2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
Subtitle Translated By
M
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Subtitle Translated By
Ma
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Subtitle Translated By
Mam
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Subtitle Translated By
Mamu
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Subtitle Translated By
Mamun
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Subtitle Translated By
Mamun A
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Subtitle Translated By
Mamun Ab
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Subtitle Translated By
Mamun Abd
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Subtitle Translated By
Mamun Abdu
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Subtitle Translated By
Mamun Abdul
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Subtitle Translated By
Mamun Abdull
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
14
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
15
00:00:11,513 --> 00:00:33,113
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
16
00:00:37,538 --> 00:00:41,932
আপনাদের সেই সময়ের গল্প বলছি
যখন আমি প্রায় মরেই যাচ্ছিলাম।
17
00:00:59,101 --> 00:01:01,144
ভাবতেও পারিনি আমার সাথে এমনটা ঘটবে।
18
00:01:01,353 --> 00:01:03,395
এই বয়সে তো অবশ্যই না।
19
00:01:03,397 --> 00:01:06,733
চালাকি করে ঘোল খাইয়েছে।
20
00:01:06,942 --> 00:01:10,278
কিভাবে উদ্ধার পেলাম আমি?
কিভাবে শুরু হয়েছিলো?
21
00:01:10,487 --> 00:01:13,072
আরে না না, প্রথম থেকে বলতে গেলে শেষই হবে না।
22
00:01:13,282 --> 00:01:15,867
তাই সাম্প্রতিক ঘটনা দিয়ে শুরু করছি।
23
00:01:16,618 --> 00:01:19,620
এক যে ছিলো...
24
00:01:20,998 --> 00:01:22,623
রীজ।
25
00:01:55,616 --> 00:01:58,367
ভেবেছিলাম গভর্নর অনুমতি দিবে না।
26
00:01:58,577 --> 00:02:01,871
কোথাকার জল কোথায় গড়ায়
তা দেখার জন্য অনুমতি দিতে চায় না।
27
00:02:02,080 --> 00:02:05,166
তাহলে বলতো, এবার দিয়ে ৬ নাম্বার খুনিকে ধরলে?
28
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
আট।
29
00:02:07,252 --> 00:02:10,129
- অভিনন্দন।
- গোল্লায় যান।
30
00:02:10,339 --> 00:02:12,256
মিষ্টি কথা বলতে কি হয়?
31
00:02:12,466 --> 00:02:14,133
জন হবস।
32
00:02:15,093 --> 00:02:17,261
ডান্স হলে যেতে হবে আপনাকে।
33
00:02:30,359 --> 00:02:32,068
- হাই।
- এডগার রীজ।
34
00:02:32,861 --> 00:02:37,464
কি কপাল আমার, দেখো কে এসেছে!
35
00:02:37,500 --> 00:02:40,985
আমার গরম ভাতে যে গোয়েন্দা জল ঢেলে দিয়েছে।
36
00:02:40,994 --> 00:02:42,745
একদম ঠিক।
37
00:02:43,856 --> 00:02:46,699
কি হচ্ছে এগুলা?
তোমাকে বিখ্যাত বানাচ্ছে?
38
00:02:46,708 --> 00:02:50,419
আরে হ্যাঁ। আমার উপরে ডকুমেন্টরি মুভি বানাচ্ছে।
39
00:02:50,629 --> 00:02:54,973
ACLU স্পন্সর। আমার সিগারেট খাওয়ার ভিডিও করছে।
40
00:02:56,385 --> 00:02:58,803
কে জানে?
ভিডিওটা হয়তো বক্স অফিস কাঁপাবে।
41
00:02:59,012 --> 00:03:01,722
সুন্দরী মহিলারা তাঁদের বন্ধুদেরও দেখাবে।
42
00:03:01,932 --> 00:03:05,184
"উউ, পেশাব করার সিনটা দেখেছো?" হা হা।
43
00:03:05,394 --> 00:03:07,979
"আরে ওটা না।" হা, হা।
44
00:03:08,313 --> 00:03:12,308
- তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগলো, হবস।
- তোমার সাথেও কথা বলে ভালো লাগলো, রীজ।
45
00:03:12,317 --> 00:03:13,359
আসলেই।
46
00:03:15,153 --> 00:03:16,863
তুমি আমার...
47
00:03:17,531 --> 00:03:18,990
...সবচেয়ে প্রিয় বন্ধু।
48
00:03:33,505 --> 00:03:35,673
তুমি অনেক ভালো মানুষ।
49
00:03:57,529 --> 00:03:59,030
দরজা খুলে দাও।
50
00:04:01,334 --> 00:04:04,374
তোমাকে দেখলে একজনের কথা মনে পড়ে যায়, হবস।
51
00:04:04,453 --> 00:04:08,414
হ্যাঁ তোমাকেই দেখে মনে পড়ে।
52
00:04:09,207 --> 00:04:11,876
- ধাঁধা পছন্দ করো তুমি?
- না, করি না।
53
00:04:13,545 --> 00:04:15,671
চমৎকার ধাঁধা একটা।
54
00:04:16,214 --> 00:04:21,010
লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের?
55
00:04:21,803 --> 00:04:24,430
- কী?
- আরে, তোমার তো জানার কথা, বন্ধু।
56
00:04:24,640 --> 00:04:26,557
এটা তো জানার কথা।
57
00:04:26,767 --> 00:04:29,018
চোখে মেলে চারিদিকে তাকিয়ে দেখো।
58
00:04:35,400 --> 00:04:36,734
দরজা খুলে দাও।
59
00:04:38,111 --> 00:04:39,570
মনে রেখো এটা, হবস।
60
00:04:40,614 --> 00:04:45,034
কোন একদিন, বা সপ্তাহে, কিংবা মাসে কাজে লাগবে।
61
00:04:47,454 --> 00:04:48,746
এখন আবার নাৎসি হয়ে গেলে?
62
00:04:51,416 --> 00:04:52,458
ওলন্দাজ বললাম।
63
00:04:52,960 --> 00:04:54,835
যেমন কর্ম...
64
00:04:55,629 --> 00:04:57,713
...তেমন ফল।
65
00:04:58,882 --> 00:05:00,341
যাত্রা নিরাপদ হোক।
66
00:05:00,926 --> 00:05:02,593
তোমার অপেক্ষায় থাকবো।
67
00:05:10,268 --> 00:05:13,396
যেমন কর্ম তেমন ফল।
68
00:05:16,608 --> 00:05:19,527
কি অবস্থা মিঞা ভাইরা!
69
00:05:19,778 --> 00:05:23,489
ভাই ও বোনেরা, হুর আর গেলমানেরা।
70
00:05:23,824 --> 00:05:27,101
আশা করছি এই অনুষ্ঠান দেখে মজা পাচ্ছেন।
71
00:06:39,983 --> 00:06:45,437
আমারে পালাতে দিলে ফ্রিতে তোমারে স্বর্গ সুখ দিবো।
72
00:06:54,956 --> 00:07:00,044
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
73
00:07:00,253 --> 00:07:01,962
♪ শুনে রাখো ♪
74
00:07:02,172 --> 00:07:06,801
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
75
00:07:07,010 --> 00:07:09,011
♪ শুনে রাখো ♪
76
00:07:09,221 --> 00:07:14,016
♪ তুমি তো মুক্তি চাইতে ♪
77
00:07:14,226 --> 00:07:17,561
♪কিন্তু আমি ফিরে আসবো ♪
78
00:07:17,771 --> 00:07:22,775
♪ তোমার কাছে ফিরে আসবো ♪
79
00:07:22,984 --> 00:07:25,861
করো, আরও করো।
80
00:07:26,071 --> 00:07:28,447
...আমাকে আলোকিত করো।
81
00:07:57,394 --> 00:07:59,979
একটা কিছু সবসময়ই ঘটে।
82
00:08:00,605 --> 00:08:04,817
কিন্তু যখন ঘটে,
লোকে তা সচরাচর দেখতে পায় না...
83
00:08:06,069 --> 00:08:07,486
...হয়তো বুঝতে পারে না...
84
00:08:09,364 --> 00:08:11,448
...নয়তো মেনে নিতে পারে না।
85
00:09:21,061 --> 00:09:23,961
অপরাধীরা তাঁদের কাজের পরিণতি মেনে নিতে পারে না।
86
00:09:23,855 --> 00:09:26,357
ওরা কেউকে খুন করে,
ভাবে ভুল কিছু করছে না।
87
00:09:26,566 --> 00:09:28,984
- এটাই হলো সেই পরিণতি।
- আরে দেখো, দেখো।
88
00:09:29,194 --> 00:09:31,070
- মি. পরিণতি সাহেব।
- কি অবস্থা?
89
00:09:31,238 --> 00:09:32,738
- মরে গেছে।
- আগেই বলেছিলাম।
90
00:09:32,948 --> 00:09:34,656
গ্রেসি, বন্ধুর জন্যও একটা দাও।
91
00:09:34,699 --> 00:09:38,077
- ডিটেকটিভ, কেমন আছেন?
- তোমার কি অবস্থা, গ্রেসি?
92
00:09:38,411 --> 00:09:40,454
- আমাকে সিগারেটের লোভ দেখিও না।
- আচ্ছা, স্যরি।
93
00:09:40,664 --> 00:09:42,915
তুমি কি খাও?
আমরা বেক নিচ্ছি,
94
00:09:43,124 --> 00:09:46,543
গিনিস আছে, বাস আছে।
95
00:09:46,962 --> 00:09:48,629
- বাডাইজার খাবো আমি।
- বাডাইজার?
96
00:09:48,838 --> 00:09:49,880
- হ্যাঁ।
- বেশ।
97
00:09:50,090 --> 00:09:51,810
- এখানে সবাই বিদেশী মাল খাচ্ছে।
- প্লীজ।
98
00:09:51,925 --> 00:09:54,551
- টাকা না থাকলে আমি খাওয়াচ্ছি।
- টাকা আছে। বাডাইজার।
99
00:09:54,761 --> 00:09:56,929
- আচ্ছা।
- তাহলে একটা বাড আইস নাও...
100
00:09:57,138 --> 00:09:58,472
...নয়তো বাড ড্রাই নাও।
101
00:09:58,682 --> 00:10:01,433
ল্যু, শুধু বাড, আর কিছু না।
102
00:10:02,519 --> 00:10:04,186
- আপনার আর কিছু লাগবে?
- না।
103
00:10:04,396 --> 00:10:05,521
নিন আপনার বাড।
104
00:10:05,730 --> 00:10:08,315
সে জেলখানার সবচেয়ে কুখ্যাত অপরাধী ছিলো।
105
00:10:08,525 --> 00:10:11,110
- নিন।
- ধন্যবাদ, গ্রেসি।
106
00:10:11,512 --> 00:10:14,254
পুলিশ হিসাবে তুমি একটু অন্য রকম, হবস।
107
00:10:14,364 --> 00:10:15,990
- তাই নাকি?
- হুম।
108
00:10:16,241 --> 00:10:19,910
গত ছয় মাস ধরে কি শুনে আসছি জানো?
109
00:10:20,120 --> 00:10:22,454
সবাই বলে, "হবস টাকা খায় না।
110
00:10:22,664 --> 00:10:24,540
হবস টাকা খায় না।"
111
00:10:24,749 --> 00:10:26,583
সত্য না মিথ্যা?
112
00:10:27,035 --> 00:10:28,869
না, আমি ঘুষ খাই না, ল্যু।
113
00:10:28,878 --> 00:10:31,297
- তাহলে, "না"
- হ্যাঁ, তাহলে "না।"
114
00:10:31,506 --> 00:10:35,134
"না" মানে "কখনো না" নাকি "মাঝে মাঝে"...
115
00:10:35,343 --> 00:10:38,137
...নাকি "নাও, কিন্তু কাউকে জানাও না"?
116
00:10:38,346 --> 00:10:39,972
"না" মানে "কখনো না।"
117
00:10:43,226 --> 00:10:47,062
এই শহরটা অনেক বড়, হবস।
ঘুষ খাওয়া আমাদের ঐতিহ্য।
118
00:10:47,272 --> 00:10:50,274
কানে কম শুনো নাকি?
সে যা বলে, তা করে।
119
00:10:50,483 --> 00:10:53,736
হাইপোথেটিকাল কথা-বার্তা এটা।
একজন পুলিশকে চাহিদা...
120
00:10:53,745 --> 00:10:56,104
পূরণ করতে অন্য ধান্ধা করতেই হয়।
121
00:10:56,114 --> 00:10:58,949
আমি ঘুষ পছন্দ করি না, অন্যের ব্যাপারেও মাথা ব্যথা নেই।
122
00:10:59,159 --> 00:11:00,826
মাথা ব্যথা নেই?
123
00:11:01,036 --> 00:11:02,619
একেবারে বাল-ব্রহ্মচারী দেখছি।
124
00:11:02,829 --> 00:11:05,372
তাহলে বলছো কোনো পরিস্থিতিতেই...
125
00:11:05,582 --> 00:11:08,208
...তোমার মত সৎ লোক কখনোই...
126
00:11:08,418 --> 00:11:11,086
...আইন-টাইন ভাঙ্গো না...
127
00:11:11,921 --> 00:11:13,714
শোনো, ল্যু...
128
00:11:14,716 --> 00:11:18,252
...লাফ দিয়ে টেবিল পার হয়ে তোমার বুক চিড়ে হৃদপিণ্ড বের করে...
129
00:11:18,261 --> 00:11:21,680
...রক্ত চিপে তোমারই বুক পেকেটে চাইলেই রেখে দিতে পারি।
130
00:11:21,690 --> 00:11:24,049
- তাই নাকি?
- যদি রাগ সামলাতে না পারি।
131
00:11:24,059 --> 00:11:25,934
কিন্তু যদি...
132
00:11:26,144 --> 00:11:29,562
...এমন করি তাহলে আমার আর
অপরাধীদের মাঝে কোন তফাৎ থাকবে না।
133
00:11:29,647 --> 00:11:32,149
এখন তোমার এই প্রশ্নের উত্তরের জন্য...
134
00:11:32,359 --> 00:11:35,069
...তুমি যেকোনো পুলিশকে জিজ্ঞাসা করো ঘুষ খায় কিনা...
135
00:11:35,278 --> 00:11:39,323
...৯৯% পুলিশ বলবে, তাঁরা শুধু নিজেদের কাজ করছে।
136
00:11:39,532 --> 00:11:41,950
- ৯৯ দশমিক ৫।
- দশমিক ৫।
137
00:11:41,960 --> 00:11:44,695
সেই পুলিশ ঘুষ নিলো নাকি না নিলো...
138
00:11:44,704 --> 00:11:47,915
...সে সড়কে রোজ এত বেশি কাজ করে যে...
139
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
...একজন উকিল বা স্টকব্রোকারও করে না...
140
00:11:50,710 --> 00:11:55,405
...নয়তো মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতিও তাঁর সারাজীবনে করে না।
141
00:11:56,925 --> 00:11:59,051
পুলিশরা খোদার খাস বান্দা।
142
00:11:59,302 --> 00:12:00,719
আমীন।
143
00:12:09,229 --> 00:12:10,771
আমি এখন থেকে বাড খাবো।
144
00:12:11,573 --> 00:12:15,183
গ্রেসি, এদিকে এসে বিদেশী আবর্জনা টেবিল থেকে সরাও...
145
00:12:15,193 --> 00:12:16,485
...আর আমাকে তিনটা বাড দাও।
146
00:12:41,094 --> 00:12:42,594
বিশ্বাস হয় না? হা হা।
147
00:13:00,321 --> 00:13:02,448
বার্গার দাও।
148
00:13:39,194 --> 00:13:42,362
চার্লস, এত দেরী করলি কেন?
১৩ নাম্বার রুমে এটা পাঠাতে হবে...
149
00:13:42,530 --> 00:13:45,866
জানিস, ইচ্ছা করছে স্যান্ডউইচটা তোর পিছনে দিই?
150
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
কি বললি?
151
00:13:47,785 --> 00:13:52,289
ভুটকা, পিছনে স্যান্ডউইচ নিয়ে ঘুরিস।
152
00:13:52,499 --> 00:13:54,625
- চার্লস, এই ধরণের ফাজলামি পছন্দ...
- হ্যাঁ হ্যাঁ...
153
00:13:54,834 --> 00:13:58,212
স্যান্ডউইচ যেখানে দিয়েছি চাকরিটাও সেখানে দিলাম।
154
00:14:18,691 --> 00:14:23,320
হ্যালো।
155
00:14:25,198 --> 00:14:26,240
হ্যালো?
156
00:14:36,292 --> 00:14:41,129
এখানে আছে, জ্যুস, বিস্কুট, আপেল।
157
00:14:41,339 --> 00:14:43,966
মাখন, আর জেলি স্যান্ডউইচ।
158
00:14:44,175 --> 00:14:46,552
জন চাচ্চু, কাল থেকে আমাকে রান্না করে দিবেন?
159
00:14:46,761 --> 00:14:47,803
ঐ তো টবি।
160
00:14:48,012 --> 00:14:49,388
- হাই, মি. হবস।
- হাই, টবি।
161
00:14:49,597 --> 00:14:51,890
রোজ রোজ এক জিনিস খেতে ইচ্ছা করে না।
162
00:14:52,100 --> 00:14:54,768
কি খাবে তাহলে,
মাখন আর স্যান্ডউইচ?
163
00:14:55,019 --> 00:14:56,311
না।
164
00:14:56,896 --> 00:14:59,147
- তাহলে জেলি আর মাখন?
- না।
165
00:14:59,357 --> 00:15:00,899
ঠিক আছে।
166
00:15:01,109 --> 00:15:02,693
- আই লাভ ইউ, বাবা।
- আরে থামো।
167
00:15:02,902 --> 00:15:04,861
জনি চাচ্চুকে বলতে ভুলে গেছো।
168
00:15:05,071 --> 00:15:08,574
- এই বাড়ির স্নেহ ভালোবাসা আমাকে ছুঁয়ে যায়।
- বাই, জন চাচ্চু।
169
00:15:09,367 --> 00:15:10,867
- বাই।
- দুষ্টামি করবে না।
170
00:15:11,077 --> 00:15:14,663
- স্কুলে দুষ্টামি করবে না।
- আচ্ছা। বাই।
171
00:15:16,541 --> 00:15:17,874
উচিৎ কাজটাই করছিস তুই আর্ট।
172
00:15:18,084 --> 00:15:19,418
- তাই?
- হ্যাঁ।
173
00:15:19,627 --> 00:15:22,129
আমার সাথে বোস না'হয় একটু?
দুই'টা কথা বলি
174
00:15:22,338 --> 00:15:25,465
- আজ তোমার কাম-কাজ নাই?
- না। না, না, না।
175
00:15:25,675 --> 00:15:27,259
আজকে আমার ছুটি।
176
00:15:27,468 --> 00:15:30,053
আর খুব বেশি হলে কি করবে?
ছাঁটাই?
177
00:15:31,806 --> 00:15:33,181
- কি অবস্থা তোর?
- ভালো।
178
00:15:33,391 --> 00:15:35,183
- শরীর ভাল তো?
- হ্যাঁ।
179
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
আই লাভ ইউ, জনি।
180
00:15:43,693 --> 00:15:44,735
কখনো...?
