1 00:00:27,994 --> 00:00:33,894 PALEMBANG, 30 NOVEMBER 2012 Penerjemah : Erwan Ali -=FALLEN=- 2 00:00:33,495 --> 00:00:36,646 aku ingin cerita padamu disaat aku hampir mati 3 00:00:54,216 --> 00:00:56,252 Tak pernah terpikir akan terjadi padaku 4 00:00:56,336 --> 00:00:57,769 tidak sekarang 5 00:00:58,296 --> 00:00:59,331 babak belur.. 6 00:00:59,536 --> 00:01:00,969 ...dibodohi. 7 00:01:01,736 --> 00:01:04,534 Bagaimana semua ini bisa terjadi? Bagaimana semua ini bermula? 8 00:01:05,016 --> 00:01:07,655 Jika aku kembali ke awal akan membutuhkan waktu yang lama. 9 00:01:07,736 --> 00:01:10,251 mari kita mulai dari yang sekarang 10 00:01:11,017 --> 00:01:12,291 di suatu tempat 11 00:01:12,697 --> 00:01:13,891 dimanapun 12 00:01:15,217 --> 00:01:16,491 Reese. 13 00:01:48,298 --> 00:01:50,892 aku pikir gubernur tidak setuju dengan ini 14 00:01:51,138 --> 00:01:54,255 semakin tidak disetujui, semakin mereka ingin lihat. 15 00:01:54,338 --> 00:01:57,489 apa ini, enam takik di tali pinggang mu? 16 00:01:57,738 --> 00:01:58,774 delapan 17 00:01:59,579 --> 00:02:01,331 selamat 18 00:02:01,499 --> 00:02:02,534 persetan 19 00:02:02,619 --> 00:02:04,450 bertanyalah dengan ramah, huh? 20 00:02:04,619 --> 00:02:05,813 John Hobbes. 21 00:02:07,099 --> 00:02:09,090 kau dicari di ruang dansa 22 00:02:22,379 --> 00:02:23,495 Edgar Reese. 23 00:02:24,140 --> 00:02:25,653 wah, wah, wah 24 00:02:25,980 --> 00:02:27,254 lihat siapa yang disini 25 00:02:29,260 --> 00:02:31,820 inilah detektif yang pintar yang mengurung nasibku. 26 00:02:31,900 --> 00:02:33,094 itu benar 27 00:02:35,260 --> 00:02:37,251 jadi, apa ini? mereka membuat kau terkenal sekarang? 28 00:02:37,340 --> 00:02:41,015 mereka mengajakku main film. Dokumenter. 29 00:02:41,180 --> 00:02:44,456 semua milik ACLU. mereka ambil gambarku lagi merokok. 30 00:02:46,700 --> 00:02:49,135 siapa tau? itu bisa jadi rental video yang besar. 31 00:02:49,221 --> 00:02:51,815 semua wanita sosialita menunjukkan ini ke tamu mereka 32 00:02:51,901 --> 00:02:54,779 "kau liat itu disana? itu adalah noda urine." 33 00:02:55,261 --> 00:02:57,092 "oh tidak, itu bukan urineku." 34 00:02:58,141 --> 00:02:59,654 senang bertemu denganmu, Hobbes 35 00:02:59,741 --> 00:03:01,811 senang ditemui oleh mu, Reese. 36 00:03:04,701 --> 00:03:05,816 kau ... 37 00:03:06,821 --> 00:03:08,300 ...teman terbaikku. 38 00:03:22,302 --> 00:03:24,020 kau masih teman terbaik. 39 00:03:45,343 --> 00:03:46,617 buka gerbangnya. 40 00:03:49,823 --> 00:03:51,893 kau mengingatkan ku dengan seseorang, Hobbes. 41 00:03:52,063 --> 00:03:54,019 ya tentu 42 00:03:54,423 --> 00:03:55,617 ya tentu 43 00:03:56,543 --> 00:03:58,022 suka teka teki? 44 00:03:58,183 --> 00:03:59,298 tidak. 45 00:04:00,704 --> 00:04:02,296 ini benar benar hebat 46 00:04:03,264 --> 00:04:04,538 kenapa ada... 47 00:04:05,064 --> 00:04:07,783 ...jarak antara Lyons dan Spakowsky? 48 00:04:08,624 --> 00:04:09,420 apa? 49 00:04:09,504 --> 00:04:13,099 ayolah. kau pasti tau ini, teman. kau pasti tau yang ini 50 00:04:13,344 --> 00:04:15,619 buka matamu. lihatlah sekitar. 51 00:04:21,664 --> 00:04:22,858 buka gerbangnya 52 00:04:24,264 --> 00:04:25,778 ingat ini, Hobbes. 53 00:04:26,665 --> 00:04:27,780 satu hari... 54 00:04:28,425 --> 00:04:30,620 ...satu minggu, satu bulan. 55 00:04:33,225 --> 00:04:34,897 jadi apa kau sekarang, seorang nazi? 56 00:04:37,025 --> 00:04:38,140 Belanda. 57 00:04:38,505 --> 00:04:40,097 apa yang sudah berjalan... 58 00:04:41,065 --> 00:04:42,623 ...akan terus berjalan 59 00:04:44,225 --> 00:04:45,704 berhati hati lah 60 00:04:46,145 --> 00:04:47,783 aku akan mencari mu 61 00:04:55,106 --> 00:04:57,461 apa yang sudah berjalan akan terus berjalan 62 00:05:02,426 --> 00:05:03,939 apa kabar, teman. 63 00:05:04,066 --> 00:05:05,704 tuan, nyonya... 64 00:05:05,786 --> 00:05:07,742 ...bajingan, pederasts... 65 00:05:08,106 --> 00:05:10,859 ...aku harap kau menikmati pertunjukkannya. 66 00:06:22,829 --> 00:06:25,821 kau akan ku servis jika kau keluarkanku dari sini. 67 00:06:35,510 --> 00:06:36,863 "waktu 68 00:06:38,230 --> 00:06:40,346 "ada di pihak ku 69 00:06:40,590 --> 00:06:41,864 "ya 70 00:06:42,470 --> 00:06:44,540 "waktu 71 00:06:44,950 --> 00:06:46,781 "ada di pihak ku 72 00:06:47,350 --> 00:06:48,908 "ya 73 00:06:49,390 --> 00:06:51,268 "kau selalu mengatakan 74 00:06:51,631 --> 00:06:53,701 "bahwa kau ingin bebas 75 00:06:54,071 --> 00:06:56,790 "tapi aku akan kembali 76 00:06:57,231 --> 00:07:00,223 "aku akan kembali pada mu" 77 00:07:02,231 --> 00:07:04,904 sayang, ayolah, silahkan... 78 00:07:05,031 --> 00:07:06,828 ...nyalakan hidup ku! 79 00:07:35,392 --> 00:07:37,781 sesuatu selalu terjadi. 80 00:07:38,432 --> 00:07:42,221 tapi ketika terjadi, orang tidak selalu menyadarinya.. 81 00:07:43,713 --> 00:07:45,226 ...atau memahaminya... 82 00:07:46,753 --> 00:07:48,266 ...atau menerimanya. 83 00:08:55,796 --> 00:08:57,787 penjahat tidak terima atas konsekuensi 84 00:08:58,276 --> 00:09:02,349 mereka membunuh. itu bukan salah mereka. ini konsekuensi atas apa yang kulakukan. 85 00:09:02,436 --> 00:09:04,745 -lihat siapa yang membuatnya. bagaimana ini akan berjalan? -Tn. konsekuensi. 86 00:09:04,836 --> 00:09:06,747 -dia mati. -aku beritahu kau. 87 00:09:06,996 --> 00:09:08,145 ambil satu lagi. 88 00:09:08,476 --> 00:09:09,750 senang bertemu dengan mu. 89 00:09:09,876 --> 00:09:11,389 apa kabar, Gracie? 90 00:09:12,276 --> 00:09:14,426 -jangan goda aku dengan itu. -maaf. 91 00:09:14,596 --> 00:09:16,588 apa minumanmu? kami bawa Becks. 92 00:09:16,677 --> 00:09:19,066 kami ada Guinness. kami ada Bass. 93 00:09:20,597 --> 00:09:22,189 -Budweiser boleh juga. -Budweiser? 94 00:09:22,277 --> 00:09:23,232 -Yeah. -baik. 95 00:09:23,317 --> 00:09:25,194 tidak, kita akan impor ke sini. 96 00:09:25,277 --> 00:09:28,747 -jika kau tidak mampu, akan aku beli. -aku mampu. Budweiser. 97 00:09:28,957 --> 00:09:31,994 setidaknya minum Bud lce atau Bud Dry atau yang lain 98 00:09:32,437 --> 00:09:34,348 itu cuma Bud, okay? 99 00:09:35,397 --> 00:09:37,069 -kalian semua ingin sesuatu? -tidak. 100 00:09:37,157 --> 00:09:38,272 ini bir (Bud) mu. 101 00:09:38,357 --> 00:09:40,792 dia adalah salah satu tahanan yang paling terkenal 102 00:09:40,918 --> 00:09:42,033 mari. 103 00:09:42,118 --> 00:09:43,676 terima kasih, cyiiin.. 104 00:09:44,998 --> 00:09:46,670 kau bukan polisi yang biasa, Hobbes. 105 00:09:46,758 --> 00:09:47,713 oh ya? 106 00:09:48,238 --> 00:09:52,026 aku berada di kantor ini selama....ee.. lima, enam bulan? 107 00:09:52,198 --> 00:09:54,507 orang bilang, "Hobbes jangan ambil krim." 108 00:09:54,598 --> 00:09:56,429 "Hobbes jangan ambil krim." 109 00:09:56,598 --> 00:09:58,316 itu beneran atau apa? 110 00:09:59,158 --> 00:10:00,511 tidak, aku tak suka krim. 111 00:10:00,598 --> 00:10:01,872 itu artinya "tidak"? 112 00:10:01,958 --> 00:10:03,152 Yeah, itu artinya "tidak." 113 00:10:03,238 --> 00:10:06,754 apa itu artinya "tidak" sama dengan "tak pernah," "tidak" sama dengan "kadang kadang"... 114 00:10:06,919 --> 00:10:09,672 ...atau "tidak" sama dengan "suka, tapi aku tak mau membicarakannya"? 115 00:10:09,759 --> 00:10:11,238 "tidak" sama dengan "tak pernah." 116 00:10:14,359 --> 00:10:16,270 ini kota yang besar, Hobbesy. 117 00:10:16,399 --> 00:10:17,912 kita punya tradisi untuk ditegakkan. 118 00:10:17,999 --> 00:10:21,230 ada yang salah dengan telingamu? ketika orang mengatakan sesuatu, dia katakan itu. 119 00:10:21,319 --> 00:10:22,354 ini hipotetis: 120 00:10:22,439 --> 00:10:26,671 Seorang polisi yang mencoba untuk memenuhi kebutuhan menginginkan sesuatu di sisinya 121 00:10:26,759 --> 00:10:28,192 aku tak suka krim... 122 00:10:28,279 --> 00:10:29,793 ...dan aku tidak menghakimi. 123 00:10:29,880 --> 00:10:31,233 kau tidak menghakimi? 124 00:10:31,400 --> 00:10:33,072 dia orang yang suci, huh? 125 00:10:33,160 --> 00:10:35,720 jadi kau bilang kepadaku bahwa dalam kondisi apapun... 126 00:10:35,800 --> 00:10:38,360 ...akankah orang suci seperti dirimu, kau tau... 127 00:10:38,520 --> 00:10:40,670 ...melawan hukum atau melakukan sesuatu.... 128 00:10:41,880 --> 00:10:42,995 dengar, Lou... 129 00:10:44,680 --> 00:10:48,514 ...aku bisa melompati meja ini, menarik jantungmu keluar dari dadamu... 130 00:10:48,600 --> 00:10:51,319 ...mengeluarkan darahnya, dan menempelkannya di kantong depan mu. 131 00:10:51,400 --> 00:10:52,389 Oh, yeah? 132 00:10:52,680 --> 00:10:55,070 jika aku lepas kendali. tapi jika beneran... 133 00:10:55,561 --> 00:10:58,200 ...aku tidak berbeda dengan orang yang kita tangkap. 134 00:10:58,881 --> 00:11:01,111 sekarang, untuk pertanyaan mu tadi.... 135 00:11:01,521 --> 00:11:04,160 kau tangkap polisi dari kesatuan, krim atau tidak... 136 00:11:04,321 --> 00:11:08,200 ...99% dari waktu mereka adalah melakukan tugasnya, iya kan? 137 00:11:08,321 --> 00:11:09,231 sembilan puluh sembilan lima. 138 00:11:09,321 --> 00:11:10,595 koma lima. 139 00:11:10,841 --> 00:11:13,036 jadi mereka, krim atau tidak... 140 00:11:13,481 --> 00:11:16,518 ...melaksanakan tugas mereka dengan baik diluar sana setiap hari... 141 00:11:16,641 --> 00:11:19,839 ...dibandingkan dengan pengacara atau makelar saham atau... 142 00:11:20,282 --> 00:11:23,752 ...presiden amerika bisa lakukan selama hidupnya. 143 00:11:25,642 --> 00:11:27,200 polisi adalah "orang yang terpilih" 144 00:11:27,282 --> 00:11:28,351 Aamiin. 145 00:11:36,842 --> 00:11:38,594 aku pilih bir Bud. 146 00:11:39,642 --> 00:11:42,476 Gracie, kesini dulu dan ambil barang impor ini dari mejaku... 147 00:11:42,563 --> 00:11:44,281 ...dan bawakan aku 3 bir Bud. 148 00:13:03,086 --> 00:13:05,042 sialan kau, kenapa lama? 149 00:13:06,286 --> 00:13:09,642 kau tau seperti apa kau dengan sandwich di pantat? 150 00:13:10,326 --> 00:13:11,475 maksud lo? 151 00:13:11,606 --> 00:13:14,882 seperti lemak, sialan dengan sandwich di pantatnya. 152 00:13:15,886 --> 00:13:18,002 Charles, aku benci melakukan ini, tapi.... 153 00:13:18,126 --> 00:13:20,243 letakkan itu dimana sandwich itu berada. 154 00:13:41,007 --> 00:13:42,122 Hello? 155 00:13:43,768 --> 00:13:44,883 Hello? 156 00:13:47,248 --> 00:13:48,363 Hello? 157 00:13:58,008 --> 00:14:01,080 mari. Juice, pretzels... 158 00:14:01,648 --> 00:14:02,717 ...apel.... 159 00:14:02,808 --> 00:14:05,197 selai kacang dan jelly sandwich. 160 00:14:05,368 --> 00:14:07,803 paman john, bisakah paman buatkan makan siang ku besok? 161 00:14:07,889 --> 00:14:09,004 ini Toby. 162 00:14:10,689 --> 00:14:12,919 aku tidak bisa makan ini setiap hari. 163 00:14:13,009 --> 00:14:15,887 apa yang kau inginkan, selai kacang atau jelly sandwich? 164 00:14:17,529 --> 00:14:19,121 Jelly dan selai kacang? 165 00:14:21,689 --> 00:14:23,008 I love you, ayah. 166 00:14:23,289 --> 00:14:25,325 jangan lupa paman Johnny 167 00:14:25,489 --> 00:14:27,798 aku bisa rasakan kasih sayang diruangan ini, bung. 168 00:14:29,609 --> 00:14:31,122 -dadah.. -hati hati. 169 00:14:31,249 --> 00:14:33,559 -bersenang senanglah di sekolah. -Okay. dadahh... 170 00:14:36,570 --> 00:14:37,764 bagus sekali, Art. 171 00:14:37,850 --> 00:14:38,999 -Yeah? -Yeah. 172 00:14:39,410 --> 00:14:41,924 bagaimana kalau kau duduk dengan ku? kita bicara sebentar. 173 00:14:42,010 --> 00:14:43,204 kau terburu buru? 174 00:14:43,290 --> 00:14:45,008 tidak, tidak.... 175 00:14:45,250 --> 00:14:46,808 aku santai saja hari ini. 176 00:14:46,930 --> 00:14:49,444 lagipula, apa yang akan mereka lakukan? memecatku? 177 00:14:51,130 --> 00:14:52,483 -apa kabar? -Okay. 178 00:14:52,570 --> 00:14:54,322 -kau tak apa apa? -Yeah. 179 00:14:58,171 --> 00:14:59,604 I love you, Johnny. 180 00:15:03,731 --> 00:15:06,882 jika kau pikir itu akan jadi mudah, hidupmu akan jadi mudah... 