1 00:00:25,180 --> 00:00:26,300 Björling... 2 00:00:27,780 --> 00:00:28,900 Suliotis? 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,020 Blizu. Björling je prelahek. 4 00:00:39,410 --> 00:00:40,530 Tebaldi? 5 00:00:41,370 --> 00:00:42,690 Zadetek! 6 00:00:43,490 --> 00:00:44,850 Jaz sem na vrsti. 7 00:00:50,410 --> 00:00:52,810 Ne glej! -Saj ne gledam. 8 00:00:53,010 --> 00:00:54,610 Je očka pogledal? 9 00:00:55,490 --> 00:00:56,970 Je to res? 10 00:01:10,000 --> 00:01:11,160 Oh, bog... 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,080 Gigli! 12 00:01:14,920 --> 00:01:17,520 To je povsem jasno! Toda katero delo je? 13 00:01:30,870 --> 00:01:33,870 Nikoli slišal! Je novo? 14 00:01:34,790 --> 00:01:35,870 Izgleda. 15 00:01:37,510 --> 00:01:38,870 No, dragi? 16 00:01:47,590 --> 00:01:51,740 Rekel bi, da je Händel. -Pravilno. Toda kaj? 17 00:01:54,540 --> 00:01:56,820 Pojma nimam. 18 00:02:02,860 --> 00:02:05,780 No? -Predam se. Kaj je to? 19 00:02:06,420 --> 00:02:08,820 3:2 zame! 20 00:02:11,180 --> 00:02:17,730 No, kaj je to? -Roke k sebi in poslušaj! 21 00:02:27,770 --> 00:02:30,930 SMEŠNE IGRE 22 00:03:45,300 --> 00:03:49,460 Goljufate! -Prosim? -Treniranje je goljufanje. 23 00:03:49,530 --> 00:03:53,770 Jutri imava rezervirano ob 10:00. Prideta? 24 00:03:53,970 --> 00:03:56,210 Da, da! 25 00:04:00,610 --> 00:04:02,170 Jadrnico moramo spraviti v vodo. 26 00:04:03,050 --> 00:04:05,970 Bi nam prišli pomagat? Tam, čez 20 minut? 27 00:04:10,170 --> 00:04:16,440 Seveda! Pridem čez 20 minut. -OK, hvala. Se vidimo! 28 00:04:25,400 --> 00:04:28,280 Kaj mu je bilo? -Pojma nimam. 29 00:04:28,360 --> 00:04:31,840 Sva se jima kaj zamerila? Niti besede ni rekla. 30 00:04:32,040 --> 00:04:34,160 S kom si se zmenil za jutrišnjo partijo? 31 00:04:34,360 --> 00:04:38,790 Z njo. -Včeraj? -Predvčerajšnjim. 32 00:04:39,150 --> 00:04:42,230 In? -Nič. Bila je popolnoma normalna. 33 00:04:42,430 --> 00:04:44,270 Sissi ni bilo tam. 34 00:04:44,870 --> 00:04:48,790 Najbrž je bila v hiši. Ali na plaži. 35 00:04:49,670 --> 00:04:51,510 Kdo sta bili gospodični? 36 00:04:52,390 --> 00:04:55,230 Kako naj jaz vem? Najbrž sorodniki. 37 00:04:55,430 --> 00:04:57,950 Mislim, da ima njegov brat sina teh let. 38 00:05:33,970 --> 00:05:36,890 Ne odlagaj tega sem! Nesi v svojo sobo. 39 00:05:37,090 --> 00:05:39,330 Prav. -In to takoj! 40 00:05:39,450 --> 00:05:42,450 Ne odlagaj stvari ob vratih, se bo kdo še spotaknil. 41 00:05:42,650 --> 00:05:44,810 V avtu je še veliko prtljage. 42 00:05:45,890 --> 00:05:47,410 Me slišiš? 43 00:05:48,050 --> 00:05:49,330 Že grem! 44 00:05:50,440 --> 00:05:55,320 In odpri okna, da se malo prezrači. -Prav, mama! 45 00:06:02,480 --> 00:06:04,520 Nehaj, Rolfi! Nehaj! 46 00:06:05,080 --> 00:06:08,720 Daj, pojdi dol! Razpakirati moram! 47 00:06:10,120 --> 00:06:11,360 Pojdi ven! 48 00:06:14,000 --> 00:06:15,750 Georg? -Da? 49 00:06:16,150 --> 00:06:20,270 Kje je druga torba z hrano? -Takoj jo bom prinesel. 50 00:06:20,310 --> 00:06:23,870 Oprema za golf ja bila v napoto. Zadnjo sem jo dal v prtljažik. 51 00:06:24,990 --> 00:06:28,750 Bolje da pohitimo. Vroče je ratalo. 52 00:06:29,830 --> 00:06:32,670 Ta hladilna torba je čisto zanič. 53 00:06:32,870 --> 00:06:35,670 Nehaj, prevrnil me boš! 54 00:06:35,950 --> 00:06:37,710 Maslo se je stopilo. -Pojdi na svojo blazino! 55 00:06:38,700 --> 00:06:40,820 Nekaj mrzlih zrezkov je v drugi torbi. 56 00:06:41,020 --> 00:06:43,460 Takoj jo bom prinesel, samo okna odprem. 57 00:06:45,340 --> 00:06:48,780 Oknice pusti zaprte na vzhodni strani, drugače bo prevroče. 58 00:06:48,980 --> 00:06:52,620 Nehaj, takoj dobiš nekaj, samo tole moram pospraviti. 59 00:06:52,860 --> 00:06:56,900 Ne moreš priklicati psa? Ne pusti mi blizu hladilnika. 60 00:06:57,100 --> 00:06:58,180 Rolfi! 61 00:06:58,620 --> 00:07:00,620 Pridi! Pridi k svojemu gospodarju! 62 00:07:00,810 --> 00:07:04,770 In steklenice tudi, drugače bo do večera vse toplo. 63 00:07:08,450 --> 00:07:09,690 Nehaj, Rolfi! 64 00:07:10,130 --> 00:07:11,250 Tiho! 65 00:07:12,610 --> 00:07:13,570 Kar naprej. 66 00:07:15,090 --> 00:07:16,650 Se opravičujem, ne vem kaj mu je. 67 00:07:19,570 --> 00:07:20,530 Živjo. 68 00:07:20,930 --> 00:07:23,570 Hvala, ker sta prišla. Težko bi zmogel sam. 69 00:07:23,770 --> 00:07:26,520 Ni problema! To je... -Paul. Me veseli. 70 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 Paul je sin mojega poslovnega partnerja. 71 00:07:28,560 --> 00:07:31,440 V veselje mi je. Hvala, ker si prišel. -Tudi meni. 72 00:07:31,720 --> 00:07:33,440 Hočem reči, veselje je moje. 73 00:07:34,680 --> 00:07:37,240 Njemu pa niti ne. -Boš dal mir! 74 00:07:37,840 --> 00:07:38,760 Bučman! 75 00:07:38,960 --> 00:07:40,680 Pojdi v hišo. -Rolfi, pridi sem! 76 00:07:42,560 --> 00:07:45,000 Kdaj ste prišli? -Prejšnji teden. 77 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 Tudi vi? -Da. -Ne. 78 00:07:47,680 --> 00:07:50,510 Prišla sta šele čez vikend. Mi pa že v petek. 79 00:07:52,430 --> 00:07:56,070 Živjo, Fred. Lepo, da si prišel tako hitro. 80 00:07:57,870 --> 00:08:00,510 Kako je Eva? -Dobro. 81 00:08:01,110 --> 00:08:02,710 Pozdravljeni. -Pozdravljeni, gospa. 82 00:08:03,870 --> 00:08:05,110 In kje je Tropea? 83 00:08:05,310 --> 00:08:08,950 V južni Italiji. Čisto pri koncu, na prstih škornja. 84 00:08:09,150 --> 00:08:11,830 Toda tam je še bolj vroče. -Ni nujno. 85 00:08:12,230 --> 00:08:16,340 Lani nas je v Italiji zeblo, tu pa ste se kopali, kajne? 86 00:08:16,540 --> 00:08:20,380 Vseeno je škoda, ker Sissi ni tu. Brez nje je tako... 87 00:08:20,820 --> 00:08:22,540 Pazi malo! -Saj pazim. 88 00:08:22,740 --> 00:08:25,180 Pazi, nisva je zaman popravljala. 89 00:08:25,380 --> 00:08:28,380 Poglej, nič se ne vidi! -Dobro. 90 00:08:29,340 --> 00:08:31,620 Mi lahko pomagaš prenesti jambor sem? 91 00:08:35,260 --> 00:08:37,650 Pazi na vrv... tako. 92 00:08:51,130 --> 00:08:53,730 Toda rekla je, da bo cele počitnice tu. 93 00:08:53,930 --> 00:08:58,290 Poslušaj fant moj, tudi jaz ne vem zakaj je ni. 94 00:08:58,490 --> 00:09:01,880 Mogoče je šla v Tropejo s sošolko, kaj jaz vem. 95 00:09:02,080 --> 00:09:05,280 Jutri bomo šli tja in lahko vprašaš njeno mamo. 96 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 Vse ti bo razložila, zato nehaj godrnjati. 97 00:09:07,080 --> 00:09:09,640 Zakaj se je stric Fred obnašal tako čudno? 98 00:09:09,840 --> 00:09:11,600 Me sploh ne preseneča! 99 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Zadnjič se je kar močno razburjala zaradi tega... 100 00:09:14,960 --> 00:09:16,520 Pozabi na to... 101 00:09:17,680 --> 00:09:20,800 Ne bo se spremenila, ti pa se boš še naprej sekirala. 102 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Točno tako. 103 00:09:23,360 --> 00:09:24,470 Tako, ja. 104 00:09:26,390 --> 00:09:29,470 Super, zunaj sta, štimata jadrnico. 105 00:09:31,310 --> 00:09:32,270 Kaj? 106 00:09:33,790 --> 00:09:36,510 Pet, pol šestih, ne vem koliko je ura tu. 107 00:09:36,710 --> 00:09:41,070 Kuhinjska ura se je ustavila. V ponedeljek moram po baterije. 108 00:09:42,750 --> 00:09:43,710 Kaj? 109 00:09:44,310 --> 00:09:45,870 Ja, ravno sedaj delam na tem. 110 00:09:46,710 --> 00:09:47,670 Zrezke. 111 00:09:49,220 --> 00:09:53,140 Vem, toda odtajali so se, treba jih je pojesti. 112 00:09:54,020 --> 00:09:55,460 Pridi sem! 113 00:09:56,100 --> 00:09:59,900 Res, prav neumno. Zamrznila sem dober kilogram govejih zrezkov, 114 00:10:00,100 --> 00:10:01,500 in sedaj tole... 115 00:10:02,460 --> 00:10:06,140 Ne, ne hecam se, pridi sem čez vikend. 116 00:10:06,820 --> 00:10:10,340 Kaj? Ne bi smel delati scen. Samo moment. 