181
00:15:44,944 --> 00:15:48,113
কখনো মনে হয়নি সংসার আরও ঝামেলা মুক্ত হতো...
182
00:15:48,364 --> 00:15:50,724
...যদি আমি আর স্যাম তোমার সাথে না থাকতাম...
183
00:15:50,867 --> 00:15:52,534
না, না, না।
184
00:15:54,688 --> 00:15:57,948
- মার্সি তোমাকে না ছেড়ে গেলেও পারতো।
- মার্সির কথা বাদ দে।
185
00:15:57,957 --> 00:15:59,750
আমাকে ভালবাসলে ছেড়ে যেতো না।
186
00:15:59,959 --> 00:16:03,712
তাছাড়া, পরিবারের কথা বললে,
তুই আমার ভাই, ঠিক না?
187
00:16:03,880 --> 00:16:05,422
হ্যাঁ।
188
00:16:06,966 --> 00:16:08,175
আমিও তোকে ভালোবাসি, আর্ট।
189
00:16:10,779 --> 00:16:14,673
কিন্তু স্যামের জন্য রোজ রোজ মাখন আর স্যান্ডউইচ বানানো বন্ধ কর।
190
00:16:14,682 --> 00:16:17,976
- জেলি-মাখন বানাবোই না আর।
- বেশ।
191
00:16:58,059 --> 00:17:00,268
একজন পুলিশ জানে।
192
00:17:00,478 --> 00:17:02,521
সে সব বুঝে।
193
00:17:02,730 --> 00:17:06,441
এমনকি যা মনে মনে ভাবেন সেটাও।
194
00:17:09,362 --> 00:17:14,825
প্রথমে হয়তো খেয়াল করেন না,
পরে পিছনে ফিরে বুঝতে পারেন...
195
00:17:16,202 --> 00:17:17,619
...আপনি আগেই জানতেন।
196
00:17:22,208 --> 00:17:24,376
- শুভ সকাল, ডিটেকটিভ।
- মাইকি।
197
00:17:24,544 --> 00:17:26,504
- কি অবস্থা লেফটেন্যান্ট?
- আরে হবস।
198
00:17:26,671 --> 00:17:28,088
আজকে মেজাজ ভালো মনে হচ্ছে।
199
00:17:28,297 --> 00:17:31,800
কি আর বলবো?
আপনার মেজাজ আমার থেকে ভালো।
200
00:17:32,009 --> 00:17:34,720
- ৪ নাম্বারে ফোন আছে, হবস।
- ধন্যবাদ, ডেনিশ।
201
00:17:34,929 --> 00:17:36,972
- জোন্সি।
- হাই।
202
00:17:37,181 --> 00:17:38,473
আজকে কি অবস্থা?
203
00:17:40,393 --> 00:17:41,643
ডিটেকটিভ হবস।
204
00:17:41,811 --> 00:17:43,451
বন্ধু, সাথে কলম আছে?
205
00:17:43,646 --> 00:17:45,689
- ব্লাঞ্চ?
- ৪৫৪১...
206
00:17:45,898 --> 00:17:47,941
...দক্ষিণ স্টেন্ডার, এপার্টমেন্ট ২।
207
00:17:48,568 --> 00:17:52,028
- কে বলছেন?
- একটা সূত্র, বন্ধু।
208
00:17:52,989 --> 00:17:54,030
একটা সূত্র।
209
00:17:55,074 --> 00:17:56,616
গতরাতে ঘুমি হয়নি, জোন্স।
210
00:17:56,826 --> 00:17:57,993
কার হয়েছে?
211
00:17:59,704 --> 00:18:02,831
মনে আছে, রাত ২টা থেকে ৩টার সময় আমাকে রীজ ফোন দিত?
212
00:18:03,040 --> 00:18:05,083
সে তোমাকে পছন্দ করতো, হবস, আসলেই।
213
00:18:05,334 --> 00:18:08,628
গত রাতেও একজন ফোন দিয়েছিলো।
চিন্তা করো!
214
00:18:08,838 --> 00:18:10,213
- ডেনিশ?
- কি?
215
00:18:10,423 --> 00:18:14,084
৪৫৪১ দক্ষিণ স্টেন্ডারের ২ নাম্বার এপার্টমেন্টে একটা গাড়ি পাঠাও।
216
00:18:14,093 --> 00:18:15,835
দেখো কিছু পাও কিনা?
217
00:18:15,845 --> 00:18:18,221
- লাশ পেয়েছো?
- মনে হয় কোন আহাম্মক আমাকে...
218
00:18:18,431 --> 00:18:21,183
টিভিতে দেখে তাঁর গার্লফ্রেন্ডকে পটাতে চাইছে।
219
00:18:21,392 --> 00:18:23,112
- আমাকে কেমন লাগছিলো?
- ফাটাফাটি।
220
00:18:23,311 --> 00:18:26,855
- দেখেছিলা? চারটা চ্যানেলে দেখাইছে।
- তুমি তো চীজ একটা।
221
00:18:32,612 --> 00:18:36,364
নাম মাস্কিভিচ। রাশিয়ান বংশোদ্ভূত।
222
00:18:36,574 --> 00:18:39,326
খোঁজ পেলাম তাঁর আত্মীয়-স্বজন কেউ ছিলো না।
223
00:18:39,744 --> 00:18:41,786
তাহলে মরল কেন?
224
00:18:43,164 --> 00:18:45,207
তুমি কি পেলে, জোন্সি?
225
00:18:46,417 --> 00:18:49,044
আমি শরীরে কিছু ছিদ্র দেখছি।
226
00:18:49,295 --> 00:18:52,130
সুঁই দিয়ে করা হয়েছে হয়তো।
227
00:18:52,381 --> 00:18:54,216
আঠারো।
228
00:18:54,425 --> 00:18:57,910
- মানে, ১৮ নাম্বার শিকার নাকি?
- হতে পারে।
229
00:18:58,095 --> 00:18:59,787
হতে পারে।
230
00:19:09,440 --> 00:19:10,816
সাজানো গোছানো
231
00:19:11,025 --> 00:19:14,361
লোকটা তো আগেই মারা গেছে,
তাহলে এগুলো আবার কি?
232
00:19:14,570 --> 00:19:18,698
খুনি সারারাত এখানেই ঘুমিয়েছে,
সকালে নাস্তাও করেছে।
233
00:19:19,158 --> 00:19:20,992
অমনই তো মনে হচ্ছে।
234
00:19:23,371 --> 00:19:24,704
এখানে দ্যাখো।
235
00:19:36,133 --> 00:19:37,300
আরে!
236
00:19:37,802 --> 00:19:40,136
- কি?
- এটা একটা ধাঁধা।
237
00:19:41,264 --> 00:19:43,431
রীজ, তাঁর কুঠুরিতে মরার আগে আমাকে বলেছিলো:
238
00:19:43,641 --> 00:19:48,228
"লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের?"
239
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
তাই?
240
00:19:54,485 --> 00:19:58,613
দোসর?
রীজের কোন দোসর ছিলো?
241
00:19:58,823 --> 00:20:01,449
কেউ তাঁর নকল করছে, এমনও হতে পারে...
242
00:20:01,701 --> 00:20:05,120
...জেলের রক্ষী বা ডকুমেন্টরি যারা বানাচ্ছিলো।
243
00:20:05,129 --> 00:20:07,409
- একটু সময় দিবেন?
- একটু দাঁড়াও।
244
00:20:07,415 --> 00:20:10,250
এতক্ষণে সেই ডকুমেন্টরি ৫০ জন মানুষে দেখেও ফেলেছে।
245
00:20:10,459 --> 00:20:12,919
আমি আর জোন্সি ব্যাপারটা তদন্ত করে দেখবো।
246
00:20:14,672 --> 00:20:15,714
আচ্ছা, করিও তাহলে।
247
00:20:16,799 --> 00:20:19,250
ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছি। অপরাধী দস্তানা পরে ছিলো না।
248
00:20:19,260 --> 00:20:23,296
চামচ আর বাটিতে নিজের ছাপ রেখে গেছে যেন বিজ্ঞাপন দিচ্ছে।
249
00:20:23,306 --> 00:20:25,098
খুনির ছাপ হয়তো আমাদের কাছে নেই।
250
00:20:25,308 --> 00:20:28,018
- আমি বোকামি পছন্দ করি না।
- মজা নাও, ল্যু।
251
00:20:28,227 --> 00:20:30,478
তাহলে, খুনের কোন মোটিভ আছে নাকি
252
00:20:30,688 --> 00:20:33,690
খুনি মানসিকভাবে অসুস্থ হয়ে এসব করছে।
253
00:20:33,941 --> 00:20:35,400
দুই নাম্বারটা, ল্যু।
254
00:20:35,610 --> 00:20:39,195
সবকিছুরই মোটিভ আছে, অসুস্থতাও একটা মোটিভ।
255
00:20:39,363 --> 00:20:41,990
লক্ষ্য করো, রাশকির রিপোর্টে বিষের খবর পেয়েছি।
256
00:20:42,533 --> 00:20:46,535
এই বিষই ব্যাবহার করে রীজ আরব শিশুদের মেরেছিল না?
257
00:20:50,374 --> 00:20:51,833
- টিফ।
- হ্যাঁ?
258
00:20:52,043 --> 00:20:55,712
তুমি ধাঁধা, পাজলসের মত মাথা নষ্ট করা জিনিসগুলা পছন্দ করো?
259
00:20:55,922 --> 00:20:58,006
নিশ্চয়, আগে তো সময় পেলেই করতাম।
260
00:20:58,215 --> 00:21:02,260
"লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের?"
261
00:21:02,345 --> 00:21:05,380
এসব হাবিজাবির আবার কোন অর্থ হয় নাকি?
262
00:21:05,389 --> 00:21:09,017
ট্রেনিঙের সময় স্পাকাস্কি নামের দক্ষিণের এক বান্দা থাকতো।
263
00:21:09,810 --> 00:21:12,979
- আবার বলবে?
- তোমার স্পাকাস্কি না। পুলিশ মানুষ সে।
264
00:21:13,606 --> 00:21:15,106
তারপর বলো, ল্যু।
265
00:21:15,316 --> 00:21:16,900
ব্যাটা কঠিন বজ্জাত ছিলো।
266
00:21:17,109 --> 00:21:20,612
সোজা বাংলায় বজ্জাতের হাড্ডি ছিলো।
267
00:21:20,821 --> 00:21:22,072
দেয়ালে তাঁর নাম লিখা আছে।
268
00:21:26,744 --> 00:21:27,786
কী?
269
00:21:29,865 --> 00:21:34,284
১৯৩০ সালের অনেক চীফেরা মনে করতো
সে খাঁটি পুলিশ বান্দা ছিলো।
270
00:21:34,293 --> 00:21:38,505
'৮১-'৮২ সালে তাঁকে স্মরণ করা হয়
আর ফাউল পদকও দেয়।
271
00:21:38,514 --> 00:21:42,458
এটা শহরতলীর একটা লবিতে রাখা ছিলো মেরামতের জন্য?
272
00:21:42,468 --> 00:21:45,670
- তুমি হাজার বার সেই পথ দিয়ে গেছো।
- শুধু চোখ কান খোলা রেখে...
273
00:21:45,680 --> 00:21:47,597
- চারিদিকে খেয়াল রাখতে হতো।
- ও।
274
00:21:47,848 --> 00:21:51,101
লায়েন্সের কথা আমার মনে পড়ছে না,
কিন্তু স্পাকাস্কির কথা মনে ছিলো।
275
00:21:51,310 --> 00:21:52,727
ব্যাটা এতই খারাপ ছিলো যে...
276
00:21:52,895 --> 00:21:55,415
...তাঁর স্ত্রী পায়ে গুলি করে তবুও ল্যাংড়া হয়ে যায়নি।
277
00:21:55,564 --> 00:21:58,124
ল্যু, ১৯৬৫ সালে কে ছিলো?
শূন্যস্থানে কার নাম লিখা ছিলো?
278
00:21:58,275 --> 00:22:00,802
এর বেশি আর কিছু জানি নারে, ভাই।
279
00:22:00,887 --> 00:22:04,939
তাহলে বলতে চাইছো নামটা সরিয়ে ফেলা হয়েছে?
কিন্তু কেন করবে?
280
00:22:04,949 --> 00:22:09,110
তা জানি না। তবে আর্কাইভে ফোন করেছিলাম,
ওরাও কিছু বলতে পারলো না।
281
00:22:09,120 --> 00:22:11,621
...এটাও জানে না কেন সরানো হয়েছে।
282
00:22:11,831 --> 00:22:14,416
তাহলে খুঁজে বের করো।
283
00:23:09,346 --> 00:23:12,932
ওহ, লেফটেন্যান্ট,
আপনার সাথেই দেখা করতে এসেছিলাম।
284
00:23:13,100 --> 00:23:14,726
বাব্বাহ!
285
00:23:15,853 --> 00:23:18,605
- "রবার্ট মিলানো।"
- হ্যাঁ সেই।
286
00:23:19,190 --> 00:23:20,940
১৯৬৫ সালের সেরা পুলিশ অফিসার।
287
00:23:20,950 --> 00:23:23,860
আট মাস পর, নিজের কেবিনে কোন কারণ ছাড়াই...
288
00:23:23,928 --> 00:23:25,253
...বন্দুক পরিষ্কার করতে গিয়ে মারা যায়।
289
00:23:25,362 --> 00:23:31,492
হয় অসৎ ছিলো নয়তো মেয়ে নিয়ে কেলেঙ্কারি।
290
00:23:32,119 --> 00:23:33,244
কী?
291
00:23:33,454 --> 00:23:36,039
একবার মিলানোর সাথে দেখা হয়েছিলো।
292
00:23:36,248 --> 00:23:39,292
খুব রাগী কিন্তু সৎ পুলিশ ছিলো।
293
00:23:39,302 --> 00:23:42,987
- শুধু জানতে চাই...
- আমি জানি তুমি কি জানতে চাও।
294
00:23:43,047 --> 00:23:44,923
আমি কোন সাহায্য করতে পারবো না।
295
00:23:45,132 --> 00:23:46,674
সাহায্য করতে পারবেন না?
296
00:23:46,884 --> 00:23:48,426
শোনো...
297
00:23:48,969 --> 00:23:51,471
...আমাদের সবার একটা উপকার করবে কেমন?
298
00:23:51,680 --> 00:23:55,850
তুমি যা জানবে সেটা নিজের কাছেই রাখবে।
299
00:23:59,522 --> 00:24:03,900
একটা জিনিস আছে তোমার জন্য।
রীজের ডকুমেন্টরি।
300
00:24:04,110 --> 00:24:06,653
ধন্যবাদ, আপনি আসলেই অনেক ভালো।
301
00:24:07,071 --> 00:24:08,446
- জোন্সি।
- বলো।
302
00:24:08,656 --> 00:24:11,324
- রীজের ভিডিও। দেখবে নাকি?
- একটু দাঁড়াও।
303
00:24:11,909 --> 00:24:14,994
- মাস্কাভিচের ব্যাপারে কিছু জানলে?
- ফিঙ্গারপ্রিন্ট কোন কাজে আসেনি।
304
00:24:15,204 --> 00:24:17,997
এপার্টমেন্টে তদন্ত করে জানা গেছে,
খুনির চুল কালো হতে পারে।
305
00:24:18,207 --> 00:24:20,416
- বা'হাতি হতে পারে।
- হ্যাঁ, রীজের মত।
306
00:24:20,584 --> 00:24:24,087
তাঁদের অবস্থাও খারাপ।
কর্নের একটা টুকরা পাওয়া গেছে।
307
00:24:24,964 --> 00:24:26,564
ডাইরেক্টরি অ্যাসিস্ট্যান্ট।
308
00:24:26,715 --> 00:24:28,925
জী। আমাকে মিলানোর নাম্বার দিতে পারবেন?
309
00:24:29,135 --> 00:24:31,761
- সিলভিয়া M-I-L-A-N-O.
- থামুন, প্লীজ।
310
00:24:31,971 --> 00:24:33,555
লেফটেন্যান্ট।
311
00:24:33,764 --> 00:24:36,404
- একটু দেখি, বস।
- হ্যাঁ, বলো।
312
00:24:38,352 --> 00:24:41,187
আপনার মুখ বন্ধ রাখার জন্য কেউ যদি মরে যায়...
313
00:24:41,397 --> 00:24:46,517
- ...তাহলে দায়ভার আপনি নিবেন।
- দুনিয়ার সবাই যদি ভালো হতো, তাহলে দায় নিতাম।
314
00:24:46,560 --> 00:24:50,229
আর সেই সাথে,
কারো মুখ বন্ধ রাখতে বলার আমি কেউ না।
315
00:24:50,239 --> 00:24:52,119
- বুঝলে কি বললাম?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
316
00:24:52,283 --> 00:24:54,033
আমি দুঃখিত, কোন সাড়া পাচ্ছি না।
317
00:24:54,243 --> 00:24:57,653
আচ্ছা, ধন্যবাদ। না শুনুন, লাইনে আছেন, হ্যালো?
318
00:24:57,663 --> 00:25:01,916
তাহলে একবার খুঁজে দেখুন তো
জি. মিলানো নাম আছে কিনা? গ্রেটা মিলানো।
319
00:25:02,084 --> 00:25:03,364
- থামুন, প্লীজ।
- আচ্ছা।
320
00:25:03,502 --> 00:25:04,836
সিরিঞ্জেও একই আঙ্গুলের ছাপ।
321
00:25:07,131 --> 00:25:10,717
- এখন তাহলো ভিডিও চালু করো।
- আচ্ছা।
322
00:25:11,343 --> 00:25:13,052
আমি আসলে ভাবছিলাম...
323
00:25:13,262 --> 00:25:15,588
- এত কষ্ট করার কি আছে।
- আমার মাথা খাও।
324
00:25:15,598 --> 00:25:17,557
নাম্বার লিখুন, প্লীজ।
325
00:25:17,766 --> 00:25:20,643
মাস্কাভিচকে যেই মারুক না কেন,
সে জানতো রীজ কোন বিষ ব্যাবহার করতো।
326
00:25:20,853 --> 00:25:23,897
রীজের ব্যাপারে জানে। খুনি পুলিশ হতে পারে।
327
00:25:24,106 --> 00:25:25,607
হ্যাঁ, হতে পারে।
328
00:25:25,816 --> 00:25:27,984
- ল্যু, পুলিশ হতে পারে না?
- কী?
329
00:25:28,235 --> 00:25:30,320
ম্যাসেজ রেখে দিন। ধন্যবাদ।
330
00:25:31,488 --> 00:25:33,406
হবসকে ভিডিওর একটা কপি নিশ্চয় দিবে।
331
00:25:34,116 --> 00:25:37,660
দেখছো না তুমি, জনি?
নিশ্চয় খুব মনোযোগ দিয়ে দেখছো।
332
00:25:37,870 --> 00:25:40,622
হাত-পা নাড়ানো! প্রতিটা কথা!
333
00:25:49,590 --> 00:25:51,841
- একটু দাঁড়াও।
- কী?
334
00:25:52,051 --> 00:25:53,468
একটা জিনিস দ্যাখো।
335
00:26:00,142 --> 00:26:04,646
শেষে যে ভাষাটা বলেছিলো না?