181 00:15:06,971 --> 00:15:09,804 ...jika aku dan sam tidak tinggal dengan-- 182 00:15:10,251 --> 00:15:11,286 tidak, tidak. 183 00:15:13,651 --> 00:15:16,165 -mungkin Marcy tidak akan pergi. -nantilah untuk Marcy. 184 00:15:16,251 --> 00:15:17,969 jika dia sayang denganku, dia tidak akan pergi. 185 00:15:18,051 --> 00:15:20,850 lagipula, keluargaku yang utama. kau saudaraku. 186 00:15:24,852 --> 00:15:26,126 I love you, juga. 187 00:15:28,892 --> 00:15:32,123 tapi jangan buatkan bocah itu selai kacang dan jelly sandwich. 188 00:15:32,212 --> 00:15:34,521 -tak ada lagi selai kacang dan jelly. -Okay. 189 00:16:13,854 --> 00:16:15,606 seorang polisi tau. 190 00:16:16,094 --> 00:16:17,368 seorang polisi melihat. 191 00:16:18,334 --> 00:16:21,485 bahkan hal yang paling biasa, itu dicatat. 192 00:16:24,694 --> 00:16:27,208 seringkali kau tidak ingat lagi. tapi kemudian... 193 00:16:27,294 --> 00:16:29,649 ...kau liat kembali dan menyadari... 194 00:16:31,254 --> 00:16:32,573 ...kau tau. 195 00:16:37,215 --> 00:16:38,807 selamat pagi, detektif. 196 00:16:39,295 --> 00:16:41,092 apa kabar, letnan? 197 00:16:41,175 --> 00:16:42,847 lihat siapa yang merasa baik hari ini. 198 00:16:42,935 --> 00:16:45,813 Hey, mau bilang apa? kau lebih baik dari padaku. 199 00:16:46,335 --> 00:16:47,814 ada telepon di line empat, Hobbes. 200 00:16:47,895 --> 00:16:49,647 trims, Denise. Jonesy? 201 00:16:51,255 --> 00:16:53,166 apa kabarnya hari ini? baik? 202 00:16:54,455 --> 00:16:55,683 detektif Hobbes. 203 00:16:55,775 --> 00:16:57,333 bung, ada pena? 204 00:16:57,816 --> 00:16:59,374 4541... 205 00:16:59,456 --> 00:17:01,606 ...South Stender, Apartment 2. 206 00:17:02,176 --> 00:17:03,325 siapa disana? 207 00:17:03,416 --> 00:17:05,168 sebuah petunjuk, Magoo. 208 00:17:08,536 --> 00:17:10,094 tidak bisa tidur tadi malam. 209 00:17:10,176 --> 00:17:11,291 siapa yang bisa? 210 00:17:12,616 --> 00:17:16,165 ingatkan aku dulu sering ditelepon jam 3 pagi hari oleh Reese? 211 00:17:16,256 --> 00:17:18,008 dia benar benar suka dengan mu. 212 00:17:18,096 --> 00:17:20,166 seseorang menelpon ku tadi malam. 213 00:17:20,456 --> 00:17:21,730 bayangkan itu. 214 00:17:21,936 --> 00:17:23,086 -Denise? -Yeah? 215 00:17:23,257 --> 00:17:26,693 kirimkan mobil ke 4541 South Stender, Apartment 2. 216 00:17:26,777 --> 00:17:28,290 pastikan kita dapat masuk. 217 00:17:28,377 --> 00:17:29,366 ada mayat? 218 00:17:29,457 --> 00:17:33,609 tidak, itu mungkin cuma orang bodoh, yang ingin merayu pacarnya. 219 00:17:33,697 --> 00:17:35,608 -bagaimana aku tadi malam? -luar biasa. 220 00:17:35,697 --> 00:17:37,449 kau liat itu? empat chanel yang berbeda. 221 00:17:37,537 --> 00:17:39,368 kau seperti tuhan. 222 00:17:44,897 --> 00:17:48,174 namanya Muskavich. expatriate asal Rusia. 223 00:17:48,338 --> 00:17:50,932 Super bilang tak ada keluarga, kerabat, atau apapun. 224 00:17:51,378 --> 00:17:52,891 kenapa dia mati? 225 00:17:54,658 --> 00:17:55,932 apa yang kau dapatkan? 226 00:17:57,778 --> 00:17:59,496 aku temukan luka tusukan jarum. 227 00:18:00,378 --> 00:18:02,494 cari alat suntik, atau sesuatu. 228 00:18:03,538 --> 00:18:05,051 delapan belas 229 00:18:05,458 --> 00:18:08,097 -maksudnya apa, dia korban yang ke-18? -bisa jadi. 230 00:18:08,978 --> 00:18:10,172 bisa jadi. 231 00:18:19,859 --> 00:18:21,372 sangat rapi. 232 00:18:21,539 --> 00:18:24,451 DO A sudah mati beberapa saat, jadi apa-apaan ini? 233 00:18:24,819 --> 00:18:26,889 pembunuh numpang tidur dan kemudian.. 234 00:18:27,059 --> 00:18:28,970 ...menikmati sarapan. 235 00:18:29,059 --> 00:18:30,333 kelihatan seperti itu. 236 00:18:33,219 --> 00:18:34,447 coba lihat ini. 237 00:18:45,460 --> 00:18:46,575 sialan. 238 00:18:47,060 --> 00:18:48,015 apa? 239 00:18:48,260 --> 00:18:49,454 ini teka teki. 240 00:18:50,420 --> 00:18:54,254 Reese, didalam sel-nya sebelum dia mati, dia tanya pada ku, "kenapa ada jarak... 241 00:18:54,340 --> 00:18:56,410 "....antara Lyons and Spakowsky?" 242 00:18:57,300 --> 00:18:58,255 Yeah? 243 00:19:03,061 --> 00:19:04,414 asisten? 244 00:19:04,821 --> 00:19:06,812 Reese punya asisten? 245 00:19:07,221 --> 00:19:09,655 kecuali ini copycat. Mungkin... 246 00:19:10,021 --> 00:19:13,172 ...sipir penjara atau orang yang membuat dokumenter itu 247 00:19:13,261 --> 00:19:15,377 -punya waktu sebentar? -aku akan kesana sebentar lagi. 248 00:19:15,461 --> 00:19:18,214 50 orang mestinya sudah melihat dokumenternya sekarang. 249 00:19:18,301 --> 00:19:20,371 aku dan Jonesy akan menghentikannya. 250 00:19:22,421 --> 00:19:23,571 Yeah, bagus. 251 00:19:24,462 --> 00:19:26,817 sidik jari. Perp tak pakai sarung tangan. 252 00:19:26,942 --> 00:19:30,457 tinggalkan sidik jari di sendok dan mangkuk seperti yang diperlihatkan. 253 00:19:30,742 --> 00:19:32,653 mungkin sidik jarinya tidak ada di sistem. 254 00:19:32,742 --> 00:19:33,777 aku benci jadi bodoh... 255 00:19:33,862 --> 00:19:35,136 nikmati itu, Lou. 256 00:19:35,382 --> 00:19:37,612 ...tapi motif-nya sesuatu yang kita pikirkan... 257 00:19:37,702 --> 00:19:40,933 ...atau semua kejahatan ini dilakukan tiba tiba? 258 00:19:41,542 --> 00:19:42,338 nomor 2. 259 00:19:42,422 --> 00:19:43,935 semua bisa jadi motif. 260 00:19:44,142 --> 00:19:45,814 rasa sakit bisa jadi motif. 261 00:19:45,942 --> 00:19:47,091 tajam. 262 00:19:47,382 --> 00:19:48,896 bagian koroner mempersiapkan si Ruski. 263 00:19:48,983 --> 00:19:52,373 bukankan itu racun yang Reese gunakan ke anak anak Arab? 264 00:19:56,663 --> 00:19:58,096 -Tiff? -Yeah? 265 00:19:58,263 --> 00:20:01,858 kau suka teka teki? kau tau, teka teki dan apalah? mengolah otak? 266 00:20:01,943 --> 00:20:03,934 tentu, sepanjang aku yang mengolahnya. 267 00:20:04,023 --> 00:20:08,016 kenapa ada jarak antara Lyons and Spakowsky? 268 00:20:08,623 --> 00:20:10,773 apa kamsud-nya? ayolah! 269 00:20:10,863 --> 00:20:12,582 kami menangkap Spakowsky di awal awal dinas. 270 00:20:12,664 --> 00:20:13,938 kantor selatan. 271 00:20:15,304 --> 00:20:16,373 terus? 272 00:20:16,464 --> 00:20:18,694 bukan Spakowsky yang itu. orang ini polisi. 273 00:20:18,864 --> 00:20:20,138 terus bicaranya. 274 00:20:20,424 --> 00:20:22,176 orang ini bajingan. 275 00:20:22,264 --> 00:20:25,301 dia itu rajanya bajingan. dia itu legenda. 276 00:20:25,944 --> 00:20:27,662 namanya tercantum di dinding. 277 00:20:31,544 --> 00:20:32,499 apa? 278 00:20:35,304 --> 00:20:38,342 kepala polisi tahun 30-an menganggap itu bisa mengangkat semangat. 279 00:20:38,745 --> 00:20:42,784 mereka terus seperti itu sampai tahun '81 atau '82, dan itu seperti piala utama. 280 00:20:42,865 --> 00:20:45,777 itu seperti pusat kota di lobby.. sampai mereka dirombak. 281 00:20:46,465 --> 00:20:47,944 mustinya sudah dilewati 1000 kali. 282 00:20:48,025 --> 00:20:51,540 aku pikir aku perlu buka mata dan lihat sekitar. 283 00:20:51,785 --> 00:20:54,982 Lyons, aku tak ingat dia, tapi Spakowsky, dia masih disini. 284 00:20:55,145 --> 00:20:58,660 orang ini sungguh kejam sampai istrinya menembaknya di kaki. 285 00:20:58,825 --> 00:21:00,099 siapa di tahun '65? 286 00:21:00,265 --> 00:21:01,619 siapa diantara tahun itu? 287 00:21:01,706 --> 00:21:03,662 aku mengerti, bung. aku tak tau. 288 00:21:04,386 --> 00:21:08,015 kau bilang mereka mengeluarkan nama? kenapa mereka lakukan itu? 289 00:21:08,186 --> 00:21:12,020 aku tak tau. aku periksa catatan. mereka bilang tak tau siapa itu... 290 00:21:12,186 --> 00:21:14,654 ...dan mereka tidak tau kenapa itu tidak ada disana. 291 00:21:14,746 --> 00:21:16,418 sebaiknya kita cari tau. 292 00:22:09,948 --> 00:22:12,416 letnan, orang yang ingin ku temui. 293 00:22:16,189 --> 00:22:17,304 "Robert Milano." 294 00:22:17,389 --> 00:22:18,583 benar. 295 00:22:19,389 --> 00:22:21,220 Cop of the Year, 1965. 296 00:22:21,389 --> 00:22:25,223 delapan bulan kemudian, pindah ke kabin, entah dimana, mati karena senjata sendiri. 297 00:22:25,309 --> 00:22:29,382 jadi itu dua hal: dia tidak bersih atau dia itu wanita. 298 00:22:31,789 --> 00:22:32,744 apa? 299 00:22:32,989 --> 00:22:35,298 aku pernah bertemu dengannya...Milano. 300 00:22:35,709 --> 00:22:38,782 dia gila poker, tapi sebenarnya dia polisi yang baik. 301 00:22:38,870 --> 00:22:41,589 - apa yang aku ingin tau adalah-- -aku tau yang kau inginkan. 302 00:22:42,270 --> 00:22:43,623 aku tak bisa membantumu. 303 00:22:44,270 --> 00:22:45,464 tak bisa membantuku? 304 00:22:45,870 --> 00:22:46,905 dengar... 305 00:22:47,950 --> 00:22:49,941 ...bantu kami semua, okay? 306 00:22:50,510 --> 00:22:52,148 apapun yang kau temukan.. 307 00:22:52,350 --> 00:22:53,988 ...simpan untuk dirimu sendiri. 308 00:22:58,110 --> 00:23:00,066 aku punya sesuatu untukmu. 309 00:23:00,430 --> 00:23:02,148 dokumenter tentang Reese. 310 00:23:02,471 --> 00:23:04,860 terima kasih. kau benar2 baik dengan sesama. 311 00:23:05,311 --> 00:23:06,426 Jonesy. 312 00:23:06,751 --> 00:23:09,663 -rekaman gambar Reese. kau ingin melihatnya? -tunggu sebentar. 313 00:23:09,951 --> 00:23:11,669 apa yang kau inginkan dari Muskavich? 314 00:23:11,751 --> 00:23:13,104 sidik jari sudah hilang . 315 00:23:13,191 --> 00:23:15,830 olah TKP menyebutkan pembunuh mungkin berambut gelap. 316 00:23:15,911 --> 00:23:17,264 mungkin juga kidal. 317 00:23:17,351 --> 00:23:18,909 Yeah, seperti Reese. 318 00:23:18,991 --> 00:23:21,869 dia punya gigi yang tak sehat. ditemukan sedikit corn flakes. 319 00:23:22,471 --> 00:23:24,268 Directory Assistance. 320 00:23:24,351 --> 00:23:26,069 bisa berikan aku nomor Milano... 321 00:23:26,151 --> 00:23:27,744 ...Sylvia M-I-L-A-N-O. 322 00:23:27,872 --> 00:23:29,066 harap tunggu. 323 00:23:29,152 --> 00:23:30,665 Hey, letnan 324 00:23:30,832 --> 00:23:32,231 permisi, Bos 325 00:23:35,232 --> 00:23:39,703 jika ada yang mati karena kau tutup mulut, maka kau angkat kantong mayatnya. 326 00:23:39,872 --> 00:23:42,432 jika dunia sesuai keinginan, beritahu aku. 327 00:23:42,992 --> 00:23:46,109 sementara itu, bukan aku yang menutup mulutnya. 328 00:23:46,632 --> 00:23:48,463 -apakah itu cukup jelas bagimu? -Yeah. 329 00:23:48,552 --> 00:23:50,349 maaf, tidak ada didaftar. 330 00:23:50,432 --> 00:23:53,664 Okay, trims. dengar, dengar. kau masih disana? Hello? 331 00:23:53,833 --> 00:23:58,065 coba cek dan liat apakah ada G. Milano, a Gretta Milano. bisa kau lakukan itu untukku? 332 00:23:58,153 --> 00:23:59,188 -harap tunggu. -Thanks. 333 00:23:59,273 --> 00:24:01,104 ada sidik jari yang sama di alat suntik. 334 00:24:02,913 --> 00:24:04,904 -sekarang apa? waktunya liat video -Yeah. 335 00:24:06,913 --> 00:24:08,631 kau tau, aku terpikir.... 336 00:24:08,713 --> 00:24:10,032 jangan sakiti dirimu. 337 00:24:10,113 --> 00:24:11,068 nikmati diriku. 338 00:24:11,193 --> 00:24:12,672 tunggu nomornya. 339 00:24:12,993 --> 00:24:15,952 siapapun yang melakukan, Muskavich tau racun yang digunakan oleh Reese. 340 00:24:16,034 --> 00:24:18,946 dia bilang ke Reese. dia bisa jadi polisi. 341 00:24:19,114 --> 00:24:20,672 bisa jadi, huh? 342 00:24:20,834 --> 00:24:22,665 lou, bisa jadi polisi, huh? 343 00:24:22,954 --> 00:24:25,070 silahkan tinggalkan pesan. terima kasih. 344 00:24:26,274 --> 00:24:28,504 pastikan Hobbes menerima salinan ini. 345 00:24:28,674 --> 00:24:32,269 kau melihat, Johnny-boy? aku harap kau menyimak. 346 00:24:32,354 --> 00:24:33,787 setiap gesture! 347 00:24:33,994 --> 00:24:35,063 setiap kata! 348 00:24:43,555 --> 00:24:44,704 tunggu sebentar. 349 00:24:44,795 --> 00:24:45,830 apa? 350 00:24:45,995 --> 00:24:47,428 lagi cek sesuatu. 351 00:24:53,635 --> 00:24:54,590 itu... 352 00:24:54,915 --> 00:24:56,826 ...bahasa yang dia gunakan... 353 00:24:56,915 --> 00:24:58,109 ...kemudian. 354 00:24:58,275 --> 00:24:59,594 bahasa belanda? 