117 00:10:10,980 --> 00:10:13,100 Rabiva oster nož. 118 00:10:16,610 --> 00:10:18,490 Rada bi ga še kdaj videla, povej atiju. 119 00:10:18,690 --> 00:10:19,930 Halo? Se opravičujem. 120 00:10:20,130 --> 00:10:24,170 Povej svojemu dragemu, naj spakira svoj prenosnik, 121 00:10:24,370 --> 00:10:26,370 sede v avto in tu sta lahko v dobrih dveh urah. 122 00:10:27,850 --> 00:10:29,890 Ne bi se smel tako izmikati. 123 00:10:31,210 --> 00:10:32,730 Prav. Premisli. 124 00:10:32,930 --> 00:10:36,250 V vsakem primeru imamo dovolj zrezkov za cel teden. 125 00:10:37,370 --> 00:10:38,520 Čao, Fanny. 126 00:10:38,800 --> 00:10:43,560 Ti... pa vseeno pokliči, da bomo vedeli ali vaju lahko pričakujemo. 127 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 In kaj je zdaj? -Nekdo je tu. 128 00:10:47,560 --> 00:10:49,200 Kje? -Pri vratih. 129 00:10:54,120 --> 00:10:55,800 Dober dan? -Dober dan. 130 00:10:56,000 --> 00:10:58,720 Žal mi je, ker motim. Od sosedov prihajam. 131 00:10:58,920 --> 00:11:01,670 Videli smo se, ko ste ustavili avto pri vratih. 132 00:11:01,870 --> 00:11:03,270 Ah, seveda. 133 00:11:04,590 --> 00:11:05,950 Vstopite, prosim. 134 00:11:07,350 --> 00:11:09,790 Pohitita, kosilo bo čez deset minut. 135 00:11:10,190 --> 00:11:11,390 Kaj bo dobrega? 136 00:11:11,830 --> 00:11:12,830 No... 137 00:11:13,550 --> 00:11:14,710 Eva me pošilja... 138 00:11:15,110 --> 00:11:16,910 Hočem reči, ga. Berlinger me pošilja. 139 00:11:17,110 --> 00:11:19,910 Pravkar kuha, vendar ji je zmanjkalo jajc. 140 00:11:20,310 --> 00:11:23,550 Sprašuje, če ji lahko pomagate. 141 00:11:23,740 --> 00:11:25,510 Seveda. 142 00:11:25,660 --> 00:11:27,260 Koliko pa jih potrebuje? -Štiri. 143 00:11:28,060 --> 00:11:29,020 Štiri? 144 00:11:29,820 --> 00:11:31,820 Za kaj pa? -Prosim? 145 00:11:32,020 --> 00:11:35,620 Za kaj? Za kaj potrebuje jajca? 146 00:11:35,820 --> 00:11:39,540 Mislim, kaj pripravlja? -Pojma nimam. 147 00:11:40,260 --> 00:11:42,620 Bo tako v redu, ali ti jih zavijem? 148 00:11:43,140 --> 00:11:47,060 Kakor želite. -Kako ste prišli notri? 149 00:11:47,140 --> 00:11:51,850 Spredaj... mislim, ob obali. -Toda saj niste nič mokri. 150 00:11:51,930 --> 00:11:54,890 V ograji je luknja, ob vodi... mislim, ne v vodi... 151 00:11:55,090 --> 00:11:56,010 Fred ve... 152 00:11:56,210 --> 00:11:58,930 Mislim, g. Berlinger ve. On mi jo je pokazal. 153 00:11:59,610 --> 00:12:00,730 No ja, prav. 154 00:12:01,010 --> 00:12:04,490 Torej, zavijem, ali bo takole v redu? -Ne, ne, v redu bo. 155 00:12:04,690 --> 00:12:07,970 Najlepša hvala. -Ni za kaj. 156 00:12:09,610 --> 00:12:12,090 Pozdravite Evo. Veselimo se jutrišnjega golfa. 157 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 Ji bom povedal. Še enkrat hvala. 158 00:12:14,120 --> 00:12:16,720 In še enkrat se zahvali Fredu in tvojemu prijatelju... 159 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Presneto! -Kaj pa je? 160 00:12:25,360 --> 00:12:28,080 Ni nobena katastrofa. Počakajte. 161 00:12:42,910 --> 00:12:48,110 Hvala bogu, da smo šele prišli, v ponedeljek se moram ustaviti v vasi. 162 00:12:48,310 --> 00:12:49,590 Prav nerodno mi je. 163 00:12:49,790 --> 00:12:53,070 Saj ni nič. Tu tako ali tako nihče ne je jajc za zajtrk. 164 00:12:53,270 --> 00:12:58,430 Tako da ni nobene krize. -To pa je olajšanje, hvala. 165 00:12:58,630 --> 00:13:03,140 Moral bi biti bolj pazljiv. Levo roko sem hotel dati... 166 00:13:03,340 --> 00:13:07,260 No, ne sekirajte se zaradi take malenkosti. -Res ste prijazni. 167 00:13:07,580 --> 00:13:10,340 Trudimo se po najboljših močeh. 168 00:13:17,060 --> 00:13:18,460 Res mi je žal. 169 00:13:22,780 --> 00:13:24,730 Zelo štorast sem, veste. 170 00:13:25,890 --> 00:13:28,010 Mislim, da imam dve levi roki. 171 00:13:28,290 --> 00:13:32,530 Torej ste idealni za prenašanje jajc. -Ja, lahko bi rekli. 172 00:13:34,290 --> 00:13:38,250 Hja... in kaj bova sedaj? 173 00:13:42,210 --> 00:13:46,170 Zrezkov imamo dovolj, toda lahko dobimo goste, 174 00:13:46,370 --> 00:13:48,650 in ti bodo sigurno hoteli jajca za zajtrk. 175 00:13:49,560 --> 00:13:51,600 Saj boste še vedno imeli štiri. 176 00:13:54,080 --> 00:13:57,080 Videl sem, da jih imate v škatli dvanajst, se motim? 177 00:13:58,440 --> 00:14:00,560 Ne motite se. 178 00:14:14,870 --> 00:14:19,390 Ni bolje, da vam jih zavijem? -Ni treba. -Sigurno ne? 179 00:14:19,510 --> 00:14:22,950 No, če že hočete. -Če jaz hočem?! 180 00:14:23,030 --> 00:14:25,390 No, morda bo tako še najbolje. 181 00:14:28,230 --> 00:14:30,270 Oh, bog! -Kaj pa je? 182 00:14:32,670 --> 00:14:33,990 Oh, ne! 183 00:15:06,730 --> 00:15:08,490 Oprostite mi. 184 00:15:09,690 --> 00:15:14,450 Preden uničite še preostanek kuhinje, prosim vzemite jajca in odidite. 185 00:15:16,330 --> 00:15:17,330 No... 186 00:15:22,050 --> 00:15:26,120 Prosim... -Jih ne boste zavili? 187 00:15:42,360 --> 00:15:44,120 Res mi je žal. 188 00:15:45,320 --> 00:15:46,440 Iskreno. 189 00:15:46,800 --> 00:15:47,920 Meni tudi. 190 00:15:55,270 --> 00:15:59,230 Tako, tukaj so. -Hvala. Najlepša hvala! 191 00:15:59,390 --> 00:16:00,910 Gospe Berlinger bom povedal, kako prijazni ste bili. 192 00:16:01,110 --> 00:16:02,990 Prav, kakor vas je volja. 193 00:16:03,190 --> 00:16:05,350 Nasvidenje. -Adijo. 194 00:17:09,360 --> 00:17:10,440 Oprostite... 195 00:17:21,440 --> 00:17:22,960 Nehaj! Rolfi! 196 00:17:26,150 --> 00:17:28,670 Pojdi stran! 197 00:17:28,870 --> 00:17:31,310 Stran! In to takoj! 198 00:17:34,750 --> 00:17:37,270 Opravičujem se! Povsem nenevaren je. 199 00:17:37,670 --> 00:17:40,470 Samo igral bi se rad. -Smešne igre. 200 00:17:40,950 --> 00:17:44,310 Vam je kaj naredil? -Peter se boji psov. 201 00:17:44,390 --> 00:17:46,470 Žal mi je. -Tudi meni. 202 00:17:46,670 --> 00:17:50,180 Naskočil me je. -Se opravičujem. 203 00:17:50,380 --> 00:17:51,420 Hja... 204 00:17:52,140 --> 00:17:55,180 Ga zaprem, da bosta lahko odšla? -Ni potrebno. 205 00:17:55,380 --> 00:17:58,180 Lahko naročim možu... -Res ni potrebno, hvala. 206 00:17:58,380 --> 00:18:01,140 Jaz sem kriv. Čisto sem pozabil na psa. 207 00:18:01,340 --> 00:18:03,300 Drugače bi s sabo prinesel... 208 00:18:03,860 --> 00:18:07,140 Oh, kako čudovita oprema! Gallaway, kaj ni? 209 00:18:10,820 --> 00:18:12,140 Fantastična je. 210 00:18:12,370 --> 00:18:13,410 Dovolite? 211 00:18:15,010 --> 00:18:17,770 Vidim, da jutri ne bomo imeli nobenih šans. 212 00:18:18,970 --> 00:18:21,290 Dobra palica še ne naredi dobrega igralca. 213 00:18:21,370 --> 00:18:23,410 To je pa res. 214 00:18:24,850 --> 00:18:27,810 Bi bilo predrzno, če bi vas prosil za en poizkusni zamah? 215 00:18:28,810 --> 00:18:30,530 Zdajle, zunaj? 216 00:18:31,090 --> 00:18:32,290 Prosim, no? 217 00:18:32,730 --> 00:18:34,370 S trate proti jezeru, prav? 218 00:18:36,130 --> 00:18:38,040 Če boste potem zadovoljni... -Hvala! 219 00:18:43,240 --> 00:18:44,400 Samo malo, prosim. 220 00:18:45,280 --> 00:18:46,840 Obožuje golf! 221 00:18:47,360 --> 00:18:49,040 Oba ga. -Prosim? 222 00:18:49,240 --> 00:18:51,600 Oba ga... oba obožujeva golf. 223 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 Rolfi! 224 00:19:07,790 --> 00:19:08,750 Nehaj! 225 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Rolfi! 226 00:19:10,990 --> 00:19:12,470 Mir daj! 227 00:19:14,190 --> 00:19:15,270 Kaj se dogaja? 228 00:19:15,470 --> 00:19:18,030 Ne bi vedel, najbrž je tudi zanj prevroče. 229 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 Grem pogledat. 230 00:19:52,650 --> 00:19:53,850 Čudovito! 231 00:19:54,730 --> 00:19:57,050 Razlika je kot noč in dan. 232 00:19:58,370 --> 00:20:01,290 Hvala lepa. -Že v redu. 233 00:20:03,130 --> 00:20:04,250 Kje je Tom? 234 00:20:05,130 --> 00:20:08,410 Kdo? -Ste mu dali jajca? -Kako prosim? 