1 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 Dit gaat over de keer dat ik bijna doodging. 2 00:00:56,960 --> 00:00:59,000 Nooit gedacht dat het mij zou overkomen. 3 00:00:59,080 --> 00:01:00,640 Niet op deze leeftijd. 4 00:01:01,040 --> 00:01:02,200 Verslagen... 5 00:01:02,280 --> 00:01:03,640 verschalkt. 6 00:01:04,480 --> 00:01:07,520 Hoe ik hierin verzeild ben geraakt ? Hoe 't begonnen is ? 7 00:01:07,760 --> 00:01:10,400 Vanaf 't begin vertellen duurt te lang. 8 00:01:10,480 --> 00:01:12,800 Ik begin vanaf een later moment. 9 00:01:13,760 --> 00:01:14,960 Ergens. 10 00:01:15,440 --> 00:01:16,800 Om het even waar. 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,240 Vanaf Reese. 12 00:01:51,040 --> 00:01:53,480 De gouverneur was hier toch tegen ? 13 00:01:53,880 --> 00:01:57,000 Hoe meer ze ertegen zijn, hoe liever ze toekijken. 14 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Wat is dit, je zesde succes ? 15 00:02:00,480 --> 00:02:01,600 't Achtste. 16 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 Gefeliciteerd. 17 00:02:04,240 --> 00:02:05,280 Val dood. 18 00:02:05,360 --> 00:02:07,200 Heb ik iets verkeerds gezegd ? 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,560 John Hobbes. 20 00:02:09,840 --> 00:02:11,840 U wordt gevraagd in de balzaal. 21 00:02:25,120 --> 00:02:26,240 Edgar Reese. 22 00:02:26,880 --> 00:02:28,280 Kijk 's aan. 23 00:02:28,720 --> 00:02:30,160 Wie we hier hebben. 24 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 De briljante rechercheur die m'n lot heeft bezegeld. 25 00:02:34,640 --> 00:02:35,800 Klopt. 26 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Wat is dit ? Gaan ze je beroemd maken ? 27 00:02:40,080 --> 00:02:42,960 Erg beroemd. Ik word filmster. Documentaire. 28 00:02:43,920 --> 00:02:47,360 Met dank aan de mensenrechten. Ze filmen hoe ik afgemaakt word. 29 00:02:49,440 --> 00:02:51,880 Misschien wordt 't wel een kaskraker. 30 00:02:51,960 --> 00:02:54,560 Chique dames laten 't aan hun gasten zien: 31 00:02:54,640 --> 00:02:57,520 "Zien jullie dat daar ? Dat is een urinevlek, dames." 32 00:02:58,000 --> 00:02:59,960 "Oh, jeetje, 't is geen urine." 33 00:03:00,880 --> 00:03:02,400 Blij je weer te zien. 34 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 Ik ben blij dat jij blij bent. 35 00:03:07,440 --> 00:03:08,560 Je bent... 36 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 m'n beste maatje. 37 00:03:25,040 --> 00:03:26,760 Je blijft een goede vent. 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,360 Maak maar open. 39 00:03:52,560 --> 00:03:54,720 Je doet me aan iemand denken, Hobbes. 40 00:03:54,800 --> 00:03:56,200 Zeker weten. 41 00:03:59,280 --> 00:04:00,840 Hou je van raadseltjes ? 42 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 Nee. 43 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 Ik heb 'n leuk voor je. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Waarom is er... 45 00:04:07,800 --> 00:04:10,520 een lege ruimte tussen Lyons en Spakowsky ? 46 00:04:11,360 --> 00:04:12,160 Wat ? 47 00:04:12,240 --> 00:04:15,280 Kom nou. Deze moet je weten, makker. Echt waar. 48 00:04:16,080 --> 00:04:18,360 Open je ogen. Kijk 's om je heen. 49 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Maak maar open. 50 00:04:27,000 --> 00:04:28,520 Onthoud dit, Hobbes. 51 00:04:29,400 --> 00:04:30,520 Een dag... 52 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 een week, een maand. 53 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 Ben je nazi geworden ? 54 00:04:39,760 --> 00:04:41,160 Dat is Nederlands. 55 00:04:41,240 --> 00:04:42,680 Wie kaatst... 56 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 krijgt de bal terug. 57 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 Goede reis. 58 00:04:48,880 --> 00:04:50,520 Ik zoek je wel op. 59 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Wie kaatst, krijgt zeker de bal terug. 60 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 Hallo, lui. 61 00:05:06,800 --> 00:05:08,440 Dames en heren... 62 00:05:08,520 --> 00:05:10,480 ouwe rukkers, pederasten... 63 00:05:10,840 --> 00:05:13,600 ik hoop dat u van de show zult genieten. 64 00:06:25,560 --> 00:06:28,040 Ik pijp je als je me hieruit haalt. 65 00:06:38,240 --> 00:06:39,480 "De tijd 66 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 "ls met mij 67 00:06:43,320 --> 00:06:44,600 "Echt waar 68 00:06:45,200 --> 00:06:46,440 "De tijd 69 00:06:47,680 --> 00:06:49,040 "ls met mij 70 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 "Echt waar 71 00:06:52,120 --> 00:06:53,640 "Je zegt altijd 72 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 "Dat je vrij wilt zijn 73 00:06:56,800 --> 00:06:58,720 "Maar ik zal terugkomen 74 00:06:59,960 --> 00:07:02,120 "lk zal naar jou terugkomen" 75 00:07:04,960 --> 00:07:06,640 Oké, ga je gang... 76 00:07:07,760 --> 00:07:09,480 geef m'n leven zin ! 77 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 Er gebeurt altijd wel iets. 78 00:07:41,160 --> 00:07:44,280 Maar als het gebeurt, ziet men 't niet altijd... 79 00:07:46,440 --> 00:07:48,080 of snapt men 't niet... 80 00:07:49,480 --> 00:07:51,160 of aanvaardt men 't niet. 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,520 Criminelen aanvaarden geen gevolgen. 82 00:09:01,000 --> 00:09:05,080 Als ze moorden, is het niet hun fout. Dit is 't gevolg van wat ik doe. 83 00:09:05,160 --> 00:09:07,480 - Kijk nou 's. Hoe ging 't ? - Meneer Gevolg. 84 00:09:07,560 --> 00:09:09,480 - Hij is dood. - Dat zei ik toch. 85 00:09:09,720 --> 00:09:10,880 Nog eentje. 86 00:09:11,200 --> 00:09:12,480 Fijn je te zien. 87 00:09:12,600 --> 00:09:14,320 Hoe gaat 't ermee, Gracie ? 88 00:09:15,000 --> 00:09:17,160 - Breng me niet in verleiding. - Sorry. 89 00:09:17,320 --> 00:09:19,320 Wat wil je drinken ? Er is Becks. 90 00:09:19,400 --> 00:09:21,480 Er is Guinness. Er is Bass. 91 00:09:23,320 --> 00:09:24,920 - Een Budweiser graag. - Budweiser ? 92 00:09:25,000 --> 00:09:25,960 - Ja. - Goed. 93 00:09:26,040 --> 00:09:27,920 We gaan de buitenlandse toer op. 94 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 - Als 't te duur is, betaal ik wel. - Ik kan 't betalen. Budweiser. 95 00:09:31,680 --> 00:09:34,520 Neem toch een Bud lce of een Bud Dry of zo. 96 00:09:35,160 --> 00:09:36,920 Gewoon een Bud, oké ? 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,800 - Willen jullie nog wat ? - Nee. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 Hier is je Bud. 99 00:09:41,080 --> 00:09:43,520 Hij was één van de beruchtste gevangenen. 100 00:09:43,640 --> 00:09:44,760 Alsjeblieft. 101 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 Dank je, lieverd. 102 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 Jij bent 'n ongewone smeris. 103 00:09:49,480 --> 00:09:50,440 Vind je ? 104 00:09:50,960 --> 00:09:54,000 Ik loop nu zo'n zes maanden in dit bureau rond. 105 00:09:54,920 --> 00:09:57,560 Iedereen zegt, "Hobbes laat zich niet omkopen." 106 00:09:59,320 --> 00:10:01,040 Is dat waar of niet ? 107 00:10:01,880 --> 00:10:03,240 Ik hou er niet van. 108 00:10:03,320 --> 00:10:04,600 Dus "niet" ? 109 00:10:04,680 --> 00:10:05,880 Inderdaad. 110 00:10:05,960 --> 00:10:08,480 Betekent "niet" "nooit" of "soms"... 111 00:10:09,640 --> 00:10:12,400 of betekent het "ik wil er niet over praten" ? 112 00:10:12,480 --> 00:10:14,120 "Niet" betekent "nooit". 113 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 Dit is een grote stad, Hobbesje. 114 00:10:19,120 --> 00:10:20,640 We hebben zo onze tradities. 115 00:10:20,720 --> 00:10:23,960 Is er iets met je oren ? Als hij iets zegt, meent hij het. 116 00:10:24,040 --> 00:10:25,080 Stel: 117 00:10:25,160 --> 00:10:29,080 Een smeris zit krap bij kas en kan wel wat extra's gebruiken... 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,920 Ik hou er niet van... 119 00:10:31,000 --> 00:10:32,520 en ik oordeel niet. 120 00:10:32,600 --> 00:10:33,960 Je oordeelt niet ? 121 00:10:34,120 --> 00:10:35,800 Hij is een verdomde heilige, niet ? 122 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Dus er is geen enkele situatie... 123 00:10:38,520 --> 00:10:40,720 waarin een heilige als jij... 124 00:10:41,240 --> 00:10:43,280 iets illegaals zou doen... 125 00:10:44,600 --> 00:10:45,840 Luister, Lou... 126 00:10:47,400 --> 00:10:51,240 ik zou over de tafel kunnen springen, je hart uit je lijf rukken... 127 00:10:51,320 --> 00:10:54,040 het uitknijpen en in je borstzakje stoppen. 128 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 Oh ja ? 129 00:10:55,400 --> 00:10:57,720 Als ik me liet gaan. Maar dan... 130 00:10:58,280 --> 00:11:00,920 zou ik net zo zijn als de lui die we oppakken. 131 00:11:01,600 --> 00:11:03,840 Wat jouw algemene vraag betreft... 132 00:11:04,240 --> 00:11:06,680 Alle smerissen, eerlijk of niet... 133 00:11:07,040 --> 00:11:10,920 doen negenennegentig procent van de tijd gewoon hun werk, niet ? 134 00:11:11,040 --> 00:11:11,960 Negenennegentig vijf. 135 00:11:12,040 --> 00:11:13,320 Komma vijf. 136 00:11:13,560 --> 00:11:15,560 Dus omkoopbaar of niet... 137 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 ze doen elke dag meer goed... 138 00:11:19,360 --> 00:11:22,320 dan welke advocaat of effectenhandelaar of... 139 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 president van de VS dan ook in hun hele leven. 140 00:11:28,360 --> 00:11:29,920 Smerissen zijn "uitverkorenen". 141 00:11:30,000 --> 00:11:31,080 Amen. 142 00:11:39,560 --> 00:11:41,320 Ik neem ook een Bud. 143 00:11:42,360 --> 00:11:45,200 Haal die buitenlandse troep van m'n tafel... 144 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 en breng me drie Buds. 145 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Verdomme, waar bleef je nou ? 146 00:13:09,000 --> 00:13:12,360 Weet je waarop je zou lijken met dit broodje in je reet ? 147 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Pardon ? 148 00:13:14,320 --> 00:13:17,600 Op 'n vette, stomme eikel met een broodje in z'n reet. 149 00:13:18,600 --> 00:13:20,720 Ik doe dit met tegenzin, maar... 150 00:13:20,840 --> 00:13:22,960 Stop m'n baan maar bij 't broodje. 151 00:13:43,720 --> 00:13:44,840 Hallo ? 152 00:13:46,480 --> 00:13:47,600 Hallo ? 153 00:13:49,960 --> 00:13:51,080 Hallo ? 154 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 NUMMER GEBLOKKEERD 155 00:14:00,720 --> 00:14:02,920 Kijk 's aan. Sap, pretzels... 156 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 'n appel... 157 00:14:05,520 --> 00:14:07,920 Een boterham met pindakaas en jam. 158 00:14:08,080 --> 00:14:10,520 Oom John, wilt u morgen m'n lunch klaarmaken ? 159 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 Hier is Toby. 160 00:14:13,400 --> 00:14:15,600 Ik wil niet altijd hetzelfde. 161 00:14:15,720 --> 00:14:18,480 Wil je een boterham met pindakaas en jam ? 162 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 Jam en pindakaas ? 163 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 Ik hou van je, pa. 164 00:14:26,000 --> 00:14:28,040 Vergeet je oom Johnny niet. 165 00:14:28,200 --> 00:14:30,520 Er hangt een boel liefde in deze kamer. 166 00:14:32,320 --> 00:14:33,840 - Dag. - Gedraag je. 167 00:14:33,960 --> 00:14:36,280 - Veel plezier op school. - Oké. Dag. 168 00:14:39,280 --> 00:14:40,480 Je doet 't goed. 169 00:14:40,560 --> 00:14:41,720 - Vind je ? - Ja. 170 00:14:42,120 --> 00:14:44,640 Waarom gaan we niet zitten ? Wat kletsen. 171 00:14:44,720 --> 00:14:45,920 Heb je geen haast ? 172 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 Nee, nee... 173 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 Vandaag doe ik 't rustig aan. 174 00:14:49,640 --> 00:14:51,960 Wat kunnen ze doen ? Me ontslaan ? 