1 00:00:12,400 --> 00:00:18,340 Distributed by OFFICE KITANO and NIPPON HERALD 2 00:00:19,540 --> 00:00:25,070 BANDAI VISUAL, TV TOKYO, TOKYO FM and OFFICE KITANO present 3 00:00:27,350 --> 00:00:32,910 TAKESHI KITANO - VOLUME 7 4 00:00:33,620 --> 00:00:38,950 Produced by MASAYUKI MORI 5 00:01:10,970 --> 00:01:16,340 Starring BEAT TAKESHI and KAYOKO KISHIMOTO 6 00:01:17,340 --> 00:01:22,870 Music by JOE HISAISHI 7 00:01:24,310 --> 00:01:30,440 Written, Directed and Edited by TAKESHI KITANO 8 00:02:36,560 --> 00:02:40,520 "DROP DEAD" 9 00:03:09,940 --> 00:03:13,600 Detective Horibe, were you and Nishi classmates in junior high? 10 00:03:13,741 --> 00:03:15,680 In senior high, too. 11 00:03:15,880 --> 00:03:18,040 And your wives are friends, too? 12 00:03:18,180 --> 00:03:21,080 That's right. Do you remember where, Nishi? 13 00:03:21,550 --> 00:03:23,020 At an amusement park. 14 00:03:23,420 --> 00:03:25,350 We met them there, didn't we? 15 00:03:25,620 --> 00:03:27,320 Nishi got the pretty one 16 00:03:27,620 --> 00:03:29,210 and I got the dog. 17 00:03:30,090 --> 00:03:31,490 What are you laughing at? 18 00:03:32,290 --> 00:03:33,590 Hey. Stop the car. 19 00:03:33,731 --> 00:03:35,630 Go get some bean cakes. 20 00:03:35,761 --> 00:03:36,460 Yes, sir. 21 00:03:51,390 --> 00:03:52,860 How is your wife? 22 00:03:56,230 --> 00:03:58,160 It's been two years, hasn't it? 23 00:04:00,600 --> 00:04:02,791 My wife is healthy as hell, but... 24 00:04:02,930 --> 00:04:04,160 Must be tough. 25 00:04:06,940 --> 00:04:08,530 Been to the hospital lately? 26 00:04:09,340 --> 00:04:11,970 The stakeout is near the hospital, so go see her today. 27 00:04:12,140 --> 00:04:12,700 No. 28 00:04:12,880 --> 00:04:15,210 Come on. It won't affect our work. 29 00:04:25,860 --> 00:04:26,580 How much? 30 00:04:26,721 --> 00:04:27,781 1,200 yen. 31 00:04:27,930 --> 00:04:29,420 For only the bean cakes? 32 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 Yes, just the bean cakes. 33 00:04:31,230 --> 00:04:32,390 Idiot! Theres too much... 34 00:04:32,530 --> 00:04:33,930 for just the three of us? 35 00:04:34,100 --> 00:04:35,220 You pay for it. 36 00:04:35,600 --> 00:04:36,460 But... 37 00:04:37,200 --> 00:04:38,791 These are the wrong ones. 38 00:04:38,970 --> 00:04:40,530 I wanted some with chestnuts. 39 00:04:40,711 --> 00:04:42,170 You mean the steamed ones? 40 00:04:42,340 --> 00:04:44,070 As long as there not from the hot springs. 41 00:04:44,640 --> 00:04:48,940 It's ridiculous. I might have to go to an amusement park without any sleep. 42 00:04:49,310 --> 00:04:51,620 I must have spoiled my daughter. 43 00:04:59,230 --> 00:05:02,330 Dammit! Don't you know how to park? 44 00:05:03,940 --> 00:05:05,300 Nishi, I'll go check. 45 00:05:23,620 --> 00:05:26,060 Don't play catch here, you idiots! 46 00:05:30,000 --> 00:05:30,930 Sorry. 47 00:05:41,210 --> 00:05:42,000 How is it? 48 00:05:42,480 --> 00:05:44,170 No way he'd come here. 49 00:05:44,480 --> 00:05:47,741 After that incident, he won't return to his flat. 50 00:05:48,630 --> 00:05:50,560 What was the chief thinking? 51 00:05:50,690 --> 00:05:52,090 You could be right. 52 00:05:52,460 --> 00:05:54,020 Is that how you dress for a stakeout? 53 00:05:54,170 --> 00:05:55,530 It's not appropriate. 