336
00:26:04,855 --> 00:26:06,773
ওলন্দাজ ছিলো।
337
00:26:07,191 --> 00:26:09,025
ওলন্দাজই বলেছিলো সে।
338
00:26:09,235 --> 00:26:12,278
এখন সে কি বলছে? এটাও ওলন্দাজ?
339
00:26:12,863 --> 00:26:14,489
এগুলা?
340
00:26:15,866 --> 00:26:18,493
এখন হ-জ-ব-র-ল বলছে।
341
00:26:18,911 --> 00:26:22,038
তুমি নিশ্চিত?
342
00:26:41,433 --> 00:26:42,600
কে?
343
00:26:42,810 --> 00:26:46,646
আমি ডিটেকটিভ জন হবস।
মিস গ্রেটা মিলানোর কাছে এসেছি।
344
00:26:47,773 --> 00:26:50,900
- ও হ্যাঁ, আপনি ম্যাসেজ দিয়েছিলেন।
- জী।
345
00:26:51,110 --> 00:26:53,695
আপনার বাবার ব্যাপারে কথা বলতে চাই।
346
00:26:59,868 --> 00:27:01,077
কেমন আছেন?
347
00:27:02,037 --> 00:27:03,079
ভিতরে আসতে পারি?
348
00:27:05,582 --> 00:27:07,083
নিশ্চয়।
349
00:27:15,919 --> 00:27:20,254
চারিদিকে ফেরেশতা সাজানো দেখছি।
350
00:27:20,264 --> 00:27:22,724
বিশ্ববিদ্যালয়ে থিওলোজি পড়াই আমি।
351
00:27:22,933 --> 00:27:25,268
ও এবার বুঝেছি, সুন্দর।
352
00:27:25,477 --> 00:27:27,103
ধন্যবাদ।
353
00:27:27,438 --> 00:27:30,189
আমার বাবার ব্যাপারে কি জানতে চান, ডিটেকটিভ?
354
00:27:30,399 --> 00:27:34,652
জানি ৩০ বছর হয়ে গেছে...
355
00:27:34,862 --> 00:27:37,697
...ফাইলও বন্ধ হয়ে গেছে...
356
00:27:38,449 --> 00:27:40,950
...আমার বসও বলেছে বিষয়টা নিয়ে না ঘাটাতে...
357
00:27:41,160 --> 00:27:44,120
...তাই এখানে এসেছি।
358
00:27:45,622 --> 00:27:48,833
আচ্ছা, মৃত্যুর আগে মা যা বলে গেছে তাই বলতে পারবো।
359
00:27:49,385 --> 00:27:52,954
কিন্তু আপনি কেন জানতে চাইছেন?
মানে, শুধুই কৌতূহল নাকি?
360
00:27:52,963 --> 00:27:57,383
না, ম্যাম, আমিই এডগার রীজকে গ্রেপ্তার করেছিলাম।
361
00:27:57,634 --> 00:28:00,114
জানি না আপনি শুনেছেন কিনা,
কিন্তু তাঁর মৃত্যুদণ্ড হয়েছিলো।
362
00:28:00,162 --> 00:28:02,421
- হ্যাঁ, পত্রিকায় পড়েছি।
- আচ্ছা, আচ্ছা।
363
00:28:02,431 --> 00:28:05,391
আর, রীজ আসলে...
364
00:28:06,060 --> 00:28:08,686
...ঘুরিয়ে ফিরিয়ে,
আপনার বাবার নাম বলে গেছে।
365
00:28:13,901 --> 00:28:15,318
রীজ কি গান পছন্দ করতো?
366
00:28:16,111 --> 00:28:17,820
হ্যাঁ, করতো তো।
367
00:28:18,982 --> 00:28:23,150
মৃত্যুর আগে, সে আপনাকে স্পর্শ বা ধরার চেষ্টা করেছিলো?
368
00:28:23,160 --> 00:28:25,787
সে আমার সাথে, হ্যান্ড সেক করেছিলো।
369
00:28:27,706 --> 00:28:30,416
- কফি নিবেন?
- নিশ্চয়।
370
00:28:32,544 --> 00:28:34,504
একটা শর্ত আছে।
371
00:28:34,713 --> 00:28:36,798
আমি আপনি কখনো কথা বলিনি।
372
00:28:37,007 --> 00:28:40,301
আপনার বস কিংবা পার্টনারকে বলবেন না।
ফাইলে কিছু লিখবেন না।
373
00:28:40,511 --> 00:28:44,305
আপনাকে যা যা বলবো, তা শুধু আমরাই জানবো, রাজী?
374
00:28:44,515 --> 00:28:47,100
রাজী হলে এক কাপ কফি পাবো?
375
00:28:49,895 --> 00:28:53,272
ডিটেকটিভ, আমার বাবা একজন সৎ পুলিশ ছিলো।
376
00:28:53,816 --> 00:28:57,402
"পুলিশ হওয়ায় গর্ব" করতেন।
কিন্তু আত্মহত্যা করেন।
377
00:28:57,611 --> 00:29:00,738
এক সাংবাদিক জানতে পারে, বাবা কারো তদন্ত করছিলেন।
378
00:29:00,748 --> 00:29:04,442
একজন খুনিকেও গ্রেপ্তার করেন,
কিন্তু অনেকেই সেই খুনিকে নকল করা শুরু করে।
379
00:29:04,493 --> 00:29:07,903
ফিঙ্গারপ্রিন্ট, সাক্ষ্যপ্রমাণ সব বাবার বিপক্ষে যায়।
380
00:29:07,913 --> 00:29:12,041
সংবাদপত্র আসল প্রমাণ কখনোই পায়নি,
তবুও বাবার পদক কেড়ে নেওয়া হয়।
381
00:29:12,251 --> 00:29:13,584
বুঝতে পেরেছি।
382
00:29:13,794 --> 00:29:18,798
তাহলে আপনি বলছেন, উনার মৃত্যুর পর,
কেউ একজন সমস্ত প্রমাণ নষ্ট করে ফেলে?
383
00:29:19,299 --> 00:29:22,760
মেয়র, গভর্নর, পুলিশের চীফ, সবাই "হিরো" চেয়েছিলো।
384
00:29:22,770 --> 00:29:25,504
আর ঐ লোকগুলো আজও সমাজে বুক ফুলিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে।
385
00:29:25,556 --> 00:29:28,099
- বুঝেছি।
- না, এখনও বুঝেননি।
386
00:29:28,167 --> 00:29:33,137
বাবা যখন প্রমাণগুলো দেখেছিলেন, মা'কে বলেছিলেন
তিনি প্রমাণগুলো মিথ্যা প্রমাণ করতে পারবেন না।
387
00:29:33,147 --> 00:29:35,690
তাই পাহাড়ের কেবিনে চলে যান।
388
00:29:35,899 --> 00:29:39,618
সেই জায়গায় আমার মায়ের আত্মীয়রা অনেকদিন ধরে বাস করে আসছিলো।
389
00:29:39,695 --> 00:29:41,904
সেখানেই তিনি...
390
00:29:45,534 --> 00:29:46,942
ঘটনা হলো, ডিটেকটিভ...
391
00:29:46,952 --> 00:29:49,370
...জানি আমার নির্দোষ বাবা খুনগুলো করেননি।
392
00:29:50,372 --> 00:29:51,456
আপনি কিভাবে জানলেন?
393
00:29:53,834 --> 00:29:56,002
আপনি কিভাবে জানলেন উনি নির্দোষ ছিলেন?
394
00:29:58,672 --> 00:30:00,923
৩০ বছর আগের ঘটনা।
এখন আর কি আসে যায়।
395
00:30:01,133 --> 00:30:03,134
কিন্তু আমার অনেক কিছু আসে যায়, মিস মিলানো।
396
00:30:03,343 --> 00:30:05,863
আপনি চান না সত্য বেরিয়ে আসুক,
খুনির বিচার হোক?
397
00:30:06,013 --> 00:30:08,222
- অবশ্যই চাই।
- কিন্তু?
398
00:30:11,194 --> 00:30:14,804
আমাকে যদি কিছু বলেন তাহলে বিপদে পড়বেন...
399
00:30:14,813 --> 00:30:16,439
...এমন কিছু?
400
00:30:17,191 --> 00:30:19,317
- হ্যাঁ।
- এই ব্যাপার?
401
00:30:20,402 --> 00:30:21,486
জী।
402
00:30:23,155 --> 00:30:24,989
বেশ।
403
00:30:27,075 --> 00:30:30,161
আচ্ছা। অনেক ধন্যবাদ।
404
00:30:30,412 --> 00:30:33,080
- কফিটা খুব সুন্দর হয়েছে।
- আচ্ছা।
405
00:30:35,542 --> 00:30:39,670
ও হ্যাঁ, আমার আরও প্রশ্ন থাকলে ফোন করতে পারবো?
406
00:30:40,088 --> 00:30:41,547
তার আর প্রয়োজন হবে না।
407
00:30:48,013 --> 00:30:49,722
ডিটেকটিভ।
408
00:30:51,099 --> 00:30:52,225
খোদাকে বিশ্বাস করেন?
409
00:30:53,769 --> 00:30:56,729
হ্যাঁ। মানে, মাঝে মধ্যে গির্জায় যাই।
410
00:30:56,939 --> 00:31:01,108
কিন্তু কাজের চাপে ধর্ম-কর্ম করতে খুব কষ্ট হয়।
411
00:31:03,612 --> 00:31:04,737
গুড লাক।
412
00:31:13,539 --> 00:31:17,667
মাঝে মাঝে আমার মনে হয় মানুষের একমাত্র কাজ...
413
00:31:17,876 --> 00:31:20,711
...খুঁজে বের করতে থাকো আসলে কি হচ্ছে।
414
00:31:20,921 --> 00:31:23,256
গ্রেটা মিলানো।
415
00:31:23,465 --> 00:31:27,134
কি লুকাচ্ছিলো সে?
কিসের ভয় ছিলো তাঁর?
416
00:31:27,344 --> 00:31:31,138
তারপর খোদার ব্যাপারে প্রশ্ন।
এগুলো আসলে আসলে কি?
417
00:31:38,939 --> 00:31:42,191
যত নগণ্যই হোক না কেন সব জানা সম্ভব না।
418
00:31:42,259 --> 00:31:46,896
যে লোকটা পাশ কেটে যাওয়ার সময়
আড় চোখে তাকাচ্ছিলো, সে কি চিনে আপনাকে?
419
00:31:46,905 --> 00:31:48,281
স্কুলে একসাথে পড়েছেন?
420
00:31:48,490 --> 00:31:52,542
প্রথম দেখাতেই আপনাকে ঘৃণা করা লোকটি কি উন্মাদ খুনি?
421
00:31:56,081 --> 00:31:57,748
নাকি কেউ না?
422
00:31:59,001 --> 00:32:00,835
কিছুই না।
423
00:32:35,704 --> 00:32:38,998
আমার হাতে সময় কমে আসছিলো।
424
00:32:39,499 --> 00:32:41,459
ধীরে ধীরে কমে যাচ্ছিলো।
425
00:32:43,337 --> 00:32:44,837
আর্ট?
426
00:32:47,591 --> 00:32:48,633
- আর্ট।
- হুম?
427
00:32:48,842 --> 00:32:50,259
উঠ।
428
00:32:51,303 --> 00:32:52,345
স্যাম?
429
00:32:53,722 --> 00:32:56,807
চলো স্যাম বিছানায়। স্যাম।
430
00:32:58,477 --> 00:33:00,436
আচ্ছা, যাচ্ছি।
431
00:33:00,646 --> 00:33:02,688
হ্যাঁ, উঠো, উঠো।
432
00:33:02,898 --> 00:33:05,358
যাচ্ছিতো, জন চাচ্চু।
433
00:33:05,567 --> 00:33:06,692
যাও।
434
00:33:09,905 --> 00:33:13,366
হ্যালো?
435
00:33:18,747 --> 00:33:20,790
চলো, স্যাম।
436
00:33:30,133 --> 00:33:32,718
- শুভ রাত।
- শুভ রাত, স্যাম।
437
00:33:37,516 --> 00:33:39,308
- জনি?
- হ্যাঁ?
438
00:33:39,851 --> 00:33:41,268
তোমার ভয় লেগেছে কখনো?
439
00:33:43,772 --> 00:33:45,189
মাঝে মধ্যে লাগে তো।
440
00:33:46,191 --> 00:33:47,650
ও।
441
00:33:49,778 --> 00:33:51,487
আমারও।
442
00:34:02,833 --> 00:34:04,625
শুভ রাত, আর্ট।
443
00:34:24,770 --> 00:34:28,481
- হ্যালো?
- মিসেস. মুর। আমি চার্লস বলছি।
444
00:34:28,692 --> 00:34:31,193
আসলে আমি হয়তো মাতাল হয়ে গিয়েছিলাম...
445
00:34:31,403 --> 00:34:32,737
...গত কয়েকদিন ধরে...
446
00:34:34,239 --> 00:34:36,031
আজ রাতে কাজে আসবো কি?
447
00:34:36,241 --> 00:34:38,993
- তোমাকে ছাঁটাই করেছি, চার্লস।
- ছাঁটাই?
448
00:34:39,202 --> 00:34:42,413
হ্যাঁ। তুমি হ্যারিকে গালি দিয়েছো,
তাই আরেকজনকে নিয়েছে।
449
00:34:42,622 --> 00:34:44,123
কিন্তু... কিভাবে...?
450
00:34:48,295 --> 00:34:50,337
শুনুন, আমি আসলেই দুঃখিত...
451
00:34:50,347 --> 00:34:53,916
আমাকে মাফ করে দিন, প্লীজ,
আপনার স্বামীকে একটু বুঝিয়ে...
452
00:34:53,925 --> 00:34:56,927
তোমাকে আমরা খুব পছন্দ করতাম, চার্লস। গুড বাই।
453
00:34:57,137 --> 00:34:58,179
হ্যাঁ, আমি...
454
00:35:14,613 --> 00:35:16,405
৪৭, ৪৮, ৪৯, ৫০।
455
00:35:17,783 --> 00:35:18,824
হ্যালো?
456
00:35:20,076 --> 00:35:21,619
হ্যালো?
457
00:35:23,205 --> 00:35:27,249
কি কপাল আমার, দেখো কে এসেছে!
458
00:36:06,289 --> 00:36:09,625
আমি রীজের ভিডিওর ভাষা জানা
এক লোককে ডেকেছি। সে আসছে।
459
00:36:09,835 --> 00:36:12,837
- তাই? কি বলেছে?
- বলেছে মধ্যপ্রাচ্যের মত।
460
00:36:13,046 --> 00:36:14,964
- মাস্কাভিচের খবর কি?
- শুধু পিজ্জা।
461
00:36:15,173 --> 00:36:17,591
তোমার হিস্যায় ভাগ বসালাম না তো?
462
00:36:17,801 --> 00:36:19,927
পিজ্জা আমার জীবন-মরণ।
463
00:36:20,136 --> 00:36:24,306
পিজ্জা ছাড়া ইতালিয়ান খাবার আর কি আছে?
464
00:36:24,516 --> 00:36:28,352
গার্লিক, লিঙ্গুসিয়া, পাইনাপেল আছে।
465
00:36:28,854 --> 00:36:31,689
মাস্কাভিচের পেটে কিছু পাওয়া যায়নি,
466
00:36:31,898 --> 00:36:34,024
- তাই খাবার খুনিই খেয়েছিলো।
- কি সূত্ররে বাবা!
467
00:36:34,234 --> 00:36:36,703
তুমি এটা নিয়ে না'হয় একটা সম্পাদকীয় লিখে ফেলো।
468
00:36:36,728 --> 00:36:39,304
লিখবো, ল্যু। সম্পাদকীয়তে তোমার ঢোল বাজাবো।
469
00:36:39,489 --> 00:36:40,573
ধন্যবাদ।
470
00:36:40,782 --> 00:36:42,825
ডিটেকটিভ? ভিডিও দেখতে লোক চলে এসেছে।
471
00:36:43,034 --> 00:36:45,244
ও হ্যাঁ, ভাষাবিদ লোকটা নিশ্চয়।
472
00:36:45,453 --> 00:36:48,372
আচ্ছা, আমি আসছি।
473
00:36:51,501 --> 00:36:52,543
কিছু বুঝলে?
474
00:36:52,752 --> 00:36:55,296
জন হবস,
উনি প্রোফেসার রিচার্ড লাউডার।
475
00:36:55,505 --> 00:36:57,047
- কেমন আছেন?
- ভালো আছি।
476
00:36:57,257 --> 00:36:58,883
জিনিসটা আসলেই চমৎকার।
477
00:36:59,134 --> 00:37:01,802
আসামিটা কে? তাঁর সাথে কথা বলতে পারি?
478
00:37:02,012 --> 00:37:04,013
এখন না। বসুন।
479
00:37:04,222 --> 00:37:07,641
প্রোফেসার বলছেন এটা একটা ভাষা।
উনি কাউকে কখনো বলতে শুনেন নাই।
480
00:37:07,893 --> 00:37:09,977
- মানে?
- প্রাচীন আমলের।
481
00:37:10,186 --> 00:37:14,773
আমার মতে ইঞ্জিলের ভাষা,
সিরিয়ান আরামেক।
482
00:37:14,983 --> 00:37:17,192
শুধুমাত্র কিছু যাযাবর গোত্ররা বলে।
483
00:37:17,402 --> 00:37:20,613
- সে কি বলছে আপনি জানেন না?
- আমার কোন ধারণাই নেই।
484
00:37:21,031 --> 00:37:22,406
মানুষ হিসাবে একদম খারাপ ছিলো না?
485
00:37:23,659 --> 00:37:27,402
আমাকে একটা কপি দিলে, সহজেই এটা নিয়ে কাজ করতে পারবো।
486
00:37:27,412 --> 00:37:28,454
এখুনি দিচ্ছি।
487
00:37:28,663 --> 00:37:31,415
তাহলে ১৫ মিনিট রিসিপশনে বসুন...
488
00:37:31,583 --> 00:37:33,417
- নিশ্চয়।
- আমরা কপির ব্যবস্থা করছি।
489
00:37:33,627 --> 00:37:35,169
আমি অপেক্ষা করছি।
490
00:37:35,378 --> 00:37:38,130
- এখুনি আসছি।
- বাই, ডিটেকটিভ।
491
00:37:43,511 --> 00:37:45,971
- সিরিয়ান আরামেক।
- চিন্তা করা যায়।
492
00:37:47,223 --> 00:37:50,017
আমার কাছে আরও কিছু আছে।
আগে একটা ক্লিপ দেখেছি...
493
00:37:50,477 --> 00:37:52,978
...রীজেরই, স্কুলের বেজবল দলে ছিলো সে।
494
00:37:53,730 --> 00:37:55,522
ডান হাতে ব্যাট করতো।
495
00:37:56,232 --> 00:37:57,316
ডান হাতে বল ছুঁড়তো।
496
00:37:59,486 --> 00:38:00,945
কি যা-তা বলছো, হবস?
497
00:38:01,196 --> 00:38:03,572
রীজ ভিডিওতে কিসব হাবিজাবি বলেছে।
498
00:38:03,582 --> 00:38:06,024
২০০০ বছর পুরানা ভাষা বলেছে...
