1 00:00:38,580 --> 00:00:39,581 VI ER DIN FAR 2 00:02:09,296 --> 00:02:10,506 Cooledge Gymnasium 3 00:03:11,859 --> 00:03:12,860 Afgjort? 4 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 Jeg tror, det ville være et klogt advokattræk fra din side. 5 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 Hvad mener du så om 90 cents per dollar? 6 00:03:22,286 --> 00:03:25,956 Jack? 90 cents per dollar? Jeg mener, det er rimeligt. 7 00:03:26,456 --> 00:03:28,584 Skal vi fortsætte efter frokost? 8 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 Hvor lang tid er det siden? 9 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 Sytten år. 10 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 Wow, hej. 11 00:03:38,969 --> 00:03:41,013 Jeg går ud fra, at du er gift nu? 12 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Otte år. 13 00:03:43,140 --> 00:03:46,226 Fire år med den første kone, tre år med den anden kone... 14 00:03:46,268 --> 00:03:48,478 og indtil videre et år med denne. 15 00:03:49,396 --> 00:03:50,397 Hvad med dig? 16 00:03:51,481 --> 00:03:53,525 Jeg blev gift kort efter, at vi slog op. 17 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 Virkelig? 18 00:03:54,610 --> 00:03:55,611 Har du børn? 19 00:03:56,695 --> 00:03:58,447 Nej, det er ikke lige mig. 20 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Hvad med dig? 21 00:04:00,866 --> 00:04:03,327 Ja, jeg har en søn, Scott. Han er 16. 22 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 Han er din. 23 00:04:21,720 --> 00:04:22,721 Er det din spøg? 24 00:04:22,763 --> 00:04:24,097 Nej, han er din søn. 25 00:04:24,848 --> 00:04:25,849 Min søn? 26 00:04:26,934 --> 00:04:28,977 Jeg har bare aldrig sagt noget, for på det tidspunkt... 27 00:04:29,019 --> 00:04:32,105 jeg fandt ud af, at jeg var gravid, havde vi slået op og... 28 00:04:32,147 --> 00:04:34,399 jeg var forelsket i Bob, min mand. 29 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 Jeg giftede mig med ham... 30 00:04:37,361 --> 00:04:39,154 og han tror, Scott er hans. 31 00:04:39,446 --> 00:04:41,490 Hvordan ved du, han ikke er det? 32 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 Tja... det ved jeg. 33 00:04:42,574 --> 00:04:43,575 Jeg ved det. 34 00:04:44,660 --> 00:04:45,911 Jeg regnede det ud. 35 00:04:46,745 --> 00:04:50,874 Ikke for at kritisere dine matematiske evner, men vi bør gøre det på ret manér. 36 00:04:50,916 --> 00:04:52,000 Blodprøver, DNA. 37 00:04:54,044 --> 00:04:57,256 Forresten, hvorfor skulle du sige det netop nu? 38 00:04:58,215 --> 00:05:00,259 Scott løb hjemmefra for to uger siden. Bob... 39 00:05:00,300 --> 00:05:01,301 Din mand? 40 00:05:02,386 --> 00:05:04,429 Scott og Bob kom så frygteligt op at skændes. 41 00:05:04,471 --> 00:05:07,558 Bob blev ved med at sige, at han ville komme hjem... 42 00:05:07,599 --> 00:05:10,394 men der er gået to uger, og vi har ikke... 43 00:05:12,813 --> 00:05:15,232 Har du nogen anelse om, hvor han er? 44 00:05:15,941 --> 00:05:16,942 Nej. 45 00:05:18,026 --> 00:05:20,612 Han stak af med en pige, Nikki Trainor. 46 00:05:22,197 --> 00:05:25,284 Hendes forældre er skilt. Hendes far bor i San Francisco. 47 00:05:25,325 --> 00:05:28,745 Han arbejder i et bugseringsfirma, Tip Top Towing. 48 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 Tip Top Towing? 49 00:05:31,582 --> 00:05:33,625 Da vi ringede, ville han ikke snakke med os. 50 00:05:33,667 --> 00:05:36,336 Han ville ikke engang tale med politiet. 51 00:05:37,838 --> 00:05:39,047 Har du et billede? 52 00:05:39,923 --> 00:05:40,924 Af Scotty? 53 00:05:55,564 --> 00:05:57,149 Kan du ikke se ligheden? 54 00:06:01,820 --> 00:06:03,614 Det er det forkerte udtryk. 55 00:06:03,906 --> 00:06:05,949 Når han smiler, ligner han dig. 56 00:06:05,991 --> 00:06:08,327 Har du et billede, hvor han smiler? 57 00:06:09,119 --> 00:06:10,204 Undskyld. Jeg... 58 00:06:12,247 --> 00:06:14,291 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe dig. 59 00:06:14,333 --> 00:06:16,126 - Du kan finde ham. - Mig? 60 00:06:16,418 --> 00:06:19,004 Jeg finder ikke folk. Jeg sagsøger dem. 61 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 "Til rette vedkommende: 62 00:06:23,717 --> 00:06:26,136 "I årevis har jeg tænkt på selvmord. 63 00:06:26,845 --> 00:06:28,889 "Det er den eneste tanke, der har holdt mig i live. 64 00:06:28,931 --> 00:06:31,517 "Men der er altid kommet noget i vejen. 65 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 "Mit skriveri." 66 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 Farvel... 67 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 mit livsværk. 68 00:06:46,657 --> 00:06:47,783 Au revoir, æuvre. 69 00:06:49,785 --> 00:06:50,786 Ciao, caca. 70 00:06:51,870 --> 00:06:54,790 Alt liv er en illusion En komedie i to dele 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,795 To kugler burde være nok. 72 00:07:20,023 --> 00:07:21,024 Hallo. 73 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 Hvem er det? 74 00:07:27,322 --> 00:07:28,323 Collette. 75 00:07:30,450 --> 00:07:31,577 Collette Richard? 76 00:07:33,579 --> 00:07:35,664 Du godeste, hvordan har du det? 77 00:07:38,792 --> 00:07:39,793 Mig? 78 00:07:39,835 --> 00:07:40,919 Ikke så dårligt. 79 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 I morgen? 80 00:07:44,006 --> 00:07:45,757 Jeg har ikke nogen planer. 81 00:07:49,219 --> 00:07:50,345 Sikken et ansigt. 82 00:07:52,347 --> 00:07:53,348 Jeg har en søn. 83 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 Jeg har det godt. 84 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 Fortæl nu bare om Scotty. 85 00:08:04,860 --> 00:08:06,778 Hvornår kan jeg få ham at se? 86 00:08:06,945 --> 00:08:08,864 Scott er blevet meldt savnet. 87 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Min søn er meldt savnet? 88 00:08:11,116 --> 00:08:13,160 Vi tror, han befinder sig heroppe. 89 00:08:13,202 --> 00:08:14,203 Her i San Francisco? 90 00:08:14,244 --> 00:08:16,288 Siden du bor her og er så forstående... 91 00:08:16,330 --> 00:08:18,457 Åh, til tider endog clairvoyant. 92 00:08:20,501 --> 00:08:23,587 Men du lader virkelig til at ha' karret fuldt. 93 00:08:24,671 --> 00:08:26,465 Jeg ved, jeg virker lidt... 94 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 vimmer... 95 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 men jeg kan samle mig. 96 00:08:31,970 --> 00:08:33,180 Gi' mig en chance. 97 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 Jeg kan gøre det. 98 00:08:38,227 --> 00:08:39,895 Min søn har brug for mig. 99 00:08:42,397 --> 00:08:43,941 Vær ikke bange, Scotty. 100 00:08:44,483 --> 00:08:45,692 Farmand er på vej. 101 00:08:47,611 --> 00:08:50,697 Hvorfor var der ikke nogen, der ringede, før jeg tog af sted? 102 00:08:50,739 --> 00:08:51,740 Fordi vi ikke vidste det. 103 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 Min klient dukkede op for 20 min. siden og sagde, at hans gips var for stramt... 104 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 og at han havde frygtelige smerter. 105 00:08:56,995 --> 00:08:59,540 - Frygtelige smerter. - Det er sandt. 106 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Han er med garanti på højkant i morgen. 107 00:09:01,166 --> 00:09:04,169 - Men jeg er her i dag. - Jeg er ked af det. 108 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 Rose reserverer et hotelværelse til Dem. 109 00:09:06,380 --> 00:09:08,423 Hvor kunne De tænke Dem at overnatte? 110 00:09:08,465 --> 00:09:10,884 I mit hus, men det er i Los Angeles. 111 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 Hallo. 112 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Hej, skat. 113 00:09:17,850 --> 00:09:18,851 Hvad er der galt? 114 00:09:18,892 --> 00:09:21,979 Vi havde et lille problem. Jeg er nødt til at blive natten over. 115 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 Jeg er ked af det. 116 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Kan du passe på dig selv? 117 00:09:25,148 --> 00:09:27,484 Selvfølgelig. Jeg går og er huslig. 118 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 Jeg ringer senere. 119 00:09:29,319 --> 00:09:30,320 Okay, hej. 120 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 Lad os se. 121 00:09:44,960 --> 00:09:46,378 Har De en telefonbog? 122 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Hej, Scott. 123 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Jeg er din far. 124 00:09:53,302 --> 00:09:54,303 Hej, Scotty. 125 00:09:54,344 --> 00:09:56,138 Åh! Godt, et fast håndtryk. 126 00:09:57,472 --> 00:09:58,932 Scotty, hvor'n skær'n? 127 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 Makker... 128 00:10:01,643 --> 00:10:02,769 jeg er din gamle. 129 00:10:03,729 --> 00:10:08,066 Du har sikkert spekuleret på, hvorfor dit mellemnavn er Rainbow. 130 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 Hva'så, fessor? 131 00:10:09,985 --> 00:10:13,071 Nu skal du høre, Scott. Da jeg var på din alder... 132 00:10:13,113 --> 00:10:15,240 rev jeg den af, så det tordnede. 133 00:10:16,241 --> 00:10:18,785 Jeg er din far, din farmand, din père. 134 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 Derfor skal du holde af mig. 135 00:10:22,497 --> 00:10:23,498 Jeg er din far. 136 00:10:24,583 --> 00:10:27,377 Giv mig et knus og lad vore sjæle forenes. 137 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Hr. Trainor? 138 00:10:29,796 --> 00:10:32,132 - Mit navn er Jack Lawrence. - Og? 139 00:10:32,925 --> 00:10:36,011 Jeg håbede på, at De kunne være mig behjælpelig. 140 00:10:36,053 --> 00:10:37,596 Har De set denne dreng? 141 00:10:38,138 --> 00:10:39,681 Kors, igen. Hvem er du? 142 00:10:42,309 --> 00:10:43,393 Jeg er hans far. 143 00:10:44,394 --> 00:10:46,438 Hvorfor forstyrrer du mig? Jeg har snakket med din kone. 144 00:10:46,480 --> 00:10:50,609 Nej, hun er ikke min kone. Hun er... Det kommer ikke sagen ved. 145 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Sagen er, at jeg ingenting ved. Så smut. 146 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 Hvornår så De ham sidst? 147 00:10:57,950 --> 00:10:58,951 Hør... 148 00:11:00,035 --> 00:11:02,454 Jeg er røvtræt af det her. Skrup af. 149 00:11:03,163 --> 00:11:05,207 - Jeg tager den. - Giv mig den. 150 00:11:05,249 --> 00:11:07,292 Nej, han er til møde i øjeblikket. 151 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 Hvad er der vejen med dig? 152 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 Hallo? 153 00:11:15,676 --> 00:11:17,719 Han kan ikke komme til telefonen. 154 00:11:17,761 --> 00:11:19,805 Han har problemer med sine testikler. 155 00:11:19,847 --> 00:11:21,765 Jeg skal nok give ham besked. 156 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 Det var Deres mor. 157 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 Kom så. 158 00:11:26,103 --> 00:11:27,104 Det går over. 159 00:11:27,145 --> 00:11:28,146 Sæt Dem. Godt. 160 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 Okay. 161 00:11:33,402 --> 00:11:36,864 Det skal nok gå over. Hvad var det, vi snakkede om? 162 00:11:37,573 --> 00:11:39,700 Nå, ja, Deres datter og min søn. 163 00:11:43,829 --> 00:11:45,873 De var her sammen med nogle andre børn. 164 00:11:45,914 --> 00:11:47,124 Fint. Fint. Og...? 165 00:11:48,000 --> 00:11:49,084 Og nu er de væk. 166 00:11:51,128 --> 00:11:52,379 Og hvor tog de hen? 167 00:11:54,256 --> 00:11:58,051 Nikki sagde noget om, at få min ekskone til at punge ud. 168 00:11:58,427 --> 00:11:59,428 Og hun er...? 169 00:12:00,512 --> 00:12:02,639 Bestyrer for marinaen i Tiberon. 170 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Hvad hedder hun, Storeslem? 171 00:12:05,726 --> 00:12:06,727 Shirley. 172 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 - Shirleys Marina. - I Tiberon. 173 00:12:08,854 --> 00:12:10,856 Mange, mange tak skal De have. 174 00:12:16,153 --> 00:12:17,154 Undskyld mig, hr. Trainor? 175 00:12:17,196 --> 00:12:19,323 Det er ikke mig. Han er derinde. 176 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 Jøsses. 177 00:12:27,623 --> 00:12:29,833 Kan man få fat i en taxi udenfor? 178 00:12:30,751 --> 00:12:31,752 Godt stød. 179 00:12:34,922 --> 00:12:35,923 Hr. Trainor? 180 00:12:38,050 --> 00:12:40,302 Jeg håber ikke, jeg ulejliger Dem. 181 00:12:42,221 --> 00:12:45,307 Jeg skal ikke spilde Deres tid mere end højst nødvendigt. 182 00:12:45,349 --> 00:12:47,226 Har De set denne pæne dreng? 183 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 Hvem er du? 184 00:12:52,648 --> 00:12:54,191 Er det ikke indlysende? 185 00:12:54,733 --> 00:12:55,817 Jeg er hans far. 186 00:12:56,818 --> 00:13:00,948 Jeg kan forstå på det hele, at han og Deres datter er sammen. 187 00:13:02,032 --> 00:13:04,076 De bliver så hurtigt voksne, ikke sandt? 188 00:13:04,117 --> 00:13:07,204 I det ene øjeblik siger man: "Hvem er den lille fyr?" 189 00:13:07,246 --> 00:13:10,249 Og i det næste knepper han Deres lille pige. 190 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Må jeg sidde ned? 191 00:13:11,416 --> 00:13:12,417 Mange tak. 192 00:13:16,630 --> 00:13:18,715 Hvor mange fædre har den dreng? 193 00:13:21,844 --> 00:13:25,973 Jeg forstår. Nej, manden, De har mødt, er ikke den rigtige far. 194 00:13:26,014 --> 00:13:27,558 Jeg er den rigtige far. 195 00:13:29,142 --> 00:13:30,727 Det er en lang historie. 