355 00:25:00,515 --> 00:25:01,948 itu yang dia bilang. 356 00:25:02,475 --> 00:25:04,865 apa yang diucapkannya? bahasa belanda? 357 00:25:05,956 --> 00:25:06,945 ini sekarang? 358 00:25:08,836 --> 00:25:10,986 itu mumbo-jumbo, omong kosong. 359 00:25:12,876 --> 00:25:14,275 kau yakin itu? 360 00:25:33,357 --> 00:25:34,585 siapa ini? 361 00:25:34,677 --> 00:25:38,147 ini detektif John Hobbes. aku mencari nona Gretta Milano. 362 00:25:39,437 --> 00:25:41,792 -Oh, ya. kau meninggalkan pesan. -Ya. 363 00:25:42,597 --> 00:25:45,065 aku ingin bicara denganmu perihal ayah mu. 364 00:25:50,957 --> 00:25:52,276 apa kabar? 365 00:25:53,158 --> 00:25:54,307 boleh aku masuk? 366 00:25:56,518 --> 00:25:57,792 silahkan. 367 00:26:07,278 --> 00:26:09,872 kau dikelilingi oleh malaikat. 368 00:26:10,598 --> 00:26:12,987 aku mengajar theologi di universitas. 369 00:26:13,118 --> 00:26:15,393 ya. sangat bagus. 370 00:26:15,558 --> 00:26:16,673 terima kasih. 371 00:26:17,479 --> 00:26:19,913 kenapa kau ingin tau tentang ayahku? 372 00:26:22,639 --> 00:26:26,427 itu 30 tahun yang lalu dan berkasnya sudah di tutup... 373 00:26:28,039 --> 00:26:30,917 ...dan bos aku bilang untuk melupakannya, jadi... 374 00:26:31,879 --> 00:26:33,073 ...disinilah aku. 375 00:26:34,799 --> 00:26:37,950 aku bisa sampaikan kepadamu apa yang ibu aku katakan padaku sebelum ia meninggal. 376 00:26:39,239 --> 00:26:41,754 apa yang kau ingin tau? cuma ingin tau, atau...? 377 00:26:41,880 --> 00:26:42,835 tidak, bu. 378 00:26:42,920 --> 00:26:46,071 aku adalah detektif yang menangkap Edgar Reese. 379 00:26:46,160 --> 00:26:49,072 aku rasa kau tak kenal dia. dia sudah dihukum mati. 380 00:26:49,160 --> 00:26:50,798 -Yeah, aku baca tentang dia. -benar. 381 00:26:50,880 --> 00:26:53,440 dan temannya Reese ini, dia... 382 00:26:54,520 --> 00:26:57,398 ...secara tidak langsung, memberikan aku nama ayahmu. 383 00:27:02,040 --> 00:27:03,678 apakah Reese suka bernyanyi? 384 00:27:04,160 --> 00:27:05,753 Yeah, dia suka. 385 00:27:07,681 --> 00:27:10,912 dan saat hukuman mati, apakah dia coba menyentuhmu atau meraih mu? 386 00:27:11,041 --> 00:27:13,350 Yeah, benar. dia menjabat tangan ku. 387 00:27:15,281 --> 00:27:16,396 kau ingin kopi? 388 00:27:16,481 --> 00:27:17,596 tentu. 389 00:27:19,921 --> 00:27:21,434 satu syarat: 390 00:27:22,001 --> 00:27:23,514 kau dan aku tidak pernah bicara. 391 00:27:24,001 --> 00:27:27,596 kau jangan bilang apapun ke bos atau partnermu. tak ada yang masuk ke berkas. 392 00:27:27,681 --> 00:27:31,118 namaku dan apapun yang aku katakan hanya antara kita. sepakat? 393 00:27:31,282 --> 00:27:33,671 aku masih bisa dapat segelas kopi bila aku bilang ya? 394 00:27:36,562 --> 00:27:39,634 detektif, ayahku adalah polisi yang baik. 395 00:27:40,322 --> 00:27:43,678 "kebanggaan kesatuan" dan semua tentang itu. dan kemudian dia bunuh diri. 396 00:27:43,842 --> 00:27:47,039 wartawan menemukan bahwa ayahku sedang dalam pemeriksaan. 397 00:27:47,122 --> 00:27:50,319 dia menangkap pembunuh, tapi kejahatan copycat dimulai. 398 00:27:50,562 --> 00:27:53,679 barang bukti yang memberatkannya: sidik jari, para saksi. 399 00:27:53,802 --> 00:27:57,842 pers tak pernah mendapatkan bukti yang sebenarnya, tapi medali buat ayahku dibatalkan. 400 00:27:58,003 --> 00:27:59,038 aku tau. 401 00:27:59,443 --> 00:28:04,153 jadi kau bilang bahwa ketika dia meninggal seseorang membuat barang buktinya hilang? 402 00:28:04,643 --> 00:28:08,238 walikota, gubernur dan kepala polisi, mereka butuh seorang pahlawan. 403 00:28:08,323 --> 00:28:10,553 beberapa dari mereka adalah orang penting sekarang. 404 00:28:10,643 --> 00:28:13,111 - aku tau. - tidak. belum, kau tak tau. 405 00:28:13,843 --> 00:28:17,836 ayahku bilang ke ibuku, barang bukti yang menjatuhkan dia tak bisa dilawan. 406 00:28:18,083 --> 00:28:20,552 jadi, dia pergi ke kabin yang ada di pegunungan. 407 00:28:20,644 --> 00:28:24,080 itu tempat bagi keluarga ibuku selama beberapa generasi. 408 00:28:24,324 --> 00:28:25,837 dia pergi kesana dan... 409 00:28:29,844 --> 00:28:31,038 intinya... 410 00:28:31,204 --> 00:28:34,002 ...aku tau ayahku tak bersalah atas pembunuhan itu. 411 00:28:34,564 --> 00:28:35,883 bagaimana kau tau? 412 00:28:37,884 --> 00:28:39,875 bagaimana kau tau dia tak bersalah? 413 00:28:42,324 --> 00:28:44,839 itu 30 tahun yang lalu? itu tak penting lagi. 414 00:28:44,925 --> 00:28:46,961 itu penting bagiku, nona milano. 415 00:28:47,045 --> 00:28:49,354 tak inginkah kau tau kebenarannya, pembunuhnya di hukum? 416 00:28:49,445 --> 00:28:51,640 -tentu, aku ingin. -tapi? 417 00:28:55,285 --> 00:28:58,960 apakah kau takut kalau memberitahuku hidupmu dalam bahaya? 418 00:29:00,165 --> 00:29:01,200 Yeah. 419 00:29:01,365 --> 00:29:02,514 hanya itu? 420 00:29:03,365 --> 00:29:04,354 ya. 421 00:29:06,005 --> 00:29:07,121 Okay. 422 00:29:09,766 --> 00:29:10,994 Okay. 423 00:29:11,086 --> 00:29:12,678 terima kasih banyak. 424 00:29:12,846 --> 00:29:14,882 -untuk kopinya juga. -okay. 425 00:29:17,886 --> 00:29:19,205 oh, dengar... 426 00:29:19,286 --> 00:29:21,846 jika aku punya pertanyaan lagi, bisa aku telepon kau? 427 00:29:22,246 --> 00:29:23,804 sebaiknya tak usah. 428 00:29:29,766 --> 00:29:31,280 detektif.. 429 00:29:32,807 --> 00:29:34,365 kau percaya dengan tuhan? 430 00:29:35,367 --> 00:29:37,801 yeah. aku pergi ke rumah ibadah sampai sekarang dan seterusnya. 431 00:29:38,367 --> 00:29:40,358 apa yang aku lihat dari cara aku berfikir... 432 00:29:40,607 --> 00:29:42,757 ...keimanan sedikit sulit untuk bertahan. 433 00:29:44,807 --> 00:29:45,842 semoga beruntung. 434 00:29:54,207 --> 00:29:58,247 kadang aku berfikir tugas dasar dari manusia adalah... 435 00:29:58,408 --> 00:30:01,286 ...untuk mencari tau apa yang sebenarnya terjadi. 436 00:30:01,448 --> 00:30:03,678 contoh: gretta milano. 437 00:30:03,848 --> 00:30:07,204 apa yang disembunyikannya? apa yang ditakutkannya? 438 00:30:07,528 --> 00:30:11,123 dan pertanyaannya tentang tuhan. tentang apa semua ini? 439 00:30:18,688 --> 00:30:21,726 kau tak pernah tau. sampai ke hal yang paling kecil. 440 00:30:22,409 --> 00:30:26,038 orang yang melewatimu dan melihat matamu. apakah di tahu dirimu? 441 00:30:26,209 --> 00:30:30,521 apakah kau pergi sekolah bersama? apakah dia pembunuh yang benci dirimu? 442 00:30:35,129 --> 00:30:36,482 atau itu bukan apa apa? 443 00:30:37,769 --> 00:30:38,963 bukan sesuatu. 444 00:31:25,611 --> 00:31:26,566 bangun. 445 00:31:30,331 --> 00:31:32,287 pergilah tidur. 446 00:31:34,972 --> 00:31:36,883 aku tau. aku tau. 447 00:31:37,052 --> 00:31:38,883 mari. bangun. bangun. 448 00:31:39,052 --> 00:31:41,361 aku pergi, paman john. 449 00:31:45,932 --> 00:31:46,967 Hello? 450 00:31:48,252 --> 00:31:49,321 Hello? 451 00:31:54,412 --> 00:31:55,606 ayo pergi, sam. 452 00:32:05,213 --> 00:32:06,407 selamat malam. 453 00:32:06,573 --> 00:32:07,892 selamat malam, nak. 454 00:32:12,413 --> 00:32:14,051 -Johnny? -Yeah? 455 00:32:14,653 --> 00:32:16,291 kau pernah merasa takut? 456 00:32:18,413 --> 00:32:19,687 yeah, kadang. 457 00:32:24,174 --> 00:32:25,323 aku juga 458 00:32:36,694 --> 00:32:38,013 selamat malam, art. 459 00:32:58,295 --> 00:33:00,855 -Hello? -ny. Moohr? ini charles. 460 00:33:01,615 --> 00:33:03,970 rupanya, aku mungkin mabuk atau apalah.. 461 00:33:04,055 --> 00:33:06,125 ...karena beberapa hari terakhir... 462 00:33:07,175 --> 00:33:08,403 apa aku kerja nanti malam? 463 00:33:08,495 --> 00:33:09,689 kamu berhenti. 464 00:33:10,496 --> 00:33:11,485 aku berhenti? 465 00:33:11,576 --> 00:33:14,727 ya. kau mengejek harry dan dia mempekerjakan orang lain. 466 00:33:14,816 --> 00:33:16,807 tapi...maksudku...bagaimana..? 467 00:33:20,256 --> 00:33:22,133 aku turut prihatin... 468 00:33:22,456 --> 00:33:25,573 bisakah kau meminta maaf... , ke suamimu untuk apapun-- 469 00:33:25,656 --> 00:33:28,216 kami selalu menyukaimu, charles. selamat tinggal 470 00:33:48,497 --> 00:33:49,646 Hello? 471 00:33:53,777 --> 00:33:56,496 Wah, wah, wah. lihat siapa disini. 472 00:34:35,059 --> 00:34:38,176 aku putar kaset Reese ke ahli bahasa melalui telepon. dia akan kesini. 473 00:34:38,259 --> 00:34:39,408 Yeah? persiapan? 474 00:34:39,499 --> 00:34:41,296 kedengarannya seperti timur tengah. 475 00:34:41,499 --> 00:34:43,535 -apapun tentang Muskavich? -hanya pizza. 476 00:34:43,619 --> 00:34:45,894 sekarang, kami mau tau bidang keahlian mu, huh? 477 00:34:45,979 --> 00:34:47,891 Pizza adalah teman hidup. 478 00:34:48,220 --> 00:34:52,099 tanpa pizza dan makanan italia, tak akan ada kesenangan. 479 00:34:52,220 --> 00:34:53,778 tadinya tinggal satu potong: 480 00:34:53,860 --> 00:34:56,328 Bawang putih, linguica dan nanas. 481 00:34:56,660 --> 00:34:59,379 Plus, tak ada apa apa di perut Muskavich. 482 00:34:59,540 --> 00:35:00,734 jadi itu adalah makanan si pembunuh. 483 00:35:00,820 --> 00:35:03,618 belum ada petunjuk. sebaiknya kamu tulis itu di buku jurnal. 484 00:35:03,700 --> 00:35:06,612 tentu, lou. dan aku akan menyanjungmu. 485 00:35:07,060 --> 00:35:08,015 terima kasih. 486 00:35:08,100 --> 00:35:10,170 detektif? orang ahli videomu. 487 00:35:11,461 --> 00:35:13,053 ahli bahasa itu disini. 488 00:35:13,661 --> 00:35:15,094 aku akan segera kesana. 489 00:35:18,541 --> 00:35:19,530 ada keberuntungan? 490 00:35:19,661 --> 00:35:21,970 John Hobbes, Professor Richard Louders. 491 00:35:22,101 --> 00:35:23,693 -apa kabar? -baik 492 00:35:23,781 --> 00:35:25,692 ini benar benar menyenangkan. 493 00:35:25,781 --> 00:35:28,215 siapa si terpidana? bisa aku bicara dengannya? 494 00:35:28,381 --> 00:35:30,337 tidak sekarang. duduklah. 495 00:35:30,661 --> 00:35:34,176 Professor bilang itu adalah bahasa. dia tak pernah dengar bahasa itu diucapkan. 496 00:35:34,261 --> 00:35:36,173 -kamsudnya? -sesuatu yang antik 497 00:35:36,342 --> 00:35:40,494 aku percaya ini adalah pengucapan kitab suci: Syrian Aramaic. 498 00:35:40,982 --> 00:35:43,132 Hanya suku nomaden yang masih menggunakannya. 499 00:35:43,222 --> 00:35:44,780 jadi kau tidak tau apa yang dia ucapkan? 500 00:35:44,862 --> 00:35:46,500 tidak sedikit pun. 501 00:35:46,622 --> 00:35:48,453 dia tidak terlalu menyenangkan, ya kan? 502 00:35:49,782 --> 00:35:53,058 tapi jika kau berikan kopinya, aku senang mengerjakannya. 503 00:35:53,142 --> 00:35:56,817 aku hargai itu. jika kau bisa menunggu didepan selama 15 menit... 504 00:35:57,142 --> 00:35:58,655 ...kami akan memberikan duplikatnya untukmu 505 00:35:58,742 --> 00:36:00,017 akan aku tunggu. 506 00:36:00,383 --> 00:36:02,658 -tunggulah, -selamat tinggal, detektif. 507 00:36:08,183 --> 00:36:10,572 -Syrian Aramaic. -bayangkan itu. 508 00:36:11,743 --> 00:36:14,860 aku mendapatkan sesuatu juga. aku mencari kliping... 509 00:36:14,943 --> 00:36:17,298 ..tentang Reese, tim baseball smu 510 00:36:17,983 --> 00:36:19,416 dia memukul dengan tangan kanan. 511 00:36:20,383 --> 00:36:21,657 dia melempar dengan tangan kanan. 512 00:36:23,503 --> 00:36:25,062 apa yang kau bilang, Hobbes? 513 00:36:25,144 --> 00:36:27,419 Reese mencabut beberapa hal di catatan. 514 00:36:27,504 --> 00:36:31,736 dia bicara bahasa berumur 2000 tahun dan kau khawatir dia itu ambidextrous (bisa menggunakan kedua tangan kiri/kanan)? 515 00:36:31,824 --> 00:36:33,382 aku khawatirkan semuanya. 516 00:36:33,464 --> 00:36:35,978 -Hobbes, telepon di line 1. -trims, Bill. 517 00:36:38,624 --> 00:36:39,739 detektif hobbes. 518 00:36:39,824 --> 00:36:42,054 Hey, teman, mau petunjuk lainnya? 519 00:36:42,704 --> 00:36:44,695 1339 South Grove... 520 00:36:45,104 --> 00:36:46,332 ...Apartment 9. 521 00:36:50,505 --> 00:36:53,019 Jonesy, tempat pizza itu dengan nomor 17? 522 00:36:53,665 --> 00:36:55,303 apa itu dekat dengan Grove? 523 00:36:55,505 --> 00:36:56,699 kurasa. 