235 00:20:12,320 --> 00:20:15,400 Palica je prvorazredna. Moraš probati. 236 00:20:15,600 --> 00:20:21,400 Poslušajta, fanta... kakršnokoli igrico že igrata, jaz se ne grem. 237 00:20:23,760 --> 00:20:26,000 Torej, bi lahko prosim odšla. 238 00:20:29,040 --> 00:20:30,440 Kakšno igro? 239 00:20:31,600 --> 00:20:35,400 Oprostite, gospa, toda ne razumem, zakaj kar naenkrat neprijaznost. 240 00:20:36,310 --> 00:20:39,630 Sva vaju z Tomom s čim vznemirila? 241 00:20:39,830 --> 00:20:41,470 Prosim, odidita. 242 00:20:43,310 --> 00:20:45,550 Si se grdo obnašal, ko sem bil zunaj? 243 00:20:46,710 --> 00:20:48,150 Je bil nesramen? 244 00:20:48,790 --> 00:20:50,950 Je rekel kaj takega... -Pojdita ven. 245 00:20:53,190 --> 00:20:57,430 Prosila sem vaju da odideta, tako da... prosim pojdita. 246 00:20:58,550 --> 00:20:59,500 Prav. 247 00:21:00,660 --> 00:21:05,220 Ne vem, kaj vas je tako razburilo, toda če vztrajate... tudi prav. 248 00:21:07,860 --> 00:21:10,540 Dajte Tomu jajca in ne bova vas več motila. 249 00:21:10,740 --> 00:21:11,900 Prosim? 250 00:21:12,380 --> 00:21:14,940 Seveda bova vse povedala Evi in Fredu. 251 00:21:15,140 --> 00:21:18,380 Iskreno povedano, se mi kaj takega še ni zgodilo. 252 00:21:19,180 --> 00:21:20,900 In tebi, Tom? 253 00:21:25,090 --> 00:21:27,410 Lahko zdaj dobiva jajca, prosim? 254 00:21:28,130 --> 00:21:29,650 Rekla sem vama, da odideta. 255 00:21:30,530 --> 00:21:34,090 Sem kaj takega rekel... -To je pa že preveč... 256 00:21:34,210 --> 00:21:36,450 Je pes pri tebi... Kaj se dogaja tu? 257 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 Spravi ju ven! -Dobro da ste tu, g. Schober. 258 00:21:38,850 --> 00:21:42,410 Saj ste g. Schober? Fred, mislim, g. Berlinger, mi je povedal. 259 00:21:42,610 --> 00:21:44,690 Kaj? Kaj se dogaja? 260 00:21:44,890 --> 00:21:49,000 Vrzi ga ven! -Vaša žena se moti. Vesel sem da ste tu. 261 00:21:49,160 --> 00:21:51,680 Prepričan sem, da boste razjasnili nesporazum. 262 00:21:51,880 --> 00:21:53,520 Oči, ne najdem... -Prosim, Georg! 263 00:21:58,920 --> 00:22:01,080 Saj ne moreš verjeti! 264 00:22:02,360 --> 00:22:04,960 Lahko razložim, kako je prišlo do nesporazuma? 265 00:22:05,160 --> 00:22:08,480 Ga. Berlinger me je poslala sem po nekaj jajc. 266 00:22:08,680 --> 00:22:09,600 Ja, in kaj potem? 267 00:22:09,800 --> 00:22:13,270 Vaša žena je Petru dala jajca, a jih je razbil. 268 00:22:13,470 --> 00:22:16,310 Da, nato mi je dala še štiri jajca toda... 269 00:22:16,710 --> 00:22:20,150 Naskočil me je pes in zdaj... 270 00:22:20,430 --> 00:22:23,150 Toda v paketu jih je 12 in v ponedeljek greste po nakupih 271 00:22:23,350 --> 00:22:26,990 Samo jajca hočeva, to je vse. 272 00:22:27,630 --> 00:22:30,630 Mi lahko poveš, kaj se dogaja? 273 00:22:39,180 --> 00:22:40,380 Daj jima jih. 274 00:22:40,660 --> 00:22:42,820 Čakaj malo! Lahko prosim prideš sem? 275 00:22:43,020 --> 00:22:44,660 Jih lahko vzamem? -Počakaj malo. 276 00:22:44,860 --> 00:22:46,220 Kaj se dogaja? 277 00:22:46,780 --> 00:22:50,020 Je vse to samo zaradi nekaj smešnih jajc? Zakaj taka jeza? 278 00:22:50,380 --> 00:22:53,300 Ne bom se zagovarjala pred tema... 279 00:22:53,980 --> 00:22:59,170 Prosila sem te, da ju vržeš ven. Za to imam sigurno dober razlog. 280 00:22:59,970 --> 00:23:02,370 Naredi, kar hočeš. Za mene je zadeva končana. 281 00:23:02,570 --> 00:23:03,570 Anna... 282 00:23:07,930 --> 00:23:12,090 Bi lahko prosim odšla? Moja žena se slabo počuti. 283 00:23:14,930 --> 00:23:19,210 Ne morem biti arbiter zadevi, o kateri nič ne vem? 284 00:23:19,410 --> 00:23:20,730 Pojdita. 285 00:23:27,960 --> 00:23:29,040 Kaj je? 286 00:23:29,400 --> 00:23:30,480 Saj dovolite... 287 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 Dajte mu jih! 288 00:23:35,280 --> 00:23:38,800 Kaj je narobe z vama?! -Nič ni narobe. 289 00:23:39,000 --> 00:23:42,400 Dala mu je jaca, pes ga je naskočil in jih je razbil. 290 00:23:42,600 --> 00:23:44,480 Rad bi nova. Je to tako težko? 291 00:23:44,680 --> 00:23:46,990 Kakšen ton pa je zdaj to!? 292 00:23:47,550 --> 00:23:49,030 Pazi, da ne razbijem še tvojih jajc! 293 00:23:52,910 --> 00:23:56,270 In sedaj izginita, takoj. 294 00:24:00,230 --> 00:24:01,630 Je zlomljena? 295 00:24:05,790 --> 00:24:08,230 Pomiri se! Priden bodi! 296 00:24:11,820 --> 00:24:13,060 Obnašaj se! 297 00:24:13,660 --> 00:24:15,700 Nič ti ne bi rad naredil, zato se lepo obnašaj. 298 00:24:20,940 --> 00:24:23,940 Ostanite, prosim, kjer ste! -Ne hodi sem. 299 00:24:26,060 --> 00:24:28,860 Počil me je po obrazu. -Da, on je začel. 300 00:24:30,620 --> 00:24:34,060 Lahko mu pomagate, toda ne zganjajte cirkusa. 301 00:24:34,850 --> 00:24:36,930 Prinesite mu stol. -Moje koleno... 302 00:24:37,130 --> 00:24:40,290 Naj sleče hlače in se usede. -Prinesi stol! 303 00:24:40,490 --> 00:24:42,890 Peter študira medicino, pomagal mu bo. 304 00:24:43,090 --> 00:24:44,890 Prosim, slecite hlače. 305 00:24:55,570 --> 00:24:58,280 Če mi ne dovolite, da si ogledam rano, vam ne morem pomagati. 306 00:24:58,410 --> 00:25:02,320 Žal mi je ker sem vas poškodoval, toda niste mi dali izbire. 307 00:25:02,520 --> 00:25:03,720 Kar priznajte. 308 00:25:04,840 --> 00:25:07,960 Bodite razumni, g. Schober, naj vam pregleda nogo. 309 00:25:08,160 --> 00:25:10,040 Zagotovo vam bo lahko pomagal. 310 00:25:12,280 --> 00:25:15,320 Pojdita stran! Prosim! 311 00:25:16,600 --> 00:25:17,880 Tako ne bomo prišli nikamor. 312 00:25:18,080 --> 00:25:21,680 Morate mu pustiti, da vam pomaga. Nimate izbire. 313 00:25:22,040 --> 00:25:24,150 Kapitan ladje ste, Sir. 314 00:25:25,230 --> 00:25:28,550 Saj veste, da je na krovu ladje kapitanova beseda zadnja. 315 00:25:28,950 --> 00:25:31,030 Kaj boste torej naredili, Sir? 316 00:25:31,750 --> 00:25:33,990 Bi radi koga poklicali? Rešilca? 317 00:25:34,590 --> 00:25:35,990 Ali policijo? 318 00:25:37,030 --> 00:25:40,150 Dajte. Ne bom vas ustavil. Prav tako Tom. 319 00:25:40,350 --> 00:25:42,070 Obljubim! 320 00:25:42,230 --> 00:25:43,510 Je tako, Tom? 321 00:25:47,820 --> 00:25:49,220 Kaj še čakate? 322 00:25:56,940 --> 00:25:59,260 Telefon je porinil v vodo. 323 00:26:09,540 --> 00:26:12,930 Zakaj počneta to? -Zakaj pa ne? 324 00:26:13,970 --> 00:26:16,650 Prav, potem pa... drugačna igra. 325 00:26:16,810 --> 00:26:18,170 Uganka. 326 00:26:20,090 --> 00:26:21,490 Kaj je to? 327 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 Žogica za golf. 328 00:26:38,360 --> 00:26:40,880 Pravilno, Sir. Žogica za golf. 329 00:26:41,600 --> 00:26:44,000 In zakaj jo imam v žepu? 330 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Gospa ve. 331 00:26:48,920 --> 00:26:49,880 Ker...? 332 00:26:53,520 --> 00:26:54,480 No? 333 00:26:58,800 --> 00:26:59,480 No? 334 00:27:00,590 --> 00:27:05,190 Ker je nisi udaril. -Pravilno. In zakaj je nisem udaril? 335 00:27:05,550 --> 00:27:07,190 Ker te je nekaj ustavilo. -Pravilno. 336 00:27:07,190 --> 00:27:10,230 In tako sem moral palico preizkusiti na drugačen način. 337 00:27:22,430 --> 00:27:23,500 Kje je? 338 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Hladno. 339 00:27:27,620 --> 00:27:28,740 Hladno. 340 00:27:29,860 --> 00:27:31,100 Hladneje. 341 00:27:33,980 --> 00:27:35,020 Hladno. 342 00:27:37,780 --> 00:27:39,220 Hladno! 343 00:27:52,570 --> 00:27:54,970 Topleje, topleje... 344 00:27:57,530 --> 00:27:59,010 Še topleje. 345 00:27:59,810 --> 00:28:00,770 Hladno. 346 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Zelo hladno. 347 00:28:32,880 --> 00:28:34,910 Še topleje, topleje, vre! 348 00:28:59,310 --> 00:29:02,020 Bi bil tako prijazen in mi prinesel iz kuhinje kaj za pod zob? 349 00:29:03,020 --> 00:29:04,380 Bi bilo to možno? 