196 00:13:31,228 --> 00:13:34,147 For sytten år siden cyklede vi gennem vin... 197 00:13:40,612 --> 00:13:43,407 Hans mor og jeg cyklede gennem vinlandet. 198 00:13:45,826 --> 00:13:50,163 Vær så artig, tag telefonen. Jeg gør min historie færdig senere. 199 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 - Vent, undskyld! - Gå ad helvede til! 200 00:13:54,168 --> 00:13:57,045 - Hvad handler det om? - Skrid så med dig! 201 00:14:00,424 --> 00:14:01,425 Gode Gud! 202 00:14:01,466 --> 00:14:05,262 Den mand er sindssyg! Han bankede løs på mig uden grund! 203 00:14:05,637 --> 00:14:07,681 - Han er en slem fyr. Gør det ondt? - Det ved jeg ikke. 204 00:14:07,723 --> 00:14:08,724 Er der blod? 205 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 Godt. 206 00:14:10,851 --> 00:14:14,980 Jeg ville blot fortælle om dengang en pige og jeg cyklede gennem vin... 207 00:14:15,022 --> 00:14:17,065 Ikke enhver kan klare sådanne historier. 208 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 Formodentligt ikke. 209 00:14:19,193 --> 00:14:22,279 Jeg må tale med ham. Jeg leder efter min søn. 210 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 Din søn? 211 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 Han er stukket af. 212 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Din søn er stukket af? 213 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 Det er min også. 214 00:14:39,004 --> 00:14:41,048 Sikken et usædvanligt tilfælde. 215 00:14:41,089 --> 00:14:42,883 Det kan være, de er sammen. 216 00:14:43,175 --> 00:14:47,304 - Kunne det være muligt? - Han sagde, at der var en hel flok. 217 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Dale Putley. 218 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Jack Lawrence. 219 00:14:52,559 --> 00:14:54,144 Ved du, hvor Tiberon er? 220 00:15:00,901 --> 00:15:03,111 Dale, en traktor kører hurtigere. 221 00:15:04,029 --> 00:15:07,115 Undskyld, men kørsel over broer gør mig nervøs. 222 00:15:07,157 --> 00:15:09,201 Det er måske, fordi du kører 18 km i timen. 223 00:15:09,243 --> 00:15:12,913 - Jeg kører 40 km i timen. - Godt vi ikke har modvind! 224 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Hvad? Hvad? 225 00:15:15,499 --> 00:15:18,627 - Slap af. - Det er bare alle disse mennesker. 226 00:15:19,670 --> 00:15:22,756 Jeg kan ikke klare hverken for mange folk eller biler. 227 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Hvad er dit levebrød? 228 00:15:25,926 --> 00:15:30,389 Underviser i engelsk som fremmedsprog på det jødiske kulturcenter. 229 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 Undskyld! 230 00:15:33,225 --> 00:15:34,893 I virkeligheden er jeg... 231 00:15:35,310 --> 00:15:36,562 en slags forfatter. 232 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 Jeg skriver og reciterer poesi og skuespil. 233 00:15:41,567 --> 00:15:43,443 Ting, jeg rummer i min sjæl. 234 00:15:43,652 --> 00:15:45,696 Men det er avantgarde. Meget grænsesøgende. 235 00:15:45,737 --> 00:15:47,823 Mener du eksotiske grise og...? 236 00:15:49,908 --> 00:15:50,909 Du er forhåbentligt ikke mimiker? 237 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 Engang var jeg det. 238 00:15:51,994 --> 00:15:54,246 Er det rigtigt? Det er jeg ked af. 239 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 - Ked af hvad? - Ikke noget. 240 00:15:56,164 --> 00:15:58,083 Nej, fortæl. Jeg kan klare... 241 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 Jeg hader dem. 242 00:16:00,335 --> 00:16:03,422 Ser jeg en på gaden, får jeg lyst til at gi' ham en i fjæset. 243 00:16:03,463 --> 00:16:04,464 - Er det rigtigt? - Ja. 244 00:16:04,506 --> 00:16:06,550 Du burde snakke med nogen om det. 245 00:16:06,592 --> 00:16:08,635 - De er irriterende. - Er det rigtigt? 246 00:16:08,677 --> 00:16:10,721 Jeg er på indkøb, han har en ballon. 247 00:16:10,762 --> 00:16:12,681 Hvordan tjener du til brødet? 248 00:16:12,848 --> 00:16:14,892 Jeg har bare lyst til at gi' ham en. 249 00:16:14,933 --> 00:16:16,977 Hvad jeg laver? Jeg er advokat. 250 00:16:17,019 --> 00:16:18,020 Blodsuger. 251 00:16:19,104 --> 00:16:21,690 Undskyld, jeg tror ikke, jeg hørte dig. 252 00:16:22,232 --> 00:16:23,233 Halsen. 253 00:16:23,275 --> 00:16:24,276 Undskyld. 254 00:16:26,403 --> 00:16:28,447 - Du overså frakørselsvejen. - Hvad gjorde jeg? 255 00:16:28,488 --> 00:16:30,532 Under al denne fyndige samtale kørte vi forbi frakørselsvejen. 256 00:16:30,574 --> 00:16:33,035 Du må tage den næste og køre tilbage. 257 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 Hvad laver du? 258 00:16:46,215 --> 00:16:47,216 - Hvad var det? - Undskyld. 259 00:16:47,257 --> 00:16:49,301 Jeg kigger den anden vej, og du besvimer. 260 00:16:49,343 --> 00:16:52,137 I krisesituationer får jeg nervøse anfald. 261 00:16:52,471 --> 00:16:54,515 Jeg trækker vejret for hurtigt og besvimer for en kort stund. 262 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 Du må undskylde, Jack. 263 00:16:56,642 --> 00:16:57,643 Jeg er tilbage. 264 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Har du haft kørekort i lang tid? 265 00:17:02,898 --> 00:17:03,982 I omkring 30 år. 266 00:17:04,983 --> 00:17:07,653 Disse ting kræver deres tid. Stands her. 267 00:17:10,197 --> 00:17:11,740 Bremse, bremse, bremse. 268 00:17:12,282 --> 00:17:13,283 Perfekt. 269 00:17:14,368 --> 00:17:17,621 Ansjoser. Jeg gav dig rejerne, og her er ormene. 270 00:17:18,539 --> 00:17:20,415 Mor dig. Og fang nogle fisk. 271 00:17:20,624 --> 00:17:21,625 Fru Trainor? 272 00:17:22,709 --> 00:17:25,796 Mit navn er Jack Lawrence. Jeg ville gerne tale med Dem. 273 00:17:25,838 --> 00:17:28,507 Pepe, start den ikke op, før jeg kommer. 274 00:17:30,008 --> 00:17:31,552 Jeg hedder Dale Putley. 275 00:17:32,094 --> 00:17:33,095 Fint. Hvad vil De? 276 00:17:33,136 --> 00:17:34,137 Det handler om Nikki. 277 00:17:34,179 --> 00:17:37,266 Deres eksmand rådte os til at snakke med Dem. 278 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 Hvad har hun nu lavet? 279 00:17:39,393 --> 00:17:41,436 Vi leder ikke efter Nikki. Vi prøver på at opspore vore to drenge. 280 00:17:41,478 --> 00:17:44,690 Vi tror, at de er i Deres datters omgangskreds. 281 00:17:45,649 --> 00:17:47,693 Hør, jeg ved ikke, hvor Nikki er. 282 00:17:47,734 --> 00:17:48,819 Og ærlig talt... 283 00:17:49,820 --> 00:17:50,821 det rager mig. 284 00:17:58,161 --> 00:17:59,162 Hvordan fik du hendes mand til at tale? 285 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 Jeg gav ham en skalle. 286 00:18:01,290 --> 00:18:02,291 Godt gået. 287 00:18:03,375 --> 00:18:06,628 Vil du køre hendes patter gennem en fluesmækker? 288 00:18:07,546 --> 00:18:08,547 Hør lige. 289 00:18:09,631 --> 00:18:11,175 Hvad med at græde igen? 290 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 Mig? 291 00:18:13,802 --> 00:18:16,889 Muligvis appellerer det til hendes moder... halløj. 292 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Græde, bare sådan lige? 293 00:18:17,973 --> 00:18:20,017 Du græd, da vi kørte forbi frakørselsvejen. 294 00:18:20,058 --> 00:18:22,853 - Lad være med at moppe mig. - Hør, Chip. 295 00:18:24,229 --> 00:18:25,230 Du er skuespiller. 296 00:18:25,272 --> 00:18:27,316 Lad os forestille os, at det er et skuespil. 297 00:18:27,357 --> 00:18:30,569 Et meget trist skuespil. Du er en tragisk helt. 298 00:18:31,528 --> 00:18:32,654 Du er Lou Gehrig. 299 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Hvem er det? 300 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Lou Gehrig. 301 00:18:36,742 --> 00:18:40,287 Baseballspilleren. Han døde af Lou Gehrig-sygdommen. 302 00:18:41,955 --> 00:18:43,874 Hvor stor er chancen for det? 303 00:18:45,083 --> 00:18:48,170 Dette er, hvad vi skal bruge: Højlydte hulk, og det i en fart. 304 00:18:48,212 --> 00:18:49,213 Hun kommer tilbage. 305 00:18:49,254 --> 00:18:50,255 Jeg prøver. 306 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Gør det. 307 00:18:51,340 --> 00:18:53,383 Jeg må finde noget fra min fortid. 308 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 Fortsæt. 309 00:18:55,511 --> 00:18:59,306 I skuespillerbranchen kalder man det følelseshukommelse. 310 00:19:03,852 --> 00:19:04,853 Kom så. 311 00:19:13,237 --> 00:19:15,113 Det er fantastisk. Utroligt. 312 00:19:16,365 --> 00:19:18,825 - Hvad laver du? - Jeg har det okay. 313 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Hvad sker der? 314 00:19:20,536 --> 00:19:22,996 Jeg er til min bedstemors begravelse. 315 00:19:23,664 --> 00:19:24,665 Trist, at jeg ikke kunne komme. 316 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Det var fedt. 317 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 Stop en halv. Hun kommer. 318 00:19:27,835 --> 00:19:29,962 Hvorfor er I ikke smuttet endnu? 319 00:19:32,005 --> 00:19:33,882 Hvad er der i vejen med ham? 320 00:19:34,091 --> 00:19:35,300 Han er ked af det. 321 00:19:36,176 --> 00:19:37,845 Han er ganske fortvivlet. 322 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Græder han? 323 00:19:39,304 --> 00:19:40,764 Græder? Han tudbrøler. 324 00:19:41,390 --> 00:19:42,391 Hvorfor? 325 00:19:42,432 --> 00:19:43,433 Hvorfor? 326 00:19:43,475 --> 00:19:44,476 Det er hans søn. 327 00:19:44,518 --> 00:19:46,311 Hans søn er hans ét og alt. 328 00:19:47,646 --> 00:19:49,690 Vi kommer her, beder om hjælp... 329 00:19:49,731 --> 00:19:54,278 og De fratager ham det eneste håb om nogen sinde at finde ham igen. 330 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 - Min søn! Min søn! - Jeg ved ikke. 331 00:19:58,073 --> 00:19:59,533 De knuser hans hjerte. 332 00:20:00,158 --> 00:20:02,202 Min datter kunne komme i fedtefadet. 333 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Vi holder det helt fortroligt. 334 00:20:03,287 --> 00:20:04,288 Det bliver inden for familien. 335 00:20:04,329 --> 00:20:07,207 - Forældre og forældre imellem. - Imellem. 336 00:20:09,543 --> 00:20:11,879 De er sikkert sammen med Sugar Ray. 337 00:20:12,671 --> 00:20:13,672 Bokseren? 338 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Nej, bandet. 339 00:20:15,799 --> 00:20:18,886 Nikki og nogle andre unge rejser rundt med dem. 340 00:20:18,927 --> 00:20:22,014 - Spiller de i San Francisco? - Hvor spiller de? 341 00:20:22,055 --> 00:20:24,099 De spillede her. Nikki kom forbi for et par dage siden... 342 00:20:24,141 --> 00:20:26,185 og sagde, de var på vej til Sacramento. 343 00:20:26,226 --> 00:20:28,353 De spiller i en klub ved navn... 344 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 the Temple. 345 00:20:30,397 --> 00:20:31,398 The Temple? 346 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 I Sacramento. Sugar Ray. Mange, mange tak. 347 00:20:34,568 --> 00:20:35,652 Det var så lidt. 348 00:20:42,910 --> 00:20:44,161 Hvis I ser Nikki... 349 00:20:44,995 --> 00:20:48,540 sig, at hun skal ringe, hvis hun har brug for noget. 350 00:20:52,294 --> 00:20:56,215 Jeg vil hermed gerne betro Dem en replik fra et af mine... 351 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 uopførte teaterstykker. 352 00:20:58,550 --> 00:21:01,637 "Det ufattelige ved en forældres kærlighed er, at noget så stort... 353 00:21:01,678 --> 00:21:03,764 "så ofte går vore næser forbi." 354 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 - Det er smukt. - Tak. 355 00:21:14,191 --> 00:21:16,068 Hvordan ser jeres sønner ud? 356 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Hvis de var sammen med Nikki, har jeg nok mødt dem. Har I et billede? 357 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 Jeg har et. 358 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 Jeg har et billede. 359 00:21:20,447 --> 00:21:21,448 Jeg havde et. 360 00:21:21,490 --> 00:21:22,491 Her er han. 361 00:21:23,575 --> 00:21:24,993 Han en pæn, ung mand. 362 00:21:25,661 --> 00:21:26,662 Her er min søn. 363 00:21:29,831 --> 00:21:32,584 Hvad skal det forestille? En dårlig vits? 364 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Den kælling! 365 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 Gæt hvem? 366 00:21:53,814 --> 00:21:55,566 Rigtigt. Gæt, hvor jeg er. 367 00:21:56,942 --> 00:21:58,986 Nej, jeg befinder mig i San Francisco. Og gæt, hvem jeg er sammen med. 368 00:21:59,027 --> 00:22:00,028 Åh Gud. 369 00:22:01,113 --> 00:22:02,573 Jeg giver dig et vink. 370 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 Hold op! 371 00:22:04,241 --> 00:22:06,243 Hun fattede den med det samme. 372 00:22:06,326 --> 00:22:07,911 Hvad fanden foregår der? 373 00:22:09,454 --> 00:22:12,541 Hvordan kunne du stikke os begge den samme smøre? 374 00:22:12,583 --> 00:22:13,667 Jeg er så såret! 375 00:22:14,668 --> 00:22:15,669 Det er ikke nogen smøre. 376 00:22:15,711 --> 00:22:18,380 Hvem er faren? Er det mig, Bob, eller... 377 00:22:19,882 --> 00:22:20,883 Dale? 378 00:22:20,924 --> 00:22:22,968 Sandheden er, at jeg ikke ved det. 379 00:22:23,010 --> 00:22:26,096 Jeg kendte jer alle tre på det tidspunkt. Det kan være hver og én af jer. 380 00:22:26,138 --> 00:22:27,890 Vær sød bare at finde ham. 381 00:22:29,266 --> 00:22:31,310 Find ham, og så ordner vi det senere. 382 00:22:31,351 --> 00:22:32,769 Det er en stor hjælp. 383 00:22:33,437 --> 00:22:34,438 Hvad sagde hun? 384 00:22:35,522 --> 00:22:36,982 At hun ikke er sikker. 