1 00:00:40,581 --> 00:00:45,586 WILL HUNTING 2 00:01:38,055 --> 00:01:41,809 Översättning: Jonas Fåhraeus Subtitling International 1998 3 00:03:40,595 --> 00:03:43,598 Läs ut Percival till nästa gång. 4 00:03:43,848 --> 00:03:49,228 Många av er kan redan det här, men lite repetition skadar inte. 5 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 Tack, Stephen. 6 00:03:55,234 --> 00:03:59,864 Jag skrev ett avancerat Fouriersystem på tavlan i korridoren. 7 00:04:00,114 --> 00:04:02,700 Försök bevisa det. 8 00:04:02,825 --> 00:04:08,247 Den som klarar det blir min gunstling och når även ryktbarhet- 9 00:04:08,789 --> 00:04:14,253 - genom att få sin prestation tryckt i den lyckobådande MIT Tech. 10 00:04:14,754 --> 00:04:21,177 Bland tidigare segrare finns Nobel- och Fieldspristagare, astrofysiker- 11 00:04:21,260 --> 00:04:24,222 - och enkla MIT-professorer. 12 00:04:24,514 --> 00:04:29,810 Det var allt. Om ni har några frågor, så har säkert Tom svaren. 13 00:05:07,348 --> 00:05:11,477 - Hej, Will. - Läget, Krystyn? 14 00:05:11,686 --> 00:05:16,190 - Jag fick inte sätta på Cathy i går. - Varför inte? 15 00:05:16,566 --> 00:05:22,071 Cathy! Varför gav du mig inte ett taskigt ligg, som du brukar? 16 00:05:22,530 --> 00:05:25,992 Fan ta dig och din familjeolycka, Chuckie! 17 00:05:26,325 --> 00:05:29,954 Ska jag sära på benen för den sparrisen? 18 00:05:30,121 --> 00:05:33,457 - Gå hem och runka! - Sparris! 19 00:05:35,543 --> 00:05:38,671 Hon har en tandglugg, Will. 20 00:05:38,796 --> 00:05:44,635 Och dålig hy. Och antagligen gifter sig Morgan med henne. 21 00:05:44,760 --> 00:05:49,640 Man kan inte sätta på en polares blivande fru hela tiden. 22 00:05:50,183 --> 00:05:52,059 - Vart ska du? - Jag drar. 23 00:05:52,351 --> 00:05:57,148 - Vad fan då för? Klockan är bara tio. - Jag är trött. 24 00:05:59,942 --> 00:06:04,322 Vad då "familjeolycka"? Vad vet du om det? 25 00:07:12,598 --> 00:07:16,978 - Träng mig inte! - Stå inte så långt fram! 26 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 Hur ska du ha det? 27 00:07:21,816 --> 00:07:26,988 - Du åker på spö, det vet du. - Tror du jag är rädd för dig? Backa! 28 00:07:27,238 --> 00:07:31,784 Casey är dörrvakt på en bar vid Harvard. Vi drar dit. 29 00:07:32,118 --> 00:07:36,747 - Vad ska vi göra där? - Tråka några smarta typer. 30 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 Du passar nog in. 31 00:07:44,046 --> 00:07:46,299 Är du fortfarande kaxig? 32 00:07:59,770 --> 00:08:06,277 Professor Lambeau, jag går er kurs i tillämpad teori. Alla är däruppe... 33 00:08:06,819 --> 00:08:11,407 Det är lördag! Men vi kanske ska ta en drink i kväll? 34 00:08:11,699 --> 00:08:16,370 Kanske det... Men vi kunde inte vänta till på måndag. 35 00:08:16,579 --> 00:08:18,664 Vem bevisade teoremet? 36 00:08:40,436 --> 00:08:43,314 Det är rätt. 37 00:08:43,689 --> 00:08:47,568 - Vem har gjort det här? - Jack? - Inte jag. 38 00:08:48,027 --> 00:08:50,613 - Nemesh? - Sällan! 39 00:08:53,991 --> 00:08:57,453 - Joey Mac! - MacNamara ska slå, Bill. 40 00:09:01,582 --> 00:09:04,961 Så ska det se ut, Mac! En bas till! 41 00:09:09,173 --> 00:09:14,303 Morgan, vem är bruden i randigt? Hon har snygg häck. 42 00:09:14,595 --> 00:09:19,851 - Vem är killen? - Jävla dago! Will känner honom. 43 00:09:20,017 --> 00:09:24,605 Carmine Scarpaglia. Han klådde upp mig på lekis. 44 00:09:27,608 --> 00:09:32,655 - Vi åker och käkar. - Ska du inte snacka med henne? 45 00:09:33,030 --> 00:09:36,200 - Jag vill ha en Whopper. - Kelly's. 46 00:09:36,284 --> 00:09:40,746 För att du gillar servitrisen? Det tar en kvart. 47 00:09:41,164 --> 00:09:43,708 Har vi så jävla bråttom, då? 48 00:09:46,586 --> 00:09:48,504 Dubbelburgare. 49 00:09:49,839 --> 00:09:52,675 Dubbelburgare? 50 00:09:53,092 --> 00:09:57,805 - Kan jag få min dubbelburgare? - Jag vet vad du beställde! 51 00:09:57,972 --> 00:10:01,851 - Ge hit min macka! - "Din"? Jag betalade. 52 00:10:02,310 --> 00:10:09,317 - Hur mycket pengar har du? - Jag fixar växel senare! Ge hit! 53 00:10:09,901 --> 00:10:13,905 Ge mig de 16 cent du har så lägger vi undan mackan. 54 00:10:14,238 --> 00:10:17,992 Vi gör upp en avbetalningsplan. 55 00:10:18,034 --> 00:10:24,749 6 cent om dan, om en vecka är den din. Jag skänker inte bort mackor. 56 00:10:25,082 --> 00:10:30,588 Visa att du är kreditvärdig. Som när ni köpte soffan. 57 00:10:31,047 --> 00:10:35,343 Din mamma betalade 10 dollar om dan i ett år. 58 00:10:35,927 --> 00:10:40,473 - Kan jag få käket nu? - Här är din jävla burgare! 59 00:10:41,891 --> 00:10:43,976 Sakta ner, Chuck. 60 00:10:44,602 --> 00:10:47,772 - Vad är det? - Jag vet inte än. 61 00:10:56,531 --> 00:11:01,202 Vi såg killen för en kvart sen. Varför slogs ni inte då? 62 00:11:01,410 --> 00:11:05,706 - Håll käft. Du ska med. - Jag följer inte med. 63 00:11:06,290 --> 00:11:12,088 Du ska med! Ut, annars klår jag upp dig när jag är färdig med dem! 64 00:11:12,255 --> 00:11:17,510 Carmine! Det är jag, Will. Vi gick i lekis tillsammans. 65 00:12:01,596 --> 00:12:03,681 Will! Snuten! Kom nu! 66 00:12:31,417 --> 00:12:36,797 Inbillar jag mig, eller har klassen växt avsevärt? 67 00:12:37,381 --> 00:12:41,093 Ni är knappast här för att höra mig föreläsa- 68 00:12:41,177 --> 00:12:46,390 - utan snarare för att få veta vem det mystiska mattesnillet är. 69 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Träd utan vidare omsvep fram och mottag ditt pris! 70 00:13:02,865 --> 00:13:08,830 Ledsen att göra er besvikna, men... det blir visst inget avslöjande. 71 00:13:09,372 --> 00:13:12,583 Men kollegiet har överlagt- 72 00:13:13,167 --> 00:13:18,840 - och på tavlan står nu ett teorem som tog oss mer än två år att bevisa. 73 00:13:19,131 --> 00:13:22,635 Så må det vara sagt: handsken är kastad. 74 00:13:22,927 --> 00:13:27,014 Men fakulteten har lämnat ett kraftfullt svar. 75 00:13:40,820 --> 00:13:44,782 - När är häktningsförhandlingen? - Nästa vecka. 76 00:14:10,641 --> 00:14:13,477 - Ursäkta. - Vad gör du? 77 00:14:14,979 --> 00:14:20,109 - Här får du inte klottra. Gå inte! - Dra åt helvete! 78 00:14:20,401 --> 00:14:23,487 Fyndigt sagt. Vad heter du? 79 00:14:45,885 --> 00:14:49,263 Herregud... 80 00:14:54,560 --> 00:14:56,938 Det verkar vara rätt. 81 00:15:11,911 --> 00:15:17,542 Hur fan kunde du få sparken! Hur svårt är det att sopa golv? 82 00:15:17,875 --> 00:15:22,213 - Du fick sparken som städare! - Nedskärningar. 83 00:15:22,755 --> 00:15:27,426 - Av efterbliven personal... - Du får jämt sparken. 84 00:15:27,635 --> 00:15:30,805 Jag har i alla fall ett jobb nu. 85 00:15:31,430 --> 00:15:36,227 - Varför fick du sparken. Will? - Nedskärningar. 86 00:15:36,310 --> 00:15:39,522 Min farbror kan fixa rivningsjobb. 87 00:15:40,106 --> 00:15:44,026 - Jag bad dig ju fixa jobb åt mig! - Och jag sa nej. 88 00:15:44,443 --> 00:15:46,696 Läget, Case? 89 00:15:49,323 --> 00:15:52,326 Vi sätter oss här. 90 00:15:59,625 --> 00:16:02,461 Så det här är en Harvard-bar? 91 00:16:02,879 --> 00:16:06,883 Jag trodde de hade ekvationer på väggarna. 92 00:16:07,216 --> 00:16:11,012 Jag tar en kanna av husets bästa lager. 93 00:16:18,060 --> 00:16:22,064 Jag ska sätta in en stöt mot Harvard-brudarna där. 94 00:16:22,398 --> 00:16:26,068 - Förtrolla dem. - Fixa brudar åt oss. 95 00:16:42,460 --> 00:16:46,130 - Hej, hur är det? - Bra. 96 00:16:46,255 --> 00:16:53,429 Är damerna... Om jag ofta är här? Jag är här ibland. Då och då. 97 00:16:53,846 --> 00:16:55,890 - Pluggar ni här? - Ja. 98 00:16:58,184 --> 00:17:01,604 - Vi har gått samma kurs. - Vilken då? 99 00:17:01,979 --> 00:17:08,027 Historia... Ja, det var det nog. Du kanske inte minns mig. 100 00:17:08,486 --> 00:17:15,076 Jag trivs här. Jag är inget geni, men jag är smart. - Hej, hur är läget? 101 00:17:15,535 --> 00:17:19,747 - Vilken kurs sa du att det var? - Historia. 102 00:17:19,872 --> 00:17:24,919 - Bara "historia"? En översiktskurs? - Just det. 103 00:17:25,294 --> 00:17:30,383 - Du borde gå den. Bra kurs. - Vad tyckte du om kursen? 104 00:17:30,716 --> 00:17:34,387 Uppriktigt sagt var den rätt elementär. 105 00:17:34,512 --> 00:17:38,766 Elementär... Det tvivlar jag inte på. 106 00:17:38,850 --> 00:17:43,855 Jag minns den. Den pågick mellan frukostrast och lunch. 107 00:17:44,272 --> 00:17:46,482 Lägg av, Clark! 108 00:17:46,983 --> 00:17:50,611 Spänn av. Jag har kul med min nya polare. 109 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 - Är det nåt problem? - Nej då. 110 00:17:54,031 --> 00:17:57,034 Du kanske kan ge mig en inblick i- 111 00:17:57,285 --> 00:18:00,913 - marknadsekonomins utveckling i Södern? 112 00:18:01,080 --> 00:18:06,586 Så vitt jag förstår kan ekonomin innan revolutionen- 113 00:18:07,044 --> 00:18:09,672 - i synnerhet i Södern- 114 00:18:09,755 --> 00:18:14,218 - betecknas som en agrar, pre-kapitalistisk... 115 00:18:14,635 --> 00:18:19,807 Du har just läst marxistisk historia, antagligen Pete Garrison. 116 00:18:20,057 --> 00:18:22,894 Nästa månad blir det James Lemon- 117 00:18:23,311 --> 00:18:28,900 - Virginias och Pennsylvanias kapitalistiska ekonomier 1740. 118 00:18:29,275 --> 00:18:32,862 Nästa år rapar du upp Gordon Wood- 119 00:18:33,070 --> 00:18:40,036 - om den förrevolutionära utopin och militarismens kapitalbildning. 120 00:18:40,661 --> 00:18:44,332 Nej, för Wood underskattar grovt... 121 00:18:44,457 --> 00:18:51,464 "Wood underskattar grovt de sociala skillnadernas inverkan på rikedom." 122 00:18:52,048 --> 00:18:56,928 Vickers, Work In Essex County, s. 98, eller hur? 123 00:18:57,470 --> 00:19:02,350 Ska du plagiera alltihop, eller har du nåt eget att komma med? 124 00:19:02,892 --> 00:19:08,648 Är det din pryl att gå på barer, citera obskyra texter och låtsas... 125 00:19:08,856 --> 00:19:13,319 ...att det är din egen åsikt för att impa på tjejer? 126 00:19:13,736 --> 00:19:17,240 Om 50 år börjar du tänka själv- 127 00:19:17,532 --> 00:19:22,411 - och kommer fram till två vissheter: Det var fel. 128 00:19:22,954 --> 00:19:25,706 Och du gav 150000 för en utbildning- 129 00:19:26,207 --> 00:19:30,711 - som man kan få för 1,50 på ett bibliotek. 130 00:19:31,087 --> 00:19:33,256 Men jag har en examen. 131 00:19:33,798 --> 00:19:38,803 Och du serverar strips åt mina ungar när vi åker på skidresa. 132 00:19:39,220 --> 00:19:43,015 Kanske det. Men jag är i alla fall inte banal. 133 00:19:43,558 --> 00:19:47,770 Men har du problem med det kan vi väl gå ut och lösa det. 134 00:19:47,895 --> 00:19:50,523 Inget problem. 135 00:19:50,606 --> 00:19:54,777 Det är lugnt. 136 00:19:54,944 --> 00:19:58,072 - Just det. - Vad sa du nu! 137 00:20:00,908 --> 00:20:04,120 Killen är läskigt smart. 138 00:20:04,704 --> 00:20:08,583 Efter tre minuter råkar man på nån jävla Allan... 139 00:20:11,752 --> 00:20:17,925 De var snygga. Allt verkade grönt, tills Billy förolämpade en- 140 00:20:18,259 --> 00:20:24,348 - och tjejen sa att jag var tunnhårig. "Dra åt helvete!" sa jag. 141 00:20:25,850 --> 00:20:28,311 Jag satte nåt i halsen... 142 00:20:30,730 --> 00:20:37,695 Din idiot. Jag har suttit och väntat på att du skulle prata med mig. 143 00:20:37,778 --> 00:20:42,825 Men jag måste hem. Jag orkade inte vänta längre. 144 00:20:43,201 --> 00:20:45,786 - Will. - Skylar. 145 00:20:45,912 --> 00:20:50,374 Och killen där borta... Michael Bolton-kopian. 146 00:20:50,791 --> 00:20:55,004 - Han sjöng inte med oss. - Jag trodde väl det. 147 00:20:55,129 --> 00:21:01,719 Jag måste gå. Jag ska upp tidigt och slösa pengar på min utbildning. 148 00:21:02,178 --> 00:21:04,388 Jag menade inte dig. 149 00:21:04,889 --> 00:21:07,892 Mitt nummer. Vi tar en kopp kaffe nån gång. 150 00:21:08,142 --> 00:21:12,688 Vi kan väl ses och äta karameller. 151 00:21:13,022 --> 00:21:16,984 Det är lika godtyckligt som att dricka kaffe. 152 00:21:17,360 --> 00:21:21,864 Ja... Då så... 153 00:21:31,999 --> 00:21:35,336 Där är de jävlarna med sin skidresa. 154 00:21:35,795 --> 00:21:38,381 Vi borde ha klått upp honom. 155 00:21:45,555 --> 00:21:50,518 - Gillar du äpplen? - Ja. 156 00:21:52,603 --> 00:21:56,858 Jag fick hennes nummer! Gillar du sura äpplen? 157 00:22:54,415 --> 00:22:57,877 Ursäkta... Är det här vaktmästarkontoret? 158 00:22:58,211 --> 00:23:02,131 - Vem söker ni? - En student som jobbar här. 159 00:23:02,548 --> 00:23:07,053 - Inga studenter jobbar här. - Han jobbar i min byggnad. 160 00:23:07,428 --> 00:23:12,016 - Vilken byggnad? - Byggnad 2. 161 00:23:18,272 --> 00:23:22,735 - Om nåt är stulet... - Nej, jag vill bara ha hans namn. 162 00:23:23,152 --> 00:23:25,780 Då måste ni ha ett klagomål. 163 00:23:25,863 --> 00:23:31,327 - Det här är professor Lambeau. - Det här är professor Hayes. 164 00:23:33,996 --> 00:23:37,041 Det här är viktigt. Snälla ni... 165 00:23:37,250 --> 00:23:41,128 Han kom inte till jobbet i dag. 166 00:23:41,587 --> 00:23:47,468 Han fick jobbet genom sin övervakare. Ni kan ringa honom. 167 00:23:51,347 --> 00:23:53,224 Tack. 168 00:23:54,600 --> 00:23:56,727 Idiot. 169 00:23:58,938 --> 00:24:03,526 Det finns ett prejudikat ända sen 1789- 170 00:24:03,818 --> 00:24:07,154 - på nödvärn mot en tjänsteman- 171 00:24:07,613 --> 00:24:12,201 - som försvar mot tyranni, till frihetens försvar. 172 00:24:12,493 --> 00:24:16,372 Henry Ward Beecher skrev 1887... 173 00:24:16,831 --> 00:24:22,837 - Det här är 20:e århundradet. - Jag har rätt att föra min egen talan! 174 00:24:23,337 --> 00:24:27,383 Enligt USA:s författning, som garanterar min frihet. 175 00:24:27,675 --> 00:24:32,722 "Frihet är själens rätt att andas, annars är lagen för snäv." 176 00:24:33,097 --> 00:24:36,893 "Utan frihet är människan ofullständig." 177 00:24:37,435 --> 00:24:44,859 Nu är det min tur. I tio minuter har jag tittat på ditt syndaregister. 178 00:24:45,026 --> 00:24:49,280 Juni 1993, övervåld. September 1993, övervåld. 179 00:24:49,363 --> 00:24:53,034 Bilstöld, februari 1994. 180 00:24:53,159 --> 00:24:56,412 Du lyckades få målet avskrivet- 181 00:24:56,954 --> 00:25:02,543 - genom att åberopa ett prejudikat från 1798. Vilket skämt... 182 00:25:02,919 --> 00:25:09,217 Uppträtt som polis, misshandel, stöld, våld mot tjänsteman... avskrivet. 183 00:25:09,425 --> 00:25:16,933 Du har bott i flera fosterhem och flyttats tre gånger p.g.a. misshandel. 184 00:25:17,016 --> 00:25:21,521 Det struntar jag i. Slår du en polis, så åker du in. 185 00:25:21,896 --> 00:25:26,108 Målet avskrivs inte. 50000 dollar i borgen. 186 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 - Tack. - Stå upp. 187 00:25:32,740 --> 00:25:36,410 - Skylar? Det är Will. - Vem då? 188 00:25:36,536 --> 00:25:40,331 Den roliga, snygga killen du träffade. 189 00:25:40,873 --> 00:25:44,168 Nån sån minns jag inte att jag träffade. 190 00:25:44,669 --> 00:25:49,674 Kör till, det är den fula, dryga nollan som hängde efter dig. 191 00:25:50,091 --> 00:25:53,970 Jaså, Will! Nu minns jag. 192 00:25:54,428 --> 00:25:58,975 - Hur är det med dig? - Jag tänkte... 193 00:25:59,308 --> 00:26:03,437 - Vänta lite. - Vill du ha ett nummer? 194 00:26:03,646 --> 00:26:08,109 Herve! Dig minns jag från ungdomsanstalten. 195 00:26:08,526 --> 00:26:12,280 Ursäkta. Kan vi ses i veckan? 196 00:26:12,864 --> 00:26:17,243 - Fika och äta karameller. - Det låter underbart. 197 00:26:17,743 --> 00:26:23,541 - Visst. Var är du? - Det här är bara en chansning... 198 00:26:23,708 --> 00:26:26,669 Pluggar du möjligtvis juridik? 199 00:26:30,756 --> 00:26:33,885 - Slå dig ner. - Tack. 200 00:26:34,010 --> 00:26:36,470 Trevligt att talas vid. 201 00:26:38,347 --> 00:26:43,311 - Vad fan vill du? - Jag heter Gerald Lambeau. 202 00:26:43,769 --> 00:26:47,398 Professorn du bad dra åt helvete. 203 00:26:47,565 --> 00:26:49,859 Och vad fan vill du? 204 00:26:50,276 --> 00:26:55,448 Domaren gick med på att släppa dig under mitt överinseende. 205 00:26:55,698 --> 00:26:57,950 Jaså? 206 00:27:02,747 --> 00:27:07,668 På två villkor. Du måste träffa mig varje vecka. 207 00:27:08,169 --> 00:27:11,339 - Varför det? - Gå igenom ditt bevis. 208 00:27:11,422 --> 00:27:16,177 Börja med mer avancerade saker. 209 00:27:16,302 --> 00:27:19,222 Kombinatorik... 210 00:27:19,555 --> 00:27:21,807 ...finit matematik. 211 00:27:23,351 --> 00:27:26,687 Låter livat. 212 00:27:27,146 --> 00:27:31,400 Det andra villkoret är... att du går i terapi. 213 00:27:36,364 --> 00:27:39,617 Jag måste lämna rapporter från samtalen. 214 00:27:40,159 --> 00:27:44,622 Om du inte uppfyller villkoren, hamnar du i fängelse. 215 00:27:45,039 --> 00:27:49,293 Låt gå för matten, men ingen jävla terapeut. 216 00:27:49,919 --> 00:27:53,714 Det är väl bättre än att sitta i fängelse? 217 00:28:57,153 --> 00:29:03,326 Jag har läst din bok, och "Mike" hade samma problem som "Chad". 218 00:29:03,659 --> 00:29:08,122 - Helt riktigt. Bra, Will. - Tack. 219 00:29:08,539 --> 00:29:14,378 Will, dina problem... och jag dömer dem inte, eller sätter namn på dem... 220 00:29:14,504 --> 00:29:17,381 ...men de förstör din potential. 221 00:29:17,757 --> 00:29:22,553 Det får vara slut med busfasoner, rackartyg och ståhej. 222 00:29:22,637 --> 00:29:25,806 Du har rätt. 223 00:29:25,890 --> 00:29:31,479 - Jag vet. - Så lätt slipper du inte undan. 224 00:29:31,854 --> 00:29:35,816 - Jag gör saker... - Vad då för saker? 225 00:29:36,192 --> 00:29:40,655 - Jag... jag gömmer mig för folk. - Du gömmer dig? 226 00:29:41,072 --> 00:29:44,367 Jag går till ställen. Jag spelar med. 227 00:29:44,867 --> 00:29:48,037 - Vad då för ställen? - Klubbar. 228 00:29:48,120 --> 00:29:51,415 - Vad då för klubbar? - "Fantasy". 229 00:29:51,916 --> 00:29:54,252 "Fantasy"...Berätta mera. 230 00:29:54,627 --> 00:29:59,924 När man kommer in... musiken tar över en. House-musik. 231 00:30:04,387 --> 00:30:06,806 Man börjar dansa... 232 00:30:14,689 --> 00:30:20,278 - Har du svårt att dölja att du är bög? - Vad pratar du om? 233 00:30:20,653 --> 00:30:26,033 För två sekunder sen tänkte du sätta på mig. 234 00:30:26,617 --> 00:30:31,289 - Jag vill inte göra dig besviken... - Men du får gärna putta från ruffen. 235 00:30:31,497 --> 00:30:35,168 "Putta från ruffen"? Vad talar du om? 236 00:30:35,293 --> 00:30:40,590 Ett komplicerat teorem kan vara som... en symfoni. 237 00:30:40,715 --> 00:30:43,593 Mycket erotiskt. 238 00:30:48,848 --> 00:30:51,642 - Henry... - Hej, Gerry. 239 00:30:52,101 --> 00:30:56,898 Jag kan inte fortsätta med det här. Det är inte värt det. 240 00:30:57,523 --> 00:31:03,571 Jag ska vara med i TV nästa vecka. Jag har inte tid med den där dåren. 241 00:31:07,825 --> 00:31:10,703 Du ligger i din säng, Will. 242 00:31:11,078 --> 00:31:17,502 - Hur gammal är du? - Sju. 243 00:31:17,585 --> 00:31:23,674 - Vad ser du? - Det är nåt i rummet. 244 00:31:24,091 --> 00:31:26,844 Vad är det? 245 00:31:27,345 --> 00:31:31,641 Det är en skepnad. Den svävar över mig. 246 00:31:32,225 --> 00:31:35,478 Du är trygg här, Will. 247 00:31:36,020 --> 00:31:39,732 Den är där nere. Den rör vid mig. 248 00:31:39,815 --> 00:31:44,695 - Var då? - Där nere. 249 00:31:46,322 --> 00:31:51,953 - Där... och jag är nervös. - Du behöver inte vara nervös. 250 00:31:52,286 --> 00:31:57,750 Vi... börjar dansa och dansa. Det är vackert. 251 00:31:58,251 --> 00:32:05,216 För vi kan älska länge innan solen går ner... 252 00:32:15,059 --> 00:32:17,603 Herregud... 253 00:32:19,939 --> 00:32:24,485 - Jag är ledsen, Rick. - Jag har viktigare saker för mig. 254 00:32:26,445 --> 00:32:29,615 En dans! Du hypnotiserade mig verkligen. 255 00:32:29,699 --> 00:32:33,995 - För Guds skull... - Han gick, skyll inte på mig. 256 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Jag har sagt åt dig att samarbeta! 257 00:32:37,290 --> 00:32:42,003 Se mig i ögonen. Jag behöver ingen terapi. 258 00:32:42,170 --> 00:32:44,463 Nu räcker det! Ut! 259 00:32:45,965 --> 00:32:50,386 - Jag ringde Mel Weintraub... - Det är meningslöst. 260 00:32:50,845 --> 00:32:52,847 Vad vill du göra? 261 00:32:56,809 --> 00:33:04,692 Det finns en person. Han var... min rumskamrat på college. 262 00:33:08,738 --> 00:33:14,327 Tillit. Viktigt i ett förhållande, liksom i en klinisk situation. 263 00:33:14,702 --> 00:33:20,791 Varför är tillit så viktigt för att nå ett genombrott med en patient? 264 00:33:22,293 --> 00:33:26,422 Maureen? Glöm din oralfixering ett ögonblick. 265 00:33:26,631 --> 00:33:28,549 Vinnie? 266 00:33:30,426 --> 00:33:36,224 För att... tillit är... tillit är livet. 267 00:33:36,390 --> 00:33:39,727 Väldigt djupt... Tack, Vinnie. 268 00:33:40,186 --> 00:33:48,069 Utan tillit är patienten inte uppriktig. Då är terapi meningslös. 269 00:33:48,319 --> 00:33:53,449 Och man får dem aldrig att ligga med en. Varje terapeuts mål. 270 00:33:53,741 --> 00:33:56,869 Sätt på dem när de är sårbara. 271 00:33:56,994 --> 00:34:01,165 Alla är tillbaka. Välkomna. 272 00:34:01,332 --> 00:34:03,376 Hej, Sean. 273 00:34:04,585 --> 00:34:07,129 Gerry... 274 00:34:07,296 --> 00:34:12,009 Mina damer och herrar, vi har celebert besök. 275 00:34:12,176 --> 00:34:17,181 Professor Gerald Lambeau, Fieldspristagare i kombinatorik. 276 00:34:17,598 --> 00:34:22,144 Fieldspriset är som Nobelpriset i matte- 277 00:34:22,478 --> 00:34:28,734 - fast det delas bara ut vart fjärde år. Det är en oerhörd heder. 278 00:34:28,985 --> 00:34:32,780 Det var allt för i dag. Vi ses på måndag. 279 00:34:33,322 --> 00:34:39,078 Då talar vi om varför Freud tog nog med kokain för att döda en häst. 280 00:34:39,287 --> 00:34:43,541 Hur är det med dig? Kul att se dig! 281 00:34:44,167 --> 00:34:50,173 - Jag har nåt intressant åt dig, Sean. - Krävs det blod- och urinprov? 282 00:34:50,673 --> 00:34:55,887 - Varför kom du inte till återträffen? - Jag har varit upptagen. 283 00:34:56,095 --> 00:35:01,100 Vi saknade dig. Hur länge sen är det vi sågs? 284 00:35:01,517 --> 00:35:04,687 - Innan Nancy dog. - Ja, jag beklagar. 285 00:35:04,770 --> 00:35:10,359 - Jag var i Paris på konferens... - Jag fick ditt kort. 286 00:35:16,699 --> 00:35:20,244 Vad hände, slapp du undan? 287 00:35:20,495 --> 00:35:25,208 Jag fick skyddstillsyn och terapi två dar i veckan. 288 00:35:25,374 --> 00:35:30,254 Vilket skämt... Din glidare. - Ge dig, Morgan! 289 00:35:30,796 --> 00:35:33,090 Vi missar matchen! 290 00:35:33,508 --> 00:35:38,179 - Mitt schema är fullspäckat... - Grabben är helt makalös. 291 00:35:38,387 --> 00:35:41,432 På vad sätt då? 292 00:35:41,641 --> 00:35:45,269 - Har du hört talas om Ramanujan? - Ja. 293 00:35:45,436 --> 00:35:48,022 - Nej. - En man. 294 00:35:48,147 --> 00:35:53,402 Han levde för över 100 år sen. Han var indier. 295 00:35:53,569 --> 00:35:55,696 Han bodde i en hydda- 296 00:35:56,280 --> 00:36:01,869 - utan utbildning eller tillgång till vetenskaplig litteratur. 297 00:36:02,245 --> 00:36:04,997 Ur en gammal matematiklärobok- 298 00:36:05,498 --> 00:36:10,044 - härledde han teorier som gäckat matematiker i åratal. 299 00:36:10,378 --> 00:36:17,343 - Kedjebråk, ja. Han arbetade med... - Han skrev till Hardy i Cambridge. 300 00:36:17,426 --> 00:36:22,223 Hardy insåg hans briljans och tog honom till England. 301 00:36:22,306 --> 00:36:27,937 Tillsammans skapade de oerhört spännade matematikteori. 302 00:36:28,271 --> 00:36:33,776 Den här Ramanujan var ett makalöst geni, Sean. 303 00:36:34,235 --> 00:36:37,029 Grabben är i samma klass. 304 00:36:37,488 --> 00:36:42,869 Men han är lite defensiv. Jag behöver nån som kan nå honom. 305 00:36:43,995 --> 00:36:46,831 - Som jag? - Ja, som du. 306 00:36:47,248 --> 00:36:50,835 - Varför? - Ni har samma bakgrund. 307 00:36:51,043 --> 00:36:55,506 - Ni kommer från samma trakt. - Southie? 308 00:36:55,923 --> 00:37:02,430 Ett ungt geni från Southie... Hur många terapeuter har du prövat? 309 00:37:02,972 --> 00:37:07,810 - Fem. - Låt mig gissa... Barry? Henry? Rick? 310 00:37:08,394 --> 00:37:13,858 Snälla Sean... Du kan väl träffa honom en gång i veckan? 311 00:37:15,443 --> 00:37:19,405 Det är rena pokerpartiet. Visa inte din hand. 312 00:37:19,780 --> 00:37:24,869 - Han kan ha läst din bok. - Den är svår att hitta. 313 00:37:25,203 --> 00:37:29,832 Hej, Will. Det här är Sean Maguire. - Will Hunting. 314 00:37:34,962 --> 00:37:40,051 - Då börjar vi. - Jag är redo. Låt helandet börja. 315 00:37:40,384 --> 00:37:43,888 Om ni ursäktar... Du med, Gerry. 316 00:37:46,349 --> 00:37:48,351 Naturligtvis. 317 00:37:52,855 --> 00:37:55,191 Hur är det? 318 00:37:57,193 --> 00:38:01,823 - Varifrån i Southie kommer du? - Jag gillar inredningen... 319 00:38:02,073 --> 00:38:08,454 Köper du böcker styckvis eller be- ställer du ett psykpaket med allihop? 320 00:38:08,579 --> 00:38:12,083 - Gillar du böcker? - Ja. 321 00:38:12,375 --> 00:38:17,171 - Har du läst nån av de här? - Jag vet inte. 322 00:38:17,255 --> 00:38:21,050 De på översta hyllan, då? 323 00:38:21,592 --> 00:38:23,886 - Ja, dem har jag läst. - Så bra. 324 00:38:24,303 --> 00:38:27,932 - Vad tyckte du? - De är dina, läs dem själv. 325 00:38:28,099 --> 00:38:30,309 Det har jag gjort. 326 00:38:30,810 --> 00:38:34,522 - Det måste ha tagit tid. - Ja, det gjorde det. 327 00:38:40,027 --> 00:38:44,824 USA: A Complete History, första bandet. 328 00:38:55,751 --> 00:39:02,842 Herregud... Läs Zinns People's History of the United States istället. 329 00:39:03,342 --> 00:39:06,345 Är den bättre än Manufacturing Consent? 330 00:39:06,596 --> 00:39:09,807 Jag förstår mig inte på folk. 331 00:39:10,391 --> 00:39:14,687 Slösa pengar på dyra böcker... fel jävla böcker. 332 00:39:15,271 --> 00:39:21,360 - Vad är rätt jävla böcker? - Allt som man får en kick av. 333 00:39:21,777 --> 00:39:25,573 Kör upp cigaretten i arslet, det är nyttigare. 334 00:39:26,115 --> 00:39:28,951 Ja, rökningen stör min yoga. 335 00:39:29,368 --> 00:39:33,915 - Tränar du? - Lyfter du? Nautilus? 336 00:39:34,248 --> 00:39:38,628 - Nej, vikter. - Säger du det? 337 00:39:39,128 --> 00:39:43,132 - Vad bänkpressar du? - 130 kilo, och du? 338 00:39:43,466 --> 00:39:45,384 Har du målat den där? 339 00:39:45,635 --> 00:39:50,348 - Ja. Målar du? Skulpterar du? - Nej. 340 00:39:50,515 --> 00:39:52,934 Gillar du konst? 341 00:39:53,226 --> 00:39:55,394 Gillar du musik? 342 00:39:55,937 --> 00:39:59,690 - Rena skiten. - Säg vad du egentligen tycker. 343 00:40:00,274 --> 00:40:05,363 Det linjära och det impressionistiska gör kompositionen rörig. 344 00:40:05,696 --> 00:40:11,285 Motivet är snott från Winslow Homer, utom killen som ror båten. 345 00:40:11,661 --> 00:40:14,997 Men det intressanta är färgerna. 346 00:40:15,456 --> 00:40:18,543 Jag målade den efter numrerade fält. 347 00:40:18,709 --> 00:40:22,964 Var färgerna numrerade? De är fascinerande. 348 00:40:23,047 --> 00:40:26,801 Du är en hårsmån från att skära örat av dig. 349 00:40:27,385 --> 00:40:32,265 Ska jag flytta till södra Frankrike och kalla mig Vincent? 350 00:40:32,807 --> 00:40:37,270 Du är en drunknande som famlar efter ett halmstrå... 351 00:40:37,687 --> 00:40:41,983 - Hur då? - Du är mitt uppe i en sjujävla storm. 352 00:40:42,567 --> 00:40:47,530 Skyn faller ner och vågorna bryter över din lilla båt. 353 00:40:47,989 --> 00:40:51,701 Du pissar på dig och gör allt för att rädda dig. 354 00:40:51,784 --> 00:40:55,788 - Du kanske blev psykolog? - Bingo. 355 00:40:56,122 --> 00:41:00,209 Låt mig sköta mitt jobb nu. 356 00:41:00,459 --> 00:41:05,423 - Du kanske gifte dig med fel kvinna? - Passa dig. 357 00:41:05,882 --> 00:41:08,426 Tänk på vad du säger, chefen. 358 00:41:16,726 --> 00:41:22,648 Så det är så det ligger till... Du gifte dig med fel kvinna. 359 00:41:23,232 --> 00:41:29,614 Vad hände? Lämnade hon dig? Knullade hon nån annan? 360 00:41:31,908 --> 00:41:37,246 Om du förolämpar min fru igen, så gör jag slut på dig! 361 00:41:37,330 --> 00:41:39,790 Fattar du? 362 00:41:41,667 --> 00:41:45,213 - Tiden är ute. - Ja... 363 00:41:58,476 --> 00:42:00,645 Lediga. 364 00:42:06,609 --> 00:42:08,861 Hur är det? 365 00:42:13,658 --> 00:42:17,703 Jag förstår om du inte vill träffa honom igen. 366 00:42:17,995 --> 00:42:22,166 Torsdag klockan fyra. Se till att han kommer. 367 00:42:23,960 --> 00:42:26,921 Ja... Tack. 368 00:43:33,362 --> 00:43:37,074 Du är förtjusande i de där glasögonen. 369 00:43:37,158 --> 00:43:41,162 Jag har alltid velat ha blå ögonskugga... 370 00:43:44,207 --> 00:43:46,959 I England gick jag i en fin skola. 371 00:43:47,460 --> 00:43:52,548 En progressiv, organisk, gör-det-själv-privatskola. 372 00:43:52,882 --> 00:43:56,928 Sen Harvard, och så läkarstudier. 373 00:43:57,220 --> 00:44:03,559 När jag är klar kommer min hjärna att vara värd 250000 dollar. 374 00:44:03,726 --> 00:44:07,188 Det där lät hemskt... 375 00:44:07,522 --> 00:44:09,816 En mai tai till! 376 00:44:11,317 --> 00:44:18,157 - Dina föräldrar betalade nog gärna. - Jag betalade. Jag ärvde pengarna. 377 00:44:18,366 --> 00:44:24,664 - Får Harvard alla pengarna? - Och Stanford i juni, efter examen. 378 00:44:24,872 --> 00:44:28,835 Du bara utnyttjar den här sjömannen och drar? 379 00:44:29,210 --> 00:44:35,424 Jag ska använda dig till anatomiska experiment först. 380 00:44:35,716 --> 00:44:39,887 - Vill du se mitt trolleritrick? - Det är klart. 381 00:44:44,392 --> 00:44:50,523 - För dig, Rudolf... - Vänta, du behöver mitt trollspö. 382 00:44:50,898 --> 00:44:55,361 Jag ska trolla bort karamellerna. Är du med? 383 00:44:55,778 --> 00:44:59,365 Ett... två... tre! 384 00:44:59,574 --> 00:45:03,953 De är borta. Det går bättre när jag har min kanin. 385 00:45:07,165 --> 00:45:12,628 - Jag träffar inte så många tjejer. - Det var ju otur... för mig. 386 00:45:14,755 --> 00:45:18,467 - Jag vet att du har tänkt på det. - Nej. 387 00:45:18,551 --> 00:45:22,763 Det har du visst. Du hoppas på en godnattkyss. 388 00:45:22,889 --> 00:45:26,684 Nej, jag hoppades på ett godnattligg. 389 00:45:28,853 --> 00:45:34,275 - Fast jag nöjer mig med en kyss. - Så ädelt av dig. 390 00:45:34,817 --> 00:45:38,654 Nej, jag hoppades på en kyss. 391 00:45:39,155 --> 00:45:42,992 Vi får det överstökat nu. 392 00:45:43,493 --> 00:45:45,203 Nu? 393 00:45:55,963 --> 00:45:58,799 Jag fick lite av din gurka. 394 00:46:10,061 --> 00:46:12,146 Du igen? 395 00:46:13,856 --> 00:46:15,817 Följ med mig. 396 00:46:21,989 --> 00:46:27,119 Vad är det nu? "Vuxna män gör saker tillsammans"? 397 00:46:27,411 --> 00:46:34,418 Så fint. Är du svanfetischist? Är det nåt vi borde prata om? 398 00:46:36,087 --> 00:46:41,551 Jag har tänkt på det du sa till mig. Om min målning. 399 00:46:42,051 --> 00:46:45,638 Jag satt uppe halva natten och tänkte på det. 400 00:46:45,847 --> 00:46:52,395 Sen insåg jag nåt. Jag somnade djupt och har inte tänkt på dig mer. 401 00:46:52,895 --> 00:46:55,565 - Vet du vad jag insåg? - Nej. 402 00:46:56,149 --> 00:46:59,944 Du är ett barn. Du har ingen aning om vad du pratar om. 403 00:47:00,486 --> 00:47:03,447 - Tack. - För all del. 404 00:47:03,739 --> 00:47:09,912 - Du har aldrig varit utanför Boston. - Nej. 405 00:47:10,246 --> 00:47:14,959 Om jag frågar om konst kan du citera konstböcker. 406 00:47:15,126 --> 00:47:18,921 Michelangelo. Du vet massor om honom. 407 00:47:19,463 --> 00:47:25,553 Livsverk, politiska ambitioner, påven, sexuell läggning... alltihop. 408 00:47:27,597 --> 00:47:33,477 Men du kan inte säga hur det luktar i Sixtinska kapellet. 409 00:47:33,561 --> 00:47:38,941 Du har aldrig stått där och tittat upp i det vackra taket... 410 00:47:40,610 --> 00:47:43,154 Sett det. 411 00:47:43,321 --> 00:47:48,743 Om jag frågar om kvinnor räknar du upp personliga favoriter. 412 00:47:49,285 --> 00:47:51,496 Du kanske har fått några ligg. 413 00:47:57,418 --> 00:48:03,090 Men du har aldrig vaknat bredvid en kvinna och varit sant lycklig. 414 00:48:06,093 --> 00:48:13,226 Du är en tuff grabb. Om jag frågar om krig citerar du Shakespeare: 415 00:48:13,684 --> 00:48:18,189 "Gå än en gång i bräschen, kära vänner"... 416 00:48:18,564 --> 00:48:21,359 Men du har aldrig varit nära ett. 417 00:48:21,818 --> 00:48:28,157 Aldrig hållit din bäste väns huvud i knät och sett honom ge upp andan. 418 00:48:31,035 --> 00:48:35,581 Frågar jag om kärlek, citerar du en sonett. 419 00:48:35,915 --> 00:48:40,002 Men du har aldrig varit försvarslös inför en kvinna. 420 00:48:40,253 --> 00:48:44,257 Känt nån som kan slå omkull dig med blicken. 421 00:48:44,590 --> 00:48:48,886 Känt att Gud har skapat en ängel bara för dig- 422 00:48:49,470 --> 00:48:55,226 - som frälser dig från helvetet. Du vet inte hur det är att vara hennes ängel. 423 00:48:55,434 --> 00:49:03,025 Hur det är att älska henne för alltid. Genom allting... genom cancer. 424 00:49:03,568 --> 00:49:07,363 Sova sittande i en sjukhussal i två månader- 425 00:49:07,905 --> 00:49:14,036 - för att läkarna förstår att "besökstid" inte gäller er. 426 00:49:14,412 --> 00:49:16,372 Du vet inget om förlust. 427 00:49:16,581 --> 00:49:21,377 Då måste man älska nåt mer än man älskar sig själv. 428 00:49:21,460 --> 00:49:25,840 Jag tvivlar på att du har vågat älska nån så mycket. 429 00:49:27,967 --> 00:49:32,763 När jag ser dig, ser jag inte en intelligent, trygg man. 430 00:49:35,558 --> 00:49:38,769 Jag ser en kaxig, skräckslagen grabb. 431 00:49:40,438 --> 00:49:47,195 Men ingen förnekar att du är ett geni. Ingen kan pejla ditt djup. 432 00:49:47,487 --> 00:49:53,618 Men du tror att du vet allt om mig för att du såg en målning av mig. 433 00:49:57,246 --> 00:50:00,124 Du är föräldralös, eller hur? 434 00:50:03,753 --> 00:50:09,717 Tror du att jag kan ana hur svårt du har haft det, vem du är- 435 00:50:10,259 --> 00:50:15,765 - för att jag har läst Oliver Twist? Sammanfattar den dig? 436 00:50:17,850 --> 00:50:20,603 Jag skiter i allt det där. 437 00:50:21,103 --> 00:50:27,276 Jag kan inte lära mig nåt av dig som inte står i en bok. 438 00:50:27,610 --> 00:50:32,907 Om du inte vill tala om dig själv... om vem du är. 439 00:50:33,032 --> 00:50:37,161 Då är jag fascinerad. Jag är med. 440 00:50:38,996 --> 00:50:41,791 Men det ställer du inte upp på. 441 00:50:44,961 --> 00:50:47,880 Du är livrädd för vad du kunde säga. 442 00:50:52,552 --> 00:50:55,179 Ditt drag, chefen. 443 00:52:07,376 --> 00:52:11,756 Professor Valanti, är det ni nu igen? 444 00:52:13,341 --> 00:52:15,051 Äckel. 445 00:52:19,305 --> 00:52:23,392 - Vem ringde du? - Ingen. Jag har glömt numret. 446 00:52:23,643 --> 00:52:26,604 Gick du ut i regnet utan numret? 447 00:52:26,896 --> 00:52:30,233 Din morsas betalnummer. Mynten tog slut. 448 00:52:30,691 --> 00:52:34,695 Jag runkade just till din morsa. 449 00:52:35,029 --> 00:52:38,157 Kul, Morgan. Din morsa kostar 5 cent. 450 00:52:38,282 --> 00:52:40,535 Passa er! 451 00:52:50,753 --> 00:52:53,047 Rök inte. 452 00:53:24,912 --> 00:53:27,039 Sa han inget på en timme? 453 00:53:27,623 --> 00:53:31,836 Han satt och räknade sekunderna tills tiden var ute. 454 00:53:31,961 --> 00:53:37,508 - Varför det? - Han visar att han inte måste prata. 455 00:53:37,925 --> 00:53:41,262 Är det nån sorts uthållighetsprov? 456 00:53:41,721 --> 00:53:45,224 Ja. Och jag får inte tala först. 457 00:53:45,516 --> 00:53:49,520 Grabben har hittat en geometrisk lösning. 458 00:53:49,854 --> 00:53:55,526 En trädstruktur fungerar inte. Jag kan lösa problemet! 459 00:53:55,818 --> 00:54:00,531 - Termerna grupperas annorlunda! - Om vi gör så här... 460 00:54:00,698 --> 00:54:06,704 Titta här. Jag skrev ner det. Det är enklare så här. 461 00:54:17,507 --> 00:54:22,470 Ibland har folk tur. Du är en genialisk man. 462 00:54:59,799 --> 00:55:03,219 Jag satt på ett plan en gång. 463 00:55:03,594 --> 00:55:08,724 Kaptenen kör sitt: "Vår marschhöjd blir 10700 m"... 464 00:55:09,016 --> 00:55:14,355 Han glömmer att stänga av micken och säger till andrepiloten: 465 00:55:14,981 --> 00:55:18,985 "Nu skulle det sitta fint med en avsugning och en kopp kaffe." 466 00:55:19,318 --> 00:55:23,322 Värdinnan rusar fram för att säga att micken är på. 467 00:55:23,656 --> 00:55:27,535 En kille ropar: "Glöm inte kaffet!" 468 00:55:29,078 --> 00:55:35,668 - Har du suttit på ett plan nån gång? - Skämtet blir bättre i första person. 469 00:55:39,380 --> 00:55:43,509 - Jag har haft sex. - Jaså? Så fint. 470 00:55:43,718 --> 00:55:46,888 Jävligt schyst. 471 00:55:47,513 --> 00:55:51,517 Jag hade en träff förra veckan. Det var fint. 472 00:55:51,851 --> 00:55:55,271 - Ska ni ses igen? - Jag har inte ringt. 473 00:55:55,646 --> 00:55:58,691 - Amatör. - Jag vet vad jag gör. 474 00:56:00,526 --> 00:56:02,904 Lugn, jag vet vad jag gör. 475 00:56:03,237 --> 00:56:08,201 Men den här tjejen är snygg, smart, kul. 476 00:56:08,659 --> 00:56:11,913 - Inte som andra tjejer. - Ring henne, då. 477 00:56:12,455 --> 00:56:15,249 Så jag inser att hon är tråkig? 478 00:56:15,708 --> 00:56:20,630 Hon är perfekt just nu. Jag vill inte förstöra det. 479 00:56:21,130 --> 00:56:25,384 Du kanske är perfekt nu och vill inte förstöra det. 480 00:56:25,468 --> 00:56:32,558 Härlig filosofi. På så vis kan du leva hela ditt liv utan att lära känna nån. 481 00:56:36,312 --> 00:56:41,108 Min fru fjärtade när hon var nervös. Hon hade små egenheter. 482 00:56:41,192 --> 00:56:44,612 Hon fjärtade i sömnen. 483 00:56:44,987 --> 00:56:50,493 Ursäkta att jag berättar det. En natt väckte hon hunden. 484 00:56:53,663 --> 00:56:57,959 "Var det du?" Jag hade inte hjärta att säga det. 485 00:56:58,543 --> 00:57:01,587 - Väckte hon sig själv? - Ja! 486 00:57:06,133 --> 00:57:11,597 Herregud... Hon har varit död i två år, och det är sånt jag minns. 487 00:57:12,098 --> 00:57:15,142 Såna underbara småsaker. 488 00:57:15,351 --> 00:57:21,649 Det är sånt jag saknar mest. Små egenheter som bara jag kände till. 489 00:57:21,858 --> 00:57:28,239 Det var det som gjorde henne min. Och hon visste allt om mig också. 490 00:57:28,364 --> 00:57:34,579 Sånt kallas brister, men det är fel. Det är de fina grejorna. 491 00:57:34,871 --> 00:57:38,499 Vi väljer vem vi släpper in på livet. 492 00:57:40,293 --> 00:57:44,255 Du är inte perfekt, och jag ska avslöja en sak. 493 00:57:44,630 --> 00:57:51,345 Det är inte den där tjejen heller. Men är ni perfekta för varandra? 494 00:57:51,679 --> 00:57:55,850 Det är vad förtrolighet handlar om. 495 00:57:56,017 --> 00:58:00,980 Hur mycket du än vet, så måste du satsa nåt för att få veta det. 496 00:58:01,439 --> 00:58:08,196 Du lär dig inget av en gubbe som jag. Och jag berättar ändå inget för dig. 497 00:58:08,488 --> 00:58:11,908 Varför inte? Du har berättat allt annat. 498 00:58:12,283 --> 00:58:16,078 Du snackar mer än nån terapeut jag har träffat. 499 00:58:16,621 --> 00:58:20,249 Jag är bara lärare, jag kan inte sån här skit. 500 00:58:26,923 --> 00:58:30,885 - Tänker du gifta om dig? - Min fru är död. 501 00:58:31,260 --> 00:58:34,180 - Jag sa "gifta om". - Hon är död. 502 00:58:37,225 --> 00:58:44,023 Härlig filosofi. På så vis kan du leva hela ditt liv utan att lära känna nån. 503 00:58:47,527 --> 00:58:49,737 Tiden är ute. 504 00:59:04,335 --> 00:59:06,295 Håll upp dörren. 505 00:59:42,290 --> 00:59:49,630 - Hej... Var har du hållit hus? - Förlåt, jag har varit upptagen och... 506 00:59:49,881 --> 00:59:52,425 Jag med. 507 00:59:52,592 --> 00:59:56,596 Jag trodde du skulle ringa. 508 00:59:59,098 --> 01:00:03,144 - Vi hade så trevligt. - Jag med... jag menar... 509 01:00:03,436 --> 01:00:08,399 - Förlåt mig. Jag var dum. - Nej, det gör inget. 510 01:00:08,858 --> 01:00:14,572 Jag undrade om... du ville ge mig en chans att bjuda ut dig igen? 511 01:00:15,907 --> 01:00:18,201 Det går inte. 512 01:00:18,618 --> 01:00:21,746 Nej, jag menade inte aldrig. 513 01:00:21,871 --> 01:00:26,792 Men just nu har jag ett protonspektrum i hemuppgift. 514 01:00:27,293 --> 01:00:32,507 Det låter väldigt intressant, men det är urtrist. 515 01:00:32,715 --> 01:00:36,552 - Nån annan gång, kanske? - I morgon? 516 01:00:37,053 --> 01:00:39,680 Visst. 517 01:00:39,764 --> 01:00:41,933 Hej då. 518 01:00:56,572 --> 01:01:00,660 - Vad gör du här? - Jag kunde inte vänta. 519 01:01:00,910 --> 01:01:04,664 - Hur fick du det här? - Låg med nån på din kurs. 520 01:01:05,248 --> 01:01:10,378 Hoppas det var hon med sandaler och dålig andedräkt. 521 01:01:10,670 --> 01:01:14,549 - Nu ska vi ha kul. - Jag måste lära mig det här. 522 01:01:15,007 --> 01:01:19,303 Du ska väl inte operera i morgon? Då så. 523 01:01:23,683 --> 01:01:27,562 Herregud, min hund vinner! 524 01:01:28,020 --> 01:01:31,941 Kom igen, Misty, spring! 525 01:01:32,358 --> 01:01:34,652 Där sticker han! - Misty! 526 01:01:37,238 --> 01:01:41,200 - Vi vann. - Han utklassade dem! 527 01:01:42,660 --> 01:01:47,039 - Växte du upp här? - I närheten. Södra Boston. 528 01:01:49,709 --> 01:01:54,130 - Jag är salig över vinsten. - Ja, du ser så glad ut. 529 01:01:56,215 --> 01:02:01,137 - Och hur var det? - Det var väl normalt. Inget speciellt. 530 01:02:02,722 --> 01:02:07,560 - Har du många syskon? - Om jag har många syskon? 531 01:02:08,144 --> 01:02:11,856 Jag är irländsk katolik. Vad tror du? 532 01:02:13,566 --> 01:02:17,111 - Hur många? - Du skulle inte tro mig. 533 01:02:18,988 --> 01:02:21,908 Varför inte? Få höra, fem? 534 01:02:22,241 --> 01:02:25,161 Sju? Åtta? Hur många? 535 01:02:25,495 --> 01:02:30,416 Jag har tolv äldre bröder. Jag svär. Jag är nummer tretton. 536 01:02:30,917 --> 01:02:35,129 - Vet du vad alla heter? - Ja, de är ju mina bröder. 537 01:02:35,254 --> 01:02:37,465 Vad heter de? 538 01:02:42,845 --> 01:02:45,348 En gång till. 539 01:02:50,436 --> 01:02:54,106 - Och Willy. - "Willy"? Will. 540 01:02:55,316 --> 01:03:00,530 - Träffas ni? - De bor i Southie. Jag bor med tre. 541 01:03:00,738 --> 01:03:04,700 - Jag vill träffa dem. - Det ska vi göra. 542 01:03:05,618 --> 01:03:11,833 Jag läste din bok i går. Behandlar du fortfarande krigsveteraner? 543 01:03:12,124 --> 01:03:16,212 Nej. Jag slutade när min fru blev sjuk. 544 01:03:18,089 --> 01:03:23,719 Undrar du hur ditt liv skulle ha blivit om du inte hade träffat din fru? 545 01:03:24,053 --> 01:03:28,349 - Om jag hade haft det bättre? - Jag menade inte så... 546 01:03:28,933 --> 01:03:31,769 Det gör inget. Det är en viktig fråga. 547 01:03:32,186 --> 01:03:37,233 När man får det svårt inser man hur bra man hade det utan att märka det. 548 01:03:37,608 --> 01:03:41,946 Ångrar du inte att du träffade henne? 549 01:03:42,488 --> 01:03:47,827 Jag ångrar en del saker, men inte en enda dag med henne. 550 01:03:52,248 --> 01:03:57,378 - När visste du att hon var den rätta? - 21 oktober 1975. 551 01:03:57,670 --> 01:04:01,174 - Minns du datumet?! - Ja. 552 01:04:01,465 --> 01:04:05,887 Match sex i World Series. Red Sox bästa nånsin. 553 01:04:06,345 --> 01:04:11,309 Jag och mina kompisar sov på trottoaren för att få biljetter. 554 01:04:11,767 --> 01:04:16,939 Innan matchen satt vi i en bar... och in kommer den här flickan. 555 01:04:17,190 --> 01:04:21,486 Otrolig match. I åttonde omgången blev det 6-6. 556 01:04:22,069 --> 01:04:25,656 I tolfte omgången kom Carlton Fisk in. 557 01:04:25,865 --> 01:04:29,368 "Old Pudge". Du vet hur han står? 558 01:04:29,660 --> 01:04:34,707 Och så... klockren träff! En hög boll utmed vänster linje. 559 01:04:35,082 --> 01:04:38,169 35000 personer står upp och skriker. 560 01:04:38,336 --> 01:04:43,341 Fisk viftar åt bollen som en dåre: "Över! Över! Över!" 561 01:04:43,758 --> 01:04:50,056 Och så träffar den foulstolpen, och 35000 fans stormar planen. 562 01:04:50,264 --> 01:04:54,977 Och Fisk knuffar undan folk: "Ur vägen!" 563 01:04:55,144 --> 01:04:58,147 Var du nere på planen? 564 01:04:58,397 --> 01:05:04,403 Nej, jag var inte där. Jag satt och tog ett glas med min blivande fru. 565 01:05:04,904 --> 01:05:09,075 Missade du Fisks homerun för nån främmande brud? 566 01:05:09,242 --> 01:05:13,871 Men du skulle ha sett henne. Hon lyste upp rummet. 567 01:05:14,121 --> 01:05:20,211 Om hon så var Sköna Helena! Lät dina polare dig göra det?! 568 01:05:20,628 --> 01:05:23,005 - De var tvungna. - Vad sa du? 569 01:05:23,339 --> 01:05:28,845 Jag gav dem min biljett och sa: "Ledsen, jag måste träffa en flicka." 570 01:05:29,303 --> 01:05:32,807 Och det lät de dig göra? 571 01:05:33,099 --> 01:05:38,396 De såg att jag menade det. Jag skojar inte, Will. 572 01:05:38,521 --> 01:05:44,735 Därför pratar jag inte om nån tjej jag ångrar att jag aldrig pratade med. 573 01:05:45,027 --> 01:05:50,491 Jag ångrar inte mina 18 år med Nancy, eller de sex år hon var sjuk- 574 01:05:50,992 --> 01:05:54,620 - eller de sista åren när hon var svårt sjuk. 575 01:05:54,787 --> 01:05:59,876 Och inte fan ångrar jag att jag missade matchen. 576 01:06:08,342 --> 01:06:13,806 - Men tänk att ha sett matchen... - Jag anade inte Pudges homerun. 577 01:06:15,391 --> 01:06:20,730 Jag är en tillgång på plan. Jag är väldigt lång. 578 01:06:21,898 --> 01:06:24,817 - Så lång är du inte. - Jag dunkar. 579 01:06:27,862 --> 01:06:30,490 Kommer jag att spela i NBA? 580 01:06:30,573 --> 01:06:33,159 "Absolut." 581 01:06:37,079 --> 01:06:42,335 - Varför är vi alltid här? - Det är trevligare än hos mig. 582 01:06:42,502 --> 01:06:49,634 Jag har aldrig varit där. När får jag träffa dina kompisar och bröder? 583 01:06:50,092 --> 01:06:56,766 - De kommer inte hit så ofta. - Jag kan ta mig till södra Boston. 584 01:06:57,141 --> 01:06:59,310 Det är en bra bit. 585 01:06:59,852 --> 01:07:04,607 - Är det mig du skäms för eller dem? - Vi åker väl dit, då. 586 01:07:04,732 --> 01:07:09,195 - När? - Vet inte. Nästa vecka. 587 01:07:09,612 --> 01:07:15,326 Tänk om jag inte ligger med dig igen innan jag får träffa dina vänner? 588 01:07:19,372 --> 01:07:22,959 Klockan är 04.30. De är nog vakna. 589 01:07:23,167 --> 01:07:26,420 Män har ingen skam i kroppen. 590 01:07:26,963 --> 01:07:30,967 Ni tänker med snoppen eller låter den styra er 591 01:07:31,300 --> 01:07:36,389 - Kan jag få ett förskott åt min snopp? - Vet inte, vi frågar. 592 01:07:37,807 --> 01:07:42,603 - "Dåliga utsikter." - Det var inget, Chuck. Somna om. 593 01:07:42,687 --> 01:07:49,485 - "Dåliga"...Och du ska spela i NBA? - Just det. Köp säsongsbiljett. 594 01:07:51,904 --> 01:07:57,243 Jag ska spela där. Jag är lång och gillar att ha shorts. 595 01:07:57,326 --> 01:08:02,874 - Så lång är du inte. - Jo. Jag sätter bara trepoängare. 596 01:08:22,268 --> 01:08:27,231 Pysslingen har kuken i röven på apan, och Morgan kommer in... 597 01:08:30,943 --> 01:08:34,655 Varför tar du hit Skylar när vi är packade? 598 01:08:35,281 --> 01:08:37,074 Det händer ju så sällan... 599 01:08:37,450 --> 01:08:40,995 Min farbror Marty är periodare. 600 01:08:41,245 --> 01:08:45,666 Har jag berättat om när han körde full och blev stoppad? 601 01:08:46,125 --> 01:08:49,754 Jag ska berätta vad som hände farbror Marty. 602 01:08:49,921 --> 01:08:54,467 Han berättar jämt historier. Den här har vi hört. 603 01:08:54,800 --> 01:08:57,428 Men berätta den ändå. 604 01:08:57,512 --> 01:09:01,265 Jag tänker berätta den. Ordet är mitt. 605 01:09:01,849 --> 01:09:05,269 Min farbror Marty kör hem. 606 01:09:05,645 --> 01:09:10,274 Totalt plakat. Aspackad. Helt väck. 607 01:09:10,525 --> 01:09:14,362 En polis stoppar honom. Det är kört. 608 01:09:14,862 --> 01:09:20,701 Han kliver ut och spyr. Klart över promillegränsen. 609 01:09:20,827 --> 01:09:28,501 Polisen ska just haffa honom när det smäller till femtio meter bort. 610 01:09:28,960 --> 01:09:31,254 Polisen vänder sig om... 611 01:09:31,671 --> 01:09:34,006 - Ett skott? - Nej, nån... 612 01:09:34,382 --> 01:09:37,301 Du har hört historien förr! 613 01:09:37,635 --> 01:09:42,306 Nån annan har kört in i ett träd. En olycka. 614 01:09:42,515 --> 01:09:49,814 I alla fall... - Håll käft, annars bryter jag nacken av dig! 615 01:09:50,106 --> 01:09:56,654 Polisen säger åt min farbror att vänta och springer bort till olycksplatsen. 616 01:09:57,155 --> 01:10:02,702 Min farbror ligger i piss och spyor och börjar undra vad han gör där. 617 01:10:03,119 --> 01:10:05,329 Han tar bilen och kör hem. 618 01:10:05,830 --> 01:10:10,459 Nästa morgon är han helt sänkt. Det knackar på dörren. 619 01:10:10,710 --> 01:10:15,840 Han öppnar: "Vad är det?!" Det är polisen som stoppade honom. 620 01:10:16,132 --> 01:10:21,429 "Du vet jävligt väl vad det gäller. Jag stoppade dig, och du stack." 621 01:10:21,554 --> 01:10:26,976 "Jag har aldrig sett dig förr. Jag var hemma hela natten." 622 01:10:27,518 --> 01:10:32,565 Snuten säger: "Du vet vem jag är. Släpp in mig i garaget." 623 01:10:32,940 --> 01:10:37,570 Min farbror och går och öppnar garaget och där... 624 01:10:37,820 --> 01:10:41,991 ...står polisens bil. I min farbrors garage. 625 01:10:42,158 --> 01:10:46,537 Han var så jävla packad att han körde hem i fel bil. 626 01:10:47,038 --> 01:10:51,876 Och polisen var så generad att han inte gjorde nåt. 627 01:10:52,460 --> 01:10:55,755 Han körde omkring i min farbrors Chevette. 628 01:10:56,255 --> 01:11:01,761 - Vad fan är poängen med historien? - Han kom undan. 629 01:11:02,220 --> 01:11:09,727 Jag har en fråga... Ni vågar inte fråga, men det finns ingen poäng. 630 01:11:09,811 --> 01:11:12,688 Jo, om du hör på och slutar fråga. 631 01:11:13,064 --> 01:11:17,360 Få se om du fattar den här historien, Morgan. 632 01:11:17,944 --> 01:11:21,614 Ett gammalt par ligger i sängen, Mary och Paddy. 633 01:11:21,739 --> 01:11:26,577 De vaknar på morgonen sin guldbröllopsdag. 634 01:11:27,161 --> 01:11:33,417 Mary ser tillbedjande på Paddy: "Jösses, en sån stilig karl du är." 635 01:11:33,668 --> 01:11:41,384 "Jag älskar dig, du ska få en present. Du får precis vad du vill ha." 636 01:11:41,801 --> 01:11:46,180 Paddy säger: "Det var rart av dig, Mary." 637 01:11:46,681 --> 01:11:51,394 "I 50 år har jag saknat en sak." 638 01:11:51,561 --> 01:11:57,024 "Jag vill att du suger av mig." 639 01:11:57,525 --> 01:12:03,447 "Visst", säger Mary, tar ut tänderna, och suger av honom. 640 01:12:04,031 --> 01:12:07,410 "Precis vad jag har längtat efter!" 641 01:12:07,827 --> 01:12:11,455 "Det var det skönaste jag har varit med om!" 642 01:12:11,622 --> 01:12:16,836 "Jag älskar dig, Mary! Är det når jag kan göra för dig?" 643 01:12:17,044 --> 01:12:20,089 Och Mary ser upp på honom och säger: 644 01:12:20,298 --> 01:12:24,010 - "Får jag en kyss." - Herregud! 645 01:12:25,178 --> 01:12:28,514 - Så äckligt. - Jag har hört värre. 646 01:12:34,937 --> 01:12:37,857 - Vi ses. - Sköt om dig, Bill. 647 01:12:39,817 --> 01:12:43,488 Du har förändrat min åsikt om Harvard-typer. 648 01:12:43,613 --> 01:12:47,492 Tro inte att alla är som jag. 649 01:12:47,950 --> 01:12:51,204 Det var trevligt att träffas. 650 01:12:51,746 --> 01:12:54,874 Ta det lugnt! Backa. 651 01:12:54,999 --> 01:12:59,712 Vad håller du på med? Du ska ge oss skjuts. 652 01:12:59,879 --> 01:13:04,300 - Kom, Chuck! - Du får gå. Will tar bilen. 653 01:13:04,759 --> 01:13:06,594 Hyggligt. 654 01:13:06,928 --> 01:13:11,474 Vad snackar du om? Du får skjutsa hem mig först. 655 01:13:11,808 --> 01:13:14,185 Det är en lång omväg. 656 01:13:14,519 --> 01:13:18,231 Var inte så kaxig för att du slipper bo hemma. 657 01:13:18,314 --> 01:13:21,609 - Vi skulle ju till dig? - Inte i kväll. 658 01:13:22,109 --> 01:13:27,573 Nej, om du får se den hålan, så spolar du honom illa kvickt. 659 01:13:28,074 --> 01:13:32,245 - Men jag vill träffa dina bröder. - En annan gång. 660 01:13:32,411 --> 01:13:34,455 Visst. 661 01:13:36,207 --> 01:13:38,459 Får jag nycklarna. 662 01:13:38,918 --> 01:13:42,463 Värdinnan hör det och rusar fram. 663 01:13:42,713 --> 01:13:48,678 - Jag ropar: "Glöm inte kaffet!" - Skitsnack! Det sa du inte alls. 664 01:13:49,220 --> 01:13:53,307 - Det är ett skämt! - Det har hänt nån jag känner. 665 01:13:53,558 --> 01:13:56,310 Gerry! Var det svårt att hitta? 666 01:13:56,811 --> 01:14:00,439 Det här är Gerry. En kamrat från college. 667 01:14:00,606 --> 01:14:03,276 Hur står det till? 668 01:14:03,860 --> 01:14:07,155 - En öl? - En Perrier blir bra. 669 01:14:07,655 --> 01:14:13,786 Det är franska för sodavatten. Ett par mackor också. På krita. 670 01:14:14,162 --> 01:14:18,666 - Tänker du betala nån gång? - Jag har vinstlotten här. 671 01:14:19,041 --> 01:14:21,502 - Vad är högvinsten? - 12 mille. 672 01:14:21,752 --> 01:14:25,131 Det räcker till ditt könsbyte. 673 01:14:28,259 --> 01:14:30,720 - Nötter? - Nej tack. 674 01:14:34,765 --> 01:14:37,810 Du ville prata om Will? 675 01:14:38,019 --> 01:14:41,564 - Det verkar gå bra. - Jag tror det. 676 01:14:43,441 --> 01:14:49,780 - Har ni talat om hans framtid? - Nej, vi jobbar med det förflutna. 677 01:14:49,947 --> 01:14:54,869 Min telefon går varm med erbjudanden om jobb. 678 01:14:55,369 --> 01:15:00,833 Matematik, hjärntruster... Där Wills hjärna får fritt spelrum. 679 01:15:01,334 --> 01:15:05,713 Det är fint med erbjudanden, men han är inte redo än. 680 01:15:10,551 --> 01:15:13,721 Jag tror inte du förstår. 681 01:15:13,805 --> 01:15:16,849 - Vad förstår jag inte? - Här har ni. 682 01:15:17,058 --> 01:15:21,145 - Tack, Tim. - Att torka fingrarna på... 683 01:15:23,022 --> 01:15:26,150 Kan du hjälpa oss avgöra ett vad? 684 01:15:27,360 --> 01:15:33,866 Har du hört talas om Jonas Salk? Och Albert Einstein? 685 01:15:36,577 --> 01:15:40,581 Och Gerald Lambeau? Har du hört talas om honom? 686 01:15:40,915 --> 01:15:43,125 - Nej. - Tack, Tim. 687 01:15:43,626 --> 01:15:46,337 - Vem vann vadet? - Jag. 688 01:15:48,506 --> 01:15:54,595 Det här handlar inte om mig. Jag är ingenting jämfört med grabben. 689 01:15:57,723 --> 01:15:59,934 Vem är Gerald Lambeau? 690 01:16:00,434 --> 01:16:04,730 1905 studerade hundratals professorer universum- 691 01:16:05,314 --> 01:16:11,988 - men en 26-årig schweizisk patenttjänsteman förändrade världen. 692 01:16:12,363 --> 01:16:16,617 Tänk om Einstein bara hade supit med polarna i Wien? 693 01:16:16,701 --> 01:16:21,998 Vi hade alla gått miste om nåt. Tim hade inte känt till honom. 694 01:16:22,123 --> 01:16:24,500 - Nu tar du i. - Nej. 695 01:16:24,834 --> 01:16:29,714 Grabben har gåvan. Vi kan vi ge honom en inriktning. 696 01:16:30,256 --> 01:16:35,136 På 60-talet tog en ung man examen vid University of Michigan. 697 01:16:35,678 --> 01:16:40,850 En lysande matematiker som forskade i harmoniska funktioner. 698 01:16:41,100 --> 01:16:47,023 Han blev docent vid Berkeley, for till Montana och gjorde pangsucce. 699 01:16:47,607 --> 01:16:50,902 - Vem var han? - Ted Kaczynski. 700 01:16:51,402 --> 01:16:53,696 Har jag aldrig hört talas om. 701 01:16:54,113 --> 01:16:56,991 - Vem är Ted Kaczynski? - Bombmannen. 702 01:17:00,077 --> 01:17:06,250 Just det. Vi måste styra grabben. Han kan göra en insats för världen. 703 01:17:06,584 --> 01:17:10,046 Styra, ja, inte manipulera. 704 01:17:10,379 --> 01:17:15,885 Jag sitter inte och smider en plan för att förstöra grabbens liv! 705 01:17:16,344 --> 01:17:21,808 Jag hade nått långt som 18-åring och det tog mig 20 år att få Fieldspriset. 706 01:17:22,308 --> 01:17:26,437 Han kanske inte vill ha det. Det finns annat här i livet! 707 01:17:26,646 --> 01:17:30,650 Det här är viktigare än personlig rivalitet. 708 01:17:30,983 --> 01:17:35,780 Vänta lite... Ge grabben tid att bestämma sig själv. 709 01:17:35,863 --> 01:17:39,200 Den teorin gjorde underverk för dig... 710 01:17:39,659 --> 01:17:43,371 Ja, det gjorde den, din arroganta jävel! 711 01:17:43,454 --> 01:17:50,586 Ursäkta att jag kom. Det var av artighet, för att hålla dig insatt. 712 01:17:51,045 --> 01:17:54,465 Han är på ett möte jag har ordnat hos McNeil. 713 01:17:54,841 --> 01:18:01,180 Will... jag förstår inte riktigt vad du menar. Vi erbjuder dig en tjänst. 714 01:18:01,347 --> 01:18:07,019 Ingen jobbar utan förskottsarvode, men försök gärna hitta nån. 715 01:18:07,311 --> 01:18:10,481 Den personen kan inte göra vad jag kan. 716 01:18:10,565 --> 01:18:17,196 - Vi erbjuder 84000 om året och... - Förskottsarvode! 717 01:18:18,698 --> 01:18:25,371 - Vill du att vi ger dig kontanter nu? - Det sa jag inte. 718 01:18:25,746 --> 01:18:29,625 Men vi kan säga att situationen för er- 719 01:18:30,084 --> 01:18:38,050 - skulle förbättras om jag hade 200 dollar i bakfickan nu. 720 01:18:38,217 --> 01:18:41,471 Jag tror inte jag kan... 721 01:18:42,013 --> 01:18:45,725 - Larry? - Jag har... 73 dollar. 722 01:18:45,808 --> 01:18:48,269 Tar du en check? 723 01:18:48,519 --> 01:18:53,941 Jag ska säga dig en sak. Du är misstänkt. Ja, just du. 724 01:18:54,484 --> 01:18:58,237 Jag vet inte vad du har för rykte här i stan- 725 01:18:58,821 --> 01:19:04,035 - men efter den här skiten ska jag låta granska dig. 726 01:19:04,243 --> 01:19:07,705 Vid förutvarande affärer oss emellan- 727 01:19:08,039 --> 01:19:11,501 - hänvisar jag till bemälde advokat. 728 01:19:11,834 --> 01:19:17,632 God middag. Och till den dagen kommer... håll örat i arbete. 729 01:19:31,896 --> 01:19:35,983 - Hur går det? - Bra. 730 01:19:36,234 --> 01:19:38,903 Fint. 731 01:19:39,487 --> 01:19:42,114 - Vill du ha hjälp? - Nej. 732 01:19:42,198 --> 01:19:47,119 - Får jag bara ta en titt. - Nej! 733 01:19:47,620 --> 01:19:54,877 Det är viktigt att jag lär mig det här. Väldigt viktigt. För mig. 734 01:19:56,838 --> 01:19:59,882 Vi sitter väl här hela dan, då. 735 01:20:02,260 --> 01:20:05,638 Hör nu, herr Nyfiken... 736 01:20:06,055 --> 01:20:10,560 ...du tycks ha bestämt dig för att vara odräglig. 737 01:20:10,935 --> 01:20:14,355 Låt mig fråga en sak. 738 01:20:14,730 --> 01:20:18,442 Har du fotografiskt minne? 739 01:20:19,068 --> 01:20:24,031 Vet inte, jag bara minns. Hur minns man telefonnummer? 740 01:20:24,490 --> 01:20:27,201 - Har du läst organisk kemi? - Lite. 741 01:20:27,743 --> 01:20:29,912 - Bara på kul? - Ja. 742 01:20:30,454 --> 01:20:35,585 Ja, organisk kemi är ju så kul... Är du galen? 743 01:20:35,877 --> 01:20:39,839 Är du helt från vettet? Ingen läser det på kul. 744 01:20:40,214 --> 01:20:44,135 Det behövs inte. Särskilt inte för nån som du. 745 01:20:44,552 --> 01:20:49,557 Nån som delar sin tid mellan baseballplaner och barer. 746 01:20:49,974 --> 01:20:52,768 Du behöver det knappast. 747 01:20:54,854 --> 01:21:01,277 Det finns begåvningar på Harvard, men även för dem är det här svårt. 748 01:21:01,360 --> 01:21:08,743 Men... för dig är det så lätt. Jag förstår inte hur din hjärna fungerar. 749 01:21:08,951 --> 01:21:15,124 Spelar du piano? Jag försöker förklara. Spelar du piano? 750 01:21:15,458 --> 01:21:19,712 - När du ser ett piano ser du Mozart. - "Pekfingervalsen". 751 01:21:19,795 --> 01:21:25,843 Beethoven, då. Han såg ett piano, förstod det och kunde spela. 752 01:21:26,302 --> 01:21:28,221 - Spelar du piano? - Nej. 753 01:21:28,471 --> 01:21:32,350 För mig är ett piano tangenter och pedaler. 754 01:21:32,809 --> 01:21:37,188 Men Beethoven och Mozart såg det och kunde spela. 755 01:21:37,688 --> 01:21:42,860 Jag kan inte måla, slår knappast en homerun, och spelar inte piano. 756 01:21:43,110 --> 01:21:46,697 Men du klarar min kemiuppgift på en timme. 757 01:21:46,906 --> 01:21:52,036 När det gäller såna saker har jag alltid kunnat spela. 758 01:21:53,955 --> 01:21:56,582 Bättre än så kan jag inte förklara. 759 01:21:56,666 --> 01:22:01,587 Kom hit. Jag måste berätta en sak. 760 01:22:18,896 --> 01:22:23,651 - Det är orättvist. - Vad då? 761 01:22:23,776 --> 01:22:26,863 Jag har varit här fyra år. 762 01:22:27,029 --> 01:22:30,366 Och jag hittade dig först nu. 763 01:22:30,825 --> 01:22:32,869 Du hittade mig ju. 764 01:22:44,922 --> 01:22:48,217 - Är du vaken? - Nej. 765 01:22:49,802 --> 01:22:51,971 Det är du visst. 766 01:22:55,224 --> 01:22:58,102 Följ med mig till Kalifornien. 767 01:23:00,104 --> 01:23:02,106 Vad då? 768 01:23:03,900 --> 01:23:07,653 Jag vill att du följer med till Kalifornien. 769 01:23:11,491 --> 01:23:14,869 - Är du säker på det? - Ja. 770 01:23:16,370 --> 01:23:19,290 Men hur vet du det? 771 01:23:19,624 --> 01:23:23,377 Det vet jag inte. Jag bara vet. 772 01:23:23,419 --> 01:23:26,255 Ja, men hur vet du? 773 01:23:26,672 --> 01:23:30,593 Jag vet, för att... jag känner det. 774 01:23:31,010 --> 01:23:33,763 Det är en allvarlig sak att säga. 775 01:23:34,263 --> 01:23:39,811 När vi är i Kalifornien kanske du får veta nåt om mig du inte gillar. 776 01:23:40,228 --> 01:23:44,649 Du kanske ångrar dig, men det går inte att ta tillbaka- 777 01:23:45,107 --> 01:23:49,529 - och jag sitter i Kalifornien med nån som ångrar sig. 778 01:23:49,987 --> 01:23:52,532 Vad då ångrar sig? 779 01:23:52,698 --> 01:23:58,579 Jag ångrar mig inte. Jag vill att du följer med till Kalifornien. 780 01:23:58,663 --> 01:24:02,583 Jag kan inte fara till Kalifornien. 781 01:24:04,627 --> 01:24:09,590 - Varför inte? - För att jag... har ett jobb här. 782 01:24:10,049 --> 01:24:12,385 Och jag bor här. 783 01:24:14,929 --> 01:24:19,475 - Om du inte älskar mig, så säg det. - Det är inte det. 784 01:24:19,809 --> 01:24:24,772 Varför följer du inte med, då? Vad är du så rädd för? 785 01:24:25,231 --> 01:24:27,650 Vad jag är rädd för? 786 01:24:27,942 --> 01:24:34,407 Vad är du inte rädd för? Du bor i en trygg värld där inget hotar dig och... 787 01:24:34,991 --> 01:24:37,160 Säg inget om min värld! 788 01:24:37,702 --> 01:24:44,083 Du prasslar med mig, far till Stanford och gifter dig med nån rik skit- 789 01:24:44,208 --> 01:24:49,005 - och berättar för rikemansbarnen om ditt slumromans! 790 01:24:49,088 --> 01:24:54,469 Varför säger du så? Varför är du så besatt av pengarna? 791 01:24:55,052 --> 01:24:59,098 Min far dog när jag var 13 år och jag ärvde dem. 792 01:24:59,390 --> 01:25:04,604 Tror du inte att jag önskar att jag kunde lämna tillbaka dem? 793 01:25:04,812 --> 01:25:09,358 Jag skulle göra det direkt för en dag med honom. 794 01:25:09,692 --> 01:25:14,989 Det är vad jag måste leva med. Så skyll inte på mig när du är rädd. 795 01:25:15,114 --> 01:25:17,658 Vad fan är jag rädd för?! 796 01:25:17,825 --> 01:25:22,538 Du är rädd att jag inte ska älska dig! Jag är också rädd! 797 01:25:22,705 --> 01:25:25,917 Men jag vill försöka! Jag är ärlig! 798 01:25:26,501 --> 01:25:30,922 - Är inte jag ärlig? - Nej. Var har du dina bröder? 799 01:25:31,923 --> 01:25:34,217 Nej, du får inte gå. 800 01:25:34,634 --> 01:25:40,556 Vill du höra att jag är föräldralös?! Det vill du inte höra! 801 01:25:41,140 --> 01:25:47,271 Att jag brändes med cigaretter som barn?! Att det här är knivärr?! 802 01:25:47,647 --> 01:25:53,402 - Säg inte att du vill höra det! - Jag vill hjälpa dig! 803 01:25:53,611 --> 01:25:59,450 Har jag en jävla skylt på ryggen där det står "Rädda mig"?! 804 01:25:59,575 --> 01:26:04,372 Nej! Jag vill vara med dig. Jag älskar dig. 805 01:26:06,624 --> 01:26:09,210 Jag älskar dig. 806 01:26:10,419 --> 01:26:14,340 Jag vill höra dig säga att du inte älskar mig. 807 01:26:14,757 --> 01:26:16,926 Om du säger det... 808 01:26:18,553 --> 01:26:21,639 ...så ska jag inte höra av mig. 809 01:26:21,806 --> 01:26:25,017 Jag ska försvinna ur ditt liv. 810 01:26:31,566 --> 01:26:34,318 Jag älskar dig inte. 811 01:27:13,858 --> 01:27:17,695 De flesta inser inte hur lysande de kan bli. 812 01:27:18,196 --> 01:27:22,783 Ingen lärare tror på dem. De tror att de är dumma. 813 01:27:24,702 --> 01:27:27,246 Hoppas du uppskattar vad han gör. 814 01:27:27,413 --> 01:27:32,752 Jag vet hur han trivs med att jobba med dig... inte mot dig. 815 01:27:37,173 --> 01:27:39,592 Hej, Will. 816 01:27:39,884 --> 01:27:43,262 - Tom, kan du fixa kaffe? - Visst. 817 01:27:47,475 --> 01:27:49,894 Nu ska vi se... 818 01:27:57,235 --> 01:28:00,071 Det är rätt. 819 01:28:00,488 --> 01:28:05,868 - Du har använt McLoren här. - Jag vet inte vad det kallas, men... 820 01:28:06,994 --> 01:28:09,664 Det här kan inte vara rätt... 821 01:28:11,874 --> 01:28:14,210 Det kunde bli pinsamt. 822 01:28:17,839 --> 01:28:20,174 - Har du... - Det är rätt. 823 01:28:20,550 --> 01:28:26,514 Kan vi ses hos Sean istället? Jag måste ta ledigt och pendla hit. 824 01:28:27,056 --> 01:28:33,271 - Visst. Men har du tänkt på... - Det är rätt. 825 01:28:33,563 --> 01:28:35,773 Kolla det hemma. 826 01:28:38,985 --> 01:28:41,696 Vad hände på mötet hos McNeil? 827 01:28:42,238 --> 01:28:46,159 Jag kunde inte gå dit, så jag skickade ett ombud. 828 01:28:49,829 --> 01:28:53,499 På din egen tid gör du som du vill. 829 01:28:53,624 --> 01:28:58,838 Men ordnar jag möten och du inte kommer är det pinsamt för mig. 830 01:28:59,046 --> 01:29:03,718 - Ordna inte fler möten, då. - Nej, jag ska inställa dem. 831 01:29:03,926 --> 01:29:06,929 Jag kan ge dig ett jobb själv. 832 01:29:07,180 --> 01:29:12,727 Jag kanske inte vill sitta hela livet och förklara skit för folk. 833 01:29:18,566 --> 01:29:21,152 Du kunde visa lite uppskattning. 834 01:29:21,277 --> 01:29:27,950 Uppskattning? Vet du hur lätt det här är för mig? Det är ett jävla skämt! 835 01:29:28,326 --> 01:29:34,373 Synd att du inte klarar det, då slapp jag se dig trassla till det! 836 01:29:39,712 --> 01:29:42,799 Då fick du mer tid att supa. 837 01:29:42,965 --> 01:29:47,762 Du har rätt. Det här är nog bara bortkastad tid. 838 01:30:01,943 --> 01:30:04,403 Du har rätt, Will. 839 01:30:06,280 --> 01:30:08,866 Jag klarar inte det här. 840 01:30:10,618 --> 01:30:18,376 Men du klarar det, och bara några få förstår skillnaden. Jag är en av dem. 841 01:30:18,751 --> 01:30:21,462 - Ledsen... - Det är jag med. 842 01:30:22,004 --> 01:30:26,217 Oftast önskar jag att jag aldrig hade träffat dig. 843 01:30:27,969 --> 01:30:34,725 Då kunde jag sova om natten och slapp veta att det fanns nån som du. 844 01:30:41,524 --> 01:30:45,194 Jag slapp se dig kasta bort allting. 845 01:30:52,368 --> 01:30:54,412 Tyst, Bill... 846 01:30:54,537 --> 01:30:57,748 Hörde ni? 847 01:30:58,332 --> 01:31:05,173 Morgan! Ser du på porrfilm i mammas rum igen, så åker du på spö! 848 01:31:21,105 --> 01:31:24,025 Läget? 849 01:31:24,358 --> 01:31:28,613 Du kan väl för fan runka hemma! Det är äckligt. 850 01:31:28,696 --> 01:31:31,741 Vi har ingen videobandare. 851 01:31:33,034 --> 01:31:35,703 Inte i min handske! 852 01:31:36,287 --> 01:31:41,125 - Jag använde inte handsken. - Min knattebaseball-handske! 853 01:31:42,793 --> 01:31:45,338 Vad ska jag göra? 854 01:31:45,505 --> 01:31:49,592 Vad gör du, knullar en baseballhandske? 855 01:31:49,842 --> 01:31:53,095 Jag torkade bara upp med den. 856 01:31:54,180 --> 01:32:00,061 - Sluta runka i mammas rum! - Har ni fler videobandare? 857 01:32:02,313 --> 01:32:06,651 Varför skulle jag arbeta åt National Security Agency? 858 01:32:07,193 --> 01:32:09,862 Du skulle jobba i främsta ledet. 859 01:32:10,446 --> 01:32:15,827 Med teknologi som ingen annan har för att den är hemligstämplad. 860 01:32:16,410 --> 01:32:21,207 - Supersträng- och kaosteori... - Kodknäckning. 861 01:32:22,917 --> 01:32:25,795 Det är en del av vad vi gör. 862 01:32:26,170 --> 01:32:30,675 Det är vad ni gör. Ni utgör 80% av underrättelsetjänsten. 863 01:32:31,050 --> 01:32:36,389 - Ni är sju gånger så stora som CIA. - Vi skryter inte gärna om det. 864 01:32:36,472 --> 01:32:39,725 Men du har helt rätt. 865 01:32:40,268 --> 01:32:45,857 Så frågan är inte varför du skulle jobba åt NSA. 866 01:32:46,232 --> 01:32:52,321 - Frågan är varför du inte skulle det. - Varför skulle jag inte jobba åt NSA? 867 01:32:52,738 --> 01:32:56,450 Knepigt, men jag ska försöka svara. 868 01:32:56,534 --> 01:33:00,997 Nån ger mig en kod som ingen annan lyckas knäcka. 869 01:33:01,414 --> 01:33:04,959 Jag knäcker koden och är stolt över det. 870 01:33:05,209 --> 01:33:09,255 Koden angav positionen för en gerillaarme- 871 01:33:09,547 --> 01:33:15,553 - och byn där de gömmer sig bombas och 1500 människor dödas. 872 01:33:16,053 --> 01:33:22,810 Politikerna skickar dit marinkåren, det är inte deras ungar som går åt. 873 01:33:23,102 --> 01:33:29,484 Själva gömde de sig i nationalgardet. Nån från Southie får splitter i häcken. 874 01:33:29,609 --> 01:33:34,405 Fabriken där han jobbade flyttas till landet där han just var. 875 01:33:35,031 --> 01:33:39,702 Killen som sköt honom jobbar för 15 cent om dan utan raster. 876 01:33:39,911 --> 01:33:45,416 Han var där för att stödja en regim som säljer billig olja till oss. 877 01:33:45,875 --> 01:33:50,922 Oljebolagen använde kriget för att trissa upp priserna. 878 01:33:51,297 --> 01:33:54,091 För min polare blir bensinen dyrare. 879 01:33:54,550 --> 01:33:58,596 För att skeppa hem oljan lejer de en försupen skeppare- 880 01:33:58,888 --> 01:34:02,934 - som dricker martinis och rammar ett isberg- 881 01:34:03,226 --> 01:34:06,604 - så oljan dödar allt liv i Nordatlanten. 882 01:34:07,021 --> 01:34:10,650 Min polare är arbetslös, har inte råd att köra bil- 883 01:34:10,817 --> 01:34:16,405 - splittret ger honom hemorrojder och han har inget att äta- 884 01:34:16,781 --> 01:34:21,536 - för dagens rätt är atlanttorsk i motorolja. 885 01:34:21,661 --> 01:34:27,041 Så vad tycker jag? Jag ser mig om efter nåt bättre. 886 01:34:27,625 --> 01:34:33,756 Jag skjuter min polare, ger hans jobb till fienden, höjer bensinpriset- 887 01:34:34,132 --> 01:34:40,221 - bombar en by, röker på och går med i nationalgardet. Jag blir president. 888 01:34:40,638 --> 01:34:44,892 - Känner du dig ensam, Will? - Vad? 889 01:34:44,976 --> 01:34:47,562 Har du en själafrände? 890 01:34:47,687 --> 01:34:53,192 - Har jag? Definiera det. - Nån som utmanar dig. 891 01:34:53,651 --> 01:34:58,072 - Chuckie. - Han skulle ge sitt liv för dig. 892 01:34:58,531 --> 01:35:01,701 Jag menar nån som rör vid din själ. 893 01:35:03,953 --> 01:35:07,248 - Jag har... - Vem? 894 01:35:07,748 --> 01:35:10,042 - Många. - Säg nån. 895 01:35:10,459 --> 01:35:13,379 Shakespeare, Nietzsche, Frost... 896 01:35:13,713 --> 01:35:17,049 - De är döda. - Inte för mig. 897 01:35:17,508 --> 01:35:19,927 Men du pratar inte med dem. 898 01:35:20,219 --> 01:35:25,683 - Du kan inte ge dem nåt tillbaka. - Inte utan att tända på rejält... 899 01:35:26,184 --> 01:35:32,732 Just det. Ett sånt förhållande får du aldrig när du inte tar första steget- 900 01:35:33,232 --> 01:35:36,486 - för att du bara ser hinder framför dig. 901 01:35:37,028 --> 01:35:42,867 - Jag ville inte ha jobbet. - Det handlar inte om jobbet. 902 01:35:42,992 --> 01:35:47,538 Men du kan göra precis vad du vill. 903 01:35:47,872 --> 01:35:51,209 Vad drömmer du om? Vad vill du? 904 01:35:51,667 --> 01:35:55,963 Många arbetar som murare för att ge barnen dina möjligheter. 905 01:35:56,547 --> 01:36:01,052 - Jag bad inte om det här. - Nej, du föddes med det. 906 01:36:01,427 --> 01:36:07,475 Vad är det för fel på att mura? Jag bygger ett hem åt nån. 907 01:36:07,934 --> 01:36:12,271 Min pappa slet som murare för att jag skulle få utbilda mig. 908 01:36:12,814 --> 01:36:17,485 Det är ett hedervärt yrke. Som att laga nåns bil! 909 01:36:17,693 --> 01:36:20,321 - Det är hedervärt! - Ja. 910 01:36:20,947 --> 01:36:26,577 Som att ta pendeln 40 minuter för att torka golv och tömma papperskorgar. 911 01:36:26,911 --> 01:36:33,668 Riktigt arbete. Hedervärt. Du tog säkert jobbet för hederns skull... 912 01:36:33,960 --> 01:36:38,381 Men jag har en fråga. Du kunde städa var som helst. 913 01:36:38,840 --> 01:36:43,052 Varför valde du världens främsta tekniska högskola? 914 01:36:43,177 --> 01:36:49,684 Varför smög du omkring och löste omöjliga problem och ljög om det? 915 01:36:52,395 --> 01:36:55,815 Jag ser inget hedervärt i det. 916 01:36:57,817 --> 01:37:01,070 Vad vill du göra egentligen? 917 01:37:04,866 --> 01:37:11,914 Bli fåraherde. Flytta till Nashua, köpa mark, skaffa får och se efter dem. 918 01:37:12,456 --> 01:37:17,920 Ta och gör det. Det är bättre än att du sitter här och snackar skit. 919 01:37:18,421 --> 01:37:22,383 Kör du ut mig? Tiden är inte ute. Jag går inte. 920 01:37:22,758 --> 01:37:27,597 - Du svarar ju inte på frågorna. - Jag trodde vi var vänner! 921 01:37:28,181 --> 01:37:30,349 Varför kör du ut mig, Sean? 922 01:37:30,892 --> 01:37:36,147 Ska du lära mig nåt om livet! Se på dig, ditt vrak! Vad lever du för? 923 01:37:36,314 --> 01:37:40,193 - Var är din själafrände? - Död. 924 01:37:40,651 --> 01:37:45,865 - Hon dör och du lämnar spelet? - Jag har spelat en giv. 925 01:37:46,073 --> 01:37:52,079 Du förlorade en giv! Många förlorar en giv och vågar satsa igen! 926 01:37:52,580 --> 01:37:55,291 Se på mig. Vad vill du göra? 927 01:38:02,340 --> 01:38:06,219 Du och ditt snack... Snacka skit är du bra på. 928 01:38:06,677 --> 01:38:11,808 Men ställer jag en enkel fråga, så kan du inte svara. 929 01:38:12,099 --> 01:38:14,352 För du vet inte. 930 01:38:16,437 --> 01:38:18,231 Vi ses. 931 01:38:21,317 --> 01:38:25,446 - Ta dig i röven. - Det är du som är fåraherde. 932 01:38:28,366 --> 01:38:31,869 Fåraherde... Jävla idiot. 933 01:38:33,788 --> 01:38:39,085 Jag ville bara ringa innan du for. 934 01:38:39,210 --> 01:38:43,631 Jag går på intervjuer. Jag ska hitta ett bättre jobb. 935 01:38:44,090 --> 01:38:48,136 Du vet att det inte spelade nån roll. 936 01:38:53,307 --> 01:38:56,144 Jag älskar dig. 937 01:38:59,814 --> 01:39:04,443 - Will? - Sköt om dig. 938 01:39:09,574 --> 01:39:11,534 Hej då. 939 01:40:16,808 --> 01:40:22,063 Will! Dags att sluta! 940 01:40:22,230 --> 01:40:26,859 Jag sitter på ditt kontor och grabben är inte här. 941 01:40:27,109 --> 01:40:32,114 Klockan är 17. 10. En timme och tio minuter sen! 942 01:40:35,243 --> 01:40:41,457 Rapporterar jag att han inte kom och han åker in, kan ingen klandra mig! 943 01:40:45,002 --> 01:40:47,463 Okej. Fint. 944 01:40:49,882 --> 01:40:51,676 Läget? 945 01:40:53,678 --> 01:40:55,513 Tack. 946 01:41:00,184 --> 01:41:03,146 Härligt. 947 01:41:06,149 --> 01:41:08,192 Hur är det med tanten? 948 01:41:08,317 --> 01:41:11,028 Hon är borta. 949 01:41:11,571 --> 01:41:13,447 Var då? 950 01:41:13,739 --> 01:41:17,869 Hon pluggar medicin i Kalifornien. 951 01:41:18,077 --> 01:41:22,999 - Är det sant? När for hon? - För så där en vecka sen. 952 01:41:26,752 --> 01:41:28,963 För jävligt. 953 01:41:31,632 --> 01:41:35,344 Hur länge ska du gå på mötena? 954 01:41:35,428 --> 01:41:40,016 - Tills jag fyller 21. - Ger de dig ett jobb? 955 01:41:40,308 --> 01:41:44,312 Sitta i ett rum och rada upp siffror i 50 år... 956 01:41:44,645 --> 01:41:49,734 - Du tjänar bra med stålar. - Jag blir en jävla labbråtta. 957 01:41:50,067 --> 01:41:54,071 Bättre än den här skiten. Du kommer härifrån. 958 01:41:54,405 --> 01:41:57,783 Varför det? Jag ska bo här hela mitt liv. 959 01:41:58,201 --> 01:42:03,831 Vi blir grannar, får ungar, tar dem till baseball-matcher. 960 01:42:06,334 --> 01:42:09,796 Du är min bästa polare, så ta inte illa upp. 961 01:42:10,129 --> 01:42:12,715 Men om du bor här om 20 år- 962 01:42:12,840 --> 01:42:18,387 - och ser på fotboll hos mig och jobbar på byggen, så mördar jag dig. 963 01:42:18,805 --> 01:42:25,728 Jag menar allvar. Jag mördar dig. Du har nåt som vi andra inte har. 964 01:42:25,853 --> 01:42:30,525 Varför är jag skyldig mig själv att göra saker? 965 01:42:30,733 --> 01:42:36,989 Nej, nej... Fan, du är inte skyldig dig själv det. Du är skyldig mig det. 966 01:42:37,240 --> 01:42:42,578 I morgon vaknar jag och är 50 och jobbar kvar här. 967 01:42:42,662 --> 01:42:44,831 Och det gör mig inget. 968 01:42:45,373 --> 01:42:53,297 Men du sitter på en vinstlott och är för feg för att kamma hem vinsten. 969 01:42:53,506 --> 01:42:59,178 Jag skulle göra vad som helst för att vara som du. Det skulle alla här. 970 01:42:59,470 --> 01:43:05,017 Du förolämpar oss om du är kvar här om 20 år. Du kastar bort din tid. 971 01:43:05,434 --> 01:43:10,273 - Det vet du inget om. - Inte? Jag ska säga dig vad jag vet. 972 01:43:10,857 --> 01:43:14,193 Varje dag kommer jag förbi och hämtar dig. 973 01:43:14,652 --> 01:43:18,322 Vi går ut och tar ett par glas och har kul. 974 01:43:18,447 --> 01:43:25,538 Men bästa delen av dagen är tio sekunder från trottoaren till din dörr. 975 01:43:26,038 --> 01:43:30,376 Jag hoppas att när jag knackar på, så är du inte där. 976 01:43:30,918 --> 01:43:35,506 Inget "hej då" eller "vi ses". Du har bara dragit. 977 01:43:35,798 --> 01:43:39,385 Jag vet inte mycket, men det vet jag. 978 01:43:49,896 --> 01:43:56,277 Det här är en katastrof, Sean. Du skulle hjälpa mig med grabben. 979 01:43:56,402 --> 01:44:01,115 - Jag vet var jag gör. - Ni får gärna ha kul ihop. 980 01:44:01,282 --> 01:44:05,203 Men undergräv inte det jag försöker göra. 981 01:44:05,620 --> 01:44:10,208 - Grabben är sårbar just nu. - Jag vet, han har problem. 982 01:44:10,500 --> 01:44:16,923 Som att han hellre städar, sitter inne eller umgås med efterblivna gorillor?! 983 01:44:17,006 --> 01:44:20,968 Ja, varför gör han det? Kan du svara på det? 984 01:44:21,344 --> 01:44:24,680 Han kan hantera problemen och arbetet. 985 01:44:25,139 --> 01:44:28,643 Hör på mig. Varför litar han inte på nån? 986 01:44:28,935 --> 01:44:33,606 För att han övergavs av de som skulle älska honom. 987 01:44:33,815 --> 01:44:37,735 Och varför umgås han med "gorillor"? 988 01:44:38,152 --> 01:44:43,616 För att de skulle mörda för honom! Det kallas lojalitet! 989 01:44:44,116 --> 01:44:47,620 Han stöter bort folk för att inte överges. 990 01:44:47,912 --> 01:44:53,084 Det är en försvarsmekanism som har gjort honom ensam i 20 år. 991 01:44:53,334 --> 01:44:57,839 Om du driver på händer det igen. Det tillåter jag inte. 992 01:44:58,214 --> 01:45:05,555 Lär honom inte att det är okej att misslyckas. Det är det inte! 993 01:45:05,805 --> 01:45:10,226 Om du är arg för att jag blev vad du kunde ha blivit... 994 01:45:10,685 --> 01:45:17,483 Du är arg och kränkt. Men jag ber inte om ursäkt för min framgång. 995 01:45:17,733 --> 01:45:20,903 Jag gjorde vad du kunde ha gjort. 996 01:45:20,987 --> 01:45:25,116 Vill du att Will ska känna sig misslyckad? 997 01:45:25,324 --> 01:45:29,912 Din skit! Det är därför jag inte går på återträffarna. 998 01:45:30,204 --> 01:45:34,917 Jag tål inte din min! Nedlåtande och generad. 999 01:45:35,084 --> 01:45:41,883 Jag vet vad jag är, och jag är stolt! Det var ett val, inget misslyckande. 1000 01:45:42,133 --> 01:45:45,928 Och du och dina rövslickare tycker synd om mig! 1001 01:45:46,471 --> 01:45:51,476 "Fieldspriset"... Varför är du så rädd att misslyckas?! 1002 01:45:51,893 --> 01:45:58,649 - Du kan få medaljen om du vill. - Kör upp din jävla medalj i röven! 1003 01:45:58,941 --> 01:46:02,945 Jag kände dig innan du var en matematikgud. 1004 01:46:03,279 --> 01:46:06,324 När du var finnig och bortkommen! 1005 01:46:06,532 --> 01:46:10,703 Du var smartast då också, så ge inte mig skulden för ditt liv. 1006 01:46:10,870 --> 01:46:15,833 Det handlar inte om dig, det handlar om grabben! 1007 01:46:16,292 --> 01:46:20,880 Du ska inte få knäcka honom som du försöker knäcka mig nu! 1008 01:46:21,172 --> 01:46:26,928 Han ska inte känna sig misslyckad! Om du driver på honom... 1009 01:46:27,136 --> 01:46:32,225 Jag är den jag är i dag för att jag blev pådriven. 1010 01:46:32,558 --> 01:46:34,977 Han är inte du! 1011 01:46:37,438 --> 01:46:43,319 - Jag kan komma tillbaka... - Nej, kom in, jag skulle just gå. 1012 01:46:53,704 --> 01:46:57,166 Det var gammalt groll mellan mig och honom. 1013 01:46:57,500 --> 01:47:00,753 Det handlar inte om dig. 1014 01:47:05,091 --> 01:47:08,010 - Vad är det där? - Din akt. 1015 01:47:08,344 --> 01:47:11,681 Jag måste skicka den till domaren. 1016 01:47:13,766 --> 01:47:16,894 Du tänker väl inte underkänna mig? 1017 01:47:19,730 --> 01:47:22,859 Vad står det i den? 1018 01:47:22,984 --> 01:47:25,987 - Vill du läsa den? - Varför det? 1019 01:47:27,864 --> 01:47:30,533 Har du erfarenhet av sånt? 1020 01:47:31,117 --> 01:47:35,246 Under 20 år som terapeut har jag sett mycket hemskt. 1021 01:47:35,454 --> 01:47:38,875 Jag menar, har du... erfarenhet av sånt? 1022 01:47:43,045 --> 01:47:46,424 Personligen? 1023 01:47:46,841 --> 01:47:50,386 - Ja, det har jag. - Det är inte kul. 1024 01:47:54,432 --> 01:47:58,895 Min pappa var alkoholist. Jävligt elak på fyllan. 1025 01:48:00,396 --> 01:48:03,357 Han kom hem packad och ville bråka. 1026 01:48:03,649 --> 01:48:08,863 Jag provocerade honom för att skydda min mamma och lillebror. 1027 01:48:09,071 --> 01:48:13,284 Det var intressant när han bar ringar... 1028 01:48:13,409 --> 01:48:18,790 Han brukade lägga... en skiftnyckel, en käpp och ett bälte... 1029 01:48:19,373 --> 01:48:22,043 ...på bordet och be mig välja. 1030 01:48:22,627 --> 01:48:28,090 - Jag hade valt bältet. - Jag brukade välja skiftnyckeln. 1031 01:48:28,591 --> 01:48:33,805 - Bara för att visa den jäveln. - Din fosterfar? 1032 01:48:34,013 --> 01:48:38,935 Vad står det? "Will har tillgivenhetsstörningar"? 1033 01:48:40,520 --> 01:48:46,901 "Separationsångest"? Var det därför jag gjorde slut med Skylar? 1034 01:48:47,026 --> 01:48:49,946 Det visste jag inte. 1035 01:48:50,279 --> 01:48:53,825 - Vill du prata om det? - Nej. 1036 01:48:56,244 --> 01:49:00,832 Will... Jag vet inte mycket. 1037 01:49:02,208 --> 01:49:06,337 Men ser du det här? All den här skiten... 1038 01:49:10,341 --> 01:49:13,344 Det är inte ditt fel. 1039 01:49:15,221 --> 01:49:18,474 - Jag vet det. - Se på mig. 1040 01:49:20,101 --> 01:49:24,689 - Det är inte ditt fel. - Jag vet. 1041 01:49:24,981 --> 01:49:27,650 Det är inte ditt fel. 1042 01:49:29,861 --> 01:49:34,740 - Jag vet. - Nej. Det är inte ditt fel. 1043 01:49:46,127 --> 01:49:49,297 Jävlas inte med mig! 1044 01:49:52,633 --> 01:49:56,471 Jävlas inte med mig, Sean! Inte du! 1045 01:50:13,779 --> 01:50:16,491 Herregud! 1046 01:50:17,033 --> 01:50:19,827 Jag är så ledsen! 1047 01:50:35,468 --> 01:50:37,762 De kan dra åt helvete. 1048 01:52:03,848 --> 01:52:07,977 - Kan jag hjälpa till? - Will Hunting. Det gäller ett jobb. 1049 01:52:08,186 --> 01:52:10,563 Sitt ner så länge. 1050 01:52:37,465 --> 01:52:41,135 - Vilket tog du? - McNeil. 1051 01:52:41,260 --> 01:52:44,263 Ett av jobben professorn ordnade. 1052 01:52:44,514 --> 01:52:48,768 Jag har inte sagt nåt åt honom, men jag har pratat med min chef. 1053 01:52:48,851 --> 01:52:51,771 Han verkar schyst. 1054 01:52:52,104 --> 01:52:58,361 - Är det vad du vill? - Ja, jag tror det. 1055 01:52:58,611 --> 01:53:02,782 - Så fint. Grattis. - Tack. 1056 01:53:05,660 --> 01:53:08,329 Tiden är ute. 1057 01:53:11,082 --> 01:53:16,921 - Var det allt? Är vi klara? - Ja, det var allt. 1058 01:53:17,046 --> 01:53:20,174 Du är klar. Du är en fri man. 1059 01:53:23,553 --> 01:53:27,932 - Jag... ville bara säga att... - För all del, Will. 1060 01:53:33,312 --> 01:53:36,232 Jag... hoppas vi hörs. 1061 01:53:36,566 --> 01:53:40,903 Jag med. Jag ska resa runt lite, så det kan bli svårt- 1062 01:53:41,445 --> 01:53:45,324 - men jag har en svarare på mitt college. 1063 01:53:48,494 --> 01:53:52,957 Ring det numret så hör jag av mig. 1064 01:53:53,374 --> 01:54:00,173 Jag tänkte lägga pengarna på bordet och se vad jag får för kort. 1065 01:54:02,592 --> 01:54:06,471 Gör det du känner är rätt, så ordnar det sig. 1066 01:54:10,183 --> 01:54:14,187 - Tack, Sean. - Tack, Will. 1067 01:54:15,605 --> 01:54:21,444 - Är det här mot yrkesetiken? - Bara om du tafsar mig på häcken. 1068 01:54:25,364 --> 01:54:28,493 - Sköt om dig. - Du med. 1069 01:54:31,329 --> 01:54:35,583 Lycka till, grabben. 1070 01:54:46,511 --> 01:54:48,763 Två öl. 1071 01:54:53,017 --> 01:54:57,814 - Gick ni dit? - Nej, det blev inget av. 1072 01:54:57,897 --> 01:55:03,653 Det är tåga i Morgan. Många ger sig på honom, men han backar inte. 1073 01:55:03,861 --> 01:55:08,533 - Vad säger du om mig? - Snackade jag med dig? 1074 01:55:08,741 --> 01:55:11,911 - En öl. - Jag har beställt två. 1075 01:55:11,994 --> 01:55:19,585 - Ditt arsel... Grattis på födelsedan! - Trodde du att vi hade glömt det? 1076 01:55:23,381 --> 01:55:25,967 Vem ska jag ta först? 1077 01:55:27,718 --> 01:55:32,140 - Här är presenten. - Kom igen, polarn. 1078 01:55:32,598 --> 01:55:36,853 Du måste börja pendla till Cambridge. 1079 01:55:36,936 --> 01:55:40,898 Jag tänker fan inte skjutsa dig. 1080 01:55:41,274 --> 01:55:47,363 Morgan ville ge dig ett säsongskort på pendeln. Men du är 21 nu... 1081 01:55:47,780 --> 01:55:52,535 Du har åldern inne att dricka, så det var bäst att ge dig en bil. 1082 01:55:52,660 --> 01:55:54,996 Det här är... 1083 01:55:56,456 --> 01:56:00,543 Det är den fulaste bil jag nånsin har sett! 1084 01:56:00,793 --> 01:56:04,505 - Kom igen... - Hur fixade ni det här? 1085 01:56:04,589 --> 01:56:09,552 Jag och Bill samlade delar. Morgan var ute och tiggde. 1086 01:56:10,011 --> 01:56:15,975 - Jag fixade karosseriet. - Killen har tjatat om ett jobb i två år. 1087 01:56:16,517 --> 01:56:19,770 - Så du fick ett jobb, Morgan? - Hade. 1088 01:56:20,313 --> 01:56:23,149 - Gräsklipparmotor? - Rak sexa. 1089 01:56:23,566 --> 01:56:29,197 - Jag och Bill fixade motorn. - Det är en bra bil. Bra motor. 1090 01:56:29,530 --> 01:56:32,783 Grattis på 21 -årsdan. 1091 01:56:41,459 --> 01:56:45,338 - Hej. - Kom in. 1092 01:56:47,965 --> 01:56:52,261 - Sean, jag... - Jag med, Gerry. 1093 01:56:52,845 --> 01:56:54,806 Ja... Bra. 1094 01:56:56,641 --> 01:57:02,688 - Du ska ta ledigt? - Ja. Resa lite. Kanske skriva. 1095 01:57:03,147 --> 01:57:08,903 - Vart ska du? - Indien... Kina... och Baltimore. 1096 01:57:12,365 --> 01:57:15,743 - Vet du när du kommer tillbaka? - Ja. 1097 01:57:16,160 --> 01:57:20,998 1972 års avgångsklass har återträff om ett halvår. 1098 01:57:21,582 --> 01:57:25,461 - Jag fick också en inbjudan. - Jag bjuder på ett glas där. 1099 01:57:25,920 --> 01:57:31,217 - Drickat är gratis. - Jag vet, Gerry. Jag var ironisk. 1100 01:57:38,391 --> 01:57:45,148 - Vad sägs om ett glas nu? - Bra ide. Kom, jag bjuder. 1101 01:57:48,151 --> 01:57:52,071 Jag har vinstlotten här. 1102 01:57:53,573 --> 01:57:57,952 - Min biljett till paradiset. - Vet du vad oddsen är? 1103 01:57:58,453 --> 01:58:03,207 - En på fyra? - En på 30 miljoner. 1104 01:58:03,332 --> 01:58:08,421 Lika stor chans som att träffas av blixten här i trappan. 1105 01:59:42,557 --> 01:59:44,559 Will! 1106 02:00:03,703 --> 02:00:05,663 Will! 1107 02:01:13,648 --> 02:01:15,691 Han är inte där. 1108 02:01:35,878 --> 02:01:39,048 Sean, om professorn ringer om jobbet- 1109 02:01:39,132 --> 02:01:44,720 - säg att jag är ledsen. Jag måste träffa en flicka. Will. 1110 02:01:47,265 --> 02:01:50,852 Den jäveln snodde min replik...