524 00:37:12,225 --> 00:37:14,057 mereka ditempat yang sama.. 525 00:37:14,146 --> 00:37:15,261 ...tepat sekali. 526 00:37:19,106 --> 00:37:21,336 -ini seperti dia menertawai kita. -tentunya. 527 00:37:28,346 --> 00:37:30,223 tunai, bukan cek? 528 00:37:30,466 --> 00:37:31,660 tepat. 529 00:37:39,467 --> 00:37:40,946 lihatlah ini. 530 00:37:45,027 --> 00:37:46,540 apa ini? 531 00:37:54,707 --> 00:37:56,220 kau tau apa yang menakutkan? 532 00:37:58,227 --> 00:38:02,540 aku pulang kerumah semalam, orang ini berjalan melewati ku, dia pergi kearah yang lain. 533 00:38:03,188 --> 00:38:05,099 dia melihatku tepat di mata. 534 00:38:05,188 --> 00:38:08,339 cara melihatnya seperti dia kenal denganmu. kau tau maksud ku? 535 00:38:12,788 --> 00:38:15,018 itu orang yang sama di bathtub. 536 00:38:15,108 --> 00:38:16,746 -kaku. -kau mempermainkanku. 537 00:38:16,828 --> 00:38:18,546 tidak. orang yang sama. 538 00:38:20,188 --> 00:38:21,621 oh, tidak. 539 00:38:22,828 --> 00:38:24,784 aku tidak terlalu pintar untuk mengetahuinya. 540 00:38:24,868 --> 00:38:25,984 aku juga. 541 00:38:26,069 --> 00:38:27,582 ditemukan dibawah wastafel. 542 00:38:31,709 --> 00:38:32,698 racun yang sama? 543 00:38:32,789 --> 00:38:35,349 racun yang sama. sebaiknya dibawa ke lab. 544 00:38:35,829 --> 00:38:38,468 -apalagi yang kau dapat? -nomor yang ada di dadanya. 545 00:38:38,549 --> 00:38:41,017 kamis tadi nomor 18, sekarang nomor 2? 546 00:38:41,109 --> 00:38:45,068 semuanya dibawah Charles Olom, tapi sepertinya itu sebuah nama alias. 547 00:38:45,229 --> 00:38:47,265 jadi, kita dapatkan sidik jarinya. 548 00:38:55,670 --> 00:38:58,867 mengutip yogi berra , "seperti deja vu." 549 00:38:59,030 --> 00:39:00,588 -maksudmu Reese? -Yeah. 550 00:39:03,350 --> 00:39:04,863 siapapun yang melakukannya... 551 00:39:05,510 --> 00:39:07,262 ...punya sesuatu buat Hobbes. 552 00:39:07,430 --> 00:39:08,624 seperti itulah. 553 00:39:10,310 --> 00:39:11,459 bagaimana kabarnya? 554 00:39:11,590 --> 00:39:12,864 siapa, Hobbes? 555 00:39:13,910 --> 00:39:16,300 bagaimana dia? dia baik baik saja. 556 00:39:16,951 --> 00:39:19,545 jika ini mulai bekerja untuknya, beri tau aku, okay? 557 00:39:20,751 --> 00:39:23,549 dan jika ini bekerja dengan ku, akan kuberi tau. 558 00:39:44,912 --> 00:39:46,504 kupikir itu kau. 559 00:39:46,592 --> 00:39:48,230 apa yang kau lakukan, ... 560 00:39:48,312 --> 00:39:49,950 ...riset tentang sejarah? 561 00:39:53,072 --> 00:39:55,302 senang bicara denganmu. sampai bertemu hari senin. 562 00:39:55,752 --> 00:39:56,980 baiklah, lou. 563 00:39:58,672 --> 00:40:00,344 ayolah, jimmy. 564 00:40:00,432 --> 00:40:01,785 disini, tembak. 565 00:40:01,872 --> 00:40:03,465 tembak, tembak. 566 00:40:03,633 --> 00:40:05,669 ayo, ayo, sam. okay. 567 00:40:06,313 --> 00:40:07,985 tak apa. tak apa. 568 00:40:08,193 --> 00:40:09,512 scorenya imbang. 569 00:40:09,833 --> 00:40:11,425 tidak, 19 dan 17 570 00:40:12,073 --> 00:40:13,222 kau bisa mengatasi nya. 571 00:40:13,313 --> 00:40:14,985 arahkan bolanya. ke aku. 572 00:40:15,153 --> 00:40:16,666 bawa bolanya kembali. 573 00:40:18,553 --> 00:40:21,306 Johnny akan mencetak poin. dia membawa bola. 574 00:40:21,393 --> 00:40:23,349 -Hai, Art. -apa kabar? 575 00:40:23,593 --> 00:40:25,823 bagus itu! tiga, dua, satu! 576 00:40:27,714 --> 00:40:29,432 sudah cukup bagiku. aku harus pergi. 577 00:40:29,514 --> 00:40:31,664 tidak, aku harus pergi. perjalanan sangat panjang. 578 00:40:31,754 --> 00:40:32,982 art. kesinilah. 579 00:40:33,074 --> 00:40:35,110 paman john, tapi dia spaz. 580 00:40:35,594 --> 00:40:38,791 kau harus menghormati ayahmu, okay? kau mengerti aku? 581 00:40:38,954 --> 00:40:40,467 hargai apa yang kau miliki. 582 00:40:41,674 --> 00:40:42,902 naiklah kesana. 583 00:40:42,994 --> 00:40:44,950 -mau bergabung dengan kami? -aku tidak membawa sepatuku. 584 00:40:45,034 --> 00:40:45,989 ayolah. 585 00:40:47,274 --> 00:40:48,229 ada apa? 586 00:40:48,314 --> 00:40:50,623 -tiffany tidak menghubungi mu? -tidak, ada apa? 587 00:40:50,794 --> 00:40:52,751 kau tau bagaimana anehnya kasus ini? 588 00:40:54,035 --> 00:40:55,912 kita sudah dapat identitas.. 589 00:40:56,595 --> 00:40:57,994 ..atas Charles olom 590 00:40:58,915 --> 00:41:00,553 nama aslinya mickey noons. 591 00:41:00,915 --> 00:41:02,985 lahir di canada, ilegal. 592 00:41:03,275 --> 00:41:05,550 Blah, blah, blah. 593 00:41:05,835 --> 00:41:07,109 itu tidak buruk 594 00:41:07,275 --> 00:41:08,469 bukan itu 595 00:41:09,355 --> 00:41:13,394 Noons membunuh Ruski. sidik jarinya ada diseluruh apartemen Muskavich. 596 00:41:13,555 --> 00:41:14,510 apa? 597 00:41:15,115 --> 00:41:17,584 Noons meracuni Muskavich... 598 00:41:17,836 --> 00:41:20,714 ...membuangnya di tub, mempersiapkan corn flakes. 599 00:41:21,396 --> 00:41:24,627 tiga hari kemudian seseorang melakukan hal yang sama kepadanya. 600 00:41:25,036 --> 00:41:28,153 "sama," karena Noons dan Muskavich dibunuh oleh orang yang sama. 601 00:41:28,236 --> 00:41:29,589 seperti sebuah ringmaster"? 602 00:41:29,676 --> 00:41:30,950 seperti itulah. 603 00:41:31,036 --> 00:41:33,948 hey, art. kau dan sam tidak lupa makan siang, kan? 604 00:41:34,396 --> 00:41:37,308 aku tak tau. aku sepertinya masih belum mudeng.. 605 00:41:38,196 --> 00:41:39,993 aku punya firasat buruk tentang ini. 606 00:41:40,076 --> 00:41:41,226 aku juga. 607 00:41:42,157 --> 00:41:44,876 seseorang sedang bermain main denganku. 608 00:41:46,437 --> 00:41:47,995 -yeah. sampai jumpa. -dadah.. 609 00:41:49,877 --> 00:41:51,754 -sepuluh menit, art! -okay 610 00:43:29,961 --> 00:43:32,270 ada sebuah moment yang menandai hidup mu, 611 00:43:32,681 --> 00:43:35,718 Momen ketika kau menyadari tak ada yang sama lagi. 612 00:43:36,001 --> 00:43:38,993 dan waktu terpisah menjadi dua bagian: 613 00:43:40,041 --> 00:43:41,360 sebelum ini... 614 00:43:41,922 --> 00:43:43,321 ...dan setelah ini. 615 00:44:12,763 --> 00:44:15,277 kadangkala kau dapat merasakan momen itu datang 616 00:44:16,563 --> 00:44:19,236 itu sebuah ujian...atau aku hanya bicara sendiri 617 00:44:19,883 --> 00:44:22,238 aku bicara dengan diriku seperti waktu itu.. 618 00:44:22,923 --> 00:44:26,359 ...orang tegar tetap maju melangkah,.. 619 00:44:28,683 --> 00:44:31,073 ..apapun yang akan mereka temukan. 620 00:47:38,211 --> 00:47:40,520 -nona milano. - oh halo 621 00:47:42,131 --> 00:47:44,771 aku datang ke kabin keluarga mu di pegunungan. 622 00:47:45,412 --> 00:47:47,164 -indah, kan? -ya tentu. 623 00:47:47,252 --> 00:47:48,890 akan kuambilkan itu untuk mu. 624 00:47:49,572 --> 00:47:50,800 pohon dan air... 625 00:47:50,892 --> 00:47:53,486 sangat indah. Apa arti dari "Azazel" ? 626 00:47:55,412 --> 00:47:59,564 ayah mu menuliskan di dinding ruang bawah tanah, dan menutupinya dengan cat. 627 00:48:00,212 --> 00:48:01,565 kamusku.. 628 00:48:01,812 --> 00:48:03,484 ..menyebutkan itu... 629 00:48:03,652 --> 00:48:05,165 "roh jahat yang besar" 630 00:48:05,252 --> 00:48:06,765 apapun artinya. 631 00:48:06,932 --> 00:48:09,606 salah satu buku disana yang dimiliki ayahmu menyebutkan tentang iblis. 632 00:48:09,693 --> 00:48:11,604 ...dan bagaimana hal itu bergerak karena sentuhan. 633 00:48:11,733 --> 00:48:13,291 menjauh, Mr. Hobbes. 634 00:48:13,613 --> 00:48:15,649 -apa tadi? -jika kau menikmati hidupmu... 635 00:48:15,733 --> 00:48:19,612 ..jika tidak ada orang yang kau pedulikan, jangan ambil kasus ini. 636 00:48:24,253 --> 00:48:27,563 itu diluar kemampuanku, nona Milano maksudku, inilah tugasku. 637 00:48:29,533 --> 00:48:30,852 selamat tinggal, Mr. Hobbes. 638 00:48:32,093 --> 00:48:33,082 hanya itu? 639 00:48:33,173 --> 00:48:34,607 Yeah, seperti itulah. 640 00:48:49,094 --> 00:48:50,447 -Fax. -trims. 641 00:48:53,294 --> 00:48:57,003 operator telepon mengirim MUDs and LUDs untuk apartemen Noons dan Muskavich. 642 00:48:57,094 --> 00:48:58,767 lihat panggilan yang disana? 643 00:48:58,975 --> 00:49:01,967 panggilan itu dibuat persis pada waktu mereka dibunuh. 644 00:49:02,655 --> 00:49:05,089 maksudmu pembunuhnya meneleponku dari TKP? 645 00:49:05,175 --> 00:49:06,244 nampaknya seperti itu. 646 00:49:06,335 --> 00:49:08,974 -Reese biasanya meneleponku dimalam itu. - Reese telah mati. 647 00:49:09,055 --> 00:49:11,649 siapapun yang melakukan ini bekerjasama dengan Reese.. 648 00:49:11,775 --> 00:49:15,290 ..atau menyerupai perbuatan Reese. aku tau dia menelepon ke rumahku. 649 00:49:15,815 --> 00:49:17,771 berapa kali aku harus mengganti nomor teleponku? 650 00:49:17,855 --> 00:49:20,688 semakin kau ganti, semakin kelihatan seseorang didalamnya. 651 00:49:20,775 --> 00:49:22,004 seperti polisi? 652 00:49:22,696 --> 00:49:23,731 Yeah. 653 00:49:29,496 --> 00:49:31,009 itu bukan apa apa bagi ku.. 654 00:49:31,096 --> 00:49:33,212 ..tapi ego yang tinggi.. 655 00:49:35,016 --> 00:49:36,608 -kau dengar aku? -dengan kedua telinga. 656 00:49:41,936 --> 00:49:44,894 aku kehilangan rasa humor. apa yang kau dapat? 657 00:49:45,136 --> 00:49:47,093 terjemahan dari bahasa Aramaic: 658 00:49:47,457 --> 00:49:49,334 "aku tak bisa memasukimu dengan sentuhan" 659 00:49:49,497 --> 00:49:53,172 "tetapi ketika aku bisa memasukimu' setelah menjadi roh, aku tak mau. 660 00:49:53,657 --> 00:49:56,888 "akan kuhancurkan kau habis habisan" itu didalam kitab suci. 661 00:49:56,977 --> 00:49:59,047 "jika itu tak bisa, aku punya cara lain" 662 00:49:59,137 --> 00:50:01,571 kita perlu tau terjemahan sebenarnya. 663 00:50:11,258 --> 00:50:12,611 ada yang lain? 664 00:50:13,338 --> 00:50:14,976 tidak, aku tak apa apa. trims. 665 00:50:49,139 --> 00:50:50,492 aku suka malam hari. 666 00:50:50,739 --> 00:50:51,933 jalanan. 667 00:50:52,099 --> 00:50:53,532 bebauan. 668 00:50:54,019 --> 00:50:56,055 perasaan di dunia lain. 669 00:51:01,380 --> 00:51:04,178 kadangkala kau harus berhadapan dengan dirimu sendiri. 670 00:53:00,504 --> 00:53:01,460 sekarang.... 671 00:53:01,585 --> 00:53:03,064 ....letakkan kartu itu. 672 00:53:03,145 --> 00:53:04,863 -dimana saja. -benar. 673 00:53:06,425 --> 00:53:08,734 -katakan kalau akan berhenti, ya? -okay. 674 00:53:08,985 --> 00:53:11,055 bisa kau ucapkan itu lagi untukku? 675 00:53:13,305 --> 00:53:16,217 Okay, Professor, kupikir sudah kudapatkan. baiklah..selamat tinggal. 676 00:53:38,866 --> 00:53:41,539 aku bisa memasukimu. setelah menjadi roh, aku tak bisa menyentuhmu. 677 00:53:42,026 --> 00:53:42,981 tidak. 678 00:53:43,386 --> 00:53:45,058 bagusnya aku beri yang sebenarnya. 679 00:53:46,586 --> 00:53:47,257 sialan kau... 680 00:53:47,346 --> 00:53:50,339 ...atas, bawah, kiri, kanan, datang, pergi.. 681 00:53:51,067 --> 00:53:52,978 aku akan sangat dekat denganmu.. 682 00:53:53,507 --> 00:53:55,384 ...sangat dekat sampai mengancurkanmu. 683 00:53:56,987 --> 00:53:58,739 jika itu tak berhasil... 684 00:53:58,987 --> 00:54:00,739 ...ehm, aku punya cara lain. 685 00:54:01,467 --> 00:54:02,946 aku punya banyak... 686 00:54:03,107 --> 00:54:04,335 ...banyak cara. 687 00:54:22,228 --> 00:54:23,183 benar. 688 00:54:23,348 --> 00:54:24,747 15 menit. 689 00:54:28,308 --> 00:54:29,741 hai. bisa ku bantu? 690 00:54:31,788 --> 00:54:34,143 kau melepaskan Richard Suckle? 691 00:54:35,028 --> 00:54:37,941 -dia memanggil taxi. -saya akan bawa dia segera. 692 00:54:43,789 --> 00:54:45,825 -kelihatan baik hari ini. -Trims. 693 00:54:50,029 --> 00:54:51,428 berkas Bobby Stiggers. 694 00:54:51,509 --> 00:54:52,578 terima kasih. 695 00:55:04,510 --> 00:55:06,148 Hobbesy, katakan padaku sesuatu. 696 00:55:06,230 --> 00:55:07,140 ya. 697 00:55:07,230 --> 00:55:10,347 tempo hari kau di ruang bawah tanah membaca berkas lama. 698 00:55:10,430 --> 00:55:11,419 tentang apa ini? 699 00:55:11,510 --> 00:55:14,422 seperti peta didalamnya. kau mau pergi ke suatu tempat? 700 00:55:15,270 --> 00:55:16,305 mau pergi ke daerah. 701 00:55:16,390 --> 00:55:18,142 senang liat mu keluar kota. 702 00:55:18,230 --> 00:55:20,107 menyenangkan. udara segar, kau tau? 703 00:55:20,390 --> 00:55:24,588 aku sering melakukan itu. ke rumah yang ada di gunung dan duduk dekat air. 704 00:55:24,910 --> 00:55:26,263 sangat keren. 705 00:55:27,911 --> 00:55:29,867 aku curiga. kemana kau akan pergi? 706 00:55:31,471 --> 00:55:32,699 kenapa kau tanya? 707 00:55:35,511 --> 00:55:36,546 kesinilah. 708 00:55:37,351 --> 00:55:38,420 kesinilah. 709 00:55:38,991 --> 00:55:40,424 ayo, kesini. 710 00:55:43,111 --> 00:55:44,749 "waktu 711 00:55:46,071 --> 00:55:47,789 "ada di pihakku 712 00:55:48,871 --> 00:55:49,986 "ya, benar 713 00:55:50,431 --> 00:55:52,229 "waktu 714 00:55:53,152 --> 00:55:54,870 "ada dipihakku 715 00:55:55,512 --> 00:55:56,661 "ya, benar 716 00:55:56,912 --> 00:55:58,470 -Lou? -apa? 717 00:56:00,752 --> 00:56:02,105 "kau selalu bilang 718 00:56:02,192 --> 00:56:04,023 "bahwa kau ingin bebas 719 00:56:04,272 --> 00:56:06,502 "tapi aku selalu kembali 720 00:56:25,513 --> 00:56:27,469 kenapa kau menyanyikan lagu itu? 721 00:56:27,633 --> 00:56:29,828 -lagu? -kenapa kau menyayikan lagu itu? 722 00:56:29,913 --> 00:56:30,709 aku menyanyi? 723 00:56:30,793 --> 00:56:33,546 apa yang mereka perbuat denganmu? kenapa kau menyanyikan lagu itu? 724 00:56:33,633 --> 00:56:34,429 kamu ngomongin apa? 725 00:56:34,513 --> 00:56:37,471 -kau tak tau apa yang aku bicarakan? -tidak 726 00:56:37,553 --> 00:56:41,024 -kau tak tau apa yang aku bicarakan? 727 00:56:56,314 --> 00:56:57,429 Hey, kau. 728 00:57:08,515 --> 00:57:10,153 Syrian Aramaic. 729 00:57:11,555 --> 00:57:12,829 sangat pintar. 730 00:57:13,475 --> 00:57:14,385 tuhan. 731 00:57:16,755 --> 00:57:18,268 itu benar yang aku bicarakan. 732 00:57:18,795 --> 00:57:20,308 aku tau benar siapa kau. 733 00:57:21,355 --> 00:57:22,470 Azazel. 734 00:57:22,995 --> 00:57:24,508 dimana kau dapatkan itu? 735 00:57:25,035 --> 00:57:26,468 dari tempatnya Milano? 736 00:57:26,955 --> 00:57:28,833 kau temukan sesuatu disana? 737 00:57:29,636 --> 00:57:32,708 ya, sesuatu banget, teman, kau tak harus tau. 738 00:57:33,076 --> 00:57:34,270 seperti apa? 739 00:57:35,156 --> 00:57:36,191 seperti apa? 740 00:57:37,036 --> 00:57:40,073 jika kau tau, jangan pernah bicarakan. 741 00:57:50,036 --> 00:57:51,549 hati hati dengan kemurkaan ku 742 00:59:05,400 --> 00:59:06,435 wah? 743 00:59:09,640 --> 00:59:11,551 apa yang kau lakukan tadi? 744 00:59:12,880 --> 00:59:15,713 -apa yang kau bicarakan? -kau tadi bernyanyi. 745 00:59:17,000 --> 00:59:17,989 tidak. 746 00:59:18,440 --> 00:59:19,839 -aku tidak bernyanyi. -kau bernyanyi. 747 00:59:19,920 --> 00:59:22,718 Lawrence and Mike pernah bernyanyi lagu tahun '60-an 748 00:59:22,800 --> 00:59:23,949 itu dia. 749 00:59:25,000 --> 00:59:27,878 aku tidak sedang bernyanyi. aku benci lagu '60-an 750 00:59:31,721 --> 00:59:33,074 aku tidak sedang bernyanyi. 751 00:59:35,761 --> 00:59:38,594 kau hargai kondisimu, okay? aku bersungguh sungguh. 752 00:59:39,521 --> 00:59:43,196 ayah, ibumu, mereka telah meninggal, hidup mereka hancur, hidupmu hancur. 753 00:59:43,281 --> 00:59:44,600 aku turut bersedih. 754 00:59:44,681 --> 00:59:48,594 tapi aku perlu tau apa yang terjadi. jika ini seperti kelihatannya.. 755 00:59:48,961 --> 00:59:52,192 ...jika hal ini seperti apa yang tertulis dibuku itu, maka... 756 00:59:58,362 --> 01:00:00,922 apa ini nyata? kau percaya hal ini? 757 01:00:01,002 --> 01:00:02,833 aku percaya lebih banyak hal tersembunyi daripada yang terlihat. 758 01:00:02,922 --> 01:00:06,915 aku percaya dengan apa yang kulihat. aku mencoba percaya apa yang kulihat. 759 01:00:07,362 --> 01:00:08,590 kadang.. 760 01:00:08,722 --> 01:00:10,075 ..mengancam diriku. 761 01:00:10,722 --> 01:00:12,599 Reese mengancamku dalam bahasa Aramaic. 762 01:00:12,682 --> 01:00:14,513 apa lagi yang dikatakan Reese? 763 01:00:14,602 --> 01:00:16,513 aku mengajukan pertanyaan disini. 764 01:00:16,722 --> 01:00:21,433 kau jawab pertanyaan yang kutanyakan. jika aku tak tau apa yang terjadi... 765 01:00:21,523 --> 01:00:24,595 kita tak harus tau. kita tak harus lihat. 766 01:00:24,843 --> 01:00:27,311 itu seperti Mafia. itu tak pernah ada. 767 01:00:27,403 --> 01:00:28,677 Okay...okay. 768 01:00:29,083 --> 01:00:31,961 bagus. itu permulaan. mereka tak pernah ada. 769 01:00:32,043 --> 01:00:34,603 lalu dari mana asal mereka? siapa itu mereka? 770 01:00:35,243 --> 01:00:37,438 ada sebuah fenomena... 771 01:00:37,603 --> 01:00:40,754 ...yang hanya bisa dijelaskan jika ada tuhan.. 772 01:00:41,283 --> 01:00:44,321 ...and jika ada malaikat. mereka itu ada. 773 01:00:44,724 --> 01:00:49,161 ada malaikat yang di turunkan ke bumi. beberapa juga ada yang dihukum dengan berubah bentuk. 774 01:00:49,604 --> 01:00:52,755 mereka hanya bisa selamat didalam tubuh yang lain. itu didalam diri kita. 775 01:00:52,844 --> 01:00:55,836 didalam tubuh manusia. 776 01:00:58,924 --> 01:01:00,039 hanya itu? 777 01:01:01,124 --> 01:01:02,796 ayo, keluar dari sini. 778 01:01:03,484 --> 01:01:04,963 ayo. 779 01:01:05,564 --> 01:01:06,680 maksudku... 780 01:01:07,245 --> 01:01:09,281 Miss Milano, aku cuma seorang polisi, okay? 781 01:01:09,445 --> 01:01:10,639 aku detekftif. 782 01:01:10,725 --> 01:01:12,875 tugasku berdasarkan barang bukti, fakta. 783 01:01:12,965 --> 01:01:14,683 punyaku juga. 784 01:01:14,965 --> 01:01:19,038 bukankah faktamu disini lebih tahan terhadap interpretasi yang normal? 785 01:01:20,645 --> 01:01:22,237 jadi kau katakan itu... 786 01:01:22,725 --> 01:01:24,238 ...bahwa Edgar Reese itu.... 787 01:01:24,325 --> 01:01:26,964 di saat kau mengenal dia, dia bukanlah dirinya. 788 01:01:27,085 --> 01:01:28,882 -dia itu Azazel? -ya, Azazel. 789 01:01:29,245 --> 01:01:31,680 sangat sadis, kidal, suka bernyanyi. 790 01:01:31,846 --> 01:01:34,406 Reese? kenapa dia fokus kepada diriku? 791 01:01:34,566 --> 01:01:37,160 kau dapat perhatiannya. dia mencoba masuk kedalam dirimu. 792 01:01:37,246 --> 01:01:41,603 dia menjabat tanganmu. itu tak berhasil. jadi sekarang dia mencoba cara yang lain. 793 01:01:44,086 --> 01:01:45,963 seperti yang dia lakukan terhadap ayahmu? 794 01:01:53,846 --> 01:01:56,077 bagaimana cara kita melawan dia? apakah mungkin? 795 01:01:56,167 --> 01:01:58,317 aku percaya itu. dan aku tidak sendiri. 796 01:01:58,687 --> 01:02:01,838 ada jaringan. aku tak tau siapa mereka. aku cuma punya nomor telepon. 797 01:02:01,927 --> 01:02:03,599 orang ini tau tentang.. 798 01:02:03,767 --> 01:02:07,043 aku percaya tuhan membatasi iblis dan membuat mereka tak abadi. 799 01:02:07,527 --> 01:02:09,802 dia meletakkan beberapa dari kita untuk melawan mereka. 800 01:02:09,927 --> 01:02:11,519 kita? kita siapa? 801 01:02:11,847 --> 01:02:12,996 siapa, kita? 802 01:02:13,407 --> 01:02:15,682 kau bilang aku salah satu dari orang itu? 803 01:02:16,007 --> 01:02:18,521 aku tak tau. mungkin ya, mungkin tidak. 804 01:02:19,007 --> 01:02:20,805 kau hanya menjalankan tugasmu. 805 01:02:21,728 --> 01:02:22,763 Okay. 806 01:02:23,088 --> 01:02:24,203 sangat menyentuh. 807 01:02:24,848 --> 01:02:26,964 jadi iblis ini tak abadi? mereka bisa dimusnahkan? 808 01:02:27,048 --> 01:02:28,686 -oleh orang yang tepat. -siapa itu? 809 01:02:28,768 --> 01:02:30,884 ini agama, Mr. Hobbes. 810 01:02:31,248 --> 01:02:34,524 ini masalah nasib dari ketentuan nasib. orang yang tepat--- 811 01:02:34,608 --> 01:02:36,166 -atau wanita? -ya 812 01:02:36,368 --> 01:02:38,165 itu bisa kau, aku, orang lain? 813 01:02:38,248 --> 01:02:41,638 orang yang tepat dari karakter yang tepat dengan pengetahuan yang tepat.. 814 01:02:41,728 --> 01:02:43,719 jadi, apa yang sedang kau lakukan. 815 01:02:43,808 --> 01:02:46,323 kau telah menyiapakan untuk ini, kan? 816 01:02:50,769 --> 01:02:52,839 bisa aku tanya hal yang bersifat pribadi? 817 01:02:53,689 --> 01:02:56,123 semua menjadi pribadi kalau kau adalah manusia. 818 01:02:56,409 --> 01:02:58,127 jadi ini kenapa kau hidup sendiri? 819 01:03:00,369 --> 01:03:03,964 ada perbedaan antara mengorbankan dirimu dan orang lain. 820 01:03:04,209 --> 01:03:05,324 itu benar. 821 01:03:05,729 --> 01:03:06,684 maksudku.. 822 01:03:06,769 --> 01:03:11,366 ...jika aku punya seseorang, aku ingin berbagi kehidupanku dan pikiranku, dan bekerja dengan mereka. 823 01:03:11,890 --> 01:03:15,519 jika aku membagi ini, aku menempatkan mereka dalam resiko dan aku tak punya hak untuk itu. 824 01:03:16,930 --> 01:03:18,329 kau bisa bicarakan itu denganku. 825 01:03:18,650 --> 01:03:21,960 kau tak harus seperti itu. aku tak bilang bahwa... aku tidak, kau tau... 826 01:03:22,050 --> 01:03:26,123 lakukan apa yang ingin kau lakukan. aku hanya bilang kau bisa bicara denganku kalau kau mau. 827 01:03:27,170 --> 01:03:28,285 trims 828 01:03:28,890 --> 01:03:31,040 hal yang baik untuk dikatakan. 829 01:03:31,850 --> 01:03:33,364 aku harus pergi. 830 01:03:33,491 --> 01:03:35,368 aku harap aku cukup membantu. 831 01:03:36,971 --> 01:03:39,041 -terima kasih telah mendengarkan. -terima kasih. 832 01:04:45,213 --> 01:04:46,249 maaf. 833 01:04:46,374 --> 01:04:48,490 aku tadi ingin menyandarkanmu ke bahu. 834 01:04:48,574 --> 01:04:50,804 kau temannya John Hobbes, kan? 835 01:04:51,534 --> 01:04:52,887 aku Jay Reynolds. 836 01:04:56,374 --> 01:04:57,409 kau tau? 837 01:04:58,854 --> 01:05:00,003 sungguh indah. 838 01:05:02,254 --> 01:05:04,210 kau bukan hanya teman hobbes. 839 01:05:04,854 --> 01:05:06,048 apa kita pernah bertemu? 840 01:05:06,214 --> 01:05:07,932 kau tampak tak asing. 841 01:05:09,414 --> 01:05:10,484 ayolah... 842 01:05:10,615 --> 01:05:11,730 ....katakan padaku. 843 01:05:12,735 --> 01:05:14,566 aku akan cari tau. 844 01:05:20,495 --> 01:05:21,530 pemanasan. 845 01:05:21,735 --> 01:05:22,690 awas. 846 01:05:22,775 --> 01:05:24,094 tidak. 847 01:05:48,496 --> 01:05:49,770 tolong bantu aku! 848 01:05:51,856 --> 01:05:53,335 pergi!pergi! 849 01:05:53,496 --> 01:05:55,407 -buka! -pergi! 850 01:06:04,177 --> 01:06:05,815 tuhan, kau baik baik saja? 851 01:06:27,738 --> 01:06:29,137 kau baik baik saja? 852 01:06:34,938 --> 01:06:36,291 trims telah datang. 853 01:06:41,818 --> 01:06:43,012 aku lari. 854 01:06:44,698 --> 01:06:46,450 dia mengejarku dan aku lari. 855 01:06:49,499 --> 01:06:50,693 mungkin kau belum siap. 856 01:06:50,779 --> 01:06:53,339 itulah maksudnya. kau harus sudah siap. 857 01:06:54,179 --> 01:06:55,612 kau tau apa ini? 858 01:06:57,299 --> 01:06:59,529 aku tak percaya hari ini akan datang. 859 01:07:00,139 --> 01:07:02,733 kupikir tuhan akan membangunkanku. aku akan menjadi baik... 860 01:07:02,819 --> 01:07:05,253 ...dan tuhan akan tunjukkan padaku seorang malaikat. 861 01:07:07,939 --> 01:07:09,611 apa mereka tau siapa kau? 862 01:07:15,220 --> 01:07:17,131 kita tak boleh kelihatan bersama. 863 01:07:17,780 --> 01:07:18,895 tidak lagi. 864 01:07:25,220 --> 01:07:26,778 hapus air matamu. 865 01:07:40,061 --> 01:07:42,052 kau ingin menemuiku, letnan? 866 01:07:42,141 --> 01:07:43,494 apa kabar? 867 01:07:43,941 --> 01:07:44,896 baik. 868 01:07:45,021 --> 01:07:47,057 pembunuh tidak melukaimu? 869 01:07:48,421 --> 01:07:52,175 masukkan coklatnya. kau tak mungkin mau bicara denganku. ada apa? 870 01:07:53,661 --> 01:07:56,573 dimana kau saat Muskavich dan Noons dibunuh? 871 01:07:57,541 --> 01:07:58,769 dimana aku? 872 01:07:59,261 --> 01:08:00,695 apa aku jadi tersangka? 873 01:08:01,662 --> 01:08:02,811 duduk. 874 01:08:06,702 --> 01:08:08,135 jangan ke aku. jangan. 875 01:08:08,222 --> 01:08:09,177 tapi... 876 01:08:09,702 --> 01:08:13,456 letnan, kau tau... apa ini, catatan telpon lagi? 877 01:08:14,382 --> 01:08:15,815 kenapa mereka pikir aku yang melakukannya? 878 01:08:15,902 --> 01:08:19,451 aku melakukan pembunuhan, dan menelpon ke rumah, kemudian pulang dan menjawab panggilanku? 879 01:08:19,542 --> 01:08:21,134 bukan, itu sesuatu yang lain. 880 01:08:21,902 --> 01:08:23,176 sidik jarimu. 881 01:08:24,022 --> 01:08:25,058 sidik jariku? 882 01:08:25,703 --> 01:08:26,692 dimana? 883 01:08:26,943 --> 01:08:29,218 di koin milikmu. 884 01:08:29,903 --> 01:08:31,700 -dimana? -ditempat Noon. 885 01:08:41,623 --> 01:08:42,817 sialan. 886 01:08:44,743 --> 01:08:46,176 ini jebakan. 887 01:08:46,503 --> 01:08:47,253 apa ini jebakan? 888 01:08:47,343 --> 01:08:49,062 siapun bisa punya koin itu? 889 01:08:49,144 --> 01:08:52,022 mereka bisa dapatkan itu ketika aku di toko atau dimana. 890 01:08:52,104 --> 01:08:54,015 mereka bisa saja mengambilnya dari mejaku. 891 01:08:54,104 --> 01:08:56,174 kami selalu bilang itu bisa saja polisi. 892 01:08:57,984 --> 01:08:59,622 kami selalu bilang itu. 893 01:09:00,144 --> 01:09:01,862 aku tidak bodoh, kau tau. 894 01:09:02,504 --> 01:09:04,893 aku tau kau lebih tau dari yang kau katakan. 895 01:09:05,144 --> 01:09:06,259 jadi katakan padaku. 896 01:09:09,464 --> 01:09:11,341 kau tak mau tau. 897 01:09:11,424 --> 01:09:14,622 kau harus ada disana. aku ada disana dan aku tak ingin tau. 898 01:09:14,705 --> 01:09:15,854 cobalah. 899 01:09:21,745 --> 01:09:23,497 kau ingat Robert Milano? 900 01:09:23,785 --> 01:09:24,934 dengarkan aku. 901 01:09:25,025 --> 01:09:27,539 ini persis apa yang terjadi padanya. 902 01:09:29,425 --> 01:09:30,699 dia dijebak. 903 01:09:34,265 --> 01:09:35,937 kuberi kau beberapa nasihat. 904 01:09:37,226 --> 01:09:39,296 lepaskan itu untuk beberapa jam. 905 01:09:39,586 --> 01:09:40,814 pulanglah. 906 01:09:41,346 --> 01:09:42,699 temui keluargamu. 907 01:09:43,186 --> 01:09:44,619 lepaskan beban. 908 01:09:52,146 --> 01:09:53,704 persetan dengan Stanton. 909 01:09:54,266 --> 01:09:55,984 persetan dengan semuanya. 910 01:09:56,306 --> 01:09:58,979 tak ada yang suka hal jelek diungkit dari dirinya. 911 01:09:59,066 --> 01:10:01,422 tak ada yang suka diserang dari semua sudut. 912 01:10:01,507 --> 01:10:04,658 tapi kejahatan tetap akan datang. kau tau maksudku? 913 01:10:05,147 --> 01:10:07,217 kau lihat itu sebelumnya, tapi sekarang... 914 01:10:07,787 --> 01:10:10,904 ...itu ada di wajahmu, mentertawai dirimu. 915 01:10:13,787 --> 01:10:15,539 -Hai, paman. -Hey, Sam. 916 01:10:17,107 --> 01:10:18,176 apa kabar? 917 01:10:18,267 --> 01:10:19,495 hai. mr. hobbes. 918 01:10:21,347 --> 01:10:22,939 kau pulang cepat hari ini. 919 01:10:23,827 --> 01:10:25,101 untuk perubahan. 920 01:10:52,589 --> 01:10:54,545 -kau pindahkan buku alamatku? -apa? 921 01:10:54,629 --> 01:10:55,618 tidak. 922 01:10:56,669 --> 01:10:57,784 apa? 923 01:11:03,989 --> 01:11:05,741 ada apa dengan matamu? 924 01:11:10,349 --> 01:11:11,987 siapa yang memukulmu dimata? 925 01:11:12,789 --> 01:11:13,778 aku jatuh. 926 01:11:14,350 --> 01:11:15,385 kau jatuh? 927 01:11:16,710 --> 01:11:18,382 aku jatuh, ke sesuatu. 928 01:11:19,590 --> 01:11:21,626 orang tidak jatuh dan matanya lebam. 929 01:11:21,710 --> 01:11:23,143 -tidak? -tidak. 930 01:11:25,590 --> 01:11:26,989 baiklah, tak apa. 931 01:11:27,070 --> 01:11:28,549 tak apa. lihat... 932 01:11:29,830 --> 01:11:31,058 apa yang terjadi? 933 01:11:32,550 --> 01:11:33,778 Sammy memukulku. 934 01:11:34,030 --> 01:11:34,940 apa? 935 01:11:35,030 --> 01:11:37,783 itu cuma kecelakaan. dia tidak bermaksud. 936 01:11:38,390 --> 01:11:40,063 dia tidak bermaksud. 937 01:11:41,871 --> 01:11:43,748 itu cuma kecelakaan. itu cuma kecelakaan. 938 01:11:43,831 --> 01:11:45,389 John...John! 939 01:11:45,591 --> 01:11:46,626 Sam? 940 01:11:48,031 --> 01:11:49,544 dimana Toby? 941 01:11:49,991 --> 01:11:51,629 diluar, kurasa. 942 01:11:52,551 --> 01:11:54,303 oke, kembali ke rumah. 943 01:12:01,351 --> 01:12:03,024 -Toby? -Hey, Hobbes. 944 01:12:09,112 --> 01:12:11,228 jangan ganggu keluargaku, kau dengar aku? 945 01:12:11,832 --> 01:12:12,867 kembali ke rumah. 946 01:12:12,952 --> 01:12:15,261 -apa yang terjadi? -kembali ke rumah! 947 01:12:20,552 --> 01:12:22,588 -jangan ganggu keluargaku. -kenapa? 948 01:12:22,992 --> 01:12:26,302 kau mengejarku. sekarang aku akan mengejarmu dan keluargamu. 949 01:12:50,353 --> 01:12:51,946 Toby, kau baik saja? 950 01:12:52,594 --> 01:12:53,913 pulang kerumah. pergi. 951 01:12:53,994 --> 01:12:55,427 -okay, nanti. -lari! 952 01:13:17,515 --> 01:13:20,393 ada apa, teman? kau takut berkelahi denganku? 953 01:13:21,475 --> 01:13:23,386 ayolah, hobbes. keluarlah. 954 01:13:24,875 --> 01:13:26,194 ayolah. hobbes. 955 01:13:27,475 --> 01:13:28,828 letakkan senjata itu. 956 01:13:30,595 --> 01:13:31,823 aku tau kau akan keluar. 957 01:13:31,915 --> 01:13:33,633 letakkan senjata itu ke tanah. 958 01:13:33,835 --> 01:13:35,234 aku tau kau, hobbes. 959 01:13:35,315 --> 01:13:36,873 letakkan senjata itu, pak! 960 01:13:41,956 --> 01:13:43,548 letakkan senjata itu! 961 01:14:49,998 --> 01:14:51,113 "ya, baiklah. 962 01:14:52,238 --> 01:14:53,672 "waktu 963 01:14:54,919 --> 01:14:56,955 "ada di pihakku" 964 01:14:57,399 --> 01:14:58,548 hey, teman. 965 01:14:59,919 --> 01:15:01,193 bangunlah, hobbes. 966 01:15:01,399 --> 01:15:03,071 aku tak semudah itu untuk dibunuh. 967 01:15:03,319 --> 01:15:07,392 ketika ragaku mati dan aku menjadi roh, tak seorangpun dapat menolakku. 968 01:15:08,799 --> 01:15:11,836 apa yang akan kau lakukan, menangkap ku? apa yang akan kau katakan pada stanton? 969 01:15:11,919 --> 01:15:13,671 aku suka mendengar yang satu itu. 970 01:15:14,039 --> 01:15:15,791 itu aku yang kau mau, ya kan? 971 01:15:16,279 --> 01:15:17,998 kenapa kau tidak bunuh saja aku? 972 01:15:18,360 --> 01:15:19,998 tapi aku masih bersenang senang. 973 01:15:20,880 --> 01:15:22,677 apa kau masih bersenang senang? 974 01:16:11,722 --> 01:16:13,917 dia berdiri di jalan, berteriak padanya... 975 01:16:14,002 --> 01:16:16,755 ...menembak ke arahnya. akhirnya, ketika petugas itu... 976 01:16:17,762 --> 01:16:19,161 kupikir itulah. 977 01:16:26,402 --> 01:16:28,870 tak ada pertanyaan orang yang mati menembak duluan? 978 01:16:28,962 --> 01:16:32,399 tak ada pertanyaan sama sekali. istriku lihat juga, jika kau mau tanya dia. 979 01:16:34,443 --> 01:16:35,762 seorang guru sekolah. 980 01:16:38,443 --> 01:16:39,922 apa yang harus aku katakan? 981 01:16:40,003 --> 01:16:41,561 apa yang harus aku lakukan? 982 01:16:41,963 --> 01:16:45,512 kau tau dia yang menembak duluan. saksi menguatkan. 983 01:16:45,683 --> 01:16:49,562 tapi senjatanya berisi peluru hampa. dia dapatkan senjata dari mobil curian. 984 01:16:49,643 --> 01:16:51,201 -itu sebuah jebakan. -sebuah jebakan? 985 01:16:51,283 --> 01:16:52,796 benar. sebuah jebakan. 986 01:16:52,883 --> 01:16:54,681 dia menjebakmu untuk membunuhnya? 987 01:16:54,764 --> 01:16:55,958 melakukan pembunuhan.... 988 01:16:56,044 --> 01:16:57,113 permisi. 989 01:16:59,404 --> 01:17:01,520 apa yang kau lakukan diluar sana? 990 01:17:01,604 --> 01:17:04,482 kau bawa sam ke rumah, kunci setiap pintu, setiap jendela... 991 01:17:04,564 --> 01:17:07,078 jangan biarkan siapapun masuk. bisa kau lakukan itu? 992 01:17:07,524 --> 01:17:09,719 bisa kau ingat itu? baiklah. lakukan. 993 01:17:09,804 --> 01:17:11,237 -Johnny? -Yeah? 994 01:17:12,204 --> 01:17:14,160 kau marah padaku atau apa? 995 01:17:14,804 --> 01:17:16,476 tidak, art. tak pernah. hanya... 996 01:17:17,884 --> 01:17:19,318 lakukan apa yang aku katakan. 997 01:17:23,725 --> 01:17:26,523 tak suka melihat sang perkasa tumbang, kau tau maksudku? 998 01:17:26,925 --> 01:17:29,314 sialan kau, lou. 999 01:17:30,405 --> 01:17:32,123 kubilang padamu, ini kultus. 1000 01:17:32,445 --> 01:17:36,199 orang aneh, psycho, reinkanasi Aramaic-Satanist. 1001 01:17:36,685 --> 01:17:38,835 ada tulisan A-P-O di dadanya. 1002 01:17:39,565 --> 01:17:41,999 mencoba menyampaikan beberapa pesan. 1003 01:17:44,366 --> 01:17:46,322 pembunuhnya menyampaikan pesan? 1004 01:17:47,726 --> 01:17:49,125 Hobbes.... 1005 01:17:50,446 --> 01:17:52,323 kali ini, kau pembunuhnya. 1006 01:17:53,886 --> 01:17:54,841 ya, seperti itulah. 1007 01:17:54,926 --> 01:17:56,439 bukan 'seperti itulah' 1008 01:17:56,646 --> 01:17:58,796 tak ada jeda. tak ada manfaat dari keraguan. 1009 01:17:59,286 --> 01:18:02,005 kita akan kembali ke kantor. sekarang. 1010 01:18:13,167 --> 01:18:15,635 malam ini, pembunuhan lain yang menggemparkan di kota. 1011 01:18:15,727 --> 01:18:20,039 guru sekolah yang dihormati menembak seorang polisi yang sedang bebas tugas. 1012 01:18:20,247 --> 01:18:21,441 sang polisi.... 1013 01:18:21,727 --> 01:18:24,480 ...John Hobbes, terpaksa membalas tembakan. 1014 01:18:24,927 --> 01:18:26,883 laporan kami, dari TKP. 1015 01:18:27,247 --> 01:18:30,603 kami ada di TKP atas pembunuhan yang aneh malam ini. 1016 01:18:31,047 --> 01:18:32,322 tutup pintunya. 1017 01:18:32,488 --> 01:18:35,525 Detektif hobbes menembak dan membunuh seorang guru matematika. 1018 01:18:35,608 --> 01:18:37,758 polisi belum mengidentifikasinya. 1019 01:18:37,848 --> 01:18:40,806 berdasarkan saksi, orang itu mulai menembaki petugas hobbes.. 1020 01:18:40,888 --> 01:18:42,879 ...yang sedang bebas tugas waktu itu. 1021 01:18:44,608 --> 01:18:46,803 aku bicara dengan istri guru sekolah itu. 1022 01:18:47,568 --> 01:18:49,047 dia menikah empat bulan yang lalu. 1023 01:18:49,128 --> 01:18:51,358 dia hamil. dia baru saja mendapatkan kenaikan gaji. 1024 01:18:51,928 --> 01:18:54,044 banyak pembunuhan yang dilakukan oleh polisi! 1025 01:18:59,689 --> 01:19:01,919 tim penembak akan membutuhkan senjatamu. 1026 01:19:02,489 --> 01:19:04,719 aku akan ke persidangan secepatnya. 1027 01:19:06,009 --> 01:19:07,806 orang ingin dunia yang masuk akal. 1028 01:19:07,889 --> 01:19:12,246 Jika satu-satunya cara aku bisa membuat dunia masuk akal bagiku adalah menangkapmu ... 1029 01:19:12,889 --> 01:19:14,641 ....lalu aku harus melakukannya. 1030 01:19:18,449 --> 01:19:20,121 keluarlah dari sini. 1031 01:20:01,571 --> 01:20:03,721 -itu tembakan yang benar. -ya, aku tau. 1032 01:20:03,811 --> 01:20:05,642 itu tidak membantu, tapi aku tau. 1033 01:20:07,131 --> 01:20:08,166 kopi? 1034 01:20:08,451 --> 01:20:09,646 tidak, trims. 1035 01:20:10,212 --> 01:20:14,569 ingin bicara? dari tempat aku duduk, kita berurusan dengan sesuatu yang tak ada di manual. 1036 01:20:17,652 --> 01:20:21,088 dimana mereka beli kopi dengan kotoran didalamnya? kau bisa katakan padaku? 1037 01:20:25,372 --> 01:20:27,203 apa inti dari hidup? 1038 01:20:28,492 --> 01:20:30,005 -inti? -yeah. 1039 01:20:32,612 --> 01:20:34,126 -dari hidup? -ya 1040 01:20:37,053 --> 01:20:38,725 inti dari hidup...kau mau rokok? 1041 01:20:38,813 --> 01:20:39,928 tidak, trims. 1042 01:20:43,453 --> 01:20:45,887 inti dari hidup adalah kita menangkap penjahat. 1043 01:20:46,013 --> 01:20:47,810 itu yang dulu pikirkan. 1044 01:20:49,733 --> 01:20:51,246 itu tidak cukup bagus. 1045 01:20:51,373 --> 01:20:53,967 kau bisa tembak aku karena bicara seperti ini, tapi... 1046 01:20:54,813 --> 01:20:58,250 ini jam 2 di pagi hari. kau bisa bicara apapun yang kau mau. 1047 01:21:00,094 --> 01:21:02,767 apa yang kita lakukan disini? kau tau yang aku bicarakan. 1048 01:21:02,854 --> 01:21:04,173 kenapa kita tidak ada? 1049 01:21:04,254 --> 01:21:05,209 kita. 1050 01:21:07,214 --> 01:21:08,886 mungkin itu tuhan, hobbes. 1051 01:21:09,894 --> 01:21:11,293 ya, bisa jadi. 1052 01:21:14,134 --> 01:21:16,568 aku punya waktu yang sulit untuk percaya bahwa kita.. 1053 01:21:17,334 --> 01:21:19,165 ..bagian dari beberapa... 1054 01:21:19,974 --> 01:21:23,684 ...eksperimen moral yang besar, kau tau, dilakukan oleh sesuatu yang besar daripada kita. 1055 01:21:24,055 --> 01:21:27,968 jika ada sesuatu yang besar dibanding kita, kenapa dia tak peduli dengan kita? 1056 01:21:28,175 --> 01:21:31,531 ada 5 milyar manusia. kita seperti semut. apa kita peduli... 1057 01:21:31,735 --> 01:21:34,010 ...apa yang semut lakukan, dari sudut pandang moral? 1058 01:21:34,095 --> 01:21:35,244 semut? tidak. 1059 01:21:36,135 --> 01:21:39,491 aku mengikutimu, tapi disaat yang sama aku kehilanganmu. 1060 01:21:39,975 --> 01:21:41,727 kau menuju suatu tempat disini? 1061 01:21:41,815 --> 01:21:43,328 itulah tujuanku. 1062 01:21:43,815 --> 01:21:45,407 apa kita menuju suatu tempat? 1063 01:21:46,136 --> 01:21:48,013 jika kita tidak cari tau tentang itu... 1064 01:21:50,336 --> 01:21:52,213 mungkin jika kau cari tau... 1065 01:21:53,816 --> 01:21:54,885 ...kau mati. 1066 01:21:54,976 --> 01:21:57,809 serangan jantung, stroke. kau cari tau apa... 1067 01:21:58,656 --> 01:22:01,853 ..kau tidak bisa keluar lagi. kau dipromosikan. 1068 01:22:03,736 --> 01:22:05,328 sementara itu, Delores... 1069 01:22:06,656 --> 01:22:08,692 ..katakanlah kita disini untuk melakukan satu hal. 1070 01:22:08,776 --> 01:22:09,845 satu hal? 1071 01:22:10,777 --> 01:22:11,766 apa itu? 1072 01:22:11,857 --> 01:22:15,406 itu beda. itu berbeda untuk setiap orang. miliknya adalah lasagna. 1073 01:22:15,777 --> 01:22:16,926 Lasagna? 1074 01:22:18,337 --> 01:22:20,168 dan hanya satu hal, bukan dua atau.,? 1075 01:22:20,257 --> 01:22:22,851 mungkin dua, aku tak tau. itu cuma pendapat dia. 1076 01:22:23,657 --> 01:22:24,931 tapi itu seperti.. 1077 01:22:26,537 --> 01:22:28,255 ...ketika momen itu datang.. 1078 01:22:29,657 --> 01:22:31,727 ...kita melakukan hal yang tepat.. 1079 01:22:32,457 --> 01:22:33,606 ...atau salah. 1080 01:22:35,298 --> 01:22:37,607 kapan kau tau momenmu datang? 1081 01:22:47,858 --> 01:22:49,337 jadi ini bisa untukku? 1082 01:22:49,418 --> 01:22:51,534 itu keindahan. kau tak pernah tau. 1083 01:22:54,338 --> 01:22:55,487 -Hello? -John? 1084 01:22:55,778 --> 01:22:57,052 apa itu kau? 1085 01:22:58,979 --> 01:23:01,698 hai. cuma ingin tau apa kau baik saja. 1086 01:23:02,739 --> 01:23:05,128 aku akan telpon balik. aku akan telpon kau lagi. 1087 01:23:12,459 --> 01:23:15,178 itu tadi pembunuhnya. kita akan mengurusi sesuatunya kemudian. 1088 01:23:26,620 --> 01:23:27,814 aku akan pulang. 1089 01:23:29,420 --> 01:23:30,853 ya, terserahlah. 1090 01:23:44,500 --> 01:23:45,853 aku membunuh seseorang. 1091 01:23:46,180 --> 01:23:48,217 dia membuatku membunuh orang tak bersalah. 1092 01:23:49,021 --> 01:23:50,249 aku tau, 1093 01:23:50,581 --> 01:23:52,299 apa yang mereka inginkan, gretta? 1094 01:23:52,941 --> 01:23:54,693 katakan padaku apa yang mereka inginkan. 1095 01:23:54,781 --> 01:23:56,100 sang iblis? 1096 01:23:56,541 --> 01:23:58,452 mereka ingin meruntuhkan peradaban. 1097 01:23:58,541 --> 01:24:00,930 "kerutuhan Babylon," seperti yang mereka buat. 1098 01:24:01,421 --> 01:24:03,093 segala sesuatunya? -ya. 1099 01:24:04,301 --> 01:24:06,576 mereka melakukan tugasnya dengan baik, kan? 1100 01:24:06,941 --> 01:24:09,171 kau tau, setelah aku menembak guru itu.. 1101 01:24:09,901 --> 01:24:11,573 ...Azazel pindah ke orang lain. 1102 01:24:11,661 --> 01:24:13,971 kau yakin? setelah kematian? 1103 01:24:14,302 --> 01:24:16,862 aku yakin. setelah kematian. ya, aku liat itu. 1104 01:24:16,942 --> 01:24:18,011 dengarkan ini. 1105 01:24:18,102 --> 01:24:20,980 aku melihat melalui salah satu buku ayahmu.. 1106 01:24:21,342 --> 01:24:25,574 ..dan itu menyebutkan "diluar" aku pikir itu diluar dari tubuh. 1107 01:24:26,742 --> 01:24:29,893 "diluar, mereka bisa selamat untuk satu nafas saja" 1108 01:24:30,622 --> 01:24:34,137 sebuah tulisan ibrani mengatakan bahwa nafas itu bisa membawa mereka 500 hasta. 1109 01:24:34,462 --> 01:24:36,020 aku tak pernah tau maksudnya. 1110 01:24:36,102 --> 01:24:38,617 satu hasta, itu jarak atau sesuatu, benar? 1111 01:24:38,703 --> 01:24:40,614 dari sikumu sampai ujung jari. 1112 01:24:40,703 --> 01:24:44,537 jadi hasta seperti itu? kira kira enam mil? 1113 01:24:44,743 --> 01:24:46,779 ya, kau benarlah. 1114 01:24:48,063 --> 01:24:50,133 mereka terbatas dalam suatu hal. 1115 01:24:52,383 --> 01:24:53,941 apa yang kau pikirkan? 1116 01:24:54,863 --> 01:24:56,057 aku tak tau. 1117 01:24:58,663 --> 01:25:00,700 aku tak tau. kau baik saja? 1118 01:25:01,784 --> 01:25:02,773 Yeah. 1119 01:25:03,344 --> 01:25:05,016 baiklah..ehm 1120 01:25:05,584 --> 01:25:07,893 ..mungkin aku akan melihatmu besok. 1121 01:25:10,184 --> 01:25:11,299 selamat malam. 1122 01:25:11,384 --> 01:25:12,499 malam. 1123 01:25:35,305 --> 01:25:36,704 pagi, sam. 1124 01:25:37,985 --> 01:25:39,134 pagi, sam. 1125 01:25:39,225 --> 01:25:40,578 oh, hai paman sam. 1126 01:25:40,665 --> 01:25:41,654 oh, hai. 1127 01:25:41,945 --> 01:25:44,937 -terima kasih telah menyelimutiku tadi malam. -sama sama 1128 01:25:47,345 --> 01:25:49,541 kami kirim Michael Aaron ke tempat kejadian... 1129 01:25:49,626 --> 01:25:53,665 ...dimana dia akan siap dengan reportase secara langsung. kami akan kembali. 1130 01:26:44,308 --> 01:26:46,538 apa kau mengantuk ketika menyelimutiku? 1131 01:26:46,868 --> 01:26:50,463 akut tidak tahu. Yang aku ingat adalah seseorang menggelitikku 1132 01:26:50,708 --> 01:26:52,107 mengelitik dadaku. 1133 01:26:57,948 --> 01:26:59,461 kenapa kau tulis itu? 1134 01:27:01,948 --> 01:27:03,860 -mana ayahmu? -di tempat tidur. 1135 01:27:03,949 --> 01:27:05,348 dia masih ngantuk. 1136 01:27:10,469 --> 01:27:13,427 jika anda menonton berita nasional minggu lalu... 1137 01:27:13,589 --> 01:27:15,898 ..anda mungkin melihat kasus yang sama di Boston.. 1138 01:27:15,989 --> 01:27:18,549 ...polisi dituduh melakukan pembunuhan. 1139 01:29:29,995 --> 01:29:30,905 Hello? 1140 01:29:31,235 --> 01:29:32,873 kau sudah lihat beritanya? 1141 01:29:32,995 --> 01:29:36,112 polisi itu menembak dulu. dan dia terus menembak. 1142 01:29:37,475 --> 01:29:38,954 Lou datang menjemputmu. 1143 01:29:39,035 --> 01:29:41,105 dia akan membawamu untuk perbincangan lebih lanjut. 1144 01:29:41,195 --> 01:29:42,423 -Lou? -tidak. 1145 01:29:42,755 --> 01:29:44,950 -mereka menangkapnya? -belum. 1146 01:29:46,835 --> 01:29:48,268 aku harus pergi. 1147 01:30:24,437 --> 01:30:27,031 ini. pakai ini. berpakaian segera. 1148 01:30:27,117 --> 01:30:29,392 -kenapa? -lakukan saja apa yang bilang! 1149 01:30:38,677 --> 01:30:39,712 kau siap? 1150 01:30:39,797 --> 01:30:42,028 hampir. ada apa ini? 1151 01:30:42,198 --> 01:30:45,508 kita akan bermain sedikit trik kepada seseorang. 1152 01:30:45,878 --> 01:30:46,833 asyik. 1153 01:30:51,718 --> 01:30:53,470 kita akan keluar dari jendela. 1154 01:30:56,598 --> 01:30:57,951 bagaimana dengan ayahku? 1155 01:30:59,798 --> 01:31:02,312 dia tidur. dia masih tidur. 1156 01:31:47,920 --> 01:31:50,593 -permisi, dik. apa kabar? -baik. 1157 01:31:50,960 --> 01:31:51,915 baik. 1158 01:31:53,200 --> 01:31:55,715 apa "wahyu" punya arti buatmu? 1159 01:31:56,401 --> 01:31:57,550 tentu. 1160 01:31:57,721 --> 01:32:00,519 "wahyu" adalah bahasa yunani untuk "ilham" 1161 01:32:01,041 --> 01:32:02,315 "ilham"? 1162 01:32:03,281 --> 01:32:05,636 -maksudmu seperti kitab suci? -Ya. 1163 01:32:05,721 --> 01:32:06,790 ilham. 1164 01:32:06,961 --> 01:32:08,519 baiklah. terima kasih. 1165 01:32:37,762 --> 01:32:39,161 sekotak rokok. 1166 01:32:39,602 --> 01:32:41,593 -ada jenis yang khusus? -tidak 1167 01:32:42,202 --> 01:32:43,921 oke, kurang dari lima. 1168 01:32:46,803 --> 01:32:48,156 detektif Hobbes? 1169 01:32:48,843 --> 01:32:50,356 pak, kau lupa kembaliannya. 1170 01:32:50,443 --> 01:32:51,922 detektif Hobbes. 1171 01:32:52,283 --> 01:32:53,796 aku ingin bicara denganmu. 1172 01:32:57,603 --> 01:33:00,754 pergi, sam. lari! ke tangga, ke tangga! pergi! 1173 01:33:01,203 --> 01:33:02,841 semua unit di area ini-- 1174 01:33:40,525 --> 01:33:42,595 kenapa tidak kau tutup mantel itu? 1175 01:33:54,365 --> 01:33:55,481 rokok? 1176 01:33:55,886 --> 01:33:58,525 kupikir kau berhenti. kupikir itu buruk bagimu. 1177 01:33:58,606 --> 01:34:00,756 aku sudah berhenti. dan itu buruk buatmu. 1178 01:34:04,086 --> 01:34:05,724 kau tau apa yang terjadi? 1179 01:34:10,606 --> 01:34:13,962 polisi pikir aku melakukan hal yang jahat. 1180 01:34:15,446 --> 01:34:17,482 -kau kan polisi. -tidak lagi. 1181 01:34:18,926 --> 01:34:20,406 kenapa mereka pikir kau lakukan itu? 1182 01:34:20,487 --> 01:34:21,556 karena... 1183 01:34:22,927 --> 01:34:24,758 karena seseorang... 1184 01:34:25,687 --> 01:34:27,439 ..membuat itu seperti aku yang melakukannya. 1185 01:34:28,007 --> 01:34:29,804 aku pernah lihat seperti itu di pertunjukan. 1186 01:34:39,327 --> 01:34:42,046 aku ingin bicara denganmu tentang hal yang lain, juga. 1187 01:34:42,767 --> 01:34:43,996 tentang ayahmu. 1188 01:34:48,048 --> 01:34:49,686 dia tidak tertidur, kan? 1189 01:34:53,368 --> 01:34:55,040 tidak, nak. dia tidak tertidur. 1190 01:34:57,208 --> 01:34:58,436 apa dia terluka? 1191 01:35:01,928 --> 01:35:03,281 kurasa tidak. 1192 01:35:05,008 --> 01:35:07,522 -menurutmu dia akan pergi ke surga? -ya. 1193 01:35:08,129 --> 01:35:09,244 ya. 1194 01:35:09,809 --> 01:35:12,687 jika ada orang yang harus ke surga, itu pasti ayahmu. 1195 01:35:15,489 --> 01:35:16,922 menurutku juga begitu. 1196 01:35:46,970 --> 01:35:48,847 kita tak punya tempat lagi untuk pergi. 1197 01:35:48,930 --> 01:35:50,522 ini keponakanku, sam. 1198 01:35:52,370 --> 01:35:54,167 Okay. Hai, Sam. 1199 01:35:54,330 --> 01:35:56,241 senang ketemu denganmu. saya gretta. 1200 01:35:59,011 --> 01:36:00,603 kau pakai piyamamu. 1201 01:36:01,011 --> 01:36:03,969 aku tidak berharap ditemani, tapi aku senang kau disini. 1202 01:36:06,891 --> 01:36:10,770 bagaiman kalau kau ke perapian dan menghangatkan tubuh. 1203 01:36:11,691 --> 01:36:13,363 Azazel menulis di dadanya. 1204 01:36:13,451 --> 01:36:15,089 kecuali aku melakukan sesuatu-- 1205 01:36:17,291 --> 01:36:18,804 kubuatkan kau kopi. 1206 01:36:18,891 --> 01:36:19,926 terima kasih. 1207 01:37:20,614 --> 01:37:23,333 kurasa aku sudah bisa memahami hal ini sekarang, tapi.. 1208 01:37:23,414 --> 01:37:25,405 ...biarkan ini dilakukan oleh mu, okay? 1209 01:37:26,334 --> 01:37:28,290 setelah tubuh induk mati... 1210 01:37:29,094 --> 01:37:32,450 ...sang iblis bisa selamat untuk satu nafas atau 500 hasta, benar? 1211 01:37:32,614 --> 01:37:33,843 pada saat yang sama.. 1212 01:37:33,935 --> 01:37:37,610 ..azazel katakan padaku bila dia menjadi roh tak ada yang bisa menolak. 1213 01:37:37,695 --> 01:37:41,165 jadi seseorang tak bisa dimasuki melalui sentuhan, masih bisa dimasuki melalui roh. 1214 01:37:41,255 --> 01:37:44,884 karena, bila dalam bentuk roh.. 1215 01:37:45,535 --> 01:37:49,574 ...dia berjuang untuk hidupnya, dia akan menjadi lebih kuat. 1216 01:37:53,095 --> 01:37:55,404 katakan padaku apa yang akan kau lakukan. 1217 01:37:55,495 --> 01:37:56,928 apapun yang aku lakukan.. 1218 01:37:57,295 --> 01:38:01,414 ...aku harus yakin bila kau dan sam aman. 1219 01:38:02,576 --> 01:38:04,214 maukah kau bawa dia ke suatu tempat... 1220 01:38:04,296 --> 01:38:05,888 ..dimana tak ada orang tau? 1221 01:38:06,736 --> 01:38:07,851 bahkan diriku. 1222 01:38:22,577 --> 01:38:23,805 dengar.. 1223 01:38:26,537 --> 01:38:27,652 aku harus pergi. 1224 01:38:28,937 --> 01:38:31,576 kau akan aman bersama Gretta sementara waktu. 1225 01:38:31,657 --> 01:38:33,295 mungkin untuk waktu yang lama. 1226 01:38:35,017 --> 01:38:36,894 dan aku ingin kau ingat ini: 1227 01:38:36,977 --> 01:38:39,172 apapun yang dibicarakan orang tentangku.. 1228 01:38:40,777 --> 01:38:42,415 ..atau apapun yang aku lakukan.. 