385 00:22:42,821 --> 00:22:44,948 Ved du ikke, hvem Scotts far er? 386 00:22:45,949 --> 00:22:47,492 Hvornår mødte du hende? 387 00:22:48,035 --> 00:22:49,369 Til en baseballkamp. 388 00:22:50,120 --> 00:22:51,121 Og du? 389 00:22:51,163 --> 00:22:52,164 På Berkeley. 390 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 Åh, Collette... 391 00:22:58,462 --> 00:22:59,463 Den accent. 392 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Den mund. 393 00:23:01,590 --> 00:23:02,799 Hun var bare så... 394 00:23:03,675 --> 00:23:04,676 Stimulerende. 395 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 Den første gang vi gik ud... 396 00:23:08,889 --> 00:23:13,018 gloede jeg på hende hele aftenen. Hun så så dejlig ud i måneskinnet. 397 00:23:13,060 --> 00:23:14,937 Jeg rørte hende ikke engang. 398 00:23:15,145 --> 00:23:17,231 Jeg tog nøgenbilleder af hende. 399 00:23:21,401 --> 00:23:23,195 Sad hun nøgenmodel for dig? 400 00:23:23,487 --> 00:23:26,573 Det var til fotografitimerne. Sextra arbejde! 401 00:23:26,615 --> 00:23:28,367 Alt, hun ønskede, var sex. 402 00:23:28,700 --> 00:23:31,703 Vi gjorde det også, men jeg har negativerne. 403 00:23:32,871 --> 00:23:34,998 Det var på Berkeley, ved du nok. 404 00:23:35,999 --> 00:23:39,086 Jeg tog nøgenbilleder af hende, og hun tog nøgenbilleder af mig. 405 00:23:39,127 --> 00:23:42,256 Hendes veninde tog nøgenbilleder af os sammen. 406 00:23:43,298 --> 00:23:45,342 Jeg tog nøgenbilleder af dem... 407 00:23:45,384 --> 00:23:47,719 mens de legede og kom på mig som... 408 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 God appetit. 409 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Francine... 410 00:23:54,768 --> 00:23:55,769 undskyld, men... 411 00:23:55,811 --> 00:23:57,020 der er ost på den. 412 00:23:57,896 --> 00:23:59,565 Den smager bedre med ost. 413 00:23:59,982 --> 00:24:02,025 Jeg foretager ikke en opinionsundersøgelse. 414 00:24:02,067 --> 00:24:04,111 Forstår du, jeg kan ikke fordøje dette. Ost er ikke længere min ven. 415 00:24:04,152 --> 00:24:09,324 Spiser jeg den, bliver det en katastrofe for mig og mine nærmeste omgivelser. 416 00:24:09,366 --> 00:24:10,826 Kan du give mig en ny? 417 00:24:13,537 --> 00:24:17,666 Gider du ikke pakke dem ind, så vi kan tage dem med på vejen? 418 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Og regningen. 419 00:24:19,793 --> 00:24:21,670 - Hellere end gerne. - Tak. 420 00:24:23,964 --> 00:24:24,965 Hvor skal jeg hen? 421 00:24:25,007 --> 00:24:28,093 - Sacramento, hvor vores søn er. - Du forstår vist ikke. 422 00:24:28,135 --> 00:24:30,179 Vi ved ikke, hvad der foregår. Hun prakker os løgnehistorier på. 423 00:24:30,220 --> 00:24:32,264 Vi ved ikke, hvem den rigtige far er. 424 00:24:32,306 --> 00:24:36,435 Vi får det aldrig at vide, hvis vi ikke tager dertil og finder ud af det. 425 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 Tak. 426 00:24:55,245 --> 00:24:56,580 Hvad er der i vejen? 427 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 Vil du gøre mig en tjeneste? 428 00:25:00,459 --> 00:25:03,545 Se bagud og kontroller, om der skulle ligge en død på vejen. 429 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 Hvad? 430 00:25:04,630 --> 00:25:05,714 Vil du ikke nok? 431 00:25:08,800 --> 00:25:10,010 Der er ikke noget. 432 00:25:10,886 --> 00:25:12,930 Der ligger ikke en død på vejen? 433 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 En død. 434 00:25:30,697 --> 00:25:32,157 Nej, der er ingenting. 435 00:25:36,954 --> 00:25:38,080 Åh, det var godt. 436 00:25:39,039 --> 00:25:41,792 Jeg tror tit, at jeg har kørt nogen over. 437 00:25:58,851 --> 00:26:00,310 Jeg håber, han er her. 438 00:26:00,936 --> 00:26:04,273 Lad mig føre an, jeg er bekendt med denne verden. 439 00:26:33,260 --> 00:26:34,261 Tak. 440 00:26:43,687 --> 00:26:44,688 Undskyld. 441 00:26:48,901 --> 00:26:50,944 - Lad os gå hver for sig. - Nej, gå ikke! 442 00:26:50,986 --> 00:26:53,030 Du går den vej, jeg går den her vej. 443 00:26:53,071 --> 00:26:54,072 Spørg om de har set Scott. 444 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 Spørg om jeg har set Scott. 445 00:26:57,242 --> 00:26:58,243 Gå så! 446 00:27:03,498 --> 00:27:05,709 Undskyld, har du set denne dreng? 447 00:27:06,627 --> 00:27:08,170 Har du set denne dreng? 448 00:27:08,712 --> 00:27:09,713 Nej. 449 00:27:10,797 --> 00:27:11,798 Gode Gud! 450 00:27:13,926 --> 00:27:14,927 Er du uskadt? 451 00:27:16,011 --> 00:27:17,888 Vel er jeg ej! Slip den løs! 452 00:27:18,096 --> 00:27:19,890 Det var et uheld. Undskyld. 453 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 Har I set... 454 00:27:23,310 --> 00:27:25,103 en ung mand ved navn Scott? 455 00:27:26,438 --> 00:27:27,439 Han er min søn! 456 00:27:29,566 --> 00:27:31,693 Perfekt. Har du set denne dreng? 457 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Tak. 458 00:27:41,036 --> 00:27:42,120 Vil du have ham? 459 00:28:00,848 --> 00:28:01,849 Stop det her. 460 00:28:21,702 --> 00:28:22,703 Det er ham! 461 00:28:23,787 --> 00:28:24,788 Det er Scott! 462 00:28:24,830 --> 00:28:26,957 Dette er en familieforestilling. 463 00:28:27,958 --> 00:28:28,959 Min søn! 464 00:28:30,043 --> 00:28:31,044 Sat på porten! 465 00:28:37,342 --> 00:28:38,343 Tilbage, hvor I kom fra. 466 00:28:38,385 --> 00:28:40,429 Hr. Kæmpesen, vi må ha' fat i drengen. 467 00:28:40,470 --> 00:28:42,014 Tilbage! Privat område! 468 00:28:42,556 --> 00:28:44,600 Lad os gøre det til et semi-privat område. 469 00:28:44,641 --> 00:28:47,728 - Jeg vil nødigt gøre dig ondt, gamle. - Gamle? 470 00:28:47,769 --> 00:28:48,770 Gamle. 471 00:28:50,898 --> 00:28:53,692 - Nu skal jeg sige dig en ting... - Hvad? 472 00:28:57,154 --> 00:28:58,238 Lad os gå. Hvad? 473 00:28:59,239 --> 00:29:00,240 Kom så. 474 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 Åh, du godeste. 475 00:29:06,538 --> 00:29:07,539 Åh, du godeste. 476 00:29:09,666 --> 00:29:12,753 Det skal nok gå. Jeg er her. Det skal nok gå. 477 00:29:13,837 --> 00:29:14,922 Det er ikke ham. 478 00:29:15,923 --> 00:29:16,924 Hvem er det? 479 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 Aner det ikke. 480 00:29:19,051 --> 00:29:20,052 Han er herovre. 481 00:29:22,179 --> 00:29:23,972 - Ring til din far. - Kom! 482 00:29:26,350 --> 00:29:27,351 Er han i god behold? 483 00:29:27,392 --> 00:29:29,436 Vi må få ham op at stå. Han er gået kold. 484 00:29:29,478 --> 00:29:31,271 Han er vel nok i god stand. 485 00:29:33,649 --> 00:29:37,653 - Den pige er ikke din kop te. - Hun er alle andres kop te. 486 00:29:44,076 --> 00:29:46,119 I det mindste ved vi, at han har spist. 487 00:29:46,161 --> 00:29:47,162 Lad os få ham ud herfra. 488 00:29:47,204 --> 00:29:48,789 Han får lungebetændelse. 489 00:29:50,332 --> 00:29:52,376 Nej, han har det fint, Collette. 490 00:29:52,417 --> 00:29:53,669 Nej, jeg lover det. 491 00:29:56,588 --> 00:29:58,632 Jeg fortæller resten, når vi ses... 492 00:29:58,674 --> 00:29:59,800 Hvad vi nu gør... 493 00:30:00,759 --> 00:30:03,846 er at tage ham med tilbage til hotellet i San Francisco. 494 00:30:03,887 --> 00:30:04,888 Og så... 495 00:30:05,973 --> 00:30:08,016 bringer vi ham tilbage i morgen. 496 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Og så... 497 00:30:09,101 --> 00:30:11,228 hør efter, vi bliver nødt til... 498 00:30:12,229 --> 00:30:14,106 at hitte rede i den her sag. 499 00:30:15,357 --> 00:30:16,441 Det var så lidt. 500 00:30:17,442 --> 00:30:18,652 Det skal jeg sige. 501 00:30:19,528 --> 00:30:20,529 Var hun glad? 502 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Hun var glad og lettet. 503 00:30:28,912 --> 00:30:32,374 Det er sjovt, min første brandert skyldtes en pige. 504 00:30:33,083 --> 00:30:35,127 Mit første selvmordsforsøg skyldtes en pige. 505 00:30:35,169 --> 00:30:37,921 Det må være din spøg. Har du virkelig...? 506 00:30:38,297 --> 00:30:40,716 Før i tiden var jeg rimelig ustabil. 507 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Hvad skete der? 508 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 Det var i gymnasiet. 509 00:30:47,681 --> 00:30:49,725 Vi skulle fremføre The King and I. 510 00:30:49,766 --> 00:30:50,893 Min dramalærer... 511 00:30:51,852 --> 00:30:52,853 Frk. Manero... 512 00:30:53,937 --> 00:30:58,734 blev efter skoletid for at vise mig dansen, som kongen danser med Anna. 513 00:31:00,194 --> 00:31:01,195 "Skal vi danse? 514 00:31:05,407 --> 00:31:06,408 "En, to, tre." 515 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 Hun lærte mig dansen... 516 00:31:10,621 --> 00:31:15,334 og så viste hun mig en del, som tydeligvis var klippet fra originalen. 517 00:31:18,962 --> 00:31:20,839 Du gjorde det med din lærer? 518 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Ja. 519 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Ved du hvad? Efter min mening... 520 00:31:25,219 --> 00:31:27,888 har du ikke ret meget at være nede over. 521 00:31:28,347 --> 00:31:29,348 Du tager nøgenbilleder af piger. 522 00:31:29,389 --> 00:31:30,933 Du boller dit fakultet. 523 00:31:31,475 --> 00:31:34,061 Jeg ville skamme mig, hvis jeg var dig. 524 00:31:35,646 --> 00:31:36,647 Hun slog op. 525 00:31:40,859 --> 00:31:42,861 Hør, det er, hvad der kan ske. 526 00:31:46,073 --> 00:31:48,116 - Er der...? - Der er ikke nogen. 527 00:31:48,158 --> 00:31:49,159 Tak. 528 00:31:53,372 --> 00:31:56,458 - Kan du ikke tage et fly i morgen tidlig? - Nej, det vil være for sent. 529 00:31:56,500 --> 00:31:59,586 Jeg er hans far. Jeg vil være der, når han vågner. 530 00:31:59,628 --> 00:32:03,090 Hvis jeg kører hele natten, ankommer jeg til tiden. 531 00:32:05,884 --> 00:32:07,469 Er du stadig sur på mig? 532 00:32:07,970 --> 00:32:10,013 Rent faktisk er jeg sur på mig selv. 533 00:32:10,055 --> 00:32:13,851 Jeg burde have været den, der var ude at lede efter ham. 534 00:32:14,226 --> 00:32:18,355 Jeg ville give ham muligheden for at komme hjem på eget initiativ. 535 00:32:18,397 --> 00:32:19,940 Og det gjorde han ikke. 536 00:32:22,568 --> 00:32:25,028 Jeg elsker ham, og det skal han vide. 537 00:32:28,824 --> 00:32:30,701 Jeg må hellere tage af sted. 538 00:32:34,037 --> 00:32:35,372 - Til turen. - Tak. 539 00:32:38,208 --> 00:32:42,087 Når du ser... Jack og Dale, så sig, at jeg er ked af det. 540 00:32:44,464 --> 00:32:47,467 Jeg troede, jeg aldrig mere fik Scotty at se. 541 00:32:47,593 --> 00:32:50,721 Jeg er ked af, at du ikke kunne regne med mig. 542 00:33:09,489 --> 00:33:10,490 God aften. 543 00:33:10,532 --> 00:33:12,993 - Hvordan har du det, André? - Fint. 544 00:33:13,660 --> 00:33:15,704 Jeg har ham. Okay, jeg har ham. 545 00:33:15,746 --> 00:33:17,414 Vent, vent. Kan vi få...? 546 00:33:17,831 --> 00:33:18,916 Skal jeg hjælpe? 547 00:33:19,917 --> 00:33:20,918 Vi klarer det. 548 00:33:20,959 --> 00:33:21,960 - Sikker? - Helt sikker. 549 00:33:22,002 --> 00:33:24,922 Det har været en stor dag for den lille fyr. 550 00:33:27,216 --> 00:33:28,217 God aften. 551 00:33:28,258 --> 00:33:30,385 Er der noget, vi kan hjælpe med? 552 00:33:33,472 --> 00:33:35,516 Vil De sende tjeneren op på mit værelse? 553 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 Det skal ske. 554 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 Sådan. 555 00:33:39,728 --> 00:33:40,729 God aften. 556 00:33:41,813 --> 00:33:42,814 Efter jer. 557 00:33:42,856 --> 00:33:44,107 Vi tager den næste. 558 00:33:51,198 --> 00:33:52,199 Han er et rod. 559 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Åh, Gud. 560 00:34:03,710 --> 00:34:04,711 Hvad, fodsvamp? 561 00:34:05,796 --> 00:34:07,589 Se hans tæer. Se hans tæer. 562 00:34:15,180 --> 00:34:16,598 Hvad går jeg glip af? 563 00:34:17,266 --> 00:34:22,062 Bemærk hvordan den store bøjer den vej, og den lille stikker ind under. 564 00:34:23,522 --> 00:34:24,523 Du er let at underholde. 565 00:34:24,565 --> 00:34:26,817 Virkelig? Er det her ikke morsomt? 566 00:34:32,906 --> 00:34:34,950 - Hvad? - Ser du? Han er mit modstykke. 567 00:34:34,992 --> 00:34:36,410 Vi har de samme tæer. 568 00:34:39,162 --> 00:34:41,206 Millioner af mennesker har sådanne tæer. 569 00:34:41,248 --> 00:34:42,249 Er det rigtigt? 570 00:34:42,291 --> 00:34:43,292 Har du? 571 00:34:44,376 --> 00:34:45,377 Lad os se. 572 00:34:45,419 --> 00:34:47,171 Tag dine sko og sokker af. 573 00:34:47,504 --> 00:34:49,548 - Nej, jeg vil ej. - Tag dem af. 574 00:34:49,590 --> 00:34:51,633 - Lad mig være. - Lad os se, hvad du har. 575 00:34:51,675 --> 00:34:52,676 - Hvad laver du? - Tag dem af. 576 00:34:52,718 --> 00:34:53,719 Lad mig være! 577 00:34:54,803 --> 00:34:55,804 Lad mig se dem! 578 00:34:55,846 --> 00:34:56,972 Jeg sagsøger dig. 579 00:34:58,974 --> 00:35:00,392 Stop! Stop! Lad være! 580 00:35:06,273 --> 00:35:08,025 Det gør mig virkelig ondt. 581 00:35:08,358 --> 00:35:09,359 De er ikke magen til. 582 00:35:09,401 --> 00:35:11,820 De er umage. Du taber. Jeg er faren. 583 00:35:17,743 --> 00:35:18,952 Det betyder intet. 584 00:35:20,871 --> 00:35:22,122 Det er intet bevis. 585 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 Du, Skrumpetå. 586 00:35:32,341 --> 00:35:33,592 Check lige det her. 587 00:35:34,426 --> 00:35:35,427 Hvad? 588 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 Hvirvlen. 589 00:35:39,640 --> 00:35:40,641 Hvirvlen? 590 00:35:41,725 --> 00:35:43,268 Drengen har en hvirvel. 