175 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 - Hoe gaat 't ? - Prima. 176 00:14:55,280 --> 00:14:57,000 - Alles in orde ? - Ja. 177 00:15:00,880 --> 00:15:02,440 Ik hou van je, Johnny. 178 00:15:06,440 --> 00:15:09,600 Denk je niet dat 't voor jou makkelijker zou zijn... 179 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 als Sam en ik hier niet... 180 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 Nee, nee. 181 00:15:16,360 --> 00:15:18,880 - Wie weet was Marcy er dan nog. - Laat maar. 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,680 Ze hield niet van me. 183 00:15:20,760 --> 00:15:23,560 En m'n familie is nummer één. Jij bent m'n broer. 184 00:15:27,560 --> 00:15:29,000 Ik hou ook van jou. 185 00:15:31,600 --> 00:15:34,840 Maar geef hem geen boterhammen meer met pindakaas en jam. 186 00:15:34,920 --> 00:15:37,240 - Geen pindakaas en jam meer. - Oké. 187 00:16:16,560 --> 00:16:18,320 Een smeris weet dingen. 188 00:16:18,800 --> 00:16:20,080 Een smeris ziet. 189 00:16:21,040 --> 00:16:24,160 Zelfs de meest onopvallende dingen slaat hij op. 190 00:16:27,400 --> 00:16:29,920 Vaak herinnerjeje iets pas later. Maar dan... 191 00:16:30,000 --> 00:16:32,360 kijkje terug en realiseerjeje... 192 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 datje 't al wist. 193 00:16:39,920 --> 00:16:41,600 Goedemorgen, rechercheur. 194 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 Hoe maakt u het, luitenant ? 195 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 Iemand heeft er zin in vandaag. 196 00:16:45,640 --> 00:16:48,520 Ach, wat kan ik zeggen ? U ziet er beter uit dan ik. 197 00:16:49,040 --> 00:16:50,520 Telefoon op lijn vier. 198 00:16:50,600 --> 00:16:52,360 Dank je, Denise. Jonesy ? 199 00:16:53,960 --> 00:16:55,680 Alles kits vandaag ? 200 00:16:57,160 --> 00:16:58,400 Rechercheur Hobbes. 201 00:16:58,480 --> 00:17:00,040 Makker, hebje 'n pen ? 202 00:17:00,520 --> 00:17:01,720 4541... 203 00:17:02,160 --> 00:17:04,320 South Stender, Appartement 2. 204 00:17:04,880 --> 00:17:06,040 Met wie spreek ik ? 205 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 Dat zouje wel willen weten, hé ? 206 00:17:11,240 --> 00:17:12,800 Ik kon vannacht niet slapen. 207 00:17:12,880 --> 00:17:14,000 Wie wel ? 208 00:17:15,320 --> 00:17:18,640 Weet je nog dat ik 's nachts gebeld werd door Reese ? 209 00:17:18,960 --> 00:17:20,720 Hij hield echt van je. 210 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 Ik werd afgelopen nacht weer gebeld. 211 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 Stel je 's voor. 212 00:17:24,640 --> 00:17:25,800 - Denise ? - Ja ? 213 00:17:25,960 --> 00:17:29,320 Stuur 'n auto naar 4541 South Stender, Appartement 2. 214 00:17:29,480 --> 00:17:31,000 Zorg dat we binnen kunnen. 215 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Een lijk ? 216 00:17:32,160 --> 00:17:36,320 Vast zo'n klojo die me op tv gezien heeft en indruk wil maken op z'n vriendin. 217 00:17:36,400 --> 00:17:38,320 - Zag ik er goed uit ? - Geweldig. 218 00:17:38,400 --> 00:17:40,160 Op vier verschillende netten. 219 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 Je bent een god. 220 00:17:47,600 --> 00:17:50,360 De naam is Muskavich. Russisch immigrant. 221 00:17:51,040 --> 00:17:53,480 Geen familie, geen vrienden, niks. 222 00:17:54,080 --> 00:17:55,720 Waarom is hij dan dood ? 223 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 Wat heb je gevonden ? 224 00:18:00,480 --> 00:18:02,200 Sporen van een naald. 225 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Zoek naar 'n injectienaald of zo. 226 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 Achttien. 227 00:18:08,160 --> 00:18:10,800 - Z'n achttiende slachtoffer ? - Best mogelijk. 228 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Best mogelijk. 229 00:18:22,560 --> 00:18:23,920 Erg netjes. 230 00:18:24,240 --> 00:18:27,160 Hij is al 'n tijdje dood, dus wat betekent dit ? 231 00:18:27,520 --> 00:18:29,600 De moordenaar is blijven slapen... 232 00:18:29,760 --> 00:18:31,680 en heeft lekker ontbeten. 233 00:18:31,760 --> 00:18:33,280 Daar lijkt 't wel op. 234 00:18:35,920 --> 00:18:37,160 Kijk hier eens. 235 00:18:48,160 --> 00:18:49,280 Godver. 236 00:18:49,760 --> 00:18:50,840 Wat is er ? 237 00:18:50,960 --> 00:18:52,400 Het is een raadsel. 238 00:18:53,120 --> 00:18:56,960 Voordat hij stierf, vroeg Reese me, "Waarom is er 'n ruimte... 239 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 "tussen Lyons en Spakowsky ?" 240 00:19:00,000 --> 00:19:00,960 Ja ? 241 00:19:05,760 --> 00:19:07,120 Een handlanger ? 242 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Had Reese een handlanger ? 243 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 Of het is een imitator. Misschien de... 244 00:19:12,720 --> 00:19:15,880 gevangenisbewakers of één van de documentairemakers. 245 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 - Heeft u even ? - Ik kom zo. 246 00:19:18,160 --> 00:19:20,920 Zo'n vijftig mensen hebben de documentaire gezien. 247 00:19:21,000 --> 00:19:22,920 Wij ondervragen ze wel. 248 00:19:25,120 --> 00:19:26,280 Ja, goed. 249 00:19:27,160 --> 00:19:29,560 Vingerafdrukken. Hij droeg geen handschoenen. 250 00:19:29,640 --> 00:19:33,320 Linker vingerafdrukken op de lepel en de kom, als een visitekaartje. 251 00:19:33,440 --> 00:19:35,360 Misschien zit hij niet in de computer. 252 00:19:35,440 --> 00:19:36,480 Het klinkt vast dom... 253 00:19:36,560 --> 00:19:37,680 Vast. 254 00:19:38,080 --> 00:19:40,320 ...maar zou er 'n motief kunnen zijn... 255 00:19:40,400 --> 00:19:42,880 of zijn de daders alleen maar ziek ? 256 00:19:44,240 --> 00:19:45,040 Nummer twee. 257 00:19:45,120 --> 00:19:46,640 Alles is een motief. 258 00:19:46,840 --> 00:19:48,520 Ziek zijn is een motief. 259 00:19:48,640 --> 00:19:49,760 Slim. 260 00:19:50,080 --> 00:19:51,600 Het lijkschouwingrapport. 261 00:19:51,680 --> 00:19:55,320 Is dat niet 't gif dat Reese bij die Arabische jongetjes gebruikte ? 262 00:19:59,360 --> 00:20:00,680 - Tiff ? - Ja ? 263 00:20:00,960 --> 00:20:04,560 Hou je van raadseltjes ? Puzzels en dat soort uitdagingen ? 264 00:20:04,640 --> 00:20:06,560 Zolang ik mag uitdagen. 265 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Waarom is er een ruimte tussen Lyons en Spakowsky ? 266 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 Wat betekent dat nou ? Kom op ! 267 00:20:13,560 --> 00:20:15,280 Er was 'n Spakowsky toen ik begon. 268 00:20:15,360 --> 00:20:16,640 Zuiddistrict. 269 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Wat zei je ? 270 00:20:19,160 --> 00:20:21,360 Een andere. Dit is 'n smeris. 271 00:20:21,560 --> 00:20:22,840 Vertel verder. 272 00:20:23,120 --> 00:20:24,880 Een vreselijke klootzak. 273 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 De koning der klootzakken. Een legende. 274 00:20:28,640 --> 00:20:30,720 Z'n naam staat op 'n gedenkplaat. 275 00:20:34,240 --> 00:20:35,200 Wat ? 276 00:20:38,000 --> 00:20:41,160 In de jaren 30 dacht men dat dit het moreel zou verhogen. 277 00:20:41,440 --> 00:20:45,400 't ls bijgehouden tot '81 of '82, 't kreeg steeds minder waarde. 278 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 't Hing op 't hoofdbureau tot de verbouwing. 279 00:20:47,600 --> 00:20:49,080 VOOR BlJZONDERE HELDHAFTlGHElD 280 00:20:49,160 --> 00:20:50,640 Je hebt 't vast vaak gezien. 281 00:20:50,720 --> 00:20:53,240 Misschien moet ik 's beter opletten. 282 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 Lyons zegt me niks, maar Spakowsky des te meer. 283 00:20:57,840 --> 00:21:01,200 Hij was zo wreed dat z'n vrouw 'm in z'n voet schoot. 284 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 Wie was nummer 65 ? 285 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 Wie stond daar ? 286 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 Ik ben erbij. Geen idee. 287 00:21:07,080 --> 00:21:10,720 Ze hebben 'n naam verwijderd. Waarom hebben ze dat gedaan ? 288 00:21:10,880 --> 00:21:14,080 Geen idee. Het archief weet niet wie daar hoort... 289 00:21:14,880 --> 00:21:17,080 en ook niet waarom- ie weg is. 290 00:21:17,440 --> 00:21:19,280 Dat moeten we dus uitzoeken. 291 00:21:30,320 --> 00:21:31,960 "George Lyons" Zoeken 292 00:21:32,800 --> 00:21:34,960 Officier LYONS GEDECOREERD VOOR 1964 293 00:21:38,320 --> 00:21:40,320 "1 1 Februari 1966" Zoeken 294 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 Milano benoemd tot Agent van het Jaar voor 1965 295 00:21:52,880 --> 00:21:54,520 "Robert Milano" Zoeken 296 00:21:57,680 --> 00:21:58,960 Zoeken... 297 00:22:03,200 --> 00:22:06,120 GEDECOREERDE RECHERCHEUR DOOD NA ONGELUK MET PlSTOOL 298 00:22:12,640 --> 00:22:14,680 Luitenant, u zocht ik net. 299 00:22:18,880 --> 00:22:20,000 "Robert Milano." 300 00:22:20,080 --> 00:22:21,240 Klopt. 301 00:22:22,080 --> 00:22:23,920 Agent van het Jaar, 1965. 302 00:22:24,080 --> 00:22:27,920 Acht maanden later sterft hij bij 't schoonmaken van z'n pistool. 303 00:22:28,000 --> 00:22:32,080 Er zijn twee mogelijkheden: Of hij was corrupt of het was een vrouw. 304 00:22:34,480 --> 00:22:35,440 Wat ? 305 00:22:35,680 --> 00:22:38,000 Ik heb hem ooit ontmoet... Milano. 306 00:22:38,400 --> 00:22:41,480 Een stijve hark, maar hij was wel 'n goede smeris. 307 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 - Wat ik wil weten... - Dat weet ik wel. 308 00:22:44,960 --> 00:22:46,720 Maar ik kan je niet helpen. 309 00:22:46,960 --> 00:22:48,160 Niet helpen ? 310 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 Luister... 311 00:22:50,640 --> 00:22:52,720 doe ons allemaal 'n plezier, oké ? 312 00:22:53,200 --> 00:22:54,840 Alles wat je ontdekt... 313 00:22:55,040 --> 00:22:56,680 hou je voor jezelf. 314 00:23:00,800 --> 00:23:02,520 Ik heb wat voor je. 315 00:23:03,120 --> 00:23:04,840 De documentaire over Reese. 316 00:23:05,160 --> 00:23:07,560 Bedankt. U bent 'n toffe blanke peer. 317 00:23:08,000 --> 00:23:09,120 Jonesy. 318 00:23:09,440 --> 00:23:12,360 - De band over Reese. Wil je 'm zien ? - Ogenblikje. 319 00:23:12,640 --> 00:23:14,360 Wat heb je over Muskavich ? 320 00:23:14,440 --> 00:23:15,800 Vingerafdrukken onbruikbaar. 321 00:23:15,880 --> 00:23:18,480 Dader had waarschijnlijk donker haar. 322 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 Hij was linkshandig. 323 00:23:20,040 --> 00:23:21,520 Net als Reese. 324 00:23:21,680 --> 00:23:24,560 En rotte tanden. Er lag 'n stukje in de cornflakes. 325 00:23:25,160 --> 00:23:26,600 Inlichtingen. 326 00:23:27,040 --> 00:23:28,760 Graag het nummer van ene Milano... 327 00:23:28,840 --> 00:23:30,440 Sylvia M- l- L- A- N- O. 328 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 Blijf aan de lijn. 329 00:23:31,840 --> 00:23:33,320 Hé, luitenant. 330 00:23:33,520 --> 00:23:34,920 Sorry, baas. 331 00:23:37,920 --> 00:23:41,840 Als er doden vallen omdat u niks zegt, bent u verantwoordelijk. 332 00:23:42,560 --> 00:23:45,120 Laat me weten wanneer de wereld perfect is. 333 00:23:45,680 --> 00:23:48,800 Trouwens, ik ben 't niet die 'm 't zwijgen oplegt. 334 00:23:49,320 --> 00:23:51,160 - Is dat duidelijk ? - Ja. 335 00:23:51,240 --> 00:23:53,040 Sorry, ze staat niet in het bestand. 336 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 Oké, bedankt. Nee, luister. Bent u daar nog ? Hallo ? 337 00:23:56,520 --> 00:24:00,480 Wilt u kijken of er een G. Milano is, Gretta Milano. Doet u dat ? 338 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 - Moment. - Dank u. 339 00:24:01,960 --> 00:24:03,920 Dezelfde afdrukken op de spuit. 