1 00:00:45,661 --> 00:00:49,050 Ik denk erover een penisimplantaat te nemen. 2 00:00:49,363 --> 00:00:52,074 Ga toch weg. 3 00:00:52,178 --> 00:00:58,784 Ik meen het. Je kan het tegenwoordig zelf. 4 00:00:59,685 --> 00:01:04,378 Je doet het meeste zelf, maar iemand moet helpen. 5 00:01:05,108 --> 00:01:09,750 Wat kijk je mij aan? Ik raak je lul niet aan. 6 00:01:10,770 --> 00:01:14,075 En jij dan, Cookie? 7 00:01:15,149 --> 00:01:17,234 Kom nou, Stretch. 8 00:01:17,359 --> 00:01:23,228 Cookie wil dat niet horen. Of wel, schatje? 9 00:01:24,711 --> 00:01:27,230 Cookie? 10 00:01:33,365 --> 00:01:36,366 Verdomme. Cookie. 11 00:01:36,493 --> 00:01:39,778 Doe me dit niet aan. Kom op. 12 00:01:40,539 --> 00:01:42,750 Help me hier eens even. 13 00:01:43,876 --> 00:01:47,079 Verdomme. 14 00:01:50,841 --> 00:01:56,011 Ik wist dat dit ging gebeuren. -Help nou maar gewoon. 15 00:02:00,017 --> 00:02:05,481 ...negen, acht, zeven, zes, vijf, vier.. 16 00:02:05,585 --> 00:02:10,317 drie, twee, een. Gelukkig nieuwjaar. 17 00:02:16,283 --> 00:02:19,984 Cookie. Schatje. 18 00:02:20,120 --> 00:02:27,167 Ik kan het niet geloven. -Dit is niet goed. 19 00:02:31,590 --> 00:02:35,094 Help eens. -Hou op met schreeuwen. 20 00:02:36,658 --> 00:02:39,682 Zet de koude kraan aan. We leggen haar in bad. 21 00:02:43,852 --> 00:02:48,062 Wat een geweldige nieuwjaarsviering... 22 00:02:54,989 --> 00:03:00,072 Fijn begin van het nieuwe jaar. Gelukkig nieuwjaar. 23 00:03:00,202 --> 00:03:02,658 Kun je even helpen? 24 00:03:09,952 --> 00:03:12,631 Kom op Cookie, wakker worden. 25 00:03:14,842 --> 00:03:18,575 Blijf praten. -Niet te geloven. 26 00:03:18,679 --> 00:03:23,342 Ik wist dat dit ging gebeuren. -Hou je mond. 27 00:03:30,983 --> 00:03:34,186 Ze moet naar het ziekenhuis. -Ze moet hier weg. 28 00:03:55,956 --> 00:03:58,042 Taxi. 29 00:04:03,829 --> 00:04:06,310 Smeerlap. -Krijg de klere. 30 00:04:13,422 --> 00:04:15,507 Kom op. 31 00:04:21,742 --> 00:04:24,412 Klootzak. 32 00:04:27,550 --> 00:04:30,245 Wie bel je? -Een ambulance. 33 00:04:30,376 --> 00:04:33,710 Hallo. Hoeveel... 34 00:04:33,838 --> 00:04:36,153 Niet te geloven. Hij zet me in de wacht. 35 00:04:36,257 --> 00:04:38,968 Cookie gaat dood en ik zit in de wacht. 36 00:04:39,072 --> 00:04:41,254 Laat hem terugbellen. 37 00:04:41,387 --> 00:04:46,476 Een blanke vrouw is neergeschoten. 38 00:04:46,601 --> 00:04:52,940 Er zijn hier een boel zwarten rellen aan het schoppen. 39 00:04:53,045 --> 00:04:55,860 Stuur wat lui hierheen. 40 00:04:59,874 --> 00:05:02,116 Ze zijn onderweg. 41 00:05:02,585 --> 00:05:05,315 Geen zorgen. Ze komen eraan. 42 00:05:05,453 --> 00:05:08,822 Gelukkig nieuwjaar. 43 00:05:56,129 --> 00:05:58,423 Verbind die wonden. 44 00:06:10,310 --> 00:06:12,054 Kan ik u helpen? 45 00:06:13,020 --> 00:06:15,209 Ze was op een nieuwjaarsfeest... 46 00:06:15,210 --> 00:06:18,964 en ze heeft alcohol met drugs gemengd. 47 00:06:19,068 --> 00:06:21,362 Overdosis, meneer? 48 00:06:22,906 --> 00:06:26,837 Is ze verzekerd? -Weet ik niet. 49 00:06:26,972 --> 00:06:29,788 Uw naam? -Ezekiel Whitmore. 50 00:06:29,895 --> 00:06:32,363 Vul dit maar in. 51 00:06:32,499 --> 00:06:35,998 Ze is in coma. We moeten een arts hebben. 52 00:06:36,127 --> 00:06:38,937 Vul dit maar in. 53 00:06:54,729 --> 00:06:59,734 Geen zorgen. Alles komt goed. 54 00:06:59,838 --> 00:07:03,069 We zijn in het ziekenhuis. Alles komt goed. 55 00:07:05,626 --> 00:07:10,057 Kan ik nu een arts spreken? -Een momentje, meneer. 56 00:07:10,683 --> 00:07:14,019 Ik heb een ziekenfonds- en verzekeringsnummer nodig. 57 00:07:14,124 --> 00:07:16,939 Ik neem aan dat ze die heeft gezien u het aangevinkt hebt. 58 00:07:17,043 --> 00:07:20,248 Plus een pasfoto en familiegegevens. 59 00:07:20,380 --> 00:07:24,134 Mijn vriendin gaat dood. Er moet een arts komen. 60 00:07:24,238 --> 00:07:27,261 Als ik het wist had ik het opgeschreven. 61 00:07:27,387 --> 00:07:31,381 Ik heb een arts nodig. -Zo spreek je niet tegen me. 62 00:07:31,485 --> 00:07:36,849 Je kent me niet. Waarom behandel je me als oud vuil? 63 00:07:36,980 --> 00:07:40,847 Zo spreek je me niet aan op mijn werk. 64 00:07:40,984 --> 00:07:43,007 Ik laat haar gewoon creperen. 65 00:07:43,111 --> 00:07:47,444 Wat is er aan de hand? -Die vent is gestoord. 66 00:07:48,366 --> 00:07:53,955 Zij heeft een overdosis gehad. Ik ben bang dat ze sterft. 67 00:07:54,529 --> 00:07:56,041 Brancard. 68 00:09:33,388 --> 00:09:37,757 Laat me los. 69 00:09:37,893 --> 00:09:39,802 Mond dicht. 70 00:09:39,937 --> 00:09:43,056 Hou je mond in godsnaam. 71 00:09:43,190 --> 00:09:45,811 Ik maak je af. Klootzak. 72 00:09:48,320 --> 00:09:52,021 Eerst een uur gegil onder het neuken en nu weer hier. 73 00:09:52,157 --> 00:09:55,796 Wat is er? Je had mee kunnen doen. 74 00:09:57,621 --> 00:10:00,853 Je weet dat ik hem dan niet omhoog krijg. 75 00:10:01,875 --> 00:10:04,580 Heb je mijn gedicht gelezen? Vanavond draag ik het voor. 76 00:10:05,056 --> 00:10:07,205 Nog niet. 77 00:10:10,843 --> 00:10:12,882 Wat ben je aan het kijken? 78 00:10:13,064 --> 00:10:15,799 Die kerels zijn omgebouwd, en nu zijn ze lesbisch. 79 00:10:18,057 --> 00:10:22,553 Ze zijn omgebouwd, en nu zijn ze lesbisch. 80 00:10:22,688 --> 00:10:27,765 Dus een man laat zich ombouwen? 81 00:10:27,901 --> 00:10:33,234 Maar alleen om als vrouw seks met een vrouw te hebben. 82 00:10:34,241 --> 00:10:35,652 Juist. 83 00:10:35,784 --> 00:10:40,530 Dus zijn lul is eraf omdat hij het zonder wil doen. 84 00:10:41,498 --> 00:10:42,827 Juist. 85 00:10:43,292 --> 00:10:48,297 Hij had geld gespaard als hij ze gewoon gebeft had. 86 00:10:49,048 --> 00:10:51,296 Maar dan was hij geen vrouw geweest. 87 00:10:51,634 --> 00:10:54,212 Pardon, dat was ik even vergeten. 88 00:10:54,345 --> 00:10:59,339 De vader is ook de neef. Zoiets kan toch niet? 89 00:10:59,475 --> 00:11:02,760 Er lopen wat rare lui rond. 90 00:11:02,895 --> 00:11:05,101 Waar is mijn vegaburger? 91 00:11:05,606 --> 00:11:08,646 Geen idee. 92 00:11:08,776 --> 00:11:12,608 Was dat vegetarisch? Smaakt gewoon naar vlees. 93 00:11:12,738 --> 00:11:15,443 Gulzige smeerlap. Jij was het. 94 00:11:17,910 --> 00:11:20,827 Wie van jullie was het? 95 00:11:24,583 --> 00:11:28,166 Dat is niet grappig. Ik ben hier de vegetariër. 96 00:11:28,295 --> 00:11:30,964 Koop je eigen eten. 97 00:11:31,089 --> 00:11:33,331 Wat kan jij lullen. 98 00:11:33,466 --> 00:11:38,212 Ze rookt drie pakjes per dag, maar ze is wel vegetarisch. 99 00:11:38,346 --> 00:11:42,510 Onzin. Lees me de les maar als je ooit stopt. 100 00:11:42,642 --> 00:11:47,767 Zodra jij stopt met je coke, smeerlap. 