27:04,765 --> 00:27:06,222 .خيل خب باشه 267 00:27:07,066 --> 00:27:09,138 .مامان يکسري سند رو برده بانک 268 00:27:09,368 --> 00:27:11,478 . چند دقيقه اي نيست که رفته 269 00:27:11,785 --> 00:27:14,816 .خانم هس خونست . حالت خوب ميشه 270 00:27:15,084 --> 00:27:16,657 .تلفن من روي تماس سريع هست 271 00:27:16,888 --> 00:27:19,458 . دکمه دوم . مامان اولين نفره . درست 272 00:27:19,727 --> 00:27:21,837 تو خوبي؟ . کاملاً 273 00:27:22,335 --> 00:27:23,716 . يه بوس بده 274 00:27:25,673 --> 00:27:26,862 . پدر 275 00:27:30,008 --> 00:27:31,926 . اينجا محله خوب و مطمئنيه 276 00:27:32,387 --> 00:27:35,034 ما يه پليس عالي داريم همونطور که قبلاً فهميده بودي 277 00:27:35,264 --> 00:27:37,182 هيچ اتفاق بدي برات نمي افته 278 00:27:37,451 --> 00:27:38,794 بابا؟ - آره؟ - 279 00:27:38,947 --> 00:27:40,251 بليط هاتو گرفتي؟ - آره - 280 00:27:40,597 --> 00:27:43,090 کيف تو آوردي؟ - توي جيبمه- 281 00:27:43,359 --> 00:27:44,855 جيبت کجاس؟ 282 00:27:49,689 --> 00:27:50,878 آره 283 00:27:52,029 --> 00:27:53,794 متشکرم - خداحافظ، بابا - 284 00:28:22,337 --> 00:28:24,102 اون داره ميره 285 00:28:44,895 --> 00:28:46,775 3025کاملاً خاليه 286 00:28:47,005 --> 00:28:48,386 ماشين سدان قرمز بطرف جنوب درحرکته 287 00:28:49,844 --> 00:28:52,069 ميچرخه به راست، محکم بشين 288 00:29:23,873 --> 00:29:28,630 درست بموقع اومدي، آقاي پرويت - وايسا، وايسا - 289 00:29:29,321 --> 00:29:30,510 آه، نه 290 00:29:40,753 --> 00:29:41,827 بله 291 00:29:52,608 --> 00:29:54,104 انصراف، انصراف 292 00:29:54,334 --> 00:29:55,945 منطقه رو خالي کنيد 293 00:30:20,268 --> 00:30:21,496 !بريم 294 00:30:23,606 --> 00:30:25,064 !حرکت کن!حرکت کن 295 00:30:35,154 --> 00:30:36,228 !آروم 296 00:30:39,144 --> 00:30:40,294 پشت رو چک کن 297 00:30:50,499 --> 00:30:51,689 چيزي نيست 298 00:30:51,919 --> 00:30:53,530 بزار بالا رو چک کنيم 299 00:31:00,129 --> 00:31:01,548 دزد کجاست؟ 300 00:31:01,893 --> 00:31:03,351 دزدي در کار نيست 301 00:31:03,620 --> 00:31:06,305 فقط يه بچه از اشتباهي آژير رو زده 302 00:31:08,492 --> 00:31:09,912 چقدر شرم آور 303 00:31:16,088 --> 00:31:19,733 توي دو روز اين دومين باره که شما پليس رو خبر کردين 304 00:31:20,270 --> 00:31:23,608 وقتي به پليس خبر ميدن که يه موضوع مهمي باشه 305 00:31:24,068 --> 00:31:26,792 من ديروز يه دزد ديدم و امروزم يکي رو ديدم 306 00:31:27,329 --> 00:31:29,209 آلکس به رئيس گوش بده 307 00:31:29,784 --> 00:31:33,199 کسي تو اون خونه نبود - در مورد سگ جاني آلن چي؟ - 308 00:31:33,506 --> 00:31:37,649 ديشب با جاني حرف زدم سگش دوشنبه صبح دزديده شده 309 00:31:37,841 --> 00:31:39,414 اون حادثه رو ديده؟ 310 00:31:39,644 --> 00:31:42,751 آلکس از رئيس عذرخواهي کن و برو بالا توي اتاقت 311 00:31:45,360 --> 00:31:47,739 منو بخاطر اينکه شهروند خوبين ببخش 312 00:31:47,930 --> 00:31:50,156 آلکس! من واقعاً عذر ميخوام 313 00:31:50,386 --> 00:31:51,882 دوباره اتفاق نمي افته 314 00:31:52,342 --> 00:31:54,951 نه، عزيزم؟ - واقعاً، قول ميدم - 315 00:31:55,181 --> 00:31:58,097 ما نميخوايم که جلوي تماس اونو ...با پليس بگيريم 316 00:31:58,327 --> 00:32:01,435 وقتي که چيزي واقعاً اتفاق بيفته... 317 00:32:05,233 --> 00:32:06,307 بازنده 318 00:32:06,499 --> 00:32:08,570 خفه شو - منو بساز - 319 00:32:08,839 --> 00:32:11,448 دوبار اونا رو فريب دادي اين هميشه يادشون ميمونه 320 00:32:11,755 --> 00:32:14,824 توي تمام عمرت اگه ازشون کمک بخواي، نميان 321 00:32:15,092 --> 00:32:18,353 بابا پروازشو از دست داد - اون براي ملاقات رئيسش دير کرده بود - 322 00:32:18,507 --> 00:32:20,770 ...ما بايد نقدي خانوادگي رو به 323 00:32:21,039 --> 00:32:24,146 استفانز و يه شيطان بديم... که درها شون رو تعمير کنه 324 00:32:24,722 --> 00:32:26,333 ...و حتي بدتر 325 00:32:26,563 --> 00:32:28,021 دنيا ميخنده 326 00:32:28,290 --> 00:32:30,476 تو اسم خانواده رو لکه دار کردي 327 00:32:37,075 --> 00:32:39,262 اول استفانز 328 00:32:39,530 --> 00:32:40,758 بعد خانم هيس 329 00:32:40,988 --> 00:32:44,863 موافقم، دوريس توقف بعدي خانه آلکوتس هستش 330 00:32:45,131 --> 00:32:48,239 چه دزدي وارد يه خونه ميشه و هيچي رو نميبره؟ 331 00:32:48,814 --> 00:32:52,114 ميدوني چي فکر ميکنم؟ اونا دنبال يه چيز خاصي هستن 332 00:32:52,382 --> 00:32:56,679 و هر خانه اي رو ميگردن چون نميدونن کي اون رو داره؟ 333 00:32:57,446 --> 00:32:58,981 ...سوال اينه 334 00:32:59,365 --> 00:33:00,746 اون چيه؟... 335 00:33:11,219 --> 00:33:14,135 ...اگه کسي نخواد در اين مورد کاري کنه 336 00:33:14,365 --> 00:33:17,242 خودم مجبورم که يه کاري بکنم... 337 00:33:35,427 --> 00:33:37,805 خيلي متاسفم من کاملاً بيدار نيستم 338 00:33:38,151 --> 00:33:39,724 مشکلي نيست 339 00:33:40,798 --> 00:33:41,834 روز خوبي داشته باشي 340 00:33:42,601 --> 00:33:43,905 تلاشمو ميکنم 341 00:34:34,316 --> 00:34:35,467 اينو ببين 342 00:35:47,400 --> 00:35:48,934 ببين، دوريس 343 00:36:09,689 --> 00:36:11,761 من پله ها رو فراموش کرده بودم 344 00:36:54,690 --> 00:36:57,299 بگيرش، دوريس، بگيرش 345 00:36:58,949 --> 00:37:00,292 !بله، بله، بله 346 00:37:01,481 --> 00:37:03,399 تو کاملاً گير افتادي 347 00:37:08,808 --> 00:37:10,074 من دارمش 348 00:37:10,650 --> 00:37:13,451 ماشين اسباب بازي، داره ازم فيلم ميگيره 349 00:37:17,249 --> 00:37:18,399 برگرد روش 350 00:37:29,295 --> 00:37:30,868 !بيا!برو!برو!برو 351 00:37:33,784 --> 00:37:34,973 نچرخ 352 00:38:00,447 --> 00:38:01,904 تو اونجايي 353 00:38:02,173 --> 00:38:04,437 تو صميمي بودي مجبور نيستم بکشمت 354 00:38:04,628 --> 00:38:06,815 تو پولي رو گرفتي که به تو تعلق نداره 355 00:38:29,987 --> 00:38:33,900 سلام، اين کارن هستش سلام، چطوري؟ 356 00:38:34,783 --> 00:38:37,084 من دوباره دير به دفتر رسيدم 357 00:38:37,353 --> 00:38:40,422 به نظر من تراشه هاي آبي زيادي مهم شدن 358 00:38:40,729 --> 00:38:42,455 سهام تکنولوژي خوبن 359 00:38:43,683 --> 00:38:46,177 من توي حمومم ميشه بعداً باهات تماس بگيرم؟ 360 00:38:49,553 --> 00:38:52,046 بد، ليوري براون بد 361 00:38:52,315 --> 00:38:55,614 بدترين گربه توي اين شهر لعنتي 362 00:38:56,228 --> 00:38:58,645 بدتر از کينگ کونگ پير 363 00:38:59,144 --> 00:39:01,024 بدتر از يه سگ احمق 364 00:39:04,170 --> 00:39:05,359 بيا، بيا 365 00:39:07,124 --> 00:39:08,620 !ميبينمت 366 00:39:21,203 --> 00:39:24,387 ماشين بيرونه !من زنه رو اينجا آورده بودم، بيا اينجا 367 00:39:33,902 --> 00:39:35,206 !بيا، پاشو 368 00:40:14,261 --> 00:40:16,026 همه عجله دارن 369 00:40:16,448 --> 00:40:18,059 اين يه دوربينه يکي طرف ماست 370 00:40:18,251 --> 00:40:22,548 بنظر مهمه؟ تراشه داخل ماشين ما ظرف 45 دقيقه فرودگاههيم 371 00:40:22,816 --> 00:40:24,581 آليس کجاس؟ 372 00:40:26,653 --> 00:40:27,688 چي شده؟ 373 00:40:27,880 --> 00:40:30,566 يه زن تو خونه است باهاش کنار ميام 374 00:40:30,757 --> 00:40:32,139 تراشه رو بگير 375 00:40:50,400 --> 00:40:51,819 گرفتمش 376 00:41:00,413 --> 00:41:01,526 خانم؟ 377 00:41:02,638 --> 00:41:03,904 ميتونم باهاتون حرف بزنم؟ 378 00:41:04,134 --> 00:41:06,206 نيا تو، من لختم 379 00:41:08,163 --> 00:41:10,042 چه فکري کردي، ميمون عوضي؟ 380 00:41:13,840 --> 00:41:15,145 بيا 381 00:41:20,132 --> 00:41:22,357 اين بوي چيه؟ 382 00:41:25,196 --> 00:41:26,194 از دستش دادم 383 00:41:26,347 --> 00:41:27,613 !چي؟ 384 00:41:33,636 --> 00:41:34,826 !بيا، برو، برو، برو 385 00:41:41,041 --> 00:41:42,000 خارج از دسترسه 386 00:41:42,959 --> 00:41:44,378 گرفتمش 387 00:42:09,200 --> 00:42:09,967 ميبينمش 388 00:42:15,990 --> 00:42:17,180 مواظب باش 389 00:42:28,190 --> 00:42:29,648 جرنيگان، کدوم مسير؟ 390 00:42:31,950 --> 00:42:34,213 اون پشتمه داره ميره بطرف جنوب سمت آدامز 391 00:42:34,444 --> 00:42:36,554 ...من درست پشتشم 392 00:42:44,342 --> 00:42:46,874 کنار خيابونه ميره داخل حياط خلوت ها 393 00:42:47,104 --> 00:42:48,792 بسمت غرب... 394 00:42:49,175 --> 00:42:50,672 آليس، موقعيتت چيه؟ 395 00:42:53,779 --> 00:42:55,889 خانه چهارم. بسمت کوچه 396 00:43:10,659 --> 00:43:12,501 ميره سمت حصار 397 00:43:12,884 --> 00:43:14,189 جرنيگان، موقعيت 398 00:43:14,534 --> 00:43:15,340 اونجايي 399 00:43:17,642 --> 00:43:19,023 گرفتمش - گرفتمش - 400 00:43:29,918 --> 00:43:31,491 آنجر، موقعيتت چيه؟ 401 00:43:31,836 --> 00:43:33,946 پايين بسمت خيابون واشينگتن 402 00:43:34,445 --> 00:43:36,248 نفهميدم، کجا؟ 403 00:43:36,440 --> 00:43:37,936 ...گفتم، بسمت وا 404 00:43:43,844 --> 00:43:45,341 !وايسا، احمق 405 00:44:17,528 --> 00:44:18,871 چيزي نمي بينم 406 00:44:30,495 --> 00:44:31,838 اطراف رو ميگردم 407 00:44:59,805 --> 00:45:01,148 هنوز ندارمش 408 00:45:02,491 --> 00:45:05,368 وقتمون تموم شده. ولش کنيد 409 00:45:35,024 --> 00:45:38,285 اونا نوار رو گرفتن چرا اونا هنوز ماشين اسباب بازي رو ميگيرن؟ 410 00:45:39,627 --> 00:45:41,737 اونقدر گرون نيست 411 00:45:41,929 --> 00:45:44,807 مطمئنم که وقت کافي براي بازي کردن باهاش رو ندارن 412 00:46:10,165 --> 00:46:11,777 ببين، دوريس 413 00:46:17,723 --> 00:46:20,102 تراشه کامپيوتري،هان؟ از کجا پيداش کردي؟ 414 00:46:20,293 --> 00:46:24,130 .توي ماشين کنترلي بود که از خانم هس براي برف پارو کردن گرفتم 415 00:46:24,398 --> 00:46:26,048 .اون خانم اون طرف خيابون زندگي ميکنه 416 00:46:26,240 --> 00:46:27,621 ...روي تراشه نوشته شده نيروي هوايي امريکا 417 00:46:27,851 --> 00:46:30,844 .اما بايد با ذره بين نگاه کني تا ببيني... 418 00:46:31,304 --> 00:46:35,102 .ببين بچه، روي خيلي از اسباب بازيها نوشته نيروي هوايي 419 00:46:35,332 --> 00:46:38,401 .اينجا دفتر پذيرشه .اين چيزا به ما مربوط نيست 420 00:46:39,399 --> 00:46:42,315 ميتونم شماره تراشه رو بهتون بدم تا به افرادي که بهشون مربوطه بديد؟ 421 00:46:47,263 --> 00:46:49,834 فکر ميکني بايد به مامان درباره تراشه بگم؟ 422 00:46:50,831 --> 00:46:54,016 .فکر کنم حق باتوئه .هرچي کمتر بدونند، بهتره 423 00:46:54,284 --> 00:46:56,241 .اون آدما خبراي بدند 424 00:47:03,108 --> 00:47:07,174 .نميتونم بهت بگم چقدر ازت ممنونم که با ون زدي بهم 425 00:47:07,366 --> 00:47:09,822 .هرگز نذار احساساتت بهت غلبه کنه 426 00:47:10,205 --> 00:47:12,507 .تو بايد بيشتر مراقب باشي 427 00:47:12,737 --> 00:47:15,001 .تو بايد بري کلاس رانندگي 428 00:47:15,308 --> 00:47:16,996 .يه بچه ست. بايد يه بچه باشه 429 00:47:17,226 --> 00:47:22,060 .موقعي که پير بشم زانوهام مشکل پيدا مي کنند .بايد از جرنيگان تشکر کنم 430 00:47:22,290 --> 00:47:24,438 ،پليسها اومدن ...حرفاشو باور نکردن 431 00:47:24,630 --> 00:47:26,548 اون مسئوليت همه چي رو به عهده گرفت.... 432 00:47:26,817 --> 00:47:28,352 .نمي تونه غير از اين باشه 433 00:47:28,582 --> 00:47:31,651 ،اگه اينجوريه .من ميگم شانسي نداريم 434 00:47:31,843 --> 00:47:35,104 فردا، همه بچه هاي محله رو ميزنيم. ميسوزونيم شون 435 00:47:35,526 --> 00:47:37,099 .بعد دنبال اون ماشين لعنتي ميگرديم 436 00:47:37,866 --> 00:47:40,820 .فکر من به شماره 3026 معطوفه 437 00:47:41,165 --> 00:47:43,812 .اون توي برد اون ماشين اسباب بازيه 438 00:47:44,081 --> 00:47:46,421 .اون به همه خونه ها ديد داره 439 00:48:00,884 --> 00:48:03,953 الو- تراشه موشک رو گير آوردي؟ 440 00:48:04,337 --> 00:48:05,296 .نزديک شديم 441 00:48:05,680 --> 00:48:09,094 ،اگه تا 24 ساعت ديگه گيرش نياري 442 00:48:09,324 --> 00:48:11,626 ... مجبورم ماموريت رو متوقف کنم و... 443 00:48:11,856 --> 00:48:14,273 .تمام افراد توي اون رو نابود کنم، آقاي بوپره ... 444 00:48:14,542 --> 00:48:16,844 فهميدي،نه؟ 445 00:48:18,532 --> 00:48:19,491 .بابا فردا مياد خونه 446 00:48:20,220 --> 00:48:23,366 ،من فردا از ساعت 12 تا 5 جلسه دارم ...پس از تو و مالي ميخوام که 447 00:48:23,596 --> 00:48:26,205 .يکراست بياييد خونه تا پيش آلکس بمونيد 448 00:48:26,397 --> 00:48:29,197 .من نميتونم، غيرممکنه .کلاس ژيمناستيک دارم 449 00:48:29,389 --> 00:48:31,422 .منم مسابقه هاکي دارم- بايد حرفمو تکرار کنم؟- 450 00:48:31,844 --> 00:48:33,878 . من ميگم خانم هس رو بياريم 451 00:48:34,069 --> 00:48:36,793 .اون مسئوليت پذيري بيشتري نسبت به من و استن داره 452 00:48:37,023 --> 00:48:38,942 .خانم هس واسه مواقع ضروريه 453 00:48:39,249 --> 00:48:42,203 به غير از مواقع ضروري، نميخوام بهش زنگ بزنم 454 00:48:42,548 --> 00:48:43,775 .من تنهايي مشکلي ندارم 455 00:48:44,581 --> 00:48:46,116 .درست شد.به اتفاق آرا 456 00:48:46,691 --> 00:48:48,609 ميشه اخطار الکي رو بهم بدي؟ 457 00:48:48,916 --> 00:48:50,681 .ببخشيد، منظورم نخود فرنگي بود 458 00:48:52,638 --> 00:48:53,827 الو؟ 459 00:48:57,548 --> 00:48:59,697 .خونه ست، آبله مرغون گرفته 460 00:49:01,039 --> 00:49:02,996 آلکس، تو برادلي کلويس ميشناسي؟ 461 00:49:03,418 --> 00:49:04,262 .آره 462 00:49:04,607 --> 00:49:07,178 .مادرشه تو ماشين اسباب بازيشو برداشتي؟ 463 00:49:10,132 --> 00:49:13,738 ،اون يکي از اون ماشينا داره .ولي از همسايمون گرفته 464 00:49:16,845 --> 00:49:18,227 .گرفتيمش 465 00:49:19,493 --> 00:49:22,216 چت شده؟ .نبايد تلفنمو قطع مي کردي 466 00:49:22,562 --> 00:49:24,250 .باهاش حرف نزن 467 00:49:24,442 --> 00:49:26,398 چرا حرف نزنم؟ - .اون خطرناکه - 468 00:49:26,705 --> 00:49:28,431 درباره چي داري حرف ميزني؟- .دروغ ميگن - 469 00:49:28,738 --> 00:49:31,309 .همشون دروغ ميگن. اون خودش نبود 470 00:49:31,539 --> 00:49:33,419 منظورت چيه، خودش نبود؟ 471 00:49:39,404 --> 00:49:42,089 .بهش زنگ بزن، تعجب ميکني 472 00:49:50,836 --> 00:49:51,910 .داره تلفن ميزنه 473 00:49:56,591 --> 00:49:57,665 .مسيرش عوض شد 474 00:49:59,468 --> 00:50:00,811 .الو، کلويس 475 00:50:00,964 --> 00:50:04,187 ...عذر ميخوام ما فقط- .متاسفم - 476 00:50:04,417 --> 00:50:06,834 من قطع کردم، کارن؟ 477 00:50:07,141 --> 00:50:11,246 ،نه، من بودم. داريم خونه رو تعمير ميکنيم .خط تلفن خراب شده 478 00:50:11,438 --> 00:50:13,893 .اونا جلوي تماس تلفني رو گرفتند 479 00:50:14,200 --> 00:50:17,039 .گوش کن، نمي خواستم پسرت رو متهم کنم 480 00:50:17,231 --> 00:50:20,952 .من مطمئنم بردلي ماشينشو يه جايي گم کرده 481 00:50:21,182 --> 00:50:24,405 بچه ها، اونا يه چيزايي رو گم کنند و وانمود ميکنند .که دزديده شده 482 00:50:25,019 --> 00:50:29,124 ،پسراي کوچولو خيال بافيهاي عجيبي ميکنند نه؟ 483 00:50:30,351 --> 00:50:32,154 .بله، درسته 484 00:50:39,942 --> 00:50:44,162 ،اونا ميخوان فردا بيان دنبالم .دريس. هيچکس به حرفم گوش نميده 485 00:50:44,623 --> 00:50:47,884 ...نه پدر ومادرم نه مالي نه استن 486 00:50:48,075 --> 00:50:51,643 .نه پليس نه نيروي هوايي. هيچ کس... 487 00:50:52,334 --> 00:50:53,677 پس، چيکار کنم؟ 488 00:50:55,096 --> 00:50:57,782 .اگه منظورت مخفي شدنه، اشتباه ميکني 489 00:51:00,314 --> 00:51:02,961 .اگه منظورت جنگيدنه، درست ميگي 490 00:51:05,723 --> 00:51:09,406 ،موقعي که موفق شدم اونا ميفهمن .ميفهمن که راست ميگفتم 491 00:51:09,598 --> 00:51:11,900 .من نه ناراحتم نه ترسيدم 492 00:51:12,168 --> 00:51:13,895 ...اون مجرمها بزرگسال هستند 493 00:51:14,201 --> 00:51:17,462 .ولي اينجا محله و خونه منه... 494 00:51:17,693 --> 00:51:20,954 ،مهم نيست چند سالشونه ...مهم نيست چقدر بزرگن 495 00:51:21,107 --> 00:51:24,790 .نميتونند اينجا شکستم بدند .نميتونند توي خونه ام شکستم بدند 496 00:52:00,123 --> 00:52:03,499 ميخواي حق سکوت بهم بدي؟ .دوتا يا هيچي 497 00:52:51,340 --> 00:52:54,217 .کولاک سهمگيني رو ميبينيم که به سمت شيکاگو مياد 498 00:52:54,485 --> 00:52:57,861 .همونطور که در تصوير ميبينيد بارش برف به شدت رو به افزايشه 499 00:52:58,015 --> 00:52:59,434 .بارش برف سنگيني رو پيش بيني ميکنيم 500 00:52:59,665 --> 00:53:02,964 .توصيه ميشه در صورت امکان در منازلتون بمونيد 501 00:53:28,169 --> 00:53:29,972 .به سوژه نزديک ميشم 502 00:53:30,164 --> 00:53:31,123 .همه چي درسته 503 00:53:38,105 --> 00:53:40,024 .بزن بريم، دريس 504 00:53:53,413 --> 00:53:55,868 .اول، گروگانها رو آزاد ميکنيم 505 00:53:56,405 --> 00:53:58,554 .دوربين فيبر نوري رو روشن ميکنم 506 00:54:16,009 --> 00:54:17,736 آلکس، ميتوني در رو باز کني؟ 507 00:54:22,531 --> 00:54:23,836 .کسي جواب نميده 508 00:54:32,774 --> 00:54:34,808 مطمئن هستي که سوژه خونه رو ترک نکرده؟ 509 00:54:36,534 --> 00:54:37,762 .اگه ميرفت ميديدم 510 00:54:49,233 --> 00:54:52,378 .تکرار ميکنم، هيچ حرکتي داخل ديده نميشه 511 00:54:52,570 --> 00:54:54,028 .اجازه ورود ميخوام 512 00:55:11,330 --> 00:55:12,328 آليس؟ 513 00:55:18,044 --> 00:55:20,384 .هي. برو خونه ات.برو خونه ات 514 00:55:36,229 --> 00:55:38,837 .کمک احتياج دارم. من لو رفتم 515 00:55:39,068 --> 00:55:41,254 .موقعيتتو حفظ کن 516 00:55:41,485 --> 00:55:45,398 .تکرار ميکنم، توجه مردم رو به خودت جلب نکن 517 00:55:48,505 --> 00:55:49,848 .سوارش کن 518 00:55:50,001 --> 00:55:54,682 ،بعد از کولاک برميگرديم .بذار طبيعت ردمون رو پاک کنه 519 00:55:55,756 --> 00:55:58,211 .اين تازه از نيروي هوايي اومده 520 00:55:58,480 --> 00:56:01,894 .يه بچه به اسم پروت به دفتر پذيرش توي شيکاگو زنگ زده 521 00:56:02,086 --> 00:56:04,963 .گفته يه تراشه کامپيوتري توي اسباب بازيش پيدا کرده 522 00:56:06,345 --> 00:56:07,726 .ميريم به شيکاگو 523 00:56:12,329 --> 00:56:13,787 وضعيت هوا رو ديدي؟ 524 00:56:14,017 --> 00:56:17,163 .مشکلي نيست. کتتون اونجاست- .ميخوام اون قهوه اي رو بپوشم- 525 00:56:17,355 --> 00:56:18,621 !صبر کنيد 526 00:56:18,851 --> 00:56:23,263 .شما بريد توي ظرفتون قهوه بريزيد .من کتتون رو واستون ميارم 527 00:56:23,992 --> 00:56:25,220 .ممنون، عزيزم 528 00:56:25,603 --> 00:56:27,407 .واست يه ساندويچ درست ميکنم 529 00:56:43,059 --> 00:56:45,438 .اينم کتتون- .ممنون- 530 00:56:46,282 --> 00:56:48,507 .عزيزم، واسه اين هفته متاسفم 531 00:56:48,814 --> 00:56:52,497 .ناراحت ميشم که بيام وبرم .نبايد اينجوري ميکردم 532 00:56:52,804 --> 00:56:55,873 .مشکلي نيست.تقصير شما نيست .تقصير زمونه ست 533 00:56:56,678 --> 00:56:57,561 .ممنون، عزيزم 534 00:56:58,904 --> 00:57:00,438 پيجرت همراته؟ 535 00:57:00,937 --> 00:57:04,236 .عاليه، هر نيم ساعت يه بار بهت زنگ ميزنم 536 00:57:04,505 --> 00:57:07,229 .تمام روز باهات در تماسم 537 00:57:07,881 --> 00:57:10,451 .لپ تاپم توي تمام جلسات همراهمه 538 00:57:10,681 --> 00:57:12,446 .دائم با هم در تماسيم 539 00:57:12,600 --> 00:57:15,055 .موبايلم همرامه .شماره فکسمو داري 540 00:57:15,362 --> 00:57:16,820 .ما به هم سيم کشي شديم 541 00:57:18,201 --> 00:57:20,848 اوه، عزيزم. خانم کلويس زنگ نزد؟ 542 00:57:21,078 --> 00:57:25,413 .ميخواست با تاييد اينکه اسم بردلي روي ماشين نيست بس کنه 543 00:57:25,912 --> 00:57:27,830 .اون اينکارو موقعي که دوش ميگرفتيد کرد 544 00:57:27,984 --> 00:57:29,710 - بش اجازه دادي کارش رو بکنه ؟ - .خيلي زياد 545 00:57:30,439 --> 00:57:33,508 .اميدوارم احساس حماقت کنه- .خيلي دردناک بود- 546 00:57:33,892 --> 00:57:36,002 .باشه. پسر خوبي باش 547 00:57:36,194 --> 00:57:38,879 .مراقب باش .حواست به خونه باشه 548 00:57:39,493 --> 00:57:40,797 .همه جا زير نظرمه 549 00:58:25,069 --> 00:58:26,259 .بزن بريم 550 00:58:27,256 --> 00:58:28,829 .فقط من و تو مونديم 551 00:58:29,788 --> 00:58:31,400 منظورت اينه که کس ديگه اي هم هست؟ 552 00:58:31,630 --> 00:58:35,466 !آماده براي حمله !توپو بزن 553 00:59:28,217 --> 00:59:29,483 .عمل معکوس قديمي 554 00:59:37,309 --> 00:59:39,803 .بجنب !وقت نمايشه 555 00:59:42,757 --> 00:59:44,982 .اگه اونا واقعي هستن،پس منم يه عقابم 556 00:59:48,703 --> 00:59:50,238 .خيابونو ببند 557 01:00:18,014 --> 01:00:20,009 .الو .سلام،من کارن پروييت هستم 558 01:00:20,315 --> 01:00:22,003 ميتونيد بريد به آلکس يه سري بزنيد؟ 559 01:00:22,272 --> 01:00:23,998 .من دارم ميرم بيرون 560 01:00:24,305 --> 01:00:26,147 .دارم کار انجام ميدم و دستم بنده 561 01:00:27,298 --> 01:00:29,369 خب،چقدر طول ميکشه؟ 562 01:00:29,600 --> 01:00:32,132 .بيشتر از 1 ساعت طول نميکشه 563 01:00:32,400 --> 01:00:34,242 .باشه.واسش آشپزي نميکنما 564 01:00:45,214 --> 01:00:47,285 .با خانوم هس تماس بگير 565 01:00:47,516 --> 01:00:50,853 اون بازنشسته هست،مگه چه کار ديگه اي ميتونه داشته باشه؟ 566 01:00:51,697 --> 01:00:56,301 منو واسة مهمونياي روزاي تعطيل به خونشون !دعوت ميکنن؟ البته که نه 567 01:00:56,493 --> 01:00:58,296 .ببين کي اين موقع زده از خونش بيرون 568 01:01:05,508 --> 01:01:07,772 .اون شياد در 30 قدمي اينجاست و داره نزديک ميشه 569 01:01:09,000 --> 01:01:10,995 ..مهموني شروع شد 570 01:01:11,570 --> 01:01:14,946 .عصر بخير .ما به تازگي همسايتون شديم 571 01:01:15,215 --> 01:01:16,749 خب چي ميخواين؟ 572 01:01:16,979 --> 01:01:20,892 بايد يه بسته واسه ما اومده باشه،اما احتمالاً .آوردنش اينجا 573 01:01:21,084 --> 01:01:22,350 .نه،اينجا نياوردن 574 01:01:22,657 --> 01:01:26,992 اونا گفتن کسي درو باز نکرده و رانند .بسته رو گذاشته توي پارکينگ 575 01:01:44,371 --> 01:01:46,865 .اونا گاهي بسته ها رو ميذارن پشت خونه 576 01:01:47,747 --> 01:01:49,205 چرا داري درو ميبندي؟ 577 01:01:50,088 --> 01:01:53,042 من قلبمو توي سانفرانسيسکو .جا گذاشتم 578 01:01:57,147 --> 01:02:00,062 .ظاهراً خونه رو حسابي محکم کاري کرده 579 01:02:22,275 --> 01:02:24,846 .جرينگان،قراره حسابي حال کنم 580 01:02:25,152 --> 01:02:28,030 .خيلي از بچگيم گذشته 581 01:02:28,337 --> 01:02:30,523 .اما فراموش نکردم که چقدر احمق هستن 582 01:02:31,751 --> 01:02:32,979 .بهتره مراقب باشي 583 01:02:33,401 --> 01:02:36,086 .وقتي بچه ها ميترسن،شلوارشونو خيس ميکنن 584 01:03:09,770 --> 01:03:10,652 آقاي آنگر؟ 585 01:03:22,814 --> 01:03:24,463 .حالم خوبه 586 01:03:55,845 --> 01:03:58,224 آقاي آنگر،داري چيکار ميکني؟ 587 01:03:58,493 --> 01:04:01,907 .به کاموا دست نزن،برق دارن 588 01:04:02,943 --> 01:04:05,436 .پسره چه تله هاي ساده اي گذاشته 589 01:04:06,127 --> 01:04:08,045 .بي فکر عمل ميکنن 590 01:04:08,467 --> 01:04:09,733 .مواظب پادري باش 591 01:04:10,232 --> 01:04:12,879 .اين پسره باهوشه درو امتحان کردي؟ 592 01:04:13,109 --> 01:04:14,337 نه هنوز؟ 593 01:04:14,567 --> 01:04:17,022 .بذار يه چيزيو بهت نشون بدم 594 01:04:20,859 --> 01:04:22,086 .نديده بودمش 595 01:04:23,237 --> 01:04:24,734 .سرجات وايسا 596 01:04:32,752 --> 01:04:34,094 .شايدم خيلي هم باهوش نباشه 597 01:04:34,670 --> 01:04:36,665 .فکر کنم بازم يه روز بي دردسر ديگه داريم 598 01:04:54,504 --> 01:04:56,729 ...:هميشه يادت باشه که 599 01:04:58,839 --> 01:05:00,949 ...در بخش امنيتي فرودگاه... 600 01:05:01,602 --> 01:05:04,402 .مطمئن شو بستة درستو برداري... 601 01:05:13,341 --> 01:05:14,914 ...اميدوارم که نگران اون 602 01:05:15,720 --> 01:05:19,594 .پسر روبرويي نباشي... 603 01:05:26,845 --> 01:05:28,188 .درو باز ميذارم 604 01:05:30,221 --> 01:05:32,600 .هواي تازه واست خوبه 605 01:05:42,690 --> 01:05:45,797 فکر کردي خيلي باهوشي بچه ننر؟ 606 01:05:48,713 --> 01:05:50,746 آنگر،وضعيتت چطوره؟ 607 01:06:37,704 --> 01:06:38,893 .سر حالم 608 01:06:39,776 --> 01:06:41,540 چطور اين اتفاق افتاد؟ .نميدونم 609 01:06:48,906 --> 01:06:50,287 .آخ 610 01:06:56,809 --> 01:06:58,689 بخاطر يه کتاب ولو شدين؟ 611 01:06:59,802 --> 01:07:01,183 .يه جعبه کتاب 612 01:07:01,490 --> 01:07:04,213 ...يه صندوق پر از کتاب 613 01:07:04,674 --> 01:07:07,705 .بعدش يه هارتل وزنه برداري... .دو بار صدمه ديدم هرزة احمق 614 01:07:08,050 --> 01:07:11,694 .ببخشيد آقاي آنگر .هيچ بچه اي هرگز حريف من نبوده 615 01:07:12,078 --> 01:07:14,265 .ما هرگز به دفاع کردن فکر نکرده نبوديم 616 01:07:14,994 --> 01:07:16,337 .من از در جلو ميرم 617 01:07:16,605 --> 01:07:18,830 .آقاي آنگر تو از سمت شمال برو 618 01:07:19,214 --> 01:07:21,401 .آليس،تو از سمت جنوب برو 619 01:07:21,938 --> 01:07:23,204 آقاي جرنيگان کجاست؟ 620 01:07:44,189 --> 01:07:45,532 .مسافرين توجه کنند 621 01:07:45,724 --> 01:07:49,905 تمام پروازها به شيکاگو بدليل بدي آب و هوا .همچنان تاخير دارد 622 01:07:50,289 --> 01:07:52,552 .لطفاً منتظر اطلاعات بيشتر باشيد 623 01:08:57,426 --> 01:09:00,188 .کوچولو ميتوني فرار کني اما نميتوني مخفي بشه 624 01:09:00,495 --> 01:09:01,685 .غافلگيرت کردم 625 01:09:09,166 --> 01:09:10,278 .بيچاره 626 01:10:16,648 --> 01:10:17,876 !گرفتمش 627 01:11:34,988 --> 01:11:36,100 .ميکشمت بچه 628 01:12:28,621 --> 01:12:30,654 .بالاخره اومدم بالا 629 01:12:32,841 --> 01:12:33,800 !گرفتمت 630 01:12:36,255 --> 01:12:37,215 .ديدار به قيامت 631 01:13:00,540 --> 01:13:02,420 .خب،خب،خب 632 01:13:10,476 --> 01:13:11,972 .کارت بد نبود بچه 633 01:14:11,475 --> 01:14:12,281 !آليس 634 01:14:26,207 --> 01:14:27,665 .دارم ميام پايين 635 01:14:57,896 --> 01:14:59,546 !آقاي جرنيگان!آقاي آنگر 636 01:15:00,773 --> 01:15:01,886 .خوش اومدي 637 01:15:02,883 --> 01:15:04,763 موهاتو کوتاه کردي؟ 638 01:15:15,352 --> 01:15:16,848 هنوز کارت اونجا تموم نشده؟ 639 01:15:17,538 --> 01:15:19,879 .شروع نکن 640 01:15:21,835 --> 01:15:23,140 .صبر ميکنم 641 01:15:40,135 --> 01:15:41,478 .تکون بخوريد 642 01:15:43,089 --> 01:15:45,890 چه بوي گندي؟ .خفه شو 643 01:15:49,189 --> 01:15:49,995 الو؟ 644 01:15:51,184 --> 01:15:52,910 .نفس نفس مي زني چيزي شده؟ 645 01:15:53,102 --> 01:15:54,406 .نه همه چيز مرتبه 646 01:15:54,943 --> 01:15:56,938 .خيلي نگرانم .آب و هوا وحشتناکه 647 01:16:02,847 --> 01:16:04,036 .حالا دارم ميام خونه 648 01:16:04,650 --> 01:16:07,911 .نه،نه،طول کشيد هم مهم نيست،جدي ميگم .نيا خونه مامان 649 01:16:08,179 --> 01:16:10,174 .برو مدرسه دنبال استان و مولي 650 01:16:10,366 --> 01:16:11,517 مطمئني؟ 651 01:16:11,862 --> 01:16:14,739 .آره،دارم با خانوم هس چکرز بازي مي کنم 652 01:16:14,970 --> 01:16:16,082 سيگار که نکشيدي؟ 653 01:16:16,351 --> 01:16:19,765 نه.بايد برم.اگه خانوم هس منتظر بمونه .عصباني ميشه 654 01:16:19,957 --> 01:16:21,338 .باشه،جرزني نکن 655 01:16:21,645 --> 01:16:22,642 .هيچوقت 656 01:16:23,755 --> 01:16:26,057 .چه پسر کوچولوي شجاعي 657 01:16:34,190 --> 01:16:35,149 .آقاي جرينگان 658 01:16:35,341 --> 01:16:37,681 .اتاق پذيرايي خاليه .خوبه 659 01:16:40,635 --> 01:16:42,400 .هيچي توي آشپزخونه نيست 660 01:16:49,267 --> 01:16:51,224 .آقاي جرنيگان آروم دنبالم بيا 661 01:16:52,566 --> 01:16:54,101 .برو دوريس 662 01:17:03,961 --> 01:17:05,265 .آقاي آنگر ادامه بده 663 01:17:06,224 --> 01:17:08,488 .هواشو داشته باش،من هواي پله ها رو دارم 664 01:17:12,554 --> 01:17:15,163 ...بزودي ميام سراغت تا انتقام تمام 665 01:17:15,355 --> 01:17:18,079 .کارايي رو کردي ازت پس بگيرم... 666 01:17:18,654 --> 01:17:19,997 چيکار ميکني؟ 667 01:17:20,227 --> 01:17:21,378 .پسره توي پستو هست 668 01:17:21,685 --> 01:17:24,677 .فقط قبل اينکه بگيرمش کمي ميترسونمش 669 01:17:28,245 --> 01:17:29,895 !و پشت در شمارة يک هست 670 01:17:35,343 --> 01:17:36,302 .حوله 671 01:17:37,683 --> 01:17:39,141 .ديدم اين در بسته شد 672 01:17:39,371 --> 01:17:40,675 !احمق 673 01:17:40,944 --> 01:17:42,325 فکر ميکني از خودم درآوردم؟ 674 01:17:42,478 --> 01:17:45,394 چرا؟مگه واسم چه سودي داره؟ مگه واسه اين کار مزدي ميگيرم؟ 675 01:18:22,377 --> 01:18:23,144 چه خبره؟ 676 01:18:23,413 --> 01:18:25,369 خانوم پروييت از خيابون واشنگتن؟ درسته؟ 677 01:18:25,600 --> 01:18:26,942 .مامور استاکي از اف. بي. آي. هستم 678 01:18:26,866 --> 01:18:28,554 .اومدم با پسرتون حرف بزنم 679 01:18:29,359 --> 01:18:32,390 شما دربارة يه تراشة کامپيوتر توي يه ماشين کنترلي تماس گرفتين؟ 680 01:18:32,966 --> 01:18:33,733 .نه 681 01:18:33,963 --> 01:18:38,298 .اوه نه.حتماً کار آلکس بوده اون يکي پسرمه.چي شده؟ 682 01:18:38,720 --> 01:18:39,794 .ممکنه جونش در خطر باشه 683 01:18:42,173 --> 01:18:43,861 .اون اينجا نيست.خونست 684 01:18:44,436 --> 01:18:45,319 .تکون بخورين 685 01:18:45,511 --> 01:18:47,314 چرا جونش در خطره؟ 686 01:18:48,656 --> 01:18:50,460 .اون از شما يه سوال پرسيد,قربان 687 01:18:52,224 --> 01:18:53,874 .من اجازه ندارم در موردش بحث کنم 688 01:18:57,020 --> 01:19:00,242 .اوني که شما بهش اشاره کردين برادر کوچيک منه 689 01:19:08,452 --> 01:19:10,562 ... ما فکر ميکنيم اون يه وسيله الکترونيکي فوق محرمانه رو 690 01:19:10,831 --> 01:19:12,711 که از يه پيمانکار تو وزارت دفاع... ...بوسيله يه گروه از جنايتکاراني 691 01:19:12,979 --> 01:19:17,199 که براي يه سازمان تروريستي کره... ...شمالي کار ميکنند در اختيار گرفته 692 01:19:29,629 --> 01:19:31,548 .آقاي جرنيگن بيا اينجا 693 01:19:46,279 --> 01:19:49,771 بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس 694 01:19:49,962 --> 01:19:53,607 هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند 695 01:20:01,280 --> 01:20:02,930 ! برو دوريس , برو 696 01:20:15,935 --> 01:20:19,426 بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس 697 01:20:19,618 --> 01:20:23,339 هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند 698 01:20:23,838 --> 01:20:26,677 بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس 699 01:20:26,907 --> 01:20:30,667 به آرامي به طرف خورشيد قدم ميزند 700 01:20:34,542 --> 01:20:35,539 . متاسفم چارلي 701 01:20:37,918 --> 01:20:39,797 .امروز روز تو نيست 702 01:20:48,084 --> 01:20:49,120 .خفه شو 703 01:20:55,335 --> 01:20:56,946 چيه؟ .تکون نخور 704 01:20:59,785 --> 01:21:01,205 ...تکون 705 01:21:01,435 --> 01:21:02,663 .نخور... 706 01:21:05,271 --> 01:21:06,345 چيه؟ 707 01:21:15,630 --> 01:21:16,934 .عاليه 708 01:21:17,164 --> 01:21:18,200 ! بدو کوتوله , بدو 709 01:21:18,469 --> 01:21:19,428 .يالا دوريس 710 01:21:19,926 --> 01:21:21,001 !بچه 711 01:21:21,346 --> 01:21:22,727 !يالا دوريس 712 01:21:24,070 --> 01:21:25,182 !بچه ننر کوچولو 713 01:21:25,374 --> 01:21:27,177 !گرفتمش 714 01:21:41,717 --> 01:21:44,403 .تو زدي اونجاي من 715 01:21:44,710 --> 01:21:49,083 اگه شورتتو عوض ميکردي,شايد !ديگه موش تو شلوارت نميداشتي 716 01:21:53,457 --> 01:21:54,761 ! موش بدجنس کوچولو 717 01:22:11,449 --> 01:22:12,716 اون کجاست؟ 718 01:22:13,368 --> 01:22:14,979 .دوريس همينجا بمون 719 01:22:19,391 --> 01:22:20,542 ! اوف 720 01:22:41,105 --> 01:22:44,788 .اون تمام مدت داشته مارو ميديده .اون يه دوربين داشته که مارو ديد ميزده 721 01:22:47,550 --> 01:22:51,540 شما منو اون بالا پيدا نميکنيد,احمقهاي ! بزرگ قانون شکن کله نخودي 722 01:22:51,847 --> 01:22:53,305 .اون بيرونه 723 01:22:59,366 --> 01:23:01,323 اينو شناختيد؟ 724 01:23:04,200 --> 01:23:05,773 اون چطوري رفته بيرون؟ 725 01:23:06,042 --> 01:23:07,730 .از همون راهي که شما ميخواهيد بريد 726 01:23:08,689 --> 01:23:09,763 !بپر!برو 727 01:23:09,955 --> 01:23:10,761 .هل نده 728 01:23:11,067 --> 01:23:13,216 .(تو ميپري روي تشک فنري(ترمپولين 729 01:23:13,408 --> 01:23:15,172 حدس ميزنم که تو به ما ملحق نميشي؟ 730 01:23:15,403 --> 01:23:17,896 !نه , من شما رو پوشش ميدم , برو .چقدر راحت 731 01:23:20,121 --> 01:23:21,579 !اون داره دور ميشه 732 01:23:22,999 --> 01:23:24,341 .اين ناگهانيه 733 01:23:25,262 --> 01:23:26,375 .اين ناگهانيه 734 01:23:26,528 --> 01:23:27,449 !بريد 735 01:23:47,475 --> 01:23:48,741 .سرده.خيلي سرد 736 01:24:08,844 --> 01:24:10,647 .البته 737 01:24:17,054 --> 01:24:19,969 .بگير که اومدم,ننر کوچولو 738 01:24:26,606 --> 01:24:27,719 .آخ 739 01:24:34,625 --> 01:24:36,159 !خانم هس 740 01:24:41,262 --> 01:24:42,988 !خانم هس 741 01:24:52,579 --> 01:24:55,303 .حالتون خوبه.حالا من اينجام 742 01:25:23,347 --> 01:25:24,651 ...خب 743 01:25:25,994 --> 01:25:27,490 اين آلکسه مگه نه؟... 744 01:25:30,368 --> 01:25:32,555 .امروز تو چيزي ياد ميگيري 745 01:25:32,785 --> 01:25:35,969 .يه بهايي وجود داره که براي يه شهروند خوب شدن بايد پرداخت بشه 746 01:25:36,353 --> 01:25:40,112 تو جانفشانيت براي کمک به همسايت,تو يکي از .تله هاي من قدم گذاشتي 747 01:25:55,189 --> 01:25:58,642 ميشه خانم هس بره تو؟ .اون خيلي پيره و سردشه 748 01:26:03,169 --> 01:26:04,627 خواهش ميکنم؟ 749 01:26:12,070 --> 01:26:13,489 .چيپ رو بده من 750 01:26:13,719 --> 01:26:15,868 .اون متعلق به تو نيست .اون مال تو نيست 751 01:26:19,666 --> 01:26:23,080 .چيپ,پسر .چيپ رو بده من 752 01:26:24,500 --> 01:26:27,377 .اون هم برا تو هم نيست چي؟ 753 01:26:27,645 --> 01:26:29,295 .اون تفنگ تو نيست 754 01:26:33,899 --> 01:26:36,738 .اين تفنگته 755 01:26:44,679 --> 01:26:46,137 !گرفتمت 756 01:26:50,971 --> 01:26:53,963 .بشينيد اينجا خانم هس .متشکرم آلکس 757 01:26:56,572 --> 01:26:59,641 .الان وقتيه که سوپ بخوريد چيزي مورد علاقتون هست؟ 758 01:26:59,948 --> 01:27:02,020 .مرسي. من خوبم 759 01:27:03,363 --> 01:27:04,744 ...ميدونيد خانم هس 760 01:27:05,051 --> 01:27:09,040 .بيرون واقعا سرده... .شما يه پرنده پير سر سخت هستيد 761 01:27:11,266 --> 01:27:14,373 .و تو هم يه مرد جوون خوب هستي 762 01:27:15,562 --> 01:27:17,481 .من هرگز بهش توجه نکرده بودم 763 01:27:18,018 --> 01:27:19,974 .فقط شما نيستيد 764 01:28:07,738 --> 01:28:09,541 .جانسون,ويليام,بريد عقب 765 01:28:15,180 --> 01:28:16,293 !بي حرکت 766 01:28:18,978 --> 01:28:20,781 .شوخي ميکني 767 01:28:26,805 --> 01:28:27,956 .آلکس 768 01:28:32,329 --> 01:28:33,749 !مامان 769 01:28:54,810 --> 01:28:57,381 .تو منو جلوي پليسها بغل ميکني و بوس ميکني 770 01:28:58,724 --> 01:29:00,565 .اوه آلکس,خيلي متاسفم 771 01:29:02,023 --> 01:29:04,210 .خيلي متاسفم که بهت گوش نکردم 772 01:29:04,593 --> 01:29:07,010 .اين خيلي عاليه 773 01:29:07,202 --> 01:29:08,967 .رفيق , تو يه قهرماني 774 01:29:10,770 --> 01:29:12,650 تو آلکسي؟ .بله 775 01:29:12,842 --> 01:29:14,606 .مامور استاکي,اف بي آي 776 01:29:15,757 --> 01:29:17,292 .چيپ اينجاست 777 01:29:18,558 --> 01:29:20,898 ...يه شهروند سالمند اونور خيابون هست که 778 01:29:21,205 --> 01:29:23,852 .که نياز به سوپ داره و يه دکتر که به پاش نگاه کنه... 779 01:29:24,082 --> 01:29:26,653 .دو نفر تو استخر و يه نفر تو زير زمينمون هستن 780 01:29:27,151 --> 01:29:28,801 .اون يکي در رفت 781 01:29:34,172 --> 01:29:35,476 همينه؟ 782 01:29:37,011 --> 01:29:37,817 .آره 783 01:29:40,157 --> 01:29:42,766 .هفت سال,من دنبال اين يارو بودم 784 01:29:43,725 --> 01:29:46,027 .اون هميشه يه جور در ميرفت 785 01:29:48,904 --> 01:29:50,093 .ممنون 786 01:29:55,042 --> 01:29:57,152 .فقط سه تا بودن رئيستون کجاست؟ 787 01:29:58,764 --> 01:30:01,641 !از اينجا ببرينشون !بله قربان,بريم بستني يخي 788 01:30:01,871 --> 01:30:03,214 .يالا 789 01:30:15,298 --> 01:30:18,253 !لوسي من خونم 790 01:30:19,480 --> 01:30:21,974 چي تو کلته,کپل ميموني؟ 791 01:30:22,396 --> 01:30:24,506 لروي براون ،بد ، بد ( تکه اي از يک ترانه ) 792 01:30:34,826 --> 01:30:37,550 .هيوستون,ما يه مشکل داريم 793 01:30:38,125 --> 01:30:39,199 ...شمارش معکوس در 794 01:30:39,430 --> 01:30:43,880 ...پنج,چهار,سه,دو... 795 01:30:44,148 --> 01:30:45,107 .بگيرش 796 01:30:45,645 --> 01:30:46,642 .دوتا يا هيچي 797 01:30:47,409 --> 01:30:49,136 .فقط يکي دارم 798 01:30:51,476 --> 01:30:53,356 .ما آتيش سوزي داريم 799 01:30:57,384 --> 01:30:58,650 !وقت نمايشه 800 01:31:12,921 --> 01:31:16,029 .يه دقيقه ديگه اونجام .باشه,خداحافظ 801 01:31:16,298 --> 01:31:19,367 خانواده سلطني تودور در حال عبور از زير چراغوني کريسمس جاده صحبت ميکنه 802 01:31:19,520 --> 01:31:21,438 .همون جاده اي که که هنوز پارو نشده... 803 01:31:21,745 --> 01:31:23,050 .اون يکي , همونجا 804 01:31:33,408 --> 01:31:35,326 تا بحال آبله مرغان گرفتيد؟ 805 01:31:35,480 --> 01:31:40,275 .وقتي که هربرت هوور تو کاخ سفيد بود آبله مرغان گرفتم 806 01:31:41,081 --> 01:31:42,078 .سلام 807 01:31:44,457 --> 01:31:45,531 !بابا 808 01:31:47,066 --> 01:31:48,830 .هي,بيا اينجا 809 01:31:53,204 --> 01:31:56,311 بزار ببينم . بنظر مياد ديگه حالت بدتر نشده که بخواي اين لباس رو بپوشي 810 01:31:56,580 --> 01:31:57,884 .نتونستن بهم دست بزنن 811 01:31:58,230 --> 01:32:01,452 شرکت کامپيوتري با اون چيپ تقويت . شده به آلکس يه جايزه داد 812 01:32:01,606 --> 01:32:04,329 ، يه جايزه بين 100،000 تا 999،999 دلار . که واقعاً عالي و بينظيره 813 01:32:05,902 --> 01:32:07,590 چيزي براي من آوردي؟ 814 01:32:08,204 --> 01:32:10,238 .در حقيقت,آره آوردم 815 01:32:11,120 --> 01:32:12,232 .بيا اينجا 816 01:32:14,611 --> 01:32:15,992 فکر ميکني بتوني برونيش؟ 817 01:32:16,261 --> 01:32:18,409 .فکر کنم از پسش بر بيايم 818 01:32:18,831 --> 01:32:21,248 .جنتلمن,موتورتو روشن کن 819 01:32:21,440 --> 01:32:23,013 ! 360درجه ! 360 درجه 820 01:32:26,581 --> 01:32:27,770 !موش از عرشه افتاد 821 01:32:29,880 --> 01:32:33,423 بگو پنير ( يعني لبخند بزن مثل ما که ميگوييم بگو سيب ) 822 01:32:43,324 --> 01:32:53,324 ترجمه شده توسط تيم ترجمه " تک آفلاين "