340 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 - Gaan we nu video kijken ? - Ja. 341 00:24:09,600 --> 00:24:10,960 Ik dacht... 342 00:24:11,400 --> 00:24:12,720 Dat deed vast zeer. 343 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Flikker op. 344 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 Blijf aan de lijn. 345 00:24:15,680 --> 00:24:18,640 De moordenaar kende 't gif dat Reese gebruikte. 346 00:24:18,720 --> 00:24:21,640 Hij citeert hem. 't Zou een agent kunnen zijn. 347 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 Zou kunnen, hé ? 348 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 't Zou 'n smeris kunnen zijn, hé ? 349 00:24:25,640 --> 00:24:27,760 Laat een boodschap achter. Dank u. 350 00:24:28,960 --> 00:24:31,200 Zorg dat Hobbes dit te zien krijgt. 351 00:24:31,360 --> 00:24:34,680 Zitje te kijken, Johnny ? Ik hoop datje goed oplet. 352 00:24:35,040 --> 00:24:36,400 Elk gebaar ! 353 00:24:36,680 --> 00:24:37,760 Elk woord ! 354 00:24:46,240 --> 00:24:47,400 Wacht even. 355 00:24:47,480 --> 00:24:48,520 Wat ? 356 00:24:48,680 --> 00:24:50,240 Even iets controleren. 357 00:24:56,320 --> 00:24:57,280 Die... 358 00:24:57,600 --> 00:24:59,400 taal die hij sprak... 359 00:24:59,600 --> 00:25:00,800 daarna. 360 00:25:00,960 --> 00:25:02,360 Is dat Nederlands ? 361 00:25:03,200 --> 00:25:04,600 Dat zei hij. 362 00:25:05,160 --> 00:25:07,560 Wat spreekt hij nu ? Is dat Nederlands ? 363 00:25:08,640 --> 00:25:09,640 Dit ? 364 00:25:11,520 --> 00:25:13,680 Dit is gewoon wat gebrabbel. 365 00:25:15,560 --> 00:25:16,960 Weet je dat zeker ? 366 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 Wie is daar ? 367 00:25:37,360 --> 00:25:40,640 Rechercheur John Hobbes. Ik kom voor Gretta Milano. 368 00:25:42,120 --> 00:25:44,560 - Oh,ja. U liet een boodschap achter. - Ja. 369 00:25:45,280 --> 00:25:47,720 Ik wilde het over uw vader hebben. 370 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 Hoe maakt u het ? 371 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 Mag ik binnenkomen ? 372 00:25:59,200 --> 00:26:00,480 Ga uw gang. 373 00:26:09,960 --> 00:26:12,120 U bent omringd door engelen. 374 00:26:13,280 --> 00:26:15,680 Ik doceer theologie aan de universiteit. 375 00:26:15,800 --> 00:26:17,560 Juist, ja. Erg mooi. 376 00:26:18,240 --> 00:26:19,360 Dank u. 377 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 Waarom bent u zo geinteresseerd in mijn vader ? 378 00:26:25,320 --> 00:26:28,960 Het is dertig jaar geleden en de dossiers zijn gesloten... 379 00:26:30,720 --> 00:26:33,760 m'n baas kreeg opdracht de zaak te laten rusten, dus... 380 00:26:34,560 --> 00:26:35,760 hier ben ik. 381 00:26:37,480 --> 00:26:40,640 Ik kan u vertellen wat m'n moeder zei voordat ze overleed. 382 00:26:41,920 --> 00:26:44,440 Waarom ? Bent u gewoon nieuwsgierig, of... ? 383 00:26:44,560 --> 00:26:45,520 Nee. 384 00:26:45,600 --> 00:26:48,760 Ik ben de rechercheur die Edgar Reese gepakt heeft. 385 00:26:48,840 --> 00:26:51,760 Ik weet niet of u 'm kent. Hij is pas terechtgesteld. 386 00:26:51,840 --> 00:26:53,480 - Ik heb over hem gelezen. - Juist. 387 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 Nou, deze Reese... 388 00:26:57,200 --> 00:27:00,000 gaf me indirect de naam van uw vader door. 389 00:27:04,720 --> 00:27:06,360 Zong Reese graag ? 390 00:27:06,840 --> 00:27:08,320 Ja, inderdaad. 391 00:27:10,360 --> 00:27:13,640 Bij de executie, probeerde hij u aan te raken of vast te houden ? 392 00:27:13,720 --> 00:27:15,800 Ja. Hij schudde me de hand. 393 00:27:17,960 --> 00:27:19,080 Wilt u koffie ? 394 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Graag. 395 00:27:22,600 --> 00:27:24,120 Eén voorwaarde: 396 00:27:24,680 --> 00:27:26,600 Wij hebben elkaar nooit gesproken. 397 00:27:26,680 --> 00:27:29,800 U zegt niemand iets. Het blijft uit de dossiers. 398 00:27:30,360 --> 00:27:33,400 Alles wat ik zeg, blijft onder ons. Is dat oké ? 399 00:27:33,960 --> 00:27:36,360 Krijg ik 'n kop koffie als ik ja zeg ? 400 00:27:39,240 --> 00:27:42,200 Rechercheur, mijn vader was een goede smeris. 401 00:27:43,000 --> 00:27:46,360 "De trots van 't korps" en zo. Maar toen die zelfmoord. 402 00:27:46,520 --> 00:27:49,320 Er bleek een onderzoek naar hem te lopen. 403 00:27:49,800 --> 00:27:53,000 Hij had 'n moordenaar gepakt, maar de moorden gingen door. 404 00:27:53,240 --> 00:27:56,400 Er kwam steeds meer bewijs tegen hem: afdrukken, getuigen. 405 00:27:56,480 --> 00:28:00,520 Er werd niks bewezen, maar het kostte mijn vader z'n onderscheiding. 406 00:28:00,680 --> 00:28:01,720 Juist. 407 00:28:02,120 --> 00:28:05,080 Dus na z'n dood werd het bewijs weggemoffeld ? 408 00:28:07,320 --> 00:28:10,760 De burgemeester en de gouverneur hadden 'n held nodig. 409 00:28:11,000 --> 00:28:13,240 Sommigen hebben nu nog veel invloed. 410 00:28:13,320 --> 00:28:15,400 - Ik snap 't. - Nee. Nog niet. 411 00:28:16,520 --> 00:28:20,480 M'n vader zag de bewijzen en wist dat hij daar niet tegenop kon. 412 00:28:20,760 --> 00:28:23,240 Dus ging hij naar het huis in de bergen. 413 00:28:23,320 --> 00:28:26,760 Dat is generaties lang van m'n moeders familie geweest. 414 00:28:27,000 --> 00:28:28,760 Daar ging hij naartoe en... 415 00:28:32,520 --> 00:28:33,720 Weet u... 416 00:28:33,880 --> 00:28:36,880 ik weet dat m'n vader die moorden niet heeft gepleegd. 417 00:28:37,240 --> 00:28:38,560 Hoe weet u dat ? 418 00:28:40,560 --> 00:28:42,640 Hoe weet u dat hij onschuldig was ? 419 00:28:45,000 --> 00:28:47,520 't Was dertig jaar geleden. 't ls niet belangrijk meer. 420 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Ik vind van wel. 421 00:28:49,720 --> 00:28:52,040 Wilt u niet dat de dader gestraft wordt ? 422 00:28:52,120 --> 00:28:53,800 - Natuurlijk. - Maar ? 423 00:28:57,960 --> 00:29:00,920 Vreest u voor uw leven als u het mij vertelt ? 424 00:29:02,840 --> 00:29:03,880 Ja. 425 00:29:04,040 --> 00:29:05,200 Dat is 't ? 426 00:29:06,040 --> 00:29:07,040 Ja. 427 00:29:08,680 --> 00:29:09,760 Oké. 428 00:29:12,440 --> 00:29:13,520 Oké. 429 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Heel erg bedankt. 430 00:29:15,520 --> 00:29:17,520 - Ook voor de koffie. - Oké. 431 00:29:20,560 --> 00:29:21,880 Oh, luister... 432 00:29:21,960 --> 00:29:24,520 Mag ik u bellen als ik nog meer vragen heb ? 433 00:29:24,920 --> 00:29:26,560 Dat heb ik liever niet. 434 00:29:32,440 --> 00:29:33,920 Rechercheur... 435 00:29:35,480 --> 00:29:37,040 Gelooft u in God ? 436 00:29:38,040 --> 00:29:40,480 Jawel. Ik ga af en toe naar de kerk. 437 00:29:41,040 --> 00:29:43,200 Maar met de dingen die ik meemaak... 438 00:29:43,280 --> 00:29:45,520 is 't moeilijk om te blijven geloven. 439 00:29:47,480 --> 00:29:48,520 Het beste. 440 00:29:56,880 --> 00:30:00,640 Soms denk ik dat het voor de mens van wezenlijk belang is... 441 00:30:01,080 --> 00:30:03,960 om erachter te komen wat er in aan de hand is. 442 00:30:04,120 --> 00:30:06,280 Bijvoorbeeld: Gretta Milano. 443 00:30:06,520 --> 00:30:09,280 Wat verborg ze ? Waar was ze zo bang voor ? 444 00:30:10,200 --> 00:30:13,520 En dan die vraag over God. Wat had die te betekenen ? 445 00:30:21,360 --> 00:30:24,400 Je weet 't gewoon nooit. Zelfs onbeduidende dingen. 446 00:30:25,080 --> 00:30:28,080 De man op straat dieje aankijkt. Kent hijje ? 447 00:30:28,880 --> 00:30:33,200 Zat hij bijje op school ? Is hij een moordende maniak dieje meteen haat ? 448 00:30:37,800 --> 00:30:39,520 Of is er niks aan de hand ? 449 00:30:40,440 --> 00:30:41,640 Helemaal niks. 450 00:31:28,280 --> 00:31:29,520 Word 's wakker. 451 00:31:33,000 --> 00:31:34,400 Ga naar bed. 452 00:31:37,640 --> 00:31:39,000 Ik weet 't. 453 00:31:39,720 --> 00:31:41,560 Hier gaan we. Vooruit. 454 00:31:41,720 --> 00:31:43,440 Ik ga al, oom John. 455 00:31:48,600 --> 00:31:49,640 Hallo ? 456 00:31:50,920 --> 00:31:52,000 Hallo ? 457 00:31:57,080 --> 00:31:58,280 Kom op, Sam. 458 00:32:07,880 --> 00:32:09,080 Welterusten. 459 00:32:09,240 --> 00:32:10,640 Welterusten, knul. 460 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 - Johnny ? - Ja ? 461 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Ben jij wel 's bang ? 462 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Soms wel. 463 00:32:26,840 --> 00:32:28,000 Ik ook. 464 00:32:39,360 --> 00:32:40,680 Welterusten, Art. 465 00:33:00,960 --> 00:33:03,520 - Hallo ? - Mevrouw Moohr ? Ik ben Charles. 466 00:33:04,280 --> 00:33:06,640 Ik moet blijkbaar dronken zijn geweest of zo... 467 00:33:06,720 --> 00:33:08,800 want de laatste paar dagen... 468 00:33:09,840 --> 00:33:11,080 Werk ik vananond ? 469 00:33:11,160 --> 00:33:12,800 Je hebt ontslag genomen. 470 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 Ontslag genomen ? 471 00:33:14,240 --> 00:33:17,400 Ja. Je hebt Harry beledigd en hij heeft iemand anders genomen. 472 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Maar... Ik bedoel... Hoe... ? 473 00:33:22,920 --> 00:33:24,680 Het spijt me echt... 474 00:33:25,120 --> 00:33:28,120 Wilt u uw man zeggen dat 't me spijt dat ik... 475 00:33:28,320 --> 00:33:30,960 We mochtenje altijd graag, Charles. Het beste. 476 00:33:51,160 --> 00:33:52,320 Hallo ? 477 00:33:56,440 --> 00:33:59,040 Nou, nou. Kijk 's wie we hier hebben. 478 00:34:37,720 --> 00:34:40,840 Ik heb de opname van Reese laten horen aan 'n linguist. 479 00:34:40,920 --> 00:34:42,080 Wat zegt hij ? 480 00:34:42,160 --> 00:34:44,080 Hij dacht aan 't Midden- Oosten. 481 00:34:44,160 --> 00:34:46,200 - En Muskavich ? - Alleen de pizza. 482 00:34:46,280 --> 00:34:48,440 Jouw specialiteit, nietwaar ? 483 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Pizza is 'n eerste levensbehoefte. 484 00:34:50,880 --> 00:34:54,520 Zonder ltaliaans eten zou er geen geluk zijn in de wereld. 485 00:34:54,880 --> 00:34:56,440 Er was nog één stuk over. 486 00:34:56,520 --> 00:34:58,560 Knoflook, worst en ananas. 487 00:34:59,320 --> 00:35:01,640 Dat zat niet in Muskavichs maag. 488 00:35:02,200 --> 00:35:03,400 Dus at de dader het. 489 00:35:03,480 --> 00:35:06,280 Fijne aanwijzing. Schrijf op voor 't blaadje. 490 00:35:06,360 --> 00:35:09,280 Goed idee. Dan zal ik je alle lof toezwaaien. 491 00:35:09,720 --> 00:35:10,680 Bedankt. 492 00:35:10,760 --> 00:35:12,920 Jullie mannetje is in de videokamer. 493 00:35:14,120 --> 00:35:15,720 De linguist is er. 494 00:35:16,320 --> 00:35:17,640 Ik kom zo. 495 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Lukt 't ? 496 00:35:22,320 --> 00:35:24,600 John Hobbes, professor Louders. 497 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 - Hoe maakt u het ? - Aangenaam. 498 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Dit is uiterst interessant. 499 00:35:28,440 --> 00:35:30,600 Kan ik de gevangene spreken ? 500 00:35:31,040 --> 00:35:33,000 Nu even niet. Gaat u zitten. 501 00:35:33,320 --> 00:35:36,680 Het is 'n taal die hij nog nooit heeft horen spreken. 502 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 - Hoezo ? - Een taal uit de oudheid. 503 00:35:39,000 --> 00:35:42,360 Volgens mij is 't een bijbelse taal: Syrisch Aramees. 504 00:35:43,640 --> 00:35:45,800 Sommige nomaden spreken 't nog. 505 00:35:45,880 --> 00:35:47,440 Dus u weet niet wat hij zegt ? 506 00:35:47,520 --> 00:35:48,840 Geen idee. 507 00:35:49,280 --> 00:35:51,120 Het is geen lieverdje, hé ? 508 00:35:52,440 --> 00:35:55,720 Als u me een kopie geeft, wil ik me er nog wel 's over buigen. 509 00:35:55,800 --> 00:35:58,840 Geweldig. Als u een kwartiertje buiten wacht... 