1 00:00:25,641 --> 00:00:26,879 Björling... 2 00:00:28,160 --> 00:00:29,679 Suliotis? 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,519 Yaklaştın. Björling, çok basit. 4 00:00:39,800 --> 00:00:40,999 Tebaldi? 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,079 Bildin. 6 00:00:43,880 --> 00:00:45,359 Şimdi sıra bende. 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,319 - Bakma! - Bakmıyorum. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,079 Baban baktı mı? 9 00:00:55,880 --> 00:00:57,239 Doğru mu? 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,559 Oh şimdi... 11 00:01:13,440 --> 00:01:14,559 Gigli! 12 00:01:15,319 --> 00:01:17,758 Tabii ki! Ama neyle? 13 00:01:31,320 --> 00:01:32,518 Hiç duymamıştım! 14 00:01:32,680 --> 00:01:33,998 Yeni mi? 15 00:01:35,160 --> 00:01:36,558 Herhalde! 16 00:01:37,919 --> 00:01:39,399 Evet, canım? 17 00:01:48,039 --> 00:01:49,478 Händel'e benziyor. 18 00:01:49,919 --> 00:01:51,758 Doğru ama ne? 19 00:01:54,919 --> 00:01:56,398 Hiçbir fikrim yok! 20 00:02:03,239 --> 00:02:04,239 Evet? 21 00:02:04,398 --> 00:02:06,238 Bilmiyorum. Nedir? 22 00:02:06,759 --> 00:02:08,598 Üç iki öndeyim! 23 00:02:11,599 --> 00:02:13,317 Evet, nedir bu? 24 00:02:14,479 --> 00:02:16,638 Konuşmayı bırak! 25 00:02:16,799 --> 00:02:18,278 İlk önce dinle! 26 00:03:45,998 --> 00:03:47,877 - Ama bu hile! - Ne? 27 00:03:48,038 --> 00:03:49,837 Alıştırma yapmak yasak. 28 00:03:49,997 --> 00:03:53,476 Yarın saat 10'a rezervasyon yaptık. Gelecek misiniz? 29 00:03:54,437 --> 00:03:55,437 Evet, tabii. 30 00:04:01,078 --> 00:04:03,397 Tekneyi suya indireceğiz. 31 00:04:03,558 --> 00:04:06,756 Yardım eder misiniz? 20 dakika sonra? 32 00:04:10,557 --> 00:04:12,877 Tamam. 20 dakika sonra uğrarım. 33 00:04:13,957 --> 00:04:15,996 Teşekkürler. Sonra görüşürüz. 34 00:04:25,877 --> 00:04:27,476 Neyi var? 35 00:04:27,637 --> 00:04:28,676 Hiçbir fikrim yok. 36 00:04:28,837 --> 00:04:32,356 Çok üzgün galiba. Daha bir kelime konuşmadı. 37 00:04:32,517 --> 00:04:34,676 Yarınki partiyi kiminle düzenledin? 38 00:04:34,836 --> 00:04:36,116 Onunla. 39 00:04:36,277 --> 00:04:37,636 Dün mü? 40 00:04:37,797 --> 00:04:39,236 Evvelki gün. 41 00:04:39,636 --> 00:04:40,636 Ee? 42 00:04:41,237 --> 00:04:42,716 Hiçbir şeyi yoktu. 43 00:04:42,877 --> 00:04:44,876 Sissi daha gelmedi. 44 00:04:45,396 --> 00:04:48,796 Belki evdedir ya da sahilde. 45 00:04:50,157 --> 00:04:52,436 O iki herif kimdi? 46 00:04:52,877 --> 00:04:55,715 Bilmiyorum. Ailedendir herhalde. 47 00:04:55,877 --> 00:04:58,756 Sanırım kardeşinin o yaşlarda bir oğlu var. 48 00:05:34,516 --> 00:05:37,475 Onu buraya koyma. Eşyalarını da yukarı çıkart! 49 00:05:37,637 --> 00:05:38,395 Tamam. 50 00:05:38,556 --> 00:05:39,755 Hemen şimdi! 51 00:05:39,916 --> 00:05:42,955 Giriş açık olmalı. Yoksa ayaklarımıza dolanacak. 52 00:05:43,116 --> 00:05:45,315 Arabada o kadar çok şey var ki. 53 00:05:46,516 --> 00:05:48,275 Duymadın mı? 54 00:05:48,636 --> 00:05:49,955 Tamam, gidiyorum! 55 00:05:50,956 --> 00:05:53,875 Camları aç. Biraz havalandırmamız lazım. 56 00:05:54,036 --> 00:05:55,435 Tamam, anne! 57 00:06:02,996 --> 00:06:04,915 Dur, Rolfi! Dur! 58 00:06:05,635 --> 00:06:06,994 Hadi, in! 59 00:06:07,516 --> 00:06:09,235 Bavulumu açmam lazım! 60 00:06:10,636 --> 00:06:11,875 Hadi git! 61 00:06:14,516 --> 00:06:16,155 - Georg? - Evet? 62 00:06:16,716 --> 00:06:19,395 Diğer erzak kutusu nerede? 63 00:06:19,556 --> 00:06:20,635 Hemen getiriyorum. 64 00:06:20,796 --> 00:06:24,915 Golf malzemeleri engel oluyor. En son onları koymuştum. 65 00:06:25,435 --> 00:06:29,274 Onları hemen içeri almamız gerek. Her şey ısınmış. 66 00:06:30,396 --> 00:06:32,554 Buzluk fırına dönmüş. 67 00:06:33,675 --> 00:06:36,195 Dur! Beni düşüreceksin. 68 00:06:36,596 --> 00:06:38,115 Sahibine git. 69 00:06:39,235 --> 00:06:41,274 Diğer kutuda daha çok et var. 70 00:06:41,435 --> 00:06:44,154 Getiriyorum. Önce pencereleri açayım. 71 00:06:45,875 --> 00:06:49,355 Göl tarafındaki pencereler kapalı kalsın. Yoksa çok sıcak olur. 72 00:06:49,515 --> 00:06:53,234 Sana bir şey vereceğim. Ama önce toparlamam lazım. 73 00:06:53,395 --> 00:06:57,474 Köpeği çağırır mısın? Bana engel oluyor. 74 00:06:57,635 --> 00:06:58,674 Rolfi! 75 00:06:59,155 --> 00:07:01,154 Buraya gel! Sahibine gel bakalım! 76 00:07:01,315 --> 00:07:05,194 Şişeleri de getir. Akşama kadar hepsi ısınır. 77 00:07:08,955 --> 00:07:10,314 Dur, Rolfi! 78 00:07:10,755 --> 00:07:11,794 Sus! 79 00:07:13,115 --> 00:07:14,193 Girin! 80 00:07:15,595 --> 00:07:17,474 Pardon, eşyaları kaldırıyor. 81 00:07:20,075 --> 00:07:21,154 Merhaba. 82 00:07:21,435 --> 00:07:24,114 Geldiğin için teşekkür ederim. Yalnız çok zor olurdu. 83 00:07:24,275 --> 00:07:25,354 Çok doğal! İşte... 84 00:07:25,515 --> 00:07:27,113 Paul. Memnun oldum. 85 00:07:27,275 --> 00:07:28,954 Paul bir iş arkadaşımın oğlu. 86 00:07:29,115 --> 00:07:30,836 Memnun oldum. Bana yardım etmen çok nazikçe. 87 00:07:30,995 --> 00:07:32,114 Aynen. 88 00:07:32,275 --> 00:07:34,314 Yani ben de memnun oldum. 89 00:07:35,074 --> 00:07:37,913 - O olmadı galiba. - Susacak mısın? 90 00:07:38,435 --> 00:07:39,394 Serseri! 91 00:07:39,474 --> 00:07:41,194 Hadi eve git! 92 00:07:43,115 --> 00:07:45,633 - Ne zaman geldiniz? - Geçen hafta. 93 00:07:45,794 --> 00:07:46,593 Siz de mi? 94 00:07:46,754 --> 00:07:48,073 - Evet. - Hayır. 95 00:07:48,234 --> 00:07:51,433 Bu haftasonu geldiler. Biz Cuma günü buradaydık. 96 00:07:52,995 --> 00:07:56,593 Selam, Fred. Hemen gelmen çok nazikçe. 97 00:07:58,394 --> 00:07:59,673 Eva nasıl? 98 00:07:59,835 --> 00:08:00,873 İyi. 99 00:08:01,635 --> 00:08:03,513 - Merhaba. - Merhaba, hanımefendi. 100 00:08:04,434 --> 00:08:05,673 Peki Tropea nerede? 101 00:08:05,834 --> 00:08:09,593 İtalya'nın güneyinde. Aşağıda. Neredeyse çizmenin en ucunda. 102 00:08:09,754 --> 00:08:12,153 - Ama daha sıcak. - Her zaman değil. 103 00:08:12,834 --> 00:08:16,993 Geçen yıl İtalya çok soğuktu. Ama sen burada denize giriyordun. 104 00:08:17,154 --> 00:08:20,793 Keşke Sissi de burada olsaydı. Onsuz pek eğlenceli olmuyor. 105 00:08:21,274 --> 00:08:23,073 - Dikkat et! - Ediyorum. 106 00:08:23,234 --> 00:08:25,713 Dikkat et yoksa yeniden onarmamız hiçbir işe yaramaz! 107 00:08:25,874 --> 00:08:28,553 - Bak, hiçbir şey görünmüyor! - Çok güzel. 108 00:08:29,874 --> 00:08:32,193 Teknenin serenini koymama yardım eder misin? 109 00:08:35,793 --> 00:08:37,513 Arka tarafa dikkat et! 110 00:08:51,634 --> 00:08:54,312 Tatil boyunca burada olacağını söylemişti. 111 00:08:54,473 --> 00:08:58,872 Dinle, delikanlı. Neden burada olmadığını ben de bilmiyorum. 112 00:08:59,033 --> 00:09:02,472 Bir arkadaşıyla Tropea'ya gitmiş olabilir. 113 00:09:02,634 --> 00:09:05,712 Yarın gidip annesine sorarız. 114 00:09:05,993 --> 00:09:07,472 Şimdi bu oyuna bir son ver. 115 00:09:07,633 --> 00:09:09,793 Fred Amca neden o kadar tuhaftı? 116 00:09:10,433 --> 00:09:12,192 Şaşırmadım! 117 00:09:12,353 --> 00:09:15,192 Geçen sefer de kendinde değildi. 118 00:09:15,473 --> 00:09:17,072 Boşver lütfen... 119 00:09:18,233 --> 00:09:21,352 Değişmeyecektir. Boşuna sinirleniyorsun. 120 00:09:21,913 --> 00:09:23,192 Haklısın! 121 00:09:23,913 --> 00:09:25,072 Böyle işte! 122 00:09:26,953 --> 00:09:30,232 Çok iyiler. Tekneyle uğraşıyorlar. 123 00:09:31,873 --> 00:09:32,992 Ne? 124 00:09:34,353 --> 00:09:37,072 Saat beş, beş buçuk. Saatim yok. 125 00:09:37,232 --> 00:09:41,512 Buradaki saat de durmuş. Pazartesi yeni pil alırım. 126 00:09:43,313 --> 00:09:44,352 Ne? 127 00:09:44,873 --> 00:09:46,592 Evet, öyle yapıyorum. 128 00:09:47,273 --> 00:09:48,351 File?? 129 00:09:49,793 --> 00:09:54,152 Evet, aptalca. Bu şey erimiş. Bunu yemek lazım! 130 00:09:54,593 --> 00:09:56,192 Bize bir uğrayın! 131 00:09:56,833 --> 00:10:00,512 Güven bana. Salak gibi bir buçuk kilo et doldurdum. 132 00:10:00,673 --> 00:10:02,231 Ve işte sonuç... 133 00:10:02,993 --> 00:10:06,711 Hayır, şaka yapmıyorum. Haftasonu bize gelin. 134 00:10:07,393 --> 00:10:10,711 Ne? Bu kadar çok kargaşa yapmamasını söyle ona. Bekle. 