499
00:38:06,034 --> 00:38:07,952
...আর তুমি এইসব ব্যাপার নিয়ে চিন্তা করছো?
500
00:38:08,161 --> 00:38:09,536
আমি সবকিছু নিয়ে চিন্তা করি।
501
00:38:09,746 --> 00:38:12,998
- হবস, এক নাম্বারে তোমার ফোন।
- ধন্যবাদ, বিল।
502
00:38:15,251 --> 00:38:16,293
ডিটেকটিভ হবস।
503
00:38:16,461 --> 00:38:18,796
বন্ধু, আরেকটা সূত্র লাগবে?
504
00:38:19,506 --> 00:38:23,217
১৩৩৯ দক্ষিণ গ্রুভ, এপার্টমেন্ট ৯।
505
00:38:27,514 --> 00:38:29,848
জোন্সি, ১৭ নাম্বারের পিজ্জা হাট না?
506
00:38:30,058 --> 00:38:32,643
- হ্যাঁ।
- গ্রুভের আশে পাশে কোথাও?
507
00:38:32,852 --> 00:38:34,561
তাই তো মনে হয়।
508
00:38:50,286 --> 00:38:54,081
ঠিক সেই জায়গার মত সাজানো।
509
00:38:54,499 --> 00:38:56,000
তাই?
510
00:38:57,335 --> 00:38:59,712
- মনে হচ্ছে আমাদের সাথে খেলছে।
- ঠিক তাই।
511
00:39:07,095 --> 00:39:10,931
- নগদ, বাকী চলবে না?
- ঠিক আছে।
512
00:39:15,854 --> 00:39:17,271
- জোন্সি?
- বলো।
513
00:39:18,565 --> 00:39:20,357
এখানে দ্যাখো।
514
00:39:24,487 --> 00:39:26,447
এটা আবার কি?
515
00:39:34,581 --> 00:39:36,540
কিসে ভয় পেলাম জানো?
516
00:39:38,251 --> 00:39:43,363
গত কাল রাতে যখন বাড়ি ফিরছিলাম,
একজন লোক আমার পাশ কেটে চলে যায়।
517
00:39:43,423 --> 00:39:45,049
সে ঠিক আমার চোখ বরাবর তাকায়।
518
00:39:45,258 --> 00:39:49,802
যেন সে সবকিছু জানে। বুঝলে কি বলছি?
519
00:39:53,433 --> 00:39:56,560
সেই ব্যক্তি এখন এই বাথটাবে মরে শক্ত হয়ে গেছে।
520
00:39:56,770 --> 00:39:59,063
- মশকরা করছো।
- একদম না, সেই লোকই।
521
00:40:01,024 --> 00:40:02,608
কি শুনলাম।
522
00:40:03,735 --> 00:40:05,819
কি হচ্ছে সেটা বুঝার মত বুদ্ধিমান না আমি।
523
00:40:06,029 --> 00:40:07,112
আমিও না।
524
00:40:07,280 --> 00:40:08,480
সিঙ্কের নিচে পেয়েছি।
525
00:40:13,061 --> 00:40:15,153
- একই বিষ?
- একই বিষ।
526
00:40:15,163 --> 00:40:17,447
- ল্যাবে পাঠিয়ে দাও।
- আচ্ছা।
527
00:40:17,499 --> 00:40:20,125
- আর কি পেলে?
- বুকে নাম্বার পেয়েছি।
528
00:40:20,335 --> 00:40:22,878
গত বৃহস্পতিবার ছিলো, ১৮, এটা ২?
529
00:40:23,129 --> 00:40:27,049
সবকিছু চার্লস ওলোম নামে আছে,
কিন্তু তাঁর আরও নাম আছে।
530
00:40:27,258 --> 00:40:29,885
লাশের আঙ্গুলের ছাপ নিচ্ছি।
531
00:40:38,144 --> 00:40:41,396
যোগী বেরা বলেছে,
"একই ঘটনা বার বার ঘটছে।"
532
00:40:41,606 --> 00:40:44,274
- তুমি রীজকে বুঝাচ্ছো?
- হ্যাঁ।
533
00:40:45,485 --> 00:40:50,155
যেই খুনগুলো করুক না কেন
তাঁর সাথে হবসের সম্পর্ক আছে।
534
00:40:50,365 --> 00:40:52,241
তাই তো দেখছি।
535
00:40:53,284 --> 00:40:56,453
- কেমন আছে সে?
- কে, হবস?
536
00:40:57,163 --> 00:40:59,957
কেমন থাকে সবসময়? একেবারে টেনশন ফ্রি।
537
00:41:00,333 --> 00:41:03,301
এর প্রভাব তাঁর উপরে পড়লে আমাকে জানাবে।
538
00:41:04,170 --> 00:41:06,463
আমার উপর প্রভাব পড়লেও জানাবো আপনাকে।
539
00:41:29,404 --> 00:41:30,946
আমি জানতাম তুমিই হবে।
540
00:41:31,156 --> 00:41:34,575
এখানে করছোটা কি?
ইতিহাস ঘাঁটছো?
541
00:41:37,787 --> 00:41:40,372
আচ্ছা করো। সোমবার দেখা হবে।
542
00:41:40,582 --> 00:41:42,291
ঠিক আছে, ল্যু।
543
00:41:43,877 --> 00:41:45,335
দাও, জিমি!
544
00:41:45,545 --> 00:41:47,087
এখানে মার!
545
00:41:47,297 --> 00:41:48,922
মার! মার! মার!
546
00:41:49,132 --> 00:41:51,175
দাও, সাম, দাও।
547
00:41:51,342 --> 00:41:54,219
স্কোর সমান সমান।
548
00:41:54,429 --> 00:41:57,389
- না, না, ১৯-১৭।
- আচ্ছা, ১৯-১৭।
549
00:41:57,599 --> 00:42:00,934
- ধর ওকে।
- টবি, বল আমাকে দাও।
550
00:42:01,144 --> 00:42:02,644
বল কেড়ে নাও।
551
00:42:02,854 --> 00:42:04,271
মি. হবস।
552
00:42:04,522 --> 00:42:07,191
জনি গোল দিবে, বল দাও ওকে।
553
00:42:07,400 --> 00:42:09,318
- হাই, আর্ট।
- হাই, কি অবস্থা?
554
00:42:09,527 --> 00:42:12,863
তিন, দুই, এক, থ্রো!
555
00:42:14,282 --> 00:42:15,574
অনেক হয়েছে। আমাকে যেতে হবে।
556
00:42:15,783 --> 00:42:17,910
যেতেই হবে, অনেক দুরের পথ।
557
00:42:18,119 --> 00:42:19,453
আর্ট, তুই খেল না'হয়।
558
00:42:19,662 --> 00:42:22,080
- জন চাচ্চু, উনি পারবেন না।
- শোনো।
559
00:42:22,290 --> 00:42:24,791
বাবাকে কখনো মন্দ বলবে না কেমন? বুঝলে?
560
00:42:25,001 --> 00:42:27,252
- আচ্ছা।
- যা আছে তাই নিয়ে সুখী হও।
561
00:42:27,462 --> 00:42:30,047
- আয়, স্যামি।
- এখন যাও।
562
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
- তুমিও যাবে?
- জুতা পরে আসি নাই।
563
00:42:34,677 --> 00:42:36,497
- কি হয়েছে?
- টিফানি বলেনি তোমাকে?
564
00:42:36,596 --> 00:42:40,641
- না, কি হয়েছে?
- এই কেসে কত ঝামেলা হচ্ছে দেখেছো?
565
00:42:41,226 --> 00:42:46,355
চার্লস ওলোমের আসল পরিচয় আমরা পেয়েছি।।
566
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
আসল নাম ছিলো মিকি নুন।
567
00:42:48,733 --> 00:42:50,943
কানাডায় জন্ম নেয়া অবৈধ অভিবাসী।
568
00:42:51,152 --> 00:42:53,779
হাবি-জাবি, ছিঁচকে চোর ছিলো।
569
00:42:53,988 --> 00:42:57,157
- তা খারাপ না।
- না তা না।
570
00:42:57,408 --> 00:42:59,243
নুনই রাশকিকে খুন করেছিলো।
571
00:42:59,452 --> 00:43:01,787
মাস্কাভিচের এপার্টমেন্টের সর্বত্র তাঁর ছাপ।
572
00:43:01,996 --> 00:43:03,372
কী?
573
00:43:03,581 --> 00:43:06,124
নুন মাস্কাভিচকে বিষ প্রয়োগ করে...
574
00:43:06,334 --> 00:43:09,753
...টবে রেখে দেয়,
তারপর টেবিলে বসে কর্ন খায়।
575
00:43:09,963 --> 00:43:12,130
তিন দিন পর সেই একই ঘটনা তাঁর সাথেও ঘটলো।
576
00:43:12,340 --> 00:43:13,674
- ঠিক।
- হ্যাঁ।
577
00:43:13,883 --> 00:43:17,052
কারণ নুন আর মাস্কাভিচকে একই ব্যক্তি মেরেছে।
578
00:43:17,062 --> 00:43:20,046
- পিছন থেকে কেউ কলকাঠি নাড়ছে?
- হ্যাঁ তাই।
579
00:43:20,056 --> 00:43:23,392
- এই, আর্ট। খাওয়ার কথা ভুলে যাস না।
- আচ্ছা।
580
00:43:23,601 --> 00:43:26,687
তা জানি না। এসব কি হচ্ছে কিছুই বুঝতে পারছি না।
581
00:43:27,605 --> 00:43:31,358
- আমি বিপদের গন্ধ পাচ্ছি।
- আমিও।
582
00:43:31,734 --> 00:43:34,903
কেউ আমারই অজান্তে আমাকে নিয়ে খেলছে।
583
00:43:36,197 --> 00:43:39,241
- আচ্ছা, আসি তাহলে।
- বাই।
584
00:43:39,784 --> 00:43:42,452
- দশ মিনিট, আর্ট।
- আচ্ছা।
585
00:45:24,138 --> 00:45:26,723
জীবনে কিছু মুহূর্ত থাকে যার দাগ থেকে যায়।
586
00:45:26,733 --> 00:45:30,427
এমন মুহূর্ত যা আপনাকে অনুধাবন করায়
কিছুই আর আগের মত নেই...
587
00:45:30,436 --> 00:45:33,855
...আর সময় দুই ভাগে ভাগ হয়ে যায়:
588
00:45:34,649 --> 00:45:38,068
সেই ঘটনার আগের আর পরের।
589
00:46:08,766 --> 00:46:12,185
কখনো আপনি বুঝতে পারেন সেই মুহূর্তটা আসছে।
590
00:46:12,728 --> 00:46:15,981
সেটাই আসল পরীক্ষা। তখনই আমি...
591
00:46:16,190 --> 00:46:18,859
নিজেকে বলি সেই মুহূর্তে...
592
00:46:19,360 --> 00:46:23,530
...সাহসী পুরুষ কখনোই পিছু হটে না...
593
00:46:25,366 --> 00:46:28,201
...যে সত্যেরই মুখোমুখি হোক না কেন।
594
00:49:20,029 --> 00:49:23,029
আজাজীল
595
00:49:42,855 --> 00:49:45,732
- মিস মিলানো।
- হ্যালো।
596
00:49:47,068 --> 00:49:49,944
আপনার মায়ের পাহাড়ের বাড়িটাতে গিয়েছিলাম।
597
00:49:50,237 --> 00:49:51,877
- খুব সুন্দর জায়গা না?
- হ্যাঁ, সুন্দর।
598
00:49:52,031 --> 00:49:54,032
আমি করছি।
599
00:49:54,825 --> 00:49:55,992
গাছ আর পানির স্রোত।
600
00:49:56,202 --> 00:49:58,912
আসলেই খুব সুন্দর জায়গা।
কিন্তু "আজাজীল" মানে কি?
601
00:50:00,915 --> 00:50:05,835
আপনার বাবা বেজমেন্টের দেয়ালে
লিখেছিলো এটা, তারপর উপরে রঙ করে দেয়।
602
00:50:05,920 --> 00:50:08,713
আমার ডিকশনারি এই শব্দের অর্থ বলছে:
603
00:50:08,907 --> 00:50:12,834
"মরুভূমির অশুভ আত্মা" এটার অর্থ আবার কি?
604
00:50:12,843 --> 00:50:15,762
আপনার বাবার বইতে এমন জীনের কথা লিখা আছে...
605
00:50:15,771 --> 00:50:17,964
...স্পর্শ করলেই শরীরের প্রবেশ করে।
সেটা আবার কি?
606
00:50:17,973 --> 00:50:19,641
চলে যান, মি. হবস।
607
00:50:19,850 --> 00:50:21,726
- কি বললেন?
- যদি জীবনকে ভালোবেসে থাকেন...
608
00:50:21,977 --> 00:50:26,589
...আর আপনার জীবনে গুরুত্বপূর্ণ কেউ
থেকে থাকলে, এই কেস বন্ধ করুন।
609
00:50:30,986 --> 00:50:34,823
আমার ক্ষমতার বাহিরে, মিস মিলানো।
এটা আমার কাজ।
610
00:50:36,492 --> 00:50:37,701
বাই, মি. হবস।
611
00:50:39,161 --> 00:50:42,497
- এতটুকুই?
- হ্যাঁ, ভয় পাই তাই।
612
00:50:56,262 --> 00:50:59,389
- জোন্সি, ফ্যাক্স।
- ও, ধন্যবাদ।
613
00:51:00,182 --> 00:51:02,559
ফোন কোম্পানি নুন আর মাস্কাভিচের...
614
00:51:02,768 --> 00:51:05,103
- MUD-LUD পাঠিয়েছে।
- তাই?
615
00:51:05,312 --> 00:51:06,980
ফোন কলগুলো দেখছো?
616
00:51:07,189 --> 00:51:10,608
ঠিক সেই সময় ফোন করেছে যখন লোকগুলো খুন হয়।
617
00:51:10,860 --> 00:51:13,445
খুনি সেই এপার্টমেন্টগুলো থেকে আমাকে ফোন করে?
618
00:51:13,654 --> 00:51:14,696
ঠিক তাই।
619
00:51:14,905 --> 00:51:16,814
রীজ রাতভর আমাকে ফোন করতো।
620
00:51:16,839 --> 00:51:17,681
রীজ মরে গেছে।
621
00:51:17,867 --> 00:51:20,285
হ্যাঁ, কিন্তু যে এটা করছে তাঁর সাথে রীজের...
622
00:51:20,294 --> 00:51:24,697
...সম্পর্ক আছে নয়তো রীজের নকল করছে।
জানি সে এখনও আমার বাসায় ফোন দেয়।
623
00:51:24,707 --> 00:51:26,958
আর কতবার বাসার ফোন নাম্বার বদলাবো?
624
00:51:27,168 --> 00:51:29,878
যতবার বদলাও ততবারই পায়, মানে ভিতরের কোন মানুষ।
625
00:51:30,087 --> 00:51:31,713
মানে কোন পুলিশ?
626
00:51:31,922 --> 00:51:33,256
হ্যাঁ।
627
00:51:37,344 --> 00:51:40,054
তাতে আমার কিছু না...
628
00:51:40,723 --> 00:51:43,391
...কিন্তু উপরওয়ালারা ভাবে...
629
00:51:44,769 --> 00:51:46,227
- কথা কানে গেছে?
- দুই কানেই।
630
00:51:46,437 --> 00:51:47,854
বেশ।
631
00:51:52,443 --> 00:51:54,861
আমার মেজাজ খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
তুমি কি পেয়েছো?
632
00:51:55,362 --> 00:51:57,530
আরামেকের অনুবাদ:
633
00:51:57,540 --> 00:51:59,983
"স্পর্শে আমি তোমার ভিতরে ঢুকতে পারিনি।
634
00:52:00,034 --> 00:52:04,278
"কিন্তু আত্মায় পরিণত হলে যখন ঢুকতে পারবো, তখন ঢুকবো না।
635
00:52:04,288 --> 00:52:07,782
আমি তোমাকে উপর থেকে নিচে, ডান থেকে বামে ধ্বংস করে দিবো"
বাইবেলে লিখা আছে।
636
00:52:07,792 --> 00:52:11,878
"তাতে কাজ না হলে, আমার অন্য উপায়ও জানা আছে।"
অনুবাদেরও অনুবাদ করতে হবে।
637
00:52:12,922 --> 00:52:14,422
আচ্ছা।
638
00:52:22,556 --> 00:52:26,810
- আর কিছু দিবো?
- না, আর না। ধন্যবাদ।
639
00:53:02,054 --> 00:53:03,555
রাত আমার ভীষণ পছন্দ।
640
00:53:03,764 --> 00:53:06,891
সড়ক, ঘ্রাণ।
641
00:53:07,101 --> 00:53:10,228
ভিন্ন এক জগতের অনুভূতি।
642
00:53:14,817 --> 00:53:17,777
কখনো কখনো আপনাকে নিজেরই মুখোমুখি হতে হয়।
643
00:55:19,024 --> 00:55:21,609
এখন তাসটা রেখে দাও।
644
00:55:21,819 --> 00:55:23,569
- যেকোনো যায়গায়।
- আচ্ছা।
645
00:55:24,613 --> 00:55:27,657
- তুমি থামতে বললে থামবো। বুঝছো?
- আচ্ছা।
646
00:55:27,866 --> 00:55:30,660
আপনি আরেকবার আমাকে বলতে পারবেন?
647
00:55:32,413 --> 00:55:37,000
আচ্ছা, প্রোফেসার, বুঝতে পেরেছি। রাখি, বাই।
648
00:55:59,148 --> 00:56:02,150
কিন্তু আত্মায় পরিণত হলে যখন ঢুকতে পারবো, তখন ঢুকবো না।
649
00:56:02,401 --> 00:56:03,651
না
650
00:56:03,861 --> 00:56:06,145
আমি তোমাকে আস্ত চাই।
651
00:56:07,072 --> 00:56:11,734
উপর থেকে নিচে, ডান থেকে বামে, ভিতরে বাহিরে ধ্বংস করে দিবো
652
00:56:11,744 --> 00:56:14,037
আমি তোমার এত কাছে চলে যাবো...
653
00:56:14,288 --> 00:56:16,414
...তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে।
654
00:56:17,916 --> 00:56:19,917
তাতে কাজ না হলে...
655
00:56:20,169 --> 00:56:22,170
...আমার অন্য উপায়ও জানা আছে।
656
00:56:22,588 --> 00:56:26,215
অনেক অনেক উপায় জানা আছে।
657
00:56:44,234 --> 00:56:47,320
আচ্ছা। ১৫ মিনিট।
658
00:56:50,574 --> 00:56:52,158
কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
659
00:56:52,367 --> 00:56:53,826
হ্যাঁ।
660
00:56:54,203 --> 00:56:57,121
- আপনারা রিচার্ডকে ছাড়ছেন।
- আচ্ছা।
661
00:56:57,581 --> 00:57:00,958
- সে ক্যাব ডেকেছে।
- তাঁকে আমি এখুনি নিয়ে আসছি।
662
00:57:06,715 --> 00:57:09,884
- এই, টিফ, হেব্বী লাগছে তোমাকে।
- থ্যাংকস।
663
00:57:13,222 --> 00:57:16,349
- ববি স্টগারের কাগজ।
- থ্যাঙ্ক ইউ।
664
00:57:28,320 --> 00:57:30,696
- তাহলে হবসি, একটা কথা বলতো।
- কি?