510 00:35:59,800 --> 00:36:01,320 maken we er één voor u. 511 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Ik wacht wel even. 512 00:36:03,040 --> 00:36:05,080 - Tot zo. - Dag, rechercheur. 513 00:36:10,840 --> 00:36:13,240 - Syrisch Aramees. - Niet te geloven. 514 00:36:14,400 --> 00:36:17,040 Ik heb nog iets. Een krantenartikel... 515 00:36:17,600 --> 00:36:19,960 over Reese in 't schoolhonkbalteam. 516 00:36:20,640 --> 00:36:22,080 Hij slaat rechts. 517 00:36:23,040 --> 00:36:24,400 Hij gooit rechts. 518 00:36:26,160 --> 00:36:27,360 Nou en ? 519 00:36:27,800 --> 00:36:30,080 Reese heeft de goorste dingen geflikt. 520 00:36:30,160 --> 00:36:34,160 Z'n taal is 2000 jaar oud en jij maakt je druk om tweehandigheid ? 521 00:36:34,480 --> 00:36:36,040 Ik maak me overal druk om. 522 00:36:36,120 --> 00:36:38,720 - Hobbes, telefoon op lijn één. - Bedankt, Bill. 523 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Rechercheur Hobbes. 524 00:36:42,480 --> 00:36:44,680 Hé, maat, wilje nog 'n hint ? 525 00:36:45,360 --> 00:36:47,080 1339 South Grove... 526 00:36:47,760 --> 00:36:49,000 Appartement 9. 527 00:36:53,160 --> 00:36:55,480 Die pizzatent met dat nummer 17 ? 528 00:36:56,320 --> 00:36:58,080 Is die in de buurt van Grove ? 529 00:36:58,160 --> 00:36:59,520 Ik geloof 't wel. 530 00:37:14,880 --> 00:37:16,720 Ze liggen op dezelfde manier... 531 00:37:16,800 --> 00:37:17,920 helemaal. 532 00:37:21,760 --> 00:37:24,200 - Alsof hij ons uitlacht. - Dat doet- ie ook. 533 00:37:31,000 --> 00:37:32,800 Contant, geen cheque ? 534 00:37:33,120 --> 00:37:34,320 Inderdaad. 535 00:37:34,640 --> 00:37:36,400 ? ? ? = KlJK lN SPlEGEL 536 00:37:42,120 --> 00:37:43,600 Kom 's kijken. 537 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Wat moet dit nou voorstellen ? 538 00:37:57,360 --> 00:37:59,080 Weet je wat nou zo eng is ? 539 00:38:00,880 --> 00:38:04,520 Toen ik gisteravond naar huis liep, kwam ik 'n vent tegen. 540 00:38:05,840 --> 00:38:07,760 Hij keek me recht in de ogen. 541 00:38:07,840 --> 00:38:10,120 Alsof hij me kende. Ken je dat ? 542 00:38:15,440 --> 00:38:17,680 Die vent ligt dus nu in die badkuip. 543 00:38:17,760 --> 00:38:19,400 - 't Lijk. - Je neemt me in de zeik. 544 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Ik zeik niet. Het is dezelfde vent. 545 00:38:22,840 --> 00:38:24,080 Oh, man. 546 00:38:25,480 --> 00:38:27,440 Dit gaat mij boven m'n pet. 547 00:38:27,520 --> 00:38:28,640 Mij ook. 548 00:38:28,720 --> 00:38:30,480 Dit lag onder de gootsteen. 549 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 Hetzelfde vergif ? 550 00:38:35,440 --> 00:38:37,600 Ja. Breng maar naar het lab. 551 00:38:38,480 --> 00:38:41,120 - Wat nog meer ? - Het nummer op z'n borst. 552 00:38:41,200 --> 00:38:43,680 Donderdag was 't achttien, nu twee. 553 00:38:43,760 --> 00:38:47,720 Alles staat op naam van Charles Olom, maar da's vast een schuilnaam. 554 00:38:47,880 --> 00:38:50,160 Daarom checken we z'n vingerafdrukken. 555 00:38:58,320 --> 00:39:01,600 Nog 'n keer dezelfde déjá vu. 556 00:39:01,680 --> 00:39:03,320 - Wat Reese betreft ? - Ja. 557 00:39:06,000 --> 00:39:07,640 Wie er ook achter zit... 558 00:39:08,160 --> 00:39:09,920 zit achter Hobbes aan. 559 00:39:10,080 --> 00:39:11,440 Daar lijkt 't op. 560 00:39:12,960 --> 00:39:14,160 Hoe gaat 't met hem ? 561 00:39:14,240 --> 00:39:15,520 Met Hobbes ? 562 00:39:16,560 --> 00:39:18,600 Zoals altijd. Best. Prima. 563 00:39:19,600 --> 00:39:22,520 Zeg me wanneer 't hem te veel dreigt te worden, oké ? 564 00:39:23,400 --> 00:39:26,280 Ik zeg 't ook als het mij te veel dreigt te worden. 565 00:39:47,560 --> 00:39:49,160 Ik dacht al dat jij 't was. 566 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 Wat doe je, nog wat... 567 00:39:50,960 --> 00:39:52,600 historisch onderzoek ? 568 00:39:55,720 --> 00:39:58,160 Leuk met je te praten. Ik zie je maandag. 569 00:39:58,400 --> 00:39:59,640 Oké, Lou. 570 00:40:01,320 --> 00:40:02,800 Kom op, Jimmy. 571 00:40:03,080 --> 00:40:04,440 Hierheen schieten ! 572 00:40:04,520 --> 00:40:05,800 Schieten ! 573 00:40:06,280 --> 00:40:07,920 Kom op, Sam. Oké. 574 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Geeft niks. 575 00:40:10,840 --> 00:40:12,320 Jullie staan gelijk. 576 00:40:12,480 --> 00:40:13,840 Nee, 19- 17. 577 00:40:14,720 --> 00:40:15,880 Je kan 'm nemen. 578 00:40:15,960 --> 00:40:17,720 Geef me de bal. Ik sta alleen. 579 00:40:17,800 --> 00:40:19,320 Neem die bal terug. 580 00:40:21,200 --> 00:40:23,800 Johnny gaat scoren. Hij heeft de bal. 581 00:40:24,040 --> 00:40:26,000 - Hoi, Art. - Hoe gaat 't ermee ? 582 00:40:26,240 --> 00:40:28,280 'n Goede ! Drie, twee, één ! 583 00:40:30,360 --> 00:40:32,080 Ik hou ermee op. Ik moet gaan. 584 00:40:32,160 --> 00:40:34,240 Ik moet nog 'n eind rijden. 585 00:40:34,400 --> 00:40:35,640 Art, speel mee. 586 00:40:35,720 --> 00:40:37,520 Maar hij is 'n spast. 587 00:40:38,240 --> 00:40:41,080 Toon wat respect voor je pa, oké ? Begrepen ? 588 00:40:41,600 --> 00:40:43,320 Wees blij met wat je hebt. 589 00:40:44,320 --> 00:40:45,560 Spelen, jij. 590 00:40:45,640 --> 00:40:47,600 - Wil je meedoen ? - Ik heb geen schoenen. 591 00:40:47,680 --> 00:40:48,640 Kom op. 592 00:40:49,920 --> 00:40:50,880 Wat is er ? 593 00:40:50,960 --> 00:40:53,360 - Heeft Tiffany je niet bereikt ? - Nee, wat is er ? 594 00:40:53,440 --> 00:40:55,400 Deze zaak wordt steeds vreemder. 595 00:40:56,680 --> 00:40:58,560 We weten de identiteit... 596 00:40:59,240 --> 00:41:00,640 van Charles Olom. 597 00:41:01,560 --> 00:41:03,480 Zijn echte naam is Mickey Noons. 598 00:41:03,560 --> 00:41:05,640 Geboren in Canada, een illegaal. 599 00:41:05,920 --> 00:41:08,200 Blablabla. Onbelangrijke klootzak. 600 00:41:08,480 --> 00:41:09,840 Dat is niet slecht. 601 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 Da's nog niet alles. 602 00:41:12,000 --> 00:41:15,960 Noons heeft die Rus vermoord. Die vingerafdrukken waren van hem. 603 00:41:16,200 --> 00:41:17,160 Wat ? 604 00:41:17,760 --> 00:41:20,240 Eens kijken, Noons vergiftigt Muskavich... 605 00:41:20,480 --> 00:41:23,360 dumpt 'm in de badkuip, zet de cornflakes op tafel. 606 00:41:24,040 --> 00:41:27,280 Drie dagen later doet iemand exact hetzelfde bij hem. 607 00:41:27,680 --> 00:41:30,800 "Exact", omdat ze door dezelfde persoon vermoord zijn. 608 00:41:30,880 --> 00:41:32,240 Een derde man ? 609 00:41:32,320 --> 00:41:33,600 Ik denk 't wel. 610 00:41:33,680 --> 00:41:36,000 Art, vergeet de lunch niet, oké ? 611 00:41:37,040 --> 00:41:39,000 Ik snap er geen bal van. 612 00:41:40,840 --> 00:41:42,640 Het zit me helemaal niet lekker. 613 00:41:42,720 --> 00:41:43,880 Mij ook niet. 614 00:41:44,800 --> 00:41:47,520 Er speelt iemand met me en ik ben 't niet. 615 00:41:49,080 --> 00:41:50,960 - Ja. Ik zie je wel weer. - Dag. 616 00:41:52,520 --> 00:41:54,400 - Nog tien minuten, Art ! - Oké. 617 00:43:32,600 --> 00:43:34,920 Er zijn momenten dieje leven tekenen. 618 00:43:35,320 --> 00:43:38,520 Je realiseertje dat 't nooit meer zal zijn zoals vroeger. 619 00:43:38,640 --> 00:43:40,880 De tijd wordt in twee gedeeld: 620 00:43:42,680 --> 00:43:43,960 Ervoor... 621 00:43:44,560 --> 00:43:45,800 en erna. 622 00:44:15,400 --> 00:44:17,840 Soms voelje zo'n moment aankomen. 623 00:44:19,200 --> 00:44:21,880 Een krachtproef... dat hou ik me tenminste voor. 624 00:44:22,520 --> 00:44:24,880 Ik hou me voor dat op zulke momenten... 625 00:44:25,560 --> 00:44:28,160 sterke mensen hoe dan ook doorgaan... 626 00:44:31,320 --> 00:44:33,400 ongeacht wat ze tegenkomen. 627 00:46:05,400 --> 00:46:06,480 KlJK 628 00:47:40,840 --> 00:47:43,000 - Juffrouw Milano. - Oh, hallo. 629 00:47:44,760 --> 00:47:47,400 Ik ben in jullie huis in de bergen geweest. 630 00:47:48,040 --> 00:47:49,760 - Mooi, hé ? - Jazeker. 631 00:47:49,880 --> 00:47:51,520 Ik help u wel even. 632 00:47:52,200 --> 00:47:53,440 De bomen en het water... 633 00:47:53,520 --> 00:47:55,840 Prachtig. Wat betekent "Azazel" ? 634 00:47:58,040 --> 00:48:02,000 Uw vader had dat op de muur geschreven en later overgeschilderd. 635 00:48:02,840 --> 00:48:04,360 Volgens m'n woordenboek... 636 00:48:04,440 --> 00:48:05,880 is het "de... 637 00:48:06,280 --> 00:48:07,800 " kwade geest van de wildernis". 638 00:48:07,880 --> 00:48:09,480 Wat dat ook moge betekenen. 639 00:48:09,560 --> 00:48:12,200 In een boek daar las ik dat demonen... 640 00:48:12,320 --> 00:48:14,240 verhuizen door aanraking. 641 00:48:14,360 --> 00:48:15,560 Hou op. 642 00:48:16,240 --> 00:48:18,280 - Pardon ? - Als uw leven u lief is... 643 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 als u om iemand geeft, laat deze zaak dan schieten. 644 00:48:26,880 --> 00:48:30,040 Daar heb ik niks over te zeggen. Het is m'n werk. 645 00:48:32,160 --> 00:48:33,840 Tot ziens, meneer Hobbes. 646 00:48:34,720 --> 00:48:35,720 Was dat alles ? 647 00:48:35,800 --> 00:48:37,240 Ik ben bang van wel. 648 00:48:51,720 --> 00:48:53,080 - Fax. - Bedankt. 649 00:48:55,920 --> 00:48:59,280 We hebben de telefoongegevens van Noons en Muskavich. 650 00:48:59,720 --> 00:49:01,400 Zie je die gesprekken ? 651 00:49:01,600 --> 00:49:04,560 Die werden gevoerd rond de tijd van hun dood. 652 00:49:05,280 --> 00:49:07,720 De dader belde mij van de plaats van het misdrijf ? 653 00:49:07,800 --> 00:49:08,880 Daar lijkt 't op. 654 00:49:08,960 --> 00:49:11,600 - Reese belde mij altijd 's nachts. - Die is dood. 655 00:49:11,680 --> 00:49:14,200 Deze beller spant samen met Reese... 656 00:49:14,400 --> 00:49:17,200 of imiteert hem. Hij belt mij nog steeds. 657 00:49:18,440 --> 00:49:20,400 Hoe vaak moet ik m 'n nummer nog veranderen ? 658 00:49:20,480 --> 00:49:23,320 Het is zo vaak veranderd, het moet 'n insider zijn. 659 00:49:23,400 --> 00:49:24,640 Een smeris ? 660 00:49:25,320 --> 00:49:26,360 Ja. 661 00:49:32,120 --> 00:49:33,640 Het maakt mij niet uit... 662 00:49:33,720 --> 00:49:35,840 maar die hoge pieten boven... 663 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 - Snap je ? - Helemaal. 664 00:49:44,560 --> 00:49:47,440 Ik word niet vrolijker van hem. Wat is dat ? 665 00:49:47,760 --> 00:49:49,720 Een vertaling van 't Aramees: 666 00:49:50,080 --> 00:49:51,960 "lk kan je niet binnendringen. 667 00:49:52,120 --> 00:49:55,720 "Maar als ik 't na m'n dood wel kan, zal ik 't niet doen. 668 00:49:56,280 --> 00:49:59,440 "lk naai je aan alle kanten." Echt bijbelse taal. 669 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 "Als dat niet lukt, weet ik andere manieren." 670 00:50:01,760 --> 00:50:04,200 Nu nog 'n vertaling van de vertaling. 671 00:50:13,880 --> 00:50:15,520 Wilt u nog iets drinken ? 672 00:50:15,960 --> 00:50:17,360 Nee, dank u. 673 00:50:23,200 --> 00:50:25,880 Ze besluipen diegenen die op hen jagen, 674 00:50:26,120 --> 00:50:28,400 verberg daarom uw goede werken. 675 00:50:51,760 --> 00:50:53,240 Ik hou van de nacht. 676 00:50:53,360 --> 00:50:54,560 De straat. 677 00:50:54,720 --> 00:50:56,040 De geuren. 678 00:50:56,640 --> 00:50:58,760 Alsofje in een andere wereld bent. 679 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 Soms komje oog in oog te staan metjezelf. 680 00:53:03,120 --> 00:53:04,080 Nou... 681 00:53:04,200 --> 00:53:05,680 stop die kaart terug. 682 00:53:05,760 --> 00:53:07,480 - Om 't even waar. - Oké. 683 00:53:09,040 --> 00:53:11,360 - Zeg me wanneer ik moet stoppen. - Oké. 684 00:53:11,600 --> 00:53:13,680 Kunt u het nog een keer uitspreken ? 685 00:53:15,920 --> 00:53:18,800 Oké, ik geloof dat ik 't onder de knie heb. 686 00:53:30,680 --> 00:53:34,080 Eenmaal binnen, kennen ze je en komt het verleden terug. 687 00:53:34,240 --> 00:53:37,040 Daarom spreken ze in alle talen van Babel. 688 00:53:41,480 --> 00:53:44,560 Ik kanje na m'n dood binnendringen, maar ik doe 't niet. 689 00:53:44,640 --> 00:53:45,600 Nee. 690 00:53:46,000 --> 00:53:48,080 Ik pakje liever alsje 't merkt. 691 00:53:49,200 --> 00:53:49,880 Verdomme... 692 00:53:49,960 --> 00:53:52,160 ik smijtje alle kanten op... 693 00:53:53,680 --> 00:53:55,600 Ik kruip onderje huid... 694 00:53:56,120 --> 00:53:58,000 op die manier breek ikje. 695 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 En als dat niet werkt... 696 00:54:01,600 --> 00:54:03,520 doe ik 't op 'n andere manier. 697 00:54:04,080 --> 00:54:05,560 Ik heb zo veel... 698 00:54:05,720 --> 00:54:06,960 manieren. 699 00:54:24,840 --> 00:54:25,800 Juist. 700 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 Vijftien minuten. 701 00:54:30,920 --> 00:54:32,360 Kan ik u helpen ? 702 00:54:34,400 --> 00:54:36,720 Er komt ene Richard Suckle vrij ? 703 00:54:37,640 --> 00:54:40,560 - Hij had een taxi gebeld. - Ik zal 'm laten brengen. 704 00:54:46,400 --> 00:54:48,720 - Je ziet er goed uit, vandaag. - Bedankt. 705 00:54:52,640 --> 00:54:54,040 't Dossier van Bobby Stiggers. 706 00:54:54,120 --> 00:54:55,200 Dank je. 707 00:55:07,120 --> 00:55:08,760 Je moet me toch 's iets vertellen. 708 00:55:08,840 --> 00:55:09,760 Vraag maar. 709 00:55:09,840 --> 00:55:12,680 Laatst zat je in een oud dossier te lezen. 710 00:55:13,040 --> 00:55:14,040 Wat is daarmee ? 711 00:55:14,120 --> 00:55:16,640 Ik zag een kaart. Ga je ergens heen ? 712 00:55:17,880 --> 00:55:18,920 Naar 't platteland. 713 00:55:19,000 --> 00:55:20,640 Even de stad uit. 714 00:55:20,840 --> 00:55:22,720 Frisse lucht, weet je wel ? 715 00:55:23,000 --> 00:55:26,840 Ik ging vaak naar 'n huisje in de bergen, aan 't water zitten. 716 00:55:27,520 --> 00:55:28,880 't Was er mooi. 717 00:55:30,520 --> 00:55:32,480 Waar ben je precies geweest ? 718 00:55:34,080 --> 00:55:35,240 Hoezo ? 719 00:55:38,120 --> 00:55:39,160 Kom 's. 720 00:55:39,960 --> 00:55:41,040 Kom nou. 721 00:55:41,600 --> 00:55:42,880 Kom hier. 722 00:55:45,720 --> 00:55:46,960 "De tijd 723 00:55:48,680 --> 00:55:50,040 "ls met mij 724 00:55:51,480 --> 00:55:52,600 "Echt waar 725 00:55:53,040 --> 00:55:54,280 "De tijd 726 00:55:55,760 --> 00:55:57,120 "ls met mij 727 00:55:58,120 --> 00:55:59,280 "Echt waar" 728 00:55:59,520 --> 00:56:00,840 - Lou ? - Wat ? 729 00:56:03,360 --> 00:56:04,720 "Je zegt altijd 730 00:56:04,800 --> 00:56:06,640 "Dat je vrij wilt zijn 731 00:56:06,880 --> 00:56:08,600 "Maar ik kom terug" 732 00:56:28,120 --> 00:56:30,080 Waarom zong je dat liedje ? 733 00:56:30,240 --> 00:56:32,440 - Liedje ? - Waarom zong je dat liedje ? 734 00:56:32,520 --> 00:56:33,320 Zong ik ? 735 00:56:33,400 --> 00:56:36,160 Hebben ze je gezegd dit te doen ? Waarom zong je het ? 736 00:56:36,240 --> 00:56:37,040 Waar heb je 't over ? 737 00:56:37,120 --> 00:56:40,080 - Weet je echt niet waar ik 't over heb ? - Nee. 738 00:56:40,160 --> 00:56:42,800 Weet je echt niet waar ik 't over heb ? 739 00:56:58,920 --> 00:57:00,120 Hé, jij daar ! 740 00:57:11,120 --> 00:57:12,720 Syrisch Aramees. 741 00:57:14,160 --> 00:57:15,440 Dat is slim. 742 00:57:16,080 --> 00:57:17,000 Jezus. 743 00:57:19,360 --> 00:57:21,000 Dus 't klopt wat ik zei. 744 00:57:21,400 --> 00:57:22,920 Ik weet wie je bent. 745 00:57:23,960 --> 00:57:25,080 Azazel. 746 00:57:25,600 --> 00:57:27,120 Hoe weet je dat ? 747 00:57:27,640 --> 00:57:29,080 Uit Milano's huis ? 748 00:57:29,560 --> 00:57:31,440 Je hebt daar iets gevonden. 749 00:57:32,240 --> 00:57:35,200 Sommige dingen kun je beter niet weten, maat. 750 00:57:35,680 --> 00:57:37,080 Wat, bijvoorbeeld ? 751 00:57:37,760 --> 00:57:38,800 Wat ? 752 00:57:39,640 --> 00:57:42,680 En als je ze weet, mag je ze nooit doorvertellen. 753 00:57:52,640 --> 00:57:54,280 Hoed je voor m'n toorn. 754 00:59:08,000 --> 00:59:09,040 Nou ? 755 00:59:12,240 --> 00:59:14,160 Wat moest dat voorstellen ? 756 00:59:15,480 --> 00:59:18,080 - Wat bedoel je ? - Je was aan 't zingen. 757 00:59:19,600 --> 00:59:20,600 Nee. 758 00:59:21,040 --> 00:59:22,440 - Ik heb niet gezongen. - Toch wel. 759 00:59:22,520 --> 00:59:25,320 Lawrence en Mike zongen iets uit de jaren '60. 760 00:59:25,400 --> 00:59:26,560 Dat bedoel ik. 761 00:59:27,600 --> 00:59:30,640 Ik heb niet gezongen. Ik heb 'n hekel aan de jaren '60. 762 00:59:34,320 --> 00:59:35,840 Ik heb niet gezongen. 763 00:59:38,360 --> 00:59:41,200 Ik heb begrip voor uw situatie. Echt waar. 764 00:59:42,120 --> 00:59:45,600 Uw vader en moeder zijn dood, hun en uw leven verwoest. 765 00:59:45,880 --> 00:59:47,200 Dat vind ik heel erg. 766 00:59:47,280 --> 00:59:51,120 Maar ik moet weten wat er is. Want als het is wat het lijkt... 767 00:59:51,560 --> 00:59:53,960 zoals het boek 't uitlegt, dan... 768 01:00:00,960 --> 01:00:03,120 Is dit echt ? Gelooft u erin ? 769 01:00:03,600 --> 01:00:05,440 Er is meer dan wat je ziet. 770 01:00:05,520 --> 01:00:09,280 Ik geloof wat ik zie. Ik probeer te bevatten wat ik net zag. 771 01:00:09,960 --> 01:00:11,160 Iets... 772 01:00:11,320 --> 01:00:12,680 heeft me bedreigd. 773 01:00:13,320 --> 01:00:15,200 Reese bedreigde me in 't Aramees. 774 01:00:15,280 --> 01:00:17,080 Wat zei hij nog meer ? 775 01:00:17,200 --> 01:00:19,120 Ik stel de vragen hier. 776 01:00:19,320 --> 01:00:22,840 U antwoordt mij, want als ik niet snap wat er gebeurt... 777 01:00:24,120 --> 01:00:26,720 We horen 't niet te weten of te zien. 778 01:00:27,440 --> 01:00:29,920 Net als de maffia. Ze bestaan zelfs niet. 779 01:00:30,000 --> 01:00:31,280 Oké... oké. 780 01:00:31,680 --> 01:00:34,560 Mooi. Dat is een begin. Ze bestaan zelfs niet. 781 01:00:34,640 --> 01:00:37,120 Waar komen ze vandaan ? Wie zijn ze ? 782 01:00:37,840 --> 01:00:39,840 Er zijn verschijnselen... 783 01:00:40,200 --> 01:00:43,240 die je alleen kunt verklaren als God bestaat... 784 01:00:43,880 --> 01:00:46,920 en als engelen bestaan. Wat inderdaad 't geval is. 785 01:00:47,320 --> 01:00:51,640 Sommigen zijn verbannen uit de hemel. Enkelen werd 't lichaam ontnomen. 786 01:00:52,200 --> 01:00:55,160 Zij kunnen alleen overleven in onze lichamen. 787 01:00:55,440 --> 01:00:58,440 Vanuit onze lichamen krijgt hun wraak gestalte. 788 01:01:01,520 --> 01:01:02,720 Dus zo zit 't. 789 01:01:03,720 --> 01:01:05,320 Kom nou, hou op. 790 01:01:06,080 --> 01:01:07,320 Kom nou. 791 01:01:08,160 --> 01:01:09,280 Ik bedoel... 792 01:01:09,840 --> 01:01:11,880 Ik ben maar een smeris, oké ? 793 01:01:12,040 --> 01:01:13,240 Een rechercheur. 794 01:01:13,320 --> 01:01:15,480 Ik werk met bewijzen, met feiten. 795 01:01:15,560 --> 01:01:16,760 Ik ook. 796 01:01:17,560 --> 01:01:21,400 Deze feiten zijn toch niet op een normale manier te verklaren ? 797 01:01:23,240 --> 01:01:24,840 Dus u beweert dat... 798 01:01:25,320 --> 01:01:26,840 Edgar Reese eigenlijk... 799 01:01:26,920 --> 01:01:29,560 Toen u hem kende, was hij zichzelf niet. 800 01:01:29,680 --> 01:01:31,480 - Was hij Azazel ? - Inderdaad. 801 01:01:31,840 --> 01:01:34,360 Een sadistische linkshandige die graag zingt. 802 01:01:34,440 --> 01:01:36,960 Waarom concentreert hij zich op mij ? 803 01:01:37,160 --> 01:01:39,760 U interesseert hem. Hij probeerde in u te komen. 804 01:01:39,840 --> 01:01:44,200 Hij schudde uw hand. Het lukte niet, dus probeert hij een andere manier te vinden. 805 01:01:46,680 --> 01:01:48,400 Zoals bij uw vader ? 806 01:01:56,440 --> 01:01:58,680 Hoe kunnen we weerstand bieden ? 807 01:01:58,760 --> 01:02:01,000 Ik geloof van wel. En ik niet alleen. 808 01:02:01,280 --> 01:02:04,440 Er is 'n netwerk. Ik weet alleen telefoonnummers. 809 01:02:04,520 --> 01:02:06,200 Dus deze mensen kennen... 810 01:02:06,360 --> 01:02:09,640 God beperkte hun macht door ze sterfelijk te maken. 811 01:02:10,120 --> 01:02:12,400 Enkelen van ons moeten ze bestrijden. 812 01:02:12,520 --> 01:02:14,040 Ons ? Welke ons ? 813 01:02:14,440 --> 01:02:15,600 Wie, ons ? 814 01:02:16,000 --> 01:02:18,040 Ben ik één van die mensen ? 815 01:02:18,600 --> 01:02:21,240 Ik weet 't niet. Misschien wel, misschien niet. 816 01:02:21,600 --> 01:02:23,400 U doet gewoon uw werk. 817 01:02:24,320 --> 01:02:25,360 Oké. 818 01:02:25,680 --> 01:02:26,800 Die zit. 819 01:02:27,440 --> 01:02:29,560 Kunnen deze demonen gedood worden ? 820 01:02:29,640 --> 01:02:31,280 - Door de juiste persoon. - Dat is ? 821 01:02:31,360 --> 01:02:33,440 We hebben het over religie. 822 01:02:33,840 --> 01:02:37,120 Noodlot en goddelijke beschikking. De juiste man... 823 01:02:37,200 --> 01:02:38,680 - Of vrouw. - Ja. 824 01:02:38,960 --> 01:02:40,760 Kan 't iedereen zijn ? 825 01:02:40,840 --> 01:02:44,240 De persoon met 't juiste karakter, de juiste kennis... 826 01:02:44,320 --> 01:02:46,320 Hier bent u uw hele leven mee bezig. 827 01:02:46,400 --> 01:02:48,880 U heeft zich hierop voorbereid, hé ? 828 01:02:53,360 --> 01:02:55,760 Mag ik u een persoonlijke vraag stellen ? 829 01:02:56,280 --> 01:02:58,720 Voor 'n persoon is alles persoonlijk. 830 01:02:59,000 --> 01:03:00,720 Leeft u daarom ook alleen ? 831 01:03:02,960 --> 01:03:06,560 Je kunt beter jezelf op 't spel zetten dan iemand anders. 832 01:03:06,800 --> 01:03:07,920 Dat is waar. 833 01:03:08,320 --> 01:03:09,280 Ik bedoel... 834 01:03:09,360 --> 01:03:13,200 als ik iemand had, zou ik m'n leven en gedachten willen delen. 835 01:03:14,480 --> 01:03:18,120 Maar dan zou ik ze in gevaar brengen en dat recht heb ik niet. 836 01:03:19,520 --> 01:03:21,080 U kunt met mij praten. 837 01:03:21,240 --> 01:03:24,560 Het hoeft niet. Ik bedoel niet... Dat bedoel ik niet... 838 01:03:24,640 --> 01:03:28,440 U moet doen wat u wilt. Maar u kunt uw verhaal bij mij kwijt. 839 01:03:29,760 --> 01:03:30,880 Dank u wel. 840 01:03:31,480 --> 01:03:33,440 Dat is erg aardig van u. 841 01:03:34,440 --> 01:03:35,880 Ik moet gaan. 842 01:03:36,080 --> 01:03:37,960 Ik hoop dat ik u geholpen heb. 843 01:03:39,560 --> 01:03:41,800 - Fijn dat u geluisterd heeft. - Dank u. 844 01:04:47,800 --> 01:04:48,840 Sorry. 845 01:04:48,960 --> 01:04:51,080 Ik wilde u op de schouder tikken. 846 01:04:51,160 --> 01:04:53,400 U bent bevriend met John Hobbes, hé ? 847 01:04:54,120 --> 01:04:55,600 Ik ben Jay Reynolds. 848 01:04:58,960 --> 01:05:00,080 U weet het ? 849 01:05:01,440 --> 01:05:02,600 Dat is fijn. 850 01:05:04,840 --> 01:05:06,920 U bent dus niet gewoon z'n sletje. 851 01:05:07,440 --> 01:05:08,720 Kennen wij elkaar ? 852 01:05:08,800 --> 01:05:10,800 U komt me enigszins bekend voor. 853 01:05:12,000 --> 01:05:13,080 Kom nou... 854 01:05:13,200 --> 01:05:14,400 vertel 't me. 855 01:05:15,320 --> 01:05:17,160 Ik kom er toch wel achter. 856 01:05:23,080 --> 01:05:24,120 Voorspel. 857 01:05:24,320 --> 01:05:25,280 Pas op. 858 01:05:25,360 --> 01:05:26,680 Nee, niet doen ! 859 01:05:51,080 --> 01:05:52,320 Help me ! 860 01:05:54,440 --> 01:05:55,640 Rijden ! 861 01:05:56,080 --> 01:05:57,760 - Doe open ! - Rijden ! 862 01:06:06,760 --> 01:06:08,280 Jezus, gaat 't ? 863 01:06:30,320 --> 01:06:31,720 Is alles oké ? 864 01:06:37,520 --> 01:06:39,160 Fijn dat u gekomen bent. 865 01:06:44,400 --> 01:06:45,720 Ik ben gevlucht. 866 01:06:47,280 --> 01:06:49,600 Hij zat achter me aan, ik ben gevlucht. 867 01:06:52,080 --> 01:06:53,280 U was er niet klaar voor. 868 01:06:53,360 --> 01:06:55,800 Je moet er altijd klaar voor zijn. 869 01:06:56,760 --> 01:06:58,200 Weet u wat 't is ? 870 01:06:59,880 --> 01:07:02,440 Ik had nooit gedacht dat 't zo ver zou komen. 871 01:07:02,720 --> 01:07:05,320 God zou 't wel goedmaken. Als ik braaf zou zijn... 872 01:07:05,400 --> 01:07:07,840 zou God 'n engel laten verschijnen. 873 01:07:10,520 --> 01:07:12,200 Weten ze wie u bent ? 