1229 01:38:43,817 --> 01:38:46,935 ..aku ingin kau ingat bahwa aku melakukan ini untukmu. 1230 01:38:47,818 --> 01:38:49,376 karena aku mencintai mu. 1231 01:38:50,378 --> 01:38:51,652 kau mengerti? 1232 01:38:55,978 --> 01:38:57,855 aku akan kembali tidur.. 1233 01:38:58,698 --> 01:39:02,816 ..dan ketika aku bangun semua akan menjadi seperti sedia kala. 1234 01:39:37,820 --> 01:39:38,889 terima kasih. 1235 01:39:41,300 --> 01:39:43,291 kau tau artinya ini, benar? 1236 01:39:44,820 --> 01:39:46,014 aku siap. 1237 01:40:23,821 --> 01:40:25,335 Hey, Jonesy, apa kabar? 1238 01:40:25,422 --> 01:40:27,060 lihat, aku khawatir, bung. 1239 01:40:27,622 --> 01:40:29,613 apa yang akan kau lakukan? kemana kau akan pergi? 1240 01:40:29,702 --> 01:40:31,454 aku tak pergi kemanapun. 1241 01:40:32,182 --> 01:40:34,093 aku melakukan perjalanan panjang.. 1242 01:40:35,062 --> 01:40:37,018 ..dimana tak seorangpun akan menemukanku. 1243 01:40:37,102 --> 01:40:39,616 ...dan duduk dekat air dan berfikir. 1244 01:40:40,182 --> 01:40:41,934 aku akan tanya kau sesuatu. 1245 01:40:42,302 --> 01:40:43,621 Yeah, silahkan. 1246 01:40:44,062 --> 01:40:46,053 kita berpartner sejak lama. 1247 01:40:46,182 --> 01:40:48,856 12 tahun lebih, Jonesy. 1248 01:40:49,463 --> 01:40:52,421 jadi, ada sesuatu yang ingin kau sampaikan padaku? 1249 01:40:53,623 --> 01:40:56,820 Yeah, ingat yang kita bicarakan pada malam itu? 1250 01:40:57,623 --> 01:40:59,375 ketika momen itu datang... 1251 01:40:59,823 --> 01:41:01,142 ...kau tau itu. 1252 01:41:02,983 --> 01:41:04,336 hati hati, okay? 1253 01:41:05,063 --> 01:41:06,576 sampai bertemu, partner. 1254 01:41:06,903 --> 01:41:08,097 Yeah, kau juga. 1255 01:41:08,983 --> 01:41:10,132 baik baik. 1256 01:41:39,425 --> 01:41:41,859 kau mungkin bertanya tanya: apa yang kulakukan? 1257 01:41:43,265 --> 01:41:45,699 ini dimana sesuatu menjadi sedikit rumit. 1258 01:41:46,025 --> 01:41:47,936 ini hanya dia dan aku sekarang. 1259 01:41:48,505 --> 01:41:50,496 Hobbes versus Azazel. 1260 01:41:52,825 --> 01:41:54,258 kupikir aku mendapatkannya. 1261 01:41:54,665 --> 01:41:56,576 tapi kupikir dia mendapatkan aku, juga. 1262 01:43:47,190 --> 01:43:48,418 keluarlah. 1263 01:43:48,990 --> 01:43:50,742 aku tau kau disini. 1264 01:43:52,030 --> 01:43:53,543 aku tau kau akan datang. 1265 01:44:04,351 --> 01:44:06,148 sudah puas? 1266 01:44:09,471 --> 01:44:11,905 kau buat aku membunuh orang tak bersalah. kau.. 1267 01:44:15,031 --> 01:44:16,749 ..bunuh saudaraku! 1268 01:44:17,791 --> 01:44:19,907 keluarlah, kau sialan. 1269 01:44:20,751 --> 01:44:22,901 berapa banyak kesenangan yang kau dapat. 1270 01:44:27,272 --> 01:44:29,069 tuhan..Hobbes. 1271 01:44:30,592 --> 01:44:33,060 apa yang kau bicarakan? 1272 01:44:35,232 --> 01:44:36,984 aku tidak melakukan itu. 1273 01:44:38,472 --> 01:44:42,431 Aku, aku orang bodoh miskin yang dikirim ke sini untuk membawamu masuk 1274 01:44:44,552 --> 01:44:46,110 jadi inilah kau. 1275 01:44:46,432 --> 01:44:47,581 ini aku. 1276 01:44:47,712 --> 01:44:49,543 siapa yang kau harapkan jadinya? 1277 01:44:50,712 --> 01:44:52,544 sekarang letakan senjatamu, hobbes. 1278 01:44:53,273 --> 01:44:55,025 aku tau kau punya itu. 1279 01:44:55,633 --> 01:44:56,827 atau apa? 1280 01:44:57,353 --> 01:44:58,627 kau akan menembakku? 1281 01:45:00,113 --> 01:45:01,751 dimana letak senangnya? 1282 01:45:02,233 --> 01:45:03,507 sialan kau, huh? 1283 01:45:04,073 --> 01:45:05,904 kau membuatku melakukan ini. 1284 01:45:06,353 --> 01:45:08,503 sekarang, letakkan senjatamu. 1285 01:45:08,633 --> 01:45:10,225 lakukan yang dia katakan, hobbes. 1286 01:45:15,273 --> 01:45:16,423 Jonesy? 1287 01:45:27,754 --> 01:45:29,665 siapa lagi yang disini, huh? 1288 01:45:29,754 --> 01:45:31,346 Lou? Tiff? keluarlah! 1289 01:45:31,434 --> 01:45:33,265 tidak, ini cuma kita berdua. 1290 01:45:36,634 --> 01:45:37,908 senjatanya, hobbes. 1291 01:46:03,475 --> 01:46:05,546 Jonesy, kau tau aku tidak melakukan ini. 1292 01:46:06,356 --> 01:46:08,506 kau tau aku tidak melakukannya. 1293 01:46:08,836 --> 01:46:10,235 aku tau itu, hobbes. 1294 01:46:10,316 --> 01:46:13,786 kita berdua ingin percaya denganmu, tapi kami ingin membawamu masuk. 1295 01:46:26,316 --> 01:46:27,590 Stan.... 1296 01:46:28,637 --> 01:46:30,548 aku tak tau apa aku bisa melakuan ini. 1297 01:46:31,837 --> 01:46:33,714 apa maksudmu..? 1298 01:46:34,237 --> 01:46:36,626 katakan hobbes menghilang di hutan.. 1299 01:46:37,157 --> 01:46:40,706 kita buang mobilnya ke danau. selesai. apa yang salah dengan itu? 1300 01:46:40,797 --> 01:46:43,709 kita bawa bajingan itu ke dalam. itu kenapa kita disini. 1301 01:46:43,797 --> 01:46:45,071 dia yang melakukan, baik. 1302 01:46:45,197 --> 01:46:47,028 dia tidak melakukan itu, bahkan lebih baik. 1303 01:46:47,117 --> 01:46:50,826 tapi bukan tugas kita untuk menentukan. sekarang letakkan senjatanya! 1304 01:46:55,118 --> 01:46:56,392 Jonesy? 1305 01:46:58,758 --> 01:47:00,510 letakkan senjatanya. 1306 01:47:10,358 --> 01:47:11,507 Okay. 1307 01:47:26,679 --> 01:47:27,714 terima kasih. 1308 01:47:32,919 --> 01:47:34,272 maafkan aku, stan. 1309 01:47:34,879 --> 01:47:38,474 berada di kesatuan sejak lama kau pikir kau melihat semuanya, tidak semuanya. 1310 01:47:38,559 --> 01:47:40,356 hidup selalu memberimu satu lagi kejutan. 1311 01:47:40,439 --> 01:47:41,555 satu lagi. 1312 01:47:47,800 --> 01:47:49,472 kadang itu yang besar. 1313 01:47:50,360 --> 01:47:51,349 Azazel. 1314 01:47:52,600 --> 01:47:54,192 aku partnermu, bung. 1315 01:47:54,520 --> 01:47:55,873 kau bebas, lari. 1316 01:47:57,640 --> 01:47:59,198 terus berfikir, hobbes. 1317 01:48:04,120 --> 01:48:05,519 bagaimana kalau itu! 1318 01:48:06,641 --> 01:48:09,109 Jonesy kacau. dia baru saja membunuh bos-nya. 1319 01:48:11,321 --> 01:48:12,800 Jonesy kacau! 1320 01:48:12,921 --> 01:48:14,274 kau sialan! 1321 01:48:14,681 --> 01:48:16,080 satu per satu, huh? 1322 01:48:16,521 --> 01:48:18,591 seperti itulah yang kami lakukan. satu demi satu. 1323 01:48:20,081 --> 01:48:22,197 Olly-olly-oxen-free! 1324 01:48:24,041 --> 01:48:25,713 "waktu 1325 01:48:27,201 --> 01:48:29,351 "ada disisiku 1326 01:48:29,841 --> 01:48:31,673 "ya 1327 01:48:32,122 --> 01:48:33,760 "waktu 1328 01:48:34,802 --> 01:48:36,235 "ada disisiku 1329 01:48:36,322 --> 01:48:38,153 kau seperti batu, hobbes? 1330 01:48:38,482 --> 01:48:41,360 aku bertaruh kau tidak, sialan. 1331 01:48:46,642 --> 01:48:47,916 waktu habis! 1332 01:48:49,362 --> 01:48:51,000 liat kesepakatannya? 1333 01:48:52,042 --> 01:48:53,760 jika aku membunuhmu.. 1334 01:48:56,083 --> 01:48:57,721 ..itu hanya akhir.. 1335 01:48:58,003 --> 01:48:59,595 ...bab yang menyedihkan.. 1336 01:49:00,043 --> 01:49:02,318 ..dalam hidup pahlawan yang memalukan. 1337 01:49:03,803 --> 01:49:06,397 hanya sedikit lagi, manusia sampah. 1338 01:49:08,403 --> 01:49:09,597 tapi... 1339 01:49:09,683 --> 01:49:11,082 ..berputar. 1340 01:49:12,563 --> 01:49:13,837 jika aku mati.. 1341 01:49:18,323 --> 01:49:19,916 ..aku akan memasukimu.. 1342 01:49:20,884 --> 01:49:23,114 ..tempatkan 20 lebih pembunuhan... 1343 01:49:23,844 --> 01:49:25,357 ..sebelum kau jatuh. 1344 01:49:27,404 --> 01:49:29,599 mungkin keponakanmu atau.. 1345 01:49:31,324 --> 01:49:33,201 ..temanmu yang kau bicarakan. 1346 01:49:34,924 --> 01:49:37,358 bagaimana kau mau melakukan ini? aku mati, kau mati? 1347 01:49:37,524 --> 01:49:39,754 apa kesenangan yang lebih? bisa kau tebak.. 1348 01:49:41,524 --> 01:49:43,277 ..kesenangan yang lebih? 1349 01:49:44,525 --> 01:49:45,844 tentu kau bisa. 1350 01:49:47,645 --> 01:49:50,034 sekarang aku memainkanmu dari luar.. 1351 01:49:50,125 --> 01:49:51,922 ..kesenangan lebih adalah.. 1352 01:49:52,445 --> 01:49:54,163 ..aku menjadi dirimu.. 1353 01:50:26,006 --> 01:50:28,804 kau dapatkan aku, hobbes. 1354 01:50:30,886 --> 01:50:32,798 tapi aku harus tanya kau sesuatu. 1355 01:50:33,487 --> 01:50:36,047 kau tak ingin membiarkanku bunuh diri. kenapa begitu? 1356 01:50:36,167 --> 01:50:37,839 karena aku butuh waktu. 1357 01:50:37,967 --> 01:50:39,605 waktu untuk apa, bodoh? 1358 01:50:41,487 --> 01:50:44,126 lima ribu hasta. itu waktu yang lama, Azazel. 1359 01:50:44,687 --> 01:50:46,518 jika jonesy duluan mati.. 1360 01:50:46,647 --> 01:50:48,478 ...sama kuatnya denganmu.. 1361 01:50:49,647 --> 01:50:51,478 ..aku mungkin tak pernah jauh darimu. 1362 01:50:51,567 --> 01:50:53,523 oh, dia mendekat. 1363 01:50:54,447 --> 01:50:56,643 apa? kau pikir kau akan menang? 1364 01:50:57,928 --> 01:50:59,156 kehendak tuhan. 1365 01:51:05,648 --> 01:51:07,127 kau tak pernah tau. 1366 01:51:14,008 --> 01:51:15,726 kutanya kau sesuatu. 1367 01:51:20,489 --> 01:51:22,127 kenapa kau pikir... 1368 01:51:22,969 --> 01:51:24,368 ...Milano... 1369 01:51:24,849 --> 01:51:26,760 ...datang kemari.. 1370 01:51:27,129 --> 01:51:28,528 ...ditempat yang sangat jauh? 1371 01:51:28,609 --> 01:51:30,565 untuk mati, pengecut. 1372 01:51:32,169 --> 01:51:33,522 kupikir tidak. 1373 01:51:35,129 --> 01:51:37,199 kupikir dia ingin melakukan.. 1374 01:51:37,809 --> 01:51:39,401 ...apa yang akan kulakukan. 1375 01:51:39,889 --> 01:51:42,608 -hanya dia tak mampu. -mampu apa? 1376 01:51:42,769 --> 01:51:44,327 oh, ayolah, Azazel. 1377 01:51:45,650 --> 01:51:47,402 buka matamu. 1378 01:51:49,170 --> 01:51:50,649 lihatlah sekitarmu. 1379 01:51:51,530 --> 01:51:54,283 disinilah kita ditempat yang indah ini.. 1380 01:51:55,290 --> 01:51:58,123 ..bukan sebagai manusia. 1381 01:51:58,930 --> 01:52:00,443 ini hanya kau dan aku. 1382 01:52:08,690 --> 01:52:11,125 apa ini? kau tidak merokok lagi. 1383 01:52:16,491 --> 01:52:18,129 benar. aku tidak merokok. 1384 01:52:19,251 --> 01:52:20,400 kau tau mengapa? 1385 01:52:23,451 --> 01:52:25,043 karena rokok bisa membunuh. 1386 01:52:27,611 --> 01:52:30,000 Terutama rokok dicampur dengan racun. 1387 01:52:32,411 --> 01:52:33,527 omong kosong. 1388 01:52:35,372 --> 01:52:38,011 racun yang sama kau gunakan untuk membunuh saudaraku. 1389 01:52:42,052 --> 01:52:43,201 sialan kau. 1390 01:52:44,492 --> 01:52:46,130 indah, bukan? 1391 01:52:46,572 --> 01:52:47,971 bukankah itu indah? 1392 01:52:48,732 --> 01:52:50,324 kita mati bersama.. 1393 01:52:50,572 --> 01:52:52,005 ..hanya kau dan aku. 1394 01:52:59,093 --> 01:53:00,651 "waktu 1395 01:53:02,573 --> 01:53:04,006 "ada di pihakku 1396 01:53:06,733 --> 01:53:08,132 "ya" 1397 01:53:08,333 --> 01:53:10,085 sialan kau, bajingan! 1398 01:53:19,613 --> 01:53:21,012 maafkan aku, jonesy. 1399 01:53:34,294 --> 01:53:35,409 maafkan aku. 1400 01:54:37,017 --> 01:54:39,770 jadi, seperti yang kubilang di awal... 1401 01:54:40,057 --> 01:54:41,456 ...aku babak belur... 1402 01:54:41,537 --> 01:54:44,051 ...dibodohi, diracuni... 1403 01:54:44,137 --> 01:54:47,254 ...oleh detektif John Hobbes. 1404 01:54:57,817 --> 01:55:01,891 bisa kau bayangkan apa rasanya hidup ribuan tahun.. 1405 01:55:02,178 --> 01:55:04,897 ...dan menyadari kau akan segera mati.. 1406 01:55:05,058 --> 01:55:09,415 ...karena polisi yang memutuskan untuk menyelamatkan dunia? 1407 01:55:12,138 --> 01:55:13,890 Ya, iblis bisa mati.. 1408 01:55:14,378 --> 01:55:17,609 ...dan Hobbes mengetahui bagimana mengalahkanku. 1409 01:55:18,018 --> 01:55:19,212 lalu apa? 1410 01:55:20,738 --> 01:55:22,968 perang belum usai, aku janji padamu. 1411 01:55:24,059 --> 01:55:25,572 tidak seperti itu. 1412 01:55:43,179 --> 01:55:45,215 kau lupa sesuatu, kan? 1413 01:55:47,179 --> 01:55:49,535 di awal aku bilang aku akan cerita kepadamu... 1414 01:55:49,620 --> 01:55:52,612 ...disaat aku hampir mati. 1415 01:55:59,580 --> 01:56:01,059 sampai jumpa. 1416 01:56:02,060 --> 01:58:22,260 PALEMBANG, 30 NOVEMBER 2012 Penerjemah : Erwan Ali