665
00:57:30,948 --> 00:57:33,783
আরেকদিন বেজমেন্টে তুমি পুরানা ফাইল পড়ছিলে।
666
00:57:34,660 --> 00:57:35,785
হ্যাঁ, তাতে কি?
667
00:57:35,994 --> 00:57:39,330
মনে হয়েছিলো একটা মানচিত্র দেখেছি। তুমি গিয়েছিলে কোথাও?
668
00:57:39,540 --> 00:57:42,250
- গ্রামের দিকে গিয়েছিলাম।
- তাই? শহরের বাহিরে খুব ভালো যায়গা।
669
00:57:42,459 --> 00:57:44,627
- অপূর্ব। তাজা বাতাস, প্রকৃতি।
- হ্যাঁ।
670
00:57:44,837 --> 00:57:49,707
আমিও তাই করতাম। পাহাড়ে একটা বাড়িতে গিয়ে
বসে বসে স্রোত দেখতাম।
671
00:57:49,716 --> 00:57:51,384
- অপূর্ব।
- হ্যাঁ।
672
00:57:52,719 --> 00:57:54,804
আমার কৌতূহল হচ্ছে
673
00:57:56,431 --> 00:57:58,266
কেন জিজ্ঞাসা করছো, ল্যু?
674
00:58:00,644 --> 00:58:04,230
কাছে আসো।
675
00:58:04,481 --> 00:58:06,274
আসো তো।
676
00:58:08,569 --> 00:58:13,698
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
677
00:58:14,575 --> 00:58:16,200
♪ শুনে রাখো ♪
678
00:58:16,451 --> 00:58:18,077
♪ সময়... ♪
679
00:58:19,079 --> 00:58:21,205
♪ আমার পক্ষে ♪
680
00:58:21,456 --> 00:58:22,790
♪ শুনে রাখো ♪
681
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
- ল্যু।
- কী?
682
00:58:26,962 --> 00:58:30,506
♪ তুমি তো মুক্তি চাইতে ♪
683
00:58:30,716 --> 00:58:32,925
♪ কিন্তু আমি ফিরে আসবো ♪
684
00:58:33,260 --> 00:58:38,681
মাইক।
685
00:58:39,433 --> 00:58:40,808
মাইক?
686
00:58:43,020 --> 00:58:44,395
এই, মাইক।
687
00:58:44,605 --> 00:58:46,272
হ্যাঁ, ডিটেকটিভ।
688
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে?
689
00:58:55,073 --> 00:58:57,566
- গান?
- ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে?
690
00:58:57,576 --> 00:59:00,870
- আমি গাচ্ছিলাম?
- ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে?
691
00:59:01,079 --> 00:59:03,456
- কি যা-তা বলছো, জানিই না।
- জানো না?
692
00:59:03,665 --> 00:59:05,249
না, জানি না।
693
00:59:05,500 --> 00:59:07,300
জানো না আমি কি বলছি?
694
00:59:22,309 --> 00:59:24,018
এই। এই!
695
00:59:24,895 --> 00:59:26,520
এই, তুমি!
696
00:59:37,407 --> 00:59:40,076
সিরিয়ান আরামেক?
697
00:59:40,786 --> 00:59:41,827
খুব চালাক।
698
00:59:42,788 --> 00:59:44,413
- খোদা।
- সোনা, কি হলো...?
699
00:59:46,041 --> 00:59:50,461
তুমি ঠিকই ধরেছো,
আমি জানি তুমি কে।
700
00:59:50,921 --> 00:59:52,588
আজাজীল।
701
00:59:52,798 --> 00:59:55,967
কোথা থেকে জেনেছো?
মিলানোর বাড়ি থেকে?
702
00:59:56,843 --> 00:59:58,636
সেখানে কিছু পেয়েছো।
703
00:59:59,638 --> 01:00:03,099
এমন কিছু আছে, বন্ধু। তুমি জানোই না।
704
01:00:03,350 --> 01:00:06,727
যেমন?
705
01:00:07,354 --> 01:00:11,107
যদি কখনো জানতে পারো, কাউকে বলতে পারবে না।
706
01:00:20,909 --> 01:00:22,368
আমার ক্রোধ থেকে সাবধান।
707
01:01:08,623 --> 01:01:10,291
হাই।
708
01:01:39,488 --> 01:01:40,988
আচ্ছা?
709
01:01:43,909 --> 01:01:46,410
কি বলছিলে তখন?
710
01:01:47,287 --> 01:01:49,538
- কিসের কথা বলছো?
- গানের কথা।
711
01:01:49,748 --> 01:01:51,415
তুমি গান গাচ্ছিলে।
712
01:01:53,085 --> 01:01:54,460
- আমি গান গাচ্ছিলাম না।
713
01:01:54,669 --> 01:01:57,546
লরেন্স গাচ্ছিলো, পরে মাইক গাচ্ছিলো,
'৬০ এর দশকের গান।
714
01:01:57,756 --> 01:01:59,673
সেটাই।
715
01:01:59,925 --> 01:02:03,886
আমি গাচ্ছিলাম না।
'৬০-এর দশকের গান ভালো লাগে না।
716
01:02:06,932 --> 01:02:08,891
আমি গাচ্ছিলাম না।
717
01:02:11,019 --> 01:02:14,563
আপনার অবস্থা বুঝতে পেরেছি। আসলেই।
718
01:02:14,581 --> 01:02:18,892
বাবা-মা মারা গেছে।
তাঁদের সংসার ধ্বংস হয়ে গেছে। তুমিও শেষ।
719
01:02:18,902 --> 01:02:20,111
এর জন্য আমারই খারাপ লাগছে।
720
01:02:20,320 --> 01:02:24,690
কিন্তু আমি জানতে চাই কি ঘটছে?
এই জিনিস যদি সেটাই হয়...
721
01:02:24,699 --> 01:02:27,952
...সেই জিনিসই হয় বইতে যা লিখা আছে, তবে...
722
01:02:34,709 --> 01:02:36,905
এসব সত্য? আপনি এসব বিশ্বাস করেন?
723
01:02:36,930 --> 01:02:39,028
যা দেখা যায় তাঁর থেকে আমি বেশি বিশ্বাস করি।
724
01:02:39,214 --> 01:02:40,464
যা দেখি আমি সেটাই বিশ্বাস করি।
725
01:02:40,674 --> 01:02:43,843
আর একটু আগে যা দেখলাম সেটা বুঝার প্রাণপণ চেষ্টা করছি।
726
01:02:44,052 --> 01:02:46,929
একটা কিছু আমাকে হুমকি দিয়েছে।
727
01:02:47,597 --> 01:02:49,932
আর রীজ, সেও আমাকে আরামেক ভাষায় হুমকি দিয়েছে।
728
01:02:50,142 --> 01:02:51,759
রীজ আর কি বলেছিলো?
729
01:02:51,768 --> 01:02:55,229
আরে, আমি আপনাকে প্রশ্ন করেছি। আপনি উত্তর দিবেন...
730
01:02:55,439 --> 01:02:58,732
যে প্রশ্ন করেছি উত্তর দিন, ওকে?
কি ঘটছে আপনি যদি না জানেন...
731
01:02:58,942 --> 01:03:02,027
আমাদের জানা উচিৎ না। আমাদের দেখাও উচিৎ না
732
01:03:02,237 --> 01:03:04,905
এটা বাতেনিদের মত। থেকেও ওরা নেই।
733
01:03:05,157 --> 01:03:06,449
আচ্ছা, আচ্ছা।
734
01:03:06,658 --> 01:03:09,526
চমৎকার। এই না হলো কথা।
থেকেও ওরা নেই।
735
01:03:09,536 --> 01:03:11,862
তাহলে ওরা কোথা থেকে এসেছে? তাঁরা কারা?
736
01:03:11,872 --> 01:03:15,699
মি. হবস, এমন কিছু বিস্ময়কর জিনিস আছে...
737
01:03:15,709 --> 01:03:19,328
...খোদার অস্তিত্ব থাকলে তাঁর ব্যাখ্যা করা যায়...
738
01:03:19,337 --> 01:03:22,848
...যদি ফেরেশতারা থেকে থাকে।
তাহলে তাঁরাও আছে।
739
01:03:22,924 --> 01:03:24,792
কিছু ফেরেশতাদের বের করে দেওয়া হয়।
740
01:03:24,801 --> 01:03:28,003
আর সেই ভ্রষ্টদের মাঝে কাউকে শাস্তি দেওয়া হয়
যারা অস্তিত্ব থেকে বঞ্চিত হয়।
741
01:03:28,013 --> 01:03:31,548
তাঁরা অন্যের দেহে থেকে বেঁচে থাকতে পারে।
আমাদের ভিতরে থেকে।
742
01:03:31,558 --> 01:03:34,310
মানুষের দেহের ভিতরে থেকে, নিজের প্রতিশোধ নেয়।
743
01:03:37,856 --> 01:03:39,315
ব্যাস?
744
01:03:40,150 --> 01:03:41,775
চলুন, যাওয়া যাক।
745
01:03:42,611 --> 01:03:44,461
মানে, এসব আবার কি...?
746
01:03:44,779 --> 01:03:46,155
মানে...
747
01:03:46,364 --> 01:03:48,365
মিস মিলানো, আমি একজন পুলিশ।
748
01:03:48,617 --> 01:03:52,369
একজন ডিটেকটিভ।
আমি তথ্য-প্রমাণ দেখে কাজ করি।
749
01:03:52,621 --> 01:03:54,330
আমিও, আমিও।
750
01:03:54,539 --> 01:04:00,376
আপনার এই প্রমাণগুলো এই ঘটনাগুলোর সাথে পরস্পর বিরোধী না?
751
01:04:00,504 --> 01:04:04,006
তাহলে আপনি বলছেন, এডগার রীজ আসলেই...
752
01:04:04,216 --> 01:04:06,884
যখন আপনি তাঁকে চিনতেন,
সে আসলে এডগার ছিলো না।
753
01:04:07,135 --> 01:04:09,220
- আজাজীল ছিলো?
- হ্যাঁ, আজাজীল।
754
01:04:09,429 --> 01:04:12,056
ধর্ষক, বা'হাতি, গান ভালোবাসে।
755
01:04:12,265 --> 01:04:14,850
রীজ? আমার পিছনে লাগলো কেন সে?
756
01:04:14,901 --> 01:04:17,886
তাঁর মনোযোগ আকর্ষণ করেছিলেন
তাই আপনার ভিতরে প্রবেশ করতে চেয়েছিলো।
757
01:04:17,896 --> 01:04:19,179
আপনার সাথে হ্যান্ড সেক করেছিলো।
758
01:04:19,189 --> 01:04:22,983
তাতে কাজ হয়নি, তাই সে অন্য উপায়ে চেষ্টা করছে।
759
01:04:24,945 --> 01:04:27,029
যেমন আপনার বাবার সাথে করেছিলো?
760
01:04:31,576 --> 01:04:33,244
বেশ।
761
01:04:35,121 --> 01:04:37,364
কিভাবে তাঁর সাথে জুঝবো? এও কি সম্ভব?
762
01:04:37,374 --> 01:04:39,891
সেটা বিশ্বাস করি আর আমি একা নই।
763
01:04:40,085 --> 01:04:43,420
একটা দল আছে। তাঁদের চিনিও না। শুধু ফোন নাম্বার আছে।
764
01:04:43,630 --> 01:04:45,256
আচ্ছা, এই দলের লোকেরা...
765
01:04:45,465 --> 01:04:48,926
আমরা বিশ্বাস করি খোদা জীনদের মরণশীল করে সৃষ্টি করেছেন...
766
01:04:49,135 --> 01:04:51,178
...আর তাঁদের সাথে লড়াই করার জন্য আমাদের পাঠিয়েছেন।
767
01:04:51,805 --> 01:04:55,182
আমাদের? আমরা কারা? কে আমরা?
768
01:04:55,392 --> 01:04:57,534
আপনি আমাকে বুঝাচ্ছেন? আমি তাঁদের একজন?
769
01:04:57,602 --> 01:05:01,021
আমি কি জানি। হতেও পারেন আবার নাও পারেন।
770
01:05:01,231 --> 01:05:03,399
আপনি তো শুধু নিজের কাজ করছেন।
771
01:05:04,192 --> 01:05:07,152
আচ্ছা। স্পর্শে।
772
01:05:07,362 --> 01:05:09,530
তাহলে এই জীনেরা মরণশীল।
তাঁদের মারা যায়।
773
01:05:09,739 --> 01:05:11,282
- সঠিক ব্যক্তির মাধ্যমে।
- কে?
774
01:05:11,491 --> 01:05:13,826
এটা ধর্মীয় ব্যাপার, মি. হবস। এগুলো...
775
01:05:14,035 --> 01:05:17,288
এসব গায়েবী ব্যাপার-স্যাপার। সঠিক পুরুষ...
776
01:05:17,497 --> 01:05:19,540
- অথবা নারী।
- হ্যাঁ।
777
01:05:19,749 --> 01:05:21,492
- আপনি, আমি, যেকেউ হতে পারে?
- জী।
778
01:05:21,501 --> 01:05:25,037
সঠিক ব্যক্তি, সৎ চরিত্র, আর সঠিক জ্ঞানের অধিকারী...
779
01:05:25,046 --> 01:05:26,755
আপনি তাহলে এটাই করছেন।
780
01:05:27,173 --> 01:05:30,259
এটারই... প্রস্তুতি আপনি নিচ্ছেন, তাই নাই?
781
01:05:34,472 --> 01:05:36,640
একটা ব্যক্তিগত প্রশ্ন করবো?
782
01:05:37,434 --> 01:05:40,051
আপনি ব্যক্তি হলে সব ব্যক্তিগত।
783
01:05:40,145 --> 01:05:42,438
এই কারণেই একা থাকেন?
784
01:05:43,607 --> 01:05:47,860
নিজের আর অন্যের জীবনের ঝুঁকি
নেওয়ার মাঝে অনেক পার্থক্য রয়েছে।
785
01:05:48,403 --> 01:05:49,820
সত্য কথা।
786
01:05:50,030 --> 01:05:51,780
মানে, যদি কারো সাথে থাকি...
787
01:05:51,990 --> 01:05:55,075
...তাহলে নিজের জীবন, চিন্তা, আর কাজ ভাগাভাগি করতে হবে।
788
01:05:55,285 --> 01:05:59,788
যদি ভাগাভাগি করি, তাহলে তাঁদের
ঝুঁকির মুখে ফেলে দেওয়ার আমার কোন অধিকার নেই।
789
01:06:01,708 --> 01:06:03,042
আপনি আমাকে সব বলতে পারেন।
790
01:06:03,543 --> 01:06:06,795
আমি এই কথা বলছি না যে আপনি আর আমি। বাদ দিন...
791
01:06:07,005 --> 01:06:08,344
আপনি যা চান করেন।
792
01:06:08,369 --> 01:06:12,341
শুধু বলছি, আপনি চাইলে আমাকে বলতে পারেন।
793
01:06:12,427 --> 01:06:14,053
ধন্যবাদ।
794
01:06:14,262 --> 01:06:16,972
কথাটা শুনে ভালো লাগলো।
795
01:06:17,223 --> 01:06:21,518
আমাকে যেতে হবে। হয়তো উপকারে আসতে পারি।
796
01:06:22,646 --> 01:06:24,688
- কথা শুনার জন্য ধন্যবাদ।
- আচ্ছা। ধন্যবাদ।
797
01:07:33,842 --> 01:07:36,802
আমি স্যরি। আমি এখনি তোমার গায়ে টোকা দিচ্ছিলাম।
798
01:07:37,011 --> 01:07:40,013
তুমি জন হবসের বন্ধু তাই না?
799
01:07:40,265 --> 01:07:42,057
আমি জে রেনল্ড।
800
01:07:43,852 --> 01:07:46,145
তুমি জানো।
801
01:07:46,312 --> 01:07:48,814
মা-র-হা-বা!
802
01:07:50,608 --> 01:07:53,944
তুমি হবসের যৌনদাসী না।
803
01:07:54,279 --> 01:07:57,322
আমাদের আগে দেখা হয়েছে? তোমাকে খুব চেনা চেনা লাগছে।
804
01:07:57,657 --> 01:08:01,660
বলেই ফেলো।
805
01:08:02,495 --> 01:08:03,871
আমি এমনিতেও বের করে ফেলবো।
806
01:08:10,587 --> 01:08:11,795
লুকোচুরি, হা-হা-হা।
807
01:08:12,005 --> 01:08:14,381
- আসছি। সাবধান।
- আরে, যেও না।
808
01:08:39,657 --> 01:08:41,074
প্লীজ! বাঁচান।
809
01:08:43,286 --> 01:08:44,870
যাও! যাও!
810
01:08:45,121 --> 01:08:46,914
- খোল, শালি!
- পালাও!
811
01:08:49,292 --> 01:08:50,751
যাও!
812
01:08:56,132 --> 01:08:58,550
ভাই আপনি ভালো আছেন?
813
01:09:20,698 --> 01:09:22,449
কিছু হয়নি তো?
814
01:09:28,206 --> 01:09:30,123
আসার জন্য ধন্যবাদ।
815
01:09:35,380 --> 01:09:37,172
পালিয়ে এসেছি।
816
01:09:38,174 --> 01:09:40,217
সে আমার পিছনে আসে, আমি পালিয়ে যাই।
817
01:09:43,263 --> 01:09:47,474
- সম্ভবত আপনি প্রস্তুত ছিলেন না।
- এটাই আসল ব্যাপার। প্রস্তুত থাকতে হয়।
818
01:09:48,268 --> 01:09:49,852
কি জানেন?
819
01:09:51,521 --> 01:09:53,689
কখনো ভাবতেও পারিনি এমন দিন আসবে।
820
01:09:54,232 --> 01:09:56,942
ভেবেছিলাম নারী হিসাবে সৎ থাকলে মাবূদ সাহায্য পাঠাবেন...
821
01:09:57,151 --> 01:09:59,945
...তার বদলে উনি ফেরেশতা পাঠালেন।
822
01:10:02,615 --> 01:10:04,032
তাঁরা জানে তুমি কে?
823
01:10:10,039 --> 01:10:12,207
ওরা আমাদের যেন একসাথে না দেখে।
824
01:10:12,876 --> 01:10:14,751
আর না।
825
01:10:20,633 --> 01:10:22,509
অশ্রু মুছে ফেলো।
826
01:10:35,982 --> 01:10:37,983
- আমাকে খুঁজছিলেন, লেফটেন্যান্ট?
- হ্যাঁ।
827
01:10:38,192 --> 01:10:41,111
- কেমন আছো?
- ভালো।
828
01:10:41,321 --> 01:10:43,989
খুনগুলো তোমাকে পীড়া দিচ্ছে না তো?
829
01:10:44,741 --> 01:10:47,901
এত দরদ না দেখিয়ে সরাসরি কথা বলেন।
830
01:10:47,911 --> 01:10:49,494
কি হয়েছে?