350 00:29:12,500 --> 00:29:15,100 Banane ali kaj podobnega. 351 00:29:17,140 --> 00:29:20,500 In naj ti ne pride na misel, da bi vzel kakšen nož. 352 00:29:20,700 --> 00:29:22,300 Bilo bi mi žal, če bi ga. 353 00:29:22,810 --> 00:29:23,930 V tvoje dobro. 354 00:29:35,290 --> 00:29:38,130 Spet je začelo sijati sonce. 355 00:29:42,370 --> 00:29:45,170 Zelo lepo od tebe, hvala. 356 00:30:00,600 --> 00:30:03,680 Hojla, dragica? 357 00:30:06,200 --> 00:30:08,080 Kje pa ste? 358 00:30:10,400 --> 00:30:13,030 Pridite dol! 359 00:30:14,030 --> 00:30:17,110 Saj misliva isto, kajne? 360 00:30:22,230 --> 00:30:24,670 Videli smo vašo jadrnico! 361 00:30:24,790 --> 00:30:26,230 Pozdravljena, Gerda! 362 00:30:26,510 --> 00:30:27,550 Živjo, Robert! 363 00:30:27,750 --> 00:30:30,590 Kako dolgo ste že tu? 364 00:30:30,630 --> 00:30:34,030 Ne dolgo. Še vedno pakiramo. 365 00:30:35,060 --> 00:30:36,700 Kako dolgo boste ostali? 366 00:30:37,220 --> 00:30:40,620 Teden ali dva. Nismo se še odločili. 367 00:30:40,820 --> 00:30:41,980 Super! 368 00:30:42,500 --> 00:30:45,180 Pozdravljena, srčica, čudovito te je videti. 369 00:30:51,260 --> 00:30:54,220 Si že spoznala mojo sestro? -Ne. Me veseli. 370 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 Živjo, Robert! 371 00:30:56,500 --> 00:30:58,180 Vse v redu? -Super! 372 00:31:00,890 --> 00:31:03,890 To je Paul. Počitnikuje pri sosedih. 373 00:31:04,090 --> 00:31:06,450 Zdravo, Paul! -Pozdravljeni, me veseli. 374 00:31:06,650 --> 00:31:08,250 Vas zebe? 375 00:31:08,610 --> 00:31:11,010 Ne, izpuščaj imam. 376 00:31:11,370 --> 00:31:14,450 Moral bi se malo namočiti. Tukajšnja voda dela čudeže. 377 00:31:14,650 --> 00:31:17,010 Hvala za nasvet. Živjo. 378 00:31:17,610 --> 00:31:18,570 Kako je Georg? 379 00:31:19,330 --> 00:31:20,450 V redu, hvala! 380 00:31:20,650 --> 00:31:21,920 Kje pa je? 381 00:31:22,250 --> 00:31:26,120 Nategnil si je mišico, ko je postavljal jambor. Počiva. 382 00:31:26,320 --> 00:31:30,080 To je pa res škoda. Tako je, če vse hočeš narediti sam. 383 00:31:30,280 --> 00:31:34,400 Robert še v sanjah ne bi sam spravil čolna v vodo, kajne? 384 00:31:36,520 --> 00:31:38,720 Povej svojemu najdražjemu, naj se hitro pocajta. 385 00:31:38,920 --> 00:31:41,600 Skoraj vsak večer pečemo na žaru. Ne bomo zmogli brez njega. 386 00:31:41,800 --> 00:31:43,080 Mu bom povedala. 387 00:31:43,280 --> 00:31:46,910 Ne, resno. Takoj, ko mu bo bolje, nas obiščite. 388 00:31:47,120 --> 00:31:50,630 Robertov sin je tu z dekletom. Všeč mu bo. 389 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 Prav... 390 00:31:53,710 --> 00:31:55,110 Uživaj, draga. 391 00:31:55,310 --> 00:31:57,630 Če se veter ne bo spremenil, pridite z avtom. 392 00:31:57,830 --> 00:31:59,430 Vremenska napoved pravi, da bo vetrovno. 393 00:31:59,630 --> 00:32:03,230 Za jutri. Robertu sem rekla, da se ne bomo premaknili. 394 00:32:03,430 --> 00:32:05,750 Kje ste zasidrani? -Kako? 395 00:32:06,150 --> 00:32:10,300 Ah! Tamle čez, za tistim rtom. Ampak na drugi strani. 396 00:32:11,420 --> 00:32:14,060 Lesena hiša, pokrita z bršljanom? -Tista, ja. 397 00:32:14,260 --> 00:32:17,500 Izgleda lepa. -Saj je lepa, mladi mož. 398 00:32:17,580 --> 00:32:19,100 Adijo, torej! 399 00:32:25,820 --> 00:32:29,380 Boste ostali cel teden? -Ta teden sigurno. 400 00:32:32,700 --> 00:32:33,940 Lahko bi se videli zvečer! 401 00:32:34,140 --> 00:32:37,210 Kakor vam paše. Vedno vas je lepo videti. 402 00:32:38,010 --> 00:32:40,650 Ne vem še. Bomo videli, kako bo z Georgom. 403 00:32:40,850 --> 00:32:43,170 No, prav! Se kmalu vidimo! 404 00:32:46,610 --> 00:32:50,770 Tu bodo najkasneje v dveh urah in takrat bo te farse konec! 405 00:32:50,970 --> 00:32:52,850 Oprostite, toda to ni povsem res. 406 00:32:53,050 --> 00:32:55,010 Slišal sem konec vašega telefonskega pogovora; 407 00:32:55,210 --> 00:32:59,160 rekli ste jima, naj pokličeta, če se mislita zvečer oglasiti. 408 00:32:59,360 --> 00:33:00,520 Ali sem vas narobe razumel? 409 00:33:00,720 --> 00:33:03,440 Kljub temu, da smo nedosegljivi, bosta vseeno prišla. 410 00:33:03,640 --> 00:33:05,080 Je lagati dovoljeno? 411 00:33:06,080 --> 00:33:07,040 Samo trenutek... 412 00:33:13,360 --> 00:33:14,880 Takole, izvolite. 413 00:33:15,960 --> 00:33:20,720 Z nama ste lahko iskrena. Bolje se bosta počutila. 414 00:33:20,720 --> 00:33:22,990 Tudi midva sva iskrena z vama. 415 00:33:26,830 --> 00:33:29,590 Mogoče bi jo podložili z blazino. 416 00:33:31,070 --> 00:33:34,430 Če bi sprejeli Petrovo pomoč, bi vas manj bolelo. 417 00:33:36,270 --> 00:33:41,030 Zelo sem vam pripravljen pomagati. Vendar se vam ne bom vsiljeval. 418 00:33:44,870 --> 00:33:46,740 Pazljivo! 419 00:33:47,900 --> 00:33:51,140 Da, dvignite nogo. Tako vam bo gotovo bolj udobno. 420 00:33:54,820 --> 00:33:57,060 Tako, pa smo. 421 00:33:58,100 --> 00:33:59,780 Lahko nehaš s tem? 422 00:34:01,900 --> 00:34:03,300 Je to ponudba? 423 00:34:03,500 --> 00:34:04,860 Kaj? -Tikanje. 424 00:34:10,770 --> 00:34:12,370 To me zelo veseli. 425 00:34:12,730 --> 00:34:15,690 To bo precej poenostavilo našo komunikacijo. 426 00:34:17,050 --> 00:34:21,730 Vseeno pa bi se za zdaj rad opravičil, če sem bil nesramen, 427 00:34:22,730 --> 00:34:26,890 toda morate priznati, da je bila klofuta vseeno nerazumna reakcija. 428 00:34:29,810 --> 00:34:30,890 Paul. 429 00:34:34,920 --> 00:34:36,440 On je Peter. 430 00:34:38,520 --> 00:34:40,760 Pridi, Tom, nimaš nobene olike? 431 00:34:41,280 --> 00:34:42,960 Daj Georgu roko. 432 00:34:44,800 --> 00:34:48,800 Tu imaš, proti bolečini. -Kaj? Mar za vas ne obstajava? 433 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 Prijateljski odnosi ne pomenijo... -Ti baraba! 434 00:35:08,630 --> 00:35:10,590 Tiho! Prosim te! 435 00:35:10,790 --> 00:35:11,830 Nehaj! 436 00:35:14,190 --> 00:35:17,110 Nehaj, ali pa jih bo tvoja mama dobila, razumeš? 437 00:35:19,910 --> 00:35:20,870 Razumeš!? 438 00:35:26,620 --> 00:35:28,180 Bodi miren. 439 00:35:37,700 --> 00:35:40,300 Kakšna scena, samo zaradi imen! 440 00:35:54,090 --> 00:35:56,450 Rada bi le izboljšala naše odnose. 441 00:35:57,210 --> 00:35:59,610 Hotela sva samo... -Zakaj počneta to? 442 00:36:02,690 --> 00:36:04,290 Bajsi, zakaj to delaš? 443 00:36:08,810 --> 00:36:10,280 Povej, vendar! 444 00:36:12,040 --> 00:36:14,000 Ne vem... jaz... 445 00:36:15,280 --> 00:36:17,560 Kapitan bi rad vedel. Zakaj? 446 00:36:18,720 --> 00:36:19,840 No? 447 00:36:24,200 --> 00:36:28,920 Težko govorim o tem. Jaz... -Naj te ne bo sram. 448 00:36:30,120 --> 00:36:32,200 Saj veš, kako težko je... 449 00:36:32,960 --> 00:36:35,550 Moj bog, kakšen teater! 450 00:36:35,990 --> 00:36:39,550 Njegov oče se je ločil, ko je bil še tako majhen. 451 00:36:40,310 --> 00:36:42,710 Odšel je z drugo žensko... -To ni res! 452 00:36:42,910 --> 00:36:44,310 Laže! 453 00:36:47,310 --> 00:36:50,390 Mama je bila ta, ki se je ločila... 454 00:36:52,790 --> 00:36:54,070 zaradi... 455 00:37:04,340 --> 00:37:08,220 Ker je hotela tega malega medvedka imeti samo zase, 456 00:37:08,220 --> 00:37:10,580 in od takrat je postal peder in prevarant. 457 00:37:10,860 --> 00:37:12,300 Vse jasno? 458 00:37:13,820 --> 00:37:16,220 Bedak si! 459 00:37:16,420 --> 00:37:20,980 V resnici prihaja iz umazane, depresivne družine, 460 00:37:21,410 --> 00:37:25,570 ima pet bratov in sester in ti so vsi narkomani. 461 00:37:26,210 --> 00:37:30,050 Njegov oče je pijanec, mama pa... si lahko kar predstavljate. 462 00:37:30,770 --> 00:37:33,370 Ali pa, resnica je tudi, da jo fuka kar on. 463 00:37:35,570 --> 00:37:38,770 Žalostno, toda resnično. 464 00:37:39,210 --> 00:37:41,250 Daj, pomiri se že. 465 00:37:43,370 --> 00:37:48,000 Odvraten si. Se ne moreš zadržati, vsaj pred otrokom? 466 00:37:48,080 --> 00:37:51,200 Oh, oprostite! Seveda se lahko. Kakšen odgovor pa bi si želeli vi? 467 00:37:51,880 --> 00:37:53,800 Kaj bi vas zadovoljilo? 468 00:37:56,200 --> 00:37:59,560 Sicer pa oba veva, da to, kar sem vam naložil, sploh ni res. 469 00:38:01,160 --> 00:38:02,640 Le poglejte ga. 470 00:38:03,760 --> 00:38:07,000 Res mislite, da prihaja iz prikrajšanega okolja? 471 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 No, prav... 472 00:38:09,920 --> 00:38:16,310 Je razvajen usrane, zdolgočasen in naveličan življenja, 473 00:38:16,430 --> 00:38:18,550 teži ga praznina eksistence. 474 00:38:21,190 --> 00:38:23,030 To je težko, res. 475 00:38:27,630 --> 00:38:29,990 Vidite, pa se spet smehlja. 476 00:38:34,620 --> 00:38:39,980 Tako, zadovoljni? Bi še kakšno drugo varianto? 477 00:38:48,220 --> 00:38:51,540 Lačen sem. Grem pogledat, kaj imajo. 478 00:38:58,850 --> 00:39:01,650 V resnici je narkoman. 479 00:39:02,810 --> 00:39:05,010 Zato je zdajle odšel, da se bo... 480 00:39:08,850 --> 00:39:11,450 Zato ima slabe živce, vidite. 481 00:39:11,650 --> 00:39:13,490 Tudi jaz sem narkoman. 482 00:39:14,410 --> 00:39:18,010 Skupaj ropava premožne družinice v vikendih, 483 00:39:18,850 --> 00:39:20,680 da si lahko privoščiva mamila. 484 00:39:22,080 --> 00:39:24,160 Lahko nehaš s to norišnico? 485 00:39:24,480 --> 00:39:28,880 Dojel sem, si zdaj zadovoljen? 486 00:39:28,960 --> 00:39:32,880 Dojel si? To je super. 487 00:39:33,880 --> 00:39:36,320 Bajsi! Dojel je! 488 00:39:38,120 --> 00:39:39,800 Zdaj mu je vse jasno! 489 00:39:41,560 --> 00:39:43,440 To je fantastično, res. 490 00:39:44,440 --> 00:39:47,150 Poslušajte. Peter, pridi sem! 491 00:39:48,390 --> 00:39:49,910 Poslušajta, stavili bomo, prav? 492 00:39:51,630 --> 00:39:53,070 Pridi, vsedi se. 493 00:39:53,870 --> 00:39:56,390 Temno je tu. -Da ne boš zaspal! 494 00:39:58,190 --> 00:40:02,630 Stavili bomo da... koliko je ura? 495 00:40:03,030 --> 00:40:04,470 Dvajset do devetih. 496 00:40:04,950 --> 00:40:09,940 Da boste v roku dvanajstih ur vsi trije mrtvi, prav? 497 00:40:14,020 --> 00:40:15,260 Kaj? 498 00:40:16,740 --> 00:40:19,100 Vi stavite z nama, da boste jutri ob 9:00 še živi, 499 00:40:19,100 --> 00:40:21,860 midva pa staviva z vami, da boste takrat že mrtvi, prav? 500 00:40:35,570 --> 00:40:37,490 Nočejo staviti. 501 00:40:38,490 --> 00:40:40,810 Tako ne gre. Morate staviti. 502 00:40:41,210 --> 00:40:44,170 Pa vi? Mislite, da imajo kakšne možnosti za zmago? 503 00:40:44,370 --> 00:40:46,570 Saj ste na njihovi strani, kajne? 504 00:40:46,770 --> 00:40:48,210 Na koga torej stavite? 505 00:40:48,410 --> 00:40:49,890 Kakšna stava pa je to? 506 00:40:50,090 --> 00:40:53,250 Mrtvi, nama ne morejo ničesar dati, in obratno, ne morejo ničesar dobiti. 507 00:40:53,450 --> 00:40:55,610 Izgubijo v vsakem primeru. Očitno. 508 00:40:55,810 --> 00:40:59,760 Nehajta s temi neumnostmi. Bi nas rada ustrahovala? 509 00:41:00,520 --> 00:41:03,080 Kaj ni vse to že dovolj? 510 00:41:04,800 --> 00:41:06,440 Kaj hočeta? Naš denar? 511 00:41:06,640 --> 00:41:09,200 Postrezita si in odidita. 512 00:41:10,560 --> 00:41:14,080 Se vama ne zdi, da bi Fred in Eva lahko prišla pogledat, kaj se dogaja? 513 00:41:14,280 --> 00:41:16,880 In naju dobro naklestila, kajne? 514 00:41:21,830 --> 00:41:25,830 Dobro, torej... kakor rečejo na TV-ju: stava je sprejeta! 515 00:41:27,950 --> 00:41:29,750 In kaj bomo sedaj? 516 00:41:30,470 --> 00:41:32,990 Bi bila tako prijazna in bi pripravila kaj za jesti? 517 00:41:33,910 --> 00:41:35,670 Skrbi me zate, bajsi. 518 00:41:36,230 --> 00:41:38,710 Se ne znaš kontrolirati? 519 00:41:38,990 --> 00:41:41,950 Saj si pravkar pohrustal klobaso. 520 00:41:42,590 --> 00:41:45,340 To je odvratno. Kaj si bodo ti ljudje mislili? 521 00:41:45,550 --> 00:41:49,300 Že od kosila nisem jedel! In nehaj me klicati bajsi. 522 00:41:49,500 --> 00:41:51,860 OK, Tom. -OK, Jerry. 523 00:41:53,860 --> 00:41:56,340 Toda vseeno bi moral malce skrbeti za svojo postavo. 524 00:41:56,820 --> 00:41:59,260 Misliš da si takšen bolj privlačen? 525 00:42:01,420 --> 00:42:03,460 Poglej kapitanovo ženo. 526 00:42:03,980 --> 00:42:06,540 Misliš, da se ji zdiš privlačen? 527 00:42:07,060 --> 00:42:09,050 S svojim šlaufom? -Nehaj! 528 00:42:10,610 --> 00:42:14,610 Poglej jo. Saj sploh ni tako stara. 529 00:42:15,130 --> 00:42:17,090 Oprostite, madam. 530 00:42:18,050 --> 00:42:22,810 Za njo bi bil kar pravšnji, toda ne s tako postavo. 531 00:42:23,410 --> 00:42:27,130 Zgleduj se po njej. Njeno telo je res v formi. 532 00:42:27,730 --> 00:42:32,450 Niti ene odvečne kalorije! -Nisem tako prepričan! 533 00:42:32,760 --> 00:42:33,920 Kaj? 534 00:42:35,360 --> 00:42:37,560 Ste slišali to, madam? 535 00:42:39,240 --> 00:42:41,560 To pa je predrznost! 536 00:42:41,640 --> 00:42:44,160 Tega pa ne bomo prenašali, ne? 537 00:42:52,680 --> 00:42:57,350 Hej ti, indijanec! Kako ti je sploh ime? 538 00:43:01,870 --> 00:43:06,470 Georg. -Georg! Kot očku! Kako prisrčno! 539 00:43:08,270 --> 00:43:10,350 Georgi, pridi k meni. 540 00:43:12,390 --> 00:43:14,550 Pridi sem. 541 00:43:18,670 --> 00:43:21,550 Pridi. Sedi k meni. Igrali se bomo igrico. 542 00:43:21,740 --> 00:43:23,660 Pustita fanta! 543 00:43:23,820 --> 00:43:26,540 Vem, da se ne želiš igrati, toda videl boš, zabavno je. 544 00:43:26,740 --> 00:43:28,380 Pustita fanta! 545 00:43:30,340 --> 00:43:32,980 Vidiš, kako se je tvoja mama zavzela zate? 546 00:43:33,540 --> 00:43:35,980 Očka bi se lahko zgledoval po njej. -Nehajta! 547 00:43:36,860 --> 00:43:39,340 Zato, bova tvoji mami dovolila, da se igra z nama. 548 00:43:40,340 --> 00:43:41,580 Drži Georgija. 549 00:43:44,180 --> 00:43:47,450 Šli se bomo lepo igrico: maček z žaklju. 550 00:43:49,050 --> 00:43:50,650 Videl boš, zabavna je. 551 00:43:53,810 --> 00:43:56,090 Hej, brez panike! Saj ne bo nič! 552 00:43:56,450 --> 00:43:59,650 Rekel sem da je igra lepa. To je družinska igra! 553 00:44:00,530 --> 00:44:03,490 Tudi očka jo bo igral, da mu ne bo dolgčas. 554 00:44:04,050 --> 00:44:05,650 Tako, poslušajte! 555 00:44:06,330 --> 00:44:09,130 Pri miru moraš biti, drugače ni zabavno. 556 00:44:10,040 --> 00:44:11,920 Hej! Boš poslušal? 557 00:44:13,480 --> 00:44:15,160 Tako, Georgi. 558 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 Sodelovali bomo, prav? 559 00:44:19,280 --> 00:44:23,080 Prevleka ni tako neudobna. Saj imaš dovolj zraka, ne? 560 00:44:25,320 --> 00:44:27,880 Saj imaš dovolj zraka, ne? -Ja. 561 00:44:28,080 --> 00:44:32,750 Dobro, torej lahko začnemo. Torej, igra se je začela tako, 562 00:44:33,000 --> 00:44:36,670 da sta mami in indijanček hotela pobegniti od tu. 563 00:44:36,870 --> 00:44:40,750 Toda zakaj? -Ne vem. -Je lagati dovoljeno, bajsi? 564 00:44:41,790 --> 00:44:44,150 Kakšen zgled jim daješ? Saj veš zakaj! 565 00:44:44,350 --> 00:44:47,390 Omenjal si njeno postavo. -Kako to misliš, jaz? 566 00:44:47,590 --> 00:44:50,190 Ti si bil ta, ki je dvomil o njeni brezhibnosti. 567 00:44:50,830 --> 00:44:52,550 Prav, pozabi. 568 00:44:52,750 --> 00:44:55,910 Razumem, zakaj ji je bilo nerodno. V prisotnosti sinka. 569 00:44:56,150 --> 00:45:00,020 Zato se igramo "mačka v žaklju". Da ohranimo moralno spodobnost. 570 00:45:00,220 --> 00:45:03,900 Sinko nosi žakelj vreče, mamica se hitro sleče. 571 00:45:08,260 --> 00:45:11,020 Ne smemo poškodovati mucka! Že očkova zlomljena noga je dovolj. 572 00:45:11,020 --> 00:45:15,740 Izpustita otroka! -Super! Tudi očka se igra z nami. 573 00:45:20,450 --> 00:45:22,130 Koga že čakamo? 