874 01:07:17,800 --> 01:07:19,720 Ze mogen ons niet samen zien. 875 01:07:20,360 --> 01:07:21,480 Niet meer. 876 01:07:27,800 --> 01:07:29,360 Droog uw tranen. 877 01:07:42,640 --> 01:07:44,360 Wilde u me spreken ? 878 01:07:44,720 --> 01:07:46,160 Hoe gaat 't met je ? 879 01:07:46,520 --> 01:07:47,480 Prima. 880 01:07:47,600 --> 01:07:49,920 Vergen die moorden niet te veel van je ? 881 01:07:51,000 --> 01:07:54,520 Laat maar. U hoeft er niet omheen te draaien. Wat is er ? 882 01:07:56,240 --> 01:07:59,160 Waar was je toen Muskavich en Noons werden vermoord ? 883 01:08:00,120 --> 01:08:01,360 Waar ik was ? 884 01:08:01,840 --> 01:08:03,280 Word ik verdacht ? 885 01:08:04,240 --> 01:08:05,400 Ga zitten. 886 01:08:09,280 --> 01:08:10,720 Ik verdenk je niet. 887 01:08:10,800 --> 01:08:11,760 Maar... 888 01:08:12,280 --> 01:08:15,240 Weet u... Is 't vanwege die telefoongegevens ? 889 01:08:16,960 --> 01:08:18,400 Wat denken ze ? 890 01:08:18,480 --> 01:08:22,040 Ik zou iemand vermoorden, naar huis bellen en zelf opnemen ? 891 01:08:22,120 --> 01:08:23,720 Nee, het is iets anders. 892 01:08:24,480 --> 01:08:25,920 Je vingerafdrukken. 893 01:08:26,600 --> 01:08:28,120 Mijn vingerafdrukken ? 894 01:08:28,280 --> 01:08:29,280 Waarop ? 895 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Op dat klotemuntje van jou. 896 01:08:32,480 --> 01:08:34,280 - Waar ? - De woning van Noons. 897 01:08:44,200 --> 01:08:45,360 Klote. 898 01:08:47,320 --> 01:08:48,840 Ik word erin geluisd. 899 01:08:49,080 --> 01:08:49,840 Is dat zo ? 900 01:08:49,920 --> 01:08:51,640 Iedereen kon aan zo'n muntje komen. 901 01:08:51,720 --> 01:08:54,000 Toen ik in de winkel was of zo. 902 01:08:54,680 --> 01:08:56,600 Ze konden 't van m'n bureau pakken. 903 01:08:56,680 --> 01:08:59,160 We hebben altijd al aan 'n smeris gedacht. 904 01:09:00,560 --> 01:09:02,400 Dat hebben we altijd gezegd. 905 01:09:02,720 --> 01:09:04,440 Ik ben niet achterlijk. 906 01:09:05,080 --> 01:09:07,360 Ik weet dat je wat achterhoudt. 907 01:09:07,720 --> 01:09:09,160 Vertel het me maar. 908 01:09:12,040 --> 01:09:13,840 U wilt 't niet weten. 909 01:09:14,000 --> 01:09:17,200 Je moet erbij zijn. Ik ben erbij geweest en wil 't niet weten. 910 01:09:17,280 --> 01:09:18,440 Probeer maar. 911 01:09:24,320 --> 01:09:26,280 Herinnert u zich Robert Milano ? 912 01:09:26,360 --> 01:09:27,520 Luister nou. 913 01:09:27,600 --> 01:09:30,120 Dit is precies wat er met hem is gebeurd. 914 01:09:32,000 --> 01:09:33,560 Hij werd erin geluisd. 915 01:09:36,840 --> 01:09:38,600 Ik zal je wat advies geven. 916 01:09:39,800 --> 01:09:41,880 Laat het 'n paar uur rusten. 917 01:09:42,160 --> 01:09:43,400 Ga naar huis. 918 01:09:43,920 --> 01:09:45,360 Ga naar je familie. 919 01:09:45,760 --> 01:09:47,200 Relax een beetje. 920 01:09:54,720 --> 01:09:56,360 Stanton kan de boom in. 921 01:09:56,840 --> 01:09:58,760 Ze kunnen allemaal de boom in. 922 01:09:58,880 --> 01:10:01,400 Niemand wil voor z'n kloten krijgen. 923 01:10:01,640 --> 01:10:04,000 Niemand wil van alle kanten aangevallen worden. 924 01:10:04,080 --> 01:10:07,240 Maar 't kwaad blijft komen. Snapje wat ik bedoel ? 925 01:10:07,720 --> 01:10:10,040 Je hebt 't al eerder gezien, maar nu... 926 01:10:10,360 --> 01:10:12,600 Iacht 'tje inje gezicht uit. 927 01:10:16,360 --> 01:10:18,080 - Hoi, oom. - Hé, Sam. 928 01:10:19,680 --> 01:10:20,760 Hoe gaat het ? 929 01:10:20,840 --> 01:10:22,360 Hallo, meneer Hobbes. 930 01:10:23,920 --> 01:10:25,760 Je bent vandaag vroeg thuis. 931 01:10:26,400 --> 01:10:27,880 Voor de verandering. 932 01:10:55,160 --> 01:10:57,120 - Heb jij m'n adresboekje verplaatst ? - Wat ? 933 01:10:57,200 --> 01:10:58,200 Nee. 934 01:10:59,240 --> 01:11:00,320 Wat ? 935 01:11:06,560 --> 01:11:08,320 Wat is er met je oog ? 936 01:11:12,920 --> 01:11:14,920 Wie heeft je op je oog geslagen ? 937 01:11:15,360 --> 01:11:16,680 Ik ben gevallen. 938 01:11:16,920 --> 01:11:17,960 Gevallen ? 939 01:11:19,280 --> 01:11:20,960 Ik ben gevallen of zo. 940 01:11:22,160 --> 01:11:24,200 Je krijgt geen blauw oog van een val. 941 01:11:24,280 --> 01:11:25,600 - Nee ? - Nee. 942 01:11:28,160 --> 01:11:29,560 Het geeft niet. 943 01:11:29,640 --> 01:11:31,120 Oké. Luister... 944 01:11:32,400 --> 01:11:33,800 Wat is er gebeurd ? 945 01:11:35,120 --> 01:11:36,520 Sammy heeft me geslagen. 946 01:11:36,600 --> 01:11:37,520 Wat ? 947 01:11:37,600 --> 01:11:39,400 Het ging per ongeluk. 948 01:11:40,960 --> 01:11:42,720 Het was niet z'n bedoeling. 949 01:11:44,440 --> 01:11:46,240 Het ging per ongeluk ! 950 01:11:46,400 --> 01:11:47,520 John ! 951 01:11:48,160 --> 01:11:49,200 Sam ? 952 01:11:50,600 --> 01:11:52,040 Waar is Toby ? 953 01:11:52,560 --> 01:11:54,160 Buiten, denk ik. 954 01:11:55,120 --> 01:11:56,640 Ga naar binnen. 955 01:12:03,920 --> 01:12:05,600 - Toby ? - Hé, Hobbes. 956 01:12:11,680 --> 01:12:13,800 Laat m'n familie met rust, begrepen ? 957 01:12:14,400 --> 01:12:15,440 Ga naar binnen. 958 01:12:15,520 --> 01:12:17,600 - Wat is er ? - Ga naar binnen ! 959 01:12:23,120 --> 01:12:25,240 - Laat m'n familie met rust. - Waarom ? 960 01:12:25,560 --> 01:12:28,880 Jij jaagde toch op mij ? Nu jaag ik op jou en de jouwen. 961 01:12:52,920 --> 01:12:54,520 Toby, alles in orde ? 962 01:12:55,160 --> 01:12:56,480 Ga meteen naar huis. Nu. 963 01:12:56,560 --> 01:12:58,000 - Oké. - Rennen ! 964 01:13:20,080 --> 01:13:23,080 Wat is er, maat ? Durf je 't niet tegen me op te nemen ? 965 01:13:24,040 --> 01:13:25,960 Kom maar tevoorschijn, Hobbes. 966 01:13:27,440 --> 01:13:28,720 Kom maar. 967 01:13:30,040 --> 01:13:31,600 Laat dat wapen vallen. 968 01:13:33,160 --> 01:13:34,400 Ik wist 't wel. 969 01:13:34,480 --> 01:13:35,880 Laat vallen ! 970 01:13:36,400 --> 01:13:37,800 Ik ken jou, Hobbes. 971 01:13:37,880 --> 01:13:39,440 Doe dat wapen weg ! 972 01:13:44,520 --> 01:13:46,120 Doe dat wapen weg ! 973 01:14:52,560 --> 01:14:53,680 "Ja, het is 974 01:14:54,800 --> 01:14:56,040 "De tijd 975 01:14:57,480 --> 01:14:58,880 "ls met mij" 976 01:14:59,960 --> 01:15:01,120 Hé, maat. 977 01:15:02,480 --> 01:15:03,760 Word wakker. 978 01:15:03,960 --> 01:15:05,800 Zo makkelijk krijg je me niet dood. 979 01:15:05,880 --> 01:15:09,960 Als m'n gastheer sterft en ik als geest beweeg, kan niemand me weerstaan. 980 01:15:11,360 --> 01:15:14,360 Ga je me arresteren ? Wat zeg je tegen Stanton ? 981 01:15:14,480 --> 01:15:16,240 Dat wil ik dolgraag horen. 982 01:15:16,600 --> 01:15:18,360 Je zit toch achter mij aan ? 983 01:15:18,840 --> 01:15:20,840 Waarom vermoord je me niet gewoon ? 984 01:15:20,920 --> 01:15:23,000 Omdat ik 't nog steeds leuk vind. 985 01:15:23,440 --> 01:15:24,920 Jij niet, dan ? 986 01:16:14,280 --> 01:16:16,480 Hij stond tegen hem te schreeuwen... 987 01:16:16,560 --> 01:16:19,320 op hem te schieten. Tot de agent uiteindelijk... 988 01:16:20,320 --> 01:16:22,080 Dat was 't wel zo'n beetje. 989 01:16:28,960 --> 01:16:31,440 De dode heeft zeker als eerste geschoten ? 990 01:16:31,520 --> 01:16:34,280 Absoluut. Mijn vrouw heeft 't ook gezien. 991 01:16:37,000 --> 01:16:38,320 Een leraar. 992 01:16:41,000 --> 01:16:42,480 Wat moet ik nou zeggen ? 993 01:16:42,560 --> 01:16:44,120 Wat moet ik doen ? 994 01:16:44,520 --> 01:16:47,520 Getuigen bevestigen dat hij als eerste schoot. 995 01:16:48,240 --> 01:16:52,120 Hij schoot met losse flodders. Het wapen kwam uit 'n gestolen auto. 996 01:16:52,200 --> 01:16:53,760 - 't Was opgezet spel. - Wat ? 997 01:16:53,840 --> 01:16:55,360 Inderdaad. Opgezet spel. 998 01:16:55,440 --> 01:16:57,240 Heeft hij het zo geregeld ? 999 01:16:57,320 --> 01:16:58,520 Zelfmoord door... 1000 01:16:58,600 --> 01:16:59,680 Momentje. 1001 01:17:01,960 --> 01:17:03,600 Wat doe jij hier ? 1002 01:17:04,160 --> 01:17:07,040 Ga met Sam naar huis en doe alles op slot... 1003 01:17:07,120 --> 01:17:09,520 En laat niemand binnen. Lukt dat ? 1004 01:17:10,080 --> 01:17:12,280 Kun je dat onthouden ? Schiet op. 1005 01:17:12,360 --> 01:17:13,760 - Johnny ? - Ja ? 1006 01:17:14,760 --> 01:17:16,720 Ben je boos op mij of zo ? 1007 01:17:17,360 --> 01:17:19,360 Nee, dat ben ik nooit. Alleen... 1008 01:17:20,440 --> 01:17:22,400 Doe nou maar wat ik gezegd heb. 1009 01:17:26,280 --> 01:17:28,760 Wat erg om de groten te zien falen. 1010 01:17:29,480 --> 01:17:32,040 Er staan nu letters op. Krijg de klere, Lou. 1011 01:17:32,960 --> 01:17:34,680 Ik zei al, het is 'n sekte. 1012 01:17:35,000 --> 01:17:38,640 Eén of andere maffe, Aramees- satanische reincarnatiesekte. 1013 01:17:39,240 --> 01:17:41,560 Er staat A- P- O op z'n borst geschreven. 1014 01:17:42,120 --> 01:17:44,200 Het is een soort boodschap. 1015 01:17:46,920 --> 01:17:49,240 De moordenaar geeft een boodschap door ? 1016 01:17:50,280 --> 01:17:51,560 Hobbes... 1017 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Deze keer ben jij de moordenaar. 1018 01:17:56,440 --> 01:17:57,400 Zo ongeveer, ja. 1019 01:17:57,480 --> 01:17:59,000 Niks "zo ongeveer". 1020 01:17:59,200 --> 01:18:01,760 Geen voordeeltjes, geen voordeel van de twijfel. 1021 01:18:01,840 --> 01:18:03,840 Terug naar 't bureau. Nu. 1022 01:18:15,720 --> 01:18:18,200 Nog een schokkende moord in de stad. 1023 01:18:18,280 --> 01:18:22,400 Een alom gerespecteerde leraar opende het vuur op een politieagent. 1024 01:18:22,800 --> 01:18:24,000 De agent... 1025 01:18:24,280 --> 01:18:26,760 John Hobbes, moest wel terugschieten. 1026 01:18:27,480 --> 01:18:29,440 Onze reportage ter plaatse. 1027 01:18:29,800 --> 01:18:33,160 We bevinden ons op de plaats van een hoogst ongewone moord. 1028 01:18:33,600 --> 01:18:34,960 Doe de deur dicht. 1029 01:18:35,040 --> 01:18:38,080 Rechercheur Hobbes heeft een wiskundeleraar doodgeschoten. 1030 01:18:38,160 --> 01:18:40,320 De politie heeft 'm nog niet geidentificeerd. 1031 01:18:40,400 --> 01:18:43,360 Volgens getuigen begon de man tegen Hobbes te schreeuwen... 1032 01:18:43,440 --> 01:18:45,440 die toen niet in dienst was. 1033 01:18:47,160 --> 01:18:49,600 Ik heb de vrouw van die leraar gesproken. 1034 01:18:50,120 --> 01:18:51,600 Vier maanden getrouwd. 1035 01:18:51,680 --> 01:18:54,400 Ze is zwanger. Hij heeft salarisverhoging gehad. 1036 01:18:54,480 --> 01:18:57,000 Hij wilde zich dus niet laten doodschieten. 1037 01:19:02,240 --> 01:19:04,480 Je pistool moet onderzocht worden. 1038 01:19:05,040 --> 01:19:07,520 Ik zet de hoorzitting zo spoedig mogelijk. 1039 01:19:08,560 --> 01:19:10,360 Men wil de wereld snappen. 1040 01:19:10,440 --> 01:19:14,200 Als ik de wereld alleen kan snappen door je te arresteren... 1041 01:19:15,440 --> 01:19:17,120 dan moet dat maar. 1042 01:19:21,000 --> 01:19:22,680 En nou opgeflikkerd. 1043 01:20:04,120 --> 01:20:06,280 - Je kon niet anders. - Weet ik. 1044 01:20:06,360 --> 01:20:08,440 Maar dat maakt 't niet minder erg. 1045 01:20:09,680 --> 01:20:10,720 Koffie ? 1046 01:20:11,000 --> 01:20:12,200 Nee, bedankt. 1047 01:20:12,760 --> 01:20:16,600 Wil je praten ? Dit zijn dingen waar geen procedures voor zijn. 1048 01:20:20,200 --> 01:20:23,360 Waar kopen ze koffie met troep erin ? Weet je dat ? 1049 01:20:27,920 --> 01:20:29,760 Wat is de zin van het leven ? 1050 01:20:31,040 --> 01:20:32,520 - "De zin" ? - Ja. 1051 01:20:35,160 --> 01:20:36,680 - "Van het leven" ? - Ja. 1052 01:20:39,600 --> 01:20:41,280 De zin van het leven... Sigaret ? 1053 01:20:41,360 --> 01:20:42,560 Nee, dank je. 1054 01:20:46,000 --> 01:20:47,920 We vangen slechteriken. 1055 01:20:48,560 --> 01:20:50,200 Dat dacht ik ook. 1056 01:20:52,280 --> 01:20:53,800 Dat is niet genoeg. 1057 01:20:53,920 --> 01:20:56,520 Je zult me wel voor gek verklaren, maar... 1058 01:20:57,360 --> 01:21:00,520 Om twee uur 's nachts mag je een beetje gek zijn. 1059 01:21:02,640 --> 01:21:05,320 Waar zijn we mee bezig ? Weet je wat ik bedoel ? 1060 01:21:05,400 --> 01:21:06,720 Waarom bestaan we ? 1061 01:21:06,800 --> 01:21:07,760 Wij. 1062 01:21:09,760 --> 01:21:11,720 Misschien is 't de wil van God. 1063 01:21:12,440 --> 01:21:13,840 Misschien wel. 1064 01:21:16,680 --> 01:21:18,880 Ik kan niet geloven dat we... 1065 01:21:19,880 --> 01:21:21,800 deel uitmaken van een groot... 1066 01:21:22,520 --> 01:21:25,560 moreel experiment, geleid door een hoger wezen. 1067 01:21:26,600 --> 01:21:30,120 Als er zoiets bestaat, waarom bekommert het zich om ons ? 1068 01:21:30,720 --> 01:21:34,080 We zijn met vijf miljard. We zijn net mieren. Geven wij om... 1069 01:21:34,280 --> 01:21:36,240 morele zaken bij mieren ? 1070 01:21:36,640 --> 01:21:37,800 "Mieren" ? Nee. 1071 01:21:38,680 --> 01:21:41,640 Ik begrijp je wel, maar waar wil je nou heen ? 1072 01:21:42,520 --> 01:21:44,160 Waar wil je heen ? 1073 01:21:44,360 --> 01:21:45,880 Dat is het hem juist. 1074 01:21:46,360 --> 01:21:47,960 Gaan we ergens heen ? 1075 01:21:48,680 --> 01:21:50,680 Als we daar niet achter komen... 1076 01:21:52,880 --> 01:21:54,960 Misschien, als je erachter komt... 1077 01:21:56,360 --> 01:21:57,440 ga je dood. 1078 01:21:57,520 --> 01:22:00,360 Hartaanval, beroerte. Als je ontdekt hoe 't zit... 1079 01:22:01,200 --> 01:22:04,400 mag je hier niet meer rondhangen. Je wordt gepromoveerd. 1080 01:22:06,280 --> 01:22:07,800 Maar Delores... 1081 01:22:09,200 --> 01:22:11,240 zegt dat we hier maar voor één ding zijn. 1082 01:22:11,320 --> 01:22:12,400 Eén ding ? 1083 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 En dat is ? 1084 01:22:14,400 --> 01:22:17,720 Dat verschilt per persoon. Voor haar is het lasagne. 1085 01:22:18,320 --> 01:22:19,480 Lasagne ? 1086 01:22:20,880 --> 01:22:22,720 Maar één ding, niet twee of... ? 1087 01:22:22,800 --> 01:22:25,400 Misschien twee. Dat is gewoon wat zij denkt. 1088 01:22:26,200 --> 01:22:27,640 Maar 't is alsof... 1089 01:22:29,080 --> 01:22:30,800 als het moment daar is... 1090 01:22:32,200 --> 01:22:34,160 dat we het goede doen... 1091 01:22:35,000 --> 01:22:36,360 of het verkeerde. 1092 01:22:37,840 --> 01:22:40,160 Hoe weet je dat het moment daar is ? 1093 01:22:50,400 --> 01:22:51,880 Dus dat kan ook nu zijn ? 1094 01:22:51,960 --> 01:22:54,080 Da's het mooie. Je weet 't niet. 1095 01:22:56,880 --> 01:22:58,040 - Hallo ? - John ? 1096 01:22:58,320 --> 01:22:59,600 Ben jij dat ? 1097 01:23:01,520 --> 01:23:03,920 Ik wilde weten of alles goed was. 1098 01:23:05,280 --> 01:23:07,080 Ik bel je straks wel. 1099 01:23:15,000 --> 01:23:17,720 Dat was de moordenaar. We regelen 't later wel. 1100 01:23:29,160 --> 01:23:30,480 Ik ga naar huis. 1101 01:23:31,960 --> 01:23:33,280 Klerezooi. 1102 01:23:47,040 --> 01:23:48,560 Ik heb iemand gedood. 1103 01:23:48,720 --> 01:23:51,120 Hij heeft me 'n onschuldige laten doden. 1104 01:23:51,560 --> 01:23:52,800 Ik weet het. 1105 01:23:53,120 --> 01:23:54,840 Wat willen ze, Gretta ? 1106 01:23:55,480 --> 01:23:57,240 Zeg me wat ze willen. 1107 01:23:57,320 --> 01:23:58,640 De demonen ? 1108 01:23:59,080 --> 01:24:01,000 Ze willen de val van de beschaving. 1109 01:24:01,080 --> 01:24:03,360 "De val van Babylon", zogezegd. 1110 01:24:03,960 --> 01:24:05,640 - De hele boel ? - Ja. 1111 01:24:06,840 --> 01:24:09,120 Dan zijn ze aardig op weg, nietwaar ? 1112 01:24:09,480 --> 01:24:11,800 Toen ik die leraar had doodgeschoten... 1113 01:24:12,440 --> 01:24:14,120 ging Azazel op iemand anders over. 1114 01:24:14,200 --> 01:24:16,480 Weetje dat zeker ? Na z'n dood ? 1115 01:24:16,840 --> 01:24:18,680 Ja, ik heb het gezien. 1116 01:24:19,480 --> 01:24:20,560 Luister. 1117 01:24:20,640 --> 01:24:23,520 Ik zat in één vanje vaders boeken te kijken... 1118 01:24:23,880 --> 01:24:27,720 en er staat dat ze "buiten"... Ik neem aan buiten het lichaam. 1119 01:24:29,280 --> 01:24:32,240 "Buiten overleven ze maar één ademteug lang. " 1120 01:24:33,160 --> 01:24:36,680 Volgens een Hebreeuwse tekst kunnen ze dan 500 el reizen. 1121 01:24:37,000 --> 01:24:38,560 Nooit geweten wat 't betekende. 1122 01:24:38,640 --> 01:24:40,840 Is dat geen lengtemaat of zo ? 1123 01:24:41,240 --> 01:24:43,160 Vanje elleboog totje vingertoppen. 1124 01:24:43,240 --> 01:24:45,640 Dus 500 el is ongeveer 250 meter ? 1125 01:24:47,280 --> 01:24:48,960 Dan hebje gelijk. 1126 01:24:50,600 --> 01:24:52,680 Dan hebben ze hun beperkingen. 1127 01:24:54,920 --> 01:24:56,440 Wat denk je nu ? 1128 01:24:57,400 --> 01:24:58,760 Ik weet het niet. 1129 01:25:01,200 --> 01:25:03,240 Ik weet het niet. Alles oké ? 1130 01:25:04,320 --> 01:25:05,320 Ja. 1131 01:25:05,880 --> 01:25:07,480 Oké. Nou, dan... 1132 01:25:08,120 --> 01:25:10,440 misschien kom ik morgen even langs. 1133 01:25:12,720 --> 01:25:13,840 Welterusten. 1134 01:25:13,920 --> 01:25:15,040 Welterusten. 1135 01:25:37,840 --> 01:25:39,240 Goedemorgen, Sam. 1136 01:25:40,520 --> 01:25:41,680 Goedemorgen, Sam. 1137 01:25:41,760 --> 01:25:43,120 Oh, hallo, oom John. 1138 01:25:43,200 --> 01:25:44,280 Oh, hallo. 1139 01:25:44,480 --> 01:25:47,480 - Bedankt dat je me hebt ingestopt. - Graag gedaan. 1140 01:25:49,880 --> 01:25:52,080 Michael Aaron is ter plaatse... 1141 01:25:52,160 --> 01:25:55,000 en hij brengt zodadelijk een live- verslag. 1142 01:26:46,840 --> 01:26:49,080 Je sliep toch toen ik je instopte ? 1143 01:26:49,400 --> 01:26:52,000 Geen idee. Ik voelde iemand kietelen. 1144 01:26:53,240 --> 01:26:54,880 Hij kietelde m'n borst. 1145 01:27:00,480 --> 01:27:02,360 Waarom heb je dat geschreven ? 1146 01:27:04,480 --> 01:27:06,400 - Waar is je vader ? - In de slaapkamer. 1147 01:27:06,480 --> 01:27:07,880 De slaapkop. 1148 01:27:13,000 --> 01:27:15,880 Als u vorige week het nieuws gezien hebt... 1149 01:27:16,120 --> 01:27:18,440 zag u een vergelijkbare zaak in Boston... 1150 01:27:18,520 --> 01:27:21,080 van een van moord beschuldigde agent. 1151 01:29:32,520 --> 01:29:33,440 Hallo ? 1152 01:29:33,760 --> 01:29:35,400 Heb je het nieuws gezien ? 1153 01:29:35,520 --> 01:29:38,640 De agent schoot eerst. En hij bleef maar schieten. 1154 01:29:40,000 --> 01:29:41,480 Lou komt je halen. 1155 01:29:41,560 --> 01:29:43,640 Hij brengt je voor nog een gesprek. 1156 01:29:43,720 --> 01:29:44,960 - Lou ? - Nee. 1157 01:29:45,280 --> 01:29:47,480 - Hebben ze hem ? - Nee. Nog niet. 1158 01:29:49,360 --> 01:29:50,800 Ik moet ophangen. 1159 01:30:26,960 --> 01:30:29,120 Trek meteen deze kleren aan. 1160 01:30:29,640 --> 01:30:31,600 - Waarom ? - Doe wat ik zeg ! 1161 01:30:41,200 --> 01:30:42,240 Ben je klaar ? 1162 01:30:42,320 --> 01:30:44,520 Bijna. Wat is er aan de hand ? 1163 01:30:44,720 --> 01:30:47,160 We gaan iemand voor de gek houden. 1164 01:30:48,400 --> 01:30:49,360 Gaaf. 1165 01:30:54,240 --> 01:30:56,000 We gaan door het raam. 1166 01:30:59,120 --> 01:31:00,480 En m'n vader dan ? 1167 01:31:02,320 --> 01:31:04,160 Die slaapt nog steeds. 1168 01:31:50,440 --> 01:31:52,960 - Dag, zuster. Hoe maakt u het ? - Goed. 1169 01:31:53,480 --> 01:31:54,440 Goed. 1170 01:31:55,720 --> 01:31:58,160 Zegt het woord "apocalyps" u iets ? 1171 01:31:58,920 --> 01:32:00,080 Natuurlijk. 1172 01:32:00,240 --> 01:32:03,000 "Apocalyps" is Grieks voor "openbaring". 1173 01:32:03,560 --> 01:32:04,840 "Openbaring" ? 1174 01:32:05,800 --> 01:32:08,160 - Net als dat boek in de Bijbel ? - Ja. 1175 01:32:08,240 --> 01:32:09,320 Openbaring. 1176 01:32:09,480 --> 01:32:10,880 Oké. Dank u. 1177 01:32:40,280 --> 01:32:41,800 Een pakje sigaretten. 1178 01:32:42,120 --> 01:32:44,120 - Welk merk ? - Maakt niet uit. 1179 01:32:44,720 --> 01:32:46,200 Uw wisselgeld. 1180 01:32:49,320 --> 01:32:50,760 Rechercheur Hobbes ? 1181 01:32:51,360 --> 01:32:52,880 Uw wisselgeld, meneer. 1182 01:32:52,960 --> 01:32:54,440 Rechercheur Hobbes ? 1183 01:32:54,800 --> 01:32:56,320 Ik wil met u praten. 1184 01:33:00,120 --> 01:33:02,360 Rennen, Sam. De trap af ! Vlug ! 1185 01:33:03,720 --> 01:33:05,320 Alle eenheden... 1186 01:33:43,040 --> 01:33:45,120 Waarom doe je je jas niet dicht ? 1187 01:33:56,880 --> 01:33:58,000 Sigaretten ? 1188 01:33:58,400 --> 01:34:01,040 Je was toch gestopt ? Het is toch slecht voor je ? 1189 01:34:01,120 --> 01:34:03,440 Dat is zo en het is ook slecht voor je. 1190 01:34:06,600 --> 01:34:08,520 Weet je wat er aan de hand is ? 1191 01:34:13,120 --> 01:34:16,320 De politie denkt dat ik slechte dingen heb gedaan. 1192 01:34:17,960 --> 01:34:20,000 - Jij bent toch politie ? - Niet meer. 1193 01:34:21,440 --> 01:34:22,920 Waarom denken ze dat ? 1194 01:34:23,000 --> 01:34:24,080 Omdat... 1195 01:34:25,440 --> 01:34:26,960 Omdat iemand... 1196 01:34:28,200 --> 01:34:30,160 't doet lijken alsof ik 't was. 1197 01:34:30,520 --> 01:34:32,480 Dat heb ik wel 's op tv gezien. 1198 01:34:41,840 --> 01:34:44,080 Ik moet je nog iets vertellen. 1199 01:34:45,280 --> 01:34:46,520 Over je vader. 1200 01:34:50,560 --> 01:34:52,200 Hij slaapt niet, hé ? 1201 01:34:55,880 --> 01:34:57,640 Nee, knul. Hij slaapt niet. 1202 01:34:59,720 --> 01:35:01,240 Heeft hij pijn gehad ? 1203 01:35:04,440 --> 01:35:05,800 Ik denk het niet. 1204 01:35:07,520 --> 01:35:10,040 - Denk je dat hij naar de hemel gaat ? - Ja. 1205 01:35:10,640 --> 01:35:11,680 Ja. 1206 01:35:12,320 --> 01:35:15,000 Niemand verdient dat meer dan je vader. 1207 01:35:18,000 --> 01:35:19,440 Dat vind ik ook. 1208 01:35:49,480 --> 01:35:51,360 We kunnen nergens anders heen. 1209 01:35:51,440 --> 01:35:53,040 Dit is m'n neefje Sam. 1210 01:35:54,880 --> 01:35:56,480 Oké. Hallo, Sam. 1211 01:35:56,840 --> 01:35:59,000 Leuk kennis te maken. Ik ben Gretta. 1212 01:36:01,520 --> 01:36:03,120 Je hebt je pyjama aan. 1213 01:36:03,520 --> 01:36:06,560 Ik verwachtte niemand, maar ik ben blij dat je er bent. 1214 01:36:09,400 --> 01:36:12,160 Ga je maar lekker bij het vuur opwarmen. 1215 01:36:14,200 --> 01:36:15,880 Azazel heeft op z'n borst geschreven. 1216 01:36:15,960 --> 01:36:17,600 Als ik niets doe... 1217 01:36:19,800 --> 01:36:21,320 Ik haal even koffie voor je. 1218 01:36:21,400 --> 01:36:22,440 Bedankt. 1219 01:36:51,480 --> 01:36:52,960 APOCALYPS 18/2 1220 01:36:56,000 --> 01:36:57,520 De Weg der Goddelozen Zal Vergaan 1221 01:36:57,600 --> 01:37:02,000 Het grote Babylon is gevallen, en is nu een plaats geworden van demonen, 1222 01:37:23,120 --> 01:37:25,760 Ik denk dat ik het begrijp, maar ik... 1223 01:37:25,920 --> 01:37:27,920 wil het je even voorleggen. 1224 01:37:28,840 --> 01:37:31,000 Nadat 't gastlichaam is gestorven... 1225 01:37:31,600 --> 01:37:34,960 blijft de demon één ademteug of vijfhonderd el leven. 1226 01:37:35,120 --> 01:37:36,320 Toch... 1227 01:37:36,440 --> 01:37:39,880 zegt Azazel me dat hij als geest niet te weerstaan is. 1228 01:37:40,200 --> 01:37:43,680 Dus iemand die hij niet kan aanraken kan hij als geest toch binnendringen ? 1229 01:37:43,760 --> 01:37:46,240 Als hij in de vorm van een geest... 1230 01:37:48,040 --> 01:37:51,400 voor z'n leven vecht, is hij oneindig veel machtiger. 1231 01:37:55,600 --> 01:37:57,920 Zeg alsjeblieft wat je gaat doen. 1232 01:37:58,000 --> 01:37:59,440 Wat ik ook doe... 1233 01:37:59,800 --> 01:38:02,640 ik moet zorgen datjij en Sam veilig zijn. 1234 01:38:05,080 --> 01:38:06,720 Neem hem mee naar een plaats... 1235 01:38:06,800 --> 01:38:08,400 die niemand kent. 1236 01:38:09,240 --> 01:38:10,440 Zelfs ik niet. 1237 01:38:25,080 --> 01:38:26,320 Luister... 1238 01:38:29,040 --> 01:38:30,160 Ik moet weg. 1239 01:38:31,440 --> 01:38:34,080 Jij blijft een poosje bij Gretta wonen. 