101 00:11:50,150 --> 00:11:52,110 Gewonnen. 102 00:11:56,698 --> 00:12:00,902 Pardon, meneer. 103 00:12:05,540 --> 00:12:07,625 Noem me maar Spoon. 104 00:12:08,126 --> 00:12:10,045 Stretch. 105 00:12:10,462 --> 00:12:13,624 Stretch... -Alexander Rowlam. 106 00:12:13,757 --> 00:12:15,833 De meesten noemen me Stretch. 107 00:12:18,428 --> 00:12:24,098 Het is nog vroeg, maar misschien haalt ze het niet. 108 00:12:24,976 --> 00:12:28,594 We doen ons best. We moeten afwachten. 109 00:12:29,908 --> 00:12:32,266 Mogen we haar zien? 110 00:12:32,984 --> 00:12:34,861 Het spijt me. 111 00:12:34,986 --> 00:12:39,658 Kom nou. Mogen we haar zien? 112 00:13:06,977 --> 00:13:09,635 Dit klopt niet. 113 00:13:11,773 --> 00:13:14,588 Dit klopt gewoon niet. 114 00:13:16,987 --> 00:13:22,029 Kijk nou. Wat als ze doodgaat? 115 00:13:25,537 --> 00:13:27,909 Wat als ze doodgaat? 116 00:13:32,732 --> 00:13:37,893 Al die dingen die we wilden gaan doen... 117 00:13:39,718 --> 00:13:42,690 We hadden zelfs mensen kunnen helpen. 118 00:13:44,097 --> 00:13:47,183 En zij sterft door een overdosis. 119 00:13:51,949 --> 00:13:54,159 Zo wil ik niet aan mijn eind komen. 120 00:13:54,733 --> 00:13:56,714 Nee. 121 00:14:00,155 --> 00:14:03,492 Nooit het gevoel dat het elk moment mis kan gaan? 122 00:14:03,867 --> 00:14:05,741 Ik bedoel... 123 00:14:08,538 --> 00:14:11,416 Zo voel ik me de laatste tijd. 124 00:14:12,542 --> 00:14:15,662 Misschien is dit wel een teken. 125 00:14:16,380 --> 00:14:20,676 Ik weet het niet. Snap je wat ik bedoel? 126 00:14:33,522 --> 00:14:35,728 Ik stop. 127 00:14:38,058 --> 00:14:42,986 Ik stop. Help je me? 128 00:14:44,053 --> 00:14:46,774 Ga toch weg. 129 00:14:46,910 --> 00:14:50,244 Ik meen het. Ik bedoel... 130 00:14:50,372 --> 00:14:52,993 We worden niet eens meer high. 131 00:14:53,125 --> 00:14:56,126 We doen het alleen om niet ziek te worden. 132 00:14:58,964 --> 00:15:01,663 Het is niet leuk meer. 133 00:15:02,926 --> 00:15:06,047 Heren, de tijd is helaas om. 134 00:15:10,225 --> 00:15:13,249 Laat me er over nadenken. -Wat valt er te denken? 135 00:15:13,374 --> 00:15:17,191 We doen het gewoon. Ons goede voornemen dit jaar. 136 00:15:17,316 --> 00:15:21,539 Ik meen het. Ik stop, en ik wil dat jij meedoet. 137 00:15:33,728 --> 00:15:35,534 Ik zal er over nadenken. 138 00:15:38,379 --> 00:15:42,798 Gloednieuwe camera van 1400 dollar. Goed prijsje. 139 00:15:45,260 --> 00:15:47,961 500 Dollar. Dat is niks. 140 00:15:48,097 --> 00:15:51,098 400 dan. -Ga weg. Ik geef je 200. 141 00:15:51,225 --> 00:15:53,514 100 dan. 142 00:15:53,644 --> 00:15:56,561 Moet ik soms over je voet heen rijden? 143 00:15:56,689 --> 00:15:59,546 Je snapt toch ook wel dat dit gestoord is? 144 00:16:02,361 --> 00:16:05,988 Ik heb 83 dollar en wat kleingeld. 145 00:16:06,824 --> 00:16:11,201 83 dollar voor een camera van 1400? Kom nou. 146 00:16:14,769 --> 00:16:16,959 En het kleingeld. 147 00:16:26,656 --> 00:16:28,794 Smerige junkie. 148 00:16:29,472 --> 00:16:32,912 Krijg de klere. Je moeder is een junkie. 149 00:16:35,624 --> 00:16:36,562 Verdomme. 150 00:17:00,023 --> 00:17:02,618 Wat zei je over mijn moeder? 151 00:17:02,755 --> 00:17:04,913 Had je soms iets? 152 00:17:08,052 --> 00:17:10,378 'Je moeder is een junkie, smeerlap'. 153 00:17:10,971 --> 00:17:13,213 En toen trapte ik hem. 154 00:17:15,215 --> 00:17:17,749 Ik sloeg hem tegen de vlakte. 155 00:17:17,906 --> 00:17:22,273 Dat was niet nodig. Ik kon hem hebben. 156 00:17:22,400 --> 00:17:24,108 Snap je die shizit? 157 00:17:24,235 --> 00:17:29,027 Hou op met je straattaal. -Het is bop. 158 00:17:29,156 --> 00:17:31,730 Afkorting van bebop. 159 00:17:31,826 --> 00:17:37,144 Eerst 'iz' achter de eerste letter en dan de rest van het woord. 160 00:17:37,498 --> 00:17:40,072 'Saying' wordt dan 'sizaying'. 161 00:17:41,627 --> 00:17:45,043 'Cool' wordt 'cizool'. Vat je me? 162 00:17:48,978 --> 00:17:53,637 Dat is cool. Ik schrijf teksten met bop. 163 00:17:54,764 --> 00:17:58,011 Cee-Cee treedt volgende week op bij The Spot. 164 00:17:58,144 --> 00:18:01,347 Kom anders langs. -Wanneer treed je op? 165 00:18:01,480 --> 00:18:03,420 Woensdag en donderdag. 166 00:18:03,524 --> 00:18:05,922 Ik zal er zijn. -Ik ook. 167 00:18:06,819 --> 00:18:10,069 Ga je ooit nog? Ik moet nog wat doen. 168 00:18:10,198 --> 00:18:14,577 Het wordt eens tijd dat je gaat. 169 00:18:14,786 --> 00:18:17,705 Je zit al een uur te lullen. 170 00:18:18,247 --> 00:18:20,952 Er komen nog andere klanten. -Je kan me wat. 171 00:18:23,086 --> 00:18:25,790 Ik heb betaald, dus ik blijf zitten. 172 00:18:41,948 --> 00:18:46,774 Ik zei toch dat ie gek was? 173 00:18:49,529 --> 00:18:51,486 Behoorlijk gek. 174 00:18:52,740 --> 00:18:55,196 Hoe noemde je me nou? 175 00:18:58,830 --> 00:19:03,584 Rustig. Hij denkt dat ie zwart is. 176 00:19:03,689 --> 00:19:05,999 Stomme idioot. 177 00:19:19,955 --> 00:19:24,471 Ga maar, voor ik hem overhoop knal. 178 00:19:33,145 --> 00:19:38,411 Kom op. Kun je niet gewoon een keer opschieten? 179 00:19:38,724 --> 00:19:44,250 Ik kom al. Je hebt toch niks te doen. 180 00:19:53,979 --> 00:19:56,674 Tot donderdag. -Oké. 181 00:19:59,140 --> 00:20:02,758 Je ziet me voorlopig niet meer. Ik stop ermee. 182 00:20:02,863 --> 00:20:05,574 Goed voornemen. -Je meent het. 183 00:20:06,252 --> 00:20:09,479 Goed zo. Ik ben trots op je. 184 00:20:10,443 --> 00:20:14,856 Ik moet zelf stoppen. 185 00:20:14,989 --> 00:20:19,153 Ik gebruik meer dan ik verkoop. 186 00:20:19,369 --> 00:20:22,785 En jij, nigga? 187 00:20:25,542 --> 00:20:27,001 Succes ermee. 188 00:20:27,106 --> 00:20:29,916 Ik hoop dat je het redt. 189 00:20:31,694 --> 00:20:33,779 Red dit maar. 190 00:20:34,092 --> 00:20:36,907 Je moet ophouden met nigga te zeggen. 191 00:20:37,012 --> 00:20:41,026 Dat kun je bij anderen niet maken. 192 00:20:41,151 --> 00:20:43,971 Dan vragen ze mij waarom die bleekscheet dat zegt. 193 00:20:44,102 --> 00:20:45,680 Het is een koosnaam. 194 00:20:45,812 --> 00:20:48,599 Je krijgt er nog problemen mee. 195 00:20:48,732 --> 00:20:52,729 Dat kan niet zomaar. Je bent niet zwart. 196 00:20:52,944 --> 00:20:55,186 Ooit kom je de verkeerde tegen... 197 00:20:57,239 --> 00:20:59,482 Kijk daar eens. 198 00:21:02,037 --> 00:21:04,122 Da's die vent die je hebt neergeslagen. 199 00:21:07,375 --> 00:21:09,909 Dat is zijn nummerbord. 200 00:21:13,402 --> 00:21:18,093 Sla hem maar in elkaar. -Dacht je dat ik dat niet kon? 201 00:21:22,224 --> 00:21:26,071 Mijn vriend hier was ontevreden over zijn aankoop. 202 00:21:26,175 --> 00:21:30,689 Hij dacht dat de batterijen meegeleverd waren. 203 00:21:44,976 --> 00:21:46,532 Laat ze maar. 204 00:21:58,760 --> 00:22:03,304 Dat was kantje boord. Zijn we ze kwijt? 205 00:22:06,685 --> 00:22:08,770 We zijn ze kwijt. 206 00:22:10,647 --> 00:22:12,604 Daar gaat mijn high. 207 00:22:12,816 --> 00:22:16,695 De laatste keer, en zij verpesten het voor me. 208 00:22:22,659 --> 00:22:26,242 Ik bel over de toestand van Barbara Cook. 209 00:22:26,747 --> 00:22:30,772 Ze is laat vannacht opgenomen. 210 00:22:31,449 --> 00:22:34,317 Hij had ons neer kunnen schieten. 211 00:22:42,262 --> 00:22:45,180 Goed. Bedankt. 212 00:22:47,768 --> 00:22:51,052 Nog steeds in levensgevaar. 213 00:22:51,417 --> 00:22:55,484 Je had gelijk. Dit kan zo niet doorgaan. 214 00:22:56,891 --> 00:23:02,028 We zijn blut. Cookie betaalt de huur al drie maanden. 215 00:23:03,982 --> 00:23:08,987 En nu dit... -Je hebt gelijk. 216 00:23:16,484 --> 00:23:20,405 Doe het gerust thuis. 217 00:23:20,509 --> 00:23:24,263 Maar geef geen borstvoeding in het openbaar. 218 00:23:26,087 --> 00:23:29,476 Dit is Skip Woods met jullie telefoontjes. 219 00:23:29,685 --> 00:23:34,898 Straks: Moeten we wel naalden aan verslaafden geven? 220 00:23:35,733 --> 00:23:40,164 We zijn zo terug met 'America - Love it or get the hell out'. 221 00:23:42,458 --> 00:23:44,607 Ik haat die vent. 222 00:23:59,976 --> 00:24:02,066 Ik ga morgen mee. 223 00:24:06,545 --> 00:24:08,630 Da's goed. 224 00:26:36,226 --> 00:26:41,335 Wakker worden. Het is zeven uur. Welkom bij de Sunrise Party. 225 00:26:41,440 --> 00:26:45,963 Wie heeft zijn goede voornemens al verbroken? Bel ons. 226 00:26:46,548 --> 00:26:50,302 Dit wordt een ramp. Ik voel het gewoon. 227 00:26:50,428 --> 00:26:52,492 Ga je de hele dag klagen? 228 00:26:52,597 --> 00:26:55,151 Ik stop, maar fijn is het niet. 229 00:26:59,635 --> 00:27:01,720 Waren we toch maar eerder vertrokken. 230 00:27:02,398 --> 00:27:04,484 Koolaid, hoe gaat ie? 231 00:27:06,361 --> 00:27:08,915 Hoe gaat ie, bleekscheet? 232 00:27:14,577 --> 00:27:17,674 Wat doe jij hier? 233 00:27:17,830 --> 00:27:20,665 Goed voornemen. -Ik ook. 234 00:27:20,792 --> 00:27:24,660 Het moet leuk blijven, toch? 235 00:27:24,764 --> 00:27:27,838 High worden moet toch leuk zijn? 236 00:27:29,717 --> 00:27:32,920 Hoe gaat ie, Spoon? 237 00:27:33,888 --> 00:27:36,095 Heb je het gehoord van Kosher Dill? 238 00:27:36,224 --> 00:27:39,058 Hij is de grens over. 239 00:27:39,184 --> 00:27:42,185 Met een lekkere Cubaanse. -Echt waar? 240 00:27:45,357 --> 00:27:50,066 Ik hoorde dat jullie tegenwoordig in de poëzie zitten. 241 00:27:50,195 --> 00:27:52,402 Zoiets, ja. 242 00:27:53,448 --> 00:27:57,778 Hoe pakt dat uit? -Goed. 243 00:27:58,871 --> 00:28:02,249 Hoe laat gaan ze open? -Ze zijn al open. 244 00:28:02,979 --> 00:28:05,621 Is dit je eerste afkickpoging? 245 00:28:07,150 --> 00:28:09,166 En jij, Grey Boy? 246 00:28:11,373 --> 00:28:13,713 Zitten jullie bij het ziekenfonds? 247 00:28:14,709 --> 00:28:17,004 Nee. 248 00:28:19,037 --> 00:28:23,388 Anders kom je er niet in. 249 00:28:23,520 --> 00:28:28,524 Die heb ik niet. Moet ik hem nu soms halen? 250 00:28:29,151 --> 00:28:33,647 Als je een HIV-test laat doen gaat het sneller. 251 00:28:33,781 --> 00:28:36,354 Anders duurt het zes weken. 252 00:28:37,576 --> 00:28:40,464 Ik ga me niet laten testen. 253 00:28:45,594 --> 00:28:47,711 Even stilzitten, alstublieft. 254 00:28:48,962 --> 00:28:52,038 Ik wou niet, maar wat wil je? 255 00:28:53,446 --> 00:28:56,670 Even vastdrukken. 256 00:28:57,680 --> 00:29:02,674 De uitslag komt morgen. 257 00:29:02,810 --> 00:29:06,532 Bij de balie kunnen jullie je 40 dollar ophalen. 258 00:29:07,231 --> 00:29:09,389 Geef ze deze gele kaart. 259 00:29:09,525 --> 00:29:12,561 Jullie naam komt op een wachtlijst. 260 00:29:12,695 --> 00:29:16,064 Het duurt ongeveer tien dagen. 261 00:29:16,198 --> 00:29:20,087 Neem jullie kaart dan mee. Bedankt, heren. 262 00:29:23,622 --> 00:29:25,164 Ja, bedankt... 263 00:29:25,291 --> 00:29:30,451 voor niets. Ik weet niet of ik dan nog wil. 264 00:29:30,588 --> 00:29:32,414 We proberen Saint James wel. 265 00:29:32,548 --> 00:29:35,418 Ik wil even wat halen bij Mud. 266 00:29:35,551 --> 00:29:38,587 Het is nog niet eens tien uur. -Ik heb nog niks gehad. 267 00:29:38,721 --> 00:29:42,553 Ziek zijn kan bij het afkicken. 268 00:29:42,683 --> 00:29:46,134 Ik heb wel je steun nodig. 269 00:29:46,270 --> 00:29:47,980 Ik steun je. 270 00:29:48,189 --> 00:29:53,715 Wat is er gebeurd? Je ziet er slecht uit. 271 00:29:54,403 --> 00:29:58,407 Een paar gasten kwamen hier naar binnen. 272 00:29:59,033 --> 00:30:01,535 Met een pistool op mijn hoofd geslagen. 273 00:30:01,911 --> 00:30:06,786 Ik was hem geld schuldig, maar ik zou het betalen. 274 00:30:11,170 --> 00:30:13,791 Ze hebben Cee-Cee ook geslagen. 275 00:30:14,673 --> 00:30:18,127 Jezus. -Het gaat wel. 276 00:30:21,190 --> 00:30:25,205 Wanneer is het gebeurd? -Gisternacht. 277 00:30:26,227 --> 00:30:28,025 Toen jullie weg waren. 278 00:30:29,167 --> 00:30:31,461 Vlak nadat we weg waren? 279 00:30:33,442 --> 00:30:38,151 D-Reper is dus een drugdealer. -Blijkbaar. 280 00:30:39,615 --> 00:30:43,827 Ik ben net klaar. Ik sta hier al drie uur. 281 00:30:43,953 --> 00:30:46,823 Hierdoor kom ik aan de drank. 282 00:30:48,207 --> 00:30:50,438 Had je iets? Ik wil niet horen... 283 00:30:51,200 --> 00:30:54,960 Welke nummers heb je? -B91 en 92. 284 00:30:55,589 --> 00:30:57,416 Verdomme. 285 00:31:00,522 --> 00:31:04,098 Pardon. Kun je even opstaan? 286 00:31:07,695 --> 00:31:10,062 Je doet alsof je thuis bent. 287 00:31:19,071 --> 00:31:22,855 Geweldig. We zitten hier nog wel even. 288 00:31:22,992 --> 00:31:25,234 Wacht nou maar gewoon. 289 00:31:27,246 --> 00:31:32,288 Ik weet dat het de derde keer is, maar ik heb hulp nodig. 290 00:31:34,796 --> 00:31:40,038 Hoe gaat het? Je hebt mooie ogen. 291 00:31:43,513 --> 00:31:45,702 B57. 292 00:31:47,266 --> 00:31:49,976 Nummer B57. 293 00:32:20,946 --> 00:32:24,426 Was dat een geweldig publiek, of niet? 294 00:32:24,554 --> 00:32:26,760 Ze leken wel bezeten. 295 00:32:26,889 --> 00:32:29,861 Vind je het gek? Het is oud op nieuw. 296 00:32:30,018 --> 00:32:32,683 Het moest wel geweldig worden. 297 00:32:34,272 --> 00:32:37,142 Heerlijk als je ze te pakken hebt... 298 00:32:37,275 --> 00:32:39,766 en ze onderuitgezakt zitten. 299 00:32:39,902 --> 00:32:43,485 En dan verpletter je ze. 300 00:32:47,118 --> 00:32:50,202 Er zouden wat platenbazen komen kijken. 301 00:32:51,496 --> 00:32:53,593 Dan laten we ze eens wat zien. 302 00:32:55,084 --> 00:32:56,911 Hoe lang hebben we nog? 303 00:32:58,463 --> 00:33:00,882 We zijn zo klaar. 304 00:33:25,073 --> 00:33:27,237 Goed, laten we gaan. 305 00:33:42,382 --> 00:33:45,197 Nummer 97. 306 00:33:48,847 --> 00:33:51,926 Laatste omroep voor B97. 307 00:33:53,435 --> 00:33:56,139 Nummer 98. 308 00:33:58,335 --> 00:34:00,317 Uw nummer is al omgeroepen. 309 00:34:00,421 --> 00:34:03,899 Ik zat op het toilet. Ik heb het net gemist. 310 00:34:04,029 --> 00:34:07,876 We zijn bij 98. Trek maar een nieuw nummer. 311 00:34:08,001 --> 00:34:10,014 Dit meen je niet. 312 00:34:10,139 --> 00:34:15,320 Blijf achter de lijn, klootzak. -Ik wil je een kaartje geven, ezel. 313 00:34:15,457 --> 00:34:20,795 Ik pak ook altijd eentje voor hem. Die lui hier zijn eikels. 314 00:34:22,672 --> 00:34:25,213 Bedankt. -Graag gedaan. 315 00:34:27,844 --> 00:34:31,181 De kliniek is nu alleen voor alcoholmisbruik. 316 00:34:31,285 --> 00:34:37,226 Drugsverslaving doen we niet meer. U zit verkeerd. 317 00:34:39,940 --> 00:34:43,745 Zei iemand dat dit alleen voor alcoholverslaving was? 318 00:34:43,850 --> 00:34:46,946 Nee. Wat nu? 319 00:34:47,072 --> 00:34:51,022 Tijdelijke zorg. -Wat? 320 00:34:51,159 --> 00:34:55,074 We zeggen dat we met spoed moeten afkicken. 321 00:34:55,205 --> 00:34:59,178 Spoon, ik begin mijn geduld te verliezen. 322 00:35:07,634 --> 00:35:10,006 Lazer op. -Aan de kant. 323 00:35:11,012 --> 00:35:14,174 Zeg het eens. -Twee met alles erop en eraan. 324 00:35:14,307 --> 00:35:17,676 Met alles erop. -Voor mij ook, maar met niets erop. 325 00:35:18,520 --> 00:35:21,144 Hetzelfde, of twee hotdogs met niets erop? 326 00:35:21,273 --> 00:35:24,772 Ben je soms een komiek? -Kun je me even helpen? 327 00:35:24,901 --> 00:35:27,274 Lazer op, kerel. 328 00:35:27,404 --> 00:35:30,073 Ik ben een veteraan. Ik ben invalide. 329 00:35:30,198 --> 00:35:34,066 Wat heeft die vent? -Val mijn klanten niet lastig. 330 00:35:34,202 --> 00:35:38,366 Blijf uit de buurt -Bedankt. Heel vriendelijk. 331 00:35:38,957 --> 00:35:41,095 Ik betaal voor de blanke vent. 332 00:35:41,793 --> 00:35:43,667 Bedankt. 333 00:35:45,140 --> 00:35:47,716 Twee met alles erop en eraan. 334 00:35:48,373 --> 00:35:51,551 Twee met niks erop. -Zoek een baan. 335 00:36:00,729 --> 00:36:02,805 Wacht even. 336 00:36:02,940 --> 00:36:04,932 Geen eten of drinken. 337 00:36:06,318 --> 00:36:09,023 Let er even op tot ik terug ben. 338 00:36:09,154 --> 00:36:12,653 Ik moet je fouilleren. Armen omhoog. 339 00:36:13,867 --> 00:36:15,296 Wat is dat? 340 00:36:15,400 --> 00:36:16,946 M'n ketting. 341 00:36:18,080 --> 00:36:20,165 Omdraaien. 342 00:36:22,490 --> 00:36:24,576 Bedankt. 343 00:36:26,401 --> 00:36:28,486 Zakken leegmaken. 344 00:36:34,096 --> 00:36:35,804 Armen omhoog. 345 00:36:39,539 --> 00:36:41,624 Omdraaien. 346 00:36:44,356 --> 00:36:46,442 Bedankt. 347 00:37:25,731 --> 00:37:27,399 Hoe zou het met Cookie gaan? 348 00:37:27,816 --> 00:37:30,224 Ze redt het wel. 349 00:37:31,414 --> 00:37:33,499 Ik hoop het. 350 00:37:36,158 --> 00:37:38,504 Pardon. Er mag niet gerookt worden. 351 00:37:46,001 --> 00:37:49,168 Je mag hier niet roken. 352 00:37:54,593 --> 00:37:57,215 Volgende. -Nu blij? 353 00:38:00,526 --> 00:38:02,931 Hoe gaat het, schoonheid? 354 00:38:03,269 --> 00:38:05,729 Goed. Kan ik u helpen? 355 00:38:06,647 --> 00:38:09,683 We willen tijdelijke zorg aanvragen. 356 00:38:09,817 --> 00:38:13,601 Ontvangt u een uitkering? -Nee. 357 00:38:13,737 --> 00:38:16,608 Je hebt een uitkering nodig. 358 00:38:18,325 --> 00:38:23,912 We willen vandaag naar een afkickkliniek. 359 00:38:24,039 --> 00:38:27,325 Dat duurt vier tot zes weken. 360 00:38:29,211 --> 00:38:31,916 Die hebben we niet. 361 00:38:32,548 --> 00:38:33,820 Volgende. 362 00:38:33,924 --> 00:38:38,929 Het moet goedgekeurd worden. Dat duurt even. 363 00:38:39,315 --> 00:38:44,179 Tijdelijke zorg is voor dringende gevallen. 364 00:38:44,310 --> 00:38:47,761 Waarom moet alles zo omslachtig? 365 00:38:48,564 --> 00:38:54,049 Ik heb hulp nodig en jij zeurt over dringende gevallen. 366 00:38:54,487 --> 00:38:58,324 Voor mij is het ook dringend. 367 00:38:58,428 --> 00:39:01,400 Voor ik iemand van kant maak. 368 00:39:02,182 --> 00:39:05,074 Snap je wat ik bedoel? 369 00:39:08,167 --> 00:39:10,243 Ik begrijp het. 370 00:39:11,431 --> 00:39:13,547 Ik begrijp het wel. 371 00:39:14,173 --> 00:39:16,936 Maar begrijp jij dit? 372 00:39:17,864 --> 00:39:20,715 Regels zijn regels. 373 00:39:20,846 --> 00:39:25,425 Moet ik ze veranderen omdat jij zit te schreeuwen? 374 00:39:26,269 --> 00:39:28,262 Kijk eens naar jezelf. 375 00:39:28,396 --> 00:39:33,150 Je loopt na al die jaren binnen... 376 00:39:33,255 --> 00:39:37,113 en omdat je vandaag wil stoppen... 377 00:39:37,217 --> 00:39:41,284 moet iedereen zich maar aanpassen? 378 00:39:41,857 --> 00:39:43,943 Is dat het? 379 00:39:44,672 --> 00:39:49,248 Iedereen wachtte tot jij hier binnenstapte... 380 00:39:49,375 --> 00:39:56,042 om te zeggen dat je stopt, toch? 381 00:39:59,270 --> 00:40:01,929 Scheer je weg. 382 00:40:05,266 --> 00:40:08,498 Broeder, luister. 383 00:40:08,759 --> 00:40:12,095 Het was een stressvolle dag. 384 00:40:12,231 --> 00:40:17,392 We weten echt niet wat we nog kunnen doen. 385 00:40:26,245 --> 00:40:28,238 In het centrum. 386 00:40:31,438 --> 00:40:33,702 Woodward & Jefferson. 387 00:40:34,962 --> 00:40:38,166 Dank je. Kom mee. 388 00:40:49,790 --> 00:40:54,474 Ik moet wat hebben. -Ik weet het niet, Spoon. 389 00:40:54,607 --> 00:40:56,516 Ik zit niet lekker in mijn vel. 390 00:40:56,651 --> 00:40:59,771 We zijn zo weer weg. 391 00:41:06,473 --> 00:41:08,158 Mud? 392 00:41:17,526 --> 00:41:19,611 Mud? 393 00:41:35,492 --> 00:41:37,577 Jezus. 394 00:41:40,236 --> 00:41:43,439 Niet aanraken. -Misschien leeft hij nog. 395 00:42:00,694 --> 00:42:03,339 Dat was geweldig. 396 00:42:03,551 --> 00:42:07,680 Dat optreden liep gladjes. -Zag je die platenbaas? 397 00:42:10,183 --> 00:42:12,584 We kunnen woensdag langskomen. 398 00:42:13,186 --> 00:42:17,398 Aardige vent. -Wat zei hij nog? 399 00:42:23,989 --> 00:42:27,155 Geef hier. -Wat is dat? 400 00:42:27,283 --> 00:42:29,995 Laat mij en Stretch het doen. 401 00:42:30,370 --> 00:42:32,601 Ik wil het eens proberen. 402 00:42:32,758 --> 00:42:35,868 Kom op, het is oud op nieuw. -Hou op, Cookie. 403 00:42:36,001 --> 00:42:38,622 Je gebruikt nooit coke. -Hij gaf het aan mij. 404 00:42:38,753 --> 00:42:41,327 Ik wil het eens proberen. 405 00:43:07,741 --> 00:43:10,029 Dit is gestoord. 406 00:43:14,956 --> 00:43:16,866 Wie zou het geweest zijn? 407 00:43:17,000 --> 00:43:19,315 Kan iedereen zijn geweest. 408 00:43:23,131 --> 00:43:26,405 Waarom gebruik je die lepel nog? 409 00:43:28,720 --> 00:43:31,294 Het fijnere spul verdampt. 410 00:43:33,558 --> 00:43:36,892 Gebruik anders een dopje of zo. 411 00:43:37,020 --> 00:43:39,262 Hoezo? 412 00:43:39,397 --> 00:43:42,828 Aluminium geleidt de warmte beter. 413 00:43:44,069 --> 00:43:46,633 Je meent het. 414 00:43:47,154 --> 00:43:49,344 Koper was nog beter. 415 00:43:49,448 --> 00:43:52,211 Maar waar vind je een koperen dop? 416 00:43:54,245 --> 00:43:55,965 Ik zou aluminium pakken. 417 00:43:56,069 --> 00:44:01,022 Van aluminium krijg je Alzheimer. 418 00:44:01,158 --> 00:44:03,733 Kreeg Muhammad Ali dat niet? 419 00:44:06,549 --> 00:44:11,839 Dat was klote. Hij was eerst zo snel... 420 00:44:13,848 --> 00:44:18,426 ook met praten en zo. Best triest. 421 00:44:18,561 --> 00:44:21,772 Hij denkt nog snel. 422 00:44:22,440 --> 00:44:24,796 Het komt er alleen langzamer uit. 423 00:44:32,950 --> 00:44:36,153 Dit is goed spul. 424 00:44:46,130 --> 00:44:48,751 Dat we de vooraad van Mud gevonden hebben. 425 00:45:01,083 --> 00:45:04,836 Ik wist waar het lag. -Hoeveel lag er? 426 00:45:06,859 --> 00:45:11,355 Geen idee. 85 Gram of zo. 427 00:45:11,489 --> 00:45:15,107 En je nam alleen dit mee? 428 00:45:16,327 --> 00:45:18,154 We gaan toch stoppen. 429 00:45:19,664 --> 00:45:22,615 Wat als we niet toegelaten worden? 430 00:45:22,719 --> 00:45:25,013 Dan hebben we het nodig. 431 00:45:26,504 --> 00:45:30,331 We kunnen het verkopen of weggeven. 432 00:45:31,050 --> 00:45:34,293 Je kan geen 85 gram laten liggen. 433 00:45:35,805 --> 00:45:41,012 Ik ga niet rondlopen met 85 gram dope in mijn zakken. 434 00:45:41,144 --> 00:45:43,938 We hebben het niet nodig. -Ga toch weg. 435 00:45:44,063 --> 00:45:48,934 Ik hou het wel bij me. Pak het en dan gaan we. 436 00:45:52,228 --> 00:45:53,983 Nee. 437 00:45:55,721 --> 00:45:59,277 Kom op. -Nee. 438 00:45:59,412 --> 00:46:02,498 Pak ook wat ijsthee als je er toch bent. 439 00:46:03,041 --> 00:46:06,830 Je bent echt onvoorstelbaar. -Hoe bedoel je? 440 00:46:10,757 --> 00:46:13,082 Hebben jullie schoten gehoord? 441 00:46:13,676 --> 00:46:17,566 Nee. -Er zou geschoten zijn. 442 00:46:17,680 --> 00:46:21,133 Ik heb... We hebben niks gehoord. 443 00:46:21,267 --> 00:46:23,353 Heeft hij niks te zeggen? 444 00:46:25,939 --> 00:46:28,024 Heb jij iets gehoord? 445 00:46:33,363 --> 00:46:36,198 Hoe heet je? -Bob. 446 00:46:39,118 --> 00:46:45,667 Heb je ook een achternaam? -Ze noemen me gewoon Bob. 447 00:46:47,721 --> 00:46:49,525 Vind je dit grappig? 448 00:46:54,217 --> 00:46:56,480 Johnson. 449 00:47:01,724 --> 00:47:03,384 Ik versta je niet. 450 00:47:04,983 --> 00:47:07,068 Robert Johnson. 451 00:47:09,128 --> 00:47:13,231 En jij? -John Doman. 452 00:47:17,198 --> 00:47:20,899 Wonen jullie hier? -We waren bij een vriendin. 453 00:47:21,411 --> 00:47:23,902 Had ik het tegen jou? 454 00:47:28,543 --> 00:47:30,121 Goed, ga maar. 455 00:48:00,867 --> 00:48:03,323 Hoe heet ze? 456 00:48:03,954 --> 00:48:06,326 Jullie vriendin. Hoe heet ze? 457 00:48:07,633 --> 00:48:11,083 Sharon Barnes. Derde etage. 458 00:48:41,658 --> 00:48:44,745 Onze opvattingen verschillen. 459 00:48:44,849 --> 00:48:48,453 Jij gelooft in de goedheid van de mens. 460 00:48:48,582 --> 00:48:51,452 Ik weet dat alles klote is en niets goedkomt. 461 00:48:52,669 --> 00:48:54,755 Raak me niet aan. 462 00:48:55,088 --> 00:48:59,003 Je stinkt. Is dat kots op je broek? 463 00:48:59,134 --> 00:49:03,305 Natuurlijk niet. -Zo ruikt het wel. 464 00:49:03,409 --> 00:49:05,672 Ga toch weg. Waar moeten we zijn? 465 00:49:05,755 --> 00:49:07,841 First and Jefferson. 466 00:49:07,966 --> 00:49:12,725 We staan op de hoek, maar ik zie niks. 467 00:49:13,492 --> 00:49:16,339 Pardon. -Sorry, geen kleingeld. 468 00:49:17,381 --> 00:49:21,031 Ik wilde alleen de weg weten. 469 00:49:25,077 --> 00:49:29,112 Schiet nou eens op. 470 00:50:00,133 --> 00:50:03,991 Dit was een mooi gebouw vijftig jaar geleden. 471 00:50:05,972 --> 00:50:08,057 Hoe gaat het? 472 00:50:14,053 --> 00:50:16,001 Zorgafdeling, alstublieft. 473 00:50:16,128 --> 00:50:18,583 3 links, rechts en dan weer links. Achtste verdieping. 474 00:50:18,714 --> 00:50:20,541 2 rechts, 2 links en dan rechts? 475 00:50:21,884 --> 00:50:25,050 2 rechts, 3 links en dan weer 2 links. 476 00:50:28,807 --> 00:50:31,096 Dag. -Bedankt. 477 00:50:31,226 --> 00:50:33,312 Hou de lift. 478 00:50:35,168 --> 00:50:37,879 Dat je dat gezegd heb. -Jazeker. 479 00:50:37,983 --> 00:50:41,320 Je moet het hem zeggen, anders... 480 00:50:43,238 --> 00:50:47,782 Excuseer. We zoeken tijdelijke zorg. 481 00:50:47,910 --> 00:50:52,785 Die zijn verhuisd. Je zoekt het nieuwe gebouw. 482 00:50:52,915 --> 00:50:55,322 Op Gratiot 18063. 483 00:50:55,459 --> 00:50:57,544 We moesten hier zijn. 484 00:50:57,649 --> 00:51:03,217 We verwijzen alleen door. Gratiot 18063. 485 00:51:04,312 --> 00:51:08,377 Dus ik zeg 'hulp'? Ik heb toch een baan. 486 00:51:11,642 --> 00:51:14,014 Maar hij moest gewoon iets zeggen. 487 00:51:14,144 --> 00:51:16,564 Al die tijd bij hem... 488 00:51:17,731 --> 00:51:19,641 Verder nog iets? 489 00:51:33,643 --> 00:51:36,120 Dit land gaat naar de klote. 490 00:51:39,461 --> 00:51:41,787 Het maakt niemand meer wat uit. 491 00:51:41,922 --> 00:51:46,050 Die ambtenaren voeren geen klap uit... 492 00:51:46,177 --> 00:51:49,774 en als ze eens helpen krijg je een grote mond. 493 00:51:49,878 --> 00:51:53,736 Alsof je hun tijd verdoet. Het is toch hun werk. 494 00:51:55,457 --> 00:52:00,146 Ik betaal voor je loon. Ik ben jouw baas. 495 00:52:00,274 --> 00:52:04,603 Soms kun je ze wel wurgen. 496 00:52:05,884 --> 00:52:09,116 Jammer dat je je baan haat. Je hebt er tenminste een. 497 00:52:09,221 --> 00:52:11,932 Een boel mensen vinden niks. 498 00:52:12,036 --> 00:52:15,060 En als je iets hebt heb je geen vastigheid. 499 00:52:15,164 --> 00:52:19,960 Een vriend van een vriendin werkte ergens al 20 jaar... 500 00:52:20,065 --> 00:52:23,254 en toen werd hij ontslagen. 501 00:52:23,923 --> 00:52:25,666 Pardon. 502 00:52:26,634 --> 00:52:28,591 Ik heb het tegen je. 503 00:52:29,501 --> 00:52:31,969 Volgens mij heb je iets van ons. 504 00:52:32,098 --> 00:52:36,435 Is dat zo? -We willen het graag terug. 505 00:52:36,540 --> 00:52:40,241 Ik draag altijd maar één slipje. 506 00:52:43,547 --> 00:52:46,771 Die was goed. Kom hier, klootzak. 507 00:52:46,904 --> 00:52:49,109 Stap in de auto. 508 00:52:49,938 --> 00:52:54,155 Agenten. Blij jullie te zien. 509 00:52:54,287 --> 00:52:57,656 We zijn op zoek naar maatschappelijke hulpverlening. 510 00:52:57,790 --> 00:53:02,242 We vroegen het hen, maar ze weten het niet. 511 00:53:03,212 --> 00:53:05,631 Om de hoek, links. 512 00:53:08,301 --> 00:53:12,513 Bedankt. Mogen we even meelopen? 513 00:53:12,617 --> 00:53:15,433 Om de hoek, links. 514 00:53:15,641 --> 00:53:17,727 Je kan het niet missen. 515 00:53:20,719 --> 00:53:22,807 Is er een probleem? 516 00:53:23,983 --> 00:53:25,691 Geen probleem. 517 00:53:26,777 --> 00:53:29,144 Een beetje wel. 518 00:53:29,979 --> 00:53:32,325 Hoe lang duurt jullie opleiding? 519 00:53:34,911 --> 00:53:38,372 Hoe lang duurt het om agent te worden? 520 00:53:41,375 --> 00:53:44,246 Ik wilde ook bij de politie. 521 00:53:44,378 --> 00:53:48,542 Aanmelden en zo. Hoe lang duurt zoiets? 522 00:53:48,674 --> 00:53:50,418 Voor ik dienst kan hebben. 523 00:53:50,551 --> 00:53:52,259 Dienst kan lopen. -Precies. 524 00:53:54,013 --> 00:53:58,177 Ik kan mijn agenda niet vinden. Kan ik even een lenen? 525 00:54:00,853 --> 00:54:03,168 Idiote vent. Goed dan. 526 00:54:08,152 --> 00:54:12,150 Hier. Ze zijn open van acht tot vier. 527 00:54:12,281 --> 00:54:14,321 Hartelijk dank. 528 00:54:14,450 --> 00:54:18,115 Jullie zijn geweldige lui. 529 00:54:18,246 --> 00:54:21,081 Agenten hebben een verkeerde reputatie. 530 00:54:21,207 --> 00:54:24,706 Jullie helpen de burger te vinden wat hij zoekt. 531 00:54:24,836 --> 00:54:27,327 Jullie zijn echte professionals. 532 00:54:27,463 --> 00:54:32,125 Hoor je ooit iets over aardige lui als jullie? 533 00:54:32,260 --> 00:54:35,629 Nee. Alleen over de rascisten. 534 00:54:35,763 --> 00:54:39,132 Die geweld gebruiken en corrupt zijn. 535 00:54:39,267 --> 00:54:42,374 Die hun vrouwen doodschieten. Maar nooit over jullie. 536 00:54:42,478 --> 00:54:44,892 Nooit hen die de burger dienen. 537 00:54:45,314 --> 00:54:48,273 De burger helpen. -Precies. 538 00:54:48,401 --> 00:54:52,897 Jullie zijn mijn soort agenten. -Bedankt. 539 00:54:53,031 --> 00:54:57,491 Het tweede aardige stel dat we tegen zijn gekomen. 540 00:54:57,619 --> 00:55:01,035 En zij daar. Zie je ze? 541 00:55:01,164 --> 00:55:04,118 Dat zijn ook vriendelijke lui. 542 00:55:04,250 --> 00:55:06,706 We vroegen ze de weg. 543 00:55:06,836 --> 00:55:12,293 Ze wisten het niet, maar ze boden ons toch een lift aan. 544 00:55:12,425 --> 00:55:14,714 Dat waren vriendelijke lui. 545 00:55:19,620 --> 00:55:21,761 Nou, bedankt voor alles. 546 00:55:21,893 --> 00:55:24,810 Het is links om de hoek, toch? 547 00:55:26,794 --> 00:55:29,852 Nogmaals bedankt. Ik ga hier iets mee doen. 548 00:55:36,074 --> 00:55:38,482 Wat moest dat nou voorstellen? 549 00:56:03,362 --> 00:56:07,689 Geweldig. Zag je ze wegscheuren? 550 00:56:13,632 --> 00:56:17,282 Wat bedoelden ze met hun spul? 551 00:56:18,241 --> 00:56:20,410 Waarschijnlijk de cocaïne. 552 00:56:23,538 --> 00:56:26,160 Wat ik niet snap is... 553 00:56:26,291 --> 00:56:31,000 we zijn in het centrum, komen van het zorgloket... 554 00:56:31,129 --> 00:56:34,961 en er staan twee kerels die hun spul terug willen hebben. 555 00:56:35,091 --> 00:56:37,310 Is dat niet een beetje vreemd? 556 00:56:38,303 --> 00:56:41,296 Wat dan nog? We zijn ze kwijt. 557 00:56:41,640 --> 00:56:43,632 We moeten nu eerst zorg regelen... 558 00:56:43,767 --> 00:56:46,582 anders komt het er nooit van. 559 00:56:51,587 --> 00:56:53,777 Twee straten verderop. 560 00:56:54,569 --> 00:56:58,188 Hoe laat is het? -Half vijf. 561 00:56:59,407 --> 00:57:02,409 Laten we wat ontbijt halen. 562 00:57:13,015 --> 00:57:15,987 Dit is Bill Jacobs met het avondjournaal. 563 00:57:16,129 --> 00:57:19,258 Hallo. 564 00:57:22,848 --> 00:57:25,137 Zeg het eens, vriend. 565 00:57:25,527 --> 00:57:27,352 Wat voor broodjes hebben jullie? 566 00:57:29,187 --> 00:57:31,523 Wat voor broodjes hebben jullie? 567 00:57:39,448 --> 00:57:45,032 In het westen van Detroit zijn twee mensen vermoord. 568 00:57:45,162 --> 00:57:48,661 We gaan live naar Alexia Cruz en Patty Robinson. 569 00:57:48,790 --> 00:57:56,457 Dit kan niet. In een nette buurt waren ze zo hier geweest. 570 00:57:56,590 --> 00:57:59,757 Een kaasburger met alles erop, alstublieft. 571 00:57:59,885 --> 00:58:04,132 Een kaasburger met alles erop. -En jij, vriend? 572 00:58:04,681 --> 00:58:06,558 Een broodje bacon. 573 00:58:09,061 --> 00:58:11,980 De man had meerdere kogelwonden. 574 00:58:12,085 --> 00:58:15,004 De vrouw lag in de kast, ook neergeschoten. 575 00:58:15,108 --> 00:58:18,028 Dat is bij Mud. -Ze bleek zwanger te zijn. 576 00:58:18,153 --> 00:58:23,137 Het kan om drugs gaan. Men zoekt deze verdachten. 577 00:58:23,242 --> 00:58:26,057 Een donkere man en een blanke. 578 00:58:26,161 --> 00:58:30,541 De politie zag ze het gebouw verlaten. 579 00:58:34,221 --> 00:58:38,569 Dit was Alexia Cruz. Terug naar jou, Bill. 580 00:58:43,011 --> 00:58:46,181 Wat moeten we nu? -Ze hebben Cee-Cee vermoord. 581 00:58:46,286 --> 00:58:51,843 Ze hebben haar ook vermoord. -Wat moeten we nu? 582 00:58:57,443 --> 00:59:00,779 We moeten van de straat af. 583 00:59:02,740 --> 00:59:07,117 We gaan hier praten over opvang. 584 00:59:07,244 --> 00:59:10,328 We zeggen alles wat ze willen horen. 585 00:59:10,456 --> 00:59:14,126 We moeten van de straat af. Goed? 586 00:59:25,220 --> 00:59:27,758 Vul dit maar in. 587 00:59:30,601 --> 00:59:32,799 Vul dit maar in. 588 00:59:36,388 --> 00:59:38,812 Wilt u uw sigaret uitmaken? 589 00:59:40,194 --> 00:59:42,487 Vul dit maar in. 590 00:59:50,329 --> 00:59:52,653 Melvin Goldman. 591 00:59:54,707 --> 00:59:57,459 Meneer Melvin Goldman. 592 01:00:01,673 --> 01:00:04,592 Een vriend van me heette zo. 593 01:00:05,260 --> 01:00:08,659 Het zou raar zijn als hij opeens hier stond. 594 01:00:15,937 --> 01:00:18,772 Gestoorde Melvin Goldman. 595 01:00:20,358 --> 01:00:23,276 De eerste keer dat ik high werd was met hem. 596 01:00:23,403 --> 01:00:26,594 Rijke gast. Zijn ouders hadden alles. 597 01:00:26,698 --> 01:00:30,034 We zaten altijd met acht schooiers daar. 598 01:00:32,328 --> 01:00:35,495 Ik weet nog toen zijn ouders weg waren. 599 01:00:35,623 --> 01:00:37,996 We waren ons aan het bezatten. 600 01:00:38,126 --> 01:00:44,875 We hadden sterke rum die iemand voor ons gekocht had. 601 01:00:45,571 --> 01:00:49,220 En iemand komt aan met wit poeder. 602 01:00:50,451 --> 01:00:52,922 Ik wist niet wat het was. 603 01:00:53,058 --> 01:00:57,301 Ik had alleen nog maar joints gerookt. 604 01:00:58,396 --> 01:01:03,102 We waren nog jong en dom. Het was leuk. 605 01:01:03,735 --> 01:01:05,904 We probeerden het gewoon. 606 01:01:09,032 --> 01:01:11,441 Iedereen werd kotsmisselijk. 607 01:01:11,576 --> 01:01:14,246 Iedereen was aan het kotsen. 608 01:01:16,706 --> 01:01:18,913 En bij mij... 609 01:01:23,547 --> 01:01:26,758 was het net alsof ik weer in de baarmoeder zat. 610 01:01:28,489 --> 01:01:32,076 Ik voelde me rustig. Ik was thuis. 611 01:01:33,431 --> 01:01:36,142 Ik was pas zestien. 612 01:01:40,418 --> 01:01:43,270 Eerst was het alleen in het weekend. 613 01:01:43,337 --> 01:01:45,423 Daarna... 614 01:01:50,511 --> 01:01:52,596 Het leven kan raar lopen. 615 01:01:54,202 --> 01:01:57,101 Ik denk niet dat mijn ouders dit voor me wilden. 616 01:02:01,918 --> 01:02:04,077 Kijk dit nou. 617 01:02:04,921 --> 01:02:08,258 Gooi die troep weg, dan vul ik dit in. 618 01:02:14,097 --> 01:02:17,277 Meneer Ezekiel Whitmore. 619 01:02:24,576 --> 01:02:29,810 Het is te laat. Na vijven maken we geen afspraken meer. 620 01:02:29,946 --> 01:02:33,492 Dus ik zet hier een stempel. 621 01:02:33,596 --> 01:02:37,993 Dan kunt u morgen direct doorlopen. 622 01:02:38,121 --> 01:02:40,113 Ik kan niet tot morgen wachten. 623 01:02:40,217 --> 01:02:42,563 We willen vandaag naar een kliniek. 624 01:02:42,668 --> 01:02:45,491 We zijn al overal geweest. 625 01:02:45,629 --> 01:02:49,602 Ik snap het, maar ik kan hoogstens een afspraak maken... 626 01:02:49,706 --> 01:02:52,801 en zelfs dan wordt het niet meer vandaag. 627 01:02:52,928 --> 01:02:55,680 Over tien dagen krijgt u een gesprek. 628 01:02:55,806 --> 01:02:59,091 Als dat rond is krijgt u bericht. 629 01:02:59,226 --> 01:03:00,850 Dat duurt ongeveer een maand. 630 01:03:00,978 --> 01:03:04,477 Dus in één dag ziekenzorg krijgen was onzin? 631 01:03:04,606 --> 01:03:08,770 Juist. Of u was slecht geïnformeerd. 632 01:03:08,902 --> 01:03:13,564 De enige manier is als u HIV-positief bent. 633 01:03:15,357 --> 01:03:18,149 Maar u heeft bewijs van uw arts nodig. 634 01:03:18,287 --> 01:03:23,663 Ik ben vanochtend nog getest om sneller zorg te krijgen. 635 01:03:24,480 --> 01:03:27,956 Wanneer krijgt u de uitslag? -Morgen. 636 01:03:28,088 --> 01:03:31,089 Dan wordt het toch morgen. 637 01:03:31,216 --> 01:03:33,707 Brengt u mij de uitslag. 638 01:03:33,844 --> 01:03:35,920 Dan hoeft u niet in de rij te staan. 639 01:03:36,054 --> 01:03:38,094 Bedankt. 640 01:04:01,038 --> 01:04:03,061 Excuseer. Pardon. 641 01:04:11,142 --> 01:04:13,961 Stretch. -Hoe ging het? 642 01:04:14,093 --> 01:04:17,867 De politie is er. We moeten gaan. 643 01:04:18,889 --> 01:04:20,218 Geef me een minuutje. 644 01:04:20,349 --> 01:04:25,011 Dat gedoe over directe zorg is onzin. 645 01:04:25,145 --> 01:04:29,060 Je moet HIV-positief zijn. Toch niet te geloven? 646 01:04:29,191 --> 01:04:31,318 Ik ben HIV-positief. 647 01:04:34,759 --> 01:04:36,845 Spoon, gaat het? 648 01:04:37,366 --> 01:04:40,181 Ik wou niks zeggen. Ik wist niet hoe je zou reageren. 649 01:04:42,079 --> 01:04:44,978 Ik heb altijd mijn eigen naalden gebruikt. 650 01:04:46,542 --> 01:04:50,084 Weet Cookie het? -Nee. 651 01:04:50,212 --> 01:04:53,215 Het is nooit zo ver gekomen. 652 01:04:53,507 --> 01:04:55,666 Je bent de eerste die ik het vertel. 653 01:05:00,472 --> 01:05:04,138 Wat doe je nou? Het is niet te geloven. 654 01:05:04,268 --> 01:05:06,973 Ik vraag het je weg te gooien en wat doe je? 655 01:05:07,104 --> 01:05:10,853 Wat wil je? Dat ik het doorspoel? 656 01:05:10,983 --> 01:05:13,474 Politie. -Staan blijven. 657 01:05:13,611 --> 01:05:17,608 Kom eruit met je handen omhoog. 658 01:05:19,074 --> 01:05:21,264 Kom naar buiten, smeerlap. 659 01:05:22,536 --> 01:05:24,622 Eruit. Nu meteen. 660 01:05:25,039 --> 01:05:29,333 Smerige junkies. Tegen de muur. 661 01:05:29,460 --> 01:05:31,666 Omdraaien en staan blijven. 662 01:05:31,796 --> 01:05:35,081 Heb je wapens bij je? 663 01:05:46,706 --> 01:05:51,137 Wat moet ik doen om hier geholpen te worden? 664 01:06:01,951 --> 01:06:04,572 Sta op. 665 01:06:05,162 --> 01:06:07,456 Ik ben ook een mens. 666 01:06:11,627 --> 01:06:14,547 We gaan ervandoor. Kom op. 667 01:06:23,764 --> 01:06:26,434 We hebben hier een probleem. 668 01:06:29,144 --> 01:06:31,229 Ik wil niet in een krot wonen. 669 01:06:41,970 --> 01:06:44,698 Ik heb nog in de oorlog gevochten. 670 01:06:53,336 --> 01:06:56,290 Ik sleep de hele overheid mee... 671 01:06:56,422 --> 01:06:59,383 voordat ik hieraan toegeef. 672 01:06:59,905 --> 01:07:03,800 Is dit mijn welkom? 673 01:07:04,847 --> 01:07:08,133 Is dit mijn parade? 674 01:07:10,019 --> 01:07:12,640 Ik zie het niet. 675 01:07:12,772 --> 01:07:14,563 Pas op. 676 01:07:16,797 --> 01:07:20,518 Pas op. -Staan blijven. 677 01:07:20,655 --> 01:07:24,902 Pardon? -Roep uw hond of ik schiet. 678 01:07:36,921 --> 01:07:39,163 Roep uw hond of ik schiet hem neer. 679 01:07:40,727 --> 01:07:44,382 Nixon, hier komen. 680 01:07:52,145 --> 01:07:55,586 Brave hond. Brave Nixon. 681 01:08:03,787 --> 01:08:08,195 Naam, rang, dienstnummer. 682 01:08:49,807 --> 01:08:51,892 Hallo. 683 01:09:05,708 --> 01:09:07,794 Aan de kant, klootzak. 684 01:09:20,254 --> 01:09:23,330 Heb je de drugs nog? -Nee, doorgespoeld. 685 01:09:37,876 --> 01:09:39,619 Staan blijven. 686 01:09:47,552 --> 01:09:51,004 Ze zijn er nog. Is dat niet vreemd? 687 01:09:51,139 --> 01:09:53,345 Een beetje wel, ja. 688 01:10:08,219 --> 01:10:10,721 Ze blijven niet mis schieten. 689 01:10:20,106 --> 01:10:23,755 Je kunt nog terugrennen en hem een pak slaag geven. 690 01:10:24,673 --> 01:10:26,769 Ik krijg hem nog wel. 691 01:10:36,977 --> 01:10:39,682 Wat doe je? -Klootzakken. 692 01:10:57,539 --> 01:11:01,489 Nummer 97. Laatste oproep. 693 01:11:05,464 --> 01:11:07,028 Kom op, man. 694 01:11:32,574 --> 01:11:34,941 Hoek Sussex en Lafayette. 695 01:11:43,001 --> 01:11:46,286 Ik moet even rusten. -Kom op. Daar zijn ze. 696 01:12:12,197 --> 01:12:14,648 Staan blijven jullie. 697 01:12:24,814 --> 01:12:28,099 Omdraaien. -Laat je wapen los. 698 01:12:30,393 --> 01:12:32,478 Geef me je arm. 699 01:12:49,526 --> 01:12:51,612 Spoon, ik moet iets doen. 700 01:12:53,614 --> 01:12:55,653 Ik ga hier dood. 701 01:12:57,242 --> 01:13:01,454 Je gaat niet zomaar dood. Het is maar een vleeswond. 702 01:13:03,707 --> 01:13:09,077 Denk je? Volgens mij bloed ik dood. 703 01:13:11,131 --> 01:13:13,207 Het komt wel goed. 704 01:13:20,724 --> 01:13:22,476 Het begint donker te worden. 705 01:13:24,927 --> 01:13:28,680 We gaan het zo doen. Steek me neer. 706 01:13:33,164 --> 01:13:35,406 Wat? -Steek me neer. 707 01:13:36,657 --> 01:13:38,941 Ga toch weg. Ik steek je niet neer. 708 01:13:39,076 --> 01:13:42,410 Als we in de OK zijn zijn we tenminste van de straat. 709 01:13:42,912 --> 01:13:45,207 Daar kunnen we afkicken. 710 01:13:45,332 --> 01:13:48,120 Wat nou? Ik ben degene die neergestoken wordt. 711 01:13:48,252 --> 01:13:50,473 Het is maar een zakmes. 712 01:13:50,942 --> 01:13:53,028 Dat kan ik niet doen. 713 01:13:54,967 --> 01:13:58,658 Kom nou. We kunnen hier niet blijven. 714 01:13:58,783 --> 01:14:01,786 Je bloedt leeg. We moeten toch gaan. 715 01:14:03,768 --> 01:14:05,808 Waar? -Wat waar? 716 01:14:07,104 --> 01:14:11,067 Waar moet ik je steken? -Waar lijkt je het best? 717 01:14:12,297 --> 01:14:15,446 Rond de maag kon ik wel eens iets raken. 718 01:14:17,823 --> 01:14:20,575 Je hebt gelijk. Niet de maag. 719 01:14:21,535 --> 01:14:23,494 In de arm dan? 720 01:14:25,081 --> 01:14:27,120 Dat komt te zielig over. 721 01:14:27,959 --> 01:14:30,200 Ik kan je in de rug steken. 722 01:14:30,336 --> 01:14:34,250 Straks raak ik verlamd. Niet in de rug. 723 01:14:36,133 --> 01:14:40,630 Mijn lever zit links, mijn maag zit... 724 01:14:40,763 --> 01:14:45,306 Nee, de lever links, de nieren hier en de maag rechts. 725 01:14:46,018 --> 01:14:49,470 Nee, de maag zit... Of zitten de nieren links? 726 01:14:49,605 --> 01:14:52,559 Volgens mij zit de maag links. 727 01:14:54,735 --> 01:14:57,989 Mijn longen zitten hier. Ik wil geen geperforeerde long. 728 01:15:00,074 --> 01:15:02,530 Als ik je nou tussen de organen steek? 729 01:15:03,369 --> 01:15:06,643 Waar de maag en nieren bijeenkomen. 730 01:15:11,335 --> 01:15:13,916 Ja, laten we dat doen. 731 01:15:15,923 --> 01:15:18,009 Hierzo. 732 01:15:19,020 --> 01:15:21,127 Wacht. 733 01:15:22,159 --> 01:15:25,099 We gaan in het licht staan. Hier maak je me af. 734 01:15:35,318 --> 01:15:38,654 Welke kant zei je? -Deze kant. 735 01:15:39,906 --> 01:15:42,596 Hierzo. -Goed. Kom maar. 736 01:15:48,195 --> 01:15:50,521 Dat doet pijn. 737 01:15:54,295 --> 01:15:57,215 Niet eens door de huid heen. 738 01:15:57,319 --> 01:15:59,404 Het mes is te bot. 739 01:16:02,761 --> 01:16:04,801 Probeer nog eens. 740 01:16:13,876 --> 01:16:16,394 Nog eens. -Nog eens? 741 01:16:16,504 --> 01:16:18,589 Doe het nog eens. 742 01:16:23,115 --> 01:16:25,570 Mijn god. 743 01:16:27,578 --> 01:16:31,077 Verdomme. Nog eens. 744 01:16:35,711 --> 01:16:39,922 Verdomme. Het is al goed. 745 01:16:40,455 --> 01:16:45,231 Godsamme. 746 01:16:45,387 --> 01:16:47,472 Gaat het? 747 01:16:49,975 --> 01:16:52,060 Ziet er wel goed uit. 748 01:16:53,020 --> 01:16:56,519 Denk je? -Ja, ziet er goed uit. 749 01:16:58,192 --> 01:17:00,268 Goed, kom maar. 750 01:17:01,653 --> 01:17:05,272 Gaat het? -Ja. Jezus, dat doet pijn. 751 01:17:26,887 --> 01:17:28,972 Haal een arts. 752 01:17:52,673 --> 01:17:54,762 Is het ernstig? 753 01:17:55,541 --> 01:17:58,481 Nee. Een schotwond in de arm... 754 01:17:58,585 --> 01:18:02,548 en enkele snijwonden bij de ander. 755 01:18:04,633 --> 01:18:07,344 Zet ze daar maar neer. 756 01:18:26,030 --> 01:18:28,616 Een vuurgevecht met de politie... 757 01:18:28,720 --> 01:18:30,781 heeft geleid tot de arrestatie van twee verdachten... 758 01:18:30,910 --> 01:18:33,579 die mogelijk betrokken zijn bij drugsmoorden... 759 01:18:33,787 --> 01:18:38,117 waaronder die op een man en een zwangere vrouw... 760 01:18:38,250 --> 01:18:43,671 in hun woning. Alexia Cruz is in het politiebureau. 761 01:18:43,798 --> 01:18:48,590 Een van de geweren is ook bij de moord gebruikt... 762 01:18:48,719 --> 01:18:52,764 en mogelijk bij meerdere drugsmoorden. 763 01:18:52,890 --> 01:18:56,840 Het geweer is mogelijk van een undercoveragent. 764 01:18:56,977 --> 01:19:00,144 Dit zou wel eens een doorbraak kunnen zijn in de zaak... 765 01:19:01,617 --> 01:19:03,703 Zuster. 766 01:19:05,528 --> 01:19:08,969 De verdachten gaan naar de stadsgevangenis... 767 01:19:09,073 --> 01:19:11,446 waar ze tot de aanklacht morgen zullen blijven. 768 01:19:11,575 --> 01:19:13,901 Excuseer, heren. 769 01:19:14,036 --> 01:19:16,029 Ze hebben ze. 770 01:19:21,752 --> 01:19:24,609 Geen commentaar, zoals je ziet. 771 01:19:24,714 --> 01:19:28,519 Dit is Alexia Cruz. Terug naar de studio. 772 01:19:28,624 --> 01:19:34,221 Een blinde Vietnamveteraan en zijn geleidehond... 773 01:19:34,348 --> 01:19:38,013 zijn vandaag door het lint gegaan bij een zorgloket. 774 01:19:38,144 --> 01:19:44,629 De schade aan het kantoor is nog niet vastgesteld. 775 01:19:44,734 --> 01:19:49,355 De daders waren James W. Stewart en zijn hond, Nixon. 776 01:19:49,488 --> 01:19:52,608 Vreemd genoeg is er niemand gewond geraakt. 777 01:19:52,783 --> 01:19:57,161 Mr Stewart was al lang op zoek naar hulp. 778 01:19:57,288 --> 01:20:00,969 Bij de vraag waarom zei hij: 779 01:20:01,073 --> 01:20:03,249 'Ik werd van het kastje naar de muur gestuurd'. 780 01:20:03,377 --> 01:20:06,581 Een agent en omstanders raakten gewond. 781 01:20:06,714 --> 01:20:08,956 Hulppersoneel werd opgeroepen... 782 01:20:09,091 --> 01:20:11,298 Ik moet een arts spreken. 783 01:20:13,804 --> 01:20:16,971 Ga zitten. We roepen u om. 784 01:20:19,612 --> 01:20:22,391 Mr Hanser. 785 01:20:26,442 --> 01:20:28,853 Mr William Hanser. 786 01:20:36,661 --> 01:20:38,954 Mr Larry Williams. 787 01:20:53,866 --> 01:20:56,159 Laat een bericht achter na de piep. 788 01:20:57,181 --> 01:21:01,096 Spoon, Stretchie? Neem op. 789 01:21:01,227 --> 01:21:05,770 Is er iemand? Neem op. 790 01:21:08,609 --> 01:21:12,310 Dat jullie me hier hebben achtergelaten. 791 01:21:12,447 --> 01:21:16,112 Ik maak jullie af. Neem nou op. 792 01:21:17,744 --> 01:21:20,038 Ik weet dat jullie me horen. 793 01:21:22,019 --> 01:21:24,208 Nemen jullie nog op? 794 01:21:25,981 --> 01:21:28,327 We moeten morgen naar die platenbaas. 795 01:21:29,380 --> 01:21:33,295 Ik dacht, als we een opname gaan maken... 796 01:21:33,426 --> 01:21:40,026 dat jullie misschien beter konden gaan stoppen. 797 01:21:41,142 --> 01:21:43,864 Dit kon wel eens onze doorbraak zijn. 798 01:21:46,314 --> 01:21:49,398 We kunnen net zo goed vanavond beginnen. 799 01:21:49,526 --> 01:21:51,944 Fris het nieuwe jaar in. 800 01:21:53,144 --> 01:21:55,281 Een goed voornemen. 801 01:21:56,032 --> 01:22:00,286 Je kan naar een kliniek gaan. 802 01:22:00,495 --> 01:22:05,406 Wat denken jullie? 803 01:22:23,727 --> 01:22:26,166 Fijn begin van het nieuwe jaar. 804 01:22:52,213 --> 01:22:56,081 Ezekiel Whitmore. -Hier. 805 01:22:56,217 --> 01:22:58,091 Het werd eens tijd. 806 01:26:02,717 --> 01:26:05,983 Hartelijk dank. 807 01:26:08,535 --> 01:26:12,580 Op de basgitaar, onze dichter, Spoon. 808 01:26:15,626 --> 01:26:21,225 Aan het keyboard, onze dichter en geleerde, Stretch. 809 01:26:24,405 --> 01:26:26,804 Wij zijn Eight Mile Road. Hou ons in de gaten. 810 01:26:26,908 --> 01:26:29,515 We gaan er vol tegenaan.