54 00:05:55,970 --> 00:05:57,230 You're not on a date. 55 00:05:58,400 --> 00:06:01,930 Nishi's going to see his wife at hospital, so can you stay on? 56 00:06:02,741 --> 00:06:04,400 I have a date tonight. 57 00:06:04,711 --> 00:06:05,940 What the hell. 58 00:06:06,880 --> 00:06:08,900 How is Nishi's wife? 59 00:06:09,680 --> 00:06:11,550 Not too good, I hear. 60 00:06:12,520 --> 00:06:13,570 Is it cancer? 61 00:06:14,590 --> 00:06:16,180 Watch what you say. 62 00:06:17,590 --> 00:06:19,610 Their daughter... it was tragic. 63 00:06:19,791 --> 00:06:21,761 She was only four or five, wasn't she? 64 00:06:22,490 --> 00:06:25,390 The child's death was a greater shock. 65 00:06:27,060 --> 00:06:29,620 I visited his wife a while ago. 66 00:06:29,830 --> 00:06:31,390 She didn't speak a word. 67 00:06:32,040 --> 00:06:34,270 I'm grateful my wife's healthy. 68 00:06:34,771 --> 00:06:36,540 Must be harder on Nishi. 69 00:06:36,670 --> 00:06:39,540 His daughter dies, his wife gets sick... 70 00:06:39,781 --> 00:06:41,470 And he's a goddamn cop. 71 00:06:42,310 --> 00:06:44,310 So busy he can't even visit her. 72 00:06:45,260 --> 00:06:46,751 Well, I'll stay on. 73 00:06:47,030 --> 00:06:49,590 Never mind, Tanaka. You're a family man. 74 00:06:50,060 --> 00:06:52,360 Come on. Stay on for three hours. 75 00:06:52,870 --> 00:06:54,300 No, I can't. 76 00:06:55,270 --> 00:06:57,670 All right. I'll stay. You can go. 77 00:07:12,220 --> 00:07:13,910 Can I get a lift? 78 00:07:18,761 --> 00:07:20,390 Is your wife all right? 79 00:07:21,560 --> 00:07:23,460 I'll visit her next time. 80 00:07:38,080 --> 00:07:39,560 Hello. It's me. 81 00:07:40,660 --> 00:07:41,960 I can't come home tonight. 82 00:07:43,190 --> 00:07:44,180 I know that. 83 00:07:45,230 --> 00:07:47,130 What can I do? It's work. 84 00:07:47,630 --> 00:07:49,030 Let me talk to Michi. 85 00:07:51,200 --> 00:07:53,330 Michi, it's Daddy. 86 00:07:54,640 --> 00:07:55,830 I'm at work now. 87 00:07:57,410 --> 00:07:59,900 Amusement park? Next time. 88 00:08:01,410 --> 00:08:05,310 What? You drew a picture? Where did you draw it? 89 00:08:12,860 --> 00:08:15,050 You shouldn't do such a thing. 90 00:08:15,460 --> 00:08:17,890 Yes, it's very pretty. 91 00:09:18,570 --> 00:09:19,930 Drive me to Shibuya. 92 00:09:20,070 --> 00:09:21,130 I can't. 93 00:09:22,000 --> 00:09:24,100 My date's waiting in Shibuya. 94 00:09:24,240 --> 00:09:26,040 No. I have to wait for him. 95 00:09:27,840 --> 00:09:29,500 In that case, I'll go by cab. 96 00:09:30,721 --> 00:09:32,950 Is Nishi's wife really dying? 97 00:09:33,120 --> 00:09:36,250 Dammit. Don't say that. It's bad luck. 98 00:09:36,430 --> 00:09:37,920 Isn't it leukemia or something? 99 00:09:38,100 --> 00:09:39,430 Why don't you shut up? 100 00:10:51,550 --> 00:10:52,640 Excuse me. 101 00:10:53,810 --> 00:10:56,210 The doctor wants to speak to you. 102 00:11:25,020 --> 00:11:28,620 Even modern medicine can't work miracles. 103 00:11:30,130 --> 00:11:32,100 Only so much we can do. 104 00:11:33,560 --> 00:11:34,660 I think 105 00:11:35,270 --> 00:11:37,430 it would be better to take her home. 106 00:11:38,870 --> 00:11:42,000 The child's death was a real blow to her. 107 00:11:43,470 --> 00:11:47,140 It's better to rest at home than remain in the hospital. 108 00:11:59,590 --> 00:12:03,050 Excuse me. Would you please call Mr. Nishi. 109 00:12:03,190 --> 00:12:04,320 Wait a moment. 110 00:12:09,700 --> 00:12:11,220 Mr. Nishi, a visitor for you. 111 00:12:22,490 --> 00:12:23,960 Detective Horibe's been shot. 112 00:13:11,100 --> 00:13:12,711 Even when you're married 113 00:13:14,050 --> 00:13:16,650 people only think about themselves. 114 00:13:18,960 --> 00:13:20,791 When I came home 115 00:13:21,390 --> 00:13:24,020 my wife and kid refused to look at me. 116 00:13:24,960 --> 00:13:26,430 The lights weren't even on. 117 00:13:27,930 --> 00:13:29,590 They just said good-bye. 118 00:13:31,840 --> 00:13:33,700 Now that I'm a mess 119 00:13:33,900 --> 00:13:35,700 they left me. Just like that. 120 00:13:36,910 --> 00:13:41,370 In a way, I might be better off without them... 121 00:13:42,380 --> 00:13:43,741 But I've got nothing to do. 122 00:13:45,420 --> 00:13:49,781 My mom tells me I should take up a hobby or something. 123 00:13:50,820 --> 00:13:55,420 She suggested joining a haiku club. 124 00:13:55,560 --> 00:13:57,220 Is she out of her mind? 125 00:13:58,500 --> 00:14:01,460 Work is all I've known since I was young. 126 00:14:02,900 --> 00:14:06,630 But since I'm living by the seaside 127 00:14:07,350 --> 00:14:09,180 I should maybe take up painting. 128 00:14:09,550 --> 00:14:11,210 I've never drawn anything. 129 00:14:12,420 --> 00:14:14,350 I don't know where to start. 130 00:14:16,390 --> 00:14:18,880 And the materials don't come cheap. 131 00:14:22,930 --> 00:14:24,900 Don't get me wrong, it's not your fault Nishi. 132 00:14:28,640 --> 00:14:30,630 Maybe I'll buy a beret. 133 00:16:02,711 --> 00:16:03,970 It will be all right. 134 00:16:04,340 --> 00:16:06,880 Your too kind. 135 00:16:08,420 --> 00:16:11,860 After all, my husband died in the line of duty. 136 00:16:14,430 --> 00:16:18,731 Because of the recession, good jobs are hard to come by 137 00:16:20,870 --> 00:16:23,860 but I'm helping out at a deli and... 138 00:16:25,711 --> 00:16:26,690 The problem is... 139 00:16:33,580 --> 00:16:40,280 My son sometimes tells me he misses his father. It's so sad... 140 00:16:45,190 --> 00:16:48,420 But, I'm sure he'll soon understand. 141 00:16:48,900 --> 00:16:50,120 We'll be okay. 142 00:16:56,370 --> 00:16:59,100 It's time. I have to go back to work. 143 00:17:29,450 --> 00:17:30,570 I've decided 144 00:17:32,980 --> 00:17:34,640 to finally get married. 145 00:17:36,090 --> 00:17:36,920 With whom? 146 00:17:37,690 --> 00:17:40,620 I really wasn't serious about her, but 147 00:17:41,320 --> 00:17:44,320 when I was injured, she visited me every day. 148 00:17:45,700 --> 00:17:47,290 I was touched by that. 149 00:17:54,640 --> 00:17:55,771 Please take it. 150 00:17:56,751 --> 00:17:58,410 Excuse me. 151 00:18:01,860 --> 00:18:02,840 Hello. 152 00:18:05,030 --> 00:18:06,150 Kudo speaking. 153 00:18:09,270 --> 00:18:10,310 The other day, 154 00:18:12,140 --> 00:18:13,570 I went to see Mr. Horibe. 155 00:18:18,640 --> 00:18:20,830 He seemed so lonely. 156 00:18:24,840 --> 00:18:30,110 They were such a close-knit family, but his wife and child left him. 157 00:18:46,500 --> 00:18:50,160 You really shouldn't feel guilty about it. 158 00:18:53,721 --> 00:18:59,490 Tanaka's death wasn't your fault. He died in the line of duty, too. 159 00:19:03,430 --> 00:19:05,390 It was nobody's fault. 