1240 01:38:34,160 --> 01:38:36,000 Misschien wel een hele poos. 1241 01:38:37,520 --> 01:38:39,160 Onthoud dit goed: 1242 01:38:39,480 --> 01:38:41,680 Wat mensen ook over me zeggen... 1243 01:38:43,280 --> 01:38:44,880 of wat ik doe... 1244 01:38:46,320 --> 01:38:48,080 dat doe ik voor jou. 1245 01:38:50,320 --> 01:38:51,880 Omdat ik van je hou. 1246 01:38:52,880 --> 01:38:54,160 Begrijp je dat ? 1247 01:38:58,480 --> 01:39:00,240 Ik ga weer slapen... 1248 01:39:01,200 --> 01:39:04,480 en als ik wakker word, is alles weer zoals het was. 1249 01:39:40,320 --> 01:39:41,400 Dank je. 1250 01:39:43,800 --> 01:39:45,800 Je weet wat dit betekent, hé ? 1251 01:39:47,320 --> 01:39:48,840 Ik ben er klaar voor. 1252 01:40:26,320 --> 01:40:27,840 Hoe is het, Jonesy ? 1253 01:40:27,920 --> 01:40:29,520 Ik ben ongerust. 1254 01:40:30,120 --> 01:40:32,120 Wat ga je doen ? Waar ga je heen ? 1255 01:40:32,200 --> 01:40:33,640 Nergens heen. 1256 01:40:34,680 --> 01:40:36,520 Ik rijd ergens heen... 1257 01:40:37,560 --> 01:40:39,520 waar niemand me kan vinden... 1258 01:40:39,600 --> 01:40:42,120 en ik ga bij 't water zitten en nadenken. 1259 01:40:42,680 --> 01:40:44,440 Ik moetje iets vragen. 1260 01:40:44,800 --> 01:40:46,120 Gaje gang. 1261 01:40:46,560 --> 01:40:48,560 We zijn al lang partners. 1262 01:40:48,680 --> 01:40:51,360 Ruim twaalfjaar, Jonesy. Ruim twaalfjaar. 1263 01:40:51,960 --> 01:40:54,480 Is er iets watje me wilt vertellen ? 1264 01:40:56,120 --> 01:40:59,320 Ja, weetje nog waar we 't gisteravond over hadden ? 1265 01:41:00,120 --> 01:41:01,880 Als het moment daar is... 1266 01:41:02,320 --> 01:41:03,640 weetje het. 1267 01:41:05,480 --> 01:41:07,040 Wees voorzichtig, oké ? 1268 01:41:07,560 --> 01:41:09,080 Tot kijk, partner. 1269 01:41:09,400 --> 01:41:10,600 Jij ook. 1270 01:41:11,480 --> 01:41:12,640 Gedraagje. 1271 01:41:41,920 --> 01:41:44,440 Je vraagtje vast af waar ik mee bezig ben. 1272 01:41:45,760 --> 01:41:47,840 Nu wordt het pas echt link. 1273 01:41:48,520 --> 01:41:50,440 Het gaat nu tussen hem en mij. 1274 01:41:51,000 --> 01:41:52,760 Hobbes tegen Azazel. 1275 01:41:55,320 --> 01:41:56,960 Ik dacht dat ik hem had. 1276 01:41:57,160 --> 01:41:59,080 Maar dat dacht hij van mij ook. 1277 01:43:49,680 --> 01:43:51,040 Kom tevoorschijn. 1278 01:43:51,480 --> 01:43:53,240 Ik weet datje hier bent. 1279 01:43:54,520 --> 01:43:56,200 Ik wist dat je zou komen. 1280 01:44:06,840 --> 01:44:08,760 Heb je nog niet genoeg gedaan ? 1281 01:44:11,960 --> 01:44:14,760 Je hebt me een onschuldige man laten doden. Jij... 1282 01:44:17,520 --> 01:44:19,240 hebt m'n broer vermoord ! 1283 01:44:20,280 --> 01:44:22,360 Kom tevoorschijn, klootzak ! 1284 01:44:23,240 --> 01:44:25,400 Hoe veel lol wil je nou nog hebben ? 1285 01:44:29,760 --> 01:44:31,240 Jezus, Hobbes. 1286 01:44:33,080 --> 01:44:34,880 Waar heb je het over ? 1287 01:44:37,720 --> 01:44:39,720 Dat heb ik allemaal niet gedaan. 1288 01:44:40,960 --> 01:44:43,760 Ik ben de sukkel die jou moet arresteren. 1289 01:44:47,040 --> 01:44:48,600 Dus jij bent het nu. 1290 01:44:48,920 --> 01:44:50,080 Ik ben het. 1291 01:44:50,200 --> 01:44:51,560 Wie anders ? 1292 01:44:53,200 --> 01:44:55,040 Laat je wapen vallen, Hobbes. 1293 01:44:55,760 --> 01:44:57,520 Ik weet dat je er één hebt. 1294 01:44:58,120 --> 01:44:59,320 Of wat ? 1295 01:44:59,840 --> 01:45:01,240 Schiet je me neer ? 1296 01:45:02,600 --> 01:45:04,480 Wat is daar nou voor lol aan ? 1297 01:45:04,720 --> 01:45:06,160 Krijg de klere, hé ? 1298 01:45:06,560 --> 01:45:08,360 Je dwingt me hiertoe. 1299 01:45:08,840 --> 01:45:11,000 Laat dat verdomde wapen vallen. 1300 01:45:11,120 --> 01:45:12,800 Doe wat hij zegt, Hobbes. 1301 01:45:17,760 --> 01:45:18,920 Jonesy ? 1302 01:45:30,240 --> 01:45:31,960 Wie is er nog meer ? 1303 01:45:32,240 --> 01:45:33,840 Lou ? Tiff ? Kom tevoorschijn ! 1304 01:45:33,920 --> 01:45:35,760 Nee, we zijn met z'n tweeën. 1305 01:45:39,120 --> 01:45:40,480 Je wapen, Hobbes. 1306 01:46:05,960 --> 01:46:08,040 Je weet dat ik het niet gedaan heb. 1307 01:46:08,840 --> 01:46:10,600 Ik heb niets gedaan. 1308 01:46:11,320 --> 01:46:12,720 Dat weet ik. 1309 01:46:12,800 --> 01:46:16,280 We willen je graag geloven, maar we moeten je wel arresteren. 1310 01:46:28,800 --> 01:46:30,000 Stan... 1311 01:46:31,120 --> 01:46:33,040 Ik weet niet of ik dit wel kan. 1312 01:46:34,320 --> 01:46:35,840 Wat lul je nou ? 1313 01:46:36,720 --> 01:46:39,120 Stel dat Hobbes het bos inloopt... 1314 01:46:39,640 --> 01:46:42,640 We rijden z'n auto het meer in. Klaar is Kees. 1315 01:46:43,280 --> 01:46:46,040 We arresteren hem, Daarvoor zijn we hier. 1316 01:46:46,280 --> 01:46:47,560 Schuldig ? Oké. 1317 01:46:47,680 --> 01:46:49,520 Onschuldig ? Nog beter. 1318 01:46:49,600 --> 01:46:53,320 Wij oordelen daar niet over. Laat dat verrekte wapen vallen ! 1319 01:46:57,600 --> 01:46:58,800 Jonesy ? 1320 01:47:01,240 --> 01:47:03,000 Laat dat wapen vallen. 1321 01:47:12,840 --> 01:47:13,920 Oké. 1322 01:47:29,160 --> 01:47:30,200 Dank je. 1323 01:47:35,400 --> 01:47:36,760 Sorry, Stan. 1324 01:47:37,360 --> 01:47:40,840 Na al die jaren zou je denken dat je alles gezien hebt. 1325 01:47:41,040 --> 01:47:42,840 Dan is er altijd nog één verrassing. 1326 01:47:42,920 --> 01:47:44,040 Nog één. 1327 01:47:50,280 --> 01:47:51,960 Soms is 't een grote. 1328 01:47:52,840 --> 01:47:53,840 Azazel. 1329 01:47:55,080 --> 01:47:56,680 Ik ben je partner, man. 1330 01:47:57,000 --> 01:47:58,520 Je bent vrij. Rennen. 1331 01:48:00,120 --> 01:48:01,680 Blijf denken, Hobbes. 1332 01:48:06,600 --> 01:48:08,120 Wat dacht je daarvan ? 1333 01:48:09,120 --> 01:48:11,600 Jonesy is gek. Hij heeft z'n baas vermoord. 1334 01:48:13,800 --> 01:48:15,280 Jonesy is gek ! 1335 01:48:15,400 --> 01:48:16,760 Jij bent gek ! 1336 01:48:17,160 --> 01:48:18,560 Eén voor één, hé ? 1337 01:48:19,000 --> 01:48:21,080 Zo doen we dat. Eén voor één. 1338 01:48:22,560 --> 01:48:24,320 Kom, kom, kommertje ! 1339 01:48:26,520 --> 01:48:27,760 "De tijd 1340 01:48:29,680 --> 01:48:31,040 "ls met mij 1341 01:48:32,320 --> 01:48:33,640 "Echt waar 1342 01:48:34,600 --> 01:48:35,840 "De tijd 1343 01:48:37,280 --> 01:48:38,680 "ls met mij" 1344 01:48:38,800 --> 01:48:40,640 Hou je van de Stones, Hobbes ? 1345 01:48:40,960 --> 01:48:43,280 Vast niet, mieterige Monkee- fan. 1346 01:48:49,120 --> 01:48:50,400 Je tijd is om ! 1347 01:48:51,840 --> 01:48:53,360 Snap je het al ? 1348 01:48:54,520 --> 01:48:56,240 Als ik jou afmaak... 1349 01:48:58,560 --> 01:49:00,200 is dat het laatste... 1350 01:49:00,480 --> 01:49:02,080 treurige hoofdstuk... 1351 01:49:02,520 --> 01:49:04,800 in het leven van een gevallen held. 1352 01:49:06,280 --> 01:49:08,800 Weer 'n waardeloos stuk tuig minder. 1353 01:49:10,880 --> 01:49:12,080 Maar... 1354 01:49:12,160 --> 01:49:13,840 je kunt 't ook omdraaien. 1355 01:49:15,040 --> 01:49:16,320 Als ik sterf... 1356 01:49:20,800 --> 01:49:22,520 dring ik bij jou binnen... 1357 01:49:23,360 --> 01:49:25,600 en pleeg je nog twintig moorden... 1358 01:49:26,320 --> 01:49:28,000 voor jij de pijp uitgaat. 1359 01:49:29,880 --> 01:49:32,080 Misschien je neefje of dat... 1360 01:49:33,800 --> 01:49:35,680 sletje met wie je praatte. 1361 01:49:37,400 --> 01:49:39,840 Hoe wil je 't doen ? Ik dood, jij dood ? 1362 01:49:40,000 --> 01:49:42,200 Wat is 't leukst ? Weet jij... 1363 01:49:44,000 --> 01:49:45,640 wat 't leukst is ? 1364 01:49:47,000 --> 01:49:48,520 Tuurlijk weet je dat. 1365 01:49:50,120 --> 01:49:52,520 Ik heb je van buitenaf bespeeld... 1366 01:49:52,600 --> 01:49:54,560 maar het wordt pas echt leuk... 1367 01:49:54,920 --> 01:49:56,520 als ik jou word. 1368 01:50:28,480 --> 01:50:30,920 Je hebt me goed te pakken, Hobbes. 1369 01:50:33,360 --> 01:50:35,280 Maar ik wil je iets vragen. 1370 01:50:35,960 --> 01:50:38,520 Waarom liet je me geen zelfmoord plegen ? 1371 01:50:38,640 --> 01:50:40,320 Ik heb meer tijd nodig. 1372 01:50:40,440 --> 01:50:42,040 Waarvoor, eikel ? 1373 01:50:43,960 --> 01:50:46,600 Vijfhonderd el. Da's een heel eind, Azazel. 1374 01:50:47,160 --> 01:50:49,000 Als Jonesy te snel sterft... 1375 01:50:49,120 --> 01:50:50,960 heb jij zo veel kracht... 1376 01:50:52,120 --> 01:50:53,960 dat ik nooit op tijd wegkom. 1377 01:50:54,040 --> 01:50:56,000 Ach, hij begint 't te snappen. 1378 01:50:56,920 --> 01:50:58,880 Denk je dat je dit wint ? 1379 01:51:00,400 --> 01:51:01,720 Als God het wil. 1380 01:51:08,120 --> 01:51:09,600 Je weet maar nooit. 1381 01:51:16,480 --> 01:51:18,200 Ik wil jou iets vragen. 1382 01:51:22,960 --> 01:51:24,600 Waarom denk je... 1383 01:51:25,440 --> 01:51:26,840 dat Milano... 1384 01:51:27,320 --> 01:51:29,240 helemaal naar hier kwam... 1385 01:51:29,600 --> 01:51:31,000 naar deze afgelegen plek ? 1386 01:51:31,080 --> 01:51:33,040 Om te sterven, de lafbek. 1387 01:51:34,640 --> 01:51:36,000 Dat denk ik niet. 1388 01:51:37,600 --> 01:51:39,680 Ik denk dat hij wilde doen... 1389 01:51:40,280 --> 01:51:41,800 wat ik ga doen. 1390 01:51:42,360 --> 01:51:45,040 - Alleen lukte het niet. - Wat lukte niet ? 1391 01:51:45,240 --> 01:51:46,760 Kom op, Azazel. 1392 01:51:48,120 --> 01:51:49,880 Doe je ogen 's open. 1393 01:51:51,640 --> 01:51:53,120 Kijk 's om je heen. 1394 01:51:54,000 --> 01:51:56,760 Hier zitten we dan op deze prachtige plek... 1395 01:51:57,760 --> 01:52:00,600 er is in de wijde omtrek geen mens te bekennen. 1396 01:52:01,400 --> 01:52:02,920 Alleen jij en ik. 1397 01:52:11,160 --> 01:52:13,600 Wat doe je nou ? Je rookt niet meer. 1398 01:52:18,960 --> 01:52:20,920 Dat is waar. Ik rook niet meer. 1399 01:52:21,720 --> 01:52:23,200 Weet je waarom niet ? 1400 01:52:25,920 --> 01:52:27,880 Omdat sigaretten dodelijk zijn. 1401 01:52:30,080 --> 01:52:32,080 Vooral als er gif in zit. 1402 01:52:34,880 --> 01:52:36,000 Onzin. 1403 01:52:37,840 --> 01:52:40,840 Hetzelfde gif dat jij gebruikte om m'n broer te doden. 1404 01:52:44,520 --> 01:52:45,760 Krijg de klere. 1405 01:52:46,960 --> 01:52:48,400 Wat mooi, hé ? 1406 01:52:49,040 --> 01:52:50,440 Is het niet leuk ? 1407 01:52:51,200 --> 01:52:52,800 We gaan samen dood... 1408 01:52:53,040 --> 01:52:54,360 jij en ik. 1409 01:53:01,560 --> 01:53:02,800 "De tijd 1410 01:53:05,040 --> 01:53:06,400 "ls met mij 1411 01:53:09,200 --> 01:53:10,560 "Echt waar" 1412 01:53:10,800 --> 01:53:12,560 Krijg de klere, klootzak ! 1413 01:53:22,080 --> 01:53:23,600 Het spijt me, Jonesy. 1414 01:53:36,760 --> 01:53:37,960 Het spijt me. 1415 01:54:39,480 --> 01:54:41,800 Zoals ik aan het begin al zei... 1416 01:54:42,520 --> 01:54:43,920 ik was verslagen... 1417 01:54:44,000 --> 01:54:46,080 verschalkt en vergiftigd... 1418 01:54:46,600 --> 01:54:48,800 door rechercheur John Hobbes. 1419 01:55:00,280 --> 01:55:03,720 Stelje voor hoe het is om duizendenjaren te leven... 1420 01:55:04,640 --> 01:55:07,240 en te beseffen datje gaat sterven... 1421 01:55:07,520 --> 01:55:11,480 omdat een zelfingenomen agentje zo nodig de wereld moest redden ? 1422 01:55:14,600 --> 01:55:16,480 Ja, demonen kunnen sterven... 1423 01:55:16,840 --> 01:55:19,960 en Hobbes wist mijn spel beter te spelen dan ik. 1424 01:55:20,480 --> 01:55:21,680 En dan ? 1425 01:55:23,200 --> 01:55:25,440 De strijd gaat door, dat beloof ikje. 1426 01:55:26,520 --> 01:55:28,000 Nog lang niet. 1427 01:55:45,640 --> 01:55:47,640 Je was iets vergeten, hé ? 1428 01:55:49,640 --> 01:55:52,000 Ik had gezegd dat ik zou vertellen... 1429 01:55:52,080 --> 01:55:54,480 over de keer dat ik bijna stierf. 1430 01:56:02,040 --> 01:56:03,360 Tot ziens. 1431 01:58:49,840 --> 01:58:52,240 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom