1 00:01:04,764 --> 00:01:07,300 Bienvenidos a la Buena Hamburguesa. 2 00:01:07,467 --> 00:01:09,636 ¿Puedo tomar su orden? 3 00:01:10,170 --> 00:01:12,839 Solo una Buena Hamburguesa, por favor, y que sea para llevar. 4 00:01:13,206 --> 00:01:14,541 Una Buena Hamburguesa. 5 00:01:18,545 --> 00:01:19,646 BUENA HAMBURGUESA 6 00:01:23,249 --> 00:01:27,387 Ed, te estoy viendo. 7 00:01:27,720 --> 00:01:30,590 Te estoy viendo. 8 00:01:32,592 --> 00:01:34,794 No me vendas, Ed, por favor. 9 00:01:35,161 --> 00:01:36,830 ¡Quiero quedarme aquí, contigo! 10 00:01:37,197 --> 00:01:38,631 Te queremos, Ed. 11 00:01:39,833 --> 00:01:40,867 Ven con nosotros, Ed. 12 00:01:41,234 --> 00:01:43,169 Vuela, Ed, vuela. 13 00:01:46,573 --> 00:01:48,408 Estoy volando con la comida rápida. 14 00:01:52,645 --> 00:01:54,147 Volando con hamburguesas. 15 00:02:02,322 --> 00:02:04,457 Bienvenido a la Buena Hamburguesa, con buenas... 16 00:02:04,591 --> 00:02:06,159 ¿Puedo tomar...? 17 00:02:11,197 --> 00:02:12,298 ¡Un reloj! 18 00:02:24,210 --> 00:02:29,349 Soy un chico, él es un chico, Ella es un chico, todos somos chicos 19 00:02:29,516 --> 00:02:33,620 Eso, soy un chico Él es un chico, ella es un chico 20 00:02:33,786 --> 00:02:34,821 Todos somos chicos... 21 00:02:35,188 --> 00:02:37,423 BUENA HAMBURGUESA Buenas Papas y Hamburguesas 22 00:02:39,325 --> 00:02:40,426 Oye, oye, Alfalfa. 23 00:02:40,593 --> 00:02:42,629 ¿Puedes tomar mi orden, por favor? 24 00:02:42,795 --> 00:02:44,664 No puedo. Atiendo el autoservicio. 25 00:02:44,831 --> 00:02:46,399 Necesita al del mostrador. 26 00:02:46,566 --> 00:02:50,370 - Oye, ¿dónde está Ed? - Espera, espera, espera. 27 00:02:57,944 --> 00:02:59,612 ¡Sí! 28 00:03:04,217 --> 00:03:05,685 Buenos días, chicas. 29 00:03:11,624 --> 00:03:13,293 Lo siento. 30 00:03:16,429 --> 00:03:17,697 Lo siento. Aguante. 31 00:03:18,231 --> 00:03:19,899 Voy a soltarla. 32 00:03:23,436 --> 00:03:26,472 Disculpe. Fue culpa mía. 33 00:03:32,679 --> 00:03:34,314 ¿Señorita? ¿Señorita? 34 00:03:34,814 --> 00:03:36,849 ¿Puedo ordenar comida, por favor? 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,618 Claro que sí. 36 00:03:39,252 --> 00:03:41,387 - Bien, quiero unos... - ¡Ed! 37 00:03:42,889 --> 00:03:44,324 ¡Ed! 38 00:03:47,227 --> 00:03:48,428 ¡Cuidado, señora! 39 00:03:48,595 --> 00:03:50,863 ¡No! ¡Cuidado! ¡Cuidado! 40 00:03:56,869 --> 00:03:58,571 Hola. 41 00:03:58,972 --> 00:04:01,774 - Hola, bebé. - ¡Mi bebé! 42 00:04:07,347 --> 00:04:08,848 ¡Cuidado! ¡Va pasando un bebé! 43 00:04:19,259 --> 00:04:20,460 ¡Súbelo, hombre, súbelo! 44 00:04:26,599 --> 00:04:27,700 Basta. Basta. 45 00:04:27,867 --> 00:04:29,802 ¡Cinco segundos más, llamaré al gerente! 46 00:04:29,969 --> 00:04:32,405 ¿Creen que bromeo? Cinco... 47 00:04:33,539 --> 00:04:35,942 Cuatro, tres, 48 00:04:37,710 --> 00:04:39,312 dos... 49 00:04:42,415 --> 00:04:44,550 Bienvenido a la Buena Hamburguesa. 50 00:04:44,717 --> 00:04:45,752 ¿Puedo tomar su orden? 51 00:04:45,918 --> 00:04:47,553 Pues ya era hora. 52 00:04:47,720 --> 00:04:48,855 Dos Buenas Hamburguesas. 53 00:04:49,022 --> 00:04:50,890 Lo siento, hombre, debo ir por ellas. 54 00:04:51,057 --> 00:04:52,725 Los clientes no pueden ir atrás. 55 00:04:52,892 --> 00:04:54,727 ¡Solo deme dos Buenas Hamburguesas! 56 00:04:54,894 --> 00:04:56,996 No puedo darle dos Buenas Hamburguesas. 57 00:04:57,363 --> 00:04:58,431 Tiene que pagarlas. 58 00:04:58,598 --> 00:04:59,999 ¡Olvídelo! ¡Olvídelo! 59 00:05:00,366 --> 00:05:01,801 ¡Estoy harto de Buena Hamburguesa! 60 00:05:01,968 --> 00:05:05,738 Ansío que Mondo Burger abra. 61 00:05:06,906 --> 00:05:07,940 ¿Mondo Burger? 62 00:05:08,941 --> 00:05:10,977 ¿Qué es Mondo Burger? 63 00:05:13,313 --> 00:05:16,816 Ed, ¿ves ese edificio gigante en la calle de enfrente? 64 00:05:16,983 --> 00:05:19,752 ¿El que han estado construyendo durante diez meses? 65 00:05:21,954 --> 00:05:24,324 Ah, ya lo vi. 66 00:05:24,490 --> 00:05:26,893 Eso es Mondo Burger, Ed. 67 00:05:27,060 --> 00:05:29,095 Sí, abrirán en tres días. 68 00:05:29,462 --> 00:05:31,331 Estupendo. 69 00:05:31,664 --> 00:05:33,599 No es estupendo, Ed. 70 00:05:34,033 --> 00:05:35,735 Son competencia. 71 00:05:35,902 --> 00:05:38,471 - Es un rival grande. - Sí. 72 00:05:38,805 --> 00:05:41,674 - Podrían hacernos quebrar. - Sí. ¿Qué haremos entonces? 73 00:05:41,841 --> 00:05:43,576 ¡No digas eso! 74 00:05:43,743 --> 00:05:46,045 Buena Hamburguesa ha estado aquí por más de 40 años. 75 00:05:46,412 --> 00:05:48,981 - Sí. - La gente nos ama. 76 00:05:49,882 --> 00:05:51,451 A la mayoría de nosotros. 77 00:05:51,617 --> 00:05:53,986 ¡Y nadie hará quebrar a Buena Hamburguesa! 78 00:05:54,353 --> 00:05:55,922 - ¡Sí! ¡Sí! - Nadie. 79 00:05:56,089 --> 00:05:57,924 - ¡Nadie! ¡Sí! - Sí. 80 00:05:58,091 --> 00:06:01,127 SECUNDARIA BRIERDALE 81 00:06:01,828 --> 00:06:04,430 Bien. Quedan dos minutos para terminar el examen. 82 00:06:04,597 --> 00:06:06,432 Sé lo que piensas, hermano. "¿Por qué? 83 00:06:06,599 --> 00:06:09,569 ¿Por qué este hombre hizo un examen el último día de clases 84 00:06:09,736 --> 00:06:12,672 antes de empezar el verano?". Les diré por qué. Porque... 85 00:06:13,106 --> 00:06:14,941 La mente nunca duerme. 86 00:06:15,108 --> 00:06:17,043 ¿Puedo conseguir un testigo? 87 00:06:17,410 --> 00:06:19,378 Aleluya. 88 00:06:24,083 --> 00:06:25,118 Fuera de aquí. 89 00:06:25,485 --> 00:06:29,122 Vacaciones de verano, Vacaciones de verano... 90 00:06:29,489 --> 00:06:31,457 ¿Cuál es tu prisa, amigo mío? 91 00:06:31,891 --> 00:06:34,393 Que oficialmente son las vacaciones de verano 92 00:06:34,560 --> 00:06:37,063 y sin embargo, lo sigo viendo a usted. 93 00:06:37,430 --> 00:06:40,500 Eres un estudiante increíble. Te sentaste, hiciste tu examen 94 00:06:40,666 --> 00:06:43,102 y te concentraste tanto, que pensé que estabas dormido. 95 00:06:43,469 --> 00:06:45,138 La próxima vez que sea mejor el reto. 96 00:06:45,505 --> 00:06:48,875 De eso quiero hablarte. De retos, potencial, de usar tu mente, 97 00:06:49,041 --> 00:06:52,178 - porque me preocupas. - Usted también me preocupa. 98 00:06:52,545 --> 00:06:54,147 ¿Se ha visto últimamente? 99 00:06:54,947 --> 00:06:59,051 El pelo a la afro, las botas y este saco... 100 00:06:59,418 --> 00:07:02,588 Que tenga un buen verano, Shaft. 101 00:07:02,755 --> 00:07:03,890 Sí. 102 00:07:07,193 --> 00:07:08,828 ¡Sí! 103 00:07:08,995 --> 00:07:11,097 - Aquí vamos. - Oye. 104 00:07:14,200 --> 00:07:15,868 Dex, espera. 105 00:07:17,637 --> 00:07:19,839 ¿Cómo crees que te fue en el examen? 106 00:07:20,006 --> 00:07:23,509 Lo siento, las vacaciones de verano empezaron hace 48 segundos. 107 00:07:23,676 --> 00:07:26,646 Eso significa que la escuela, el trabajo o cualquier cosa así 108 00:07:26,813 --> 00:07:31,083 quedan fuera durante los próximos tres meses. 109 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 Qué bonito auto. ¿Es tuyo? 110 00:07:35,621 --> 00:07:40,193 No, es de mi mamá, pero está de viaje en Nueva York. 111 00:07:42,595 --> 00:07:44,464 ¿Te deja conducirlo mientras no está? 112 00:07:45,798 --> 00:07:47,166 No. 113 00:07:52,672 --> 00:07:53,973 Ed. Ed. 114 00:07:54,140 --> 00:07:56,008 Spatch, ¿quieres darte prisa? 115 00:07:56,175 --> 00:07:58,711 Ed. ¡Ed! 116 00:07:59,545 --> 00:08:01,113 Ed, tenemos una entrega. 117 00:08:01,481 --> 00:08:03,783 - Pero yo no hago entregas. - Por ahora, sí. 118 00:08:03,950 --> 00:08:05,751 - Despedí a O'Malley. - ¿Por qué? 119 00:08:05,918 --> 00:08:08,521 Porque el chico vino a trabajar sin pantalones. 120 00:08:09,589 --> 00:08:11,858 Anda. Atrás está la dirección. 121 00:08:13,726 --> 00:08:15,995 Se entregará. 122 00:08:16,162 --> 00:08:17,763 ¿Cuál es tu plan para el verano? 123 00:08:17,930 --> 00:08:22,268 Déjame decírtelo. Planeo despertar todos los días como a las doce, 124 00:08:22,635 --> 00:08:24,604 - luego iré a la alberca, - Qué bien. 125 00:08:24,770 --> 00:08:26,539 ordenaré comida china, 126 00:08:26,706 --> 00:08:30,243 invitaré a algunas damas a compartir uno o dos rollos primavera. 127 00:08:30,610 --> 00:08:34,614 Luego despertaré el siguiente día y repetiré todo. 128 00:08:34,780 --> 00:08:35,815 ¿Entiendes? 129 00:08:35,982 --> 00:08:37,250 Eres afortunado, hombre. 130 00:08:37,617 --> 00:08:39,719 Mis papás me obligan a conseguir un empleo. 131 00:08:39,886 --> 00:08:41,153 Esa es la cosa. 132 00:08:41,521 --> 00:08:45,091 Explícale las cosas a tus padres, que son vacaciones de verano. 133 00:08:45,258 --> 00:08:49,028 La palabra clave es "va-ca-cio-nes". 134 00:08:49,195 --> 00:08:50,830 ¿Entiendes lo que digo? 135 00:08:58,070 --> 00:08:59,972 Ella es un chico Todos somos chicos 136 00:09:00,139 --> 00:09:02,675 Soy un chico, él es un chico... 137 00:09:06,045 --> 00:09:09,815 Ella es un chico, todos somos chicos Oye, soy un chico... 138 00:09:11,250 --> 00:09:12,685 ¡Cuidado! 139 00:09:16,856 --> 00:09:17,890 Quítate del... 140 00:09:28,701 --> 00:09:32,138 Mi Afro. ¡Mi Afro! 141 00:09:34,640 --> 00:09:35,741 ¿Por qué? 142 00:09:37,577 --> 00:09:40,580 Hermano Reed, has estropeado mi Afro. 143 00:09:42,014 --> 00:09:43,883 Bueno, no te preocupes, hermano. 144 00:09:44,050 --> 00:09:46,252 Cálmate y déjame manejar esto. 145 00:09:46,619 --> 00:09:48,087 ¿De acuerdo, Jake? 146 00:09:48,621 --> 00:09:49,722 ¿Jake? 147 00:09:49,889 --> 00:09:52,058 - ¡Jake! - Ay, no. 148 00:09:52,224 --> 00:09:53,659 Ay, no. 149 00:09:54,026 --> 00:09:55,995 Ay, nene. 150 00:09:56,362 --> 00:09:58,731 ¡Ay, no! 151 00:09:59,298 --> 00:10:02,668 Ay, mi parrilla. Ay, Belleza Negra. 152 00:10:04,170 --> 00:10:07,106 Cuando salí hoy de la escuela, no pensé que te encontraría. 153 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 No creí que ibas a chocarme. 154 00:10:09,108 --> 00:10:10,977 - Lo siento. - Venir así como así. 155 00:10:11,143 --> 00:10:12,278 Estás en problemas. 156 00:10:12,645 --> 00:10:14,680 - ¡Estás en problemas! - No, Sr. Wheat, oiga. 157 00:10:14,847 --> 00:10:17,650 No fue culpa mía. Ese loco en patines, 158 00:10:17,817 --> 00:10:21,320 patinó y me tapó la visión y no pude ver nada, así que viré, 159 00:10:21,687 --> 00:10:23,956 - ¿En patines? ¡No quiero saberlo! - Dimos vueltas. 160 00:10:24,123 --> 00:10:27,293 - Y perdí el control. - ¡No quiero saberlo! 161 00:10:27,660 --> 00:10:28,828 ¿Sabes el costo del auto? 162 00:10:28,995 --> 00:10:30,029 - No. - ¿Lo sabes? 163 00:10:30,196 --> 00:10:32,164 - No. - Es un auto de $22,000. 164 00:10:32,331 --> 00:10:34,867 Veintidós mil dólares. Es el precio base. 165 00:10:35,034 --> 00:10:37,837 Mira el cromado, ¿lo ves? Esperé cuatro semanas por él. 166 00:10:38,004 --> 00:10:39,939 No compras llantas cromadas a precio base. 167 00:10:40,106 --> 00:10:41,907 ¿Ves la piel? Es piel de Detroit. 168 00:10:42,074 --> 00:10:43,209 - Bien. - Piel de Detroit. 169 00:10:43,376 --> 00:10:46,345 ¡Hay que traer la piel de Detroit, desde Detroit! 170 00:10:46,712 --> 00:10:48,280 ¿Qué te dice eso? 171 00:10:48,648 --> 00:10:51,017 Que siempre cobran más por las cosas extra. 172 00:10:53,285 --> 00:10:54,920 Dame tu licencia de conducir. 173 00:10:55,921 --> 00:10:59,425 - Tu licencia de conducir. - Respecto a mi licencia de conducir, 174 00:11:00,092 --> 00:11:02,662 se la daría, pero tendría que esperar. 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,063 ¿Esperar qué? 176 00:11:04,230 --> 00:11:05,965 - Más o menos un año. - Ay, no. 177 00:11:06,132 --> 00:11:07,900 - Es cuando la conseguiré. - No. 178 00:11:08,067 --> 00:11:09,268 - No. - Cuando me la den. 179 00:11:09,435 --> 00:11:10,803 - ¿No traes licencia? - No. 180 00:11:10,970 --> 00:11:13,072 Sé que no tienes seguro, ¿o sí? 181 00:11:13,239 --> 00:11:14,840 Odio hacer esto, jovencito. 182 00:11:15,007 --> 00:11:17,276 Odio poner preso a un negro. Llamaré a la policía. 183 00:11:17,443 --> 00:11:20,146 - ¿Un negro preso? Soy un niño. - Odio hacerlo. 184 00:11:20,746 --> 00:11:22,882 No, no, a la policía no. No llame a la policía. 185 00:11:23,049 --> 00:11:25,684 No, por favor, no los llame. ¡No llame a la policía! 186 00:11:25,851 --> 00:11:28,287 No pueden saber que conducía sin licencia, por favor. 187 00:11:28,454 --> 00:11:31,257 No, por favor, déjeme arreglarlo. Déjeme arreglarlo. 188 00:11:31,424 --> 00:11:34,226 - No debiste haber conducido. - No, ¡déjeme arreglarlo! 189 00:11:35,761 --> 00:11:37,363 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 190 00:11:37,730 --> 00:11:39,198 Sí, de acuerdo. Sí. 191 00:11:39,365 --> 00:11:41,133 - Bien. - Te dejaré arreglar el auto. 192 00:11:41,300 --> 00:11:44,937 ¿Cuánto cree que costará arreglarlo? 193 00:11:48,307 --> 00:11:50,176 ¿Mil novecientos dólares? 194 00:11:50,342 --> 00:11:52,244 No tengo $1900. 195 00:11:52,411 --> 00:11:56,082 No importa. Quizá tus padres puedan ayudarte. Voy a llamarlos. 196 00:11:56,248 --> 00:11:57,850 Espere, conseguiré el dinero. 197 00:11:58,017 --> 00:12:00,352 No podrás obtenerlo. Es verano, querrás estar libre. 198 00:12:00,719 --> 00:12:03,289 - Llamaré a tus padres... - No, espere, espere, espere. 199 00:12:03,456 --> 00:12:05,991 Lo haré... Lo haré... 200 00:12:06,358 --> 00:12:07,993 - Lo... - Lo... 201 00:12:08,160 --> 00:12:09,428 - Voy... - Voy... 202 00:12:10,763 --> 00:12:12,064 Voy a... 203 00:12:12,231 --> 00:12:15,935 Conseguiré un empleo de verano. 204 00:12:20,206 --> 00:12:23,943 Pan, hamburguesa, aderezo, salsa, montar. 205 00:12:24,110 --> 00:12:28,881 Pan, hamburguesa, aderezo, salsa, montar. 206 00:12:29,048 --> 00:12:34,053 Pan, hamburguesa, aderezo, salsa, montar. 207 00:12:36,755 --> 00:12:39,325 Ven aquí, panecito. Hamburguesa. 208 00:12:39,492 --> 00:12:41,127 De acuerdo. Muy bien. 209 00:12:41,293 --> 00:12:43,162 Sí, sí. De acuerdo. 210 00:12:47,032 --> 00:12:49,201 Está bien, sí. Eso es repugnante. Está bien. 211 00:12:49,368 --> 00:12:50,970 Oye, ¿me prestas la lechuga? 212 00:12:52,171 --> 00:12:54,206 - ¿Me prestas la lechu...? - Tú. 213 00:12:54,373 --> 00:12:56,408 - ¿Quién? - ¡Tú! Mira este desastre. 214 00:12:57,009 --> 00:12:58,177 Puedo explicarlo. 215 00:12:58,344 --> 00:13:00,446 Yo iba a poner la hamburguesa... 216 00:13:00,813 --> 00:13:02,348 En la parte interior del pan, 217 00:13:02,515 --> 00:13:05,885 antes de que el tomate se resbalara con el... 218 00:13:06,051 --> 00:13:07,987 Está resbaloso. Lo siento. 219 00:13:08,154 --> 00:13:10,890 Y luego, los pepinillos me hicieron equivocarme 220 00:13:11,056 --> 00:13:14,059 porque ellos... Son flexibles, no son crujientes. 221 00:13:14,226 --> 00:13:17,396 Y... apóyame en esto. 222 00:13:17,963 --> 00:13:21,333 - Otra vez con el silbato. - Cállate. No hables. 223 00:13:21,500 --> 00:13:24,937 Habría más silencio si no soplara el silbato. 224 00:13:25,104 --> 00:13:27,173 Cuidado con lo que dices, gusanito pestilente. 225 00:13:27,506 --> 00:13:30,042 Sé lo que quiere decir el término "gusano", 226 00:13:30,209 --> 00:13:32,077 pero ¿pestilente? 227 00:13:32,244 --> 00:13:35,414 Grábate esto en tu cerebro, risitas. 228 00:13:35,581 --> 00:13:37,917 Si hay algo que Kurt no puede soportar, 229 00:13:38,083 --> 00:13:42,922 es un empleado de comida rápida incompetente, torpe, descuidado. 230 00:13:47,259 --> 00:13:49,228 Qué rico. Sí. 231 00:13:50,930 --> 00:13:54,500 ¡Ed! ¿Qué haces dentro de la máquina de batidos? 232 00:13:54,867 --> 00:13:56,035 Tratando de arreglarla. 233 00:13:56,202 --> 00:13:58,070 ¿Encendiste el botón? 234 00:13:58,504 --> 00:14:00,139 No. 235 00:14:02,274 --> 00:14:04,143 BUENOS BATIDOS 236 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 Sí. 237 00:14:09,348 --> 00:14:11,150 Jacuzzi de fresa. 238 00:14:16,555 --> 00:14:22,194 Señores, estoy feliz de estar a cargo de cada uno de ustedes. 239 00:14:23,095 --> 00:14:24,864 Dentro de dos años, 240 00:14:25,030 --> 00:14:30,870 Mondo Burger será la mayor cadena de hamburguesas del planeta. 241 00:14:31,203 --> 00:14:35,474 Ah, sí. Primero, debemos vencer a nuestra gran competencia de enfrente, 242 00:14:35,641 --> 00:14:37,409 Buena Hamburguesa. 243 00:14:41,113 --> 00:14:46,285 De ahora en adelante, su vida es Mondo Burger. 244 00:14:46,452 --> 00:14:50,923 Pueden olvidarse de sus amigos, pueden olvidarse de su familia... 245 00:14:52,057 --> 00:14:56,629 Porque Kurt es ahora su madre y su padre. 246 00:14:58,297 --> 00:15:01,467 Kurt debe verse muy raro desnudo. 247 00:15:02,501 --> 00:15:05,170 ¿Quién dijo eso? ¿Quién habló mientras Kurt hablaba? 248 00:15:05,337 --> 00:15:08,407 Fue él. Dijo algo. 249 00:15:10,242 --> 00:15:13,379 - Debí haberlo sabido. - Lamento haber hablado. 250 00:15:14,179 --> 00:15:16,615 Te crees gracioso, ¿no, hermano? 251 00:15:16,982 --> 00:15:20,519 ¿Sabes qué? En Mondo Burger, no hay comediantes. 252 00:15:21,153 --> 00:15:24,290 Si te metes con Kurt, irás dentro de la picadora. 253 00:15:24,456 --> 00:15:26,158 Esa picadora suya, 254 00:15:26,325 --> 00:15:29,128 ¿es una picadora real o una especie de metáfora? 255 00:15:29,295 --> 00:15:33,165 ¡Es todo, estás fuera! Adiós, derribado, eres historia. 256 00:15:33,332 --> 00:15:35,134 Espere, espere. Ya no seré gracioso. 257 00:15:35,301 --> 00:15:36,335 - ¿Lo ve? - Seguridad. 258 00:15:36,502 --> 00:15:39,171 No tiene que traerlos aquí. Espere un segundo. 259 00:15:39,338 --> 00:15:41,006 Kurt. Necesito el empleo. 260 00:15:41,173 --> 00:15:43,375 - Saquen a la basura. - ¿Basura? 261 00:15:43,542 --> 00:15:46,211 - Oiga, mire... - Alejen al perdedor de mí. 262 00:15:46,378 --> 00:15:48,547 ¿Perdedor? Se está extralimitando. 263 00:15:48,714 --> 00:15:51,250 - ¿Quieres un pedazo de mí? - Sí, extra crujiente. 264 00:15:51,417 --> 00:15:54,286 Tiene suerte de traer a sus amigos aquí. 265 00:15:54,453 --> 00:15:57,389 ¿Esto es realmente necesario? ¡Por favor! ¡Necesito el empleo! 266 00:15:57,556 --> 00:16:01,093 Por favor, necesito este empleo. Por favor. 267 00:16:01,260 --> 00:16:05,331 Disculpe. Mire, pedí una Buena Hamburguesa, sin nada. 268 00:16:05,497 --> 00:16:08,634 - Eso fue lo que le di. - No, me dio un pan. 269 00:16:09,001 --> 00:16:12,204 Solo un pan. No tiene nada de carne. 270 00:16:12,371 --> 00:16:14,173 Pero dijo que la quería sin nada. 271 00:16:14,340 --> 00:16:16,442 Sí, pues esperaba una hamburguesa. 272 00:16:16,608 --> 00:16:20,212 Una hamburguesa es algo. Usted dijo sin nada. 273 00:16:20,379 --> 00:16:24,183 Fizz, ¿una hamburguesa es algo o nada? 274 00:16:24,416 --> 00:16:26,018 - ¿Algo? - Yo gané. 275 00:16:26,185 --> 00:16:27,219 Bien, se acabó. 276 00:16:27,386 --> 00:16:29,555 ¡Reportaré su nombre con el gerente! 277 00:16:29,722 --> 00:16:31,557 El gerente ya sabe mi nombre. 278 00:16:31,724 --> 00:16:33,993 ¡Nos vemos en el infierno! 279 00:16:34,593 --> 00:16:37,296 De acuerdo. Ahí nos vemos. 280 00:16:40,366 --> 00:16:41,734 Qué tipo tan agradable. 281 00:16:42,101 --> 00:16:46,171 No sé por qué tuvo que tirar el pan por todos lados. Caramba. 282 00:16:46,538 --> 00:16:49,241 - Otro Buen Batido. - Bien, bien, que sigan viniendo. 283 00:16:49,408 --> 00:16:51,310 Chico, ¿no tuviste ya suficiente? 284 00:16:51,744 --> 00:16:54,546 Oye... Oye, me pareces conocido. 285 00:16:54,713 --> 00:16:56,115 ¿Te conozco de algún lado? 286 00:16:56,281 --> 00:16:58,484 - ¿Has estado en Australia? - No. 287 00:16:58,650 --> 00:17:00,352 Yo tampoco. 288 00:17:01,520 --> 00:17:03,622 Juraría que te he visto antes. 289 00:17:04,390 --> 00:17:06,592 Ya sé. Quizá soy alguien famoso. 290 00:17:06,759 --> 00:17:10,029 Como un jugador de béisbol o una linda enfermera. 291 00:17:10,195 --> 00:17:12,598 ¿Qué? ¿De qué rayos hablas? 292 00:17:12,765 --> 00:17:15,334 Bueno. Me rindo. ¿Quién soy? 293 00:17:15,634 --> 00:17:18,604 No sé quién seas, o de dónde te conozco, 294 00:17:18,771 --> 00:17:21,273 o por qué crees que eres una enfermera atractiva. 295 00:17:21,440 --> 00:17:23,675 Pero sé que no quiero conocerte más. 296 00:17:24,043 --> 00:17:26,578 Vete, por favor. Tuve un día muy malo. 297 00:17:26,745 --> 00:17:29,348 ¿Qué ocurre? ¿Te mordió una oveja? 298 00:17:29,648 --> 00:17:30,682 ¿Qué? 299 00:17:31,050 --> 00:17:34,153 - ¿Perdiste tus pantalones? - No. 300 00:17:34,319 --> 00:17:36,422 Mira, eres un mal adivino poco común, 301 00:17:36,588 --> 00:17:38,724 así que te diré por qué estoy molesto. 302 00:17:39,091 --> 00:17:42,628 Necesito $1,900 para arreglar el auto de un tipo, 303 00:17:42,795 --> 00:17:46,398 $800 para arreglar el auto de mi madre, y me despidieron. 304 00:17:49,068 --> 00:17:53,505 No puedo creer que Kurt me despidiera de Mondo Burger. 305 00:17:53,672 --> 00:17:55,841 Me gritó, luego me insultó. 306 00:17:58,143 --> 00:18:00,312 Se burló de mí. 307 00:18:01,480 --> 00:18:03,849 Debes ser horrible. 308 00:18:05,384 --> 00:18:08,554 Verás, te golpearía en la cabeza, 309 00:18:08,720 --> 00:18:11,857 pero no sé si tu cerebro entendería el concepto del dolor. 310 00:18:12,224 --> 00:18:14,393 Oye, ¿quieres ver mi ombligo? 311 00:18:17,362 --> 00:18:21,200 Fue poco común conocerte, Ed. 312 00:18:21,600 --> 00:18:24,770 Ya me voy, a tratar de suplicarle a alguien que me dé un empleo. 313 00:18:25,137 --> 00:18:26,538 Adiós. 314 00:18:27,840 --> 00:18:30,275 Podrías trabajar aquí en Buena Hamburguesa. 315 00:18:30,442 --> 00:18:31,510 - ¿Aquí? - Sí. 316 00:18:31,677 --> 00:18:34,146 Sr. Baily, este tipo necesita un empleo. 317 00:18:34,313 --> 00:18:35,881 - ¿Podría dárselo? - ¡No! 318 00:18:36,248 --> 00:18:38,217 - Nos vemos. - Espera, espera, espera. 319 00:18:38,383 --> 00:18:40,552 Vamos, Sr. Baily. Realmente lo necesita. 320 00:18:40,719 --> 00:18:43,455 - Puede hacer papas fritas. - Otis hace las papas. 321 00:18:43,622 --> 00:18:44,756 Sí, pero mírelo. 322 00:18:45,124 --> 00:18:47,593 ¿Cuánto tiempo podría vivir? 323 00:18:49,828 --> 00:18:50,896 Sí. 324 00:18:51,763 --> 00:18:53,298 Bueno... 325 00:18:53,499 --> 00:18:55,767 ¿Habías trabajado en un lugar de comida rápida? 326 00:18:56,335 --> 00:18:59,304 Dexter. Dexter Reed. Y sí, he trabajado en esto. 327 00:18:59,471 --> 00:19:01,540 - ¿Sí? ¿Cuánto tiempo? - Casi dos días. 328 00:19:01,707 --> 00:19:03,308 Ay, bueno... 329 00:19:03,475 --> 00:19:05,544 ¿Sabes conducir un vehículo motorizado? 330 00:19:05,711 --> 00:19:07,846 Sí. Soy un excelente conductor. 331 00:19:08,213 --> 00:19:09,681 ¿Has tenido accidentes? 332 00:19:10,482 --> 00:19:11,683 No que usted sepa. 333 00:19:15,587 --> 00:19:18,857 Bien, Dexter, te daré una oportunidad. Harás las entregas. 334 00:19:19,224 --> 00:19:20,826 Quizá debas estar en el mostrador. 335 00:19:21,193 --> 00:19:24,897 - De acuerdo. - Genial. Te enseñaré todo. 336 00:19:25,264 --> 00:19:26,798 Dios mío, ayúdame. 337 00:19:27,166 --> 00:19:29,768 - No lo decepcionaré. - Oye, Fizz. 338 00:19:31,270 --> 00:19:32,504 Él es Dexter. 339 00:19:32,671 --> 00:19:35,207 - Fizz está en autoservicio. - Hola, Dex. 340 00:19:35,807 --> 00:19:37,576 Hola, Fi. 341 00:19:37,743 --> 00:19:41,446 ¿Fi? Nadie había abreviado mi nombre antes. 342 00:19:41,613 --> 00:19:42,848 Eso me encanta. 343 00:19:44,583 --> 00:19:46,685 Y ese es Otis. 344 00:19:46,852 --> 00:19:50,222 Tiene 77 años y sigue trabajando en la comida rápida. 345 00:19:50,689 --> 00:19:52,624 Debí haber muerto hace años. 346 00:19:53,825 --> 00:19:55,794 - Qué difícil. - Y está Deedee. 347 00:19:56,361 --> 00:19:57,529 Ella es veterinaria. 348 00:19:57,696 --> 00:19:59,898 Vegetariana. 349 00:20:00,566 --> 00:20:01,767 No come piel. 350 00:20:01,934 --> 00:20:04,403 No usaré piel. No como carne. 351 00:20:07,573 --> 00:20:10,442 Oye, Ed, ¿qué es eso? 352 00:20:10,609 --> 00:20:13,745 Solo es Spatch. Te mostraré. Ven aquí. 353 00:20:14,479 --> 00:20:16,515 Oye, Spatch. 354 00:20:17,849 --> 00:20:21,353 A Spatch no le agradan las personas. 355 00:20:38,737 --> 00:20:40,973 ¿Quieres enjuagar eso? 356 00:20:44,643 --> 00:20:48,547 Hola. Me llamo Dexter. Soy tu nuevo compañero de trabajo. 357 00:20:48,714 --> 00:20:49,748 Monique. 358 00:20:49,915 --> 00:20:52,384 Vaya, qué lindo atuendo tienes. 359 00:20:52,551 --> 00:20:54,686 Esas rayas resaltan el color de tus ojos. 360 00:20:55,020 --> 00:20:56,255 Sí. 361 00:20:56,421 --> 00:20:58,590 Imagina la pena que sentí cuando vine a trabajar 362 00:20:58,757 --> 00:21:01,293 y vi a todos usando el mismo atuendo. 363 00:21:02,928 --> 00:21:07,032 Entiendo. Nos veremos más tarde, supongo. 364 00:21:07,399 --> 00:21:08,767 Supongo que así será. 365 00:21:08,934 --> 00:21:10,869 TARTAS ESPECIAL DE LA MAÑANA 366 00:21:12,504 --> 00:21:14,606 ¿Quién era ella? 367 00:21:14,773 --> 00:21:16,975 Ella es todo eso. 368 00:21:17,342 --> 00:21:18,710 ¿Todo qué? 369 00:21:18,877 --> 00:21:19,978 Olvídalo. 370 00:21:20,345 --> 00:21:22,614 Dime, ¿en qué voy a hacer mis entregas? 371 00:21:22,781 --> 00:21:24,316 ¿En camioneta, en camión? 372 00:21:29,354 --> 00:21:33,392 Ahí está... la Hamburguesa Móvil. 373 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 ¿Crees que podrás usarla? 374 00:21:35,394 --> 00:21:38,764 No lo sé. Nunca he conducido un sándwich. 375 00:21:40,065 --> 00:21:42,534 Vamos, te llevaré a dar una vuelta. 376 00:21:42,701 --> 00:21:44,369 De acuerdo. 377 00:21:46,038 --> 00:21:48,440 Sabes conducir, ¿verdad? 378 00:21:48,607 --> 00:21:51,677 ¿Sabes leer todas las señales y demás? 379 00:21:55,614 --> 00:21:59,818 ¡Sí! ¡A esto llamo comida rápida! 380 00:22:01,019 --> 00:22:02,321 Cuidado con... 381 00:22:02,487 --> 00:22:03,922 ¡Esa fue una señal de alto! 382 00:22:05,090 --> 00:22:08,026 - No. - Caramba. 383 00:22:23,709 --> 00:22:24,976 Cuidado con el... 384 00:22:31,049 --> 00:22:32,684 ¡Oye! ¡Oye! 385 00:22:32,851 --> 00:22:34,086 ¡Regresa aquí! 386 00:22:39,524 --> 00:22:41,860 Por fin es hora de cerrar. 387 00:22:42,427 --> 00:22:44,029 Bien, déjenme ver. 388 00:22:44,396 --> 00:22:49,468 Cinco dólares por hora, seis horas al día, cinco días a la semana. 389 00:22:49,634 --> 00:22:52,437 Debo poder pagar el auto en... 390 00:22:53,405 --> 00:22:55,974 Ay, en otra vida. 391 00:22:58,844 --> 00:23:00,045 ¡Hombre! 392 00:23:00,412 --> 00:23:04,916 Este lugar es el más nauseabundo y patético agujero que he visto. 393 00:23:05,083 --> 00:23:07,953 ¿Qué clase de gusano enfermo consideraría comer aquí? 394 00:23:08,120 --> 00:23:10,522 Bienvenido a Buena Hamburguesa,. 395 00:23:10,689 --> 00:23:11,790 ¿Puedo tomar su orden? 396 00:23:12,491 --> 00:23:13,625 Vean, muchachos. 397 00:23:13,792 --> 00:23:16,661 Ahí atrás. Está el rechazado. 398 00:23:18,797 --> 00:23:21,900 Mira, Ed. ¡Es el idiota de Mondo! 399 00:23:22,067 --> 00:23:25,470 Mucho gusto, Mondo idiota. Soy Ed. 400 00:23:25,637 --> 00:23:28,640 Bueno, Ed, vigila tu trasero, hombre. 401 00:23:29,674 --> 00:23:31,576 Está bien. 402 00:23:36,748 --> 00:23:39,985 - ¿Vinieron aquí por algo? - Sí, así es. 403 00:23:40,152 --> 00:23:43,021 Pensé que los perdedores de Buena Hamburguesa debían saber 404 00:23:43,188 --> 00:23:46,091 que hoy será la inauguración de Mondo Burger. 405 00:23:48,493 --> 00:23:52,497 Ni bien abramos las puertas, Buena Hamburguesa se irá a la picadora. 406 00:23:52,864 --> 00:23:54,166 Otra vez con esa picadora. 407 00:23:54,533 --> 00:23:57,435 Mira, o pides algo o pueden irse de aquí. 408 00:23:58,537 --> 00:24:01,640 Sí. Seguro. Puedes tomar mi orden. 409 00:24:01,940 --> 00:24:07,012 Quiero la última Buena Hamburguesa para llevar. 410 00:24:13,451 --> 00:24:14,653 Ay, me rindo. 411 00:24:14,820 --> 00:24:19,224 No hay modo de que un tipo vea su propio trasero. 412 00:24:41,046 --> 00:24:42,113 ¡Sí! 413 00:24:42,480 --> 00:24:45,650 ¿A todos les está gustando mi fiesta? 414 00:24:49,621 --> 00:24:54,893 Y ahora, estoy feliz de presentarles, señores, 415 00:24:55,060 --> 00:24:57,629 ¡a Mondo Burger! 416 00:25:06,271 --> 00:25:09,975 Y ahora, señores, bienvenidos a Mondo Burger. 417 00:25:12,010 --> 00:25:14,112 Cómo no. 418 00:25:15,914 --> 00:25:18,950 - Genial. Estupendo. - Anda. Ve. 419 00:25:19,117 --> 00:25:21,219 MONDO BURGER Hamburguesas Batidos Papas 420 00:25:36,935 --> 00:25:37,969 Sr. Baily. 421 00:25:38,904 --> 00:25:41,907 Ya que no tenemos clientes ni electricidad... 422 00:25:42,641 --> 00:25:47,045 Sí, sí. Supongo que debemos irnos todos a casa. 423 00:25:54,619 --> 00:25:56,888 Parece que Buena Hamburguesa cerrará hoy temprano. 424 00:25:57,055 --> 00:26:01,593 Sí. Y creo que muy pronto cerrarán para siempre. 425 00:26:42,634 --> 00:26:44,169 Oigan todos, tengo una. 426 00:26:44,736 --> 00:26:45,837 - ¿Una qué? - ¿Qué? 427 00:26:46,004 --> 00:26:48,606 - Una Mondo Burger. - Veamos. 428 00:26:48,773 --> 00:26:50,942 Calma, no se emocionen todos. 429 00:26:51,109 --> 00:26:52,811 Sí. 430 00:26:56,815 --> 00:27:00,385 - ¡Hostias. - Es enorme. 431 00:27:02,120 --> 00:27:04,022 Miren eso. 432 00:27:16,668 --> 00:27:18,937 No sé cómo lo hacen, pero cobran lo mismo 433 00:27:19,104 --> 00:27:20,305 que nosotros por una. 434 00:27:23,775 --> 00:27:25,076 ¿Cómo lo hacen? 435 00:27:25,744 --> 00:27:27,245 Ellos utilizan más carne. 436 00:27:27,412 --> 00:27:29,748 Ay, pobres vacas. 437 00:27:31,116 --> 00:27:34,886 Oye, Spatch, dame una Buena Hamburguesa. 438 00:27:39,290 --> 00:27:41,860 Parecen similares. 439 00:27:42,360 --> 00:27:44,963 Vamos, ¿cuánto vendimos hoy? 440 00:27:45,130 --> 00:27:47,332 Cuarenta y tres dólares y nueve centavos. 441 00:27:47,699 --> 00:27:49,300 ¿Eso es todo? 442 00:27:50,435 --> 00:27:53,972 Supongo que puedo darle de comer a mi madre comida de gato. 443 00:27:54,439 --> 00:27:57,108 ¿Tal vez no es momento de pedir un aumento? 444 00:27:57,776 --> 00:27:59,444 ¡No! 445 00:28:00,845 --> 00:28:02,213 Iré a casa. 446 00:28:02,914 --> 00:28:03,948 Buenas noches, señores. 447 00:28:04,115 --> 00:28:05,950 Buenas noches, Sr. Baily. 448 00:28:06,117 --> 00:28:09,754 Monique, ¿qué harás hoy después de cerrar? 449 00:28:10,422 --> 00:28:12,090 Pensé en ir a mi casa. 450 00:28:12,390 --> 00:28:13,925 ¿A tu casa? ¿Por qué? 451 00:28:14,092 --> 00:28:18,196 Bueno, porque ahí están mis cosas. 452 00:28:19,731 --> 00:28:21,332 Cosas. 453 00:28:22,133 --> 00:28:25,036 Oye, Dex. ¿Quieres salir esta noche? 454 00:28:25,203 --> 00:28:28,406 No sé, pero... Ed, será mejor que tengas cuidado. 455 00:28:38,083 --> 00:28:40,051 - Tú. - ¿Yo? 456 00:28:40,218 --> 00:28:42,220 Ya sé dónde te había visto antes. 457 00:28:42,387 --> 00:28:44,889 Eres el loco en patines que causó mi accidente. 458 00:28:46,024 --> 00:28:47,358 - ¿No? - Tú eres el motivo 459 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 por el que debo 1900 dólares. 460 00:28:49,894 --> 00:28:52,464 Por tu culpa mi mamá supo que yo conducía sin licencia. 461 00:28:52,831 --> 00:28:54,099 Me costaste una fortuna. 462 00:28:54,766 --> 00:28:57,202 Estropeaste mi verano. Arruinaste mi vida. 463 00:28:57,936 --> 00:29:00,038 ¿Entonces no quieres salir esta noche? 464 00:29:00,205 --> 00:29:03,341 No. No quiero salir contigo nunca. 465 00:29:06,478 --> 00:29:08,446 ¿Crees que me puedas llevar al hospital? 466 00:29:08,813 --> 00:29:11,216 Creo que me rompí el trasero. 467 00:29:11,516 --> 00:29:14,486 Vamos, Otis. Quítate del camino. 468 00:29:22,327 --> 00:29:24,996 Caramba. 469 00:29:25,163 --> 00:29:27,999 Sr. Reed. Trabajando duro como siempre. 470 00:29:28,166 --> 00:29:29,400 Estoy comiendo mi almuerzo. 471 00:29:29,768 --> 00:29:31,336 Acabo de sacar mi auto del taller 472 00:29:31,503 --> 00:29:34,139 y reconozco que quedó como nuevo. Aquí está el recibo. 473 00:29:38,109 --> 00:29:39,978 ¿Dos mil quinientos dólares? 474 00:29:40,145 --> 00:29:43,214 ¡No! El estimado fue solo de 1900. 475 00:29:43,381 --> 00:29:45,917 Por eso, joven hermano, es que lo llaman aproximado. 476 00:29:46,084 --> 00:29:47,852 Aproximadamente, podría ser. 477 00:29:48,319 --> 00:29:50,855 Creo que te tomará dos meses y medio tener mi dinero. 478 00:29:51,356 --> 00:29:52,857 Buen día en el trabajo. 479 00:29:53,024 --> 00:29:54,359 Almorzaré en Mondo Burger. 480 00:29:54,526 --> 00:29:56,094 Venden grandes hamburguesas. 481 00:29:56,261 --> 00:29:58,396 Venden grandes hamburguesas. 482 00:29:59,998 --> 00:30:01,866 Caramba. 483 00:30:02,367 --> 00:30:03,568 ¿Te molesto si me siento? 484 00:30:03,935 --> 00:30:06,571 - Sí me molesta. - Gracias. 485 00:30:06,938 --> 00:30:09,841 - ¿Qué... ¿Qué estás haciendo? - Comiendo mi almuerzo. 486 00:30:10,475 --> 00:30:12,377 Te dije que no te sentaras aquí. 487 00:30:12,544 --> 00:30:15,146 No me agradas. ¿No puedes metértelo en la cabeza? 488 00:30:16,181 --> 00:30:18,183 Puedo intentarlo. 489 00:30:23,855 --> 00:30:26,991 - No. - Tendré que deletrearlo. 490 00:30:27,292 --> 00:30:30,028 No quiero sentarme junto a ti. No quiero verte. 491 00:30:30,195 --> 00:30:32,497 No quiero olerte. No quiero andar contigo. 492 00:30:32,864 --> 00:30:35,266 No quiero usar palabras con la letra U. 493 00:30:35,433 --> 00:30:38,336 Mira, soy el Chico Nariz de Uva. 494 00:30:39,037 --> 00:30:41,873 Bluebity, Bluebity, Bluebity Bluebity, Bluebity, Bluebity 495 00:30:42,040 --> 00:30:44,108 Basta. ¿Quieres dejar de hacerlo? 496 00:30:44,275 --> 00:30:46,077 Bluebity, Bluebity, Bluebity 497 00:30:46,411 --> 00:30:47,445 Eso no es gracioso. 498 00:30:47,612 --> 00:30:49,047 Bluebity, Bluebity, Bluebity 499 00:30:49,214 --> 00:30:50,248 De acuerdo. 500 00:30:50,415 --> 00:30:51,616 Te hice reír. 501 00:30:52,584 --> 00:30:54,586 ¿Entonces? Ay, me rindo. 502 00:30:57,555 --> 00:30:58,923 ¿Una uva? 503 00:30:59,090 --> 00:31:00,959 No, yo paso. 504 00:31:02,894 --> 00:31:05,597 Debí haber imaginado que el almuerzo contigo sería diferente. 505 00:31:08,233 --> 00:31:09,534 Oye, ¿qué es esa cosa viscosa? 506 00:31:09,901 --> 00:31:11,302 Es mi salsa. 507 00:31:11,469 --> 00:31:12,537 Yo mismo la hago. 508 00:31:13,171 --> 00:31:14,606 ¿Traes tu propia salsa? 509 00:31:14,973 --> 00:31:16,975 ¿No lo hacen todos? 510 00:31:18,576 --> 00:31:21,246 - Oye, oye, ¿puedes tener cuidado? - Lo siento. 511 00:31:24,515 --> 00:31:27,418 Oye, eso es bueno. 512 00:31:27,585 --> 00:31:30,989 - ¿En verdad la hiciste tú mismo? - Sí. Es mi propia receta. 513 00:31:32,390 --> 00:31:34,993 - Nadie la conoce, ¿verdad? - No. 514 00:31:36,928 --> 00:31:39,264 Oye, Fizz, ven aquí. 515 00:31:40,598 --> 00:31:42,433 Hola, chicos. ¿Puedo...? 516 00:31:42,600 --> 00:31:44,435 Oye, ¿qué hiciste...? 517 00:31:45,970 --> 00:31:48,306 Esto está muy bueno. ¿Qué le pusieron? 518 00:31:49,107 --> 00:31:52,610 Deedee, Otis, Monique, vengan aquí. 519 00:31:53,144 --> 00:31:55,513 Oye, oye, oye. Oye, oye. 520 00:31:57,215 --> 00:31:59,183 Mamá, te llamo después. 521 00:31:59,651 --> 00:32:02,086 Esto es muy bueno. 522 00:32:02,253 --> 00:32:04,022 Qué bien. Oye, oye. 523 00:32:04,188 --> 00:32:06,057 ¿Qué pasa, en nombre de la carne molida? 524 00:32:06,190 --> 00:32:09,627 - Sr. Baily, pruebe esto. - Dexter, no tengo tiempo. 525 00:32:10,328 --> 00:32:11,996 - Está bueno. - Delicioso. 526 00:32:12,163 --> 00:32:14,499 - Es maravilloso. ¿Qué? - Una papa frita. 527 00:32:14,666 --> 00:32:17,435 Eso ya lo sé, Ed. Hablo de la salsa. 528 00:32:17,602 --> 00:32:20,571 - ¿Qué tiene la salsa? - Los ingredientes de Ed. Él la hizo. 529 00:32:20,939 --> 00:32:21,973 - ¿Ed? - Excelente. 530 00:32:22,140 --> 00:32:25,076 - Es increíble. - Qué bueno que no estoy muerto. 531 00:32:25,243 --> 00:32:28,146 Ed, si ponemos esa salsa en todas las Buenas Hamburguesas, 532 00:32:28,313 --> 00:32:29,514 todos querrán comer aquí. 533 00:32:30,014 --> 00:32:31,716 Sacaremos a Mondo Burger del mapa. 534 00:32:33,151 --> 00:32:34,519 - Es genial. - Es cierto. 535 00:32:34,686 --> 00:32:37,655 Ed, ¡entra en esa cocina y empieza a hacer la salsa! 536 00:32:38,489 --> 00:32:39,590 Yupi. 537 00:32:41,426 --> 00:32:43,227 Se hará. 538 00:32:43,394 --> 00:32:44,495 No nos decepciones. 539 00:32:44,662 --> 00:32:46,631 Dame otra papa frita. 540 00:32:47,198 --> 00:32:48,733 ¡Buena Hamburguesa está de regreso! 541 00:32:49,100 --> 00:32:51,169 ¡Sí! 542 00:32:54,973 --> 00:32:58,710 ¡PRUEBE NUESTRA NUEVA SALSA ED! 543 00:33:29,707 --> 00:33:32,710 ¡Ed! Nunca había visto a tantos clientes. 544 00:33:33,077 --> 00:33:35,413 - Buena Hamburguesa regresó. - Regresa al negocio. 545 00:33:35,580 --> 00:33:37,382 A un lado, Mondo Burger. 546 00:33:37,548 --> 00:33:39,217 - A un lado. - ¿Y, Ed? 547 00:33:39,384 --> 00:33:41,219 - ¿Qué? - Por cada hamburguesa vendida, 548 00:33:41,352 --> 00:33:44,689 ¡te daré 10 centavos por cada una! 549 00:33:45,056 --> 00:33:46,224 Caramba. 550 00:33:46,391 --> 00:33:48,359 - Ayúdame. - Sí, enseguida voy. 551 00:33:48,526 --> 00:33:49,694 No, no. Ayudaré a Deedee. 552 00:33:50,061 --> 00:33:53,064 ¡Entra en esa cocina y ayuda a hacer la salsa! 553 00:33:58,436 --> 00:34:02,140 Ed, ¿qué tal va la preparación de la salsa? 554 00:34:04,075 --> 00:34:06,711 Muy bien. El Sr. Baily dice que salvará a Buena Hamburguesa. 555 00:34:07,078 --> 00:34:08,112 Eso es genial. 556 00:34:08,279 --> 00:34:10,615 ¿Recuerdas que fue idea mía 557 00:34:10,782 --> 00:34:13,451 poner la salsa en Buenas Hamburguesas para empezar? 558 00:34:13,618 --> 00:34:15,620 Sí, debes recibir dinero de lo que me den. 559 00:34:16,754 --> 00:34:18,289 Me agrada escuchar eso. 560 00:34:18,556 --> 00:34:20,725 Ya que estaremos juntos en el negocio, 561 00:34:21,092 --> 00:34:23,094 deberíamos firmar un contrato. 562 00:34:23,261 --> 00:34:26,130 Para hacer nuestra sociedad "oficial". 563 00:34:26,297 --> 00:34:27,565 Sí, de acuerdo. 564 00:34:34,105 --> 00:34:35,773 Ah, sí. 565 00:34:38,209 --> 00:34:40,445 Conozco algunas de estas palabras. 566 00:34:42,080 --> 00:34:43,347 ¿Qué significa todo esto? 567 00:34:43,514 --> 00:34:45,349 Es muy sencillo. 568 00:34:45,516 --> 00:34:48,219 Del dinero que Buena Hamburguesa gane con la salsa, 569 00:34:48,386 --> 00:34:51,322 obtendrás el 20 por ciento. ¿No es genial? Bien. 570 00:34:51,489 --> 00:34:56,094 Y yo recibiré el 80 por ciento, para que nos funcione bien a los dos. 571 00:34:56,527 --> 00:34:58,463 De acuerdo. 572 00:34:59,864 --> 00:35:02,433 - Ahí tienes. - Genial. De acuerdo. 573 00:35:02,600 --> 00:35:05,636 Ed, debe haber 50 clientes allá afuera. 574 00:35:05,803 --> 00:35:07,205 Es increíble. 575 00:35:07,371 --> 00:35:08,739 ¿Qué le pones a la salsa? 576 00:35:09,107 --> 00:35:12,510 En primer lugar, jugo de limón y kétchup... 577 00:35:15,880 --> 00:35:18,583 Mira, Dexter, me agradas como amigo y todo, pero... 578 00:35:18,749 --> 00:35:20,251 - No. Escucha bien. - Sí. 579 00:35:20,418 --> 00:35:22,787 No le digas a nadie la receta de la salsa. 580 00:35:23,154 --> 00:35:24,889 Empiezas con jugo de limón... 581 00:35:25,256 --> 00:35:27,125 ¡Basta! Basta de hablar. 582 00:35:28,459 --> 00:35:32,196 Nunca le digas a nadie los ingredientes de tu salsa. 583 00:35:32,463 --> 00:35:33,498 ¿Por qué? 584 00:35:33,664 --> 00:35:35,399 ¿Quieres salvar a Buena Hambuguesa? 585 00:35:35,566 --> 00:35:37,268 Sí. Buena Hamburguesa es mi vida. 586 00:35:37,568 --> 00:35:40,571 Entonces tienes que mantener en secreto la receta. 587 00:35:40,738 --> 00:35:41,772 - ¿De acuerdo? - Bien. 588 00:35:42,140 --> 00:35:43,841 - De acuerdo. - ¿Dexter? 589 00:35:44,208 --> 00:35:45,576 Estás estrujando mi páncreas. 590 00:35:47,678 --> 00:35:49,647 - Lo siento. - Gracias. 591 00:35:58,489 --> 00:35:59,624 Es increíble. 592 00:35:59,790 --> 00:36:02,527 Hace dos días, aplastamos a Buena Hamburguesa. 593 00:36:02,693 --> 00:36:03,794 Ahora míralos. 594 00:36:04,162 --> 00:36:05,496 Creo que es la salsa, jefe. 595 00:36:10,801 --> 00:36:12,737 Lo sé. 596 00:36:13,204 --> 00:36:15,540 ¿Crees que Kurt es tonto? 597 00:36:20,545 --> 00:36:22,446 Quiero a Buena Hamburguesa fuera. 598 00:36:22,613 --> 00:36:23,948 Investiga qué hay en la salsa. 599 00:36:24,515 --> 00:36:27,251 Iré por un poco y la revisaré. 600 00:36:33,591 --> 00:36:39,197 Ed, toma tu paga del día, $67. 601 00:36:40,765 --> 00:36:43,267 Gracias por la salsa, muchacho. 602 00:36:44,202 --> 00:36:45,736 ¡Te amo! 603 00:36:48,706 --> 00:36:52,577 Bueno, aquí tienes, Ed. Conserva los $13. 604 00:36:53,244 --> 00:36:55,279 Son casi $14. 605 00:36:55,746 --> 00:36:56,981 Sí, nos vemos mañana. 606 00:36:57,615 --> 00:37:00,818 Dex, ¿qué haces? ¿Quieres salir o algo? 607 00:37:01,819 --> 00:37:04,488 No sé. Tengo que limpiar mi cuarto. 608 00:37:04,655 --> 00:37:06,991 - Tengo que... - ¿Por favor? 609 00:37:09,560 --> 00:37:11,629 - Claro. Salgamos. - Genial. 610 00:37:12,597 --> 00:37:13,998 ¿Quieres ver mi lugar secreto? 611 00:37:15,233 --> 00:37:16,667 Eso no es lo que tenía en mente. 612 00:37:17,368 --> 00:37:19,704 - ¡Vamos! - De acuerdo. Creo... 613 00:37:19,870 --> 00:37:22,340 BUENA HAMBURGUESA 614 00:37:22,506 --> 00:37:24,942 Este es mi lugar. 615 00:37:25,543 --> 00:37:27,612 Aquí es donde vengo a pensar. 616 00:37:27,778 --> 00:37:30,481 Bueno, pienso. 617 00:37:30,715 --> 00:37:34,318 Es curioso, nunca creí que fueras alguien que piensa mucho. 618 00:37:34,485 --> 00:37:37,388 Ah, sí, claro. Pienso en todo tipo de cosas. 619 00:37:37,555 --> 00:37:42,727 En Buena Hamburguesa, en ardillas, en cajas de cartón, 620 00:37:43,494 --> 00:37:44,629 en cosas pegajosas. 621 00:37:44,795 --> 00:37:47,031 Apuesto a que no tienes un problema de verdad. 622 00:37:47,898 --> 00:37:50,401 Tengo seis dedos en mi pie izquierdo. 623 00:37:50,568 --> 00:37:52,570 ¿Qué tipo de problemas tienes tú? 624 00:37:52,737 --> 00:37:54,839 ¿Además de los que causas? Muchos. 625 00:37:56,274 --> 00:37:58,776 La mayoría empezaron cuando era niño. 626 00:37:58,943 --> 00:38:01,779 Fue cuando mi papá me dejó, y mi mamá. 627 00:38:01,946 --> 00:38:04,615 Debo haber vivido en 15 lugares desde entonces. 628 00:38:05,716 --> 00:38:07,985 Recuerdo la última vez que vi a mi papá. 629 00:38:08,653 --> 00:38:10,554 Yo tenía siete años 630 00:38:10,721 --> 00:38:13,891 y sin motivo, me compró un yoyo. 631 00:38:14,058 --> 00:38:17,795 Fue estupendo. No era solo un yoyo. 632 00:38:17,962 --> 00:38:20,731 Tenía luces que se encendían al jugarlo. 633 00:38:20,898 --> 00:38:24,802 Luces rojas de un lado y luces azules del otro. 634 00:38:24,969 --> 00:38:28,372 Y también hacía un silbido funky. 635 00:38:28,706 --> 00:38:31,709 Parece que era un gran yoyo. ¿Todavía lo tienes? 636 00:38:32,576 --> 00:38:33,744 No. 637 00:38:33,911 --> 00:38:36,847 Después de un tiempo, dejó de iluminarse. 638 00:38:37,014 --> 00:38:39,383 Luego dejó de hacer el silbido funky. 639 00:38:40,551 --> 00:38:43,421 Creo que después lo tiró mi mamá. 640 00:38:46,023 --> 00:38:50,961 Ya ni recuerdo la apariencia de mi papá. 641 00:38:52,763 --> 00:38:56,000 Tampoco recuerdo cómo es mi papá. 642 00:38:56,367 --> 00:38:58,736 Pero al menos lo veo a diario. 643 00:39:01,872 --> 00:39:04,875 Me rindo. Iré a mi casa. 644 00:39:10,548 --> 00:39:12,516 Oye, Dex. 645 00:39:13,651 --> 00:39:15,519 Gracias por salir conmigo. 646 00:39:16,487 --> 00:39:17,755 No hay problema. 647 00:39:17,922 --> 00:39:19,857 Nos vemos mañana, amigo. 648 00:39:22,760 --> 00:39:23,961 ¿Lo dices en serio? 649 00:39:25,696 --> 00:39:26,731 ¿Qué cosa? 650 00:39:26,897 --> 00:39:28,766 Bueno, que soy tu amigo. 651 00:39:28,933 --> 00:39:30,501 Me llamaste amigo. 652 00:39:31,769 --> 00:39:33,938 Sí, claro. Eso creo. 653 00:39:34,105 --> 00:39:35,906 Nos vemos mañana. 654 00:39:40,711 --> 00:39:44,849 Dexter, tienes una entrega. Vas a enloquecer. 655 00:39:47,885 --> 00:39:49,820 Oye, Monique, mira esto. 656 00:39:49,987 --> 00:39:52,022 Tengo una entrega. ¿Quieres venir conmigo? 657 00:39:52,390 --> 00:39:53,824 Quiero ir, quiero ir. 658 00:39:53,991 --> 00:39:55,659 Ah, sí. 659 00:39:55,826 --> 00:39:57,795 Puedes ir, Ed. 660 00:39:59,430 --> 00:40:01,699 Caramba. 661 00:40:06,670 --> 00:40:09,540 Ed. Ed, hombre, debes estacionar la hamburguesa. Ve despacio. 662 00:40:12,676 --> 00:40:14,578 - ¡Cuidado, Steve! - ¡Oye, oye! 663 00:40:17,014 --> 00:40:18,716 SALIDA 664 00:40:18,883 --> 00:40:20,951 ¡Hola, hombre! 665 00:40:21,952 --> 00:40:24,789 BUENA HAMBURGUESA 666 00:40:27,825 --> 00:40:29,827 Vamos, el vestidor está acá. 667 00:40:30,161 --> 00:40:33,631 Después de anotar ese increíble tiro ganador de último momento 668 00:40:33,798 --> 00:40:37,067 y llevar al equipo al Campeonato de la NBA, ¿cómo se siente? 669 00:40:37,601 --> 00:40:38,769 Tengo hambre. 670 00:40:42,606 --> 00:40:43,774 Traigo una orden. 671 00:40:43,941 --> 00:40:46,210 ¡Shaq! 672 00:41:15,873 --> 00:41:18,209 Aquí está su Buena Hamburguesa. 673 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Pedí tomates en esta Buena Hamburguesa. 674 00:41:22,079 --> 00:41:25,015 - No veo los tomates. - Bueno, aguarde. 675 00:41:28,118 --> 00:41:30,554 Considere que ya tuvo sus tomates. 676 00:41:31,522 --> 00:41:34,124 No eres como los demás, ¿verdad? 677 00:41:35,493 --> 00:41:37,828 Vamos, Shaq. De un mordisco a la Buena Hamburguesa 678 00:41:37,995 --> 00:41:40,564 y díganos qué le parece la salsa. 679 00:41:41,932 --> 00:41:43,634 Sabe bien. Sabe bien. 680 00:41:43,801 --> 00:41:44,835 Ya lo escucharon. 681 00:41:45,002 --> 00:41:48,806 Shaquille O'Neal, es un hombre que disfruta la buena comida. 682 00:41:48,973 --> 00:41:51,008 ¡Mira, Dex, estamos en vivo en la TV! 683 00:41:51,175 --> 00:41:54,044 Bienvenidos a Buena Hamburguesa. 684 00:41:54,211 --> 00:41:55,746 ¿Puedo tomar su orden? 685 00:41:57,081 --> 00:41:58,649 Nunca había aparecido en la TV. 686 00:41:59,116 --> 00:42:02,987 Oye, soy un chico Él es un chico, ella es un chico 687 00:42:03,554 --> 00:42:06,190 - ¡Y todos somos chicos! - Estoy harto de ellos. ¡Cállense! 688 00:42:09,260 --> 00:42:11,896 No son tan rápidos para hablar tonterías, ¿o sí? 689 00:42:12,062 --> 00:42:13,664 Lo atrapaste esa vez, hermano. 690 00:42:13,831 --> 00:42:17,067 Sí, pero si no lo has notado, Buena Hamburguesa sigue activa. 691 00:42:17,701 --> 00:42:19,270 ¿Qué se supone que hagamos? 692 00:42:19,637 --> 00:42:21,939 Nuestras hamburguesas son del doble de tamaño. 693 00:42:25,976 --> 00:42:28,279 - Cocina. - Sí, señor. 694 00:42:28,646 --> 00:42:30,014 Hazlas más grandes. 695 00:42:30,180 --> 00:42:33,817 - ¿Más grandes? Pero ya están... - ¡Más grandes! ¡Más grandes! 696 00:42:35,686 --> 00:42:36,921 Veamos a Buena Hamburguesa 697 00:42:37,087 --> 00:42:40,257 contra las hamburguesas del triple del tamaño de las nuestras. 698 00:42:40,624 --> 00:42:43,327 Estupendo. ¿Qué hay de la salsa de Ed? 699 00:42:46,163 --> 00:42:48,933 Soy un chico, él es un chico 700 00:42:49,099 --> 00:42:51,235 Ella es un chico Porque todos somos chicos 701 00:42:55,172 --> 00:42:57,808 Bienvenidos a Buena Hamburguesa. 702 00:42:57,975 --> 00:42:59,009 ¿Puedo tomar su orden? 703 00:42:59,176 --> 00:43:00,210 ¿Estás bien, hermano? 704 00:43:01,612 --> 00:43:03,647 Oye, oye, oye. 705 00:43:03,814 --> 00:43:04,949 Te conozco. 706 00:43:05,115 --> 00:43:06,750 Eres el chico de Mondo Burger. 707 00:43:07,251 --> 00:43:09,320 Correctamundo. Kurt Bozwell. 708 00:43:09,687 --> 00:43:11,789 No, no, no. Soy Ed. 709 00:43:12,890 --> 00:43:13,924 ¿Te puedo levantar, Ed? 710 00:43:14,091 --> 00:43:16,627 No lo sé, chico. Peso como 68 kilos. 711 00:43:17,294 --> 00:43:19,063 - Solo entra en el auto. - ¿El auto? 712 00:43:19,229 --> 00:43:20,898 Sí. 713 00:43:27,705 --> 00:43:29,840 Ed, iré al grano. 714 00:43:30,007 --> 00:43:31,675 Has trabajado en Buena Hamburguesa, 715 00:43:31,809 --> 00:43:33,110 ¿desde hace cuánto, tres años? 716 00:43:33,277 --> 00:43:36,280 Y tu gerente solo te paga 5 dólares la hora. 717 00:43:36,647 --> 00:43:38,849 ¿En serio? Estupendo. 718 00:43:39,216 --> 00:43:41,018 Bueno, 5 dólares la hora está bien. 719 00:43:41,185 --> 00:43:43,320 ¿Qué te parecerían 10 dólares? 720 00:43:43,687 --> 00:43:44,722 Diez dólares. 721 00:43:44,888 --> 00:43:46,790 No lo sé. 722 00:43:48,025 --> 00:43:50,628 Suena a algo así como: 723 00:43:54,264 --> 00:43:56,400 Quiero que te largues de Buena Hamburguesa 724 00:43:56,767 --> 00:43:59,803 y quiero que vengas a trabajar para mí en Mondo Burger. 725 00:44:00,204 --> 00:44:01,905 Harás la salsa para Kurt. 726 00:44:03,107 --> 00:44:04,808 - ¿Quién es Kurt? - Yo soy Kurt. 727 00:44:04,975 --> 00:44:06,110 - Soy Ed. - Ya lo sé. 728 00:44:06,276 --> 00:44:07,378 Dijiste que eras Kurt. 729 00:44:14,718 --> 00:44:16,387 Bueno, gracias por traerme. 730 00:44:16,954 --> 00:44:19,957 Cuando estés listo para venir a trabajar para mí, solo dilo. 731 00:44:20,124 --> 00:44:21,959 Está bien. 732 00:44:28,699 --> 00:44:30,234 ¿Qué hacías en el auto de Kurt? 733 00:44:30,401 --> 00:44:33,904 Pues, nada importante, solo salimos. 734 00:44:34,071 --> 00:44:35,139 ¿Qué te dijo? 735 00:44:35,305 --> 00:44:37,808 Que trabajara en Mondo Burger. 736 00:44:37,975 --> 00:44:39,276 Creo que le agrado. 737 00:44:39,443 --> 00:44:42,680 Ed, a ese diptongo no le agradas. 738 00:44:42,846 --> 00:44:44,882 Solo quiere utilizarte. 739 00:44:45,049 --> 00:44:47,051 Eso no es "normal". 740 00:44:47,217 --> 00:44:49,687 No.Quiere tu salsa. 741 00:44:49,853 --> 00:44:52,356 No le digas la receta de la salsa, ¿entiendes? 742 00:44:52,990 --> 00:44:55,392 Si lo haces, Buena Hamburguesa estará en problemas. 743 00:44:56,126 --> 00:44:57,294 - De acuerdo. - Está bien. 744 00:44:57,461 --> 00:44:59,997 - Ahora vamos a trabajar. - Está bien. 745 00:45:00,297 --> 00:45:03,434 Dex, tengo algo para ti. 746 00:45:06,270 --> 00:45:07,704 ¿Qué...? ¿Qué es esto? 747 00:45:08,405 --> 00:45:09,473 Es un yoyo. 748 00:45:09,840 --> 00:45:11,742 Lo compré con los $13 que me diste. 749 00:45:12,042 --> 00:45:13,744 Se enciende y parpadea. 750 00:45:13,911 --> 00:45:15,813 Igual al que te dio tu papá. 751 00:45:17,014 --> 00:45:18,482 ¿Por qué me lo compraste? 752 00:45:19,883 --> 00:45:21,452 Porque somos amigos. 753 00:45:22,219 --> 00:45:23,921 Sí. 754 00:45:33,897 --> 00:45:35,833 ¿Qué le pasa a ese chico? 755 00:45:35,999 --> 00:45:37,434 No desea trabajar en Mondo Burger. 756 00:45:37,801 --> 00:45:40,838 Para mí que el tipo está a unos tacos de ser un plato combinado. 757 00:45:41,004 --> 00:45:43,440 No me importa. Kurt obtendrá su salsa. 758 00:45:43,807 --> 00:45:46,810 No llegué hasta aquí para que algo como Buena Hamburguesa 759 00:45:46,977 --> 00:45:48,779 se interponga en mi camino. 760 00:45:48,946 --> 00:45:50,781 Trae a Roxanne. 761 00:45:52,449 --> 00:45:57,421 Si alguien puede obtener la salsa de Ed, es ella. 762 00:46:23,147 --> 00:46:24,281 Disculpa. 763 00:46:25,549 --> 00:46:27,417 ¿Hola? 764 00:46:28,519 --> 00:46:30,420 Bienvenida a Buena Hamburguesa. 765 00:46:30,787 --> 00:46:31,822 ¿Puedo tomar su orden? 766 00:46:32,256 --> 00:46:33,557 No, gracias. 767 00:46:33,924 --> 00:46:36,193 Solo vine a verte, Ed. 768 00:46:37,060 --> 00:46:38,262 Soy Roxanne. 769 00:46:41,798 --> 00:46:44,801 Bienvenida a Buena Hamburguesa, ¿puedo tomar su orden? 770 00:46:45,402 --> 00:46:47,504 Eres muy candente. 771 00:46:48,105 --> 00:46:50,541 Bueno, suelo sudar en el trabajo. 772 00:46:50,908 --> 00:46:52,476 ¿Tiene hambre? 773 00:46:52,843 --> 00:46:54,478 Sí, tengo hambre. 774 00:46:54,845 --> 00:46:56,380 Pero no de comida. 775 00:46:56,547 --> 00:46:58,182 Tengo hambre de ti. 776 00:46:58,982 --> 00:47:01,385 Bueno... No soy comestible. 777 00:47:03,020 --> 00:47:05,222 ¿Te gustaría salir mañana en la noche? 778 00:47:05,389 --> 00:47:08,392 - ¿Con quién? - Conmigo, tonto. 779 00:47:09,159 --> 00:47:10,827 Yo también soy tonto. 780 00:47:12,196 --> 00:47:13,230 No. 781 00:47:13,397 --> 00:47:17,601 Digo que tú y yo salgamos juntos mañana en la noche. 782 00:47:18,602 --> 00:47:20,170 ¿Quieres? 783 00:47:20,337 --> 00:47:21,471 Está bien. Genial. 784 00:47:21,838 --> 00:47:22,873 Estupendo. 785 00:47:23,040 --> 00:47:26,410 Esta es mi dirección. Te veré a las 8. 786 00:47:32,883 --> 00:47:34,418 No puedo creer lo que vi. 787 00:47:34,585 --> 00:47:35,953 ¿A quién? ¿A Elvis? 788 00:47:36,119 --> 00:47:39,423 No, una bella chica vino aquí a invitarme a salir. 789 00:47:39,590 --> 00:47:41,258 Lo sé. Oye, ¿quieres venir? 790 00:47:41,425 --> 00:47:43,994 - No. Tres son multitud. - Pues trae a alguien. 791 00:47:44,161 --> 00:47:46,897 ¿Por qué no invitas a Monique? 792 00:47:47,397 --> 00:47:49,032 No lo creo. 793 00:47:49,199 --> 00:47:50,467 Sabes que te gusta. 794 00:47:51,001 --> 00:47:52,035 ¿Cómo no gustarme? 795 00:47:52,202 --> 00:47:56,540 Es lista, divertida, hermosa y adorable. 796 00:47:56,907 --> 00:47:58,642 Entonces, invítala a salir. 797 00:47:59,009 --> 00:48:01,311 - No. - ¿Qué, eres cobarde? 798 00:48:01,478 --> 00:48:03,947 - No lo soy. - Sí lo eres. 799 00:48:04,114 --> 00:48:07,417 Dexter es gallina. Gallina. 800 00:48:09,553 --> 00:48:12,289 No lo soy. No creo que quiera perder su tiempo 801 00:48:12,422 --> 00:48:13,924 saliendo conmigo. Eso es todo. 802 00:48:16,893 --> 00:48:17,961 Gallinas... 803 00:48:18,929 --> 00:48:20,464 Las gallinas no mugen. 804 00:48:20,631 --> 00:48:22,566 Cacarean. 805 00:48:25,535 --> 00:48:28,272 Oye, Monique, todos saldremos mañana en la noche. 806 00:48:28,405 --> 00:48:30,274 - ¿Quieres salir con Dexter? - Te dije... 807 00:48:30,440 --> 00:48:32,075 Me encantaría. 808 00:48:33,377 --> 00:48:37,147 Sabía que diría que sí. 809 00:48:55,432 --> 00:48:57,968 Sí, salchicha empanada. 810 00:48:59,469 --> 00:49:01,071 Tu silla señorita. 811 00:49:01,238 --> 00:49:03,407 Gracias, Dexter. 812 00:49:04,141 --> 00:49:06,209 Tu silla. 813 00:49:09,513 --> 00:49:10,580 ¿Está bien tu trasero? 814 00:49:11,248 --> 00:49:12,616 Está bien. Gracias. 815 00:49:17,054 --> 00:49:19,089 ¡No pasó nada, gente! 816 00:49:19,256 --> 00:49:22,492 ¡Su trasero está bien! 817 00:49:32,402 --> 00:49:34,338 Es una salchicha empanada deliciosa. 818 00:49:34,504 --> 00:49:37,741 ¿Cómo habrán metido la salchicha en el interior del empanado? 819 00:49:38,108 --> 00:49:41,144 Es una pregunta que la humanidad se ha hecho durante siglos. 820 00:49:42,045 --> 00:49:43,680 ¿Qué iría bien con las salchichas? 821 00:49:45,248 --> 00:49:47,017 ¿Un cuello de tortuga? 822 00:49:47,184 --> 00:49:49,286 No, tonto. Un poco de tu salsa. 823 00:49:50,554 --> 00:49:53,590 Me encanta tu salsa. ¿Cómo la haces? 824 00:49:53,757 --> 00:49:55,759 Muero por saberlo. 825 00:49:56,360 --> 00:49:58,161 Primero empiezas por poner 826 00:49:58,328 --> 00:50:00,597 kétchup y jugo de limón... 827 00:50:04,301 --> 00:50:06,603 ¿Qué ocurre? ¿Es tu trasero? 828 00:50:06,770 --> 00:50:08,472 No. 829 00:50:10,006 --> 00:50:11,708 ¿Qué tal si empezamos a jugar golfito? 830 00:50:12,442 --> 00:50:15,112 - Yo empiezo. - De acuerdo. 831 00:50:15,379 --> 00:50:16,780 Vamos, Roxanne. 832 00:50:17,147 --> 00:50:20,150 Ed, ¿podemos ir a otro lado para estar solos? 833 00:50:20,650 --> 00:50:22,085 ¿Para qué? 834 00:50:22,686 --> 00:50:25,555 Bueno, tal vez podríamos hablar. 835 00:50:26,490 --> 00:50:29,059 O conocernos un poco mejor. 836 00:50:29,693 --> 00:50:32,462 ¿No es mejor que jugar al golf en miniatura? 837 00:50:36,400 --> 00:50:39,269 No. Vamos. 838 00:50:49,646 --> 00:50:53,150 Tan cerca pero tan lejos. Es mi turno. Disculpa. Muchas gracias. 839 00:50:54,084 --> 00:50:56,453 De acuerdo. 840 00:50:58,688 --> 00:51:00,757 Está bien, sí. 841 00:51:01,691 --> 00:51:04,294 De acuerdo. Estás bien. 842 00:51:08,665 --> 00:51:11,802 ¿Es la primera vez que juegas? 843 00:51:12,169 --> 00:51:13,236 Sigue hablando. 844 00:51:14,538 --> 00:51:17,140 Bueno, es mi turno. 845 00:51:23,213 --> 00:51:25,148 ¡Cuidado! 846 00:51:32,622 --> 00:51:34,624 Es tu turno. 847 00:51:37,194 --> 00:51:39,596 Cuando tenía seis años, dije mis primeras palabras. 848 00:51:39,763 --> 00:51:42,766 Mi mamá cree que dije "pantalones", pero creo que dije "pinzas". 849 00:51:43,133 --> 00:51:45,135 Fui de campamento, caí en una duna de arena. 850 00:51:45,302 --> 00:51:49,139 Ed, ella sigue inconsciente, hermano. 851 00:52:05,422 --> 00:52:06,623 ¿Qué pasó? 852 00:52:06,790 --> 00:52:09,626 Tu cabeza le pegó a mi pelota y luego te dormiste. 853 00:52:11,428 --> 00:52:13,697 Monique, ¿quieres ir a caminar? 854 00:52:13,864 --> 00:52:15,732 - Claro. - Esperen, esperen, esperen. 855 00:52:15,899 --> 00:52:17,601 ¿Y yo qué debo hacer? 856 00:52:18,335 --> 00:52:21,204 - Hola. - Hola. 857 00:52:21,371 --> 00:52:23,240 ¿Qué se supone que yo haga? 858 00:52:23,406 --> 00:52:27,310 Ed, creo que Roxanne puede ayudarte a pensar en algo. 859 00:52:39,656 --> 00:52:42,692 Ed, ¿qué quieres hacer? 860 00:52:42,859 --> 00:52:45,328 Siempre quise afeitar a un marciano. 861 00:52:46,763 --> 00:52:48,298 ¿Tienes un marciano? 862 00:52:48,665 --> 00:52:50,400 Ponte esto. 863 00:52:51,268 --> 00:52:52,302 Gracias. 864 00:52:52,469 --> 00:52:55,605 ¿Te agrado? 865 00:52:55,839 --> 00:52:59,175 Claro. ¿Yo te agrado? 866 00:52:59,342 --> 00:53:02,312 ¿Bromeas? Me gustaste desde que te vi, 867 00:53:02,479 --> 00:53:03,513 inmediatamente. 868 00:53:03,680 --> 00:53:06,216 Pero supongo que pasó igual contigo, ¿no? 869 00:53:06,950 --> 00:53:09,719 No, pensé que eras egocéntrico y desagradable. 870 00:53:10,954 --> 00:53:13,857 Ahí va mi autoestima. 871 00:53:14,457 --> 00:53:16,359 Cambié de opinión, ¿no? 872 00:53:16,526 --> 00:53:18,295 Sí, cambiaste. ¿Por qué? 873 00:53:19,563 --> 00:53:22,332 - Ed. - ¿Qué? 874 00:53:23,300 --> 00:53:24,668 Ed cree que eres un buen tipo. 875 00:53:25,368 --> 00:53:28,305 Siempre habla de lo buen amigo que eres con él 876 00:53:28,838 --> 00:53:31,241 y de lo agradable que eres. 877 00:53:31,775 --> 00:53:33,843 ¿En serio? ¿Ed dijo todo eso? 878 00:53:36,613 --> 00:53:40,417 Ed es la persona más dulce y genuina que conozco. 879 00:53:40,850 --> 00:53:46,356 Y a quien él le agrade tanto, no puede ser malo. 880 00:53:59,736 --> 00:54:01,371 Mírame, Ed. 881 00:54:01,538 --> 00:54:02,672 Estoy mirando. 882 00:54:03,440 --> 00:54:04,774 ¿Qué ves? 883 00:54:05,442 --> 00:54:09,312 Un bulto en tu frente, donde te golpeó la pelota de golf. 884 00:54:09,746 --> 00:54:11,448 Mírame a los ojos, Ed. 885 00:54:13,650 --> 00:54:14,951 ¿Ed? 886 00:54:15,318 --> 00:54:20,490 Dime cómo haces la salsa y te daré lo que quieras. 887 00:54:21,992 --> 00:54:23,026 ¿Como qué? 888 00:54:23,994 --> 00:54:27,697 Para empezar, ¿qué tal esto? 889 00:54:28,798 --> 00:54:30,567 Ay, no. 890 00:54:32,836 --> 00:54:35,405 Lo siento. Me sorprendiste. 891 00:54:35,572 --> 00:54:37,607 ¿Puedes respirar? 892 00:54:43,546 --> 00:54:45,415 ¡Renuncio! 893 00:54:51,287 --> 00:54:53,890 Supongo que no obtuvo la receta de la salsa. 894 00:54:54,057 --> 00:54:55,925 Lo sé. 895 00:54:57,327 --> 00:54:58,962 Hola. Soy Connie Muldoon. 896 00:54:59,329 --> 00:55:01,631 ¡Haré una reunión familiar, mi horno se volvió loco! 897 00:55:02,065 --> 00:55:03,667 Es el encendido del calor. 898 00:55:03,967 --> 00:55:06,836 En fin, quisiera ordenar tres Buenas Comidas, 899 00:55:07,003 --> 00:55:09,406 cuatro Buenas Comidas Junior, 17 Buenos Pedazos. 900 00:55:09,572 --> 00:55:12,442 En las Comidas Junior no quiero Buenas Galletas, sino tartas. 901 00:55:12,609 --> 00:55:14,844 No importa si es adicional. Pagaré la diferencia. 902 00:55:15,011 --> 00:55:17,681 Y en las Buenas Comidas, quiero dos Buenas Hamburguesas 903 00:55:17,847 --> 00:55:19,716 con kétchup, mayonesa, lechuga, tomate, no cebolla. 904 00:55:19,849 --> 00:55:21,451 Tengo una entrevista esta tarde. 905 00:55:21,618 --> 00:55:22,786 Para tío Leslie, 906 00:55:22,952 --> 00:55:25,522 quien no come carne, solo lácteos, no entiendo eso. 907 00:55:25,689 --> 00:55:28,058 Para Leslie, pollo con papas fritas y un refresco. 908 00:55:28,425 --> 00:55:30,527 Para llevar. Quiero mi bebida mientras espero. 909 00:55:30,694 --> 00:55:32,095 Ahora, ¿cuánto es el total? 910 00:55:41,037 --> 00:55:42,972 ¿Quién soy? 911 00:55:43,973 --> 00:55:45,942 - Hola, Dexter. - Hola. 912 00:55:46,109 --> 00:55:47,644 ¿Qué haces? 913 00:55:47,811 --> 00:55:50,613 - Preparándome para trabajar. - Estupendo, estupendo. 914 00:55:50,780 --> 00:55:54,551 Oye, ya que la pasamos bien anoche, 915 00:55:54,718 --> 00:55:57,821 pensé que podríamos salir esta noche. 916 00:55:59,355 --> 00:56:01,391 No lo creo. 917 00:56:01,891 --> 00:56:04,728 Bien. ¿Mañana en la noche? 918 00:56:04,894 --> 00:56:05,929 No. 919 00:56:06,930 --> 00:56:07,964 ¿El fin de semana? 920 00:56:08,898 --> 00:56:10,667 Tal vez no. 921 00:56:11,401 --> 00:56:14,671 Bien. ¿Quién eres y qué hiciste con la verdadera Monique? 922 00:56:15,805 --> 00:56:17,140 Ella está aquí. 923 00:56:17,507 --> 00:56:19,676 Pero ya conoce al verdadero Dexter. 924 00:56:19,843 --> 00:56:21,678 ¿Qué dijiste? 925 00:56:23,480 --> 00:56:24,814 Olvidaste tu saco anoche. 926 00:56:24,981 --> 00:56:26,082 Gracias. 927 00:56:26,449 --> 00:56:27,751 Y eso se cayó de tu bolsillo. 928 00:56:32,922 --> 00:56:34,624 ¿Ah, esto? 929 00:56:34,791 --> 00:56:35,925 Esto es solo... 930 00:56:36,092 --> 00:56:37,827 Todo esto es... Es... 931 00:56:37,994 --> 00:56:40,430 Sí, el contrato que le hiciste firmar a Ed. 932 00:56:40,597 --> 00:56:42,866 En el que le quitas casi todo su dinero. 933 00:56:43,032 --> 00:56:44,868 El dinero que ganará por su salsa. 934 00:56:45,034 --> 00:56:48,037 No... Sí. Pero, mira, solo quería... 935 00:56:48,404 --> 00:56:49,773 No puedo creer 936 00:56:49,939 --> 00:56:52,542 que hagas algo así a alguien que confía en ti. 937 00:56:52,709 --> 00:56:54,844 ¿Cómo puedes aprovecharte de alguien como Ed? 938 00:56:55,011 --> 00:56:56,579 ¿Después de conseguirte empleo? 939 00:56:56,746 --> 00:56:58,615 No es nada de eso. Solo quería... 940 00:56:58,782 --> 00:57:00,583 Sé lo que querías. 941 00:57:00,750 --> 00:57:02,152 No eres amigo de Ed. 942 00:57:02,519 --> 00:57:05,488 Lo utilizas para timarle dinero. 943 00:57:06,022 --> 00:57:07,524 Debe de sentirse muy bien. 944 00:57:10,059 --> 00:57:12,695 - Nena... - Ah, pero descuida. 945 00:57:12,862 --> 00:57:14,864 No le diré a Ed que lo engañas. 946 00:57:15,765 --> 00:57:17,467 ¿Por qué no? 947 00:57:18,568 --> 00:57:20,603 Porque le dolería demasiado. 948 00:57:31,581 --> 00:57:33,183 Patán. 949 00:57:45,195 --> 00:57:46,896 Ahí estás, Ed. 950 00:57:47,063 --> 00:57:48,798 ¿Puedo sentarme aquí? 951 00:57:48,965 --> 00:57:50,200 ¿En mi regazo? 952 00:57:50,567 --> 00:57:53,603 No, hombre. Me sentaré junto a ti. 953 00:57:55,038 --> 00:57:58,508 Mira, Ed, no sé cómo decir esto. 954 00:57:58,675 --> 00:58:00,577 Solo di: 955 00:58:00,743 --> 00:58:04,147 "Esto". 956 00:58:04,514 --> 00:58:06,883 No, hablo del contrato. 957 00:58:09,686 --> 00:58:11,154 ¿Qué pasa, muchacho? 958 00:58:11,521 --> 00:58:12,789 ¿Qué...? ¿Qué pasa? 959 00:58:13,923 --> 00:58:15,892 ¿Cuatro payasos? 960 00:58:16,059 --> 00:58:17,961 ¿Se descompuso su auto? 961 00:58:18,127 --> 00:58:19,562 ¿Están en problemas? 962 00:58:19,729 --> 00:58:21,664 Ese perro no te está hablando a ti. 963 00:58:21,831 --> 00:58:23,766 Espera, aguarda. Intenta decirnos algo. 964 00:58:23,933 --> 00:58:26,870 Que hay cuatro payasos con el auto descompuesto. 965 00:58:27,971 --> 00:58:29,172 ¿Dónde, muchacho? ¿Dónde? 966 00:58:29,539 --> 00:58:32,976 Ed, no hay ningún payaso. Ese perro solo tiene hambre. 967 00:58:33,142 --> 00:58:36,079 Vaya, deberíamos darle de comer. 968 00:58:40,183 --> 00:58:42,252 Toma una Mondo Burger. 969 00:58:46,990 --> 00:58:48,024 No la come. 970 00:58:48,191 --> 00:58:50,560 ¿Qué le pasa? 971 00:58:51,160 --> 00:58:52,195 No lo sé. 972 00:58:52,562 --> 00:58:55,164 - Pero sí se ve hambriento. - Sí. 973 00:58:55,532 --> 00:58:57,967 Bien, toma. 974 00:58:59,002 --> 00:59:00,136 Una Buena Hamburguesa. 975 00:59:03,940 --> 00:59:05,742 ¿Quién lo diría? 976 00:59:06,175 --> 00:59:10,013 Te dije que la Mondo Burger tenía algo malo. 977 00:59:10,179 --> 00:59:12,582 Y él lo sabe, ¿no, muchacho? 978 00:59:13,049 --> 00:59:15,685 Definitivamente presiente algo que no le gusta. 979 00:59:15,852 --> 00:59:18,021 ¿Qué crees que podría ser? 980 00:59:18,254 --> 00:59:20,089 No lo sé. 981 00:59:20,790 --> 00:59:22,692 Averigüemos. 982 00:59:24,627 --> 00:59:27,630 ¿Dónde está ese maldito perro? 983 00:59:34,737 --> 00:59:36,339 Disculpen, ¿puedo ayudarles? 984 00:59:36,706 --> 00:59:40,677 ¿Podría señalarnos dónde está el baño de damitas? 985 00:59:40,843 --> 00:59:43,880 Sí, señora. El baño de damas está del otro lado del restaurante. 986 00:59:44,213 --> 00:59:45,248 Le mostraré. 987 00:59:45,615 --> 00:59:47,850 - ¡Quite sus manos de mí! - ¡Señora! 988 00:59:48,017 --> 00:59:49,252 ¡Me atacó un loco! 989 00:59:49,619 --> 00:59:52,088 - Solo quería ayudarla. - ¡Auxilio! No necesito... 990 00:59:55,858 --> 00:59:58,728 ¡Agua! ¡Agua! Necesito agua. 991 01:00:00,129 --> 01:00:01,798 ¡Agua! 992 01:00:01,965 --> 01:00:02,999 ¡Agua! 993 01:00:03,166 --> 01:00:05,201 ¡Agua! ¡Agua! 994 01:00:05,368 --> 01:00:07,036 - Ahora vuelvo. - Agua. 995 01:00:07,203 --> 01:00:10,773 ¡Agua, agua, agua! ¡Agua! 996 01:00:11,841 --> 01:00:14,711 - Vámonos. - Oye, ¿y tu agua? 997 01:00:14,877 --> 01:00:17,180 Ven y ya. 998 01:00:18,815 --> 01:00:21,250 Si te vi... Ay, Dios mío. 999 01:00:21,618 --> 01:00:24,020 Hermana. Vamos, hermana. 1000 01:00:43,373 --> 01:00:46,142 ¿Qué es eso que le ponen a las hamburguesas? 1001 01:00:46,309 --> 01:00:47,677 No lo sé, 1002 01:00:47,844 --> 01:00:51,180 apuesto que es lo que hace crecer las hamburguesas. 1003 01:00:51,347 --> 01:00:53,216 Consigamos eso para Buena Hamburguesa. 1004 01:00:53,383 --> 01:00:56,052 No, esas cosas tienen que ser ilegales. 1005 01:00:56,219 --> 01:00:58,821 Es ilegal. 1006 01:01:04,394 --> 01:01:08,164 El Triampathol es ilegal. 1007 01:01:08,998 --> 01:01:10,667 Pero les diré una cosa. 1008 01:01:10,833 --> 01:01:13,870 Hace que las hamburguesas se vean lindas y enormes. 1009 01:01:14,037 --> 01:01:15,805 Sí, todo está muy bien, 1010 01:01:16,005 --> 01:01:18,007 ¿pero qué pasa con la gente inocente 1011 01:01:18,174 --> 01:01:20,276 cuando come sus hamburguesas enormes? 1012 01:01:21,911 --> 01:01:23,446 No me importa, señoras. 1013 01:01:33,823 --> 01:01:34,991 Sí, sí, ríanse. 1014 01:01:36,993 --> 01:01:39,796 Cuando la gente sepa que le ponen cosas ilegales a la carne 1015 01:01:39,962 --> 01:01:41,798 irás a la cárcel. 1016 01:01:42,398 --> 01:01:46,903 Por eso nadie fuera de esta cocina lo sabrá. 1017 01:01:47,336 --> 01:01:49,839 ¿Qué esperas que hagamos, que nos callemos? 1018 01:01:50,006 --> 01:01:52,375 No. Yo haré que se callen. 1019 01:01:53,443 --> 01:01:55,411 ¡Ed, corre! 1020 01:02:02,885 --> 01:02:06,422 Bien, pantaloncillos cortos. Estoy harto de los juegos. 1021 01:02:06,789 --> 01:02:09,125 Quiero saber qué hay en la salsa. 1022 01:02:09,292 --> 01:02:11,994 Olvídalo. No conseguirás la salsa de Ed. 1023 01:02:14,197 --> 01:02:17,967 Quiero saber qué hay en la salsa. 1024 01:02:18,134 --> 01:02:20,336 Chico, necesitas una pastilla de menta. 1025 01:02:22,105 --> 01:02:24,507 Basta. Dense por muertos. 1026 01:02:24,874 --> 01:02:26,776 ¿Qué haremos con ellos? 1027 01:02:28,244 --> 01:02:30,213 Comunícame con el amigo Wade. 1028 01:02:30,880 --> 01:02:32,281 ¿De Demented Hills? 1029 01:02:41,157 --> 01:02:42,191 ASILO DEMENTED HILLS 1030 01:02:42,358 --> 01:02:44,260 CONFINANDO PERTURBADOS DESDE 1922 1031 01:02:53,402 --> 01:02:55,805 De acuerdo. Sí. Tranquilo, hombre. Calma. 1032 01:02:55,972 --> 01:02:58,040 Sí, de acuerdo. Querrán... 1033 01:02:58,207 --> 01:03:01,010 Nunca serás ni la mitad de hombre que era tu mamá. 1034 01:03:01,911 --> 01:03:03,246 ¡Más te vale dejarme ir! 1035 01:03:05,314 --> 01:03:06,883 ¡Oye, abre la puerta! 1036 01:03:07,049 --> 01:03:09,886 No voy a... ¡No te lo repetiré! 1037 01:03:10,052 --> 01:03:12,155 Bueno, te lo diré una vez más. 1038 01:03:12,321 --> 01:03:14,924 Abre la puerta, por favor. 1039 01:03:15,091 --> 01:03:17,026 Mira, Dex, las paredes están acolchadas. 1040 01:03:17,193 --> 01:03:19,228 Mira lo que puedo hacer. 1041 01:03:31,541 --> 01:03:33,209 No entiendo. No entiendo. 1042 01:03:33,376 --> 01:03:36,379 - ¿Dónde pueden estar? - Estoy muy preocupada, chicos. 1043 01:03:39,148 --> 01:03:41,250 Oye, soy un chico 1044 01:03:41,417 --> 01:03:44,487 Él es un chico, ella es un chico 1045 01:03:44,854 --> 01:03:46,856 Todos somos chicos Hola, soy un chico... 1046 01:03:47,023 --> 01:03:48,391 Hola. 1047 01:03:49,859 --> 01:03:52,228 - Hola. - Soy sicópata. 1048 01:03:53,062 --> 01:03:54,163 Soy Ed. 1049 01:03:55,164 --> 01:03:56,933 ¿Los extraterrestres de tu cerebro 1050 01:03:57,099 --> 01:03:59,101 te dicen que liberes canguros del zoológico? 1051 01:04:01,204 --> 01:04:02,839 No que yo recuerde. 1052 01:04:03,105 --> 01:04:06,008 - ¿Crees que soy linda? - Claro. 1053 01:04:06,375 --> 01:04:07,577 ¿Qué tengo de lindo? 1054 01:04:09,846 --> 01:04:11,414 Tu cabeza. 1055 01:04:12,448 --> 01:04:14,183 También tienes una linda cabeza. 1056 01:04:16,052 --> 01:04:18,254 Trato de mantenerla bonita. 1057 01:04:18,421 --> 01:04:20,056 ¿Por qué estás aquí? 1058 01:04:20,223 --> 01:04:24,293 Por meterme al zoológico y liberar a los canguros. 1059 01:04:29,298 --> 01:04:30,399 Me llamo Heather. 1060 01:04:30,566 --> 01:04:32,635 ¿En serio? Mi mamá se llama Heather. 1061 01:04:33,002 --> 01:04:34,203 ¿En serio? 1062 01:04:35,504 --> 01:04:36,539 No. 1063 01:04:38,407 --> 01:04:39,475 Me agradas, Ed. 1064 01:04:45,181 --> 01:04:47,149 Ve a pescar. 1065 01:04:49,252 --> 01:04:50,953 Deja de comerte las cartas. 1066 01:04:51,120 --> 01:04:53,422 Deja de empujarme. ¿Estás loco? 1067 01:04:57,260 --> 01:04:59,061 Hombre... 1068 01:04:59,896 --> 01:05:02,365 ¿Debo jugar cartas con esta gente? 1069 01:05:02,531 --> 01:05:03,966 Ya basta, ¿sí? 1070 01:05:04,133 --> 01:05:05,668 Viejo asqueroso. 1071 01:05:06,035 --> 01:05:08,170 No lo olvides... "TOMA TU MEDICAMENTO" 1072 01:05:08,337 --> 01:05:10,072 Oye, chico. 1073 01:05:12,241 --> 01:05:15,177 Me dieron una camisa igual a esa. 1074 01:05:16,312 --> 01:05:18,147 ¿Te ayudo? 1075 01:05:19,181 --> 01:05:20,650 Está bien. 1076 01:05:29,392 --> 01:05:31,928 ¡Se soltó! ¡Cuidado! 1077 01:05:34,530 --> 01:05:37,133 ¡Por Dios, está matando a Sidney! 1078 01:05:48,144 --> 01:05:49,645 Ábranla. 1079 01:06:04,527 --> 01:06:07,363 Ahí está el refrigerador. Saquen la salsa, chicos. 1080 01:06:11,033 --> 01:06:12,401 La tengo. 1081 01:06:32,288 --> 01:06:33,990 - ¿Qué está pasando aquí? - Oigan. 1082 01:06:34,423 --> 01:06:37,193 Deja de poner esa luz en mi cara. 1083 01:06:37,660 --> 01:06:40,129 - ¿Quién eres? - Tu mamá. ¿Quién eres tú? 1084 01:06:40,296 --> 01:06:42,431 Calma. Es el viejo que trabaja aquí. 1085 01:06:42,598 --> 01:06:44,066 ¿Qué haces aquí tan tarde? 1086 01:06:44,233 --> 01:06:45,534 Durmiendo, hasta que llegaron. 1087 01:06:45,701 --> 01:06:47,503 ¿Qué le están poniendo a la salsa? 1088 01:06:47,670 --> 01:06:49,405 Cállate, anciano. 1089 01:06:49,572 --> 01:06:51,674 No sean groseros con la gente mayor. 1090 01:06:52,041 --> 01:06:54,343 El anciano hizo una pregunta. 1091 01:06:55,077 --> 01:06:57,713 Esto se llama veneno de tiburón 1092 01:06:58,080 --> 01:07:00,349 y hará que los clientes de Buena Hamburguesa 1093 01:07:00,516 --> 01:07:03,019 se enfermen mucho. 1094 01:07:03,185 --> 01:07:05,721 Tanto, que dudo que alguien vuelva a comer aquí. 1095 01:07:06,088 --> 01:07:07,256 Llamaré a la policía. 1096 01:07:10,593 --> 01:07:12,795 No llamarás a nadie. 1097 01:07:14,497 --> 01:07:17,166 Entra. Ve con tus compañeros. 1098 01:07:18,100 --> 01:07:20,503 - ¿Otis? - Otis, ¿viniste a visitarnos? 1099 01:07:23,539 --> 01:07:25,541 Estoy bien, ¿y tú? 1100 01:07:25,708 --> 01:07:28,077 Déjeme ayudarlo a quitarle esto. 1101 01:07:29,645 --> 01:07:31,347 ¿Pareciera que vine de visita? 1102 01:07:32,415 --> 01:07:34,483 ¿Dónde estoy? ¿Qué pasa? 1103 01:07:34,650 --> 01:07:36,752 Nos secuestraron. ¿Por qué te trajeron? 1104 01:07:37,119 --> 01:07:38,687 Atrapé a los maleducados de Mondo 1105 01:07:39,055 --> 01:07:41,590 poniendo veneno de tiburón en nuestra salsa. 1106 01:07:41,757 --> 01:07:43,225 ¿Veneno de tiburón? 1107 01:07:43,392 --> 01:07:46,429 ¿Por qué quieren dañar a los pobres tiburones? 1108 01:07:46,595 --> 01:07:48,330 Olvídate de los tiburones. 1109 01:07:48,497 --> 01:07:50,132 Esa cosa dañará a gente inocente. 1110 01:07:50,299 --> 01:07:51,534 ¿Puedes ir a un teléfono? 1111 01:07:51,700 --> 01:07:54,236 Imposible. Debemos salir de aquí. 1112 01:07:54,403 --> 01:07:56,439 - ¿Qué hora es? - Te lo diré. 1113 01:07:56,605 --> 01:07:59,775 Son las 6 a.m. Buena Hamburguesa abre a las 10. 1114 01:08:00,142 --> 01:08:02,378 Solo tenemos cuatro horas para advertirles. 1115 01:08:02,545 --> 01:08:04,447 Pero, ¿cómo saldremos de aquí? 1116 01:08:04,613 --> 01:08:06,348 Deja que me encargue de eso. 1117 01:08:14,356 --> 01:08:16,592 Buenos días, pacientes. 1118 01:08:16,759 --> 01:08:19,328 Es hora de tomar su medicamento. 1119 01:08:19,495 --> 01:08:25,234 Volveré en diez minutos con sus diversas prescripciones. 1120 01:08:34,510 --> 01:08:37,179 - Esa música es horrible. - Sí, es cierto. 1121 01:08:37,346 --> 01:08:39,281 Bueno, aguarda. 1122 01:08:40,149 --> 01:08:42,118 Oye, chico, ahora regreso. 1123 01:08:42,284 --> 01:08:44,553 ¿Adónde vas? ¿Ed? ¿Ed? 1124 01:08:49,558 --> 01:08:53,829 ¿Ed? No deberías tocar la perilla de... 1125 01:08:54,263 --> 01:08:55,297 ...la radio. 1126 01:09:04,306 --> 01:09:07,743 Vamos, bailen conmigo. Vamos. ¿Lo sienten? 1127 01:09:08,777 --> 01:09:12,281 Vamos, todos. Sí, vamos a divertirnos. Sí. 1128 01:09:12,448 --> 01:09:15,251 Levántense. Sí. Sí, genial. 1129 01:09:15,417 --> 01:09:16,886 Miren a los chiflados. 1130 01:09:17,253 --> 01:09:18,454 ¿No son increíbles? 1131 01:09:54,290 --> 01:09:55,324 ¡Sí! 1132 01:10:16,412 --> 01:10:18,380 No estaba a la rodilla Estaba hasta adentro 1133 01:10:18,514 --> 01:10:20,783 Cuando bailó conmigo 1134 01:10:20,950 --> 01:10:22,651 ¿Cómo están todos? 1135 01:10:23,819 --> 01:10:25,387 Bien. 1136 01:10:34,730 --> 01:10:36,532 Apuesto que saben bailar, ¿no? 1137 01:10:37,466 --> 01:10:39,635 No, no podría hacer eso. 1138 01:10:39,802 --> 01:10:41,670 Sí, no soy bueno para eso. 1139 01:10:41,837 --> 01:10:44,440 Vamos. Saben que... 1140 01:10:44,607 --> 01:10:45,841 Va contra las normas. 1141 01:10:50,012 --> 01:10:52,948 ¿Lo ven? Muevan la cabeza. 1142 01:11:06,295 --> 01:11:08,631 Vamos, a la fiesta todos. 1143 01:11:10,799 --> 01:11:12,701 - Lo haces bien. - Ahí tienes. 1144 01:11:31,553 --> 01:11:32,988 Vamos. 1145 01:11:40,729 --> 01:11:41,930 ¡Vamos, vamos, salgamos! 1146 01:11:42,298 --> 01:11:43,699 Vamos, vamos. 1147 01:11:52,341 --> 01:11:53,942 Tranquilos. 1148 01:11:58,947 --> 01:12:00,582 Entremos aquí. 1149 01:12:11,794 --> 01:12:13,629 Creo que elegí una mala habitación. 1150 01:12:14,029 --> 01:12:15,698 No se muevan repentinamente. 1151 01:12:16,098 --> 01:12:19,034 ¿Qué tal? Vengan esos cinco. 1152 01:12:19,401 --> 01:12:20,836 Con la mano negra. 1153 01:12:21,003 --> 01:12:22,905 - Sí. Genial. - Oye. 1154 01:12:25,374 --> 01:12:28,043 Dejaré que se hagan amigos con un sicópata despiadado. 1155 01:12:28,410 --> 01:12:30,512 Atención. Cierren todas las salidas. 1156 01:12:31,046 --> 01:12:33,849 Hay un intento de escape en este momento. 1157 01:12:34,016 --> 01:12:36,518 Cierren todas las salidas. 1158 01:12:37,086 --> 01:12:38,721 ¿Podemos abrir alguna ventana? 1159 01:12:38,887 --> 01:12:40,456 Están selladas herméticamente 1160 01:12:40,622 --> 01:12:43,058 y tienen vidrios a prueba de balas, el triple de ancho. 1161 01:12:43,759 --> 01:12:47,563 Sr. Enorme de Miedo, ¿me ayuda a abrir alguna ventana? 1162 01:12:48,731 --> 01:12:50,966 Genial. Anda, hombre, haz lo tuyo. 1163 01:12:51,133 --> 01:12:53,402 ¿Qué crees estar haciendo? Ay, por piedad. 1164 01:12:53,569 --> 01:12:55,804 No intento romper una ventana. ¡Ay, hombre! 1165 01:13:01,043 --> 01:13:02,811 - ¡Gracias! - Intenta con esta. 1166 01:13:02,978 --> 01:13:04,713 Ya vienen. Dense prisa los dos. 1167 01:13:04,880 --> 01:13:06,849 No me lo dirán dos veces. 1168 01:13:12,721 --> 01:13:15,557 Date prisa, Ed. 1169 01:13:15,724 --> 01:13:16,759 De acuerdo. 1170 01:13:16,925 --> 01:13:19,962 Pero antes de irme, quiero decirte 1171 01:13:20,129 --> 01:13:22,931 que eres la psicópata más bonita que he conocido. 1172 01:13:23,665 --> 01:13:25,934 Qué lindo eres. 1173 01:13:44,586 --> 01:13:46,622 ¡Suéltame! 1174 01:13:48,891 --> 01:13:51,193 ¿Podrías...? ¡Levántate! 1175 01:13:51,560 --> 01:13:53,962 De acuerdo. Por ahí. 1176 01:13:57,933 --> 01:13:59,535 Vamos. 1177 01:14:01,036 --> 01:14:03,539 - Iré al muro del norte. - Está bien. 1178 01:14:03,705 --> 01:14:04,740 Por ahí. Por acá. 1179 01:14:04,907 --> 01:14:07,643 - Sí. Eso es, eso es. - ¡Sígueme, Steve! 1180 01:14:09,511 --> 01:14:11,547 Bien, vamos por aquí. 1181 01:14:15,784 --> 01:14:16,919 ENTREGAS DEMENTED HILLS 1182 01:14:22,224 --> 01:14:24,193 Uno para ti, 1183 01:14:24,560 --> 01:14:27,196 una paleta de vainilla para ti, 1184 01:14:27,563 --> 01:14:29,031 y un sándwich de helado, 1185 01:14:29,198 --> 01:14:32,734 una paleta de chocolate y otros 20... Oigan, ¿qué hacen? 1186 01:14:33,168 --> 01:14:35,237 - Robando su camión. - Lo devolveremos. 1187 01:14:41,009 --> 01:14:42,044 ASILO DEMENTED HILLS 1188 01:14:46,882 --> 01:14:48,250 Vamos. 1189 01:14:52,788 --> 01:14:54,556 La melodía del helado. 1190 01:14:59,695 --> 01:15:01,497 ¿Puedes apagar eso? 1191 01:15:02,798 --> 01:15:03,999 ¡El hombre de los helados! 1192 01:15:04,166 --> 01:15:06,802 Lo siento. Hoy no habrá helado. 1193 01:15:06,969 --> 01:15:09,071 Debo irme. Regresar a Buena Hamburguesa. 1194 01:15:42,971 --> 01:15:44,172 Buena Hamburguesa abrirá. 1195 01:15:44,540 --> 01:15:46,842 Debemos ver que nadie coma ese veneno. 1196 01:15:53,916 --> 01:15:55,183 Hombre, nos están alcanzando. 1197 01:15:55,851 --> 01:15:57,219 Conos de helado. Mira. 1198 01:15:57,586 --> 01:15:59,955 Hay paletas funky, de monstruo, 1199 01:16:00,122 --> 01:16:01,723 y paletas de jugo de limón. 1200 01:16:02,090 --> 01:16:05,060 Ed, no es hora de comer helados. 1201 01:16:05,227 --> 01:16:08,230 - Sí, pero... - Espera. Espera. Dame una. 1202 01:16:08,864 --> 01:16:10,566 - Aquí tienes. - Gracias. 1203 01:16:12,701 --> 01:16:14,336 ¿Qué fue eso? 1204 01:16:14,870 --> 01:16:15,938 Un fudgesicle. 1205 01:16:16,104 --> 01:16:17,172 Dame más. 1206 01:16:17,339 --> 01:16:18,707 ¡Lárguense! 1207 01:16:19,808 --> 01:16:22,578 - ¡Sí! - Tomen unas de vainilla. 1208 01:16:24,146 --> 01:16:26,682 Tomen eso. Y un poco de eso. 1209 01:16:26,848 --> 01:16:28,984 Tengan, un sorbete de frambuesa. 1210 01:16:32,287 --> 01:16:34,022 ¿Qué tanto les agrado ahora? 1211 01:16:34,189 --> 01:16:37,059 ¡Soy un chico arrojando helado! 1212 01:16:38,293 --> 01:16:39,962 ¡Aquí hay de vainilla! ¡Sí! 1213 01:16:40,128 --> 01:16:41,597 ¡Tomen de chocolate! 1214 01:16:41,763 --> 01:16:43,799 ¡Sí! ¡Dulce de leche! 1215 01:16:44,633 --> 01:16:45,968 Sí, ahí tienes, nena. 1216 01:16:47,970 --> 01:16:49,972 Sí, estarás en Este Viejo Hogar. 1217 01:16:50,138 --> 01:16:52,274 - Qué lindo buzón, Wheat. - ¿Sí? 1218 01:16:57,179 --> 01:16:58,981 No puedo ver. ¡No puedo ver! 1219 01:17:00,949 --> 01:17:04,753 ¡No, no! Cuidado, chicos. Alto. 1220 01:17:06,121 --> 01:17:07,289 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1221 01:17:07,656 --> 01:17:09,224 ¡Ay, no! ¡Vamos! 1222 01:17:14,930 --> 01:17:15,964 Los perdimos. 1223 01:17:19,635 --> 01:17:21,903 Bienvenidos a la casa de las Buenas Hamburguesas. 1224 01:17:22,070 --> 01:17:24,706 - ¿Puedo tomar su orden? - Una Buena Hamburguesa 1225 01:17:24,873 --> 01:17:26,341 con salsa adicional. 1226 01:17:26,708 --> 01:17:28,076 Eso suena delicioso. 1227 01:17:28,243 --> 01:17:29,745 Yo pediré lo mismo. 1228 01:17:32,347 --> 01:17:33,749 Acelera. 1229 01:17:37,085 --> 01:17:39,021 Aquí está su orden, dos hamburguesas, 1230 01:17:39,187 --> 01:17:40,856 - con salsa adicional. - Gracias. 1231 01:17:51,066 --> 01:17:53,402 Caramba, quería mostaza. 1232 01:17:59,074 --> 01:18:01,109 Pronto, Ed. Que nadie coma una hamburguesa. 1233 01:18:02,678 --> 01:18:04,279 Vamos, Otis. 1234 01:18:07,716 --> 01:18:10,385 ¡No! 1235 01:18:17,959 --> 01:18:20,796 - Quítenmelo de encima. - ¿Qué pasa? ¿Qué...? 1236 01:18:20,962 --> 01:18:23,999 ¡Ed! ¡Ed! Ed, ¿qué haces? 1237 01:18:24,166 --> 01:18:26,768 ¡Ed, quítate! Ed, deja a la anciana. 1238 01:18:28,336 --> 01:18:31,306 - Ed. - Ed. Ed, ¿estás bien? 1239 01:18:31,473 --> 01:18:33,875 - ¿Qué pasó? - Derribé a una anciana. 1240 01:18:34,042 --> 01:18:35,410 - Bien hecho, Ed. - Genial. 1241 01:18:35,777 --> 01:18:40,248 ¿Puede decirme alguno de los dos por qué esto es bueno? 1242 01:18:41,116 --> 01:18:43,785 Por esto. Mondo Burger envenenó la salsa. 1243 01:18:45,187 --> 01:18:46,922 ¿Cómo pudo Mondo Burger envenenarla? 1244 01:18:47,089 --> 01:18:48,390 Le explicaremos después. 1245 01:18:48,757 --> 01:18:50,792 Por ahora, evite que coman la salsa de Ed, 1246 01:18:50,959 --> 01:18:52,994 y llame a la policía. Vamos, Ed. 1247 01:18:53,161 --> 01:18:55,297 - ¿Adónde vamos? - Por una lata de Triampathol. 1248 01:18:55,464 --> 01:18:56,932 - ¿Para qué? - Como prueba. 1249 01:18:57,099 --> 01:18:58,266 Está bien. 1250 01:19:00,769 --> 01:19:03,038 Necesito un jacuzzi caliente. 1251 01:19:08,009 --> 01:19:10,112 PRETZELS ROLD GOLD El Pretzel de EE.UU. 1252 01:19:18,353 --> 01:19:19,387 ¿Toco la campana? 1253 01:19:19,755 --> 01:19:22,257 No. No puedes entrar y tocar la campana 1254 01:19:22,424 --> 01:19:23,959 y decir: "Hola, vecino". 1255 01:19:24,126 --> 01:19:27,195 Hay que encontrar el modo de llegar a la cocina. 1256 01:19:27,496 --> 01:19:29,498 Tengo una idea. 1257 01:19:29,865 --> 01:19:31,433 Sígueme. 1258 01:19:32,367 --> 01:19:33,401 ¿Adónde vas? 1259 01:19:34,536 --> 01:19:36,004 Ten cuidado. 1260 01:19:36,171 --> 01:19:38,240 Deberías... No sé si... 1261 01:19:40,175 --> 01:19:43,845 ¿No deberías tener un arnés o una cuerda? 1262 01:19:44,012 --> 01:19:45,213 Vamos, es fácil. 1263 01:19:45,380 --> 01:19:48,049 Sí, fácil para ti. 1264 01:19:49,951 --> 01:19:51,019 ¿Escalar un camión? 1265 01:19:51,186 --> 01:19:54,222 Ni conozco al dueño de este camión. 1266 01:19:54,389 --> 01:19:58,927 - Debo hacer lo mío cuando pueda... - Sí. Ahora... 1267 01:19:59,094 --> 01:20:01,229 Está bien. Ahora, salta sobre ese tubo. 1268 01:20:01,897 --> 01:20:04,566 Solo... Estoy intentando... 1269 01:20:07,536 --> 01:20:09,938 ¿Lo ves? Solo quiero... 1270 01:20:12,841 --> 01:20:15,110 - Bien. Ya lo tienes. - ¿Qué tengo? 1271 01:20:15,544 --> 01:20:18,547 Estoy colgando de una tubería. 1272 01:20:19,948 --> 01:20:21,550 ¿Mamá? 1273 01:20:36,398 --> 01:20:38,200 Ed. 1274 01:20:38,366 --> 01:20:40,268 Ed. 1275 01:20:40,468 --> 01:20:42,237 - ¡Ed! - ¡Por aquí! 1276 01:20:42,537 --> 01:20:44,206 Por aquí. Ven. 1277 01:20:44,372 --> 01:20:45,874 ¿Qué haces ahí? 1278 01:20:46,441 --> 01:20:49,945 Está sobre la cocina. ¡Puedo verla! ¡Ven! 1279 01:20:50,111 --> 01:20:51,613 ¿Cómo esperas que suba ahí? 1280 01:20:51,980 --> 01:20:53,915 Es fácil. Salta a la hamburguesa, 1281 01:20:54,082 --> 01:20:56,284 salta en la fritura, luego a la taza 1282 01:20:56,451 --> 01:20:57,586 y trepa por la paja. 1283 01:20:58,453 --> 01:21:00,422 ¿Estamos en American Gladiators? 1284 01:21:00,589 --> 01:21:03,625 - ¡Sube! - Está bien. 1285 01:21:08,964 --> 01:21:13,268 No puedo creer que me haga subir por una paja. 1286 01:21:15,103 --> 01:21:18,073 Buena Hamburguesa se ve pequeño desde aquí. 1287 01:21:19,074 --> 01:21:20,342 ¿Ed? 1288 01:21:20,508 --> 01:21:23,912 Ed, Ed, ¿estás adentro? 1289 01:21:24,079 --> 01:21:27,048 Toma mi mano. 1290 01:21:37,292 --> 01:21:38,593 ¿Ed? ¿Ed? 1291 01:21:40,295 --> 01:21:41,563 ¡Otra vez! ¡Otra vez! 1292 01:21:41,930 --> 01:21:43,331 - Fue fabuloso. - Escucha. 1293 01:21:43,498 --> 01:21:45,967 Iré a la cocina, quiero que cuentes hasta diez, 1294 01:21:46,134 --> 01:21:49,037 iré por el químico para llevarlo a Buena Hamburguesa. 1295 01:21:49,204 --> 01:21:50,505 - Está bien. - ¿De acuerdo? 1296 01:21:50,672 --> 01:21:52,140 Está bien. 1297 01:21:53,942 --> 01:21:55,176 Uno, 1298 01:21:56,177 --> 01:21:59,014 dos, tres... 1299 01:22:02,617 --> 01:22:04,519 ¡Hola a todos! 1300 01:22:05,020 --> 01:22:06,588 - ¿Qué hay? - ¿Cómo entraste aquí? 1301 01:22:08,256 --> 01:22:10,558 Miren qué linda cocina. 1302 01:22:10,926 --> 01:22:13,662 Mamá nunca tuvo una así, con números electrónicos. 1303 01:22:14,029 --> 01:22:15,630 - Girábamos las perillas... - Tras él. 1304 01:22:15,997 --> 01:22:17,532 ...esperábamos que repicara. 1305 01:22:19,434 --> 01:22:20,669 Yo que ustedes, 1306 01:22:21,303 --> 01:22:23,271 no me acercaría más. 1307 01:22:24,439 --> 01:22:25,573 Atrápalo. 1308 01:22:35,317 --> 01:22:37,319 ¡Atrápalo! ¡Vamos! 1309 01:22:37,485 --> 01:22:39,387 Vamos, chicos. 1310 01:22:39,554 --> 01:22:40,722 ¡Andando! ¡Andando! 1311 01:23:26,434 --> 01:23:28,770 ¡Vamos! ¡Por el otro lado! 1312 01:23:29,571 --> 01:23:32,207 - Lo atrapé. - Vamos, hombre. 1313 01:23:38,113 --> 01:23:41,082 De acuerdo, patán. Se acabó el juego. 1314 01:23:41,249 --> 01:23:43,184 Sí. Tu juego terminó, 1315 01:23:43,351 --> 01:23:46,421 porque mi amigo Ed va rumbo a la estación de policía 1316 01:23:46,588 --> 01:23:49,157 con una lata de tu Triampathol ilegal. 1317 01:23:50,158 --> 01:23:51,593 Oye, Dex, ¡lo tengo! 1318 01:23:52,660 --> 01:23:54,462 - ¡Lo tengo! - Dame eso. 1319 01:23:56,564 --> 01:23:59,267 Buen intento, chicos, pero si se meten con Kurt 1320 01:23:59,434 --> 01:24:00,502 irán a la picadora. 1321 01:24:01,336 --> 01:24:04,439 - Aquí tiene, jefe. - Gracias, colega. 1322 01:24:05,673 --> 01:24:07,042 La lata está vacía. 1323 01:24:08,343 --> 01:24:10,211 Qué idiota. 1324 01:24:10,378 --> 01:24:11,780 Robó una lata vacía. 1325 01:24:12,380 --> 01:24:14,616 Ed, ¿robaste una lata vacía? 1326 01:24:15,216 --> 01:24:17,619 No lo estaba cuando la encontré. 1327 01:24:44,446 --> 01:24:45,847 - ¿Qué? - ¡Oigan! 1328 01:24:46,681 --> 01:24:48,550 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 1329 01:24:56,124 --> 01:24:57,826 ¡No! 1330 01:25:05,467 --> 01:25:07,535 - ¡La cocina! ¡Vamos! - ¡Vámonos! 1331 01:25:08,303 --> 01:25:09,671 Andando. 1332 01:25:10,138 --> 01:25:13,308 - ¡Oye! - ¡Anda, Ed, vámonos! 1333 01:25:14,342 --> 01:25:16,111 Hamburguesas 1334 01:25:23,518 --> 01:25:25,386 ¡La picadora! ¡Hay que detenerla! 1335 01:25:28,823 --> 01:25:31,292 ¡Vámonos de aquí! 1336 01:26:02,891 --> 01:26:05,760 Sí, ella estaba bien... 1337 01:26:05,927 --> 01:26:08,329 Ay, Dios. ¡Me largo de aquí! 1338 01:26:10,231 --> 01:26:12,600 - Debe ser cambio de turno. - Aléjate. 1339 01:26:13,334 --> 01:26:14,669 ¿Están bien? 1340 01:26:34,589 --> 01:26:36,457 ¿Por qué? 1341 01:26:36,624 --> 01:26:37,926 ¿Por qué? 1342 01:26:38,293 --> 01:26:40,228 ¿Qué he hecho? 1343 01:26:40,395 --> 01:26:41,796 BOMBEROS DE BRIERDALE 1344 01:26:41,963 --> 01:26:43,765 ¿Están aquí? 1345 01:26:45,300 --> 01:26:47,468 ¿Van a...? ¿Me van a esposar? 1346 01:26:47,769 --> 01:26:49,938 - ¿Qué...? - Calma, señor, todo se arreglará. 1347 01:26:50,305 --> 01:26:51,806 Dígame si están muy apretadas. 1348 01:26:51,973 --> 01:26:54,776 No entienden. Nada de esto es culpa mía. 1349 01:26:54,943 --> 01:26:57,612 - No lo sé. - Vayamos a ayudarlo. 1350 01:26:57,779 --> 01:27:00,748 - Vamos. - Puedo explicarlo todo. 1351 01:27:00,915 --> 01:27:03,384 Todo es un malentendido. 1352 01:27:03,551 --> 01:27:05,420 No entiendo. No sé qué pasó. 1353 01:27:05,587 --> 01:27:07,322 Claro que lo sabes. 1354 01:27:07,488 --> 01:27:09,624 Dile a tu amigo el oficial de policía 1355 01:27:09,791 --> 01:27:12,560 que hacías tus grandes hamburguesas 1356 01:27:12,727 --> 01:27:14,696 utilizando aditivos de comida ilegales. 1357 01:27:14,862 --> 01:27:17,232 - ¿Eso es verdad? - ¡No! ¡Estás mintiendo! 1358 01:27:17,398 --> 01:27:19,834 - ¡Eres un mentiroso! - ¿Por qué no revisamos esto, 1359 01:27:20,001 --> 01:27:21,402 y vemos quién miente? 1360 01:27:21,569 --> 01:27:24,272 - Acompáñenos. - Están locos. 1361 01:27:24,439 --> 01:27:25,573 ¡Estás loco! 1362 01:27:25,740 --> 01:27:28,243 - ¿Saben quién soy? - Sí, lo sé, lo sé. 1363 01:27:28,576 --> 01:27:30,712 - Adiós. - Oye, oye, recuerda, 1364 01:27:30,878 --> 01:27:32,480 te metes con Buena Hamburguesa, 1365 01:27:32,647 --> 01:27:34,782 - ¡vas a la picadora! - ¡Vas a la picadora! 1366 01:27:35,617 --> 01:27:38,386 Ahora, disfruta de la cárcel. 1367 01:27:38,553 --> 01:27:40,021 Kurt irá preso Kurt irá preso 1368 01:27:40,388 --> 01:27:41,889 Kurt irá a prisión, a prisión 1369 01:27:42,257 --> 01:27:44,025 Kurt irá a prisión Kurt irá a prisión 1370 01:27:44,392 --> 01:27:45,426 A prisión, a prisión 1371 01:27:45,593 --> 01:27:47,262 Kurt irá preso Kurt irá preso 1372 01:27:47,428 --> 01:27:48,863 Kurt irá a prisión, a prisión... 1373 01:27:50,265 --> 01:27:52,767 Me quedé sin aliento. Anda. 1374 01:27:54,502 --> 01:27:56,771 Discúlpame un segundo. 1375 01:27:59,007 --> 01:28:01,376 - Sr. Wheat, no puedo... - Ayúdame, por favor. 1376 01:28:01,542 --> 01:28:03,311 - Puedo arreglarlo. - Quiero hablarle. 1377 01:28:03,478 --> 01:28:05,680 - Puedo arreglarlo. - ¿Sr. Wheat? 1378 01:28:05,847 --> 01:28:08,850 No. No tengo tiempo, pero le diré algo. 1379 01:28:09,017 --> 01:28:12,687 Mire. Aquí está la mitad del dinero que le debo por su auto, 1380 01:28:13,421 --> 01:28:15,757 y le tendré la otra mitad al terminar el verano. 1381 01:28:16,457 --> 01:28:17,925 ¡Disfrute su auto! 1382 01:28:18,493 --> 01:28:19,727 - Adiós. - Te daré el dinero. 1383 01:28:19,894 --> 01:28:21,696 Ayúdame a quitar la hamburguesa. 1384 01:28:22,830 --> 01:28:24,299 Vamos, Ed. 1385 01:28:24,465 --> 01:28:27,335 Pusiste esa cosa en la carne, ¿no? 1386 01:28:27,502 --> 01:28:29,671 - Tuve que hacerlo. - ¿Tuviste que hacerlo? 1387 01:28:29,837 --> 01:28:31,806 Claro. Si tomaba la lata, 1388 01:28:31,973 --> 01:28:34,309 seguramente me atraparían. 1389 01:28:34,475 --> 01:28:36,844 Luego pensé, si le llevo el Triampathol 1390 01:28:37,011 --> 01:28:38,746 a las autoridades, 1391 01:28:38,913 --> 01:28:41,382 Kurt contrataría buenos abogados 1392 01:28:41,549 --> 01:28:44,719 y le quitarían los cargos que hubieran sobre él o Mondo Burger, 1393 01:28:44,886 --> 01:28:46,621 manipulando el sistema legal. 1394 01:28:46,788 --> 01:28:48,656 Y cómo el sistema judicial de EE.UU 1395 01:28:48,823 --> 01:28:49,957 está atestado ahora, 1396 01:28:50,325 --> 01:28:52,960 habría tomado meses condenarlo por algo. 1397 01:28:53,328 --> 01:28:56,497 Luego pensé, tomaré el asunto en mis propias manos 1398 01:28:56,664 --> 01:28:59,767 y puse el Triampathol en el abastecimiento de carne, 1399 01:28:59,934 --> 01:29:03,571 y dejé que Mondo Burger fuera víctima de su propio juego. 1400 01:29:03,738 --> 01:29:05,540 Espera, espera, espera. 1401 01:29:07,408 --> 01:29:08,609 ¿Pensaste en todo eso? 1402 01:29:08,776 --> 01:29:12,113 Sí, claro. No soy tonto. 1403 01:29:12,947 --> 01:29:16,718 Mira, Ed, acerca del contrato, 1404 01:29:16,884 --> 01:29:19,087 ¿qué te parece si lo olvidamos? 1405 01:29:19,454 --> 01:29:21,589 Espera, ¿no quieres ser mi socio? 1406 01:29:21,756 --> 01:29:22,990 Pues, no. 1407 01:29:23,358 --> 01:29:25,059 - Verás... - ¿Es porque soy negro? 1408 01:29:27,095 --> 01:29:29,897 No, no es porque seas... Porque soy... 1409 01:29:30,064 --> 01:29:31,099 De acuerdo, olvídalo. 1410 01:29:31,466 --> 01:29:34,369 Podemos ser socios, pero el dinero es tuyo. 1411 01:29:34,535 --> 01:29:37,472 - Todo. - ¿Seguimos siendo amigos? 1412 01:29:37,638 --> 01:29:39,374 Ya lo sabes. 1413 01:29:39,540 --> 01:29:40,975 Estupendo. 1414 01:29:41,409 --> 01:29:42,477 ¿Dexter? 1415 01:29:42,643 --> 01:29:48,950 Quiero decir que te extrañaré. Mucho. 1416 01:29:49,450 --> 01:29:54,589 Y siempre te recordaré, Dexter Reed, en mis pensamientos 1417 01:29:54,756 --> 01:29:56,991 y en mi corazón. 1418 01:29:57,625 --> 01:29:58,760 Adiós, amigo mío. 1419 01:29:58,926 --> 01:30:01,496 ¿Qué...? ¿Qué es lo que...? ¿Ed? 1420 01:30:02,997 --> 01:30:07,101 ¿Ed? No iré a ningún lado, hombre. 1421 01:30:12,774 --> 01:30:13,875 ¡Así es! 1422 01:30:14,041 --> 01:30:16,110 ¡Aquí vienen los héroes! 1423 01:30:18,446 --> 01:30:20,948 Un aplauso para el hombre que salvó a Buena Hamburguesa. 1424 01:30:21,115 --> 01:30:22,650 ¡Sí! ¡Muy bien! 1425 01:30:22,817 --> 01:30:24,819 ¡Anda, Ed! 1426 01:30:24,986 --> 01:30:28,689 - ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed! - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 1427 01:30:28,856 --> 01:30:31,526 - ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed! - ¿Qué? ¿Qué pasa? Anda. 1428 01:30:31,692 --> 01:30:34,862 - Vamos. - ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed! 1429 01:30:36,798 --> 01:30:37,965 - ¡Que hable! - ¡Que hable! 1430 01:30:38,132 --> 01:30:39,634 Sí, vamos, Ed, di algo. 1431 01:30:40,701 --> 01:30:43,004 Creo que solo queda una cosa por decir. 1432 01:30:44,872 --> 01:30:47,441 Bienvenidos a Buena Hamburguesa. 1433 01:30:47,608 --> 01:30:49,944 ¿Puedo tomar su orden?