160 00:19:43,771 --> 00:19:45,500 Welcome. This way, please. 161 00:19:45,640 --> 00:19:46,610 Shut up. 162 00:19:57,960 --> 00:19:58,980 Your order, sir? 163 00:19:59,190 --> 00:20:00,660 Nothing, you bastard. 164 00:20:03,700 --> 00:20:04,990 Hey, Nishi. 165 00:20:06,470 --> 00:20:09,830 The boss is really pissed. You haven't paid interest for this month. 166 00:20:11,070 --> 00:20:13,560 Best that you pay up on time. 167 00:20:14,670 --> 00:20:17,300 You know how we yakuza are? 168 00:20:17,741 --> 00:20:19,711 After all, you were a cop. 169 00:20:19,850 --> 00:20:23,840 Without the badge, he's just an ordinary guy. 170 00:20:23,980 --> 00:20:26,781 He's less than that. He's a bum. 171 00:23:07,380 --> 00:23:08,610 How is your wife? 172 00:23:12,450 --> 00:23:15,580 These are the usual pills. 173 00:23:17,721 --> 00:23:20,210 They won't do her much good. 174 00:23:22,160 --> 00:23:24,990 Don't think about it too much. 175 00:23:25,700 --> 00:23:29,440 When you're with her, try talking to her. 176 00:23:31,010 --> 00:23:35,110 If you like, why don't you take her on a trip? 177 00:23:36,280 --> 00:23:38,180 If anything happens, call me. 178 00:23:42,890 --> 00:23:46,721 This shirt might be too big for you. 179 00:23:47,130 --> 00:23:48,620 Still, you can have it. 180 00:23:50,801 --> 00:23:52,791 Please try to be more careful. 181 00:24:48,330 --> 00:24:49,060 Hello... 182 00:25:17,630 --> 00:25:18,751 It's Horibe... 183 00:25:20,761 --> 00:25:22,370 He attempted suicide. 184 00:25:23,880 --> 00:25:25,940 Luckily the landlord found him. 185 00:25:26,680 --> 00:25:28,240 I think he'll make it... 186 00:25:29,580 --> 00:25:33,040 but he took a lot of sleeping pills. 187 00:25:43,600 --> 00:25:47,090 Are his wife and daughter there? 188 00:26:10,560 --> 00:26:12,290 Seems to be sleeping now. 189 00:26:13,090 --> 00:26:16,120 He should be okay in a couple of days. 190 00:26:38,380 --> 00:26:39,781 Shall we leave? 191 00:27:34,360 --> 00:27:35,690 I'm getting off here. 192 00:27:35,830 --> 00:27:36,801 I'll take you home. 193 00:27:36,930 --> 00:27:38,290 It's okay. I'm getting off. 194 00:27:40,270 --> 00:27:41,290 Stop the car. 195 00:28:02,860 --> 00:28:05,880 What kind of detective was Mr. Nishi? 196 00:28:06,930 --> 00:28:08,520 He was a great cop. 197 00:28:09,860 --> 00:28:11,771 Decorated many times. 198 00:28:15,480 --> 00:28:17,880 He and Mr. Horibe were a perfect team. 199 00:28:19,120 --> 00:28:21,410 Whenever Mr. Horibe got too rough 200 00:28:21,550 --> 00:28:23,070 Mr. Nishi would stop him. 201 00:28:31,990 --> 00:28:36,290 You haven't paid your previous debts and yet you want another 4 million? 202 00:28:37,900 --> 00:28:41,840 Then there's the interest on top. Why loan you more money? 203 00:28:42,300 --> 00:28:46,724 You poked one of my guy's eye out. Who's going to pay the medical fees? 204 00:28:47,385 --> 00:28:48,073 Is that a loan, too? 205 00:28:48,080 --> 00:28:52,711 I've got a great idea. If he can't pay back, he can work for us. 206 00:28:53,280 --> 00:28:54,940 What do you have in mind? 207 00:28:55,520 --> 00:28:57,920 My bodyguard or whatever. 208 00:28:59,490 --> 00:29:00,890 That'll be great. 209 00:29:01,960 --> 00:29:05,200 We can show him how to kill a cop. 210 00:29:09,040 --> 00:29:13,741 But when Mr. Nishi hit the roof, he was more frightening. 211 00:29:16,680 --> 00:29:18,150 Like that case... 212 00:29:19,590 --> 00:29:22,650 When he emptied his gun into a dead man. 213 00:29:41,140 --> 00:29:41,731 Hey. 214 00:31:46,490 --> 00:31:47,350 Hi. 215 00:31:49,360 --> 00:31:50,220 How are you? 216 00:31:51,120 --> 00:31:52,610 We're doing all right. 217 00:31:58,140 --> 00:32:00,200 Watch where you're going, asshole. 218 00:32:00,440 --> 00:32:02,670 Your fault. I had right of way. 219 00:32:02,880 --> 00:32:05,310 On narrow roads, big cars should yield! 220 00:32:05,480 --> 00:32:06,280 Are you kidding? 221 00:32:06,420 --> 00:32:06,880 What? 222 00:32:07,050 --> 00:32:08,810 Driving such a tiny car. 223 00:32:08,980 --> 00:32:10,210 What's it to you? 224 00:32:10,390 --> 00:32:11,510 Fix it yourself. 225 00:32:11,690 --> 00:32:12,711 Mind your own business. 226 00:32:12,890 --> 00:32:14,690 Really want me to do that? 227 00:32:14,820 --> 00:32:15,791 What the hell... 228 00:32:15,920 --> 00:32:17,690 I'll mind my own business. 229 00:32:17,930 --> 00:32:19,520 I'm sorry. Forgive me. 230 00:32:19,830 --> 00:32:21,160 You asshole. 231 00:33:50,140 --> 00:33:51,000 Where is he? 232 00:33:51,240 --> 00:33:52,330 In a coffee shop. 233 00:33:55,980 --> 00:33:59,470 He's armed, and we can't get near. There're too many people around. 234 00:34:01,520 --> 00:34:02,680 How's Horibe? 235 00:34:02,820 --> 00:34:04,910 At the hospital. Don't know yet. 236 00:34:05,150 --> 00:34:06,950 He was shot in the belly. 237 00:34:19,230 --> 00:34:20,060 Look. 238 00:36:34,360 --> 00:36:35,290 Hey. 239 00:36:39,570 --> 00:36:40,970 What are you doing? 240 00:36:43,310 --> 00:36:45,140 Can you sell me that light? 241 00:36:46,450 --> 00:36:49,010 You mean the police car light? 242 00:36:49,480 --> 00:36:50,880 What do you want it for? 243 00:36:51,350 --> 00:36:53,180 I'm thinking of robbing a bank. 244 00:36:59,860 --> 00:37:00,980 Sounds great. 245 00:37:01,560 --> 00:37:04,320 Take it. Go ahead. You can have it. 246 00:37:05,761 --> 00:37:06,751 Good luck. 247 00:37:15,741 --> 00:37:18,570 Do some work, you glue-sniffing bum. 248 00:40:18,250 --> 00:40:19,960 You want 500,000 for this? 249 00:40:20,550 --> 00:40:21,070 No, not this one. 250 00:40:22,510 --> 00:40:23,010 The other one. 251 00:40:29,210 --> 00:40:29,980 Where is it? 252 00:40:30,630 --> 00:40:31,390 This one. 253 00:40:35,090 --> 00:40:35,741 But it's a taxi cab! 254 00:40:37,090 --> 00:40:37,771 It belongs to me. 255 00:40:40,290 --> 00:40:41,150 How come? 256 00:40:41,950 --> 00:40:43,220 Honest. It belongs to me. 257 00:40:43,360 --> 00:40:44,650 Did you steal it? 258 00:40:44,791 --> 00:40:46,420 No. It's mine. 259 00:40:46,660 --> 00:40:47,630 How old are you? 260 00:40:47,761 --> 00:40:48,920 Twenty. 261 00:40:49,090 --> 00:40:51,190 Can't get a taxi license at twenty. 262 00:40:52,230 --> 00:40:54,200 Want me to call the police? 263 00:41:45,460 --> 00:41:49,791 Dented the bumper a bit, but you can have it for 200,000. 264 00:41:50,830 --> 00:41:52,600 I think this car has been stolen. 265 00:41:54,170 --> 00:41:55,660 How about 50,000? 266 00:42:03,040 --> 00:42:04,910 What happened at the bar? 267 00:42:05,380 --> 00:42:08,010 As I said, they spilled soy on my jacket. 