591 00:35:43,810 --> 00:35:45,395 Lige præcis som jeg har. 592 00:35:45,896 --> 00:35:47,648 Ser du? Det er en hvirvel. 593 00:35:47,981 --> 00:35:50,776 Dette er en krølle. Det her er en hvirvel. 594 00:35:51,109 --> 00:35:52,319 Har du en hvirvel? 595 00:35:54,238 --> 00:35:55,239 Nej. 596 00:35:55,280 --> 00:35:56,281 Ingen hvirvel. 597 00:35:57,366 --> 00:35:58,367 Du... 598 00:35:58,408 --> 00:35:59,409 er hvirvelløs. 599 00:36:01,537 --> 00:36:02,538 Mange tak. 600 00:36:02,579 --> 00:36:05,332 Går jeg til frisøren, får jeg en hvirvel. 601 00:36:05,707 --> 00:36:05,666 Virkelig? 602 00:36:05,707 --> 00:36:09,920 Jeg ville sige til Karl-Børge, at han skulle tilføje lidt hår. 603 00:36:11,964 --> 00:36:14,007 Lad mig spørge dig om noget, Hvirvler. 604 00:36:14,049 --> 00:36:17,261 Okay, men ikke noget der har med sport at gøre. 605 00:36:18,220 --> 00:36:20,264 Hvornår ringede Collette til dig? 606 00:36:20,305 --> 00:36:22,349 Hvornår fortalte hun dig om ham? 607 00:36:22,391 --> 00:36:23,392 Tirsdag. 608 00:36:23,433 --> 00:36:24,560 Åh, det var synd. 609 00:36:25,519 --> 00:36:29,398 Jeg er faren. Du har tabt. Men du kan få en trøstepræmie. 610 00:36:29,690 --> 00:36:31,733 Alt det konkluderer du ud fra "tirsdag"? 611 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Hvordan? 612 00:36:32,818 --> 00:36:34,862 Fordi jeg mødtes med hende mandag. 613 00:36:34,903 --> 00:36:35,904 Og? 614 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 Jeg var ikke særlig samarbejdsvillig. 615 00:36:36,989 --> 00:36:38,448 Og så gik hun til dig. 616 00:36:42,202 --> 00:36:46,206 Jeg kan ikke tro, at du gjorde det med et bevidstløst barn. 617 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 Tag telefonen. 618 00:36:53,672 --> 00:36:54,673 Undskyld. 619 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 Jack. 620 00:36:56,800 --> 00:36:58,594 Endelig. Hvor har du været? 621 00:36:58,886 --> 00:36:59,887 Jeg var ude. 622 00:36:59,928 --> 00:37:01,972 Jeg har forsøgt at ringe hele aftenen. 623 00:37:02,014 --> 00:37:04,600 Jeg troede, du var kommet galt af sted. 624 00:37:05,142 --> 00:37:08,228 Jeg har det helt fint. Der var noget, jeg skulle ordne. 625 00:37:08,270 --> 00:37:09,271 Hvor har du været? 626 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 - Sæben. - Hvem var det? 627 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 Ingen. 628 00:37:12,441 --> 00:37:13,442 Ingen? 629 00:37:14,526 --> 00:37:16,445 Faktisk, skat, er det en ven. 630 00:37:16,612 --> 00:37:18,155 Jeg har fået en ny ven. 631 00:37:18,697 --> 00:37:19,698 Tjener. 632 00:37:19,740 --> 00:37:21,158 Jeg sprøjter ham til! 633 00:37:22,868 --> 00:37:23,869 Hvad er det for en larm? 634 00:37:23,911 --> 00:37:24,912 Brusebadet. 635 00:37:24,953 --> 00:37:26,288 Tager I et brusebad? 636 00:37:27,039 --> 00:37:29,917 Nej, vi gør ikke. Jeg er ikke i brusebadet. 637 00:37:30,167 --> 00:37:31,168 Han er i brusebadet. 638 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 Og du ser på? 639 00:37:32,252 --> 00:37:34,296 Var der nogen, der kaldte på en tjener? 640 00:37:34,338 --> 00:37:38,467 Undskyld. Jeg bankede på, men jeg går ud fra, at man ikke hørte mig. 641 00:37:38,509 --> 00:37:39,635 Han er så fedtet. 642 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 Jeg kommer tilbage. 643 00:37:41,637 --> 00:37:42,721 Bare et øjeblik. 644 00:37:43,722 --> 00:37:44,723 Jakken er på skrivebordet. Jeg gi'r dig bukserne. 645 00:37:44,765 --> 00:37:47,851 - Skat, jeg skal lige tage bukserne af. - Du skal ikke kalde mig skat. 646 00:37:47,893 --> 00:37:49,937 Nej, ikke dig. Skat, vent lige. 647 00:37:49,978 --> 00:37:51,063 Nej, jeg vil ej. 648 00:37:52,064 --> 00:37:53,482 Er der noget i vejen? 649 00:37:54,149 --> 00:37:55,150 Tag røret! 650 00:37:56,235 --> 00:37:57,319 Tag røret, Jack. 651 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 Hvordan går tingene derhjemme? 652 00:38:01,448 --> 00:38:02,449 Gå bare. 653 00:38:03,534 --> 00:38:04,535 Han brækker sig! 654 00:38:04,576 --> 00:38:05,577 Hvad er...? 655 00:38:06,662 --> 00:38:08,247 Hvad er det for en larm? 656 00:38:08,747 --> 00:38:11,166 Du forvirrer mig. Jeg er meget træt. 657 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 Forklar mig, hvad der foregår. 658 00:38:13,961 --> 00:38:15,838 Hør, det er meget indviklet. 659 00:38:16,046 --> 00:38:17,297 Han er gennemblødt! 660 00:38:18,131 --> 00:38:19,675 Kom her! Tør hans tæer! 661 00:38:20,217 --> 00:38:21,552 Skat, jeg må smutte! 662 00:38:22,302 --> 00:38:24,763 Jeg bliver nødt til at tørre drengen. 663 00:38:26,473 --> 00:38:27,474 Hvilken dreng? 664 00:38:27,516 --> 00:38:28,517 Hej. 665 00:38:28,559 --> 00:38:29,768 Det gik som smurt. 666 00:38:33,772 --> 00:38:34,773 Sådan. 667 00:38:35,858 --> 00:38:36,859 Var det virkelig nødvendigt at snakke hele tiden? 668 00:38:36,900 --> 00:38:38,944 Jeg var inde i brusekabinen helt alene. 669 00:38:38,986 --> 00:38:41,029 Skal du absolut krænke mit privatliv? 670 00:38:41,071 --> 00:38:43,407 Jeg prøver på at vaske vores dreng! 671 00:38:47,327 --> 00:38:48,328 Han tuder nu. 672 00:38:48,370 --> 00:38:49,371 Nu tuder han. 673 00:38:50,455 --> 00:38:51,456 Storartet. 674 00:38:51,498 --> 00:38:56,044 Hvorfor skulle han under bruseren? Du kunne bare have tudet på ham. 675 00:39:13,395 --> 00:39:14,396 Gud! 676 00:39:36,335 --> 00:39:37,336 15 minutter til beedigelsen af vidneudsagnet. 677 00:39:37,377 --> 00:39:39,254 Hvor bliver mit jakkesæt af? 678 00:39:40,506 --> 00:39:42,257 - Se her. - Det er penge. 679 00:39:42,591 --> 00:39:43,592 Jeg kan huske dem, fra da jeg var single. 680 00:39:43,634 --> 00:39:45,052 Der er 5.000 dollars. 681 00:39:45,719 --> 00:39:47,763 Jeg fandt dem i hans bukselomme. 682 00:39:47,804 --> 00:39:50,891 5.000 dollars i kontanter. Hvad bestiller han med 5.000 dollars? 683 00:39:50,933 --> 00:39:51,934 Han stjal dem. 684 00:39:53,018 --> 00:39:55,062 Behøver du virkelig drage den værst tænkelige slutning? 685 00:39:55,103 --> 00:39:58,190 Fint. Han vandt dem i en hårhvirvel konkurrence. 686 00:39:58,232 --> 00:39:59,566 Der er mit jakkesæt. 687 00:40:00,317 --> 00:40:01,318 - Deres jakkesæt. - Værsgo'. 688 00:40:01,360 --> 00:40:02,361 Vent. 689 00:40:03,445 --> 00:40:04,446 Tak. 690 00:40:04,488 --> 00:40:05,489 Tak. 691 00:40:06,573 --> 00:40:08,992 - Jeg har ingenting set. - Smut så. 692 00:40:10,744 --> 00:40:11,745 Du tog 20 dollars af hans penge. 693 00:40:11,787 --> 00:40:13,830 - Kun 20. - Det skal afregnes. 694 00:40:13,872 --> 00:40:15,791 Så du skylder ham 20 dollars. 695 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 Jack skylder 20 dollars. 696 00:40:22,214 --> 00:40:23,340 Han ved at vågne. 697 00:40:42,025 --> 00:40:43,026 Godmorgen. 698 00:40:46,196 --> 00:40:47,197 Hvem er l? 699 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Jeg hedder Dale Putley. 700 00:40:49,324 --> 00:40:50,993 Jeg hedder Jack Lawrence. 701 00:40:52,452 --> 00:40:53,453 Vi er... 702 00:40:53,495 --> 00:40:54,496 venner... 703 00:40:54,538 --> 00:40:55,539 af din mor. 704 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Hvor er jeg? 705 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 - San Francisco. - Mark Hopkins Hotel. 706 00:40:59,751 --> 00:41:00,752 Det er en smuk dag. 707 00:41:00,794 --> 00:41:02,337 Du havde en vild aften. 708 00:41:06,008 --> 00:41:07,009 - Hvor er Nikki? - Det ved jeg ikke. 709 00:41:07,050 --> 00:41:10,137 - Sacramento. - Det ville jeg ikke bryde mit hoved med. 710 00:41:10,179 --> 00:41:11,930 Hvad har I gjort af mit... 711 00:41:12,264 --> 00:41:13,265 mit tøj? 712 00:41:13,307 --> 00:41:15,392 Du havde det ikke så godt og... 713 00:41:16,435 --> 00:41:18,020 Du skal ikke være bange. 714 00:41:18,520 --> 00:41:20,564 - Jeg vil bare have mit tøj og gå. - Slap af. 715 00:41:20,606 --> 00:41:24,693 - Det er ulovligt at holde mig fanget her! - Tag det roligt. 716 00:41:25,819 --> 00:41:26,820 Skal vi sige det? 717 00:41:26,862 --> 00:41:28,322 Det er nok det bedste. 718 00:41:29,990 --> 00:41:30,991 Hvad? 719 00:41:31,033 --> 00:41:32,034 Sid ned. 720 00:41:33,118 --> 00:41:34,119 Vær så rar. 721 00:41:34,161 --> 00:41:36,205 Vi har en lille overraskelse til dig. 722 00:41:36,246 --> 00:41:37,247 Kom nu. 723 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Sid ned. 724 00:41:43,545 --> 00:41:45,589 Har du noget imod, hvis jeg siger det? 725 00:41:45,631 --> 00:41:46,632 Fint. 726 00:41:48,759 --> 00:41:51,845 For sytten år siden cyklede din mor og jeg... 727 00:41:51,887 --> 00:41:53,013 gennem vinlandet. 728 00:41:53,972 --> 00:41:58,101 Det begyndte at regne. Nærmere en tåge. Det var så romantisk. 729 00:41:59,186 --> 00:42:02,272 Jeg har ikke tid til at høre på din vinlandssaga lige nu. 730 00:42:02,314 --> 00:42:03,315 Fint. 731 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Hvad jeg nu fortæller dig, lyder måske en lille smule... 732 00:42:11,698 --> 00:42:12,699 Sært. 733 00:42:14,826 --> 00:42:15,827 Usædvanligt. 734 00:42:15,869 --> 00:42:18,080 - Også det. - Utroligt, faktisk. 735 00:42:20,040 --> 00:42:21,458 Dette er sandheden... 736 00:42:23,168 --> 00:42:24,169 som vi kender den bedst. 737 00:42:24,211 --> 00:42:25,212 En af os... 738 00:42:25,254 --> 00:42:28,340 Den ene eller den anden. Den anden eller den ene. 739 00:42:28,382 --> 00:42:29,383 Undskyld. 740 00:42:31,510 --> 00:42:32,511 En af os... 741 00:42:33,595 --> 00:42:34,596 er muligvis... 742 00:42:36,723 --> 00:42:37,724 din far. 743 00:42:39,852 --> 00:42:42,646 Det lyder også skørt for os, men ser du... 744 00:42:44,022 --> 00:42:46,567 For sytten år siden kendte vi begge... 745 00:42:48,193 --> 00:42:49,194 din mor. 746 00:42:49,236 --> 00:42:50,237 Og... 747 00:42:50,279 --> 00:42:52,322 - Der er uenighed om, hvem din... - Far er. 748 00:42:52,364 --> 00:42:54,366 - Det er sandheden. - Øregas. 749 00:42:54,449 --> 00:42:55,450 Det er sandt. 750 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 - Ring til din mor. Hun vil sige det samme. - Hun ringede til os begge to. 751 00:43:10,090 --> 00:43:11,091 Din bil er her. 752 00:43:11,133 --> 00:43:12,134 Jeg må af sted. 753 00:43:12,176 --> 00:43:13,177 Nu? 754 00:43:14,261 --> 00:43:17,347 Jeg skal nå vidneudsagnet. Hvad skal vi gøre ved det? 755 00:43:17,389 --> 00:43:18,390 Ved hvad? 756 00:43:18,432 --> 00:43:19,433 Ved hvad? 757 00:43:19,474 --> 00:43:22,561 Ved kendsgerningen, at jeg efterlader ham alene med dig? 758 00:43:22,603 --> 00:43:24,646 Hvorfor gi'r du ham ikke bare din berømte skalle? 759 00:43:24,688 --> 00:43:27,774 Så vil han ligge sømmet til gulvet, indtil du kommer tilbage. 760 00:43:27,816 --> 00:43:29,359 Kan du klare det alene? 761 00:43:29,902 --> 00:43:30,903 Jeg kan klare mere, end du forestiller dig. 762 00:43:30,944 --> 00:43:31,945 Hvor er mine penge? 763 00:43:31,987 --> 00:43:32,988 Jeg har dem. 764 00:43:33,030 --> 00:43:36,116 Giv mig mine penge! Det er mine penge! Jeg vil have dem nu! 765 00:43:36,158 --> 00:43:38,911 Hold kæft, eller jeg ringer til politiet! 766 00:43:40,329 --> 00:43:41,330 Lad os nu tage det roligt. 767 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 Undskyld. 768 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Slap af. 769 00:43:47,628 --> 00:43:48,629 Kom her. 770 00:43:48,670 --> 00:43:49,671 Giv mig pengene. 771 00:43:49,713 --> 00:43:53,258 - Giv mig dem. - Jeg er uenig med din fremgangsmåde. 772 00:43:53,884 --> 00:43:57,888 Her er pengene. Nu lægger vi dem her til sikker opbevaring. 773 00:44:02,226 --> 00:44:03,227 Bare et lille stykke tid. 774 00:44:03,268 --> 00:44:05,145 Jeg bliver nødt til at gå... 775 00:44:07,439 --> 00:44:11,109 og når jeg kommer tilbage, lærer vi hinanden at kende. 776 00:44:11,610 --> 00:44:12,611 I kan bestille, det I vil. 777 00:44:12,653 --> 00:44:13,654 Jeg gi'r. 778 00:44:14,738 --> 00:44:15,864 Det er storartet. 779 00:44:19,952 --> 00:44:20,953 Hold da kæft. 780 00:44:25,165 --> 00:44:26,166 God morgen. 781 00:44:27,251 --> 00:44:28,794 Dejlig dag, ikke sandt? 782 00:44:29,336 --> 00:44:31,129 Helt perfekt indtil videre. 783 00:44:36,635 --> 00:44:38,095 Han er ude med vognen. 784 00:44:38,720 --> 00:44:41,807 Så snart han kommer tilbage, henter vi din bil. 785 00:44:41,849 --> 00:44:43,600 Jeg må ringe til min kone. 786 00:44:43,934 --> 00:44:45,060 Er her et toilet? 787 00:44:46,019 --> 00:44:47,896 Der er et skur omme bag ved. 788 00:44:59,575 --> 00:45:00,993 Går alt som det skal? 789 00:45:01,660 --> 00:45:02,661 Javist. 790 00:45:23,557 --> 00:45:24,558 Hjælp! 791 00:45:24,600 --> 00:45:25,601 Du gode Gud! 792 00:45:26,685 --> 00:45:27,686 Hjælp! 793 00:45:29,813 --> 00:45:31,064 Dette er ikke godt. 794 00:45:31,899 --> 00:45:32,900 Er du uskadt? 795 00:45:32,941 --> 00:45:33,942 Nej, det er forfærdeligt! 796 00:45:33,984 --> 00:45:36,028 - Det var et uheld! - Jeg er ligeglad! 797 00:45:36,069 --> 00:45:37,404 Jeg tilkalder hjælp. 798 00:45:41,283 --> 00:45:43,744 Og så skrev jeg min lægemusikkomedie: 799 00:45:44,411 --> 00:45:46,997 "Hej, doktor, den er stadig opsvulmet." 800 00:45:48,582 --> 00:45:50,250 Iørefaldende, ikke sandt? 801 00:45:50,667 --> 00:45:54,463 Den var indledt af et storslået åbningsnummer: "Bagsyn". 802 00:45:54,838 --> 00:45:56,381 Publikum sad derude og: 803 00:45:56,924 --> 00:45:58,133 "Hej, hr. Colon... 804 00:45:59,009 --> 00:46:00,802 "Min prostata er opsvulmet. 805 00:46:01,094 --> 00:46:04,097 "Jeg tror, det hele ikke flyder særlig godt." 806 00:46:04,223 --> 00:46:05,224 Morgenmad. 807 00:46:07,351 --> 00:46:09,394 "Jeg har det rædselsfuldt, der er noget i min..." 808 00:46:09,436 --> 00:46:10,437 Godmorgen. 809 00:46:10,479 --> 00:46:12,022 Her er Deres morgenmad. 810 00:46:12,564 --> 00:46:13,815 Åh, ja, her er den. 811 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Guf. 812 00:46:17,778 --> 00:46:18,779 Værsgo'. 813 00:46:18,820 --> 00:46:19,821 Hvad har vi her? 814 00:46:19,863 --> 00:46:21,949 Belgiske vafler, fra Bruxelles. 815 00:46:22,991 --> 00:46:25,410 Ristet mysli, naturens egen tørkost. 816 00:46:27,162 --> 00:46:30,249 Femten procent, men det er ikke mig, der betaler... 817 00:46:30,290 --> 00:46:32,209 så, 20 dollars i drikkepenge. 818 00:46:32,376 --> 00:46:33,585 Meget venligt, hr. 819 00:46:34,461 --> 00:46:35,462 God appetit. 820 00:46:36,547 --> 00:46:37,548 Se! 821 00:46:38,632 --> 00:46:42,094 Jeg så det godt. Hr. Smilehuller lader sig bemærke. 822 00:46:43,846 --> 00:46:46,849 "Grå skyer fordamper. Anlæg en munter mine." 823 00:46:49,059 --> 00:46:50,602 Sådan sang min mor den. 824 00:46:51,144 --> 00:46:54,940 Men det er en anden historie, og dertil en masse terapi. 825 00:46:56,358 --> 00:46:58,360 Jeg er faktisk rimelig sulten. 826 00:46:59,486 --> 00:47:01,530 Tak for at du bestillede morgenmad. 827 00:47:01,572 --> 00:47:02,656 Det var så lidt. 828 00:47:04,700 --> 00:47:07,244 Du har brug for det efter i går aftes. 829 00:47:09,913 --> 00:47:11,498 Vil du have noget kaffe? 830 00:47:11,999 --> 00:47:13,000 Jo tak. 831 00:47:15,127 --> 00:47:16,920 Du er en dannet lille mand. 832 00:47:23,468 --> 00:47:26,388 Din lille skiderik, gid du rådner i helvede! 833 00:47:32,853 --> 00:47:33,854 Uldvask! 834 00:47:56,835 --> 00:47:57,836 Undskyld. 835 00:47:57,878 --> 00:47:59,129 Det gør ikke noget. 836 00:48:02,049 --> 00:48:03,175 Jeg står, du går. 837 00:48:04,134 --> 00:48:05,135 Fint. Undskyld. 838 00:48:13,519 --> 00:48:14,603 God eftermiddag. 839 00:48:38,544 --> 00:48:39,545 Undskyld. 840 00:48:40,629 --> 00:48:41,630 - Hvordan har De det? - Fint. 841 00:48:41,672 --> 00:48:44,758 Ved De noget om mændende, der overnattede her? 842 00:48:44,800 --> 00:48:46,844 Jeg er blevet betalt for at holde munden lukket. 843 00:48:46,885 --> 00:48:48,345 Nej, jeg er hans kone. 844 00:48:48,971 --> 00:48:51,014 Jeg vil ikke rode mig ind i noget. 845 00:48:51,056 --> 00:48:52,808 Hvad? Rode Dem ind i hvad? 846 00:48:53,141 --> 00:48:57,688 Skulle det være til nogen trøst, så har jeg set det, der var værre. 847 00:48:59,398 --> 00:49:01,149 - Hjælp! - Jeg kommer nu. 848 00:49:03,569 --> 00:49:05,612 Hold da kæft, hvor det stinker. 849 00:49:05,654 --> 00:49:07,698 Få mig ud! Det er rædsomt herinde! 850 00:49:07,739 --> 00:49:10,826 Det ville have været nemmere, hvis det var landet med døren opad. 851 00:49:10,868 --> 00:49:11,869 Næste gang. 852 00:49:13,996 --> 00:49:14,997 Du skal ikke bekymre dig. 853 00:49:15,038 --> 00:49:17,916 Vi får det hele løftet op med et hejseværk. 854 00:49:19,209 --> 00:49:21,253 Skynd dig! Jeg prøver på at hjælpe min søn! 855 00:49:21,295 --> 00:49:22,963 Gud, er han også derinde? 856 00:49:23,380 --> 00:49:24,381 Hejs ham op! 857 00:49:25,465 --> 00:49:27,217 Det ser ud til at gå glat! 858 00:49:28,594 --> 00:49:29,595 Er du uskadt? 859 00:49:29,636 --> 00:49:30,721 Vi får dig ud... 860 00:49:36,935 --> 00:49:37,936 Åh, Gud! 861 00:49:40,063 --> 00:49:41,064 Hr. Barmore... 862 00:49:41,106 --> 00:49:44,359 da De investerede Deres klients penge i denne... 863 00:49:46,320 --> 00:49:47,321 bilvask restaurant... 864 00:49:47,362 --> 00:49:49,281 Voks og Vafler. Hvad med den? 865 00:49:49,448 --> 00:49:51,491 Sagde De da, at Deres bror ejede den... 866 00:49:51,533 --> 00:49:55,120 og at hans tre sidste forretninger var gået bankerot? 867 00:49:55,704 --> 00:49:56,705 Kun en af dem var gået bankerot. 868 00:49:56,747 --> 00:49:59,291 Undskyld, to af dem var force majeure. 869 00:49:59,875 --> 00:50:00,876 Force majeure. 870 00:50:00,918 --> 00:50:04,004 Det skulle være ildebranden og den enorme gaseksplosion... 871 00:50:04,046 --> 00:50:06,089 der begge indtraf midt om natten? 872 00:50:06,131 --> 00:50:09,009 At de indtraf ved nattetid, er et tilfælde. 873 00:50:09,259 --> 00:50:11,303 Meget står skrevet i stjernerne. 874 00:50:11,345 --> 00:50:13,263 Sarkasmen er næppe nødvendig. 875 00:50:16,558 --> 00:50:17,559 Undskyld... 876 00:50:17,601 --> 00:50:21,688 men der er én, der siger, at han absolut må se hr. Lawrence. 877 00:50:21,772 --> 00:50:22,773 Hvem er det? 878 00:50:22,814 --> 00:50:25,901 Det ved jeg ikke, men han ser underlig ud og... 879 00:50:25,943 --> 00:50:26,944 han... 880 00:50:30,113 --> 00:50:31,114 Tuder? 881 00:50:32,199 --> 00:50:34,868 Det er til mig. Undskyld mig et øjeblik. 882 00:50:36,370 --> 00:50:38,163 Godt, lad os tage en pause. 883 00:50:39,498 --> 00:50:40,749 Du klarer det fint. 884 00:50:54,096 --> 00:50:55,222 Hvad er der sket? 885 00:50:56,181 --> 00:50:59,268 Han hældte kogende kaffe ud over min penis... 886 00:50:59,309 --> 00:51:00,853 tog mit tøj og løb væk. 887 00:51:03,480 --> 00:51:04,940 Lad være med at græde. 888 00:51:06,608 --> 00:51:07,609 Hvor er han? 889 00:51:09,736 --> 00:51:10,863 Det ved jeg ikke. 890 00:51:13,907 --> 00:51:15,325 Jeg kan ikke li' dig. 891 00:51:17,035 --> 00:51:18,036 Lad være... 892 00:51:21,206 --> 00:51:25,335 Hej, er Jack Lawrence der? Jeg skulle mene, at han er til høring. 893 00:51:25,377 --> 00:51:26,378 Jeg er hans kone. 894 00:51:26,420 --> 00:51:28,463 Vær venlig at få fat i en taxa. 895 00:51:28,505 --> 00:51:29,506 Hvad? 896 00:51:30,591 --> 00:51:31,592 Reno? 897 00:51:32,676 --> 00:51:34,094 Hvad skal det betyde? 898 00:51:34,761 --> 00:51:36,847 Hvorfor er han på vej til Reno? 899 00:51:37,890 --> 00:51:38,891 Har De hans fly data? 900 00:51:38,932 --> 00:51:41,852 En rockfestival i Reno. Jeg er oppe at køre. 901 00:51:42,060 --> 00:51:43,061 Det er vildt sejt. 902 00:51:43,103 --> 00:51:47,232 - Burde vi ikke ringe til Collette? - Og sige, at vi har mistet hendes søn? 903 00:51:47,274 --> 00:51:49,318 Mine batterier er flade og jeg må ringe til Carrie. 904 00:51:49,359 --> 00:51:50,360 Brug mønttelefonen. 905 00:51:50,402 --> 00:51:51,486 Jeg går derover. 906 00:51:52,487 --> 00:51:55,574 Jeg trænger til en ny bluse. Den her er virkelig... 907 00:51:55,616 --> 00:51:56,950 Har du...20 dollars? 908 00:51:58,744 --> 00:52:01,830 Jeg er ikke en gal terrorist. Jeg er hans kone. 909 00:52:01,872 --> 00:52:03,916 Jeg vil bare se, om han er på flyet. 910 00:52:03,957 --> 00:52:07,044 Beklager, men sådan er reglementet. Jeg må ikke give oplysninger. 911 00:52:07,085 --> 00:52:10,422 Udmærket, frk. Tweesbury, så køber jeg en billet. 912 00:52:11,256 --> 00:52:13,175 Billetkontoret er nedenunder. 913 00:52:14,384 --> 00:52:15,385 Tusind tak for hjælpen. 914 00:52:15,427 --> 00:52:17,304 Jeg sætter stor pris på den. 915 00:52:17,513 --> 00:52:20,766 Hvordan kan jeg nå denne afgang på fem minutter? 916 00:52:31,068 --> 00:52:32,069 Min pung! 917 00:52:33,153 --> 00:52:35,197 - Er De uskadt? - Ja. Hvad med Dem? 918 00:52:35,239 --> 00:52:36,240 Jeg er okay. 919 00:52:37,324 --> 00:52:38,325 Har vi ikke set hinanden før? 920 00:52:38,367 --> 00:52:39,910 Nej, det tror jeg ikke. 921 00:52:40,452 --> 00:52:41,453 Må jeg bare have lov at sige... 922 00:52:41,495 --> 00:52:44,581 "hvis foråret havde et ansigt, ville det være dig." 923 00:52:44,623 --> 00:52:46,667 Det er mægtigt. Jeg har travlt. 924 00:52:46,708 --> 00:52:49,795 Må lykken stå Dem bi. Det var fra et af mine længere digte! 925 00:52:49,837 --> 00:52:51,380 Det hedder "Amors Pil." 926 00:52:52,965 --> 00:52:53,966 Dale, kom. 927 00:52:54,007 --> 00:52:55,008 Jeg har haft et syn. 928 00:52:55,050 --> 00:52:57,094 Det har jeg også. Det er en slem bluse. 929 00:52:57,135 --> 00:52:58,470 Kan du ikke li' den? 930 00:52:59,221 --> 00:53:00,305 Den er fin, kom. 931 00:53:02,349 --> 00:53:03,350 Har du ringet til din kone? 932 00:53:03,392 --> 00:53:04,977 Ja, hun var ikke hjemme. 933 00:53:05,477 --> 00:53:06,478 Hvad skulle jeg også sige? 934 00:53:06,520 --> 00:53:09,606 Hvis han ikke er min søn, hvorfor så nævne det? 935 00:53:09,648 --> 00:53:11,108 Hvis han er min søn... 936 00:53:11,733 --> 00:53:13,777 er det ikke måden, jeg ønsker at sige det på. 937 00:53:13,819 --> 00:53:16,613 Jeg kan høre, at du holder meget af hende. 938 00:53:16,947 --> 00:53:17,948 Hun er vidunderlig. 939 00:53:17,990 --> 00:53:20,868 Jeg elsker hende. Hun er min yndlingskone. 940 00:53:21,118 --> 00:53:24,204 Jeg vil ikke gøre noget, der kan ødelægge det. 941 00:53:24,246 --> 00:53:25,998 Hvorfor har du ingen børn? 942 00:53:27,374 --> 00:53:29,418 I de første to ægteskaber var jeg ikke parat. 943 00:53:29,459 --> 00:53:32,546 Derefter mente jeg at være parat, men jeg var ikke gift. 944 00:53:32,588 --> 00:53:36,925 Og nu har Carrie og jeg været gift i snart et år, så det er nyt. 945 00:53:44,057 --> 00:53:46,101 Der er noget, jeg burde fortælle dig. 946 00:53:46,143 --> 00:53:47,144 Hvad? 947 00:53:47,186 --> 00:53:49,229 Jeg bryder mig ikke om at flyve. 948 00:53:49,271 --> 00:53:51,023 De kan gå direkte om bord. 949 00:53:53,442 --> 00:53:56,862 Flyver du tit? Fordi der er en ny kilometer-pakke. 950 00:53:58,655 --> 00:53:59,865 Man kan bede om... 951 00:54:00,741 --> 00:54:02,618 at få et kreditkort og få... 952 00:54:02,826 --> 00:54:06,955 en gratis mil for hver dollar, man betaler. Det er en fordelagtig pakke. 953 00:54:06,997 --> 00:54:10,876 - Hold mig i hånden. - Det er en meget fordelagtig pakke. 954 00:54:14,296 --> 00:54:16,340 - Tag en stor slurk. - Mange tak, mange tak. 955 00:54:16,381 --> 00:54:17,382 Mange tak skal De have. 956 00:54:17,424 --> 00:54:19,676 Her er der nogle flere servietter. 957 00:54:47,663 --> 00:54:50,749 Det er et mirakel, at du ikke kom noget til i den tingest. 958 00:54:50,791 --> 00:54:53,877 - Den jordede ned ad bakken som en... - Jeg burde ringe til min kone. 959 00:54:53,919 --> 00:54:55,671 Vent. Lad mig få øret med. 960 00:54:56,004 --> 00:54:59,550 Du har noget derinde, som du helst ikke vil ha' der. 961 00:55:05,389 --> 00:55:06,473 Det skal nok gå. 962 00:55:39,798 --> 00:55:40,799 Jeg troede, du var smuttet. 963 00:55:40,841 --> 00:55:42,718 Jeg skulle bare ordne noget. 964 00:55:43,969 --> 00:55:44,970 Har du set Nikki? 965 00:55:45,012 --> 00:55:46,889 Vi overnatter i værelse 215. 966 00:55:47,097 --> 00:55:48,098 Er hun der nu? 967 00:55:49,183 --> 00:55:52,519 Jeg ville overraske hende. Må jeg låne din nøgle? 968 00:55:53,353 --> 00:55:53,312 Så lad gå. 969 00:55:53,353 --> 00:55:54,354 Tak. 970 00:55:55,439 --> 00:55:57,316 Matt og Lee leder efter dig. 971 00:55:58,567 --> 00:55:59,568 Er de her? 972 00:56:16,293 --> 00:56:17,294 Ja, herinde. 973 00:56:22,549 --> 00:56:23,550 Jeg er tilbage. 974 00:56:25,677 --> 00:56:27,679 Jeg troede, du var taget hjem. 975 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 Hvad sker der? 976 00:56:32,976 --> 00:56:33,977 Hvad mener du? 977 00:56:36,104 --> 00:56:38,148 Hvad sker der mellem dig og Mark? 978 00:56:38,190 --> 00:56:39,316 Det ved jeg ikke. 979 00:56:43,403 --> 00:56:45,072 Kan du stadigvæk li' mig? 980 00:56:45,489 --> 00:56:46,490 Ja da, Scott. 981 00:56:50,702 --> 00:56:51,703 Jeg har noget til dig. 982 00:56:51,745 --> 00:56:53,539 - Hvad er det? - Åben den. 983 00:56:58,001 --> 00:56:59,002 Sejt. 984 00:56:59,044 --> 00:57:00,504 Det er ægte diamanter. 985 00:57:01,129 --> 00:57:02,881 Det vil se godt ud på dig. 986 00:57:08,428 --> 00:57:10,180 Det kostede 4.700 dollars. 987 00:57:16,770 --> 00:57:17,771 Lad det ske. 988 00:57:17,813 --> 00:57:18,814 Kom så. 989 00:57:20,941 --> 00:57:21,942 Kom så. 990 00:57:23,026 --> 00:57:24,027 Fis af. 991 00:57:24,069 --> 00:57:25,654 Jeg spiller også på den. 992 00:57:28,240 --> 00:57:30,284 Jeg har fået at vide, hvilket hotel bandet er på. 993 00:57:30,325 --> 00:57:32,369 Vi kan være der om fem minutter. 994 00:57:32,411 --> 00:57:33,412 Hallo! 995 00:57:34,496 --> 00:57:36,540 - Vi leder efter et barn, lyder det bekendt? - Ja, ja. 996 00:57:36,582 --> 00:57:38,041 Hvad er der med tøjet? 997 00:57:38,667 --> 00:57:42,129 Jeg låner dig 200 dollars, og du ligner Lucky Luke. 998 00:57:42,838 --> 00:57:44,715 Det kostede kun 110 dollars. 999 00:57:44,923 --> 00:57:45,924 Hvor er restbeløbet? 1000 00:57:45,966 --> 00:57:47,509 I en af disse maskiner. 1001 00:57:48,051 --> 00:57:50,095 Du har puttet mine penge i de maskiner? 1002 00:57:50,137 --> 00:57:51,138 Ja. 1003 00:57:51,180 --> 00:57:52,264 Fanden tage jer! 1004 00:57:54,308 --> 00:57:56,351 Der må være en blodbank her et sted. 1005 00:57:56,393 --> 00:57:58,437 De betaler i kontanter, ikke sandt? 1006 00:57:58,478 --> 00:57:59,813 Lad os komme videre. 1007 00:58:05,777 --> 00:58:06,778 Davs, Snotunge. 1008 00:58:07,863 --> 00:58:09,740 Overrasker det dig at se os? 1009 00:58:09,948 --> 00:58:11,617 Det ville jeg ellers tro. 1010 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Jeg kom for at lede efter jer. 1011 00:58:13,076 --> 00:58:14,995 Er det rigtigt? Hør, Scott... 1012 00:58:16,205 --> 00:58:17,289 Hvor er sagerne? 1013 00:58:18,290 --> 00:58:19,291 Sagerne? 1014 00:58:19,333 --> 00:58:20,334 Sagerne. 1015 00:58:21,418 --> 00:58:22,419 Hør... 1016 00:58:22,461 --> 00:58:24,254 vi gav dig en enkel opgave. 1017 00:58:24,546 --> 00:58:26,590 Enhver sinke kunne have klaret den, selv Matt. 1018 00:58:26,632 --> 00:58:27,633 Selv mig. 1019 00:58:27,674 --> 00:58:32,846 Hvis jeg ikke tager fejl, var det dig, der ville have den. Så hvor er sagerne? 1020 00:58:32,888 --> 00:58:33,889 Fyren... 1021 00:58:33,931 --> 00:58:34,932 mødte ikke op. 1022 00:58:34,973 --> 00:58:37,017 Nej, forstår du, han ringede... 1023 00:58:37,059 --> 00:58:38,393 og du mødte ikke op. 1024 00:58:39,144 --> 00:58:41,396 Jeg ventede! Jeg skulle stå ved... 1025 00:58:42,272 --> 00:58:43,273 Godt. 1026 00:58:44,358 --> 00:58:46,109 Du fik ikke fat i sagerne. 1027 00:58:47,486 --> 00:58:48,570 Hvor er pengene? 1028 00:58:50,614 --> 00:58:53,158 Vores penge! Hvor er de 5.000 dollars? 1029 00:58:53,742 --> 00:58:55,160 De er i et pengeskab. 1030 00:58:55,827 --> 00:58:56,828 Et pengeskab. 1031 00:58:56,870 --> 00:58:58,664 I mit hotel ved lufthavnen. 1032 00:59:02,084 --> 00:59:02,042 Jeg henter dem. 1033 00:59:02,084 --> 00:59:03,085 Det tror du? 1034 00:59:03,126 --> 00:59:07,256 Står der "pis mig i øret" skrevet på min pande eller sådan noget? 1035 00:59:07,297 --> 00:59:08,298 Nej. 1036 00:59:09,383 --> 00:59:12,469 Vi må hellere alle tre tage hen og hente dem. 1037 00:59:12,511 --> 00:59:14,096 Ligesom at gå ud sammen. 1038 00:59:14,596 --> 00:59:16,348 Du tager ikke røven på os? 1039 00:59:16,682 --> 00:59:18,809 Hvis du gør, slår jeg dig ihjel. 1040 00:59:29,194 --> 00:59:31,238 Kom her! Bare vent, til jeg fanger dig! 1041 00:59:31,280 --> 00:59:32,281 Kom her. 1042 00:59:32,322 --> 00:59:33,323 Af vejen! 1043 00:59:38,579 --> 00:59:40,622 Jeg har set det tit. Rig unge på gale veje. 1044 00:59:40,664 --> 00:59:43,750 Han har sikkert en dyr bil. Der er ingen disciplin. 1045 00:59:43,792 --> 00:59:45,460 Bob sætter ingen grænser. 1046 00:59:45,878 --> 00:59:47,337 Nu har Bob ingen unge. 1047 00:59:47,963 --> 00:59:49,840 Det burde være det omvendte. 1048 00:59:51,091 --> 00:59:54,178 Ungen har brug for forståelse, opmærksomhed, og et stort knus. 1049 00:59:54,219 --> 00:59:56,263 Ved du, hvad denne unge har brug for? 1050 00:59:56,305 --> 00:59:58,223 Ungen har brug for en stor... 1051 01:00:02,561 --> 01:00:03,562 Jeg kørte nogen ned! 1052 01:00:03,604 --> 01:00:06,815 Det er slet ikke, som jeg forestillede mig det. 1053 01:00:09,860 --> 01:00:10,861 Det er Scott! 1054 01:00:10,903 --> 01:00:12,571 - Min arm! - Er du okay? 1055 01:00:14,031 --> 01:00:15,824 - Ring til 112! - Slap af. 1056 01:00:16,116 --> 01:00:19,203 - Du kørte vores søn over! - Det var et uheld! Hold kæft! 1057 01:00:19,244 --> 01:00:22,122 Har du ringet til hotellet i San Francisco? 1058 01:00:23,415 --> 01:00:25,501 Nej, de må være på vej tilbage. 1059 01:00:26,543 --> 01:00:29,213 Nej, jeg er sikker på, han har det fint. 1060 01:00:30,714 --> 01:00:32,174 Nej, jeg har det godt. 1061 01:00:32,799 --> 01:00:34,343 Nej, jeg kører hjem nu. 1062 01:00:38,013 --> 01:00:39,765 Nej, jeg elsker dig, skat. 1063 01:00:42,184 --> 01:00:43,393 Han slår os ihjel. 1064 01:00:44,269 --> 01:00:45,604 Har i ordnet hjulet? 1065 01:00:46,355 --> 01:00:48,023 Joh, vi ordnede hjulet... 1066 01:00:49,483 --> 01:00:50,484 Men hvad? 1067 01:00:51,568 --> 01:00:54,655 Akslen knækkede, da han slæbte bilen tilbage. 1068 01:00:59,910 --> 01:01:04,164 Tag det ikke tungt, vi kan ordne den på en dag eller to, måske. 1069 01:01:08,252 --> 01:01:10,295 Lægen siger, han har det fint. Et lille brud. 1070 01:01:10,337 --> 01:01:13,423 Han har givet ham en recept, hvis det skulle gøre ondt. Han er derinde. 1071 01:01:13,465 --> 01:01:15,384 - I kan gå ind. - Mange tak. 1072 01:01:21,807 --> 01:01:23,934 Det har været en lang dag, hva'? 1073 01:01:24,935 --> 01:01:26,854 - Hvordan har du det? - Tak! 1074 01:01:27,020 --> 01:01:28,021 Kom her. 1075 01:01:34,319 --> 01:01:36,363 - Du må undskylde. - Du kørte mig ned. 1076 01:01:36,405 --> 01:01:39,867 Jeg ved, at I begge måske er min far. Lad mig være. 1077 01:01:40,576 --> 01:01:42,619 Var min mor en luder eller hvad? 1078 01:01:42,661 --> 01:01:45,414 Rens din mund. Vi holdt begge af din mor. 1079 01:01:46,832 --> 01:01:49,918 Hun holder af dig. Ved du, hvor heldig du er? 1080 01:01:52,045 --> 01:01:53,046 Måske. 1081 01:01:54,131 --> 01:01:56,258 I aner ikke, hvordan min far er. 1082 01:01:57,259 --> 01:01:58,260 Så fortæl os det. 1083 01:01:58,302 --> 01:02:01,054 Nikki er den første pige, jeg har elsket. 1084 01:02:01,430 --> 01:02:02,764 Min far er ligeglad. 1085 01:02:03,515 --> 01:02:07,644 Han ville ikke lade mig se hende mere. Han siger, hun er lumpen, løs på tråden. 1086 01:02:07,686 --> 01:02:09,688 Han siger, at han ved bedst... 1087 01:02:12,900 --> 01:02:14,902 Han lader mig aldrig forklare. 1088 01:02:14,985 --> 01:02:18,113 Ligesom da han uden grund tog min bil fra mig. 1089 01:02:20,199 --> 01:02:21,200 Har du en bil? 1090 01:02:25,412 --> 01:02:27,331 Scott, din far er hr. Rogers. 1091 01:02:29,583 --> 01:02:30,584 Vil du høre en far-historie? 1092 01:02:30,626 --> 01:02:32,169 Her kommer lærestregen. 1093 01:02:32,711 --> 01:02:34,755 Ingen lærestreg, bare en historie. 1094 01:02:34,796 --> 01:02:36,590 På min 10-års fødselsdag... 1095 01:02:36,882 --> 01:02:38,967 tager min far mig med i cirkus. 1096 01:02:40,010 --> 01:02:41,553 Det er en fed historie. 1097 01:02:45,224 --> 01:02:46,225 På vejen... 1098 01:02:46,266 --> 01:02:48,477 sætter vi hunden af hos dyrlægen. 1099 01:02:49,394 --> 01:02:51,271 Vi har det sjovt i cirkuset. 1100 01:02:51,480 --> 01:02:53,524 Jeg kommer hjem og siger: "Hvor er Fiddo?" 1101 01:02:53,565 --> 01:02:56,777 Og de siger: "Vi har måttet lade ham sove ind." 1102 01:02:57,736 --> 01:03:00,072 Og jeg siger: "Mener I, han er død? 1103 01:03:00,864 --> 01:03:02,783 "Har I slået min hund ihjel?" 1104 01:03:02,950 --> 01:03:06,036 Han siger: "Han var syg, og derfor bragte vi ham til dyrlægen." 1105 01:03:06,078 --> 01:03:07,162 Og jeg siger så: 1106 01:03:08,163 --> 01:03:10,207 "Behøvede I at gøre det på min fødselsdag?" 1107 01:03:10,249 --> 01:03:12,459 Og han siger: "Det var på vejen." 1108 01:03:20,676 --> 01:03:21,760 Hvad er pointen? 1109 01:03:24,847 --> 01:03:25,931 Hvad er pointen? 1110 01:03:29,017 --> 01:03:30,018 Pointen... 1111 01:03:32,145 --> 01:03:33,146 Pointen er... 1112 01:03:33,188 --> 01:03:34,189 at... 1113 01:03:35,274 --> 01:03:36,275 forældre... 1114 01:03:37,359 --> 01:03:38,485 ikke er perfekte. 1115 01:03:39,444 --> 01:03:41,196 De gør det ikke med vilje. 1116 01:03:41,530 --> 01:03:43,740 De fejler, fordi de er mennesker. 1117 01:03:45,701 --> 01:03:47,744 Det er ikke ensbetydende med, at de ikke elsker dig. 1118 01:03:47,786 --> 01:03:49,037 Det betyder bare... 1119 01:03:50,914 --> 01:03:52,457 at de gør deres bedste. 1120 01:03:54,042 --> 01:03:55,043 Forstår du? 1121 01:03:57,171 --> 01:03:58,755 Jeg kan ikke spise mere. 1122 01:04:04,469 --> 01:04:07,389 Tag det roligt, jeg fattede den heller ikke. 1123 01:04:07,598 --> 01:04:10,684 - Hvad med the Rolling Stones? - De er gamle. 1124 01:04:10,726 --> 01:04:12,769 - Hvad med Zeppelin? - De havde et pænt logo. De var okay. 1125 01:04:12,811 --> 01:04:16,940 - Men Jimi Hendrix? Helt ærligt! - Han var go', men han er død. 1126 01:04:16,982 --> 01:04:16,940 Sandt nok. 1127 01:04:16,982 --> 01:04:19,026 Nu hvor vi taler om dårlig musik... 1128 01:04:19,067 --> 01:04:21,945 Nej, det må du ikke sige. Det var mit band. 1129 01:04:22,196 --> 01:04:23,197 Du kan beholde dit Sugar Ray. 1130 01:04:23,238 --> 01:04:26,909 Sly and the Family Stone var dem, jeg kørte rundt med. 1131 01:04:27,409 --> 01:04:28,410 Kan du føle det? 1132 01:04:28,452 --> 01:04:29,703 Jack danser funket. 1133 01:04:32,623 --> 01:04:34,708 Pas på! Der er dømt advokatbal! 1134 01:04:35,751 --> 01:04:37,794 Ned på knæ og afgiv forklaring! 1135 01:04:37,836 --> 01:04:39,379 Det er den værste dans. 1136 01:04:39,922 --> 01:04:44,051 Alle jeg kender, danser sådan. Man skal vrikke, når man lytter til Sly. 1137 01:04:44,092 --> 01:04:46,845 Sandt. Et øjeblik. Jeg har fundet rytmen. 1138 01:04:47,221 --> 01:04:48,222 Der var den. 1139 01:04:49,306 --> 01:04:51,391 Sådan, pas på. Funkede kylling! 1140 01:05:02,861 --> 01:05:04,905 Da jeg gik i gymnasiet, havde jeg et så stort afrohår. 1141 01:05:04,947 --> 01:05:09,076 - Det tror jeg ikke på. - Jeg kunne ikke løfte mit hoved selv. 1142 01:05:09,117 --> 01:05:13,247 Jeg raserede engang mit hoved og limede alt håret på min røv. 1143 01:05:13,288 --> 01:05:14,289 Hvorfor? 1144 01:05:14,331 --> 01:05:16,917 To hashkager og et par flasker tequila. 1145 01:05:19,545 --> 01:05:21,338 Så I to var altså flippere? 1146 01:05:22,673 --> 01:05:23,674 Og ikke så lidt endda. 1147 01:05:23,715 --> 01:05:27,594 Jeg var engang så stiv, at jeg lød ligesom Johnny Mathis. 1148 01:05:28,929 --> 01:05:33,016 Når man er ung, gør man mange ting, man ikke er så stolt af. 1149 01:05:34,142 --> 01:05:36,603 Til tider gav det os endog problemer. 1150 01:05:40,399 --> 01:05:42,401 Jeg har selv et par problemer. 1151 01:05:44,570 --> 01:05:47,239 Har det noget at gøre med 5.000 dollars? 1152 01:05:47,698 --> 01:05:49,491 Scotty, vi dømmer dig ikke. 1153 01:05:49,783 --> 01:05:51,785 Du kan roligt fortælle os det. 1154 01:05:52,911 --> 01:05:54,121 Jeg stjal pengene. 1155 01:05:56,039 --> 01:05:57,249 Fra narkohandlere. 1156 01:05:58,125 --> 01:06:00,210 - Er du skør? - Hvad laver du? 1157 01:06:02,296 --> 01:06:05,382 At råbe op hjælper ikke noget. Tag det roligt. 1158 01:06:05,424 --> 01:06:06,425 Undskyld. 1159 01:06:06,466 --> 01:06:07,551 Gi' dem tilbage. 1160 01:06:08,552 --> 01:06:09,553 Jeg har brugt dem. 1161 01:06:09,595 --> 01:06:12,681 Du har brugt dem! Han har brugt narkohandlernes penge! 1162 01:06:12,723 --> 01:06:14,766 Det er ikke måden at gøre det på. Træk vejret. 1163 01:06:14,808 --> 01:06:16,852 Du sagde, at jeg kunne sige det. 1164 01:06:16,894 --> 01:06:19,813 Du kan ikke løbe fra de fyre. De finder dig. 1165 01:06:20,022 --> 01:06:24,151 De kommer til dit hus, tager dine penge, og give dig en dragt prygl. 1166 01:06:24,193 --> 01:06:26,069 Jeg har prøvet det to gange. 1167 01:06:26,278 --> 01:06:27,279 Hør... 1168 01:06:27,321 --> 01:06:30,574 Lad mig tale med dem. Jeg er vant til den slags. 1169 01:06:32,534 --> 01:06:34,203 Hvorfor vil I hjælpe mig? 1170 01:06:34,620 --> 01:06:35,746 Vi er dine fædre. 1171 01:06:37,748 --> 01:06:38,749 Kom. 1172 01:06:38,790 --> 01:06:41,126 RENO DEN STØRSTE LILLE BY I VERDEN 1173 01:06:54,431 --> 01:06:55,766 Lad os komme i gang! 1174 01:06:57,559 --> 01:06:59,603 Er der nogen, der tør komme an? 1175 01:06:59,645 --> 01:07:00,646 Hvor skal du hen? 1176 01:07:00,687 --> 01:07:03,774 - Sparke dem i røven. - Ingen skal sparkes i røven. 1177 01:07:03,815 --> 01:07:05,817 - Lad os gå. - Hvad laver du? 1178 01:07:05,901 --> 01:07:07,945 - Jeg kommer med jer. - Nej, du gør ikke. 1179 01:07:07,986 --> 01:07:08,987 - Jeg kommer. - Det vil jeg ikke have. 1180 01:07:09,029 --> 01:07:10,030 De kan finde på hvad som helst. 1181 01:07:10,072 --> 01:07:11,281 Du bliver i bilen. 1182 01:07:13,200 --> 01:07:16,286 - Jeg vil have noget vand, okay? - Jeg henter noget vand. 1183 01:07:16,328 --> 01:07:18,664 Telefonen er der. Ring til din mor. 1184 01:07:19,456 --> 01:07:23,377 Fortæl hende, at du har det godt, og at du er på vej hjem. 1185 01:07:23,627 --> 01:07:24,628 Tak. 1186 01:07:24,670 --> 01:07:26,463 Vi skal sparke dem i røven. 1187 01:07:26,755 --> 01:07:27,756 Ind i bilen. 1188 01:07:28,841 --> 01:07:29,842 Nu! 1189 01:07:30,926 --> 01:07:31,927 Er du klar? 1190 01:07:33,011 --> 01:07:36,932 Hvis det her skal lykkes, bliver du nødt til at slappe af. 1191 01:07:54,908 --> 01:07:55,909 LÅS 1192 01:07:55,951 --> 01:07:56,952 Det er dem. 1193 01:08:02,207 --> 01:08:03,208 Åben døren! 1194 01:08:31,403 --> 01:08:32,946 Din beregnende lille... 1195 01:08:40,787 --> 01:08:41,788 Hvad sker der? 1196 01:08:42,873 --> 01:08:43,874 Han er væk. 1197 01:08:43,916 --> 01:08:47,002 - I hvilken forstand? - Han stjal min udlejningsbil og tog væk. 1198 01:08:47,044 --> 01:08:49,087 Jeg har aldrig følt mig så dum. 1199 01:08:49,129 --> 01:08:51,340 Du har aldrig været forælder før. 1200 01:08:55,385 --> 01:08:57,429 Det her er simpelthen for besværligt. 1201 01:08:57,471 --> 01:09:00,057 Jeg kan ikke klare det. Jeg har et liv. 1202 01:09:00,599 --> 01:09:01,725 Du giver ikke op. 1203 01:09:03,727 --> 01:09:04,728 Held og lykke. 1204 01:09:04,770 --> 01:09:06,855 Jeg mener det. Du må undskylde. 1205 01:09:08,941 --> 01:09:12,027 Jeg må ringe til min kone og sige, at jeg er på vej hjem. 1206 01:09:12,069 --> 01:09:16,198 Vi har haft en smule modvind, men sammen er vi uovervindelige. 1207 01:09:16,240 --> 01:09:18,283 Du finder aldrig ud af, om han er din søn. 1208 01:09:18,325 --> 01:09:21,245 - Jeg er mere end ligeglad. - Vel er du ej. 1209 01:09:21,453 --> 01:09:22,454 Du er slet ikke ligeglad. 1210 01:09:22,496 --> 01:09:23,497 Hold op. 1211 01:09:24,581 --> 01:09:28,794 Telefonsvarer igen. Hvorfor have et hus, hvis man ikke er der? 1212 01:09:30,838 --> 01:09:31,839 Hej, skat. 1213 01:09:31,880 --> 01:09:32,881 Du er hjemme. 1214 01:09:33,966 --> 01:09:36,009 Nu skal jeg forklare dig det hele. 1215 01:09:36,051 --> 01:09:37,052 Begynd bare. 1216 01:09:43,350 --> 01:09:44,351 Hej. 1217 01:09:44,393 --> 01:09:47,396 Jeg bliver nødt til at smutte, for du er her. 1218 01:09:49,606 --> 01:09:51,650 Ignorer den besked, når du kommer hjem. 1219 01:09:51,692 --> 01:09:52,776 Er det din kone? 1220 01:09:54,820 --> 01:09:55,821 Det er dig! 1221 01:09:55,863 --> 01:09:56,864 Kender du ham? 1222 01:09:57,948 --> 01:09:58,949 Han lagde an på mig. 1223 01:09:58,991 --> 01:10:00,534 - Hvornår? - I morges. 1224 01:10:01,076 --> 01:10:02,077 - Det gjorde jeg ikke. - Du var sammen med mig. 1225 01:10:02,119 --> 01:10:04,162 - Du snakkede i telefon. - Så du lagde an på min kone? 1226 01:10:04,204 --> 01:10:07,291 Jeg vidste ikke, hun var din kone. Hun var en sexet dame. 1227 01:10:07,332 --> 01:10:08,333 Pas på, hvad du siger. 1228 01:10:08,375 --> 01:10:09,376 Er det din ven? 1229 01:10:10,460 --> 01:10:12,004 Din brusebads-kammerat? 1230 01:10:12,546 --> 01:10:14,548 Nej, vi tog aldrig bad sammen. 1231 01:10:14,631 --> 01:10:16,675 - Drengen og jeg tog brusebad. - Han sæbede ham ind. 1232 01:10:16,717 --> 01:10:18,760 - Og vaskede ham ren. - Jeg så på. 1233 01:10:18,802 --> 01:10:19,803 Det er alt. 1234 01:10:20,888 --> 01:10:22,097 Hvad for en dreng? 1235 01:10:24,016 --> 01:10:25,475 For sytten år siden... 1236 01:10:26,101 --> 01:10:30,230 Gider du holde? Må jeg få lov at snakke med min kone under fire øjne? 1237 01:10:30,272 --> 01:10:31,273 Undskyld. 1238 01:10:32,357 --> 01:10:33,358 Kom her. 1239 01:10:37,571 --> 01:10:38,572 Alt det her... 1240 01:10:40,699 --> 01:10:42,159 handler om en dreng... 1241 01:10:44,870 --> 01:10:46,747 som jeg muligvis er far til. 1242 01:11:03,639 --> 01:11:04,640 Der er en taxa. 1243 01:11:05,724 --> 01:11:06,725 Taxa! 1244 01:11:09,895 --> 01:11:12,981 - Undskyld, hvis jeg har ødelagt dit liv. - Det har du ikke. 1245 01:11:13,023 --> 01:11:15,067 Han ville tage hjem, men jeg overtalte ham... 1246 01:11:15,108 --> 01:11:17,110 Det er okay. Tænk ikke på det. 1247 01:11:17,194 --> 01:11:18,987 Men det er ikke hans skyld. 1248 01:11:19,279 --> 01:11:20,280 Ærligt talt. 1249 01:11:20,322 --> 01:11:22,533 - Tak. Tag det roligt. - Farvel. 1250 01:11:24,493 --> 01:11:25,911 Vent lige et øjeblik. 1251 01:11:29,706 --> 01:11:32,793 Selv hvis du finder ham igen, vil han kun spytte på dig. 1252 01:11:32,835 --> 01:11:33,836 Måske. 1253 01:11:34,920 --> 01:11:36,713 Hvordan vil du så have det? 1254 01:11:37,005 --> 01:11:38,465 Du er meget succesrig. 1255 01:11:39,091 --> 01:11:40,092 Og hvad så? 1256 01:11:41,176 --> 01:11:43,095 Din kone, din karriere, de... 1257 01:11:44,304 --> 01:11:45,305 fylder... 1258 01:11:45,347 --> 01:11:46,348 tilværelsen op. 1259 01:11:48,475 --> 01:11:50,060 Det, jeg vil sige, er... 1260 01:11:51,603 --> 01:11:53,480 at jeg har brug for knægten. 1261 01:11:54,731 --> 01:11:56,650 Hvis han ikke vil have mig... 1262 01:11:56,817 --> 01:11:58,068 Lad ham afvise mig. 1263 01:12:03,073 --> 01:12:04,408 Held og lykke, Dale. 1264 01:12:05,158 --> 01:12:06,159 Tak, Jack. 1265 01:12:19,756 --> 01:12:20,757 Sugar Ray 1266 01:12:34,354 --> 01:12:35,355 Taxa! 1267 01:12:36,440 --> 01:12:37,441 Taxa! 1268 01:13:15,020 --> 01:13:17,064 Min bil er der, så jeg følger efter dig. 1269 01:13:17,105 --> 01:13:18,440 Vi finder ud af det. 1270 01:13:20,234 --> 01:13:23,320 Du kan ikke være sur over, jeg var i seng med kvinden for 17 år siden. 1271 01:13:23,362 --> 01:13:24,696 Du var 14 år gammel. 1272 01:13:25,447 --> 01:13:26,448 - Har du et billede? - Af hende? 1273 01:13:26,490 --> 01:13:27,616 Af drengen, Jack. 1274 01:13:40,045 --> 01:13:41,046 Han er pæn. 1275 01:13:43,173 --> 01:13:45,843 Det er han vel, men også røvirriterende. 1276 01:13:48,387 --> 01:13:52,266 - Du kan ikke lide noget, der er irriterende. - Hvem kan? 1277 01:13:52,558 --> 01:13:53,976 Du kan specielt ikke. 1278 01:13:55,686 --> 01:13:57,729 Giv mig lidt pusterum. Det har været en hård dag. 1279 01:13:57,771 --> 01:14:01,900 Det har været en hård dag. Hvorfor skulle jeg give dig pusterum? 1280 01:14:01,942 --> 01:14:03,986 Jeg vil ikke snakke om det igen. 1281 01:14:04,027 --> 01:14:05,028 Vi har aldrig snakket om det. 1282 01:14:05,070 --> 01:14:07,072 Nej, vi har ikke, men jeg har. 1283 01:14:08,198 --> 01:14:10,284 Og det er en genganger-samtale. 1284 01:14:11,326 --> 01:14:14,413 Penelope og Tallulah har ikke noget med det her at gøre. 1285 01:14:14,454 --> 01:14:17,124 - Iris og Debbie. - Hvad de end hedder. 1286 01:14:19,668 --> 01:14:20,669 Hvorfor er du så ophidset? 1287 01:14:20,711 --> 01:14:23,797 Fordi jeg gerne vil have børn med dig en dag. 1288 01:14:24,882 --> 01:14:26,758 Hvad hvis det var vores søn? 1289 01:14:26,967 --> 01:14:29,887 Ville du give op, fordi han var irriterende? 1290 01:14:30,095 --> 01:14:31,513 Hans egen far gav op. 1291 01:14:32,181 --> 01:14:34,391 Det er ham, der har opdraget ham. 1292 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 Jeg er bare fyren, der gik i seng med hans mor. 1293 01:14:39,479 --> 01:14:43,358 Den anden fyr, der gik i seng med hans mor, leder stadig. 1294 01:14:44,693 --> 01:14:47,446 Dale er en desperat mand med et tomt liv. 1295 01:14:47,821 --> 01:14:49,740 Han er ikke lykkelig som jeg. 1296 01:14:57,206 --> 01:14:58,207 - Pas. - Pas? 1297 01:15:00,334 --> 01:15:02,920 Du forstår ikke, jeg hører til derinde. 1298 01:15:03,462 --> 01:15:06,215 Jeg må derind. Ved du, hvem du taler til? 1299 01:15:06,590 --> 01:15:07,925 Ved du, hvem jeg er? 1300 01:15:08,675 --> 01:15:10,469 Dale Putley. Og hvem er du? 1301 01:15:11,803 --> 01:15:12,804 Jeg hedder Bob. 1302 01:15:12,846 --> 01:15:16,975 Lukker du mig ikke ind, er der nogen, der får på hovedet, og det bliver dig. 1303 01:15:17,017 --> 01:15:18,018 Ikke uden et pas. 1304 01:15:18,060 --> 01:15:21,146 Ved du, hvem jeg er? Cowboyen med The Village People! 1305 01:15:21,188 --> 01:15:24,983 Kommer jeg ikke ind, bliver der... storm i et glas vand! 1306 01:15:25,359 --> 01:15:27,402 Så luk mig ind! Lad det gå raskt! 1307 01:15:27,444 --> 01:15:28,570 Ikke uden et pas. 1308 01:15:31,615 --> 01:15:33,742 Et pas. Jeg har brug for et pas. 1309 01:15:37,871 --> 01:15:39,414 Lad os komme ind, okay? 1310 01:15:40,999 --> 01:15:42,334 Her er mit pas, Bob! 1311 01:15:45,170 --> 01:15:48,257 Hør, folkens. The Muffs slutter om ti minutter. 1312 01:15:48,298 --> 01:15:50,300 Vi stiller op om fem, i orden? 1313 01:15:51,426 --> 01:15:52,427 Det er bandet. 1314 01:15:53,512 --> 01:15:54,513 Følg mig. 1315 01:15:54,555 --> 01:15:55,556 Hvad gør vi? 1316 01:15:56,640 --> 01:15:58,684 - Davs. - Undskyld. Kan jeg være dig behjælpelig? 1317 01:15:58,725 --> 01:16:02,855 Undskyld. Det er meget sjovt. Og jeg elsker, når det bliver sjovt. 1318 01:16:02,896 --> 01:16:03,897 Stu Gold, fra bureauet. 1319 01:16:03,939 --> 01:16:07,025 Hils på den største pladeproducer på denne side af søen. 1320 01:16:07,067 --> 01:16:09,152 Han hedder Gunter Über Allen... 1321 01:16:11,238 --> 01:16:12,489 fra Deutsche Bebop. 1322 01:16:13,323 --> 01:16:15,659 Den største pladeproducer i Europa. 1323 01:16:16,451 --> 01:16:18,328 Hils på drengene. Sugar Ray. 1324 01:16:18,537 --> 01:16:19,663 Der Wunderkinder. 1325 01:16:21,665 --> 01:16:24,751 - Jeg tror, vi har mødtes før. - Düsseldorf, måske. 1326 01:16:24,793 --> 01:16:25,794 Hvordan går det? 1327 01:16:25,836 --> 01:16:28,964 Davs med dig. Gi' mig fem. Sådan begynder det. 1328 01:16:31,049 --> 01:16:32,050 Jeg elsker jer. 1329 01:16:34,178 --> 01:16:35,179 Hvem producerer han for? 1330 01:16:35,220 --> 01:16:37,472 Den største producer i Tyskland... 1331 01:16:45,647 --> 01:16:46,648 Deres Biler. 1332 01:16:51,904 --> 01:16:52,905 Store Behårede Damer. 1333 01:16:52,946 --> 01:16:54,948 Jah, i Amerika, Boys To Women. 1334 01:16:55,032 --> 01:16:56,366 Jeg har hørt om dem. 1335 01:17:03,373 --> 01:17:05,417 Hvis vi får jer, kan vi tage Europa. 1336 01:17:05,459 --> 01:17:08,253 - Vi kan tage Europa på hvad? - En måned. 1337 01:17:08,587 --> 01:17:10,631 - Med luftstøtte. - Med luftspil. 1338 01:17:10,672 --> 01:17:15,010 Det er bedre. Vi kan gøre alt det. I har ikke brug for Atlantic. 1339 01:17:15,886 --> 01:17:18,222 Tiden er inde. Lad os komme i gang. 1340 01:17:21,099 --> 01:17:22,100 - Ikke her. - Hvor er han? 1341 01:17:22,142 --> 01:17:23,143 Jeg ved det ikke. 1342 01:17:23,185 --> 01:17:25,771 Hold dig nær pigen. Han kommer tilbage. 1343 01:17:26,313 --> 01:17:27,314 Undskyld. 1344 01:17:28,398 --> 01:17:30,484 Jeg må have halsbåndet tilbage. 1345 01:17:31,527 --> 01:17:33,570 - Hvad for et halsbånd? - Undskyld, jeg må have det tilbage. 1346 01:17:33,612 --> 01:17:35,656 Lad mig være. Jeg har brug for det. 1347 01:17:35,697 --> 01:17:38,700 Hvorfor stjal du bilen? Kommer du ikke hjem? 1348 01:17:38,825 --> 01:17:41,912 Her er nøglerne. Den er på pladsen. Lad mig være. 1349 01:17:41,954 --> 01:17:42,955 Kan vi ikke snakke om det? 1350 01:17:42,996 --> 01:17:44,665 Jeg skal danse på scenen. 1351 01:17:45,082 --> 01:17:47,668 Hør, alle er trætte af dig! Det er nok! 1352 01:17:48,210 --> 01:17:50,546 Lad os holde op, mens legen er god. 1353 01:17:51,338 --> 01:17:54,132 - Jeg troede, han var tysker. - Også jeg. 1354 01:17:55,509 --> 01:17:57,052 Gør mig den tjeneste... 1355 01:17:57,594 --> 01:18:02,641 at forklare Scott det, der forekommer åbenlyst for alle andre end ham selv? 1356 01:18:03,851 --> 01:18:04,852 Okay. 1357 01:18:04,893 --> 01:18:05,894 Tak. 1358 01:18:06,979 --> 01:18:11,108 - Det her vedrører ikke jer. - Det er nødvendigt, at du lytter. 1359 01:18:11,149 --> 01:18:13,569 Han tror det ikke, før du siger det. 1360 01:18:17,406 --> 01:18:18,407 Scotty... 1361 01:18:18,448 --> 01:18:19,449 du er kedelig. 1362 01:18:20,534 --> 01:18:24,663 Jeg kunne li' dig i begyndelsen, men nu kan jeg ikke udstå synet af dig. 1363 01:18:24,705 --> 01:18:26,957 Jeg får kvalme af selv din stemme. 1364 01:18:30,961 --> 01:18:31,962 Smukt. 1365 01:18:32,004 --> 01:18:33,547 Hallmark venter på dig. 1366 01:18:34,089 --> 01:18:35,090 Tak. 1367 01:18:38,260 --> 01:18:40,137 Hun er ikke din kop te, søn. 1368 01:18:40,345 --> 01:18:41,430 Jeg er en taber. 1369 01:18:42,431 --> 01:18:44,099 Op med humøret, du er 16. 1370 01:18:44,516 --> 01:18:47,603 Kunsten at være en sand taber kræver mange års ihærdig tåbelighed. 1371 01:18:47,644 --> 01:18:48,854 Stol trygt på mig. 1372 01:18:49,730 --> 01:18:51,481 Der vil komme andre piger. 1373 01:18:51,815 --> 01:18:52,816 Sandheden gør ondt. 1374 01:18:52,858 --> 01:18:56,987 Dette er, hvad der gør ondt: Jeg stoler på ham, og han stjæler bilen. 1375 01:18:57,029 --> 01:18:58,488 Hør, jeg stjal ikke... 1376 01:18:59,114 --> 01:19:01,533 Jeg vil ikke snakke om det nu, okay? 1377 01:19:03,285 --> 01:19:04,286 Få ham væk herfra. 1378 01:19:04,328 --> 01:19:05,996 Denne mand har mime-fobi. 1379 01:19:06,413 --> 01:19:09,208 Gi' mig et rigtigt reb, og jeg hænger dig. 1380 01:19:10,584 --> 01:19:11,585 Hold op. 1381 01:19:11,627 --> 01:19:16,423 Hvorfor skaffer du dig ikke et rigtigt job? Byg en rigtig mur. Hold op. 1382 01:19:18,926 --> 01:19:22,012 - Vi har mistet drengen. - Hvor er han gået hen? 1383 01:19:22,054 --> 01:19:23,055 Skrid med dig! 1384 01:19:24,139 --> 01:19:26,475 Vi er ikke særlig gode til det her. 1385 01:19:30,395 --> 01:19:32,814 Du går den vej, jeg går den her vej. 1386 01:19:40,822 --> 01:19:42,866 - Jeg troede, du var en anden. - Jeg hedder Scott. 1387 01:19:42,908 --> 01:19:44,993 Vil du have noget? En næsering? 1388 01:19:46,036 --> 01:19:47,621 Nej, tak. En anden gang. 1389 01:19:48,121 --> 01:19:49,122 Gør det ondt? 1390 01:19:50,207 --> 01:19:51,542 Ikke dem i ansigtet. 1391 01:19:53,335 --> 01:19:54,336 Den, der gjorde mest ondt, var... 1392 01:19:54,378 --> 01:19:55,629 Det tror jeg gerne. 1393 01:19:58,549 --> 01:20:02,010 - Hvad er der sket med din arm? - Lad os gå en tur. 1394 01:20:04,805 --> 01:20:06,849 Undskyld, er der et problem her? 1395 01:20:06,890 --> 01:20:08,934 - Hvem er du? - Jeg er Scotts far. 1396 01:20:08,976 --> 01:20:12,062 - Har han gjort noget forkert? - Nu du siger det. 1397 01:20:12,104 --> 01:20:14,147 Han stjal 5.000 dollars fra mig. 1398 01:20:14,189 --> 01:20:15,190 Gjorde han det? 1399 01:20:16,275 --> 01:20:18,318 Jeg forsikrer dig, at han skal få sin fortjente straf. 1400 01:20:18,360 --> 01:20:20,612 At stjæle penge fra narkohandlere! 1401 01:20:21,488 --> 01:20:22,906 Husarrest, unge mand. 1402 01:20:24,616 --> 01:20:27,703 Har vi ikke lært noget af John Lennons sange? 1403 01:20:28,787 --> 01:20:29,788 "All we need is love." 1404 01:20:29,830 --> 01:20:31,915 Nej, alt vi vil have, er penge! 1405 01:20:35,043 --> 01:20:36,253 Har du en Panodil? 1406 01:20:38,172 --> 01:20:39,173 Dig igen. 1407 01:20:39,214 --> 01:20:41,300 - Du er død. - Nej, det er du. 1408 01:20:46,513 --> 01:20:47,514 Du gør det helt forkert. 1409 01:20:47,556 --> 01:20:48,557 Det fornemmer jeg. 1410 01:20:48,599 --> 01:20:51,393 Kraften skal komme fra din ryg. Sådan her. 1411 01:20:53,812 --> 01:20:56,064 Ser du? Lad mig vise dig det igen. 1412 01:21:06,325 --> 01:21:08,202 Er der andre, der vil prøve? 1413 01:21:11,538 --> 01:21:14,124 Kom så drenge! Jeg sparker jer i røven! 1414 01:21:39,691 --> 01:21:42,778 Calvin, tak for, at du gad køre en sådan omvej. 1415 01:21:42,819 --> 01:21:44,863 Det er virkelig mere, end jeg havde forventet. 1416 01:21:44,905 --> 01:21:48,700 Se, hvordan her ser ud. Du må have røvet en bank engang. 1417 01:21:51,161 --> 01:21:54,248 Scott er sikkert allerede kommet hjem. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til ham. 1418 01:21:54,289 --> 01:21:56,208 Må jeg give dig et lille råd? 1419 01:21:59,503 --> 01:22:01,547 Hold op med at være så stiv, okay? 1420 01:22:01,588 --> 01:22:05,801 Frem med det muntre blik og tag den syltede agurk ud af røven. 1421 01:22:06,802 --> 01:22:09,555 Hør, det er ikke nok bare at elske ham... 1422 01:22:09,930 --> 01:22:13,851 du skal vise ham, at du elsker ham. Gi' ham et stort knus. 1423 01:22:15,143 --> 01:22:16,144 Tak. 1424 01:22:17,229 --> 01:22:18,230 Det var så lidt. 1425 01:22:18,272 --> 01:22:20,315 - Pas på dig selv. - Det skal jeg gøre. Hør... 1426 01:22:20,357 --> 01:22:21,358 Jeg ringer. 1427 01:22:21,400 --> 01:22:22,609 Du har mit nummer. 1428 01:22:23,485 --> 01:22:24,486 Det har du. 1429 01:22:25,571 --> 01:22:28,657 Dette er for min bøde, hans bøde, og drengens bøde. 1430 01:22:28,699 --> 01:22:30,742 Dette er for at få bilen tilbage. 1431 01:22:30,784 --> 01:22:33,871 Og dette er for den fremragende morgenmad vi fik. 1432 01:22:33,912 --> 01:22:36,999 Er det meningen, at æg laver lyde, når man spiser dem? 1433 01:22:37,040 --> 01:22:38,041 Meget sjovt. 1434 01:22:38,083 --> 01:22:40,127 Her er Deres kvittering, så De kan hente bilen. 1435 01:22:40,169 --> 01:22:42,212 - Hold jer fra ballade. - Javel. 1436 01:22:42,254 --> 01:22:44,798 Tak. Vi ses til det årlige fællesmøde. 1437 01:22:49,553 --> 01:22:53,473 Jeg er væk et øjeblik, og du køber en sådan bluse til ham? 1438 01:22:53,724 --> 01:22:54,725 Han ville have den. 1439 01:22:54,766 --> 01:22:56,810 - Du forkæler ham. - Én bluse, og det er forkælelse. 1440 01:22:56,852 --> 01:22:58,520 -Fint. -Jeg kan Ii' den. 1441 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Hvad er der i vejen? 1442 01:23:05,194 --> 01:23:06,945 Jeg er bange for at flyve. 1443 01:23:09,364 --> 01:23:10,365 Lige et øjeblik. 1444 01:23:10,407 --> 01:23:13,493 - Det er ikke ligefrem et DNA-bevis. - Det kan være. 1445 01:23:13,535 --> 01:23:14,536 Kom så. 1446 01:23:14,578 --> 01:23:15,662 Det skal nok gå. 1447 01:23:16,663 --> 01:23:18,790 Du skal ikke være bange, Scotty. 1448 01:23:26,048 --> 01:23:28,800 Det var bare et lille bump. Det går fint. 1449 01:23:29,176 --> 01:23:30,385 Det går helt fint. 1450 01:23:31,261 --> 01:23:33,847 Det går nok. Træk vejret roligt. Sådan. 1451 01:23:34,389 --> 01:23:35,474 Rolige åndedrag. 1452 01:23:44,816 --> 01:23:46,693 - Mange tak. - Det er okay. 1453 01:24:09,842 --> 01:24:12,386 Dit snørebånd er gået op. Nu skal jeg. 1454 01:24:15,055 --> 01:24:17,057 Det er lidt svært med en hånd. 1455 01:24:17,140 --> 01:24:18,141 Værsgo'. 1456 01:24:31,738 --> 01:24:32,739 Hej, far. 1457 01:24:33,824 --> 01:24:36,076 Kom ind, kom ind. Har du det godt? 1458 01:24:37,995 --> 01:24:40,038 Er det rigtigt? Har du det godt? 1459 01:24:40,080 --> 01:24:42,416 Jeg har været så bekymret. Kom her. 1460 01:24:48,422 --> 01:24:49,423 Undskyld. 1461 01:24:49,464 --> 01:24:50,465 Undskyld. Jeg hedder Bob. 1462 01:24:50,507 --> 01:24:51,508 Jack Lawrence. 1463 01:24:52,593 --> 01:24:53,594 Dale Putley. 1464 01:24:53,635 --> 01:24:55,679 Kom ind. Din mor er i baghaven. 1465 01:24:55,721 --> 01:24:56,722 Pænt hjem. 1466 01:24:56,763 --> 01:24:57,764 Hvad skete der? 1467 01:24:57,806 --> 01:25:01,727 - Et lille uheld. - Du vil ikke tro, hvad jeg har oplevet. 1468 01:25:16,575 --> 01:25:17,576 Lyst. 1469 01:25:18,660 --> 01:25:20,412 Hvilken nuance gul er det? 1470 01:25:31,173 --> 01:25:32,257 Min lille dreng. 1471 01:25:33,258 --> 01:25:34,343 Åh, min sødeste. 1472 01:25:53,070 --> 01:25:54,071 Dejlig familie. 1473 01:26:03,497 --> 01:26:04,498 Sådan en nuttet baby. 1474 01:26:04,540 --> 01:26:05,541 Se ham. 1475 01:26:08,710 --> 01:26:10,379 Se hans lille cowboy hat. 1476 01:26:11,839 --> 01:26:12,840 Det tager jeg. 1477 01:26:13,924 --> 01:26:15,926 Det kan du ikke. Det er deres. 1478 01:26:16,009 --> 01:26:17,010 Du har ret. 1479 01:26:21,223 --> 01:26:22,224 Se. 1480 01:26:36,864 --> 01:26:38,407 Forstår du situationen? 1481 01:26:38,949 --> 01:26:43,620 Du fortalte dem begge, de var mine fædre, så de ville lede efter mig. 1482 01:26:44,162 --> 01:26:45,163 Netop. 1483 01:26:46,248 --> 01:26:47,249 Jeg løj over for dem. 1484 01:26:47,291 --> 01:26:48,292 Din mor... 1485 01:26:49,376 --> 01:26:53,630 - Vi ville begge blot have dig tilbage. - Jeg forstår det godt. 1486 01:26:54,590 --> 01:26:58,343 Tiden er vist inde til, at jeg fortæller dem sandheden. 1487 01:26:58,760 --> 01:27:00,804 Ville I have noget imod, hvis jeg fortalte dem det? 1488 01:27:00,846 --> 01:27:01,847 Dig? 1489 01:27:01,889 --> 01:27:04,474 Jeg var grunden til alt påstyret, ikke? 1490 01:27:14,401 --> 01:27:15,402 Hvor er Jack? 1491 01:27:16,486 --> 01:27:19,406 Han ringer til kontoret i det andet værelse. 1492 01:27:19,615 --> 01:27:21,366 Har du det okay? Er alt... 1493 01:27:22,743 --> 01:27:23,952 som det skal være? 1494 01:27:24,828 --> 01:27:26,079 Ja, jeg har lige... 1495 01:27:26,914 --> 01:27:27,915 snakket med min mor. 1496 01:27:27,956 --> 01:27:28,957 Har du det? 1497 01:27:31,084 --> 01:27:33,879 Hun fortalte mig, hvem min rigtige far er. 1498 01:27:35,255 --> 01:27:36,256 Hvem er det? 1499 01:27:36,298 --> 01:27:37,758 Hun siger, det er dig. 1500 01:27:39,426 --> 01:27:40,427 Er det rigtigt? 1501 01:27:40,469 --> 01:27:42,137 Hun siger, hun er sikker. 1502 01:27:42,554 --> 01:27:43,972 Du gode Gud! Kom her. 1503 01:27:50,896 --> 01:27:51,897 Jeg vidste det. Hvirvlen... 1504 01:27:51,939 --> 01:27:55,025 Vi burde være stille. Jeg er bekymret for Jack. 1505 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Ja, du har ret, du har ret. 1506 01:27:57,152 --> 01:27:59,196 - Vi burde holde tæt. - Rigtigt. 1507 01:27:59,238 --> 01:28:01,114 Det ville knuse hans hjerte. 1508 01:28:01,323 --> 01:28:02,324 Han lader til at være rå... 1509 01:28:02,366 --> 01:28:05,035 men i virkeligheden er han så skrøbelig. 1510 01:28:07,579 --> 01:28:09,915 Det bliver vores lille hemmelighed. 1511 01:28:11,750 --> 01:28:12,835 Jeg tænkte på... 1512 01:28:14,878 --> 01:28:16,922 at om nogle få år kunne jeg komme til Berkeley. 1513 01:28:16,964 --> 01:28:17,965 Ja, søn. 1514 01:28:22,177 --> 01:28:23,178 Tag foto. 1515 01:28:24,263 --> 01:28:25,264 Jeg ringede til mit kontor. 1516 01:28:25,305 --> 01:28:27,766 Godt nyt, alt gik skævt i mit fravær. 1517 01:28:30,519 --> 01:28:31,520 Så sjovt er det ikke. 1518 01:28:31,562 --> 01:28:33,313 Nej, nej, det er det ikke. 1519 01:28:35,732 --> 01:28:40,070 Jeg ringer til lufthavnen og hører, hvornår den næste afgang er. 1520 01:28:43,031 --> 01:28:44,032 Hvad er der med ham? 1521 01:28:44,074 --> 01:28:46,660 Han fortalte mig bare en sjov historie. 1522 01:28:49,288 --> 01:28:51,748 Såh... jeg har snakket med min mor... 1523 01:28:55,544 --> 01:28:58,338 Hun fortalte mig, hvem min rigtige far er. 1524 01:29:04,928 --> 01:29:05,929 Hvem? 1525 01:29:07,014 --> 01:29:08,015 Dig. 1526 01:29:10,142 --> 01:29:11,143 Mig? 1527 01:29:25,782 --> 01:29:26,783 Jeg er så glad. 1528 01:29:27,868 --> 01:29:28,869 Også jeg. 1529 01:29:29,953 --> 01:29:30,954 Tak. 1530 01:29:32,039 --> 01:29:34,917 Jeg sætter stor pris på, hvad du har gjort. 1531 01:29:38,295 --> 01:29:39,880 Han har fortalt mig det. 1532 01:29:48,722 --> 01:29:49,848 Tak skal du have. 1533 01:29:51,850 --> 01:29:52,935 Det var så lidt. 1534 01:30:01,235 --> 01:30:02,236 Vi ses! 1535 01:30:20,003 --> 01:30:22,589 Kommer du ikke med ind og får en drink? 1536 01:30:23,131 --> 01:30:25,175 Du kunne tage en dukkert i pølen. 1537 01:30:25,217 --> 01:30:29,346 Det er pænt af dig, men jeg kommer bare ind, ringer efter en taxa... 1538 01:30:29,388 --> 01:30:31,515 og sætter kursen mod lufthavnen. 1539 01:30:33,559 --> 01:30:35,227 Ved du hvad? Tag min bil. 1540 01:30:37,729 --> 01:30:39,773 Du forærer mig din bil. Hvor er det Elvis'et af dig. 1541 01:30:39,815 --> 01:30:41,149 Ikke til at beholde. 1542 01:30:42,943 --> 01:30:44,987 Nej, til at køre til lufthavnen. 1543 01:30:45,028 --> 01:30:49,950 Sæt den på døgnparkeringspladsen, så henter en af mine folk den i morgen. 1544 01:30:50,242 --> 01:30:53,328 Er du sikker på, at du tør lade mig køre denne bil? 1545 01:30:53,370 --> 01:30:56,290 Det er bare en ting. Bare en bil. Bare en... 1546 01:30:57,541 --> 01:31:00,127 klassisk, uerstattelig bil. Ikke andet. 1547 01:31:00,669 --> 01:31:03,005 - Hvad er det for en bule? - Hvor? 1548 01:31:04,840 --> 01:31:06,842 Jeg er sprængfærdig af latter. 1549 01:31:11,096 --> 01:31:12,097 Tak, Jack. 1550 01:31:13,182 --> 01:31:14,183 Vi var gode. 1551 01:31:15,267 --> 01:31:16,268 Ja, vi var. 1552 01:31:26,737 --> 01:31:28,947 Giv efter. Det er så sundt, Jack. 1553 01:31:29,865 --> 01:31:31,867 Det er en afgørende udvikling. 1554 01:31:34,036 --> 01:31:35,037 Jeg tager gas på dig. 1555 01:31:35,078 --> 01:31:36,997 Sådan ser du ud, din pivskid. 1556 01:31:41,335 --> 01:31:42,586 Åh, jeg elsker dig! 1557 01:31:43,420 --> 01:31:44,671 Pas på mine ribben. 1558 01:32:01,146 --> 01:32:03,941 Slip koblingen, så lugter det ikke brændt. 1559 01:32:07,402 --> 01:32:08,403 - Bedre. - Vær ikke bekymret. 1560 01:32:08,445 --> 01:32:12,199 - Jeg er overhovedet ikke bekymret. - Nu har jeg taget. 1561 01:32:15,744 --> 01:32:16,745 Jeg er et fjols. 1562 01:32:16,787 --> 01:32:18,539 Jeg er en stor kraftidiot. 1563 01:32:26,171 --> 01:32:27,840 Lånte du Dale din Jaguar? 1564 01:32:28,257 --> 01:32:29,258 Jeps. 1565 01:32:38,684 --> 01:32:39,768 Hvordan gik det? 1566 01:32:40,769 --> 01:32:43,355 Scott fortalte mig, at jeg er hans far. 1567 01:32:51,196 --> 01:32:52,197 Det føles godt. 1568 01:32:52,239 --> 01:32:53,699 Det føles smaddergodt. 1569 01:32:55,367 --> 01:32:57,119 Det er... det er utroligt. 1570 01:32:57,452 --> 01:32:59,329 Det er en vidunderlig nyhed. 1571 01:32:59,538 --> 01:33:02,082 Han løj, men det føles alligevel godt. 1572 01:33:02,666 --> 01:33:03,667 Hov, vent...? 1573 01:33:04,751 --> 01:33:05,752 Lige op i fjæset på mig. 1574 01:33:05,794 --> 01:33:06,795 Han stak en ordentlig løgn. 1575 01:33:06,837 --> 01:33:08,630 Hvordan kan du være sikker? 1576 01:33:08,922 --> 01:33:11,925 Jeg er advokat. Folk lyver konstant for mig. 1577 01:33:13,093 --> 01:33:14,094 Han er en sød dreng. 1578 01:33:14,136 --> 01:33:17,931 Han løj, for at jeg skulle få det godt, og det lykkedes. 1579 01:33:18,307 --> 01:33:22,686 Bare tanken om at være nogens far gav mig en vidunderlig følelse. 1580 01:33:26,648 --> 01:33:31,904 Nu skal du høre. Hvad angår den næste, vil jeg gerne være med fra begyndelsen. 1581 01:33:36,033 --> 01:33:38,452 Bliver jeg en del af det denne gang? 1582 01:33:39,161 --> 01:33:40,579 Åh, det håber jeg da. 1583 01:33:41,246 --> 01:33:43,040 Jeg mener, fra begyndelsen. 1584 01:34:06,271 --> 01:34:08,732 "Houston, vi har et problem. Mayday." 1585 01:34:16,698 --> 01:34:17,699 Bilproblemer? 1586 01:34:18,784 --> 01:34:19,785 Ja. 1587 01:34:21,912 --> 01:34:23,330 Måske kan jeg hjælpe. 1588 01:34:23,997 --> 01:34:25,457 Ved du noget om biler? 1589 01:34:26,083 --> 01:34:29,670 - Ja. Jeg er noget nær en ekspert i biler. - Mægtigt. 1590 01:34:30,254 --> 01:34:31,797 Hvad er der så i vejen? 1591 01:34:32,339 --> 01:34:33,340 Den virker ikke. 1592 01:34:33,382 --> 01:34:36,468 Det er en udlejningsbil. Jeg kommer for sent til lufthavnen. 1593 01:34:36,510 --> 01:34:41,223 Jeg er på vej til lufthavnen. Jeg har et fly kl. 16 til San Francisco. 1594 01:34:41,723 --> 01:34:43,767 - Det er min afgang. - Er det rigtigt? 1595 01:34:43,809 --> 01:34:44,810 - United Airlines. - 321? 1596 01:34:44,852 --> 01:34:46,520 - Ja. - Også min afgang. 1597 01:34:47,980 --> 01:34:50,023 Det var dog et usædvanligt tilfælde. 1598 01:34:50,065 --> 01:34:51,817 Således. Til din tjeneste. 1599 01:34:53,193 --> 01:34:56,280 - Det er en smuk bil. - Tak. Jeg har lige fået den. 1600 01:34:56,321 --> 01:34:57,906 Værsgo'. Er du på plads? 1601 01:35:09,877 --> 01:35:11,753 Jeg hedder Virginia Farrell. 1602 01:35:11,962 --> 01:35:12,963 Dale Putley. 1603 01:35:20,304 --> 01:35:23,390 Venter nogen på dig i lufthavnen? Såsom en mand? 1604 01:35:23,432 --> 01:35:24,892 Nej, jeg er ikke gift. 1605 01:35:26,560 --> 01:35:28,103 Det er jeg heller ikke. 1606 01:35:28,645 --> 01:35:29,855 Har du en kæreste? 1607 01:35:30,731 --> 01:35:31,732 Nej. 1608 01:35:31,773 --> 01:35:32,774 Heller ikke jeg. 1609 01:35:32,816 --> 01:35:35,277 Har du nogen sinde været i vinlandet? 1610 01:35:35,944 --> 01:35:38,530 Nej. Jeg har altid gerne villet se det. 1611 01:35:39,072 --> 01:35:40,532 Subtitles by SOFTITLER 1612 01:35:43,243 --> 01:35:44,244 - Jack? - Ja? 1613 01:35:44,286 --> 01:35:45,287 Gæt hvem? 1614 01:35:46,371 --> 01:35:48,415 - Du ved nok, at jeg hader at flyve? - Hvor er du? 1615 01:35:48,457 --> 01:35:50,501 Et eller andet sted på kystmotorvejen. 1616 01:35:50,542 --> 01:35:54,671 - Det var ikke der, du skulle være! - Jeg kører til San Francisco. 1617 01:35:54,713 --> 01:35:55,714 I min bil! ikke tale om! 1618 01:35:55,756 --> 01:35:57,799 Det bliver jeg nødt til. Jeg har fået et kald. 1619 01:35:57,841 --> 01:36:01,762 - Jeg er født vild. - Nej, du er ej Dale. Ingenting vildt. 1620 01:38:44,675 --> 01:38:45,676 VI ER DIN FAR