135 00:10:11,593 --> 00:10:13,552 Keskin bir bıçağa ihtiyacımız var. 136 00:10:17,233 --> 00:10:19,152 Babana söyle, geri getirsin. 137 00:10:19,313 --> 00:10:20,552 Alo? Affedersin. 138 00:10:20,712 --> 00:10:24,831 Sevgili arkadaşın bilgisayarını alsın. Arabaya atlayın. 139 00:10:24,992 --> 00:10:26,951 En fazla iki saat sonra buradasınız. 140 00:10:28,432 --> 00:10:30,311 Yalvarttırmasın. 141 00:10:31,832 --> 00:10:33,432 Tamam. İyi düşünün. 142 00:10:33,592 --> 00:10:36,911 En azından bütün hafta yetecek kadar bifteğimiz var. 143 00:10:37,952 --> 00:10:39,271 Çav, Fanny. 144 00:10:39,432 --> 00:10:41,311 Bizi aramayı unutmayın. 145 00:10:41,472 --> 00:10:44,711 Size güvenebileceğimizi söylemen için. Tamam mı? 146 00:10:45,672 --> 00:10:47,951 - Yine ne var? - Biri var. 147 00:10:48,112 --> 00:10:49,791 - Nerede? - Kapıda. 148 00:10:54,711 --> 00:10:56,391 - Günaydın. - Günaydın. 149 00:10:56,552 --> 00:10:59,351 Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Yan taraftan geliyorum. 150 00:10:59,511 --> 00:11:02,270 Daha önce karşılaşmıştık. Dış kapıda, arabayla. 151 00:11:02,432 --> 00:11:04,031 Ah evet, doğru. 152 00:11:05,232 --> 00:11:06,790 Girin, lütfen. 153 00:11:07,952 --> 00:11:10,471 Acele edin. On dakika sonra yemek yiyeceğiz. 154 00:11:10,791 --> 00:11:12,231 Ne vardı? 155 00:11:12,472 --> 00:11:13,591 Şey... 156 00:11:14,112 --> 00:11:15,391 Eva... 157 00:11:15,672 --> 00:11:17,551 Yani Bayan Berlinger gönderdi beni... 158 00:11:17,712 --> 00:11:19,751 Şu an yemek hazırlıyor ve... 159 00:11:19,912 --> 00:11:24,151 ...yumurtası kalmamış. Sizde olup olmadığını sormamı istedi. 160 00:11:24,312 --> 00:11:25,630 Tabii ki. 161 00:11:26,112 --> 00:11:27,751 - Kaç tane gerekiyor? - Dört. 162 00:11:28,712 --> 00:11:29,750 Dört mü? 163 00:11:30,472 --> 00:11:32,470 - Niçin? - Efendim? 164 00:11:32,631 --> 00:11:33,990 Niçin? 165 00:11:34,151 --> 00:11:36,231 Yumurtaları niçin istemişti? 166 00:11:36,392 --> 00:11:38,230 Ne hazırlıyor? 167 00:11:38,391 --> 00:11:39,710 Hiçbir fikrim yok. 168 00:11:40,871 --> 00:11:43,470 Bu şekilde alır mısınız yoksa bir poşete mi koyayım? 169 00:11:43,792 --> 00:11:45,190 Nasıl isterseniz. 170 00:11:45,791 --> 00:11:47,590 Nasıl girdiniz? 171 00:11:47,751 --> 00:11:50,231 Ön taraftan. Yani aşağıdan, sahilden. 172 00:11:50,391 --> 00:11:52,390 Ama hiç ıslanmamışsınız. 173 00:11:52,551 --> 00:11:55,510 Tellerin arasında bir delik var. Suyun kenarında ama içinde değil. 174 00:11:55,671 --> 00:11:56,671 Fred... 175 00:11:56,791 --> 00:11:59,711 ...yani Bay Berlinger biliyor. Bana o gösterdi. 176 00:12:00,231 --> 00:12:01,430 Ah öyle mi? 177 00:12:01,591 --> 00:12:05,150 - Poşete koyayım mı böyle olur mu? - Böyle alırım. 178 00:12:05,311 --> 00:12:06,510 Teşekkür ederim. 179 00:12:10,191 --> 00:12:12,710 Eva'ya selamlar. Yarın golf oynayacağız! 180 00:12:12,871 --> 00:12:14,550 Söylerim. Tekrar teşekkürler. 181 00:12:14,711 --> 00:12:17,390 Fred'e ve arkadaşınıza da teşekkür ederim. 182 00:12:17,550 --> 00:12:19,749 - Kahretsin! - Ne oldu? 183 00:12:25,991 --> 00:12:28,510 Önemli değil. 184 00:12:43,510 --> 00:12:45,429 İyi ki şimdi geldik... 185 00:12:46,031 --> 00:12:48,749 Pazartesi kasabaya alışverişe giderim. 186 00:12:48,911 --> 00:12:50,229 Beni gerçekten rahatsız ediyor. 187 00:12:50,390 --> 00:12:53,949 Önemli değil. Sabahları yumurta yemiyoruz. 188 00:12:54,110 --> 00:12:56,149 Evet, hasar az. 189 00:12:56,310 --> 00:12:58,149 Gerçekten rahatladım. 190 00:12:59,351 --> 00:13:01,550 Daha dikkatli olmalıydım. 191 00:13:02,830 --> 00:13:04,069 Kapıyı... 192 00:13:04,230 --> 00:13:07,909 - Olmuş bir şey için üzülmeye değmez. - Gerçekten çok iyisiniz. 193 00:13:08,230 --> 00:13:09,949 Herkes elinden geleni yapıyor. 194 00:13:17,710 --> 00:13:19,069 Üzgünüm. 195 00:13:23,430 --> 00:13:25,749 Çok sakarım. 196 00:13:26,590 --> 00:13:28,789 Sanırım dokunduğum her şeyi kırıyorum. 197 00:13:28,950 --> 00:13:31,349 Yumurta taşımak için idealsiniz. 198 00:13:31,510 --> 00:13:33,069 Evet, çok doğru. 199 00:13:34,909 --> 00:13:36,029 Evet. 200 00:13:36,990 --> 00:13:38,909 Şimdi ne yapıyoruz? 201 00:13:43,269 --> 00:13:46,869 Bifteğim var ama misafir bekliyoruz. 202 00:13:47,030 --> 00:13:49,549 Büyük ihtimalle sabahları yumurta yiyorlar. 203 00:13:50,230 --> 00:13:52,429 Dört tane kaldı. 204 00:13:54,829 --> 00:13:57,988 On ikilik bir paket miydi yoksa yanlış mı gördüm? 205 00:13:59,110 --> 00:14:01,029 Yanlış görmediniz. 206 00:14:15,549 --> 00:14:17,348 Poşete koyayım mı? 207 00:14:17,509 --> 00:14:18,668 Gerek yok. 208 00:14:18,829 --> 00:14:19,989 Emin misiniz? 209 00:14:20,149 --> 00:14:21,828 İsterseniz. 210 00:14:21,989 --> 00:14:23,508 İstersem mi? 211 00:14:23,710 --> 00:14:25,828 Daha iyi olur. 212 00:14:28,909 --> 00:14:31,508 - Tanrım! - Ne oldu? 213 00:14:33,389 --> 00:14:34,628 Oh, hayır! 214 00:15:07,389 --> 00:15:08,668 Özür dilerim. 215 00:15:10,388 --> 00:15:15,348 Mutfağı dağıtmadan yumurtalarınızı alın ve gidin. 216 00:15:16,988 --> 00:15:18,227 Peki. 217 00:15:22,748 --> 00:15:23,787 Alın. 218 00:15:24,429 --> 00:15:26,228 Poşete koymayacak mısınız? 219 00:15:43,108 --> 00:15:44,787 Çok üzgünüm. 220 00:15:45,988 --> 00:15:47,347 Gerçekten. 221 00:15:47,508 --> 00:15:48,747 Ben de. 222 00:15:55,988 --> 00:15:57,947 İşte, alın. 223 00:15:58,108 --> 00:15:59,907 Çok teşekkür ederim. Sağolun. 224 00:16:00,068 --> 00:16:01,766 Bayan Berlinger iyiliğinizi takdir edecektir. 225 00:16:01,828 --> 00:16:03,826 Peki. Nasıl isterseniz öyle yapın. 226 00:16:03,987 --> 00:16:05,947 - İyi günler. - İyi günler. 227 00:17:10,147 --> 00:17:11,546 Affedersiniz... 228 00:17:22,267 --> 00:17:23,706 Dur! Rolfi! 229 00:17:26,987 --> 00:17:29,506 Hadi kaybol! 230 00:17:29,747 --> 00:17:31,986 Kaybol! Çabuk! 231 00:17:35,626 --> 00:17:38,345 Üzgünüm. Gerçekten zararsızdır. 232 00:17:38,506 --> 00:17:39,659 Sadece oynamak istiyor. 233 00:17:39,948 --> 00:17:41,385 Garip bir oyun. 234 00:17:41,746 --> 00:17:43,265 Size bir şey yapıyor mu? 235 00:17:43,426 --> 00:17:45,026 Peter köpeklerden korkar. 236 00:17:45,186 --> 00:17:47,346 - Üzgünüm. - Ben de. 237 00:17:47,506 --> 00:17:49,226 Üstüme atladı. 238 00:17:49,626 --> 00:17:51,105 Üzgünüm. 239 00:17:51,266 --> 00:17:52,465 Tamam. 240 00:17:52,947 --> 00:17:56,065 - Onu kapatırım. Gidebilirsiniz. - Gerek yok. 241 00:17:56,226 --> 00:17:59,065 - Kocam yapabilir... - Gerek yok. Teşekkür ederim. 242 00:17:59,226 --> 00:18:01,985 Benim hatam. Köpeği unutmuştum. 243 00:18:02,147 --> 00:18:04,265 Yoksa gelirdim... 244 00:18:04,826 --> 00:18:08,066 Ne güzel bir donanım! Gallaway, değil mi? 245 00:18:11,666 --> 00:18:13,065 Harika. 246 00:18:13,226 --> 00:18:14,345 İzin verir misiniz? 247 00:18:15,746 --> 00:18:18,945 Yarına hiç şansımız yok, değil mi? 248 00:18:19,826 --> 00:18:21,665 İyi bir sopa iyi bir oyuncu yapmaz. 249 00:18:22,306 --> 00:18:23,745 Doğru. 250 00:18:25,706 --> 00:18:28,505 Bir kere denesem abartmış olur muyum? 251 00:18:29,745 --> 00:18:31,545 Hemen şimdi, dışarıda? 252 00:18:31,945 --> 00:18:33,065 Lütfen? 253 00:18:33,585 --> 00:18:35,145 Bahçeden göle kadar. Olur mu? 254 00:18:36,986 --> 00:18:38,825 - Sizi memnun edecekse. - Teşekkürler! 255 00:18:44,106 --> 00:18:45,225 Pardon. 256 00:18:46,225 --> 00:18:47,825 Golfe bayılıyor! 257 00:18:48,186 --> 00:18:49,985 - İkimiz de. - Nasıl? 258 00:18:50,146 --> 00:18:52,465 İkimiz de golfe bayılıyoruz. 259 00:19:07,065 --> 00:19:08,304 Rolfi! 260 00:19:08,546 --> 00:19:09,584 Dur! 261 00:19:10,186 --> 00:19:11,304 Rolfi! 262 00:19:11,905 --> 00:19:13,544 Sus hemen! 263 00:19:15,106 --> 00:19:16,184 Neyi var? 264 00:19:16,346 --> 00:19:19,024 Bilmiyorum. Sıcaktandır. 265 00:19:38,025 --> 00:19:39,384 Bir bakayım. 266 00:19:53,544 --> 00:19:54,744 Harika! 267 00:19:55,505 --> 00:19:57,904 Gece ile gündüz kadar farklı. 268 00:19:59,184 --> 00:20:00,423 Sonsuz teşekkürler. 269 00:20:00,585 --> 00:20:01,624 Rica ederim. 270 00:20:03,945 --> 00:20:05,424 Tom nerede? 