268 00:42:08,150 --> 00:42:11,290 The waiter said he was sorry and gave... 269 00:42:11,430 --> 00:42:14,130 100,000 yen for getting sauce on the suit? 270 00:42:14,270 --> 00:42:16,830 I was wearing an Armani suit and... 271 00:42:16,970 --> 00:42:19,460 Armani? You must be kidding. 272 00:42:19,600 --> 00:42:21,090 No, it's genuine Armani. 273 00:42:23,110 --> 00:42:24,010 And? 274 00:42:24,340 --> 00:42:27,240 And I needed some money for a taxi fare and... 275 00:42:27,380 --> 00:42:28,510 Taxi fare? 276 00:42:29,110 --> 00:42:31,610 100,000 yen for a taxi fare. To where? 277 00:42:31,781 --> 00:42:33,440 Oita, on the southern isle. 278 00:42:33,620 --> 00:42:35,590 That's a pile of shit, asshole. 279 00:42:37,560 --> 00:42:39,820 What kind of fool do you take me for? 280 00:42:39,960 --> 00:42:41,190 He offered it to me. 281 00:42:41,330 --> 00:42:43,020 It's called extortion. 282 00:42:43,160 --> 00:42:44,250 It wasn't extortion. 283 00:42:44,400 --> 00:42:46,130 Don't play games with us. 284 00:43:46,900 --> 00:43:48,771 I'll throw this in as a bonus. 285 00:48:16,050 --> 00:48:17,380 Can I help you? 286 00:48:20,120 --> 00:48:22,620 Are you thinking of a gift? 287 00:48:35,771 --> 00:48:40,870 "METROPOLITAN POLICE AGENCY" 288 00:50:29,510 --> 00:50:32,640 You're nothing but a yakuza loan shark. 289 00:50:33,410 --> 00:50:35,620 An expert at dirty tricks. 290 00:50:38,560 --> 00:50:42,260 You borrow money, and call me a yakuza loan shark? 291 00:50:42,660 --> 00:50:46,570 Well, aren't you? And you expect me to pay on time? 292 00:50:46,900 --> 00:50:49,130 Your interest rate is outrageous. 293 00:50:49,300 --> 00:50:51,400 Come on. Give me some more time. 294 00:50:52,940 --> 00:50:56,840 You've been saying that for months, you bastard. 295 00:50:56,980 --> 00:50:58,450 We run a business. 296 00:50:59,680 --> 00:51:01,810 Well, I haven't got any money. 297 00:51:03,650 --> 00:51:05,410 Wanna bullet in your head? 298 00:51:06,220 --> 00:51:08,650 I dare you, you two-bit punk. 299 00:51:19,670 --> 00:51:20,600 Hey. 300 00:51:32,320 --> 00:51:33,550 What'd you want, boy? 301 00:53:35,500 --> 00:53:38,400 Good luck with the bank robbery. 302 00:53:59,560 --> 00:54:00,460 Miss. 303 00:54:01,731 --> 00:54:03,920 I found it there. How much? 304 00:54:04,330 --> 00:54:06,590 You can have it. It's junk. 305 00:54:06,731 --> 00:54:07,721 Junk, huh? 306 00:54:08,170 --> 00:54:09,690 So all that is junk. 307 00:54:23,620 --> 00:54:24,610 What are you doing? 308 00:54:24,791 --> 00:54:26,120 Salvaging junk. 309 00:54:26,490 --> 00:54:28,090 What'd you mean junk? 310 00:54:28,230 --> 00:54:29,700 Isn't this junk? 311 00:54:29,930 --> 00:54:31,590 It's merchandise, asshole. 312 00:54:33,430 --> 00:54:34,990 Oh, no. You're the... 313 00:55:11,010 --> 00:55:11,840 Bang. 314 00:57:34,950 --> 00:57:37,140 Hey, police! My car's been hit. 315 00:57:37,480 --> 00:57:39,350 Hey, wait. I said wait! 316 00:57:39,480 --> 00:57:41,280 Stupid public servant. 317 00:57:43,290 --> 00:57:45,020 I'm a hit-and-run victim. 318 00:57:45,160 --> 00:57:46,420 Don't go. 319 00:57:46,560 --> 00:57:48,680 Goddamn pig! Your a waste of public money! 320 00:58:38,120 --> 00:58:40,350 Should've sold it for 200,000. 321 00:58:46,030 --> 00:58:47,960 Make yourself useful. 322 00:59:03,350 --> 00:59:04,620 8 of Hearts. 323 00:59:10,630 --> 00:59:12,060 4 of Clubs. 324 00:59:18,700 --> 00:59:20,100 12 of Diamonds. 325 00:59:24,310 --> 00:59:25,570 10 of Hearts. 326 00:59:31,250 --> 00:59:32,721 Ace of Diamonds. 327 00:59:38,520 --> 00:59:40,721 Queen of Clubs. 328 00:59:51,840 --> 00:59:53,670 Crunchy Chocolate. 329 01:01:50,781 --> 01:01:51,771 Thank you. 330 01:01:51,950 --> 01:01:53,320 Thanks for the delivery. 331 01:02:11,340 --> 01:02:12,970 Why don't you keep it? 332 01:02:13,840 --> 01:02:16,400 I'm sure he'll feel better that way. 333 01:02:26,751 --> 01:02:30,620 Mr. Nishi was really worried about you. 334 01:02:33,860 --> 01:02:34,880 Good-bye. 335 01:03:19,650 --> 01:03:23,280 I can't believe it. He paid back all his debt. 336 01:03:23,420 --> 01:03:25,550 Did he rob a bank or something? 337 01:03:25,761 --> 01:03:27,550 No, he wouldn't do that. 338 01:03:28,020 --> 01:03:30,190 You're right. He's not you. 339 01:03:30,360 --> 01:03:33,800 If I were to expand, I'd go into the stock market. 340 01:03:34,500 --> 01:03:36,360 Extort the stock market? 341 01:03:36,500 --> 01:03:37,270 Shut up. 342 01:03:37,480 --> 01:03:39,640 The boss is a legit businessman. 343 01:03:39,781 --> 01:03:41,840 A businessman who packs a piece. 344 01:04:35,880 --> 01:04:38,350 "HANDLE WITH CARE" 345 01:05:04,640 --> 01:05:05,840 They're not home. 346 01:05:07,180 --> 01:05:09,200 Did you ask the neighbors? 347 01:05:09,680 --> 01:05:11,510 Go ask them, you fool. 348 01:09:13,260 --> 01:09:16,440 More. More. A bit forward. 349 01:09:16,580 --> 01:09:19,140 I said a bit more. More. More. 350 01:09:19,280 --> 01:09:20,270 Dammit. 351 01:11:23,660 --> 01:11:28,590 Look. What a large bell. 352 01:11:29,731 --> 01:11:36,970 It makes a calming sound when you tap it. 353 01:11:40,711 --> 01:11:43,500 You can't hit it now. 354 01:11:43,640 --> 01:11:47,510 We will hear the sound in the evening. 355 01:11:54,020 --> 01:11:57,080 Well, it's time to go home now. 356 01:11:58,660 --> 01:11:59,630 Bye. 357 01:12:58,140 --> 01:13:01,130 Lucky Charm 358 01:13:13,090 --> 01:13:15,420 All this free time is tough. 359 01:13:16,761 --> 01:13:19,320 I paint to keep my mind busy. 360 01:13:20,030 --> 01:13:21,930 But I'm only an amateur. 361 01:13:22,660 --> 01:13:24,530 Not easy to find inspiration. 362 01:13:33,040 --> 01:13:34,970 Any news from Mr. Nishi? 363 01:13:35,840 --> 01:13:37,310 No, not recently. 364 01:13:38,510 --> 01:13:41,711 Sent me a whole batch of art materials a while ago. 365 01:13:41,880 --> 01:13:43,470 I feel so guilty. 366 01:13:44,751 --> 01:13:47,580 With his wife sick, he can't afford to do anything else. 367 01:13:56,711 --> 01:14:01,110 To be honest, I don't think his wife will last much longer. 368 01:14:01,810 --> 01:14:05,711 But in a way, he's better off than me. 369 01:14:37,850 --> 01:14:40,280 Why give them water? 370 01:14:41,880 --> 01:14:43,550 Those flowers are dead. 371 01:14:49,870 --> 01:14:54,771 Hey, it's no use giving water to dead flowers. 372 01:14:55,310 --> 01:14:59,470 Did you get ditched by a man, and lose your mind? 373 01:16:58,781 --> 01:17:00,050 I'll be right back. 374 01:17:43,741 --> 01:17:47,040 The boss said your payment didn't cover interest. 375 01:18:11,771 --> 01:18:12,670 Hey. 376 01:18:28,450 --> 01:18:30,010 Try and shoot me, punk. 377 01:18:30,150 --> 01:18:32,950 Do it! Haven't got the guts to pull the trigger? 378 01:18:39,040 --> 01:18:40,230 Open your mouth. 379 01:18:46,010 --> 01:18:47,950 Show your face again and I'll kill you. 380 01:20:16,950 --> 01:20:19,110 An Italian delicacy. 381 01:20:45,150 --> 01:20:46,340 Step on it. 382 01:20:46,820 --> 01:20:47,910 Move! 383 01:20:48,751 --> 01:20:53,120 No, no, no. Go forward. 384 01:21:03,440 --> 01:21:07,930 Why did you want to see the snow so badly? It's freezing. 385 01:21:09,070 --> 01:21:10,771 Can't be good for you. 386 01:21:12,810 --> 01:21:14,540 The hand you ran over still hurts. 387 01:21:29,070 --> 01:21:30,500 Do you really have to go? 388 01:21:32,880 --> 01:21:34,900 Then do it around there. 389 01:21:35,980 --> 01:21:38,140 Don't worry. I'll keep watch. 390 01:22:54,870 --> 01:22:56,700 Just you? 391 01:22:58,000 --> 01:23:00,300 How about a photo with your husband? 392 01:23:08,380 --> 01:23:09,470 Ready? 393 01:23:10,080 --> 01:23:10,711 Smile. 394 01:23:13,490 --> 01:23:15,460 Here goes. Cheese. 395 01:23:19,600 --> 01:23:23,200 A souvenir from the hotel. 396 01:23:24,310 --> 01:23:25,140 Enjoy your stay. 397 01:23:51,731 --> 01:23:54,731 "SNOW" 398 01:24:01,080 --> 01:24:04,510 "LIGHT" 399 01:24:34,150 --> 01:24:38,110 "SUICIDE" 400 01:25:31,721 --> 01:25:33,090 Excuse me. 401 01:25:35,060 --> 01:25:38,620 There's a guest waiting for you. 402 01:26:15,771 --> 01:26:16,930 What do you want? 403 01:26:17,210 --> 01:26:18,680 The boss is here. 404 01:26:19,110 --> 01:26:20,200 Come with me. 405 01:26:20,751 --> 01:26:21,870 Where are we going? 406 01:26:22,210 --> 01:26:23,700 Just shut up and come. 407 01:26:24,550 --> 01:26:26,040 You'll find out. 408 01:26:36,430 --> 01:26:37,900 Sorry about your eye. 409 01:27:46,940 --> 01:27:48,810 Why don't you let me keep 410 01:27:49,980 --> 01:27:52,340 the money, while you're in prison. 411 01:27:56,420 --> 01:27:59,020 You'll get it back with interest. 412 01:28:23,220 --> 01:28:25,520 I said I'd kill you the next time. 413 01:29:26,190 --> 01:29:28,160 "SUICIDE" 414 01:31:30,870 --> 01:31:31,600 Kudo. 415 01:31:32,440 --> 01:31:33,910 Shove it in, and close the door. 416 01:31:34,040 --> 01:31:34,771 Yes, sir. 417 01:33:32,060 --> 01:33:35,721 I saw the bodies of the yakuza. 418 01:33:45,000 --> 01:33:46,530 Can you wait? 419 01:33:57,420 --> 01:33:58,880 Just for a moment. 420 01:34:29,690 --> 01:34:32,791 I could never live like that. 421 01:36:42,140 --> 01:36:43,540 Thank you... 422 01:36:53,860 --> 01:36:55,350 ...for everything. 423 01:39:16,930 --> 01:39:21,020 BEAT TAKESHI as Nishi 424 01:39:21,700 --> 01:39:25,801 KAYOKO KISHIMOTO as Nishi's wife 425 01:39:26,470 --> 01:39:28,630 REN OSUGI as Horibe SUSUMU TERAJIMA as Nakamura 426 01:39:28,810 --> 01:39:31,070 TETSU WATANABE as the scrap yard owner HAKURYU as the yakuza hitman 427 01:40:24,070 --> 01:40:28,700 Produced by MASAYUKI MORI YASUSHI TSUGE and TAKIO YOSHIDA 428 01:40:35,580 --> 01:40:37,570 Music by JOE HISAISHI 429 01:40:37,721 --> 01:40:39,690 Paintings and Drawings by TAKESHI KITANO 430 01:40:40,320 --> 01:40:42,120 Cinematographer HIDEO YAMAMOTO 431 01:40:42,290 --> 01:40:44,090 Lighting Director HITOSHI TAKAYA 432 01:40:44,230 --> 01:40:45,890 Art Director NORIHIRO ISODA 433 01:42:29,580 --> 01:42:36,820 Written and Directed by TAKESHI KITANO