574 00:45:25,330 --> 00:45:28,930 Povej svoji ženi, naj se ne sramuje. Saj to je smešno! 575 00:45:29,130 --> 00:45:31,370 Sicer pa sem prepričan, da ni zašpehana. 576 00:45:32,690 --> 00:45:36,690 Prosim, spusti otroka. Prosim! 577 00:45:37,850 --> 00:45:41,570 Vse, kar moraš reči, je: sleci se. 578 00:45:43,690 --> 00:45:44,880 Prosim! 579 00:45:47,120 --> 00:45:48,840 "Sleci se, draga moja." 580 00:46:11,270 --> 00:46:13,070 Sleci se. 581 00:46:15,230 --> 00:46:17,270 "Sleci se, draga moja." 582 00:46:21,990 --> 00:46:24,110 Sleci se, draga moja. 583 00:47:46,430 --> 00:47:50,030 Bravo. Kaj sem rekel? Niti grama sala. 584 00:47:50,070 --> 00:47:51,630 Zdaj se pa obleci. 585 00:48:29,940 --> 00:48:32,340 Bajsi, lahko vzameš malega prašička? 586 00:48:32,530 --> 00:48:34,650 Ni še navajen na kahlico. 587 00:48:34,850 --> 00:48:36,370 Uredi ga malo. 588 00:48:36,570 --> 00:48:39,290 Pusti otroka pri miru! -Nič mu ne bom naredil. 589 00:49:26,670 --> 00:49:28,350 Sedite, prosim. 590 00:49:31,550 --> 00:49:34,510 Svetujem vam, da me ne brcate. 591 00:49:46,420 --> 00:49:48,740 Upam, da ti ne bo dolgčas s tema dvema. 592 00:49:50,260 --> 00:49:53,260 Na glavo mu zlij kozarec vode. 593 00:49:54,460 --> 00:49:57,300 Toda pazi da ne uničiš tepiha. 594 00:50:25,570 --> 00:50:27,890 Ne, ne, to je bila seveda samo šala. 595 00:50:28,090 --> 00:50:30,330 Jeseni se moram vpisati na latinščino. 596 00:50:30,530 --> 00:50:34,560 Če jo naredim, se bo začelo zares, študiral bom gospodarsko pravo. 597 00:50:34,760 --> 00:50:36,760 Toda pred tem je še služenje vojaškega roka. 598 00:50:37,920 --> 00:50:39,240 Vas zelo boli? 599 00:50:39,760 --> 00:50:41,720 Zakaj nas kar takoj ne ubijete? 600 00:50:41,920 --> 00:50:46,520 Ne pozabite na razvedrilno korist. Prikrajšani bomo za užitek. 601 00:51:45,130 --> 00:51:46,970 Žal mi je zaradi noge. 602 00:51:47,810 --> 00:51:49,850 Toda lahko rečem, da je krivda povsem vaša. 603 00:51:51,110 --> 00:51:53,310 Zakaj ste počili Paula? 604 00:51:57,390 --> 00:52:00,670 Tudi zame je bilo neprijetno, zaman prositi za jajca. 605 00:52:01,430 --> 00:52:06,110 Ponižujoče, pravzaprav. Ne vem če se tega zavedata? 606 00:52:06,390 --> 00:52:11,260 Saj ni vredno... ves ta cirkus, zaradi škatle jajc. 607 00:52:15,340 --> 00:52:17,260 Še vedno morajo biti tam. 608 00:52:18,460 --> 00:52:21,260 Morali bi storiti, kar vam je rekla žena. 609 00:52:21,460 --> 00:52:25,060 Prav prosila vas je, da naju pustita oditi z jajci. 610 00:52:25,140 --> 00:52:27,820 Seveda smo potem, ko gre vse narobe, pa vsi pametni. 611 00:52:29,500 --> 00:52:31,020 Ah! Tu so! 612 00:52:33,810 --> 00:52:35,610 Eden je počen. 613 00:52:35,970 --> 00:52:39,570 Ni slabo, kar zdržijo tele škatle. Če pomisliš... 614 00:52:40,450 --> 00:52:42,610 Zakaj počneta to? 615 00:52:42,810 --> 00:52:44,730 Kako neumen pa mislita, da sem? 616 00:52:44,930 --> 00:52:48,290 Ne razumem. Prav silita me, da sem grob z vama. 617 00:52:53,490 --> 00:52:57,010 Pizda! Dovolj! Zdaj sta ga pa usrala! 618 00:52:59,320 --> 00:53:02,240 In Paul je celo rekel, naj pazimo na tepih! 619 00:53:05,200 --> 00:53:07,560 Prosim, spusti naju! 620 00:53:11,200 --> 00:53:13,320 Tako mlad si še! 621 00:53:15,480 --> 00:53:17,960 Celo življenje imaš še pred sabo! 622 00:53:20,120 --> 00:53:22,910 Nič se ni še zgodilo! 623 00:53:24,390 --> 00:53:29,190 Rekli bomo, da si je Georg zlomil nogo na barki. 624 00:53:29,470 --> 00:53:33,350 Vsi nam bodo verjeli... -Nehajte prosim. Zakaj se ponižujete? 625 00:53:33,550 --> 00:53:36,430 Za mene je prav tako neprijetno, kot za vas. 626 00:54:14,530 --> 00:54:16,250 Georgi? 627 00:54:17,490 --> 00:54:18,810 Kje si? 628 00:55:44,540 --> 00:55:45,690 Georgi! 629 00:55:45,890 --> 00:55:47,210 Prihajam! 630 00:56:41,550 --> 00:56:43,550 Počakaj, malo glasbe nama bom zavrtel. 631 00:57:22,970 --> 00:57:24,050 Živjo, Schorschi! 632 00:57:27,530 --> 00:57:29,810 Ne približuj se! 633 00:57:31,610 --> 00:57:33,730 Sprožilec! 634 00:57:35,050 --> 00:57:37,170 Napeti moraš sprožilec! 635 00:57:53,840 --> 00:57:56,240 Moraš pa tudi ustreliti. 636 00:58:55,660 --> 00:58:59,010 Tralali tralala, tukaj sva! 637 00:58:59,330 --> 00:59:00,370 Mama! 638 00:59:03,690 --> 00:59:05,010 Moj srček! 639 00:59:12,650 --> 00:59:16,690 Ubila... ubila sta Sissi! 640 00:59:17,530 --> 00:59:19,090 Čao, Beavis! -Čao, Butt-Head! 641 00:59:19,610 --> 00:59:21,960 Vse pod kontrolo? -Izgleda tako. 642 00:59:24,960 --> 00:59:26,840 Lahko? -Seveda, kar. 643 00:59:28,920 --> 00:59:31,880 Verjetno se sprašujete, kapitan, od kje zdaj ta čudovita puška? 644 00:59:33,440 --> 00:59:35,440 Ali vam je malce znana? 645 00:59:35,640 --> 00:59:37,400 Ste bili kdaj na lovu z Fredom? 646 00:59:39,920 --> 00:59:44,080 Vesta, da me je vajin mali srček pravkar hotel ustreliti z njo? 647 00:59:45,990 --> 00:59:49,510 Težko za verjeti, toda to je resnica in nič drugega. 648 00:59:49,910 --> 00:59:50,470 Ni tako, Georgi? 649 00:59:56,830 --> 01:00:00,070 Kaj praviš, Tom? -Strašno! 650 01:00:01,950 --> 01:00:03,510 Koliko je ura? 651 01:00:03,710 --> 01:00:05,230 Malo čez enajst. 652 01:00:06,390 --> 01:00:09,620 Počasi bi morali začeti misliti na stavo, kajne? 653 01:00:11,580 --> 01:00:15,140 Pravzaprav bi morala biti Georgiju hvaležna za pomoč. 654 01:00:15,900 --> 01:00:19,100 Eden za Beavisa, eden za Butt-Heada. 655 01:00:22,940 --> 01:00:27,780 An ban, pet podgan, štiri miši, v uh me piši, 656 01:00:27,940 --> 01:00:30,340 vija, vaja, ven! 657 01:00:32,970 --> 01:00:33,970 No? 658 01:00:37,970 --> 01:00:39,730 Noče se igrati. 659 01:00:40,170 --> 01:00:42,490 Kako stara misliš da je? 660 01:00:43,970 --> 01:00:45,370 37? 661 01:00:47,570 --> 01:00:49,170 Brez špeha... 662 01:00:49,850 --> 01:00:54,890 Jaz bi rekel... bodimo radodarni, recimo... 35. 663 01:00:56,840 --> 01:00:57,440 Se strinjamo? 664 01:01:00,160 --> 01:01:01,240 Strinja se. 665 01:01:01,440 --> 01:01:03,240 Pri komu bomo začeli šteti? 666 01:01:04,560 --> 01:01:05,320 Pri njej? 667 01:01:09,600 --> 01:01:12,360 Zdaj pa sem še jaz postal lačen. 668 01:01:13,920 --> 01:01:18,120 Ena, dva, tri, štiri, pet, šest, sedem... 669 01:01:34,310 --> 01:01:36,390 Lahko komu kaj prinesem? 670 01:02:13,010 --> 01:02:14,330 Tepec si, bajsi. 671 01:02:14,530 --> 01:02:18,450 Ne ustreliš osebe, ki si jo izštel, ampak osebo, ki na koncu ostane. 672 01:02:18,570 --> 01:02:20,370 Kaj je narobe s tabo? -Hotel je pobegniti! 673 01:02:20,570 --> 01:02:23,890 In kaj potem? To še ni razlog, da streljaš vsepovprek! 674 01:02:24,090 --> 01:02:28,010 Kaj nimaš občutka za čas? Koliko je ura? 675 01:02:28,250 --> 01:02:29,650 Malo pred polnočjo. 676 01:02:29,850 --> 01:02:34,000 Drek! Zdaj iz teh dveh ne bo nič! 677 01:02:34,200 --> 01:02:35,920 Poberiva se odtod. -Prav. 678 01:02:37,040 --> 01:02:40,640 Najlepša hvala za palico. Pospravil jo bom nazaj, prav? 679 01:02:41,000 --> 01:02:42,200 Hvala. 680 01:02:43,200 --> 01:02:45,320 Torej, imejta lep večer! 681 01:02:45,440 --> 01:02:47,040 Nasvidenje! 682 01:02:54,760 --> 01:02:55,880 Čao! 683 01:05:11,540 --> 01:05:12,980 Odšla sta. 684 01:05:50,880 --> 01:05:52,640 Si slišal, odšla sta! 685 01:06:37,020 --> 01:06:38,860 Prinesla bom nož. 686 01:08:28,380 --> 01:08:29,860 Daj... pomiri se... 687 01:08:35,810 --> 01:08:37,930 Globoko dihaj. 688 01:08:41,730 --> 01:08:43,450 Daj, dragi... 689 01:08:44,410 --> 01:08:45,850 Pomiri se... 690 01:08:49,210 --> 01:08:50,690 Pomiri se... 691 01:08:53,570 --> 01:08:54,560 Pomiri se... 692 01:08:54,770 --> 01:08:57,480 Tako. Globoko vdihni. 693 01:10:52,480 --> 01:10:54,120 Morava iti od tu. 694 01:10:56,670 --> 01:10:58,710 Kaj če se vrneta? 695 01:11:01,390 --> 01:11:04,110 Misliš da bi lahko hodil, če bi te držala? 696 01:11:08,630 --> 01:11:10,310 Poskusil bom. 697 01:11:20,180 --> 01:11:21,820 Kaj je narobe s tvojo roko? 698 01:11:28,340 --> 01:11:31,940 Naj poskusim narediti oporo? Potem te bom lahko bolje držala. 699 01:11:33,940 --> 01:11:35,940 Ne, v redu je. Greva. 700 01:11:45,530 --> 01:11:47,050 Greva. 701 01:12:00,970 --> 01:12:02,410 Greva. 702 01:12:09,400 --> 01:12:10,720 Bo šlo? 703 01:12:32,070 --> 01:12:34,110 Ne! Anna! 704 01:12:36,190 --> 01:12:37,590 Ne! 705 01:13:24,690 --> 01:13:25,530 Zaklenila sta vrata. 706 01:13:27,170 --> 01:13:29,090 Skozi okno morava. 707 01:13:29,290 --> 01:13:30,410 Ne morem. 708 01:13:30,610 --> 01:13:35,690 Georg! Prosim te! -Nisem zmožen. Ti pojdi. 709 01:13:35,730 --> 01:13:38,770 Neumno je takole izgubljati čas. Zbeži, prosim! 710 01:13:39,490 --> 01:13:43,520 Splezaj skozi kuhinjsko okno. Poskusi priti do gostilne, ali... 711 01:13:43,720 --> 01:13:46,480 Če sva zaklenjena tu, je zaklenjena tudi ograja. 712 01:13:48,040 --> 01:13:49,280 Prav imaš. 713 01:13:50,760 --> 01:13:53,280 vzami klešče in prereži ograjo. 714 01:13:53,480 --> 01:13:56,920 Bodi pazljiva na cesti. Mogoče kje tam čakata. 715 01:13:58,680 --> 01:14:00,440 Kje so klešče? 716 01:14:03,320 --> 01:14:04,880 Ne vem. 717 01:14:05,600 --> 01:14:07,550 Tu, v kuhinji... 718 01:14:09,550 --> 01:14:10,750 Ne... 719 01:14:11,390 --> 01:14:12,910 V lopi pri jadrnici. 720 01:14:13,990 --> 01:14:17,790 Ne morem te pustiti tu samega. -Pojdi zdaj, prosim! 721 01:14:18,710 --> 01:14:20,350 In obleci kaj. 722 01:14:20,950 --> 01:14:23,190 In obuj kaj, da boš lahko tekla. 723 01:14:29,270 --> 01:14:32,780 Čakaj, torba je še tu. Spodaj. 724 01:14:45,540 --> 01:14:49,580 Skril se bom spodaj, v vinski kleti. Ključ mora biti v vratih. 725 01:14:51,860 --> 01:14:54,460 Zaklenil se bom in čakal, da prideš nazaj. 726 01:14:59,730 --> 01:15:04,370 Kako se boš spustil dol? -Se bom že. 727 01:15:19,920 --> 01:15:21,880 Pojdi zdaj! Prosim! 728 01:15:42,560 --> 01:15:44,430 Telefon! Spet dela! 729 01:15:44,630 --> 01:15:48,270 Kaj? -Dela! Izgleda, da se je posušil! 730 01:15:48,270 --> 01:15:52,670 Kliči! -Koga? -Kogarkoli. Policijo! 731 01:15:53,030 --> 01:15:55,390 KAtera številka je? -Pojma nimam. 732 01:15:56,550 --> 01:15:59,710 Pokliči mojo mamo... tvojega očeta... ne, čakaj... 733 01:15:59,830 --> 01:16:02,550 Pokliči Petra, doma je, vem, nameraval je... 734 01:16:02,750 --> 01:16:05,070 Pritisni 4 in hitro klicanje. 735 01:16:08,220 --> 01:16:09,460 Ne zvoni. 736 01:16:12,140 --> 01:16:13,380 Da slišim. 737 01:16:16,740 --> 01:16:20,100 Toda signal je! -Nekatera vezja so še vedno vlažna. 738 01:16:39,330 --> 01:16:40,530 Nič. 739 01:16:42,530 --> 01:16:45,770 Prinesi sušilec za lase. Mogoče bo pomagalo. 740 01:16:45,930 --> 01:16:47,650 Mi lahko prineseš stol? 741 01:17:15,120 --> 01:17:16,520 Ne dela. 742 01:19:00,590 --> 01:19:02,430 Pusti, pojdi. 743 01:19:03,470 --> 01:19:07,190 Mogoče je trajna okvara. Pojdi. 744 01:19:09,830 --> 01:19:13,230 Preveč časa izgubljava za to. Ga bom jaz posušil. 745 01:19:15,470 --> 01:19:16,670 Pojdi! 746 01:19:19,780 --> 01:19:24,340 Zvleci me tja s stolom. Tako bo lažje, kot da hodim. 747 01:19:57,290 --> 01:19:58,330 Hvala. 748 01:20:00,010 --> 01:20:01,730 Zdaj pa teci. 749 01:20:06,520 --> 01:20:07,760 Anna? 750 01:20:14,440 --> 01:20:16,280 Prosim, odpusti mi! 751 01:20:23,480 --> 01:20:24,680 Saj... 752 01:20:36,230 --> 01:20:38,350 Ljubim te! 753 01:20:47,430 --> 01:20:48,590 Teci, prosim! 754 01:22:45,020 --> 01:22:46,660 Na pomoč! 755 01:23:19,400 --> 01:23:21,560 Peter? Tu Georg! 756 01:23:23,560 --> 01:23:26,480 Me slišiš? Jaz te komaj. 757 01:23:28,160 --> 01:23:33,200 Poslušaj, če me slišiš, takoj pokliči policijo na naš vikend! 758 01:23:33,200 --> 01:23:34,360 Takoj! 759 01:23:37,280 --> 01:23:38,520 Drek! 760 01:23:51,610 --> 01:23:53,130 Peter! Me slišiš? 761 01:26:01,280 --> 01:26:02,440 Stojte! 762 01:28:15,300 --> 01:28:16,420 Zgrešil. 763 01:28:16,820 --> 01:28:19,060 Dobro jutro, kapitan. 764 01:28:20,140 --> 01:28:21,660 Dobro jutro. 765 01:28:22,020 --> 01:28:27,580 Tu bodo vsak čas. -Potem morava pa pohiteti, kajne Beavis? 766 01:28:27,780 --> 01:28:29,260 Zakaj mi ne verjameta? 767 01:28:29,450 --> 01:28:31,690 Kako stara, sva rekla? 37? -35. 768 01:28:32,850 --> 01:28:35,130 Še dobro, da je polnilec za baterije v avtu! 769 01:28:37,170 --> 01:28:39,010 Če je njena starost, moraš začeti pri njej. 770 01:28:39,210 --> 01:28:41,290 Zakaj? -Taka so pravila! Baterija je čisto v redu. 771 01:28:41,290 --> 01:28:45,130 Prav, začel bom pri njej. -Kako? Aha, vem. 772 01:28:45,650 --> 01:28:49,090 Lahko bi se spomnil kaj novega. Gospa je že poizkusila ta trik. 773 01:28:49,530 --> 01:28:51,210 Štej hitreje, Beavis. 774 01:28:52,850 --> 01:28:54,640 Mislita, da sva brez domišlije? 775 01:28:54,840 --> 01:28:57,840 Brez tveganja ni dobre stave, to je očitno, kapitan. 776 01:28:58,040 --> 01:28:59,680 Tudi vidva morata imeti možnost. 777 01:28:59,880 --> 01:29:04,080 Veter piha kamor ga zanese. To je užitek jadranja, ni tako? 778 01:29:05,000 --> 01:29:05,680 Tako, torej! 779 01:29:05,880 --> 01:29:07,320 ... 34, 35! 780 01:29:07,520 --> 01:29:09,440 Ne stori zopet iste napake: 781 01:29:10,200 --> 01:29:13,160 tisti, ki ostane, je na vrsti, ne pa tisti, ki ga izšteješ. 782 01:29:20,310 --> 01:29:21,950 Čakaj malo. Vidim novo igračko. 783 01:29:22,910 --> 01:29:24,870 Domnevam, da je za to kriva gospa? 784 01:29:27,590 --> 01:29:30,110 Sedaj bodo stvari postale malo bolj zabavne. 785 01:29:31,950 --> 01:29:34,710 Neumni pa le tiho trpijo. 786 01:29:35,790 --> 01:29:40,740 Publiki morava dati kaj, pokazati kaj zmoreva, ni tako? 787 01:29:49,100 --> 01:29:51,740 Spet se lahko pridružiš igri. 788 01:29:54,460 --> 01:29:56,660 Kličemo se že po imenih, kajne? 789 01:29:58,660 --> 01:30:04,380 Torej, Anna, sedaj se bomo igrali igro "Ljubeča žena", 790 01:30:04,450 --> 01:30:10,570 oz. "Ali z nožem, ali s puško, izgubiti življenje res je luštno!" 791 01:30:12,570 --> 01:30:14,370 Hej! Brez spanja! 792 01:30:15,010 --> 01:30:18,090 Moraš se igrati z nama, drugače te spet zadušiva. 793 01:30:18,290 --> 01:30:20,930 To pa ni prijetno, ne? 794 01:30:23,010 --> 01:30:25,690 Torej, pravila igre so sledeča: 795 01:30:26,370 --> 01:30:30,040 Georgi starejši je bil izštet, tako da je na vrsti on. 796 01:30:30,680 --> 01:30:32,560 To je težko spremeniti. 797 01:30:33,320 --> 01:30:35,960 Razen, če se ti javiš namesto njega. 798 01:30:36,720 --> 01:30:37,880 Se javiš? 799 01:30:41,040 --> 01:30:43,880 Prepričan sem, da bi bajsi razumel. Ni tako, bajsi? 800 01:30:44,080 --> 01:30:46,960 Ne kliči me bajsi. -Vidiš, razume. 801 01:30:47,160 --> 01:30:49,800 Opravita že to. Dovolj je. 802 01:30:50,280 --> 01:30:54,030 Da je dovolj? Mislite, da je že dovolj? 803 01:30:55,590 --> 01:30:56,950 Kaj ti misliš, Anna? 804 01:30:57,270 --> 01:30:59,750 Imaš tudi ti dovolj? Ali bi se še malce igrala? 805 01:31:00,230 --> 01:31:04,030 Ne odgovarjaj jima. Naj storita, kar hočeta, prosim! 806 01:31:04,270 --> 01:31:06,030 Bo vsaj hitreje konec. 807 01:31:06,830 --> 01:31:08,750 Hmm, to pa je strahopetstvo. 808 01:31:08,950 --> 01:31:11,230 Nismo še dosegli dolžine celovečernega filma. 809 01:31:11,950 --> 01:31:13,670 Je že dovolj? 810 01:31:13,790 --> 01:31:17,580 Toda vi hočete pravi konec, z ugodnim zaključkom, ne? 811 01:31:18,020 --> 01:31:21,700 Stava je še vedno odprta. Enostranski preklic ni možen. 812 01:31:21,980 --> 01:31:25,500 Torej... igra se imenuje "Ljubeča žena". 813 01:31:25,580 --> 01:31:31,540 Čeprav je Beavis že izpeljal preštevanko, lahko žena izbira, 814 01:31:31,620 --> 01:31:35,620 kdo je naslednji na vrsti! In... s kakšnim orodjem? 815 01:31:36,220 --> 01:31:41,930 Ji je ljubši nož ali puška? No, kaj poreče žena? 816 01:31:45,850 --> 01:31:47,570 Halo, zbudi se! 817 01:31:50,530 --> 01:31:53,010 A tako? Nisi zainteresirana? 818 01:31:53,450 --> 01:31:55,530 Nočeš se več igrati. 819 01:31:56,730 --> 01:32:01,530 Beavis, pokaži ji, kako se igra. -Počakaj. -Tule ga imaš. 820 01:32:01,650 --> 01:32:06,640 Hej pazi! Skoraj sem se urezal. -Res? 821 01:32:17,480 --> 01:32:20,600 Vidiš, to je mali nož. Lahko mu ga prizaneseš. 822 01:32:20,800 --> 01:32:22,880 Samo igrati se moraš z nama. 823 01:32:25,680 --> 01:32:28,880 Razumem te, Anna. Res te razumem! 824 01:32:29,790 --> 01:32:33,990 Ni dober občutek, povzročati trpljenje ljubljeni osebi. 825 01:32:34,790 --> 01:32:37,590 Toda tako malo je potrebno, da se temu izogneš. 826 01:32:37,790 --> 01:32:40,870 Samo pravilom moraš slediti, in vse bo v redu. 827 01:33:08,580 --> 01:33:10,660 Kaj moram storiti? 828 01:33:12,500 --> 01:33:15,060 Vidiš? Ni bilo tako težko. 829 01:33:15,260 --> 01:33:19,530 Zelo enostavno je. Zrecitiraš molitev po lastni izbiri. 830 01:33:19,730 --> 01:33:24,130 Če jo poveš brezhibno, ti bo bog pomagal, in boš prosta. 831 01:33:29,610 --> 01:33:32,170 Ali naj nadaljujemo z Georgijem starejšim? 832 01:33:34,090 --> 01:33:38,690 Ne znam nobene molitve. -Ne znaš nobene molitve? 833 01:33:39,290 --> 01:33:40,800 Ene samcate molitve?! 834 01:33:43,600 --> 01:33:44,640 Je to sploh možno? 835 01:33:45,520 --> 01:33:49,240 Povej ji kakšno, bajsi. -Nehaj mi praviti bajsi! 836 01:33:49,320 --> 01:33:51,000 Nehal bom. Torej? 837 01:33:53,280 --> 01:33:55,880 "Bog in oče, usmilita se, da prostor v nebesih najdem le." 838 01:33:56,240 --> 01:33:59,440 Ta je prelahka. -Ne morem se spomniti druge. 839 01:33:59,960 --> 01:34:03,240 Prav. "Bog in oče, usmilita se, da prostor v nebesih najdem le." 840 01:34:05,790 --> 01:34:07,550 Ne! Ne tako! 841 01:34:07,750 --> 01:34:11,710 To je molitev! Ne moreš je kar tako odbrundati. 842 01:34:12,150 --> 01:34:15,870 Boga prosiš za nekaj! Zato moli, kot se spodobi. 843 01:34:17,030 --> 01:34:19,430 Daj, lepo spodobno, na kolenih. 844 01:34:20,910 --> 01:34:22,190 Daj, spravi se že! 845 01:34:28,350 --> 01:34:31,380 Tako, tako je prav. Pravilno poklekni. 846 01:34:33,540 --> 01:34:35,780 Dlani skupaj. 847 01:34:36,300 --> 01:34:38,100 Ne na trebuhu. 848 01:34:38,300 --> 01:34:40,780 Kje je tisti, h kateremu moliš? Tam gor! 849 01:34:41,780 --> 01:34:44,540 Moliti moraš k nebesom! Tako! 850 01:34:46,060 --> 01:34:48,980 In zdaj, s strastnim glasom, če ti ni odveč. 851 01:34:55,970 --> 01:34:57,930 Beavis, ji lahko pomagaš? -Ne! 852 01:35:07,330 --> 01:35:13,690 "Bog in oče, usmilita se, da prostor v nebesih najdem le." 853 01:35:14,050 --> 01:35:15,650 Bravo! Super ti je šlo. 854 01:35:16,960 --> 01:35:20,120 To je bil krog za ogrevanje, zdaj pa za olimpijsko zlato: 855 01:35:20,320 --> 01:35:23,680 Če lahko zrecitiraš to molitev, ki je na žalost hudo prekratka, 856 01:35:23,880 --> 01:35:27,280 od konca proti začetku, brez napake, 857 01:35:27,800 --> 01:35:31,000 si lahko izbereš, ne samo kdo od vaju bo šel prvi po gobe, 858 01:35:31,200 --> 01:35:34,520 ampak tudi, kar je v tvojem interesu, kako. 859 01:35:35,440 --> 01:35:37,240 Hitro in neboleče z metkom... 860 01:35:39,800 --> 01:35:41,590 Pazi! 861 01:35:47,670 --> 01:35:49,270 Kje je daljinec? 862 01:35:50,590 --> 01:35:52,830 Kje je zafukani daljinec? 863 01:36:19,380 --> 01:36:22,580 To je bil krog za ogrevanje, zdaj pa za olimpijsko zlato: 864 01:36:22,780 --> 01:36:26,060 Če lahko zrecitiraš to molitev, ki je na žalost hudo prekratka, 865 01:36:26,260 --> 01:36:30,050 od konca proti začetku, brez napake, 866 01:36:30,250 --> 01:36:33,290 si lahko izbereš, ne samo kdo od vaju bo šel prvi po gobe, 867 01:36:33,490 --> 01:36:37,410 ampak tudi, kar je v tvojem interesu, kako. 868 01:36:37,810 --> 01:36:39,850 Hitro in neboleče z metkom... 869 01:36:44,410 --> 01:36:46,250 Tega ne bi smela narediti, Anna. 870 01:36:46,450 --> 01:36:49,890 Pravil se ne krši. Oprosti, nezadostno. 871 01:36:54,480 --> 01:36:56,040 Reci Georgiju adijo. 872 01:37:31,790 --> 01:37:33,710 Bi se prosim usedli? 873 01:38:14,250 --> 01:38:15,810 Mi lahko daš svoje rokavice? 874 01:38:21,330 --> 01:38:23,010 ...le da je vse obratno. 875 01:38:23,210 --> 01:38:26,490 Seveda so vse napovedi napačne, da bi se izognili paničarjenju. 876 01:38:26,730 --> 01:38:28,570 Toda Kelvinu je zdaj vse jasno, 877 01:38:28,760 --> 01:38:31,320 in bi rad pravočasno opozoril svojo ženo in hči. 878 01:38:31,520 --> 01:38:35,400 Toda problem ni samo priti iz sveta antimaterije v realnost, 879 01:38:35,600 --> 01:38:37,400 ampak tudi obdržati komunikacijo... -Poglej! 880 01:38:38,600 --> 01:38:41,320 To pa je športni duh! 881 01:38:44,520 --> 01:38:48,480 Hej, pazi, bajsi. Nisi rekel, da si neplavalec? 882 01:38:55,990 --> 01:38:58,910 Pojdi po vdovo. Drugače se bo počutila osamljeno. 883 01:39:02,070 --> 01:39:04,870 Bi vam bilo odveč malce sodelovati? Ni lahko. 884 01:39:05,070 --> 01:39:07,590 A drugače vas lahko poškodujem. 885 01:39:11,870 --> 01:39:13,710 Torej... kje sem končal? 886 01:39:14,270 --> 01:39:18,580 Problemi pri komuniciranju antimaterije z materijo. 887 01:39:18,780 --> 01:39:20,540 Točno! Kot če bi bil v črni luknji. 888 01:39:20,740 --> 01:39:24,300 Gravitacija je tako močna, da ji prav nič ne uide: čista tišina. 889 01:39:24,500 --> 01:39:26,260 Mimogrede, koliko je ura? -Kaj? 890 01:39:26,460 --> 01:39:27,820 Koliko je ura? 891 01:39:28,020 --> 01:39:30,340 Pravkar je bilo 8:00. -Že? 892 01:39:37,460 --> 01:39:41,850 Zakaj? Rok je bil ob 9:00. Še eno uro je imela v dobrem. 893 01:39:42,050 --> 01:39:46,490 Kot prvo, je tako težko jadrati, in kot drugo, lačen postajam. 894 01:39:46,650 --> 01:39:47,930 Prav imaš. 895 01:40:02,290 --> 01:40:04,010 Ko Kelvin premaga silo gravitacije, 896 01:40:04,200 --> 01:40:06,640 se izkaže, da je vesolje realno, 897 01:40:06,840 --> 01:40:08,960 vse ostalo pa je fikcija. 898 01:40:09,160 --> 01:40:10,040 Kako pa se to zgodi? 899 01:40:10,240 --> 01:40:13,360 Kaj jaz vem! To je bila neke vrste projekcija v kiberprostoru. 900 01:40:13,920 --> 01:40:17,080 In kje je sedaj tvoj junak? V realnosti, ali v fikciji? 901 01:40:17,280 --> 01:40:19,880 Njegova družina je v realnosti, on pa je v fikciji. 902 01:40:20,080 --> 01:40:22,840 Toda fikcija je realna, kajne? -Kako to misliš? 903 01:40:23,040 --> 01:40:25,680 Ja... vidiš jo v filmu, ne? -Seveda. 904 01:40:25,960 --> 01:40:29,430 Potem je tako realna kot realnost, ki jo vidiš drugod, kajne? 905 01:40:29,630 --> 01:40:30,830 Neumnost. -Zakaj? 906 01:40:59,260 --> 01:41:01,620 Je kdo že pokonci? 907 01:41:08,620 --> 01:41:10,140 Kdo pa je? 908 01:41:17,370 --> 01:41:18,410 Lepo dobro jutro. 909 01:41:18,610 --> 01:41:21,610 Žal mi je, ker vas motim tako zgodaj, toda pošilja me Anna. 910 01:41:21,730 --> 01:41:23,010 Ja, in? 911 01:41:24,050 --> 01:41:27,330 Se me ne spomnite? Včeraj popoldne, na pomolu. 912 01:41:27,530 --> 01:41:30,650 Paul sem. -Ah, ja. 913 01:41:31,170 --> 01:41:32,810 Dobro jutro. -Jutro. 914 01:41:33,090 --> 01:41:36,330 Anna me pošilja. Zjutraj so nepričakovano prišli obiski, 915 01:41:36,530 --> 01:41:39,720 pa jo zanima, če ji lahko posodite nekaj jajc? 916 01:41:39,930 --> 01:41:42,280 Seveda, vstopite. 917 01:41:42,880 --> 01:41:44,880 Počakajte minutko. 918 01:42:03,840 --> 01:42:07,120 SMEŠNE IGRE 919 01:42:50,780 --> 01:42:53,200 Priredba: 920 01:42:53,200 --> 01:43:43,400 www.filmsko.net