271 00:20:05,904 --> 00:20:07,864 - Kim? - Ona yumurta vermiştiniz. 272 00:20:08,025 --> 00:20:09,144 Anlamadım. 273 00:20:13,145 --> 00:20:16,223 Sopa gerçekten mükemmel. Sen de denemelisin. 274 00:20:16,385 --> 00:20:17,762 Bakın, bayım. Ne oynadığınız umurumda değil. 275 00:20:17,824 --> 00:20:22,184 Ama bu oyunun içinde yer almayacağım. 276 00:20:24,625 --> 00:20:25,823 Şimdi gidin buradan. 277 00:20:29,824 --> 00:20:31,543 Hangi oyun? 278 00:20:32,465 --> 00:20:36,704 Neden birden bu kadar hırçınlaştığınızı anlamıyorum. 279 00:20:37,145 --> 00:20:40,463 Tom ya da ben sizi kırdık mı? 280 00:20:40,624 --> 00:20:42,543 Lütfen buradan gidin. 281 00:20:44,144 --> 00:20:46,464 Ben yokken yanlış bir davranışta mı bulundun? 282 00:20:47,504 --> 00:20:49,183 Terbiyesizce mi davrandı? 283 00:20:49,664 --> 00:20:51,943 - Bir şey mi dedi...? - Yeter. 284 00:20:54,104 --> 00:20:56,543 Sizden gitmenizi istiyorum, hemen... 285 00:20:56,824 --> 00:20:58,463 Gidin lütfen. 286 00:20:59,344 --> 00:21:00,543 Peki. 287 00:21:01,504 --> 00:21:04,823 Hala nedenini anlamadım ama ısrar ediyorsanız... 288 00:21:04,984 --> 00:21:06,183 Peki. 289 00:21:08,703 --> 00:21:11,463 Yumurtaları Tom'a verin ve sizi bir daha rahatsız etmeyelim. 290 00:21:11,624 --> 00:21:13,023 Ne? 291 00:21:13,184 --> 00:21:15,743 Tabii ki bunu Eva ve Fred'e anlatacağız. 292 00:21:15,904 --> 00:21:19,183 Açıkçası, daha önce başıma böyle bir şey gelmemişti. 293 00:21:19,983 --> 00:21:21,303 Ya senin, Tom? 294 00:21:25,944 --> 00:21:28,302 Yumurtaları alabilir miyiz, lütfen? 295 00:21:28,984 --> 00:21:30,822 Çıkmanızı söyledim. 296 00:21:31,343 --> 00:21:32,982 Bir şey mi yaptım? 297 00:21:33,143 --> 00:21:34,782 Defolun, sizi... 298 00:21:34,943 --> 00:21:37,382 Köpek... Ne oldu? 299 00:21:37,543 --> 00:21:39,681 - Defet şunları! - Tanıştığımıza sevindim, Bay Schober. 300 00:21:39,743 --> 00:21:43,262 Schober'di, değil mi? Fred, yani Bay Berlinger söyledi bana. 301 00:21:43,423 --> 00:21:45,543 Ne? Ne oldu? 302 00:21:45,704 --> 00:21:46,822 Kapıyı göster! 303 00:21:46,983 --> 00:21:49,862 Karınız bir hata yapıyor. Burada olduğunuza sevindim. 304 00:21:50,023 --> 00:21:52,543 Bütün bunları bir açıklığa kavuşturmamıza yardım edin. 305 00:21:52,704 --> 00:21:54,743 Lütfen, Georg! 306 00:21:59,783 --> 00:22:01,942 Bu gerçekten inanılmaz! 307 00:22:03,223 --> 00:22:05,862 Bu yanlış anlaşılmayı size açıklayabilir miyim? 308 00:22:06,023 --> 00:22:09,302 Bayan Berlinger beni yumurta almam için gönderdi. 309 00:22:09,463 --> 00:22:10,502 Ee? 310 00:22:10,663 --> 00:22:14,142 Karınız yumurtaları Peter'a verdi ama o yumurtaları düşürdü. 311 00:22:14,303 --> 00:22:17,342 Dört yumurta daha verdi ama... 312 00:22:17,503 --> 00:22:19,542 ...sonra köpek üstüme atladı... 313 00:22:19,703 --> 00:22:21,101 Şimdi de... 314 00:22:21,263 --> 00:22:24,062 Bir düzine yumurta vardı. Alışverişi de pazartesi yapıyorsunuz... 315 00:22:24,223 --> 00:22:26,222 Sadece yumurtaları istiyoruz. 316 00:22:26,383 --> 00:22:28,062 Hepsi bu. 317 00:22:28,543 --> 00:22:30,942 Neler olduğunu açıklar mısın? 318 00:22:40,062 --> 00:22:41,382 Yumurtaları ver onlara. 319 00:22:41,542 --> 00:22:43,702 Bekle! Biraz bekler misin? 320 00:22:43,863 --> 00:22:45,582 - Alabilir miyim? - Bir saniye. 321 00:22:45,743 --> 00:22:47,382 Neler oluyor? 322 00:22:47,543 --> 00:22:51,102 Tüm bunlar bu aptal yumurtalar yüzünden değil herhalde. 323 00:22:51,263 --> 00:22:53,941 Hesap vermek zorunda değilim ama bu... 324 00:22:54,862 --> 00:22:58,861 Sana onları dışarı atmanı söylediysem sebeplerim vardır herhalde. 325 00:23:00,863 --> 00:23:03,182 İstediğin gibi yap. Benim için konu kapanmıştır. 326 00:23:03,342 --> 00:23:04,621 Anna... 327 00:23:08,902 --> 00:23:10,901 Gitme nezaketini gösterir misiniz? 328 00:23:11,062 --> 00:23:13,181 Karım kendini iyi hissetmiyor. 329 00:23:15,822 --> 00:23:20,021 Her şey yolunda mı? 330 00:23:20,182 --> 00:23:21,741 Gidin lütfen. 331 00:23:28,902 --> 00:23:29,981 Ne? 332 00:23:30,342 --> 00:23:31,621 Lütfen... 333 00:23:34,182 --> 00:23:35,901 Yumurtaları verin ona. 334 00:23:36,222 --> 00:23:37,781 Bu da ne böyle? 335 00:23:37,942 --> 00:23:39,501 Bir şey yok. 336 00:23:39,981 --> 00:23:43,381 Yumurtaları aldı ama köpek saldırdı. Hepsini düşürdü. 337 00:23:43,541 --> 00:23:45,460 Yine istiyor. Bunda anlamayacak ne var? 338 00:23:45,622 --> 00:23:48,060 Ne biçim konuşuyorsunuz?! 339 00:23:48,501 --> 00:23:51,100 Yumurtalarına biraz daha dikkat etseydin! 340 00:23:53,862 --> 00:23:55,460 Kaybolun hemen! 341 00:23:55,662 --> 00:23:56,662 Çabuk! 342 00:23:57,792 --> 00:23:58,792 Baba! 343 00:24:01,261 --> 00:24:02,780 Kırıldı mı? 344 00:24:06,782 --> 00:24:09,141 Uslu dur! 345 00:24:12,862 --> 00:24:14,180 Nazik ol! 346 00:24:14,581 --> 00:24:16,941 Sana zarar vermeyeceğim ama rahat dur. 347 00:24:21,981 --> 00:24:23,620 Olduğunuz yerde kalın! 348 00:24:23,781 --> 00:24:25,220 Kımıldama. 349 00:24:27,021 --> 00:24:29,780 - Yüzüme vurdu. - Evet, o başlattı. 350 00:24:31,661 --> 00:24:34,820 İsterseniz ona yardımcı olabilirim ama yaramazlık yok. 351 00:24:36,021 --> 00:24:37,940 - Bir sandalye getirin. - Dizi... 352 00:24:38,101 --> 00:24:40,740 - Pantolonunu çıkarmalı. - Sandalye! 353 00:24:41,461 --> 00:24:43,900 Peter tıp okuyor. Size yardımcı olacaktır. 354 00:24:44,061 --> 00:24:45,980 Pantolonunuzu çıkarır mısınız? 355 00:24:56,581 --> 00:24:59,379 Yaranızı görmezsem yardımcı olamam. 356 00:24:59,541 --> 00:25:01,380 Acı verdiğim için özür dilerim... 357 00:25:01,541 --> 00:25:03,339 ...ama beni mecbur ettiniz. 358 00:25:03,500 --> 00:25:04,900 Kabul edin. 359 00:25:05,820 --> 00:25:08,979 Sağduyulu olun, Bay Schober. Bacağınıza bakmasına izin verin. 360 00:25:09,140 --> 00:25:11,299 Size yardım edebilir. 361 00:25:13,421 --> 00:25:14,940 Rica ederim gidin. 362 00:25:15,101 --> 00:25:16,379 Lütfen! 363 00:25:17,660 --> 00:25:19,060 Böyle bir yere varamayız. 364 00:25:19,221 --> 00:25:22,620 Size yardımcı olmasına izin verin. Başka çareniz yok. 365 00:25:23,140 --> 00:25:25,380 Siz kaptansınız, bayım. 366 00:25:26,260 --> 00:25:29,780 Biliyorsunuz ki gemide kaptanın sözü kanundur. 367 00:25:29,941 --> 00:25:32,179 Ne yapmak istiyorsunuz, bayım 368 00:25:32,740 --> 00:25:35,260 Birisini aramak ister misiniz? Ambulansı? 369 00:25:35,620 --> 00:25:37,219 Ya da polisi? 370 00:25:38,021 --> 00:25:41,219 Gidin. Sizi engellemeyeceğim. Tom da. 371 00:25:41,380 --> 00:25:42,579 Söz veriyorum! 372 00:25:43,260 --> 00:25:44,859 Değil mi, Tom? 373 00:25:48,861 --> 00:25:50,339 Ne bekliyorsunuz? 374 00:25:57,940 --> 00:26:00,139 Telefonu suya attı. 375 00:26:10,580 --> 00:26:12,019 Neden bunu yapıyorsunuz? 376 00:26:12,180 --> 00:26:13,579 Neden yapmayalım? 377 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Tamam, o zaman... 378 00:26:16,179 --> 00:26:17,619 ...başka bir oyun oynayalım. 379 00:26:17,900 --> 00:26:19,458 Bir bilmece. 380 00:26:21,139 --> 00:26:22,699 Bu nedir? 381 00:26:37,699 --> 00:26:38,899 Golf topu. 382 00:26:39,420 --> 00:26:41,899 Doğru, bayım. Bir golf topu. 383 00:26:42,659 --> 00:26:45,098 Peki neden cebimde? 384 00:26:47,779 --> 00:26:49,298 Bayan biliyor. 385 00:26:49,939 --> 00:26:51,058 Çünkü...? 386 00:26:54,540 --> 00:26:55,567 Ee? 387 00:26:59,404 --> 00:27:00,458 Ee? 388 00:27:01,579 --> 00:27:03,098 Çünkü atmadın. 389 00:27:03,259 --> 00:27:05,898 Evet! Peki neden atmadım? 390 00:27:06,059 --> 00:27:07,579 Çünkü sana engel olduk. 391 00:27:08,019 --> 00:27:11,218 Evet. Çünkü sopayı başka şekilde test etmeliydim. 392 00:27:23,459 --> 00:27:24,818 Nerede? 393 00:27:25,659 --> 00:27:26,733 Soğuk. 394 00:27:28,748 --> 00:27:29,898 Soğuk. 395 00:27:30,939 --> 00:27:32,297 Çok soğuk. 396 00:27:35,059 --> 00:27:36,257 Soğuk. 397 00:27:38,848 --> 00:27:40,286 Soğuk. 398 00:27:53,619 --> 00:27:55,578 Isınıyor. 399 00:27:58,579 --> 00:28:00,177 Daha sıcak. 400 00:28:00,899 --> 00:28:02,018 Soğuk. 401 00:28:23,298 --> 00:28:24,497 Çok soğuk. 402 00:28:34,018 --> 00:28:36,337 Isınıyor. Daha sıcak. Kaynıyor! 403 00:29:00,418 --> 00:29:03,737 Mutfaktan bana yiyecek bir şeyler getirir misin? 404 00:29:04,177 --> 00:29:05,696 Mümkün mü? 405 00:29:13,657 --> 00:29:15,937 Muz falan. 406 00:29:18,217 --> 00:29:21,456 Sakın cebine bıçak koymak gibi bir şeye kalkışma. 407 00:29:21,857 --> 00:29:23,496 Buna pişman olursun. 408 00:29:36,457 --> 00:29:38,496 İşte güneş yeniden gözüküyor. 409 00:29:43,537 --> 00:29:45,656 Çok naziksin. Teşekkür ederim. 410 00:30:01,697 --> 00:30:03,296 Selam, tatlım! 411 00:30:07,337 --> 00:30:09,296 Neredesiniz? 412 00:30:11,536 --> 00:30:13,295 İnin aşağı! 413 00:30:15,177 --> 00:30:17,815 Aynı şeyi düşünüyoruz, değil mi? 414 00:30:23,417 --> 00:30:25,815 Teknenizi gördük! 415 00:30:25,977 --> 00:30:27,536 Selam, Gerda! 416 00:30:27,696 --> 00:30:28,775 Selam, Robert! 417 00:30:28,936 --> 00:30:31,175 Ne zamandır buradasınız? 418 00:30:31,816 --> 00:30:35,095 Az önce geldik. Daha yeni yerleşiyoruz. 419 00:30:36,216 --> 00:30:38,015 Ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz? 420 00:30:38,416 --> 00:30:41,776 Bir iki hafta. Tam olarak bilmiyoruz. 421 00:30:41,937 --> 00:30:43,175 Harika! 422 00:30:43,696 --> 00:30:46,176 Merhaba, canım. Seni gördüğüme sevindim. 423 00:30:52,416 --> 00:30:53,815 Kardeşimi tanıyor musun? 424 00:30:53,976 --> 00:30:55,895 Hayır. Memnun oldum. 425 00:30:56,536 --> 00:30:57,536 Merhaba, Robert! 426 00:30:57,656 --> 00:30:59,495 - Nasılsınız? - Çok iyi! 427 00:31:02,016 --> 00:31:05,215 Bu Paul. Komşularımızın yanında kalıyor. 428 00:31:05,376 --> 00:31:07,615 - Merhaba, Paul! - Merhaba, memnun oldum. 429 00:31:07,776 --> 00:31:09,374 Üşüyor musunuz? 430 00:31:09,776 --> 00:31:12,135 Hayır, şey... Egzamam var. 431 00:31:12,576 --> 00:31:15,694 O zaman suya girmelisiniz. Burada su mükemmel. 432 00:31:15,856 --> 00:31:18,055 Tavsiye için teşekkürler. Merhaba. 433 00:31:18,616 --> 00:31:19,654 Georg nerede? 434 00:31:20,495 --> 00:31:21,655 İyi, sağol! 435 00:31:21,816 --> 00:31:23,295 Ama nerede? 436 00:31:23,456 --> 00:31:27,295 Teknenin direğini yerleştirirken kasını incitti. Uzanıyor. 437 00:31:27,456 --> 00:31:31,255 Gerçekten aptalca. Her şeyi kendin yapmak isteyince başa gelenler 438 00:31:31,416 --> 00:31:35,614 Robert tek başına tekneyi suya indirecek, değil mi? 439 00:31:37,616 --> 00:31:39,935 Biricik arkadaşına söyle de biraz çaba göstersin. 440 00:31:40,095 --> 00:31:42,854 Hemen her akşam ızgara yapıyoruz. Ona güveniyoruz. 441 00:31:43,015 --> 00:31:44,295 Söylerim. 442 00:31:44,456 --> 00:31:48,135 İyileştiğinde hemen bize gelin. 443 00:31:48,296 --> 00:31:52,054 Robert'ın oğlu kız arkadaşıyla burada. Hoşuna gidecektir. 444 00:31:52,495 --> 00:31:53,574 Peki... 445 00:31:54,935 --> 00:31:56,334 Sonra görüşürüz, canım. 446 00:31:56,495 --> 00:31:58,894 Rüzgar değişmezse, arabayla gelin. 447 00:31:59,055 --> 00:32:00,655 Meteoroloji rüzgar olacağını söyledi. 448 00:32:00,815 --> 00:32:04,495 Robert'a ilerlemeyeceğimizi söylemiştim. 449 00:32:04,655 --> 00:32:06,135 - Tekneyi nereye bağlıyorsunuz? - Ne? 450 00:32:07,575 --> 00:32:11,414 Ah! Orada, tepenin arkasında. Ama diğer tarafında. 451 00:32:12,655 --> 00:32:15,054 - Sarmaşıklı ahşap evde mi? - Tam orası. 452 00:32:15,215 --> 00:32:16,334 Bana çok hoş göründü. 453 00:32:16,775 --> 00:32:18,614 Zaten öyle, delikanlı. 454 00:32:18,775 --> 00:32:20,374 Hadi, çav! 455 00:32:27,055 --> 00:32:30,054 - Bu hafta burada mısınız? - Bu hafta, evet. 456 00:32:33,895 --> 00:32:35,214 Akşama görüşürüz belki! 457 00:32:35,374 --> 00:32:38,574 Nasıl isterseniz. Bizi her zaman memnun eder. 458 00:32:39,214 --> 00:32:41,894 Henüz bilmiyorum. Georg'un durumuna bağlı. 459 00:32:42,055 --> 00:32:44,173 Bakarsınız. Hoşçakalın. 460 00:32:47,775 --> 00:32:52,014 En çok iki saat sonra burada olurlar. Bu oyun da artık bir son bulur. 461 00:32:52,175 --> 00:32:54,094 Pardon ama tam olarak böyle değil. 462 00:32:54,255 --> 00:32:56,334 Konuşmanızın son kısmını duydum. 463 00:32:56,494 --> 00:33:00,414 Gelmeye karar verirlerse sizi aramasını istediniz. 464 00:33:00,575 --> 00:33:01,893 Yoksa yanlış mı anladım? 465 00:33:02,055 --> 00:33:04,694 Bize katılmasalar da mutlaka gelirler. 466 00:33:04,854 --> 00:33:06,293 Yalan söylemeye izin var mı? 467 00:33:07,295 --> 00:33:08,295 Bir saniye. 468 00:33:14,614 --> 00:33:16,013 İşte, buyurun. 469 00:33:17,294 --> 00:33:19,653 Bize açıkça söyleyebilirsiniz. 470 00:33:19,814 --> 00:33:21,773 Kendinizi daha iyi hissedersiniz. 471 00:33:21,934 --> 00:33:24,493 Biz de size karşı çok dürüstüz. 472 00:33:28,094 --> 00:33:30,773 Bir yastık koyarsanız daha iyi olur. 473 00:33:32,334 --> 00:33:36,053 Peter'ın yardımını kabul ederseniz daha rahat edersiniz. 474 00:33:37,494 --> 00:33:39,453 Size yardımcı olabilirim. 475 00:33:39,774 --> 00:33:41,853 Ama sizi zorlamak istemiyorum. 476 00:33:46,054 --> 00:33:47,333 Dikkat edin! 477 00:33:49,134 --> 00:33:52,493 Tamam, bacağını kaldırın. Daha rahat olacak. 478 00:33:55,974 --> 00:33:58,092 Evet. İşte bu kadar. 479 00:33:59,333 --> 00:34:01,733 Bizi rahat bırakın artık pislikler. 480 00:34:03,094 --> 00:34:04,453 Bu bir teklif mi? 481 00:34:04,614 --> 00:34:06,052 - Ne? - Senli benli konuşmak. 482 00:34:12,014 --> 00:34:13,773 Bundan çok memnunum. 483 00:34:13,934 --> 00:34:16,612 İlişkileri kolaylaştırır. 484 00:34:18,174 --> 00:34:20,773 Yine de az önce olanlar için özür dilemek istiyorum. 485 00:34:21,173 --> 00:34:23,052 Sözlü saldırılarımdan dolayı. 486 00:34:23,814 --> 00:34:28,493 Ama tokatın istem dışı bir hareket olmadığını itiraf etmelisin. 487 00:34:31,053 --> 00:34:32,132 Paul. 488 00:34:36,213 --> 00:34:37,612 Bu Peter. 489 00:34:39,693 --> 00:34:42,052 Gel, Tom. Nezaket bilmiyor musun? 490 00:34:42,453 --> 00:34:44,092 Georg'a elini uzat. 491 00:34:46,253 --> 00:34:47,452 Al, ağrı kesici. 492 00:34:47,613 --> 00:34:49,892 Ne? Bizi yok mu sayıyorsun? 493 00:34:50,533 --> 00:34:53,172 - Senli benli konuşmak... - Seni serseri. 494 00:35:09,932 --> 00:35:11,731 Dur! Lütfen! 495 00:35:12,053 --> 00:35:13,211 Dur! 496 00:35:15,493 --> 00:35:19,092 Yeter artık. Yoksa annen için iyi olmaz. Anladın mı? 497 00:35:21,052 --> 00:35:22,052 Anladın mı? 498 00:35:28,052 --> 00:35:29,492 Rahat dur. 499 00:35:38,892 --> 00:35:41,531 Basit bir senli-benli konuşma yüzünden ne kargaşa! 500 00:35:55,292 --> 00:35:57,691 Sadece samimi olmaya çalışıyoruz. 501 00:35:58,492 --> 00:36:00,813 - Düşünüyordum da ... - Neden bunları yapıyorsunuz? 502 00:36:03,972 --> 00:36:05,491 Neden bunları yapıyoruz? 503 00:36:10,132 --> 00:36:11,571 Söylesene! 504 00:36:13,292 --> 00:36:14,811 Bilmiyorum. 505 00:36:16,452 --> 00:36:18,770 Kaptan bilmek istiyor. Neden? 506 00:36:20,052 --> 00:36:21,131 Evet? 507 00:36:25,452 --> 00:36:28,131 Anlatması zor... 508 00:36:28,332 --> 00:36:29,811 Şekil yapmayı bırak. 509 00:36:31,452 --> 00:36:33,531 Zor olduğunu sen de biliyorsun. 510 00:36:34,252 --> 00:36:36,571 Tanrım, bu nasıl bir oyun?! 511 00:36:37,331 --> 00:36:40,771 Babası boşandı, o bu kadarken. 512 00:36:41,691 --> 00:36:44,010 - Sonra başkasını aldı... - Doğru değil! 513 00:36:44,171 --> 00:36:45,370 Yalan söylüyor! 514 00:36:48,612 --> 00:36:51,690 Annem boşandı çünkü... 515 00:36:54,091 --> 00:36:55,290 Çünkü... 516 00:37:05,691 --> 00:37:09,370 Küçük bebeğine sadece kendisi bakmak istiyordu... 517 00:37:09,531 --> 00:37:11,810 ...ve o günden beri o ibne bir katil. 518 00:37:12,291 --> 00:37:13,570 Yeterince açık mı? 519 00:37:15,131 --> 00:37:17,250 Pisliğin tekisin! 520 00:37:17,611 --> 00:37:18,611 Aslında... 521 00:37:19,211 --> 00:37:22,090 ...kötü bir çevreden geliyor. 522 00:37:22,731 --> 00:37:24,530 Beş tane kardeşi var. 523 00:37:24,691 --> 00:37:26,610 Hepsi de esrarkeş. 524 00:37:27,571 --> 00:37:31,810 Baba alkolik, annenin ne yaptığını da siz hayal edin. 525 00:37:31,971 --> 00:37:34,609 Ya da aslında onu beceren o. 526 00:37:36,930 --> 00:37:38,130 Zor... 527 00:37:38,450 --> 00:37:39,809 ...ama gerçek. 528 00:37:40,650 --> 00:37:42,490 Hadi, biraz sakinleş. 529 00:37:44,731 --> 00:37:46,250 İğrençsiniz. 530 00:37:46,771 --> 00:37:49,370 Çocuğun önünde terbiyesizce davranmayın. 531 00:37:50,331 --> 00:37:52,449 Oh, pardon. Nasıl bir cevap istersiniz? 532 00:37:53,211 --> 00:37:54,850 Hangisi sizi tatmin eder? 533 00:37:57,530 --> 00:38:01,050 Zaten doğru değil. Siz de benim kadar iyi biliyorsunuz. 534 00:38:02,571 --> 00:38:03,969 Bir bakın. 535 00:38:05,050 --> 00:38:08,689 Kötü bir çevreden geldiğine gerçekten inanıyor musunuz? 536 00:38:08,851 --> 00:38:10,049 Görüyorsunuz. 537 00:38:11,290 --> 00:38:13,650 Şımarık bir serseri. 538 00:38:14,690 --> 00:38:17,609 Dünyanın pisliği ve iğrençliği onu sarmış. 539 00:38:17,771 --> 00:38:19,809 Yaşamın boşluğu altında ezilmiş! 540 00:38:22,490 --> 00:38:24,370 Çok zor, bundan emin olun. 541 00:38:29,010 --> 00:38:31,249 Görüyorsunuz, yine gülüyor. 542 00:38:35,770 --> 00:38:36,770 Peki. 543 00:38:36,850 --> 00:38:38,049 Tatmin oldunuz mu? 544 00:38:39,170 --> 00:38:41,248 Ya da başka bir şey mi? 545 00:38:49,610 --> 00:38:50,969 Acıktım. 546 00:38:51,129 --> 00:38:52,849 Bir bakayım neler var. 547 00:39:00,290 --> 00:39:02,928 Aslında, o bir uyuşturucu bağımlısı 548 00:39:04,210 --> 00:39:06,768 Bu yüzden dışarı çıktı 549 00:39:10,170 --> 00:39:12,848 Bunun için sinirleri bu kadar gergin... 550 00:39:13,010 --> 00:39:15,128 Ben de uyuşturucu bağımlısıyım. 551 00:39:15,729 --> 00:39:19,928 Şık evlerdeki zengin aileleri soyuyoruz. 552 00:39:20,129 --> 00:39:21,929 Mal alabilmek için. 553 00:39:23,409 --> 00:39:25,448 Saçmalıklarınızı keser misiniz? 554 00:39:25,849 --> 00:39:27,328 Anladım. 555 00:39:27,809 --> 00:39:29,248 Daha tatmin olmadınız mı? 556 00:39:30,330 --> 00:39:31,849 Ah, çaktın demek? 557 00:39:32,289 --> 00:39:33,848 Harika. 558 00:39:35,249 --> 00:39:37,848 Şişko! Davayı çakmış! 559 00:39:39,489 --> 00:39:41,248 Artık her şeyi biliyor! 560 00:39:43,009 --> 00:39:44,888 Bu gerçekten harika. 561 00:39:45,849 --> 00:39:47,008 Dinleyin. 562 00:39:47,169 --> 00:39:48,728 Peter, buraya gel! 563 00:39:49,769 --> 00:39:52,248 Bakın, bir bahis oynayacağız, tamam mı? 564 00:39:53,009 --> 00:39:54,488 Gel otur! 565 00:39:55,289 --> 00:39:58,047 - Burası karanlık. - Uyuma! 566 00:39:59,649 --> 00:40:01,368 İddiaya girelim ki... 567 00:40:02,009 --> 00:40:03,448 Saat kaç? 568 00:40:04,409 --> 00:40:05,808 Dokuza yirmi var. 569 00:40:06,329 --> 00:40:07,688 Diyelim ki... 570 00:40:07,969 --> 00:40:11,128 12 saat içinde Üçünüz de öleceksiniz. 571 00:40:15,409 --> 00:40:16,567 Ne? 572 00:40:18,088 --> 00:40:20,208 Siz yarın saat 9'da hayatta olacağınza 573 00:40:20,369 --> 00:40:22,168 Biz de öleceğinize bahse giriyoruz. 574 00:40:36,809 --> 00:40:38,007 İddiaya girmek istemiyorlar. 575 00:40:39,928 --> 00:40:42,127 Olamaz. İddiaya girmeniz gerek. 576 00:40:42,609 --> 00:40:45,608 Ne düşünüyorsunuz? Sizce şansları var mı? 577 00:40:45,769 --> 00:40:47,847 Onlardan yanasınız, değil mi? 578 00:40:48,208 --> 00:40:49,647 Kime oynuyorsunuz? 579 00:40:49,808 --> 00:40:51,327 Ne biçim bir bahis bu? 580 00:40:51,488 --> 00:40:54,567 Ölürlerse ne bir şey kazanırız ne de kazançlarını ele geçirebiliriz. 581 00:40:54,768 --> 00:40:57,008 Her halükarda kaybediyorlar. 582 00:40:57,168 --> 00:40:58,687 Kesin şu saçmalığı. 583 00:40:59,088 --> 00:41:00,967 Bizi korkutmak mı istiyorsunuz? 584 00:41:02,128 --> 00:41:04,527 Bunlarla korkutamazsınız. 585 00:41:06,208 --> 00:41:07,887 Ne istiyorsunuz? Paramızı mı? 586 00:41:08,048 --> 00:41:09,927 Alın ve gidin. 587 00:41:11,888 --> 00:41:15,567 Fred ve Eva'nın neler olduğunu görmeye gelmeyeceğini mi düşünüyorsun? 588 00:41:15,728 --> 00:41:18,207 Ve böylece kıçımıza mı vuracaklar? 589 00:41:23,328 --> 00:41:24,328 Pekala. 590 00:41:24,408 --> 00:41:27,407 Televizyonda dedikleri gibi: Bahisler kapanmıştır! 591 00:41:29,407 --> 00:41:31,207 Şimdi ne yapıyoruz? 592 00:41:31,928 --> 00:41:34,367 Bize bir şeyler hazırlar mısınız? 593 00:41:35,327 --> 00:41:37,127 Beni endişelendiriyorsun, Şişko. 594 00:41:37,728 --> 00:41:39,647 Kendini kontrol edemiyor musun? 595 00:41:40,527 --> 00:41:43,207 Sosisi daha yeni götürdün. 596 00:41:44,008 --> 00:41:46,767 Tiksindirici. Bu insanlar ne düşünür? 597 00:41:46,928 --> 00:41:50,846 Öğleden beri hiçbir şey yemedim! Ayrıca bana 'şişko' demeyi kes. 598 00:41:51,008 --> 00:41:53,406 - Tamam, Tom. - Tamam, Jerry. 599 00:41:55,247 --> 00:41:57,607 Koca göbeğine biraz dikkat et. 600 00:41:58,327 --> 00:42:00,647 Daha çekici olduğunu mu sanıyorsun? 601 00:42:02,807 --> 00:42:04,966 Kaptanın karısına bak. 602 00:42:05,448 --> 00:42:07,966 Seni çekici bulduğunu mu sanıyorsun? 603 00:42:08,527 --> 00:42:10,766 - Her tarafın yağ. - Yeter! 604 00:42:12,087 --> 00:42:13,486 Baksana. 605 00:42:14,047 --> 00:42:15,486 O kadar da yaşlı değil. 606 00:42:16,647 --> 00:42:18,486 Kusura bakmayın, madam. 607 00:42:19,567 --> 00:42:21,966 Onun için kabul edilebilirsin. 608 00:42:22,287 --> 00:42:24,366 Ama bu vücutla... 609 00:42:24,967 --> 00:42:28,806 Biraz ondan örnek al. İşte bakımlı bir vücut. 610 00:42:29,127 --> 00:42:30,806 Gereksiz hiçbir kalori yok! 611 00:42:31,447 --> 00:42:33,206 O kadar da emin değilim! 612 00:42:34,207 --> 00:42:35,406 Ne? 613 00:42:36,847 --> 00:42:38,925 Duydunuz mu, madam? 614 00:42:40,846 --> 00:42:42,566 Bu ne terbiyesizlik! 615 00:42:43,087 --> 00:42:45,206 Bu kabul edilemez! 616 00:42:54,127 --> 00:42:55,766 Hey, sen. Kızılderili! 617 00:42:56,727 --> 00:42:58,405 Adın neydi? 618 00:43:05,647 --> 00:43:07,686 Babam gibi. 619 00:43:09,727 --> 00:43:11,845 Georgie, gel buraya. 620 00:43:13,847 --> 00:43:15,086 Gel hadi! 621 00:43:20,086 --> 00:43:23,085 Gel, yanıma otur. Bir oyun oynayacağız. 622 00:43:23,246 --> 00:43:25,126 Bırakın oğlumu! 623 00:43:25,286 --> 00:43:28,085 İstemediğini biliyorum. Ama göreceksin, çok eğlenceli. 624 00:43:28,246 --> 00:43:29,765 Bırakın oğlumu! 625 00:43:31,806 --> 00:43:34,205 Görüyor musun, annen senin için ileri atılıyor? 626 00:43:34,886 --> 00:43:37,925 - Baban da öyle yapmalı. - Durun! 627 00:43:38,206 --> 00:43:40,885 Zahmetine karşılık annen bizimle oynayacak. 628 00:43:41,806 --> 00:43:43,285 İşte Georgie. 629 00:43:45,646 --> 00:43:48,885 Güzel bir oyun oynayacağız: "Torbadaki kedicik". 630 00:43:50,526 --> 00:43:52,085 Göreceksin, çok eğlenceli. 631 00:43:55,045 --> 00:43:57,485 Panik yapma. Bir şey olmayacak. 632 00:43:57,886 --> 00:44:01,165 Güzel bir oyun olacağını söyledim. Bir aile oyunu. 633 00:44:01,966 --> 00:44:04,845 Sıkılmaması için baba da bizimle oynayacak. 634 00:44:05,605 --> 00:44:07,244 Evet, iyi dinleyin! 635 00:44:07,925 --> 00:44:10,645 Kımıldamamalısın, yoksa eğlenceli olmaz. 636 00:44:11,525 --> 00:44:13,205 Beni dinle biraz! 637 00:44:14,925 --> 00:44:16,485 Çok güzel, Georgie. 638 00:44:17,285 --> 00:44:19,125 Biz bir takım olalım, tamam mı? 639 00:44:20,646 --> 00:44:24,724 Yastık çok sıkı değil, ha? Yeterince hava alabiliyorsun, değil mi? 640 00:44:26,845 --> 00:44:29,445 - Yeterince hava alabiliyorsun, değil mi? - Evet. 641 00:44:29,605 --> 00:44:31,485 Mükemmel. Öyleyse başlıyoruz. 642 00:44:32,005 --> 00:44:34,204 Bu küçük oyunumuzun başlangıç noktası... 643 00:44:34,366 --> 00:44:38,205 ...anne ve küçük kızılderili sinsice kaçmak istiyordu. 644 00:44:38,365 --> 00:44:40,084 - Peki neden? - Bilmiyorum. 645 00:44:40,245 --> 00:44:42,124 Yalan söyleyebilir miyiz, Şişko? 646 00:44:43,325 --> 00:44:45,804 Ne kadar güzel bir örneksin. Nedenini biliyorsun. 647 00:44:45,965 --> 00:44:48,924 - Çünkü sen bahsetmiştin. - Ben mi? 648 00:44:49,085 --> 00:44:51,525 Vücudunun kusursuzluğundan sen şüpheleniyordun. 649 00:44:52,285 --> 00:44:53,844 Tamam, bunu unutalım. 650 00:44:54,125 --> 00:44:57,484 Ufaklığın önünde rahatsız olmasını anlıyorum. 651 00:44:57,685 --> 00:45:01,564 Öyleyse "torbadaki kedicik" oyununa devam ediyoruz. 652 00:45:01,725 --> 00:45:05,764 Çocuk hiçbir şey görmüyor. Anne çıplak. 653 00:45:09,725 --> 00:45:12,764 Kediciğe zarar verme. Babanın zaten bacağı kırık. 654 00:45:12,924 --> 00:45:14,324 Çocuğumu bırakın! 655 00:45:14,485 --> 00:45:16,763 Kesinlikle. Baba da bizimle oynayacak. 656 00:45:22,085 --> 00:45:23,803 Ne bekliyoruz? 657 00:45:26,765 --> 00:45:30,483 Karınıza bu kadar oyun oynamamsını söyleyin. 658 00:45:30,804 --> 00:45:32,804 Gülünç oluyor. 659 00:45:34,364 --> 00:45:37,284 Lütfen... oğlumu bırakın. 660 00:45:37,804 --> 00:45:39,204 Lütfen! 661 00:45:40,325 --> 00:45:42,683 Soyun demeniz yeterli: 662 00:45:45,244 --> 00:45:46,484 Lütfen! 663 00:45:48,724 --> 00:45:50,563 "Soyun, tatlım." 664 00:46:12,844 --> 00:46:14,323 Soyun. 665 00:46:16,684 --> 00:46:18,803 "Soyun, tatlım." 666 00:46:23,484 --> 00:46:25,323 Soyun, tatlım. 667 00:47:47,922 --> 00:47:48,642 Bravo. 668 00:47:48,803 --> 00:47:51,522 Ne demiştim? Fazlalık yok. 669 00:47:51,683 --> 00:47:53,562 Şimdi tekrar giyin. 670 00:48:29,722 --> 00:48:31,082 Ööğğ! 671 00:48:31,522 --> 00:48:33,921 Şişko, şu veletle ilgilenir misin? 672 00:48:34,082 --> 00:48:36,081 Pek temiz değil. 673 00:48:36,442 --> 00:48:37,921 Kurut. 674 00:48:38,082 --> 00:48:41,281 - Çocuğu burada bırakın! - Bir şey yapmayacağım. 675 00:49:28,281 --> 00:49:29,960 Oturun. 676 00:49:33,161 --> 00:49:35,560 Tekme atmamanızı tavsiye ederim. 677 00:49:48,081 --> 00:49:50,600 Bu ikisiyle fazla uğraşma. 678 00:49:51,921 --> 00:49:54,120 Kafasından aşağı bir kap su dök. 679 00:49:56,121 --> 00:49:58,960 Halıya zarar vermemeye dikkat et. 680 00:50:27,160 --> 00:50:29,520 Hayır, tabii ki şakaydı. 681 00:50:29,681 --> 00:50:32,000 Dönüşte Latince'me tekrar bir göz atmalıyım. 682 00:50:32,161 --> 00:50:36,142 Başarırsam İş Hukuku okuyacağım. 683 00:50:36,207 --> 00:50:38,799 Ama önce askerlik var. 684 00:50:39,561 --> 00:50:41,040 Çok mu acıyor? 685 00:50:41,400 --> 00:50:43,359 Neden bizi hemen öldürmüyorsunuz? 686 00:50:43,521 --> 00:50:47,279 Eğlenceli kısmı unutmayalım. Zevkimizi engellemeyin. 687 00:51:46,880 --> 00:51:48,679 Bacağınız için kusura bakmayın. 688 00:51:49,360 --> 00:51:51,719 Ama sizin hatanızdı. 689 00:51:52,080 --> 00:51:54,078 Neden Paul'e tokat attınız? 690 00:51:58,319 --> 00:52:02,078 Yumurta dilenmek benim için hiç de hoş değildi. 691 00:52:02,359 --> 00:52:04,158 Utanç verici de diyebilirim. 692 00:52:04,600 --> 00:52:06,438 Farkına varabiliyor musunuz? 693 00:52:07,319 --> 00:52:09,478 Tüm bunlara değmez. 694 00:52:09,800 --> 00:52:12,559 Ne de olsa bir kutu yumurta. 695 00:52:16,159 --> 00:52:18,118 Burada olmalı. 696 00:52:19,479 --> 00:52:22,318 Karınıza inanmalıydınız. 697 00:52:22,479 --> 00:52:25,998 Yumurtaları alıp gitmemiz için çok yalvarmıştı. 698 00:52:26,159 --> 00:52:28,918 Ama hep iş işten geçtikten sonra farkına varırız. 699 00:52:30,519 --> 00:52:32,278 Ah! İşte! 700 00:52:34,839 --> 00:52:36,558 Bir tanesi çatlamış. 701 00:52:36,959 --> 00:52:40,678 Bu kartonlar inanılmaz derecede dayanıklı. Düşündüğümüzde... 702 00:52:41,359 --> 00:52:43,157 Neden bunu yapıyorsunuz? 703 00:52:43,799 --> 00:52:45,838 Beni aptal mı zannediyorsunuz? 704 00:52:45,999 --> 00:52:49,958 Anlamıyorum. Size kötü davranmam için beni zorluyorsunuz. 705 00:52:54,479 --> 00:52:56,877 Siktir! Yaptığınızı beğendiniz mi? 706 00:53:00,318 --> 00:53:03,158 Paul halıya zarar vermememi söylemişti! 707 00:53:06,198 --> 00:53:08,078 Lütfen, bırakın gidelim. 708 00:53:12,158 --> 00:53:14,278 Daha çok gençsin! 709 00:53:16,479 --> 00:53:18,837 Daha uzun bir hayat var önünde! 710 00:53:21,158 --> 00:53:23,637 Daha hiçbir şey olmamışken! 711 00:53:25,438 --> 00:53:29,717 Georg'un bacağını teknede kırdığını söyleriz. 712 00:53:30,558 --> 00:53:34,477 - Herkes inanır... - Neden kendinizi rezil ediyorsunuz? 713 00:53:34,638 --> 00:53:37,237 En az sizin kadar benim için de nahoş bir durum. 714 00:54:15,637 --> 00:54:16,917 Georgie? 715 00:54:18,517 --> 00:54:19,797 Neredesin? 716 00:55:45,596 --> 00:55:46,835 Georgie! 717 00:55:46,996 --> 00:55:48,315 Geliyorum! 718 00:56:42,876 --> 00:56:45,155 Dur biraz müzik koyayım. 719 00:57:24,079 --> 00:57:25,118 Selam, Georgie! 720 00:57:28,675 --> 00:57:30,314 Yaklaşmayın! 721 00:57:32,675 --> 00:57:33,874 Silah! 722 00:57:36,115 --> 00:57:38,034 Önce horozu çekmen lazım! 723 00:57:55,075 --> 00:57:57,034 Tetiğe basman gerekiyor. 724 00:58:56,794 --> 00:58:59,073 Selam! Yine biz! 725 00:59:00,474 --> 00:59:01,553 Anne! 726 00:59:04,833 --> 00:59:06,273 Yavrum! 727 00:59:13,753 --> 00:59:14,832 Onlar... 728 00:59:15,594 --> 00:59:17,793 Onlar Sissi'yi öldürmüşler! 729 00:59:18,634 --> 00:59:20,153 - Selam, Beavis! - Selam, Butt-Head! 730 00:59:20,714 --> 00:59:22,993 - Anlıyor musun? - Galiba. 731 00:59:26,113 --> 00:59:28,312 - Bakabilir miyim? - Tabii. 732 00:59:30,073 --> 00:59:33,593 Bu harika tüfeğin nereden çıktığını merak ediyorsunuz, değil mi kaptan? 733 00:59:34,593 --> 00:59:36,353 Yoksa tanıdınız mı? 734 00:59:36,833 --> 00:59:39,112 Fred'le hiç ava çıkmadınız mı? 735 00:59:41,154 --> 00:59:45,152 Az önce üzerime ateş etmeye kalktığını biliyor musunuz? 736 00:59:47,233 --> 00:59:50,992 İnanması zor ama gerçek. 737 00:59:51,153 --> 00:59:52,752 Değil mi, Georgie? 738 00:59:58,073 --> 00:59:59,792 Ne diyorsun, Tom? 739 00:59:59,953 --> 01:00:01,272 Kötü. 740 01:00:03,113 --> 01:00:04,672 Saat kaç? 741 01:00:04,833 --> 01:00:06,352 On biri geçiyor. 742 01:00:07,593 --> 01:00:10,832 Artık yavaş yavaş iddiayı düşünmemiz gerekiyor, değil mi? 743 01:00:12,753 --> 01:00:16,672 Zaten yardımı için Georgie'ye teşekkür etmemiz gerekiyor. 744 01:00:17,153 --> 01:00:18,272 Bir tane Beavis'e... 745 01:00:18,433 --> 01:00:19,792 ...bir tane Butt-Head'e. 746 01:00:24,112 --> 01:00:26,792 Ya şundadır ya bunda... 747 01:00:26,953 --> 01:00:28,952 Helvacının... 748 01:00:29,113 --> 01:00:31,432 ...kızında. 749 01:00:34,193 --> 01:00:35,272 Ee? 750 01:00:39,113 --> 01:00:40,912 Oynamak istemiyor. 751 01:00:41,353 --> 01:00:43,711 Ne kadar veriyorsun? 752 01:00:45,193 --> 01:00:46,392 37? 753 01:00:48,753 --> 01:00:50,512 Abartma... 754 01:00:51,112 --> 01:00:52,391 O zaman... 755 01:00:52,792 --> 01:00:55,391 ...cömert olalım ve... 35 diyelim. 756 01:00:57,752 --> 01:00:58,752 Tamam mı? 757 01:01:01,272 --> 01:01:02,472 Kabul ediyor. 758 01:01:02,632 --> 01:01:04,792 Kimden saymaya başlıyorsun? 759 01:01:05,472 --> 01:01:06,472 Ondan mı? 760 01:01:10,792 --> 01:01:13,231 Şimdi de ben bir şeyler yiyeceğim. 761 01:01:15,072 --> 01:01:16,751 Bir, iki, üç... 762 01:01:16,912 --> 01:01:18,911 ...dört, beş, altı, yedi... 763 01:01:35,512 --> 01:01:37,511 Bir şeyler isteyen var mı? 764 01:02:14,192 --> 01:02:17,351 Salak, Şişko. 765 01:02:17,511 --> 01:02:19,630 Elenene değil, kalana ateş ediyoruz. 766 01:02:19,791 --> 01:02:21,591 - Neler oluyor sana? - Kaçmaya çalıştı! 767 01:02:21,752 --> 01:02:25,070 Ee? Ne olmuş? Onu öldürmen için bir sebep değil bu! 768 01:02:25,231 --> 01:02:27,150 Hiç zamanlama duygun yok mu senin? 769 01:02:27,471 --> 01:02:28,830 Saat kaç? 770 01:02:29,311 --> 01:02:30,790 Gece yarısı olmak üzere. 771 01:02:31,111 --> 01:02:32,150 Siktir! 772 01:02:32,311 --> 01:02:34,790 Bu ikisinden alacağımız kalmadı artık. 773 01:02:35,391 --> 01:02:37,350 - Tüyelim. - Peki. 774 01:02:38,231 --> 01:02:42,189 Sopa için çok teşekkürler. Torbaya geri koyarım, tamam mı? 775 01:02:42,351 --> 01:02:43,430 Teşekkürler. 776 01:02:44,431 --> 01:02:46,029 O zaman iyi akşamlar! 777 01:02:46,191 --> 01:02:47,269 Hoşçakalın! 778 01:05:12,869 --> 01:05:14,188 Gittiler. 779 01:05:52,229 --> 01:05:54,268 Duydun mu? Gittiler! 780 01:06:38,347 --> 01:06:40,027 Bir bıçak getireyim. 781 01:08:29,786 --> 01:08:31,466 Sakin ol... 782 01:08:37,266 --> 01:08:39,026 Derin nefes al. 783 01:08:43,066 --> 01:08:44,585 Buradayım, canım... 784 01:08:45,786 --> 01:08:47,145 Derin nefes al. 785 01:08:50,306 --> 01:08:52,581 Derin nefes al. 786 01:08:54,787 --> 01:08:55,787 Sakin ol. 787 01:08:55,906 --> 01:08:58,865 Çok güzel. Derin nefes al. 788 01:10:53,945 --> 01:10:55,464 Gitmeliyiz. 789 01:10:58,144 --> 01:11:00,063 Geri geldiklerini düşün... 790 01:11:02,784 --> 01:11:05,503 Benden destek alarak yürüyebilir misin? 791 01:11:10,024 --> 01:11:11,463 Denerim. 792 01:11:21,584 --> 01:11:23,383 Kolunun neyi var? 793 01:11:29,784 --> 01:11:33,623 Böyle deneyelim mi? Daha kolay destek veririm. 794 01:11:35,304 --> 01:11:37,303 Gerekmez. Hadi! 795 01:11:47,024 --> 01:11:48,278 Gidelim. 796 01:12:10,864 --> 01:12:11,902 İyi misin? 797 01:12:33,863 --> 01:12:35,702 Hayır! Anna! 798 01:12:37,743 --> 01:12:38,822 Hayır! 799 01:13:26,782 --> 01:13:28,261 Kilitlemişler. 800 01:13:28,582 --> 01:13:30,302 Pencereden geçmeliyiz. 801 01:13:30,703 --> 01:13:31,822 Yapamam. 802 01:13:31,982 --> 01:13:34,262 Georg! Lütfen! 803 01:13:34,423 --> 01:13:37,061 Yapamam. Sen git. 804 01:13:37,222 --> 01:13:40,701 Aptal gibi zaman kaybetmeyelim. Git. Lütfen. 805 01:13:40,863 --> 01:13:44,941 Mutfak penceresinden geç. Lokantaya doğru koş ya da... 806 01:13:45,102 --> 01:13:48,341 Burayı kilitledilerse büyük kapıyı da kilitlemişlerdir. 807 01:13:49,462 --> 01:13:50,661 Doğru. 808 01:13:52,102 --> 01:13:54,741 Bir pense al ve parmaklıkları kes. 809 01:13:54,902 --> 01:13:58,981 Ama yolda dikkatli ol. Belki dışarıda bekliyorlardır. 810 01:14:00,222 --> 01:14:01,901 Penseler nerede? 811 01:14:04,822 --> 01:14:06,301 Bilmiyorum. 812 01:14:07,142 --> 01:14:08,901 Burada, mutfakta. 813 01:14:11,022 --> 01:14:12,221 Hayır... 814 01:14:12,862 --> 01:14:14,301 Dışarıda, teknenin hangarında. 815 01:14:15,422 --> 01:14:17,541 Seni burada yalnız bırakamam. 816 01:14:17,702 --> 01:14:19,140 Git lütfen. 817 01:14:20,302 --> 01:14:21,780 Üzerine bir şey geçir. 818 01:14:22,422 --> 01:14:24,621 Koşmak için ayakkabı al. 819 01:14:30,782 --> 01:14:32,821 Bekle, çanta hala burada. 820 01:14:32,982 --> 01:14:34,301 Aşağıda. 821 01:14:47,021 --> 01:14:51,100 Kilerde saklanacağım. Anahtar kapının üzerinde olmalı. 822 01:14:53,381 --> 01:14:56,260 Kendimi içeri kapatıp geri dönmeni bekleyeceğim. 823 01:15:01,261 --> 01:15:03,300 Nasıl ineceksin? 824 01:15:03,702 --> 01:15:05,060 İnerim. 825 01:15:21,381 --> 01:15:23,340 Git! Lütfen! 826 01:15:44,101 --> 01:15:45,940 Cep telefonu! Çalışıyor! 827 01:15:46,100 --> 01:15:46,779 Ne? 828 01:15:46,940 --> 01:15:49,539 Çalışıyor. Anlaşılan kurumuş. 829 01:15:49,700 --> 01:15:50,899 Ara! 830 01:15:51,180 --> 01:15:53,939 - Kimi? - Birilerini ara. Polisi! 831 01:15:54,460 --> 01:15:57,219 - Numarası ne? - Hiçbir fikrim yok. 832 01:15:58,060 --> 01:16:00,099 Annemi ya da babamı ara... 833 01:16:00,260 --> 01:16:01,260 Hayır, bekle... 834 01:16:01,421 --> 01:16:03,979 Peter'ı ara. Evinde, biliyorum. Şey istiyordu... 835 01:16:04,140 --> 01:16:06,299 Dörde sonra üçgene bas, onun kodu. 836 01:16:09,700 --> 01:16:11,180 Çalmıyor. 837 01:16:13,620 --> 01:16:15,020 Bakayım. 838 01:16:18,220 --> 01:16:22,019 - Ama bir ses var! - Hala ıslak. 839 01:16:40,900 --> 01:16:41,979 Yok. 840 01:16:44,099 --> 01:16:46,699 Saç kurutma makinesini al. Belki bir faydası olur. 841 01:16:47,500 --> 01:16:49,299 Sandalyeyi ver. 842 01:17:16,619 --> 01:17:18,099 Çalışmıyor. 843 01:19:02,098 --> 01:19:03,537 Bırak hadi. 844 01:19:05,018 --> 01:19:06,817 Belki de çalışmıyor artık. 845 01:19:06,978 --> 01:19:08,177 Git! 846 01:19:11,338 --> 01:19:14,977 Çok zaman kaybediyoruz. Bırak ben yapayım. 847 01:19:17,098 --> 01:19:18,417 Git! 848 01:19:21,298 --> 01:19:23,497 Sandalyeyle beni oraya çek. 849 01:19:23,658 --> 01:19:26,096 Böyle yürümekten daha kolay olur. 850 01:19:58,857 --> 01:20:00,057 Sağol. 851 01:20:01,497 --> 01:20:03,136 Şimdi git. 852 01:20:07,870 --> 01:20:09,110 Anna? 853 01:20:15,977 --> 01:20:17,696 Lütfen beni affet! 854 01:20:25,137 --> 01:20:26,256 Seni... 855 01:20:37,857 --> 01:20:39,536 Seni seviyorum! 856 01:20:49,137 --> 01:20:50,415 Git lütfen! 857 01:22:46,655 --> 01:22:48,454 Yardım edin! 858 01:23:21,055 --> 01:23:23,294 Peter? Ben Georg! 859 01:23:25,175 --> 01:23:26,333 Duyuyor musun? 860 01:23:26,494 --> 01:23:28,013 Çok az duyuyorum! 861 01:23:29,895 --> 01:23:31,094 Dinle. 862 01:23:31,255 --> 01:23:34,694 Beni duyuyorsan gölün yanındaki eve polis gönder! 863 01:23:34,854 --> 01:23:36,054 Hemen! 864 01:23:38,974 --> 01:23:40,053 Siktir! 865 01:23:52,574 --> 01:23:54,093 Peter! Beni duyuyor musun? 866 01:26:02,292 --> 01:26:03,492 Durun! 867 01:28:16,491 --> 01:28:17,530 Iska. 868 01:28:18,011 --> 01:28:19,650 Merhaba, kaptan. 869 01:28:21,330 --> 01:28:22,410 Merhaba. 870 01:28:23,091 --> 01:28:25,290 Her an gelebilirler. 871 01:28:25,691 --> 01:28:28,369 O zaman acele etmeliyiz, değil mi, Beavis? 872 01:28:28,851 --> 01:28:30,409 Neden bana inanmıyorsunuz? 873 01:28:30,570 --> 01:28:32,769 - Kaç demiştik? 37 mi? - 35. 874 01:28:33,931 --> 01:28:36,569 Neyse ki şarj arabanın içinde! 875 01:28:38,250 --> 01:28:40,490 Eğer yaşını öğrenirsek ondan başla. 876 01:28:40,651 --> 01:28:42,249 - Neden? - Deşarj olmadı. 877 01:28:42,411 --> 01:28:44,409 - Peki, onunla başlıyorum. - Evet. 878 01:28:44,570 --> 01:28:46,209 Evet, biliyorum. 879 01:28:46,770 --> 01:28:50,609 Başka bir şey bulmalıyız. Hanımefendi öğlen denemişti. 880 01:28:50,770 --> 01:28:52,329 Daha hızlı say, Beavis. 881 01:28:53,930 --> 01:28:55,809 Bize inanıyor musunuz? 882 01:28:55,970 --> 01:28:59,009 Risksiz bahis olmaz, kaptan. 883 01:28:59,171 --> 01:29:00,810 Sizin de şansınız olmalı. 884 01:29:00,970 --> 01:29:05,289 Rüzgar istediği yönde eser. Yelkenin zevki bu, değil mi? 885 01:29:06,050 --> 01:29:06,889 Peki ya şimdi?! 886 01:29:07,050 --> 01:29:08,529 ...34, 35! 887 01:29:08,690 --> 01:29:10,569 Aynı hatayı tekrarlama. 888 01:29:10,730 --> 01:29:14,449 Sıra kalanda, elenende değil. 889 01:29:21,610 --> 01:29:23,289 Yeni bir oyuncak görüyorum. 890 01:29:24,090 --> 01:29:26,328 Bunu madama mı borçluyuz? 891 01:29:28,770 --> 01:29:31,329 Olayı daha eğlenceli hale getirir. 892 01:29:33,170 --> 01:29:35,649 Bir dilsizin acı çekmesi fazla gösterişli olmaz. 893 01:29:36,970 --> 01:29:38,889 Biz seyirciye oynayacağız... 894 01:29:39,050 --> 01:29:41,249 Yapabileceklerimizi göstermek istiyoruz, değil mi? 895 01:29:50,129 --> 01:29:51,929 Şimdi tekrar oynayabilirsin. 896 01:29:55,609 --> 01:29:58,208 Yanlış hatırlamıyorsam senli-benli konuşuyorduk. 897 01:29:59,809 --> 01:30:01,448 Evet, Anna... 898 01:30:02,289 --> 01:30:06,209 Şimdi "sevimli eş" oynuyoruz. 899 01:30:06,370 --> 01:30:08,409 Ya da "bıçakla ölmek, tüfekle ölmek". 900 01:30:08,569 --> 01:30:10,968 Hayatını kaybetmek her zaman zor değil. 901 01:30:13,770 --> 01:30:15,608 Hey! Uyumaman gerek! 902 01:30:16,169 --> 01:30:19,248 Bizimle oynamalısın, yoksa yine esnemeler başlayacak. 903 01:30:19,409 --> 01:30:21,328 Bu hiç hoş olmaz, değil mi? 904 01:30:24,129 --> 01:30:26,808 Şimdi, oyunun kuralı şu: 905 01:30:27,529 --> 01:30:30,968 Georgie elenmişti, yani şimdi sıra onda. 906 01:30:31,888 --> 01:30:33,807 Kaçınmak zor olacak. 907 01:30:34,529 --> 01:30:36,967 Tabii eğer yerini almak istemiyorsan. 908 01:30:37,849 --> 01:30:39,128 İstiyor musun? 909 01:30:42,249 --> 01:30:45,128 Bence Şişko anlayışla karşılar. Değil mi, Şişko? 910 01:30:45,289 --> 01:30:48,207 - Bana artık Şişko deme. - Bak, ne kadar da anlayışlı. 911 01:30:48,368 --> 01:30:51,128 Bitirin. Yeter artık 912 01:30:51,528 --> 01:30:52,767 Yeter mi? 913 01:30:53,168 --> 01:30:54,927 Sizce yeterili mi? 914 01:30:56,769 --> 01:30:58,288 Ne düşünüyorsun, Anna? 915 01:30:58,488 --> 01:31:01,247 Sıkıldın mı? Oynamak istemiyor musun? 916 01:31:01,408 --> 01:31:03,008 Cevap verme artık. 917 01:31:03,168 --> 01:31:05,288 Bırak ne yapmak istiyorlarsa yapsınlar. 918 01:31:05,449 --> 01:31:07,407 Daha çabuk kurtuluruz. 919 01:31:08,049 --> 01:31:10,007 Hiç de cesurca bir davranış değil! 920 01:31:10,168 --> 01:31:12,728 Uzun metraj için yetmez. 921 01:31:13,129 --> 01:31:14,407 Yeter mi? 922 01:31:15,008 --> 01:31:18,447 Mantıklı bir gelişmeyle gerçek bir son istiyorsunuz, öyle mi? 923 01:31:19,248 --> 01:31:22,608 İddia devam ediyor. Tek taraflı olarak iptal edemeyiz. 924 01:31:23,169 --> 01:31:24,169 Evet... 925 01:31:24,288 --> 01:31:26,567 Oyunun adı "sevimli eş". 926 01:31:26,729 --> 01:31:30,007 Beavis'in saymış olmasına rağmen... 927 01:31:30,168 --> 01:31:32,647 ...sıradakinin kim olacağını seçme hakkına sahip. Ve. 928 01:31:32,808 --> 01:31:34,607 ...hangi araçla! 929 01:31:35,208 --> 01:31:37,167 Bıçağı mı tercih ederiz? 930 01:31:37,528 --> 01:31:39,167 Yoksa tüfeği mi? 931 01:31:40,408 --> 01:31:42,727 Evet? Evin hanımı ne diyor? 932 01:31:47,048 --> 01:31:48,807 Hey, kalkıyoruz! 933 01:31:51,808 --> 01:31:54,407 Demek seni ilgilendirmiyor? 934 01:31:54,808 --> 01:31:56,926 Bizimle oynamak istemiyor musun? 935 01:31:57,968 --> 01:31:59,926 Beavis, oyunu bir kez daha göster. 936 01:32:00,087 --> 01:32:01,166 Bekle. 937 01:32:01,447 --> 01:32:02,487 Al. 938 01:32:02,807 --> 01:32:04,167 Hey, dikkat et! 939 01:32:04,327 --> 01:32:06,047 Az kalsın kesiyordum. 940 01:32:06,208 --> 01:32:07,447 Gerçekten mi? 941 01:32:18,767 --> 01:32:21,766 Görüyorsun. İşte bıçak. Buna engel olabilirsin. 942 01:32:21,927 --> 01:32:23,887 Bizimle oynaman yeterli. 943 01:32:26,887 --> 01:32:30,126 Anlıyorum, Anna. Seni gerçekten anlıyorum! 944 01:32:31,087 --> 01:32:34,806 Sevdiklerimize acı çektirmek hiç hoş değil. 945 01:32:36,007 --> 01:32:38,606 Oysa bunları önlemek o kadar basit ki. 946 01:32:39,008 --> 01:32:42,206 Oyunun kurallarına uyman yeter ve her şey yolunda gider. 947 01:33:09,807 --> 01:33:10,845 Ne yapacağım? 948 01:33:13,807 --> 01:33:16,166 Bak, o kadar da zor değil. 949 01:33:16,447 --> 01:33:18,366 Biz de sana yardımcı olacağız. 950 01:33:18,526 --> 01:33:20,766 Bir dua okuyacaksın. 951 01:33:20,927 --> 01:33:25,326 Eğer hatasız okursan sıradakine ne olacağını seçebilirsin. 952 01:33:30,847 --> 01:33:33,286 Yoksa Baba Georgie'yle devam mı edelim? 953 01:33:35,047 --> 01:33:36,245 Hiç dua bilmiyorum. 954 01:33:37,886 --> 01:33:39,805 Hiç dua bilmiyor musun? 955 01:33:40,606 --> 01:33:42,005 Hiç mi? 956 01:33:44,687 --> 01:33:45,845 Bu mümkün mü? 957 01:33:46,806 --> 01:33:48,485 Söyle ona bir tane, Şişko. 958 01:33:48,647 --> 01:33:50,405 Bana sürekli Şişko deme. 959 01:33:50,567 --> 01:33:52,445 Tamam, söylemeyeceğim. Evet? 960 01:33:54,446 --> 01:33:57,085 "İzin ver Tanrım, göklerin krallığını bulmama." 961 01:33:57,447 --> 01:34:00,645 - Çok basit. - Başka bilmiyorum. 962 01:34:02,086 --> 01:34:05,325 Evet. "İzin ver Tanrım, göklerin krallığını bulmama." 963 01:34:07,006 --> 01:34:08,845 Hayır! Böyle değil! 964 01:34:09,006 --> 01:34:10,525 Bu bir dua. 965 01:34:10,686 --> 01:34:12,965 Böyle mırıldanamayız. 966 01:34:13,406 --> 01:34:17,005 Yüze Tanrı'ya sesleniyorsun. Öyleyse düzgün dua et. 967 01:34:18,286 --> 01:34:20,885 Hadi, dizlerinin üstüne çök. 968 01:34:22,206 --> 01:34:23,845 Ne bekliyorsun? 969 01:34:29,606 --> 01:34:32,525 İşte böyle. Güzel. Dizlerinin üstüne. 970 01:34:34,886 --> 01:34:36,365 Ellerini birleştir. 971 01:34:37,525 --> 01:34:39,284 Karnının önünde değil. 972 01:34:39,565 --> 01:34:42,405 Dua ettiğin kişi nerede? Yukarıda! 973 01:34:43,046 --> 01:34:45,925 Yukarıya doğru dua edeceksin. Böyle! 974 01:34:47,285 --> 01:34:50,964 Güzel, coşkuyla. 975 01:34:57,246 --> 01:34:59,764 - Beavis, yardım eder misin? - Hayır! 976 01:35:08,606 --> 01:35:10,525 "İzin ver Tanrım..." 977 01:35:13,286 --> 01:35:15,164 "...göklerin krallığını bulmama." 978 01:35:15,325 --> 01:35:17,844 Bravo! Çok güzel. 979 01:35:18,285 --> 01:35:21,484 Bu, elemelerdi. Şimdi sıra altın madalyada. 980 01:35:21,645 --> 01:35:25,004 Bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan... 981 01:35:25,165 --> 01:35:27,724 ...sondan başa doğru... 982 01:35:27,885 --> 01:35:32,244 ...kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. 983 01:35:32,445 --> 01:35:36,524 Ve daha da ilginci nasıl olacağına karar verebileceksin. 984 01:35:36,685 --> 01:35:38,884 Tüfekle, çabuk ve acısız... 985 01:35:41,165 --> 01:35:42,444 Dikkat et! 986 01:35:48,925 --> 01:35:50,684 Kumanda nerede? 987 01:35:51,965 --> 01:35:54,244 Nerede şu boktan kumanda? 988 01:36:20,724 --> 01:36:23,884 Bu, elemelerdi. Şimdi sıra altın madalyada. 989 01:36:24,045 --> 01:36:27,484 Bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan... 990 01:36:27,644 --> 01:36:30,163 ...sondan başa doğru... 991 01:36:30,324 --> 01:36:34,563 ...kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. 992 01:36:34,764 --> 01:36:38,963 Ve daha da ilginci nasıl olacağına karar verebileceksin. 993 01:36:39,124 --> 01:36:40,843 Tüfekle, çabuk ve acısız... 994 01:36:45,724 --> 01:36:49,203 Bunu yapmamalıydın, Anna. 995 01:36:49,364 --> 01:36:51,283 Kuralları çiğnemiyoruz. Üzgünüm, kaybettin. 996 01:36:55,844 --> 01:36:57,403 Georgie'ye veda et. 997 01:37:33,043 --> 01:37:34,842 Oturabilir misin? 998 01:38:15,603 --> 01:38:17,122 Eldivenlerini verir misin? 999 01:38:22,683 --> 01:38:24,361 Fakat her şey ters 1000 01:38:24,523 --> 01:38:27,521 Bütün bu tahminler halkın paniğe kapılmasını engellemek için yanlış söyleniyor 1001 01:38:28,123 --> 01:38:29,882 Ama Kelvin ne olduğunu biliyor. 1002 01:38:30,083 --> 01:38:32,762 Ve zamanında karısını ve küçük kızını uyarmak istiyor. 1003 01:38:32,923 --> 01:38:36,802 Fakat sorun sadece anti-madde dünyasından gerçekliğe gelmek değil. 1004 01:38:36,962 --> 01:38:38,802 - İletişimi sağlamak... - Bak! 1005 01:38:40,043 --> 01:38:41,842 Sportif ruh diye buna denir. 1006 01:38:46,042 --> 01:38:47,642 Hey, dikkat et, Şişko. 1007 01:38:47,802 --> 01:38:49,921 Yüzme bilmediğini sanıyordum. 1008 01:38:57,402 --> 01:39:00,242 Dulu yanına al. Kendini yalnız hissediyor. 1009 01:39:03,403 --> 01:39:06,321 Bize yardım eder misiniz? Bu çok zor. 1010 01:39:06,482 --> 01:39:08,482 Yoksa size zarar vereceğim. 1011 01:39:13,322 --> 01:39:15,241 Evet. Nerede kalmıştım? 1012 01:39:15,642 --> 01:39:19,921 Maddesel ve anti-maddesel dünyaların arasındaki iletişimde. 1013 01:39:20,082 --> 01:39:21,921 Aynen. Adeta kara delikteymişsin gibi! 1014 01:39:22,082 --> 01:39:25,681 Yer çekimi o kadar güçlü ki hiçbir şey oradan kurtulamaz: Mutlak sessizlik. 1015 01:39:25,842 --> 01:39:27,641 - Saat kaç bu arada? - Ne? 1016 01:39:27,802 --> 01:39:29,241 Saat kaç? 1017 01:39:29,402 --> 01:39:31,641 - Sekizi geçiyor. - Şimdiden mi? 1018 01:39:38,841 --> 01:39:39,841 Niye? 1019 01:39:40,002 --> 01:39:43,281 Dokuza kadar mühlet vermiştin. Neredeyse bir saati vardı! 1020 01:39:43,442 --> 01:39:45,680 İlk olarak, tekneyle yol almak çok yorucu. 1021 01:39:45,841 --> 01:39:47,880 İkincisi, acıkmaya başladım. 1022 01:39:48,041 --> 01:39:49,400 Doğru. 1023 01:40:03,681 --> 01:40:05,521 Ama Kelvin yerçekimine meydan okuduğunda... 1024 01:40:05,681 --> 01:40:07,917 ...evrenlerden birinin gerçek olduğu ortaya çıkar. 1025 01:40:07,980 --> 01:40:09,994 Fakat diğeri ise sadece kurgudur. 1026 01:40:10,441 --> 01:40:11,480 Nasıl yani? 1027 01:40:11,641 --> 01:40:15,160 Ne bileyim. Sanal alemin izdüşümü gibi bir şey. 1028 01:40:15,321 --> 01:40:18,520 Kahramanın nerede? Gerçek mi yoksa hayal dünyasında mı? 1029 01:40:18,681 --> 01:40:21,360 Ailesi gerçek dünyada, kendisi sanal alemde. 1030 01:40:21,521 --> 01:40:24,200 - Fakat kurgu gerçektir. - Nasıl yani? 1031 01:40:24,361 --> 01:40:27,200 - Onu filmde görüyor musun? - Tabii ki. 1032 01:40:27,361 --> 01:40:30,960 Öyleyse başka yerde gördüğün gerçeklik kadar gerçek, değil mi? 1033 01:40:31,121 --> 01:40:32,200 - Aptal. - Neden? 1034 01:41:00,560 --> 01:41:02,359 Ayakta olan var mı? 1035 01:41:10,040 --> 01:41:11,440 Kim var orada? 1036 01:41:18,881 --> 01:41:19,881 Merhaba. 1037 01:41:20,001 --> 01:41:23,058 Bu kadar erken saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama beni Anna gönderdi. 1038 01:41:23,120 --> 01:41:24,679 Evet? 1039 01:41:25,481 --> 01:41:28,799 Beni hatırlıyor musunuz? Dün öğlen, iskelede karşılaşmıştık. 1040 01:41:28,960 --> 01:41:30,039 Ben Paul. 1041 01:41:30,200 --> 01:41:31,279 Ah evet. 1042 01:41:32,560 --> 01:41:34,359 Günaydın. 1043 01:41:34,520 --> 01:41:37,759 Beni Anna gönderdi. Haber vermeden arkadaşları geldi. 1044 01:41:37,920 --> 01:41:41,159 Birkaç yumurta verebilir misiniz diye soruyor. 1045 01:41:41,320 --> 01:41:43,679 Tabii ki. Girin. 1046 01:41:44,280 --> 01:41:45,959 Biraz bekleyin.