831
01:10:50,163 --> 01:10:52,956
মাস্কাভিচ আর নুন যখন মারা যায় তখন কোথায় ছিলে তুমি?
832
01:10:54,334 --> 01:10:57,669
আমি কোথায় ছিলাম? আমাকে সন্দেহ করছেন?
833
01:10:58,630 --> 01:11:00,130
বসো।
834
01:11:03,885 --> 01:11:06,511
আমি না, তুমিও না, কিন্তু...
835
01:11:06,763 --> 01:11:11,600
লেফটেন্যান্ট, ফোন রেকর্ডের ঝামেলা আবার?
836
01:11:11,809 --> 01:11:14,895
ওরা ভাবছে আমি খুন করে নিজেরই বাড়িতে ফোন করে...
837
01:11:15,104 --> 01:11:17,347
...দৌড়ে এসে আবার নিজেরই ফোন ধরেছি?
838
01:11:17,357 --> 01:11:19,566
না, আরও কিছু আছে।
839
01:11:19,776 --> 01:11:20,943
তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট।
840
01:11:21,861 --> 01:11:24,196
আমার প্রিন্ট? কোথায়?
841
01:11:24,989 --> 01:11:27,449
তোমার প্রিয় কয়েনের উপরে।
842
01:11:28,076 --> 01:11:30,619
- কোথায়?
- নুনের এপার্টমেন্টে।
843
01:11:39,837 --> 01:11:42,172
কি বলছেন।
844
01:11:43,549 --> 01:11:44,758
সব সাজানো ঘটনা।
845
01:11:45,385 --> 01:11:47,844
- তাই?
- হ্যাঁ। যে কেউ কয়েনটা পেতে পারে।
846
01:11:48,054 --> 01:11:51,256
দোকানে কিছু কিনার পর, তাঁরা কয়েনটা হাসিল করতে পারে।
847
01:11:51,265 --> 01:11:56,061
- নতুবা আমার ডেস্ক থেকেও নিতে পারে।
- আমরা প্রথম থেকেই বলছি কাজটা পুলিশেরই।
848
01:11:57,355 --> 01:11:58,689
হ্যাঁ, তাই তো বলে আসছিলাম।
849
01:11:59,524 --> 01:12:01,733
কি জানো, আমি বলদ না।
850
01:12:01,943 --> 01:12:05,654
জানি তুমি অনেক কিছু জানো, তাই বলে ফেলো।
851
01:12:09,325 --> 01:12:11,159
আপনি সত্যিই জানতে চান, লেফটেন্যান্ট?
852
01:12:11,369 --> 01:12:14,621
আপনাকেও সেখানে যেতে হবে।
আমি গিয়েছিলাম আর জানতেও চাই না।
853
01:12:14,831 --> 01:12:16,248
বলে ফেলো।
854
01:12:22,130 --> 01:12:24,006
রবার্ট মিলানোর কথা মনে আছে?
855
01:12:24,215 --> 01:12:28,802
না, আগে কথা শুনুন।
তাঁর সাথেও ঠিক এমনটাই ঘটেছিলো।
856
01:12:30,138 --> 01:12:31,179
তাঁকে ফাঁসানো হয়।
857
01:12:35,184 --> 01:12:37,519
একটা উপদেশ দিই শোনো।
858
01:12:38,146 --> 01:12:40,522
দুই চার ঘণ্টার জন্য সব ভুলে যাও।
859
01:12:40,732 --> 01:12:44,276
বাড়ি যাও, আত্মীয়দের সাথে কথা বলো।
860
01:12:44,485 --> 01:12:46,069
একটা ঘুম দাও।
861
01:12:53,828 --> 01:12:57,831
ধ্বংস হোক স্ট্যানটন।
আর ধ্বংস হোক সবাই।
862
01:12:58,166 --> 01:13:00,834
কেউ চায় না তাঁদের কোন ক্ষতি হোক।
863
01:13:01,044 --> 01:13:03,295
কেউ ফেরেশতাদের হাতে ক্ষতিগ্রস্ত হতে চায় না।
864
01:13:03,504 --> 01:13:07,174
কিন্তু শয়তান ঠিকই আসে যায়।
বুঝছেন কি বলছি?
865
01:13:07,383 --> 01:13:13,972
আপনি আগেও দেখেছেন, কিন্তু এখন আপনাকে উপহাস করছে।
866
01:13:16,392 --> 01:13:19,061
- চাচ্চু।
- হাই, স্যাম।
867
01:13:19,729 --> 01:13:22,814
- কি অবস্থা টবি?
- হাই, মি. হবস।
868
01:13:24,275 --> 01:13:26,234
- এত তাড়াতাড়ি চলে এলেন।
- হ্যাঁ।
869
01:13:26,819 --> 01:13:28,612
আরাম করতে।
870
01:13:55,681 --> 01:13:57,808
আর্ট, আমার অ্যাড্রেসবুক নেড়েছিলে?
871
01:13:58,017 --> 01:14:00,936
কি? না...
872
01:14:01,104 --> 01:14:02,771
কী?
873
01:14:04,398 --> 01:14:05,440
আর্ট?
874
01:14:08,736 --> 01:14:10,570
চোখে আবার কি হলো?
875
01:14:15,368 --> 01:14:17,077
চোখে কে মেরেছে?
876
01:14:17,912 --> 01:14:19,162
পড়ে গেছি।
877
01:14:19,539 --> 01:14:21,081
পড়ে গেছো?
878
01:14:21,874 --> 01:14:24,376
পড়ে গেছিলাম ধরে নাও।
879
01:14:24,585 --> 01:14:26,837
আর্ট, পড়ে গিয়ে কারো চোখে লাগে না।
880
01:14:26,846 --> 01:14:28,438
- লাগে না?
- না।
881
01:14:28,506 --> 01:14:30,090
আসলে...
882
01:14:31,259 --> 01:14:34,761
আচ্ছা, ব্যাপার না। বলো...
883
01:14:35,680 --> 01:14:37,347
কি হয়েছিলো?
884
01:14:38,266 --> 01:14:39,516
স্যামি মেরেছে।
885
01:14:40,017 --> 01:14:41,059
কি?
886
01:14:41,269 --> 01:14:44,512
এক্সিডেন্টলি লেগে গেছে। ইচ্ছা করে মারেনি।
887
01:14:44,605 --> 01:14:46,565
আসলেই ইচ্ছা করে না।
888
01:14:48,192 --> 01:14:50,026
এক্সিডেন্ট ছিলো।
889
01:14:50,236 --> 01:14:51,903
জন চাচ্চু। জন চাচ্চু।
890
01:14:52,113 --> 01:14:53,530
স্যাম?
891
01:14:54,657 --> 01:14:56,324
টবি কোথায়?
892
01:14:56,701 --> 01:14:58,952
বাহিরে থাকার কথা।
893
01:14:59,370 --> 01:15:01,454
আচ্ছা, ঘরে ঢুকো।
894
01:15:08,421 --> 01:15:10,714
- টবি।
- আরে, হবস।
895
01:15:16,554 --> 01:15:18,430
আমার পরিবারের আশে-পাশেও আসবে না।
896
01:15:18,639 --> 01:15:20,390
- জন চাচ্চু।
- বাড়ির ভিতরে যাও।
897
01:15:20,600 --> 01:15:22,642
- কি হয়েছে?
- বাড়িতে ঢুকো!
898
01:15:28,566 --> 01:15:30,692
- আমার পরিবারের কাছে আসবে না।
- কেন?
899
01:15:31,110 --> 01:15:34,279
প্রথমে তুমি আমার পিছনে লাগলে,
এখন আমি তোমার পিছনে।
900
01:15:56,761 --> 01:15:58,136
এই!
901
01:15:59,555 --> 01:16:01,806
- টবি, তুমি ভালো আছো?
- হ্যাঁ, ভালো আছি।
902
01:16:02,016 --> 01:16:03,058
বাড়ি যাও। যাও।
903
01:16:03,267 --> 01:16:04,935
- আচ্ছা, যাচ্ছি।
- দৌড়াও।
904
01:16:27,959 --> 01:16:30,961
কি ব্যাপার, বন্ধু? আমার মুখোমুখি হতে ভয় লাগছে?
905
01:16:32,088 --> 01:16:34,339
বেরিয়ে এসো, হবস।
906
01:16:35,549 --> 01:16:37,634
আরে, আসো হবস, আসো।
907
01:16:38,344 --> 01:16:39,844
পিস্তল ফেলে দাও।
908
01:16:41,514 --> 01:16:42,555
জানতাম তুমি আসবেই।
909
01:16:42,765 --> 01:16:44,432
পিস্তল মাটিতে ফেলে দাও।
910
01:16:44,484 --> 01:16:46,468
তোমাকে ভালো করেই চিনি।
911
01:16:46,519 --> 01:16:48,019
পিস্তল ফেলে দিতে বলেছি!
912
01:16:53,484 --> 01:16:55,110
পিস্তল ফেলে দাও!
913
01:18:04,388 --> 01:18:05,638
শুনে রাখো
914
01:18:06,515 --> 01:18:11,728
সময় আমার পক্ষে
915
01:18:11,979 --> 01:18:13,855
হ্যালো, বন্ধু।
916
01:18:14,732 --> 01:18:17,942
জেগে উঠো, হবস।
আমাকে মারা অত সহজ না।
917
01:18:18,152 --> 01:18:23,855
যখন আমার মেজবান মারা যায় আমার রুহু
আরেকটায় চলে যায়, কেউ রুখতে পারে না।
918
01:18:23,866 --> 01:18:26,910
গ্রেপ্তার করবে নাকি?
তাহলে স্ট্যানটনকে কি জবাব দিবে?
919
01:18:27,119 --> 01:18:29,245
সেই কথাটা খুব জানতে ইচ্ছা করছে।
920
01:18:29,455 --> 01:18:33,249
আমাকেই তো তুমি চাও। তাহলে মেরে ফেলছো না কেন?
921
01:18:33,834 --> 01:18:36,336
কিন্তু আমার এটাই মজা লাগছে।
922
01:18:36,545 --> 01:18:39,214
তোমার মজা লাগছে না?
923
01:19:29,598 --> 01:19:32,133
লোকটা রাস্তায় দাঁড়িয়ে ছিলো,
আর তাঁকে ধমক দিচ্ছিলো...
924
01:19:32,143 --> 01:19:34,727
...তারপর গুলি করে। শেষে যখন অফিসার...
925
01:19:35,896 --> 01:19:37,355
সেটাই ভাবছি আমি।
926
01:19:38,274 --> 01:19:39,315
আমরা ফিরে এসেছি...
927
01:19:39,650 --> 01:19:42,944
...ঘটনাস্থলে...
928
01:19:44,781 --> 01:19:47,732
মৃত লোকটা আগে গুলি চালিয়েছে তাতে কোন সন্দেহ নাই?
929
01:19:47,741 --> 01:19:51,411
কোন সন্দেহ নাই।
আমার স্ত্রীও দেখেছে। তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন।
930
01:19:52,580 --> 01:19:55,373
- লেফটেন্যান্ট।
- স্কুল শিক্ষককে?
931
01:19:57,460 --> 01:20:00,295
কি জবাব দিবো, কি করবো?
932
01:20:01,130 --> 01:20:04,966
জানি সে প্রথমে গুলি করেছে।
প্রত্যক্ষদর্শীরা সেটাই বলেছে।
933
01:20:05,176 --> 01:20:08,720
কিন্তু লোকটার বন্ধুক খালি ছিলো,
সেটা চুরি করা গাড়ি থেকে বের করে।
934
01:20:08,929 --> 01:20:10,597
- সব সাজানো নাটক।
- সাজানো?
935
01:20:10,806 --> 01:20:12,348
হ্যাঁ, সাজানো।
936
01:20:12,358 --> 01:20:14,634
- সে নিজেকে তোমাকে দিয়ে মারানোর জন্য সাজিয়েছে?
- আর্ট।
937
01:20:14,643 --> 01:20:17,479
- আত্মহত্যার পরিকল্পনা...
- একটু থামুন।
938
01:20:17,688 --> 01:20:19,189
আর্ট।
939
01:20:19,398 --> 01:20:21,357
তুই এখানে কি করছিস?
940
01:20:21,567 --> 01:20:24,611
স্যামকে নিয়ে বাড়ি গিয়ে এপার্টমেন্টের
সব দরজা জানালা লাগিয়ে রাখবি।
941
01:20:24,820 --> 01:20:27,113
কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবি না, কাউকেই না। পারবি?
942
01:20:27,781 --> 01:20:29,949
- মনে থাকবে তো? তাহলে কর।
- হ্যাঁ।
943
01:20:30,159 --> 01:20:31,784
- জনি?
- বল।
944
01:20:32,661 --> 01:20:34,954
কোন কারণে আমার উপরে রেগে আছো?
945
01:20:35,372 --> 01:20:37,790
নারে, আর্ট। না।
946
01:20:38,584 --> 01:20:40,418
যা বললাম তা কর।
947
01:20:44,673 --> 01:20:47,592
আমি হারতে পছন্দ করি না।
কি বললাম বুঝছো?
948
01:20:47,927 --> 01:20:51,012
চিঠি পাওয়া গেছে। তুমি গোল্লায় যাও, ল্যু।
949
01:20:51,439 --> 01:20:53,706
লেফটেন্যান্ট, বলেছিলাম না, ব্ল্যাক ম্যাজিক।
950
01:20:53,766 --> 01:20:58,119
কোন বদ্ধ-উন্মাদ আরামেক-শয়তানের উপাসক দেহ ব্যাবহার করছে।
951
01:20:58,145 --> 01:20:59,865
বুকের উপর A-P-O লিখা আছে।
952
01:21:00,105 --> 01:21:02,607
এর মাধ্যমে কোন বার্তা জানাচ্ছে সে।
953
01:21:05,986 --> 01:21:08,947
খুনি বার্তা পাঠাচ্ছে।
954
01:21:09,698 --> 01:21:11,115
হবস...
955
01:21:12,535 --> 01:21:14,577
...এবার কিন্তু তুমি খুনি।
956
01:21:15,521 --> 01:21:18,990
- হ্যাঁ অনেকটা।
- "অনেকটা" না।
957
01:21:18,999 --> 01:21:21,543
পুরাটাই। কোন সন্দেহ নাই।
958
01:21:21,752 --> 01:21:25,213
আমরা থানায় যাচ্ছি। এখনি।
959
01:21:36,225 --> 01:21:38,726
আজরাতে, আঁতকে উঠার মত একটা হত্যাকাণ্ড ঘটেছে।
960
01:21:38,936 --> 01:21:41,771
অত্যন্ত সম্মানিত একজন স্কুল শিক্ষক প্রকাশ্যে গুলি চলায়...
961
01:21:41,981 --> 01:21:44,899
...অফ-ডিউটি পুলিশ অফিসারের উপর।
পুলিশের বক্তব্য অফিসারটি...
962
01:21:45,234 --> 01:21:48,194
...হলেন জন হবস, তিনিও প্রতি উত্তরে গুলি চালান।
963
01:21:48,404 --> 01:21:50,321
ঘটনাস্থল থেকে আমরা সংবাদ প্রচার করছি।
964
01:21:50,531 --> 01:21:54,284
সেখানেই আছি যেখানে এই অস্বাভাবিক হত্যাকাণ্ড ঘটেছে।
965
01:21:54,868 --> 01:21:56,202
দরজা লাগিয়ে দাও।
966
01:21:56,212 --> 01:21:59,739
ডিটেকটিভ জন হবস গুলি করে একজন
হাইস্কুলের গণিত শিক্ষককে মেরে ফেলেছেন।
967
01:21:59,790 --> 01:22:01,874
পুলিশ এখনও লাশের পরিচয় জানতে পারেনি।
968
01:22:09,008 --> 01:22:11,801
স্কুল শিক্ষকের স্ত্রীর সাথে কথা হয়েছে আমার।
969
01:22:12,011 --> 01:22:13,469
চার মাস আগে তাঁরা বিয়ে করে।
970
01:22:13,679 --> 01:22:16,014
মহিলাটি প্রেগন্যান্ট। লোকটার বেতনও বেড়েছে।
971
01:22:16,640 --> 01:22:18,933
সে চাইতো কোন পুলিশ তাঁকে খুন করুক।
972
01:22:24,732 --> 01:22:27,066
শুটিং টিম তোমার পিস্তল চেয়েছে।
973
01:22:27,651 --> 01:22:29,986
যতদ্রুত সম্ভব আমি তদবির শুনবো।
974
01:22:31,322 --> 01:22:33,114
মানুষ সবকিছুর একটা ব্যাখ্যা জানতে চায়।
975
01:22:33,324 --> 01:22:38,528
যদি সবার ব্যাখ্যা নির্ভর করে তোমাকে গ্রেপ্তার করার উপরে...
976
01:22:38,537 --> 01:22:41,363
...তবে সেটাই আমাকে করতে হবে।
977
01:22:44,293 --> 01:22:46,586
দূর হও এখান থেকে।
978
01:23:29,254 --> 01:23:31,339
- বাঁচার জন্যই গুলি করেছো।
- হ্যাঁ, জানি।
979
01:23:31,548 --> 01:23:33,424
তাতে কোন লাভ হবে না।
980
01:23:35,052 --> 01:23:37,929
- কফি?
- না, থাক।
981
01:23:38,138 --> 01:23:39,263
আলোচনা করবে?
982
01:23:39,473 --> 01:23:43,884
ভেবে ভেবে দেখলাম
যে ঝামেলায় আমরা পড়েছি, তা আইনের বাইরে।
983
01:23:45,813 --> 01:23:49,816
বলতো দেখি, এত জঘন্য কফি কিনে কোথায় থেকে?
984
01:23:54,071 --> 01:23:56,114
জীবনের উদ্দেশ্য কি, জোন্সি?
985
01:23:57,116 --> 01:23:59,992
- উদ্দেশ্য?
- হ্যাঁ।
986
01:24:01,495 --> 01:24:03,621
- জীবনের?
- হ্যাঁ।
987
01:24:06,250 --> 01:24:09,293
- জীবনের উদ্দেশ্য। সিগারেট চলবে?
- না, থাক।
988
01:24:12,756 --> 01:24:15,216
জীবনের উদ্দেশ্য হলো অপরাধীদের ধরা।
989
01:24:15,426 --> 01:24:17,719
সেটাই ভাবতাম আমি।
990
01:24:19,346 --> 01:24:20,680
কিন্তু এটাই যথেষ্ট না, জোন্সি।
991
01:24:21,140 --> 01:24:23,182
এই ধরণের কথায় হয়তো তুমি আমাকে গুলি করবে...
992
01:24:23,392 --> 01:24:26,894
আর, রাত ২'টা বাজছে।
যা খুশি বলতে পারো তুমি।
993
01:24:30,149 --> 01:24:32,817
আমরা এখানে কি করছি? জানো কি বলছি?
994
01:24:33,026 --> 01:24:36,028
আমার অস্তিত্বের কারণ কি?
995
01:24:37,573 --> 01:24:39,657
এটাই খোদার ইচ্ছা হয়তো।
996
01:24:40,492 --> 01:24:42,326
হ্যাঁ, হতে পারে।
997
01:24:44,747 --> 01:24:47,623
বিশ্বাস করতে আমার কষ্ট হয়...
998
01:24:48,125 --> 01:24:52,462
...আমরা একটা বিশাল পরীক্ষার অংশ মাত্র...
999
01:24:52,671 --> 01:24:55,164
...যা আমাদের থেকেও শক্তিশালী কেউ নিয়ন্ত্রণ করছে।
1000
01:24:55,215 --> 01:24:57,750
মানে, যদি তিনি আমাদের থেকে শক্তিশালী হয়ে থাকেন...
1001
01:24:57,760 --> 01:24:59,710
...তাহলে আমাদের উপরে এত গজব দেয় কেন?
1002
01:24:59,720 --> 01:25:04,006
৫০০ কোটি মানুষ তাঁর কাছে পিঁপড়ার মত।
পিঁপড়ারা কি করলো তাতে আমাদের কিছু আসে যায়...
1003
01:25:04,016 --> 01:25:07,310
- আমাদের নৈতিক দৃষ্টিভঙ্গি থেকে?
- পিঁপড়াদের? না।
1004
01:25:07,319 --> 01:25:09,261
- ঠিক, তাহলে...
- বুঝতে পারলাম...
1005
01:25:09,313 --> 01:25:11,564
- ...আবার বুঝলামও না।
- জানি।
1006
01:25:11,774 --> 01:25:15,485
- তুমি একটা সিদ্ধান্তে আসতে চাইছো?
- হ্যাঁ চাইছি।
1007
01:25:15,861 --> 01:25:17,445
আমাদের সৃষ্টির উদ্দেশ্য কি?
1008
01:25:18,071 --> 01:25:20,323
যদি সেটা বের করতে না পারি...
1009
01:25:22,451 --> 01:25:24,619
উদ্দেশ্য জানতে পারলে হয়তো...
1010
01:25:26,079 --> 01:25:27,571
...তুমি মরে যাবে।
1011
01:25:27,581 --> 01:25:30,583
হার্ট অ্যাটাক বা স্ট্রোক করে। যদি বের করতে পারো...
1012
01:25:31,335 --> 01:25:34,629
...ততক্ষণে তুমি আর পৃথিবীতে থাকবে না।
উপরে চলে যাবে।
1013
01:25:36,548 --> 01:25:38,925
সেই সাথে, ডেলোরেস...
1014
01:25:39,676 --> 01:25:41,677
...বলেছিলো, আমাদের একটা কারণে পাঠানো হয়েছে।
1015
01:25:41,929 --> 01:25:43,346
একটা কারণ?
1016
01:25:43,972 --> 01:25:45,598
- কি সেটা?
- একটু আলাদা।
1017
01:25:45,766 --> 01:25:47,391
সবার কাছে জীবনের উদ্দেশ্য আলাদা।
1018
01:25:47,601 --> 01:25:48,935
যেমন, আমার লাসাগনা।
1019
01:25:49,144 --> 01:25:50,686
লাসাগনা?
1020
01:25:51,563 --> 01:25:53,523
একটাই কারণ, দুই-তিনটা কারণ নাই...?
1021
01:25:53,732 --> 01:25:57,109
দুইটা হতে পারে, আমার জানা নেই।
এটা উনার মত, হবস।
1022
01:25:57,402 --> 01:25:58,903
কিন্তু...
1023
01:26:00,405 --> 01:26:02,657
...যখন সেই সুযোগ আসে...
1024
01:26:03,450 --> 01:26:06,527
...আমরা সুযোগের সদ্য ব্যাবহার করি...
1025
01:26:06,578 --> 01:26:07,662
...নয়তো পারি না।
1026
01:26:09,540 --> 01:26:12,174
সুযোগ এসেছে কিনা বুঝবো কিভাবে?
1027
01:26:22,469 --> 01:26:26,639
- মনে হচ্ছে আমার সেই সুযোগ।
- এটাই তো তেলেসমাতি। জানতেও পারবে না।
1028
01:26:29,268 --> 01:26:31,769
- হ্যালো?
- জন বলছেন না?
1029
01:26:33,272 --> 01:26:34,647
- হ্যাঁ।
- হাই।
1030
01:26:34,857 --> 01:26:37,692
- শুধু জানতে চাই আপনি ভালো আছেন কিনা।
- আছি।
1031
01:26:37,901 --> 01:26:40,444
আচ্ছা... আপনাকে পরে ফোন করছি।
1032
01:26:40,904 --> 01:26:42,363
আচ্ছা।
1033
01:26:48,287 --> 01:26:50,496
খুনি ফোন দিয়েছিলো।
আমাদের পরের ঘটনা সাজাতে হবে।
1034
01:27:03,343 --> 01:27:05,052
আমি বাড়ি যাচ্ছি।
1035
01:27:05,971 --> 01:27:07,930
আচ্ছা। বাদ দাও।
1036
01:27:21,570 --> 01:27:26,390
আমি একজনকে মেরেছি।
আমাকে দিয়ে সে একজন নিরপরাধ মানুষকে মেরেছে।
1037
01:27:26,408 --> 01:27:27,742
আমি জানি।
1038
01:27:27,993 --> 01:27:29,827
ওরা কি চায়, গ্রেটা?
1039
01:27:30,495 --> 01:27:33,915
- এতটুকু বলো তাঁরা কি চায়?
- জীনেরা?
1040
01:27:34,124 --> 01:27:39,045
তাঁরা সভ্যতাকে বিলুপ্ত করতে চায়।
ব্যাবিলনকে যেভাবে বিলুপ্ত করেছে।
1041
01:27:39,254 --> 01:27:41,964
- সব কিছু?
- হ্যাঁ।
1042
01:27:42,174 --> 01:27:44,884
ওরা উচিৎ কাজই করছে না?
1043
01:27:45,093 --> 01:27:49,805
জানো, শিক্ষককে গুলি করার পরে,
আজাজীল আরেকজনের শরীরে চলে যায়।
1044
01:27:50,015 --> 01:27:52,642
তুমি নিশ্চিত? মৃত্যুর পরে?
1045
01:27:52,851 --> 01:27:55,269
আমি নিশ্চিত, মৃত্যুর পরে। নিজের চোখে দেখেছি।
1046
01:27:55,479 --> 01:27:56,646
ও, হ্যাঁ, শোনো।
1047
01:27:56,897 --> 01:27:59,690
তোমার বাবার একটা বইতে পড়েছিলাম...
1048
01:27:59,900 --> 01:28:05,363
...সেখানে "বাহির" লিখা ছিলো।
আমার ধারণা এর মানে শরীরের বাহিরে।
1049
01:28:05,572 --> 01:28:09,241
"বাহিরে তাঁরা এক নিঃশ্বাস পর্যন্ত বাঁচতে পারে।"
1050
01:28:09,251 --> 01:28:13,696
হিব্রু আয়াতে লিখা আছে,
তাঁরা এক নিঃশ্বাসে ৫০০ হাত পর্যন্ত যেতে পারে।
1051
01:28:13,705 --> 01:28:15,206
আমি তখন এটার অর্থ বুঝিনি।
1052
01:28:15,415 --> 01:28:17,833
এক হাত মানে দূরত্ব, ঠিক?
1053
01:28:18,043 --> 01:28:19,963
হ্যাঁ, আঙ্গুল থেকে কনুই পর্যন্ত।
1054
01:28:20,170 --> 01:28:24,215
তাহলে ৫০০ হাত কত হবে?
প্রায় ৬ মাইল।
1055
01:28:24,424 --> 01:28:26,759
হ্যাঁ, ঠিকই বলেছো...
1056
01:28:27,844 --> 01:28:30,012
তাঁদেরও একটা নির্দিষ্ট সীমানা আছে।
1057
01:28:32,432 --> 01:28:33,808
কি ভাবছো তুমি?
1058
01:28:35,060 --> 01:28:36,686
তা জানি না।
1059
01:28:39,022 --> 01:28:41,190
আসলেই জানি না। তুমি আছো?
1060
01:28:42,067 --> 01:28:43,317
হ্যাঁ।
1061
01:28:43,694 --> 01:28:45,094
আচ্ছা, তাহলে...
1062
01:28:46,238 --> 01:28:48,531
...কাল তোমার কাছে যাবো।
1063
01:28:51,034 --> 01:28:53,786
- শুভ রাত।
- শুভ রাত।
1064
01:29:17,227 --> 01:29:18,769
শুভ সকাল, স্যাম।
1065
01:29:19,813 --> 01:29:22,440
- শুভ সকাল, স্যাম।
- ও, হ্যাঁ, জন চাচ্চু।
1066
01:29:22,691 --> 01:29:23,816
হাই।
1067
01:29:24,026 --> 01:29:27,611
- গত রাতে আমাকে বিছানায় নেওয়ার জন্য থ্যাংকস।
- ওয়েলকাম।
1068
01:29:29,573 --> 01:29:31,933
মাইকেল অ্যারনকে পাঠিয়েছি ঘটনাস্থলে...
1069
01:29:32,117 --> 01:29:34,744
...উনি প্রস্তুত হলে আমরা খবরে ফিরিয়ে নিয়ে যাবো।
1070
01:29:34,953 --> 01:29:37,163
আমাদের সঙ্গে থাকুন।
1071
01:30:24,711 --> 01:30:26,337
স্যাম?
1072
01:30:27,798 --> 01:30:31,217
স্যাম? তোমাকে গতরাতে
নিয়ে যাওয়ার সময় তুমি ঘুমিয়েছিলে না?
1073
01:30:32,094 --> 01:30:35,638
আমি জানি না। আমার শুধু
মনে আছে কেউ আমার শরীরে হাত দিচ্ছে।
1074
01:30:35,847 --> 01:30:37,139
ঠিক আমার বুকের কাছে।
1075
01:30:43,230 --> 01:30:45,439
এটা লিখেছেন কেন?
1076
01:30:47,484 --> 01:30:49,318
- বাবা কোথায় তোমার?
- বেডরুমে।
1077
01:30:49,569 --> 01:30:51,487
একদম ঘুম কাতুরে।
1078
01:30:56,451 --> 01:30:59,495
গত সপ্তাহের জাতীয় খবর আপনি যদি দেখে থাকেন...
1079
01:30:59,704 --> 01:31:02,039
...তাহলে বুঝতে পারবেন এটা বোস্টনের ঘটনার মতই...
1080
01:31:02,249 --> 01:31:04,875
...যেখানে একজন পুলিশের উপরে খুনের অভিযোগ আনা হয়।
1081
01:31:05,710 --> 01:31:13,710
আর্ট?
1082
01:31:58,763 --> 01:32:00,431
আর্ট?
1083
01:33:21,763 --> 01:33:24,098
- হ্যালো।
- এই, খবর দেখছো?
1084
01:33:25,058 --> 01:33:28,435
প্রথমে পুলিশ গুলি করেছে।
তারপর আরও গুলি করেছে।
1085
01:33:28,645 --> 01:33:31,063
- হ্যাঁ।
- পরানের বন্ধু ল্যু তোমাকে আনতে যাচ্ছে।
1086
01:33:31,314 --> 01:33:33,482
তোমার সাথে আরও কথা বলতে নিয়ে আসবে।
1087
01:33:33,692 --> 01:33:35,150
- ল্যু?
- না।
1088
01:33:35,360 --> 01:33:37,778
- নিয়ে এসেছে ওকে?
- না, আনেনি।
1089
01:33:39,364 --> 01:33:42,032
- আমি রাখছি।
- আচ্ছা।
1090
01:33:46,371 --> 01:33:47,413
আমি চিৎকারের আওয়াজ শুনি।
1091
01:34:18,611 --> 01:34:21,196
স্যাম, এই কাপড়গুলো এখনি পরে নাও।
1092
01:34:21,448 --> 01:34:23,532
- কেন?
- যা বললাম তাই করো, প্লীজ!
1093
01:34:33,543 --> 01:34:37,004
- স্যাম, রেডি?
- হ্যাঁ, কিছু হয়েছে নাকি?
1094
01:34:37,213 --> 01:34:39,048
আমরা একজনের সাথে...
1095
01:34:39,299 --> 01:34:41,884
- চোর পুলিশ খেলবো।
- ওয়াও!
1096
01:34:47,140 --> 01:34:48,974
না, জানালা দিয়ে যাবো।
1097
01:34:52,228 --> 01:34:54,146
বাবা যাবে না?
1098
01:34:55,565 --> 01:34:58,609
সে এখনও ঘুমাচ্ছে।
1099
01:35:45,740 --> 01:35:48,242
মাফ করবেন, সিস্টার। কেমন আছেন?
1100
01:35:48,451 --> 01:35:49,952
- ভালো।
- বেশ।
1101
01:35:50,120 --> 01:35:54,081
আপনি "অ্যাপোক্যালিপ্স" শব্দের অর্থ জানেন?
1102
01:35:54,582 --> 01:35:55,749
অবশ্যই জানি।
1103
01:35:55,959 --> 01:35:59,086
"আসমানি কিতাবে"র গ্রীক শব্দ হলো "অ্যাপোক্যালিপ্স"।
1104
01:35:59,295 --> 01:36:00,754
আসমানি কিতাব।
1105
01:36:01,756 --> 01:36:04,091
- যেমন, ইঞ্জিল হতে পারে না?
- পারে।
1106
01:36:04,300 --> 01:36:07,386
- আসমানি কিতাব। ধন্যবাদ।
- হুম।
1107
01:36:37,417 --> 01:36:39,418
- এক প্যাকেট সিগারেট দিন।
- আচ্ছা।
1108
01:36:39,627 --> 01:36:41,420
- কোন ব্রান্ড?
- একটা দিলেই হয়।
1109
01:36:42,338 --> 01:36:44,756
আচ্ছা, বাকী পাঁচ।
1110
01:36:47,093 --> 01:36:48,844
ডিটেকটিভ হবস।
1111
01:36:49,179 --> 01:36:50,804
স্যার, বাকী টাকা নিবেন না?
1112
01:36:51,014 --> 01:36:52,514
ডিটেকটিভ হবস।
1113
01:36:52,724 --> 01:36:54,683
ডিটেকটিভ, থামুন। কথা আছে।
1114
01:36:55,768 --> 01:36:57,436
এই!
1115
01:36:58,138 --> 01:36:59,778
- যাও, স্যাম, দৌড়াও।
- আচ্ছা, আচ্ছা।
1116
01:36:59,856 --> 01:37:01,857
সিঁড়ি দিয়ে নিচে চলে যাও। যাও!
1117
01:37:02,066 --> 01:37:03,400
সমস্ত দল সতর্ক...
1118
01:37:43,149 --> 01:37:44,816
কোটের জিপার লাগাও।
1119
01:37:57,580 --> 01:37:58,956
সিগারেট?
1120
01:37:59,165 --> 01:38:01,833
জানতাম আপনি ছেড়ে দিয়েছেন।
আপনার ক্ষতি করে।
1121
01:38:02,043 --> 01:38:04,086
ক্ষতি করার জন্যই ছেড়ে ছিলাম।
1122
01:38:07,715 --> 01:38:09,841
জানো কি হচ্ছে, বাবা?
1123
01:38:14,305 --> 01:38:18,183
পুলিশ ভাবছে আমি খারাপ কিছু করে ফেলেছি।
1124
01:38:19,561 --> 01:38:21,687
- আপনিও তো পুলিশ।
- এখন আর নেই।
1125
01:38:22,981 --> 01:38:26,525
- কেন ওরা এসব ভাবছে?
- কারণ...
1126
01:38:27,360 --> 01:38:29,278
কারণ কেউ একজন...
1127
01:38:30,238 --> 01:38:31,655
...এমন করে সাজিয়েছে।
1128
01:38:32,657 --> 01:38:35,033
টিভিতে একবার দেখেছিলাম।
1129
01:38:44,460 --> 01:38:47,296
আরও কিছু বলতে চাই তোমাকে।
1130
01:38:48,047 --> 01:38:49,172
তোমার বাবার ব্যাপারে।
1131
01:38:53,386 --> 01:38:55,345
বাবা ঘুমিয়ে ছিলো না?
1132
01:38:59,100 --> 01:39:01,018
হ্যাঁ, বাবা, সে ঘুমাচ্ছিলো না।
1133
01:39:03,104 --> 01:39:04,896
কষ্ট পেয়েছে?
1134
01:39:08,026 --> 01:39:09,276
আমার তা মনে হয় না।
1135
01:39:11,112 --> 01:39:13,739
- উনি জান্নাতে যাবে মনে হয় আপনার?
- হ্যাঁ।
1136
01:39:14,490 --> 01:39:15,949
হ্যাঁ, মনে হয়।
1137
01:39:16,159 --> 01:39:19,368
কারও যদি জান্নাতে যাওয়ার যোগ্যতা থাকে,
তবে সে তোমার বাবা।
1138
01:39:21,956 --> 01:39:23,874
আমারও তাই মনে হয়।
1139
01:39:54,947 --> 01:39:56,198
আমাদের যাওয়ার কোন যায়গা নেই।
1140
01:39:57,075 --> 01:39:58,825
আমার ভাতিজা, স্যাম।
1141
01:40:00,578 --> 01:40:02,537
আচ্ছা, হাই স্যাম।
1142
01:40:02,747 --> 01:40:04,665
- কেমন আছো, আমি গ্রেটা।
- হাই।
1143
01:40:07,543 --> 01:40:09,378
আপনি পায়জামা পরে আছেন?
1144
01:40:09,587 --> 01:40:12,673
ভাবিনি কেউ আসবে,
কিন্তু তোমরা আসায় খুশি হয়েছি।
1145
01:40:15,760 --> 01:40:20,180
তুমি ফায়ারপ্লেসে গা গরম করো, কেমন?
1146
01:40:20,765 --> 01:40:22,641
আজাজীল ওর বুকে লিখেছে।
1147
01:40:22,850 --> 01:40:25,060
আমি যদি কিছু না করি, তাহলে...
1148
01:40:26,396 --> 01:40:29,523
- আমি কফি নিয়ে আসছি।
- ধন্যবাদ।
1149
01:41:32,628 --> 01:41:35,380
মনে হচ্ছে এখন সবকিছু বুঝতে পারছি, কিন্তু...
1150
01:41:35,590 --> 01:41:38,216
...তোমার মতামত জানাও আমাকে।
1151
01:41:38,593 --> 01:41:41,344
মেজবানের শরীর মৃত্যুর পর...
1152
01:41:41,554 --> 01:41:44,681
...জীন এক নিঃশ্বাস বা ৫০০ হাত পর্যন্ত বেঁচে থাকতে পারে, ঠিক?
1153
01:41:44,891 --> 01:41:46,266
- ঠিক।
- একই সাথে...
1154
01:41:46,276 --> 01:41:50,762
...আজাজীল বলেছিলো, যখন রুহু হয়ে চলাফেরা করে,
কোন মানুষ তাঁকে থামাতে পারে না।
1155
01:41:50,813 --> 01:41:54,182
স্পর্শ করে যেতে না পারলে, আত্মার মাধ্যমে চলে যায়।
1156
01:41:54,192 --> 01:41:58,570
কারণ, আজাজীল শরীরহীন রুহু হয়ে গেলে...
1157
01:41:58,780 --> 01:42:03,158
...মৃত্যুর সাথে পাঞ্জা লড়ে,
তখন আরও বেশি শক্তিধর হয়ে যায়।
1158
01:42:06,496 --> 01:42:08,830
কি করবে তুমি বলো।
1159
01:42:09,040 --> 01:42:10,874
আমি যাই করি না কেন...
1160
01:42:11,083 --> 01:42:15,712
...শুধু চাই তুমি আর স্যাম নিরাপদ থাকো।
1161
01:42:16,380 --> 01:42:20,467
তাঁকে সবার আড়ালে কোথাও নিয়ে যেতে পারবে?
1162
01:42:20,676 --> 01:42:23,277
এমনকি আমারও আড়ালে।
1163
01:42:34,023 --> 01:42:36,316
স্যাম, ওঠো।
1164
01:42:37,109 --> 01:42:39,194
শোনো...
1165
01:42:41,364 --> 01:42:42,572
আমাকে যেতে হবে।
1166
01:42:43,866 --> 01:42:46,451
তোমাকে কিছুদিন গ্রেটার সাথে থাকতে হবে।
1167
01:42:46,661 --> 01:42:48,829
হয়তো বেশ কিছু দিন।
1168
01:42:50,206 --> 01:42:52,290
শুধু চাই তুমি মনে রাখবে:
1169
01:42:52,542 --> 01:42:55,168
যে যাই বলুক না কেন...
1170
01:42:56,337 --> 01:42:58,547
...যাই করি না কেন...
1171
01:42:59,549 --> 01:43:02,801
...শুধু মনে রাখবে সব তোমার জন্য করেছি।
1172
01:43:03,553 --> 01:43:05,345
কারণ তোমাকে ভালোবাসি।
1173
01:43:06,222 --> 01:43:07,722
বুঝেছো?
1174
01:43:12,061 --> 01:43:14,729
আমি ঘুমাচ্ছি আবার...
1175
01:43:14,939 --> 01:43:19,359
...আর ঘুম ভাঙলে সবকিছু আগের মত হয়ে যাবে।
1176
01:43:55,730 --> 01:43:57,105
ধন্যবাদ।
1177
01:43:59,317 --> 01:44:00,901
এসবের অর্থ কি জানো তুমি?
1178
01:44:03,195 --> 01:44:04,946
আমি প্রস্তুত।
1179
01:44:43,653 --> 01:44:46,446
- এই, জোন্সি, কি অবস্থা?
- আমি দুশ্চিন্তা করছিলাম।
1180
01:44:47,615 --> 01:44:49,741
তুমি এখন কি করবে?
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
1181
01:44:49,951 --> 01:44:51,785
কোথাও যাচ্ছি না শুধু...
1182
01:44:52,370 --> 01:44:55,038
অনেক দূরে যাচ্ছি...
1183
01:44:55,373 --> 01:44:56,831
...যেখানে কেউ খুঁজে পাবে না...
1184
01:44:57,667 --> 01:45:00,335
...আর স্রোতের কাছে বসে একটু ভাববো।
1185
01:45:00,711 --> 01:45:02,754
হবস, একটা প্রশ্ন করার ছিলো।
1186
01:45:02,964 --> 01:45:04,631
হ্যাঁ, বলো।
1187
01:45:04,840 --> 01:45:06,883
আমরা অনেক দিন পার্টনার ছিলাম।
1188
01:45:07,093 --> 01:45:10,220
এক যুগেরও বেশি, জোন্সি, এক যুগ।
1189
01:45:10,429 --> 01:45:14,182
তবে, আমাকে বলার মত কিছু আছে?
1190
01:45:14,725 --> 01:45:18,353
হ্যাঁ, সেই রাতের গল্পের কথা মনে আছে তোমার?
1191
01:45:18,896 --> 01:45:22,440
যখন সুযোগ আসে, বাকিটা তুমি জানো।
1192
01:45:24,485 --> 01:45:26,695
সাবধানে থাকবে, আচ্ছা?
1193
01:45:26,946 --> 01:45:30,490
- আবার দেখা হবে, পার্টনার।
- হ্যাঁ। তুমিও।
1194
01:45:30,700 --> 01:45:32,492
বিদায়।
1195
01:46:02,481 --> 01:46:04,858
কি করছি আমি?
1196
01:46:05,067 --> 01:46:09,154
এখান থেকে ব্যাপারটা একটু গোলমেলে।
1197
01:46:09,363 --> 01:46:11,781
এখন শুধু সে আর আমি।
1198
01:46:11,991 --> 01:46:15,076
হবস বনাম আজাজীল।
1199
01:46:16,454 --> 01:46:20,331
আমি ভেবেছিলাম তাঁকে হারাবো আমি,
সেও ঠিক এটাই ভেবেছিলো।
1200
01:48:15,698 --> 01:48:19,284
বেরিয়ে আসো। জানি তুমি এখানে।
1201
01:48:20,744 --> 01:48:22,787
জানতাম তুমি আসবে।
1202
01:48:33,591 --> 01:48:35,967
এখনও শখ মিটেনি তোমার?
1203
01:48:38,929 --> 01:48:41,723
আমাকে দিয়ে নিরপরাধ মানুষকে মেরেছো।
1204
01:48:44,727 --> 01:48:46,436
আমার ভাইকে মেরেছিস।
1205
01:48:47,605 --> 01:48:50,023
বেরিয়ে আয়, শালা বদমাইশ!
1206
01:48:50,691 --> 01:48:53,026
আর কত শখ মিটাবি তুই?
1207
01:48:57,489 --> 01:49:00,200
আরে, হবস।
1208
01:49:00,951 --> 01:49:03,369
কি যা-তা বলছো?
1209
01:49:05,789 --> 01:49:07,624
আমি এগুলো কিছুই করিনি।
1210
01:49:09,168 --> 01:49:13,504
আমি শুধু তোমাকে নিয়ে যাওয়ার হুকুম তামিল করছি।
1211
01:49:15,507 --> 01:49:17,133
তাহলে এখন তুমি এর ভিতরে?
1212
01:49:17,343 --> 01:49:21,346
আমি। আর কার আশা করেছিলে?
1213
01:49:21,931 --> 01:49:24,432
পিস্তল ফেলে দাও, হবস।
1214
01:49:24,642 --> 01:49:26,434
জানি একটা আছেই।
1215
01:49:27,061 --> 01:49:30,772
নয়তো কি? মেরে ফেলবে?
1216
01:49:31,732 --> 01:49:33,107
তাতে লাভটা কি হবে?
1217
01:49:33,943 --> 01:49:35,526
গোল্লায় যাও।
1218
01:49:35,903 --> 01:49:37,737
আমাকে বাধ্য করছো।
1219
01:49:38,239 --> 01:49:40,698
এখনি পিস্তল ফেলে দাও।
1220
01:49:40,908 --> 01:49:42,951
উনি যা বলছেন করো, হবস।
1221
01:49:47,331 --> 01:49:49,040
জোন্সি।
1222
01:50:00,552 --> 01:50:02,470
আর কে কে আছে?
1223
01:50:02,680 --> 01:50:04,264
ল্যু, টিফ বেরিয়ে আসো।
1224
01:50:04,473 --> 01:50:06,182
না, আমরা দু'জনই শুধু।
1225
01:50:09,812 --> 01:50:10,853
পিস্তলটা, হবস।
1226
01:50:37,965 --> 01:50:39,882
জোন্সি তুমি জানো আমি করিনি।
1227
01:50:40,801 --> 01:50:43,219
তুমি জানো আমি কিছুই করিনি।
1228
01:50:43,429 --> 01:50:44,846
তা জানি আমি, হবস।
1229
01:50:45,055 --> 01:50:48,766
আমরা তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই, হবস।
কিন্তু আমাদের সাথে যেতে হবে।
1230
01:51:01,613 --> 01:51:03,281
স্ট্যান।
1231
01:51:04,033 --> 01:51:05,408
জানি না আমি করতে পারবো কিনা।
1232
01:51:07,369 --> 01:51:08,953
কি পকর-পকর করছো?
1233
01:51:09,872 --> 01:51:14,542
বলবো, হবস জঙ্গলে হারিয়ে গেছে,
ওর গাড়ি লেকে ডুবিয়ে দিবো।
1234
01:51:14,752 --> 01:51:16,627
কেল্লা ফতে। তাতে ঝামেলা কি হবে?
1235
01:51:16,837 --> 01:51:19,797
আমরা ব্যাটাকে নিয়ে যেতেই এখানে এসেছি।
1236
01:51:20,007 --> 01:51:23,134
সেই দোষী।
না করলেও কিছু আসে যায় না।
1237
01:51:23,344 --> 01:51:27,138
কিন্তু সেই সিদ্ধান্ত আমরা কেন নিবো?
এখন পিস্তল ফেলে দাও।
1238
01:51:31,435 --> 01:51:33,186
জোন্সি?
1239
01:51:35,439 --> 01:51:37,315
পিস্তল রেখে দাও।
1240
01:51:47,534 --> 01:51:55,534
আচ্ছা।
1241
01:52:04,676 --> 01:52:06,177
ধন্যবাদ।
1242
01:52:11,058 --> 01:52:13,017
- আমি দুঃখিত, স্ট্যান।
- ও, হ্যাঁ।
1243
01:52:13,027 --> 01:52:17,179
পুলিশ বাহিনীতে এত বছর থেকে মনে হয়েছে
সব দেখে ফেলেছি, আসলে তা না।
1244
01:52:17,189 --> 01:52:19,649
- জীবন সবসময় কোন না কোন ভাবে অবাক করে দেয়।
- আরেকবার।
1245
01:52:26,573 --> 01:52:29,249
মাঝে মধ্যে তা অনেক গুরুত্বর হয়ে যায়।
1246
01:52:29,368 --> 01:52:33,454
- আজাজীল।
- আরে, আমি তোর পার্টনাররে ভাই।
1247
01:52:33,664 --> 01:52:34,997
যা তুই মুক্ত, পালা!
1248
01:52:36,834 --> 01:52:38,209
ভাবতেই থাকো, হবস।
1249
01:52:43,590 --> 01:52:44,924
কেমন মজা লাগছে?
1250
01:52:46,218 --> 01:52:49,095
বসকে খুন করে জোন্সির গাড় মারা গেছে।
1251
01:52:51,098 --> 01:52:54,434
জোন্সি শেষ, তুইও শেষ।
1252
01:52:54,643 --> 01:52:56,227
একই সাথে।
1253
01:52:56,478 --> 01:52:58,896
এভাবেই আমরা খেলি, এক এক করে।
1254
01:53:00,232 --> 01:53:02,608
♪ আরে আরে পালাও কই ♪
1255
01:53:04,486 --> 01:53:10,116
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
1256
01:53:10,576 --> 01:53:12,702
♪ শুনে রাখো ♪
1257
01:53:12,911 --> 01:53:16,998
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
1258
01:53:17,207 --> 01:53:19,292
স্টোনকে পছন্দ না, হবস?
1259
01:53:19,501 --> 01:53:23,588
আমি জানি করো না।
ব্যাটা চুগলখোর বান্দর কোথাকার।
1260
01:53:28,051 --> 01:53:29,177
সময় শেষ।
1261
01:53:30,929 --> 01:53:32,722
কাহিনী হলো?
1262
01:53:33,682 --> 01:53:36,017
যদি তোমাকে মেরে ফেলি...
1263
01:53:37,769 --> 01:53:41,814
...তাহলে এটা হবে অনেক দুঃখের অধ্যায়...
1264
01:53:42,024 --> 01:53:44,984
...একজন পরাজিত নায়কের গল্পের।
1265
01:53:45,819 --> 01:53:48,863
মানবজাতির আরেকজন অযোগ্য নায়ক।
1266
01:53:50,616 --> 01:53:53,951
কিন্তু বিপরীত ঘটে।
1267
01:53:54,953 --> 01:53:56,954
যদি আমি মরি...
1268
01:54:00,959 --> 01:54:03,252
...আমি তোমার ভিতরে ঢুকবো...
1269
01:54:03,629 --> 01:54:06,622
...তোমার আমলনামায় আরও ২০টা খুন যোগ হবে...
1270
01:54:06,715 --> 01:54:09,050
...মৃত্যুর আগে।
1271
01:54:10,427 --> 01:54:17,308
হয়তো তোমার ভাতিজা নয়তো তোমার যৌনদাসীটা।
1272
01:54:18,268 --> 01:54:20,895
তুমি কি চাও? তুমি না আমি মরবো?
1273
01:54:21,104 --> 01:54:23,864
বেশি সুখ কোনটায় পাওয়া যাবে?
বলোই না...
1274
01:54:25,108 --> 01:54:27,568
...বেশি মজা কিসে?
1275
01:54:28,278 --> 01:54:30,196
তুমি পারবেই।
1276
01:54:31,532 --> 01:54:33,866
এতক্ষণ বাহির থেকে যা খেলেছি...
1277
01:54:34,076 --> 01:54:36,285
...আরও বেশি মজা পাবে...
1278
01:54:36,495 --> 01:54:38,829
...যখন তোমার ভিতরে ঢুকবো।
1279
01:55:11,530 --> 01:55:14,574
তাহলে আমাকে কুপোকাত করে ফেললে, হবস। আমারই লাভ হলো।
1280
01:55:16,618 --> 01:55:18,953
কিন্তু একটা প্রশ্ন আছে।
1281
01:55:19,329 --> 01:55:21,622
তুমি আমাকে নিজেকে মারতে দিলে না কেন?
1282
01:55:22,332 --> 01:55:23,791
কারণ আমার আরও সময় দরকার।
1283
01:55:24,001 --> 01:55:25,710
কিসের সময়, বলদ?
1284
01:55:27,671 --> 01:55:30,256
৫০০ হাত অনেক দূরের পথ, আজাজীল।
1285
01:55:31,091 --> 01:55:35,553
জোন্সি দ্রুত মারা গেলে, তুমি শক্তিশালী হয়ে...
1286
01:55:36,179 --> 01:55:37,805
...আমার ভিতরে চলে আসতে।
1287
01:55:38,307 --> 01:55:41,017
ব্যাটা ধরে ফেলেছেরে!
1288
01:55:41,226 --> 01:55:43,394
কীভাবে ভাবতে পারলে তুমি জিতবে?
1289
01:55:44,813 --> 01:55:45,938
খোদা চাইলে।
1290
01:55:52,863 --> 01:55:54,989
তুমি জানতেও না।
1291
01:56:01,580 --> 01:56:03,080
একটা প্রশ্ন করি।
1292
01:56:08,337 --> 01:56:10,421
তুমি কি ভাবো...
1293
01:56:10,922 --> 01:56:15,051
...মিলানো এতদূরের পথ পাড়ি দিয়ে...
1294
01:56:15,260 --> 01:56:16,836
...এই নির্জন যায়গায় কেন আসতো?
1295
01:56:16,845 --> 01:56:19,013
মরার জন্য, কাপুরুষ।
1296
01:56:20,682 --> 01:56:21,891
আমার তা মনে হয় না।
1297
01:56:23,602 --> 01:56:27,772
আমি যা করতে চলেছি সে এটাই করতে চেয়েছিলো।
1298
01:56:28,565 --> 01:56:31,609
- শুধু সে করতে পারেনি।
- কি করতে পারেনি?
1299
01:56:31,818 --> 01:56:33,903
আরে আজাজীল...
1300
01:56:34,571 --> 01:56:38,115
চোখ খুলে তাকাও।
1301
01:56:38,325 --> 01:56:39,742
চারিদিকে দ্যাখো।
1302
01:56:40,702 --> 01:56:43,788
আমরা একটা অপূর্ব স্থানে আছি...
1303
01:56:44,623 --> 01:56:47,833
...দূর দূরান্তেও কোন মানুষ এখানে থাকে না।
1304
01:56:48,418 --> 01:56:49,919
শুধু তুমি আর আমি।
1305
01:56:58,595 --> 01:57:01,222
কি করছো? তুমি তো স্মোকিং করো না।
1306
01:57:06,728 --> 01:57:09,021
একদম ঠিক। করতাম না।
1307
01:57:09,731 --> 01:57:11,256
কেন জানো?
1308
01:57:14,194 --> 01:57:15,903
কারণ ধূমপান বিষপান।
1309
01:57:18,448 --> 01:57:20,991
বিশেষ করে স্পেশাল বিষও যখন দেওয়া থাকে।
1310
01:57:23,495 --> 01:57:25,162
মিথ্যা কথা।
1311
01:57:26,415 --> 01:57:29,417
যে বিষ দিয়ে তুমি আমার ভাইকে মেরেছো।
1312
01:57:33,380 --> 01:57:34,839
মর তুই।
1313
01:57:35,924 --> 01:57:37,925
অপূর্ব না?
1314
01:57:38,135 --> 01:57:39,677
খুবই সুন্দর।
1315
01:57:40,345 --> 01:57:44,056
আমরা একসাথে মরবো। তুমি আর আমি।
1316
01:57:51,189 --> 01:57:57,778
♪ সময় আমার পক্ষে ♪
1317
01:57:59,114 --> 01:58:00,573
♪ শুনে রাখো ♪
1318
01:58:00,824 --> 01:58:02,867
চোপ, শালার পুত!
1319
01:58:12,544 --> 01:58:14,570
আমি স্যরি, জোন্সি।
1320
01:58:27,851 --> 01:58:30,043
খুব স্যরি।
1321
01:59:33,375 --> 01:59:36,335
তাই যেমনটা শুরুতে বলেছিলাম...
1322
01:59:36,545 --> 01:59:40,840
আমাকে চালাকি করে ঘোল খাইয়েছে, বিষ দিয়েছে...
1323
01:59:41,049 --> 01:59:44,593
...ডিটেকটিভ জন হবস।
1324
01:59:55,021 --> 01:59:59,358
কল্পনা করতে পারেন হাজার বছর যে বেঁচে আছে...
1325
01:59:59,568 --> 02:00:02,561
...সে এত সহজেই মারা যাচ্ছে...
1326
02:00:02,571 --> 02:00:07,825
...কারণ এক সৎ পুলিশ প্রতিজ্ঞা করেছিলো সমস্ত পৃথিবীকে রক্ষা করবে?
1327
02:00:09,828 --> 02:00:12,121
জী, একজন শয়তানও মরতে পারে...
1328
02:00:12,130 --> 02:00:16,033
...আর হবস জানতে পেরেছিলো কিভাবে আমার ফাঁদে আমাকেই ফেলতে হয়।
1329
02:00:16,042 --> 02:00:17,918
তাতে কি?
1330
02:00:18,837 --> 02:00:22,339
লড়াই এখনও শেষ হয়নি, আর ওয়াদা করছি...
1331
02:00:22,549 --> 02:00:24,842
কখনো শেষও হবে না।
1332
02:00:39,733 --> 02:00:45,154
ও, একটা জিনিস তো ভুলেই গিয়েছেন।
1333
02:00:45,206 --> 02:00:48,982
শুরুতেই আমি বলেছিলাম
আপনাদের সেই সময়ের গল্প বলছি...
1334
02:00:49,034 --> 02:00:53,454
...যখন আমি প্রায় মরেই যাচ্ছিলাম।
1335
02:00:59,502 --> 02:01:01,420
আবার দেখা হবে।
1336
02:01:03,045 --> 02:02:13,745
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah