1 00:00:37,539 --> 00:00:40,803 من مي خوام به شما در مورد زماني بگم که من تقريبا مرده بودم 2 00:00:59,126 --> 00:01:01,287 من هيچ وقت فکر نمي کردم اين اتفاق براي من بيفته 3 00:01:01,361 --> 00:01:02,827 نه توي اين سن و سال 4 00:01:03,397 --> 00:01:04,386 شکست 5 00:01:04,665 --> 00:01:06,189 پيش دستي کرد 6 00:01:06,967 --> 00:01:09,799 من چطوري توي اين مخمصه افتادم؟ همه ي اينا چطوري شروع شد؟ 7 00:01:10,404 --> 00:01:13,167 اگه من بخوام برگردم به اولش براي هميشه طول مي کشه 8 00:01:13,240 --> 00:01:15,834 پس بيايد از اين آخري ها شروع کنيم 9 00:01:16,643 --> 00:01:17,973 يه جايي 10 00:01:18,412 --> 00:01:19,640 هر جايي 11 00:01:21,048 --> 00:01:22,378 ريس 12 00:01:55,515 --> 00:01:57,675 من فکر مي کردم فرماندار با اين کار موافقت نمي کنه 13 00:01:58,484 --> 00:02:01,612 بيشتر از اوني که اونا موافقت کرده باشند اونا مي خوان تماشا کنند 14 00:02:01,821 --> 00:02:05,120 خب اين چيه,اين شيش تا خط که روي کمربندته؟ 15 00:02:05,358 --> 00:02:06,449 هشتاست 16 00:02:07,293 --> 00:02:09,124 تبريک مي گم 17 00:02:09,295 --> 00:02:10,283 گاييدمت 18 00:02:10,463 --> 00:02:12,362 ازم مهربون تر درخواست کن 19 00:02:12,532 --> 00:02:13,793 جان هابز 20 00:02:15,134 --> 00:02:16,624 مجرم آمادست 21 00:02:31,049 --> 00:02:32,242 ادگار ريس 22 00:02:32,885 --> 00:02:34,477 خب,خب,خب 23 00:02:34,821 --> 00:02:36,151 ببين کي اينجاست 24 00:02:38,224 --> 00:02:40,919 کارگاه عالي اي که تقدير شوم منو رقم زد 25 00:02:40,992 --> 00:02:42,220 درسته 26 00:02:44,497 --> 00:02:46,589 خب چي شده؟ اونا الان تو رو معروف کردند؟ 27 00:02:46,666 --> 00:02:50,499 قسمت عاليش اينه که,اونا مي خوان من توي فيلم ها بازي کنم 28 00:02:50,669 --> 00:02:54,104 ممکنه به خاطر سيگار کشيدن توي اماکن عمومي بهم شليک کنند 29 00:02:56,442 --> 00:02:58,966 کي مي دونه؟ شايد يه فيلم پرطرفدار بشه 30 00:02:59,044 --> 00:03:01,773 همه ي کله گنده هاي سياسي اين فيلم به مهوناشون موقع شام نشون ميدن 31 00:03:01,847 --> 00:03:04,747 اون يارو رو اونجا مي بينيد؟ اون يه مايه ي ننگه,خانم ها 32 00:03:05,350 --> 00:03:07,249 آه,خدا اون يه ننگ نيست 33 00:03:08,353 --> 00:03:09,945 از ديدنت خوشحالم,هابز 34 00:03:10,021 --> 00:03:12,182 خوشحالم که ميبينمت,ريس 35 00:03:15,193 --> 00:03:16,353 تو 36 00:03:17,395 --> 00:03:18,952 بهترين رفيق مني 37 00:03:33,544 --> 00:03:35,101 تو هنوزم مرد خوبي هستي 38 00:03:57,568 --> 00:03:58,898 در سلول رو باز کن 39 00:04:02,239 --> 00:04:04,229 تو منو ياد يکي ميندازي,هابز 40 00:04:04,575 --> 00:04:06,634 براستي که اينطوره 41 00:04:07,044 --> 00:04:08,272 براستي که اينطوره 42 00:04:09,246 --> 00:04:10,713 تو معما رو دوست داري؟ 43 00:04:10,982 --> 00:04:12,107 نه,دوست ندارم 44 00:04:13,584 --> 00:04:15,245 يه معما خوشگل 45 00:04:16,253 --> 00:04:17,584 چرا 46 00:04:18,155 --> 00:04:20,988 يه فاصله بين ليون و اسپاکوسکي هست؟ 47 00:04:21,859 --> 00:04:22,518 چي؟ 48 00:04:22,760 --> 00:04:26,423 بس کن,تو بايد اين يکي رو بدوني,رفيق بايد بدوني 49 00:04:26,764 --> 00:04:29,062 چشمات باز کن,بعضي وقتها به دور و ورت نگاه کن 50 00:04:35,438 --> 00:04:36,699 در رو باز کنيد 51 00:04:38,175 --> 00:04:39,732 اينو يادت باشه,هابز 52 00:04:40,677 --> 00:04:41,837 يه روز 53 00:04:42,513 --> 00:04:44,776 يه هفته,يه ماه 54 00:04:47,518 --> 00:04:48,950 الان چي شدي,يه نازي آلماني؟ 55 00:04:51,454 --> 00:04:52,545 اين زبون هلنديه 56 00:04:53,023 --> 00:04:54,684 چيزي که پخش ميشه 57 00:04:55,692 --> 00:04:57,284 واقعا پخش ميشه 58 00:04:58,962 --> 00:05:00,486 سفر خوبي در پيش داري 59 00:05:00,964 --> 00:05:02,556 من دنبالت مي گردم 60 00:05:10,306 --> 00:05:12,773 چيزي که پخش ميشه واقعا پخش ميشه 61 00:05:17,947 --> 00:05:19,539 سلام,مردم 62 00:05:19,648 --> 00:05:21,343 خانم ها,آقايون 63 00:05:21,450 --> 00:05:23,475 ساکرا,بچه بازا 64 00:05:23,886 --> 00:05:26,752 من اميدوارم همگي از نمايش لذت ببريد آره,اميدوارم 65 00:06:41,796 --> 00:06:44,889 اگه منو از اين وضعيت بياري بيرون بهت يه چيز خوب ميدم(چيز)ً 66 00:06:55,009 --> 00:06:56,408 زمان 67 00:06:57,845 --> 00:07:00,040 با منه 68 00:07:00,315 --> 00:07:01,645 آره,اينطوره 69 00:07:02,249 --> 00:07:04,410 زمان 70 00:07:04,852 --> 00:07:06,786 با منه 71 00:07:07,354 --> 00:07:08,980 آره,اينطوره 72 00:07:09,490 --> 00:07:11,457 حالا تو هميشه مي گي 73 00:07:11,826 --> 00:07:13,987 که مي خواي آزاد باشي 74 00:07:14,361 --> 00:07:17,194 اما من برمي گردم 75 00:07:17,665 --> 00:07:20,792 من برمي گردم پيش تو 76 00:07:22,870 --> 00:07:25,667 عزيزم,بيا,بيا 77 00:07:25,806 --> 00:07:27,670 زندگي منو روشن کن 78 00:07:57,437 --> 00:07:59,962 يه چيزي هميشه اتفاق ميفته 79 00:08:00,641 --> 00:08:04,576 اما وقتي اتفاق ميفته مردم هميشه نميبيننش 80 00:08:06,146 --> 00:08:07,703 يا درکش کنند 81 00:08:09,315 --> 00:08:10,872 يا قبولش کنند 82 00:09:21,286 --> 00:09:23,378 مجرم ها هيچوقت پي آمد کارشون رو قبول نمي کنند 83 00:09:23,888 --> 00:09:28,120 اين که اونا کسي رو مي کشند تقصير اونا نيست اين نتيجه ي کاري که ما انجام ميديم 84 00:09:28,227 --> 00:09:30,558 ببين کي موفق شده آقاي نتيجه,چطور پيش رفت؟ 85 00:09:30,729 --> 00:09:32,719 اون مرد بهت گفته بودم 86 00:09:32,965 --> 00:09:34,158 يکي ديگه بيار 87 00:09:34,499 --> 00:09:35,830 از ديدنت خوشبختم 88 00:09:35,968 --> 00:09:37,560 چطوري,گريسي؟ 89 00:09:38,469 --> 00:09:40,732 منو با اون وسوسه نکن ببخشيد 90 00:09:40,905 --> 00:09:42,998 به چي اعتياد داري؟ما اينجا بکز داريم 91 00:09:43,074 --> 00:09:45,565 ما گينس داريم ما يکم بس داريم 92 00:09:47,144 --> 00:09:48,839 بادوايزر براي من خوبه بادوايزر؟ 93 00:09:48,914 --> 00:09:49,902 آره خوبه 94 00:09:49,982 --> 00:09:51,916 نه,ما مي خوايم از اين ميز خريد کنيم 95 00:09:52,017 --> 00:09:54,814 تو نمي توني از پسش بر بياي,من مي خرمش من مي تونم از پسش بربيام,بادوايزر 96 00:09:55,853 --> 00:09:59,015 حداقل يه باد(يه نوع نوشيدني) خنک يا يه باد خشک يا يه همچين چيزي بخور 97 00:09:59,490 --> 00:10:01,480 فقط باد داريم,باشه؟ 98 00:10:02,594 --> 00:10:04,356 شماها چيزي نمي خوايد؟ نه 99 00:10:04,428 --> 00:10:05,588 بفراييد بادتون 100 00:10:05,664 --> 00:10:08,131 اون يکي از بدنامترين زنداني ها بود 101 00:10:08,332 --> 00:10:09,458 بفرما 102 00:10:09,600 --> 00:10:10,999 ممنون,عزيزم 103 00:10:12,603 --> 00:10:14,297 تو يه پليس غير عادي هستي,هابز 104 00:10:14,438 --> 00:10:15,426 واقعا؟ 105 00:10:15,973 --> 00:10:19,931 من توي حوزه يه پنج شيش ماهي هست که هستم 106 00:10:20,111 --> 00:10:22,544 همه مي گن هابز هيچوقت شکست نمي خوره 107 00:10:22,613 --> 00:10:24,512 هابز شکست نمي خوره 108 00:10:24,682 --> 00:10:26,046 حالا اين حقيقت داره يا نه؟ 109 00:10:27,351 --> 00:10:28,783 نه,من شکست رو دوست ندارم 110 00:10:28,853 --> 00:10:29,945 اين يعني نه؟ 111 00:10:30,287 --> 00:10:31,447 آره,يعني نه 112 00:10:31,622 --> 00:10:35,284 حالا,اين نه اي که مي گي يعني هيچوقت يا نه بعضي وقتها 113 00:10:35,458 --> 00:10:38,325 يا نه اين اتفاق ميفته اما من نمي خوام در موردش حرف بزنم؟ 114 00:10:38,396 --> 00:10:39,953 نه,يعني هيچوقت 115 00:10:43,200 --> 00:10:45,190 اينجا شهر بزرگيه,هابزي 116 00:10:45,336 --> 00:10:46,928 ما يه سري عقايد داريم که ما رو سرپا نگه ميداره 117 00:10:47,004 --> 00:10:50,404 گوشات چيزيش شده؟ اون مرد يه چيزي گفت,اون داره مي گه 118 00:10:50,473 --> 00:10:51,565 خب,با اين فرض که 119 00:10:51,641 --> 00:10:55,577 يه پليسي که وضعش بده و داره خيلي تلاش ميکنه يه چيز کوچيک براي خودش بخواد 120 00:10:56,147 --> 00:10:57,636 من مغلوب شدن رو دوست ندارم 121 00:10:57,714 --> 00:10:59,078 و من قضاوت هم نمي کنم 122 00:10:59,383 --> 00:11:00,815 تو قضاوت نمي کني؟ 123 00:11:00,984 --> 00:11:02,747 اون يه قديس لعنتيه,هان؟ 124 00:11:02,820 --> 00:11:05,379 پس تو داري به من مي گي مهم نيست تحت چه شرايطي باشه 125 00:11:05,556 --> 00:11:08,217 يه آدم مقدس مثل تو هيچوقت مي دوني 126 00:11:08,391 --> 00:11:10,552 قانون رو نميشکنه يا کاري انجام بده 127 00:11:11,896 --> 00:11:13,055 ببين,لو 128 00:11:14,831 --> 00:11:18,767 من مي تونستم بپرم اونور ميز قلبت رو از سينت بيارم بيرون 129 00:11:18,902 --> 00:11:21,768 و خونت همه جا بپاشه روي اينايي که جلوته 130 00:11:21,838 --> 00:11:22,861 آه,آره؟ 131 00:11:23,173 --> 00:11:25,664 اگه من کنترلم رو از دست ميدادم اما اگه اين کار مي کردم 132 00:11:26,176 --> 00:11:28,700 من هيچ فرقي با اون آدمايي که ما دستگيرشون مي کنيم نداشتم 133 00:11:29,646 --> 00:11:31,944 حالا,اون سوال معمول تو 134 00:11:32,382 --> 00:11:35,111 تو هر پليسي رو اگه مجبور بشي ميگيري اين يه شکست باشه يا نه 135 00:11:35,318 --> 00:11:39,151 نود و نه در صد مواقع اونا دارند کار خودشون رو انجام ميدن,نه؟ 136 00:11:39,456 --> 00:11:40,444 نود و نه و نيم 137 00:11:40,523 --> 00:11:41,853 نکته همون پنج تاست 138 00:11:42,092 --> 00:11:44,389 پس اون مرد يا زن,شکست باشه يا نه 139 00:11:44,861 --> 00:11:48,023 هرروز داره کارش بهتر انجام ميده 140 00:11:48,164 --> 00:11:51,462 پس هر وکيلي يا دلالي 141 00:11:51,935 --> 00:11:54,597 يا رئيس جمهور آمريکا مي تونه اصلا اين کار توي زندگيش نکنه 142 00:11:57,540 --> 00:11:59,166 پليس ها انسان هاي انتخاب شده هستند 143 00:11:59,241 --> 00:12:00,367 آمين 144 00:12:09,218 --> 00:12:10,981 فکر کنم نظرم تغيير کرد يه باد مي خوام 145 00:12:12,154 --> 00:12:15,123 گريسي,بيا اينجا و اين چيزاي لعنتي رو از روي ميز من بردار 146 00:12:15,190 --> 00:12:16,986 و برام سه تا باد بيار 147 00:13:39,140 --> 00:13:41,107 لعنت بهت,چرا اينقدر طول دادي؟ 148 00:13:42,477 --> 00:13:45,844 مي دوني شبيه چي به نظر مياي وقتي اين ساندويج مي کني تو کونت؟ 149 00:13:46,680 --> 00:13:47,908 ببخشيد چي گفتيد؟ 150 00:13:48,015 --> 00:13:51,450 مثل يه چاق احمق با يه ساندويچ تو کونش 151 00:13:52,486 --> 00:13:54,681 چارلز از اين که اين کار بکنم متنفرم,اما 152 00:13:54,821 --> 00:13:57,051 اين شغل رو بکن همون جايي که اون ساندويچ مي کني 153 00:14:18,678 --> 00:14:19,837 الو؟ 154 00:14:21,582 --> 00:14:22,741 الو؟ 155 00:14:25,185 --> 00:14:26,344 الو؟ 156 00:14:36,429 --> 00:14:39,625 بفرما,آب ميوه,بيسکوييت 157 00:14:40,200 --> 00:14:41,291 سيب 158 00:14:41,434 --> 00:14:43,925 بادوم زميني و ساندويچ 159 00:14:44,104 --> 00:14:46,628 عمو جان,مي شه ناهار فرداي منو درست کنيد؟ 160 00:14:46,706 --> 00:14:47,865 بي اينجاست 161 00:14:49,642 --> 00:14:51,974 من نمي تونم همون چيزاي هميشگي رو هرروز ببرم 162 00:14:52,045 --> 00:14:54,911 چي مي خواي بادوم زميني با ساندويچ 163 00:14:56,783 --> 00:14:58,443 ساندويچ و کره ي بادوم زميني؟ 164 00:15:01,121 --> 00:15:02,485 دوست دارم,بابا 165 00:15:02,788 --> 00:15:04,880 عموت جاني رو فراموش نکن 166 00:15:05,057 --> 00:15:07,490 من عاشق اين اتاق شدم,پسر 167 00:15:09,361 --> 00:15:10,953 خدافظ بچه خوبي باش 168 00:15:11,064 --> 00:15:13,395 روز خوبي توي مدرسه داشته باش باشه,خدافظ 169 00:15:16,635 --> 00:15:17,896 يک کار خوب انجام,بده آرت 170 00:15:17,970 --> 00:15:19,163 آره؟ آره 171 00:15:19,573 --> 00:15:22,200 چرا پيش من نمي شيني؟ بيا يکم باهم حرف بزنيم 172 00:15:22,274 --> 00:15:23,535 عجله نداري؟ 173 00:15:23,609 --> 00:15:25,405 نه نه 174 00:15:25,678 --> 00:15:27,270 امروز راحتم 175 00:15:27,413 --> 00:15:29,573 از اون گذشته,اونا مي خوان با من چي کار کنند؟ اخراجم کنند؟ 176 00:15:31,817 --> 00:15:33,249 چطوري؟ خوب 177 00:15:33,319 --> 00:15:35,115 تو خوبي؟ آره 178 00:15:39,158 --> 00:15:40,625 دوست دارم,جاني 179 00:15:44,930 --> 00:15:48,161 تو هيچوقت فکر کردي آسون تر ميشد, زندگيت آسون تر مي شد 180 00:15:48,300 --> 00:15:51,268 اگه شايد من و سم اينجا زندگي نمي کرديم با 181 00:15:51,737 --> 00:15:52,828 نه نه 182 00:15:55,274 --> 00:15:57,868 شايد مارسي تو رو ترک نمي کرد مارسي رو فراموش کن 183 00:15:58,010 --> 00:15:59,806 اگه اون منو دوست داشت منو ترک نمي کرد 184 00:15:59,878 --> 00:16:02,607 از اون گذشته,خانواده هميشه در اولويت اوله تو برادر مني 185 00:16:06,952 --> 00:16:08,282 منم دوست دارم 186 00:16:11,189 --> 00:16:14,556 اما ديگه براي اون پسر کره ي بادوم زميني با ساندويچ درست نکن 187 00:16:14,626 --> 00:16:16,992 ديگه بادوم زميني با ساندويچ نه باشه 188 00:16:58,069 --> 00:16:59,900 يه پليس مي دونه 189 00:17:00,405 --> 00:17:01,735 يه پليس مي بينه 190 00:17:02,739 --> 00:17:06,038 حتي چيزهاي عادي که اتفاق ميفته رو ثبت مي کنه 191 00:17:09,346 --> 00:17:12,008 اغلب تا بعد ها يادت نمياد اما بعد 192 00:17:12,083 --> 00:17:14,516 يه نگاه به گذشته مي کني و متوجه ميشي 193 00:17:16,186 --> 00:17:17,585 تو مي دونستي 194 00:17:22,426 --> 00:17:24,087 صبح بخير,کاراگاه 195 00:17:24,595 --> 00:17:26,289 چطوري,ستوان؟ 196 00:17:26,530 --> 00:17:28,191 ببين کي حالش خوبه 197 00:17:28,365 --> 00:17:31,265 هي,چي مي تونم بگم؟ تو بهتر از من به نظر مياي 198 00:17:31,935 --> 00:17:33,266 يه تلفن رو خطه چهار داري هابز 199 00:17:33,537 --> 00:17:35,094 ممنون,دنيز 200 00:17:37,040 --> 00:17:38,939 امروز اوضاع چطوره؟خوبه؟ 201 00:17:40,377 --> 00:17:41,707 کاراگاه هابز 202 00:17:41,778 --> 00:17:43,404 رفيق,يه خودکار داري؟ 203 00:17:43,880 --> 00:17:45,507 4541ً 204 00:17:45,615 --> 00:17:47,845 جنوب استندر,آپارتمان 2 205 00:17:48,452 --> 00:17:49,578 کي اونجاست؟ 206 00:17:49,720 --> 00:17:51,551 يه سرنخ 207 00:17:55,091 --> 00:17:56,718 نتوسنتي ديشب بخوابي 208 00:17:56,793 --> 00:17:57,952 کي مي تونه؟ 209 00:17:59,563 --> 00:18:03,055 يادت قبلا ريس به من ساعت 2 يا 3 صبح زنگ ميزد؟ 210 00:18:03,133 --> 00:18:04,997 اون تو رو دوست داشت حقيقتا که اين طور بود 211 00:18:05,067 --> 00:18:07,194 يه نفر ديشب به من زنگ زد 212 00:18:07,503 --> 00:18:08,834 تصور کن 213 00:18:09,072 --> 00:18:10,265 دنيز 214 00:18:10,440 --> 00:18:14,034 يه ماشين بفرست به 4541 جنوب استندر آپارتمان 2 215 00:18:14,110 --> 00:18:15,702 مطمئن شو که خوب همه جا رو بگردند 216 00:18:15,779 --> 00:18:16,802 پاي يه جسد وسطه؟ 217 00:18:16,880 --> 00:18:21,145 نه,احتمالا يه آدم احمقه که منو توي تلويزيون ديده و سعي مي کنه دخترش تحت تاثير قرار بده 218 00:18:21,317 --> 00:18:23,342 ديشب قيافم چطور بود؟ فوق العاده 219 00:18:23,419 --> 00:18:25,250 تو نگاه مي کردي؟ چهار تا کانال داشتند نشون ميدادند 220 00:18:25,321 --> 00:18:26,811 تو کارت درسته 221 00:18:32,995 --> 00:18:36,430 اسمش ماکسوويچه,از روسيه تبعيد شده 222 00:18:36,599 --> 00:18:39,294 سابقش مي گه,نه خونواده اي نه دوستي,هيچي 223 00:18:39,769 --> 00:18:41,258 پس چرا اون مرده؟ 224 00:18:43,172 --> 00:18:44,502 چي فهميدي؟ 225 00:18:46,442 --> 00:18:48,204 من يه سوراخ روي بدنش پيدا کردم 226 00:18:49,145 --> 00:18:51,340 به نظر ميرسه جاي سورنگي چيزي باشه 227 00:18:52,447 --> 00:18:54,004 هجده 228 00:18:54,449 --> 00:18:56,974 اين عدد چيه,هجده تا قرباني منظروش بوده؟ مي تونسته باشه 229 00:18:58,120 --> 00:18:59,347 مي تونسته باشه 230 00:19:09,431 --> 00:19:11,022 خيلي تميز 231 00:19:11,199 --> 00:19:14,225 اون مرد خيلي وقته اينجاست پس اينا چيه؟ 232 00:19:14,636 --> 00:19:16,796 قاتل اين جا چندين بار خوابيده و بعد 233 00:19:16,971 --> 00:19:18,870 يه صبحونه ي خوب و مفصل مي خورده 234 00:19:19,040 --> 00:19:20,371 اين طور به نظر مياد 235 00:19:23,378 --> 00:19:24,675 اينو نگاه کن 236 00:19:36,157 --> 00:19:37,283 لعنتي 237 00:19:37,826 --> 00:19:38,814 چيه؟ 238 00:19:39,060 --> 00:19:40,288 اين يه معماست 239 00:19:41,329 --> 00:19:45,231 ريس,توي سلولش قبل از اين که بميره از من پرسيد,چرا يه فاصله بين 240 00:19:45,400 --> 00:19:47,492 لاينز و اسپاکوسکي هست؟ 241 00:19:48,469 --> 00:19:49,458 آره؟ 242 00:19:54,508 --> 00:19:55,907 همدست داشته؟ 243 00:19:56,344 --> 00:19:58,403 ريس يه همدست داشته؟ 244 00:19:58,846 --> 00:20:01,371 مگر اينکه يکي از اون تقليد کرده باشه شايد يه 245 00:20:01,748 --> 00:20:05,081 يکي از نگهبان هاي زندان,يا آدم هايي که مدارک رو جمع آوري مي کردند 246 00:20:05,153 --> 00:20:07,348 يه دقيقه وقت داري؟ تا يه ثانيه ديگه اونجام 247 00:20:07,422 --> 00:20:10,322 پنجاه نفر تا حالا بايد اون مدارک رو ديده باشند 248 00:20:10,391 --> 00:20:12,255 من و جنزي اون قضيه رو حل مي کنيم 249 00:20:14,695 --> 00:20:15,888 آره,خوبه 250 00:20:16,797 --> 00:20:19,265 اثر انگشتش هست,دستکش نداشته 251 00:20:19,399 --> 00:20:22,766 روي قاشق روي پاکت شير همه جا گذاشته انگار مي خواسته به همه نشون بده 252 00:20:23,370 --> 00:20:25,361 شايد اثر انگشت اون توي سيستم ما نيست 253 00:20:25,439 --> 00:20:26,531 من از احمق بودن متنفرم 254 00:20:26,607 --> 00:20:27,938 ازش لذت ببرش,لو 255 00:20:28,208 --> 00:20:30,539 اما يه انگيزه بوده که ما بايد دربارش فکر کنيم 256 00:20:30,611 --> 00:20:33,704 يا اينکه همه ي جنايت ها به خاطر داشتن بيماري هاي روحي انجام ميشه؟ 257 00:20:34,615 --> 00:20:35,478 شماره 2 258 00:20:35,549 --> 00:20:37,039 همه چيز انگيزه داره 259 00:20:37,317 --> 00:20:39,080 بيماري هم انگيزست 260 00:20:39,219 --> 00:20:40,412 بجنبيد 261 00:20:40,721 --> 00:20:42,313 مامور بررسي مرگ اون روسه مياد 262 00:20:42,389 --> 00:20:45,482 اين همون سمي نيست که ريس قبلا براي بچه ها عرب استفاده مي کرد؟ 263 00:20:50,396 --> 00:20:51,886 تيف 264 00:20:52,065 --> 00:20:55,831 تو معما رو دوست داري؟ مي دوني,پازل,از اين جور چيزا؟ 265 00:20:55,903 --> 00:20:57,529 حتما,اگه سر کارم نذاري 266 00:20:58,071 --> 00:21:02,234 چرا يه فاصله بين لاينز و اسپاکوسکي هست؟ 267 00:21:02,876 --> 00:21:05,139 اون چه معني مي تونه داشته باشه؟ بس کن 268 00:21:05,212 --> 00:21:07,008 من وقتي سال اولم بود اومده بودم يه اسپاکوسکي داشتيم 269 00:21:07,079 --> 00:21:08,409 در ناحيه جنوبي 270 00:21:09,816 --> 00:21:10,907 يه بار ديگه بگو؟ 271 00:21:11,050 --> 00:21:13,348 نه اون اسپاکوسکي که تو داري مي گي اين يارو يه پليس بود 272 00:21:13,553 --> 00:21:14,849 ادامه بده 273 00:21:15,155 --> 00:21:16,917 اون يارو يه احمق لعنتي بود 274 00:21:17,089 --> 00:21:20,252 اون پادشاه احمق ها بود اون يه افسانه ي لعنتي بود 275 00:21:20,927 --> 00:21:22,417 اسم اون روي ديوار ها بود 276 00:21:26,766 --> 00:21:27,755 چي؟ 277 00:21:30,670 --> 00:21:33,833 بعضي از رئيس ها در دهه ي 30 فکر مي کردند اين روش خوبي براي روحيه دادن به افرادشونه 278 00:21:34,273 --> 00:21:38,471 اونها اين کار تا سال 81 يا 82 ادامه دادند و اين تبديل به يک جايزه تسلي بخش و ارزشمند شد 279 00:21:38,778 --> 00:21:40,609 توي مرکز شهر بود 280 00:21:40,680 --> 00:21:43,842 تا زماني که اونها از دور خارج ميشدند 1000 بار بايد اونا رو ديده باشي 281 00:21:43,949 --> 00:21:47,612 فکر کنم بايد چشمام باز کنم و بعضي وقتها يه نگاه به دور و ورم بندازم 282 00:21:47,853 --> 00:21:51,016 لاينز,رو به خاطر نميارم اما اسپاکوسکي بود 283 00:21:51,357 --> 00:21:55,019 اين يارو اينقدر کثافت بود که زنش به پاش شليک کرده بود 284 00:21:55,194 --> 00:21:56,558 کي سال 65 بهترين بوده؟ 285 00:21:56,729 --> 00:21:58,128 کي توي اون فاصله بوده؟ 286 00:21:58,197 --> 00:21:59,960 نمي دونم 287 00:22:01,000 --> 00:22:04,799 تو داري مي گي يه اسم پاک شده؟ چرا اونا بايد چنين کاري کنند؟ 288 00:22:04,971 --> 00:22:08,963 نمي دونم,با اداره ي ثبت تماس گرفتم اونا گفتند نمي دونند اون کي بوده 289 00:22:09,141 --> 00:22:10,972 و نمي دونند چرا اونجا نيست 290 00:22:11,811 --> 00:22:13,539 ما بهتره بفهميم 291 00:23:09,366 --> 00:23:11,925 ستوان,تنها کسي که مي خواستم ببينمش 292 00:23:15,873 --> 00:23:17,033 روبرت ميلانو 293 00:23:17,108 --> 00:23:18,301 درسته 294 00:23:19,209 --> 00:23:21,109 پليس برتر سال 1965 295 00:23:21,279 --> 00:23:25,305 هشت ماه بعد,جسدش توي يه خونه,وسط ناکجا آباد مرده پيدا کردند که اسلحش هم خالي بوده 296 00:23:25,382 --> 00:23:29,614 حالا دو تا چيز مي تونه باشه يا اون آدم بدي بوده يا زنه 297 00:23:32,123 --> 00:23:33,111 چي؟ 298 00:23:33,391 --> 00:23:35,790 من يبار اونو ديدم,ميلانو 299 00:23:36,226 --> 00:23:39,389 اون هميشه يه سيخ پشت کونش داشت اما از طرف ديگه اون يه پليس خوب بود 300 00:23:39,530 --> 00:23:42,225 چيزي که من مي خوام بدونم-- من مي دونم تو چي مي خواي 301 00:23:43,067 --> 00:23:44,465 من نمي تونم بهت کمک کنم 302 00:23:45,135 --> 00:23:46,396 نمي توني به من کمک کني؟ 303 00:23:46,804 --> 00:23:47,896 ببين 304 00:23:48,971 --> 00:23:51,064 به همه ي ما يه لطفي بکن باشه؟ 305 00:23:51,642 --> 00:23:53,303 هرچيزي که فهميدي 306 00:23:53,577 --> 00:23:55,168 پيش خودت نگه دار 307 00:23:59,583 --> 00:24:01,642 من يه چيزي برات دارم 308 00:24:02,019 --> 00:24:03,815 مدارک ريس 309 00:24:04,154 --> 00:24:06,644 ممنون,تو واقعا آدم خوبي هستي 310 00:24:07,091 --> 00:24:08,251 جنزي 311 00:24:08,592 --> 00:24:11,617 نواره ريس,مي خواي نشونش بدي؟ يه دقيقه به من وقت بده 312 00:24:11,929 --> 00:24:13,725 از ماکسويچ چي فهميدي؟ 313 00:24:13,797 --> 00:24:15,264 اثر انگشتش ضبط شد 314 00:24:15,331 --> 00:24:18,060 صحنه ي جنايت مي گه قاتل احتمالا موهاي سياه داشته 315 00:24:18,134 --> 00:24:19,601 اون احتمالا چپ دست بوده 316 00:24:19,669 --> 00:24:21,261 آره,مثل ريس 317 00:24:21,370 --> 00:24:24,168 اون احتمالا دندوناش خراب بودند يه تيکه از غذاي که خورده باعث شد بفهميم 318 00:24:25,209 --> 00:24:26,470 راهنما 319 00:24:26,542 --> 00:24:28,737 مي توني به من يه شماره از ميلانو بدي 320 00:24:28,846 --> 00:24:30,507 سلويا,ام آي اي ان او 321 00:24:30,613 --> 00:24:31,874 گوشي,لطفا 322 00:24:31,948 --> 00:24:33,540 هي,ستوان 323 00:24:33,716 --> 00:24:35,183 ببخشيد,رئيس 324 00:24:38,287 --> 00:24:42,951 اگه يکي بميره به خاطر اينکه تو دهنت رو بسته نگه ميداري,تو هم مقصري 325 00:24:43,126 --> 00:24:45,788 کي دنيا بي نقص ميشه بگو بدونم 326 00:24:46,395 --> 00:24:49,625 ضمنا اين من نيستم که دهنش رو بسته نگه ميداره 327 00:24:50,199 --> 00:24:51,961 روشن شد؟ آره 328 00:24:52,200 --> 00:24:53,963 ببخشيد هيچ شماره اي از ايشون نداريم 329 00:24:54,137 --> 00:24:57,538 باشه,ممنون,نه,گوش کن شما هنوز پشت تلفنيد؟الو؟ 330 00:24:57,707 --> 00:25:02,040 ببين اگه اون جي ميلانو هست گرتا ميلانو,مي توني اين کار براي من بکني؟ 331 00:25:02,211 --> 00:25:03,234 گوشي,خواهش مي کنم ممنون 332 00:25:03,345 --> 00:25:05,142 سورنگ هم همون اثر انگشت رو داشت 333 00:25:07,149 --> 00:25:09,241 خب حالا چي؟وقت فيلم ديدنه؟ آره 334 00:25:11,319 --> 00:25:13,115 ... مي دوني داشتم فکر مي کردم 335 00:25:13,188 --> 00:25:14,587 به خودت صدمه نزن 336 00:25:14,656 --> 00:25:15,645 بيا مال منو بخور 337 00:25:15,791 --> 00:25:17,314 منتظر شماره باشيد 338 00:25:17,659 --> 00:25:20,650 هر کي اين کار با ماسکوويچ کرده مي دونسته اون سم رو ريس استفاده مي کرده 339 00:25:20,829 --> 00:25:23,855 اون از ريس ياد گرفته,مي تونسته يه پليس باشه 340 00:25:24,033 --> 00:25:25,659 اون مي تونسته,هان؟ 341 00:25:25,835 --> 00:25:27,768 لو,مي تونسته يه پليس باشه؟ 342 00:25:28,069 --> 00:25:30,161 لطفا پيغام خوذتون رو بگذاريد 343 00:25:31,506 --> 00:25:33,736 مطمئن شو که هابز يه کپي از اين مي گيره 344 00:25:34,009 --> 00:25:37,240 داري تماشا مي کني,جاني؟ اميدوارم همه ي حواست به من باشه 345 00:25:37,846 --> 00:25:39,336 همه ي حرکات 346 00:25:39,581 --> 00:25:40,672 همه ي حرف ها 347 00:25:49,524 --> 00:25:50,751 يه لحظه وايسا 348 00:25:50,825 --> 00:25:51,917 چيه؟ 349 00:25:52,093 --> 00:25:53,583 اونو چک کن 350 00:26:00,035 --> 00:26:01,023 اون 351 00:26:01,369 --> 00:26:03,268 زبوني که اون حرف ميزنه 352 00:26:03,471 --> 00:26:04,698 بعدا 353 00:26:04,873 --> 00:26:06,272 هلنديه؟ 354 00:26:07,208 --> 00:26:08,698 اون اينطور مي گفت 355 00:26:09,276 --> 00:26:11,767 چيزي که الان داره مي گه؟ هلنديه؟ 356 00:26:12,881 --> 00:26:13,938 ايني که الان ميگه؟ 357 00:26:15,883 --> 00:26:18,147 اين يه طلسمي وردي چيزيه نامفهومه 358 00:26:20,121 --> 00:26:21,553 مطمئني؟ 359 00:26:41,476 --> 00:26:42,737 کيه؟ 360 00:26:42,843 --> 00:26:46,472 من کاراگاه جان هابز هستم من دنبال دوشيزه گرتا ميلانو مي گردم 361 00:26:47,815 --> 00:26:50,249 آه,بله شما پيغام گذاشتيد بله 362 00:26:51,085 --> 00:26:53,576 من مي خوام با شما درباره ي پدرت حرف بزنم 363 00:26:59,827 --> 00:27:01,191 حالتون چطوره؟ 364 00:27:02,096 --> 00:27:03,323 ميشه بيام تو 365 00:27:05,599 --> 00:27:06,929 حتما 366 00:27:16,844 --> 00:27:19,539 شما توسط فرشته ها محاصره شديد 367 00:27:20,281 --> 00:27:22,805 من توي دانشگاه خداشناسي درس ميدم 368 00:27:22,915 --> 00:27:25,281 مي بينم,خيلي زيباست 369 00:27:25,451 --> 00:27:26,611 ممنون 370 00:27:27,453 --> 00:27:30,012 شما مي خوايد درباره ي پدر من چي بدونيد؟ 371 00:27:32,859 --> 00:27:36,795 سي سال گذشته و پرونده ها بسته شدند 372 00:27:38,465 --> 00:27:41,490 و رئيسم به من گفت اين قضيه رو ول کنم,ولي 373 00:27:42,468 --> 00:27:43,661 من اومدم اينجا 374 00:27:45,538 --> 00:27:48,802 من مي تونم به شما چيزايي که مادرم قبل از مردنش بهم گفت رو بهتون بگم 375 00:27:50,176 --> 00:27:52,803 چرا شما مي خوايد بدونيد؟ فقط حس کنجکاوي؟ 376 00:27:52,912 --> 00:27:53,935 نه,خانم 377 00:27:54,013 --> 00:27:57,311 ببينيد,من کاراگاهي هستم که ادگار ريس رو گرفت 378 00:27:57,383 --> 00:28:00,250 ---من مطمئن نيستم که شما بشناسيدش اون بود 379 00:28:00,320 --> 00:28:02,254 آره,من راجع به اون خوندم درسته,درسته 380 00:28:02,322 --> 00:28:04,984 و اين يارو ريس,اون 381 00:28:06,092 --> 00:28:08,821 به طور غير مستقيم اسم پدر شما رو به من داده 382 00:28:13,932 --> 00:28:15,524 ريس,دوست داشت که بخونه؟ 383 00:28:16,169 --> 00:28:17,795 بله,آره,در واقع اين طور بود 384 00:28:19,838 --> 00:28:23,069 و توي مراسم اعدام سعي کرد که تو رو لمس کنه يا بهت چنگ بندازه؟ 385 00:28:23,342 --> 00:28:25,742 آره,اون اين کار کرد اون دست منو لرزوند 386 00:28:27,747 --> 00:28:28,940 يکم قهوه مي خوايد؟ 387 00:28:29,015 --> 00:28:30,174 حتما 388 00:28:32,584 --> 00:28:34,074 باشه,يه شرط داره 389 00:28:34,753 --> 00:28:36,345 شما و من هيچوقت با هم صحبت نکرديم 390 00:28:36,855 --> 00:28:40,586 تو هيچي به رئيست نمي گي يا همکارات و هيچي توي پرونده ها نميره 391 00:28:40,693 --> 00:28:44,254 اسم من و هرچي که گفته ميشه بين خودمون ميمونه,موافقي؟ 392 00:28:44,429 --> 00:28:46,294 ميشه يکم بهم قهوه بديد اگه بگم بله؟ 393 00:28:49,935 --> 00:28:53,132 کاراگاه,پدر من يه پليس خوب بود 394 00:28:53,872 --> 00:28:57,364 غرور اونو مجبور کرد که به خودش شليک کنه 395 00:28:57,542 --> 00:29:00,875 يه گزارش گر فهميد پدر من تحت تجسسه 396 00:29:00,946 --> 00:29:04,278 اون يه قاتل رو گرفته بود اما جنايت هاي تقليد شده از اون شروع شد 397 00:29:04,549 --> 00:29:07,779 شواهد برعليه اون بودند اثر انگشت ها,شهاد 398 00:29:07,919 --> 00:29:12,116 هيچوقت هيچ مدرک محکمي پيدا نشد اما نشان هاي پدر من ازش گرفته شد 399 00:29:12,289 --> 00:29:13,381 مي دونم 400 00:29:13,792 --> 00:29:18,728 پس شما داريد مي گيد که وقتي اون مرد يه نفر اين شواهد رو از بين برده بود؟ 401 00:29:19,231 --> 00:29:22,962 شهردار,فرماندار و رئيس پليس همه به يه قهرمان نياز داشتند 402 00:29:23,067 --> 00:29:25,399 بعضي از اونا هنوزم آدم هاي مهمي هستند 403 00:29:25,470 --> 00:29:28,063 مي فهمم نه,هنوز نه,تو نمي دوني 404 00:29:28,807 --> 00:29:32,970 پدرم مدارک رو ديده بود مادرم مي گفت اون نمي تونست شکست بخوره 405 00:29:33,210 --> 00:29:35,701 پس رفت به اون اتاقک توي کوهستان 406 00:29:35,913 --> 00:29:39,144 جايي که نسل ها براي خانواده ي مادر من بود 407 00:29:39,751 --> 00:29:41,241 اون رفت اونجا و 408 00:29:45,489 --> 00:29:46,751 نکته اينه که 409 00:29:46,891 --> 00:29:49,654 مي دونم که پدرم اون قتل ها رو انجام نداده بود 410 00:29:50,428 --> 00:29:51,587 از کجا مي دوني؟ 411 00:29:53,864 --> 00:29:55,421 چطور مي دوني اون بيگناه بود؟ 412 00:29:58,501 --> 00:30:01,129 اون سي سال قبل بود الان ديگه مهم نيست 413 00:30:01,205 --> 00:30:03,365 اين براي من مهمه,خانم ميلانو 414 00:30:03,441 --> 00:30:05,874 شما نمي خوايد حقيقت برملا بشه و قاتل مجازات بشه؟ 415 00:30:05,943 --> 00:30:08,241 البته که مي خوام اما؟ 416 00:30:12,016 --> 00:30:15,850 مي ترسي اگه به من بگي زندگيت ممکنه توي خطر بيفته؟ 417 00:30:17,121 --> 00:30:18,178 آره 418 00:30:18,355 --> 00:30:19,583 همين؟ 419 00:30:20,458 --> 00:30:21,481 آره 420 00:30:23,194 --> 00:30:24,353 باشه 421 00:30:27,131 --> 00:30:28,428 باشه 422 00:30:28,499 --> 00:30:30,160 خيلي ازتون ممنونم 423 00:30:30,334 --> 00:30:32,460 براي قهوه باشه 424 00:30:35,605 --> 00:30:36,969 آه,گوش کن 425 00:30:37,040 --> 00:30:39,372 اگه سوالات ديگه اي داشتم مي تونم بهت زنگ بزنم؟ 426 00:30:40,143 --> 00:30:41,507 ترجيح مي دم اين کار نکنيد 427 00:30:47,984 --> 00:30:49,542 کاراگاه 428 00:30:51,154 --> 00:30:52,451 شما به خدا اعتقاد داريد؟ 429 00:30:53,823 --> 00:30:56,086 آره,من هميشه به کليسا ميرم و خواهم رفت 430 00:30:56,960 --> 00:30:58,859 چيزي که من مي بينم در شغلمه 431 00:30:59,262 --> 00:31:01,093 ايني که ايمانت رو حفظ کني يکم سخته 432 00:31:03,666 --> 00:31:04,724 موفق باشي 433 00:31:13,443 --> 00:31:17,674 بعضي وقت ها فکر مي کنم وظيفه ي اصلي که آدمي داره 434 00:31:17,846 --> 00:31:20,838 فقط فهميدن اينه که چه خبره 435 00:31:21,016 --> 00:31:23,348 براي مثل گرتا ميلانو 436 00:31:23,520 --> 00:31:27,011 اون چي رو مخفي مي کنه؟ اون ازچي اينقدر مي ترسه؟ 437 00:31:27,356 --> 00:31:31,087 و بعد اون سوالش درباره ي خدا براي چي بود؟ 438 00:31:39,002 --> 00:31:42,129 تو هيچوقت نمي دوني به جزئيات دقت کن 439 00:31:42,872 --> 00:31:46,637 اون مردي که از کنار تو مي گذره و به تو نگاه مي کنه,تو رو ميشناسه؟ 440 00:31:46,808 --> 00:31:51,211 تو باهاش به يه مدرسه مي رفتي؟اون يه آدم کش روانيه که متنفره تو در معرض ديد باشي؟ 441 00:31:56,118 --> 00:31:57,449 يا هيچي نيست؟ 442 00:31:58,887 --> 00:32:00,148 اصلا هيچي نيست؟ 443 00:32:48,769 --> 00:32:49,758 بيدار شو 444 00:32:53,674 --> 00:32:55,733 برو به رختخواب 445 00:32:58,512 --> 00:33:00,537 مي دونم مي دونم 446 00:33:00,681 --> 00:33:02,614 برو,بلند شو 447 00:33:02,783 --> 00:33:05,183 دارم ميرم,عمو جان 448 00:33:09,957 --> 00:33:11,048 الو؟ 449 00:33:12,359 --> 00:33:13,485 الو؟ 450 00:33:18,798 --> 00:33:20,026 بيا بريم سم 451 00:33:30,044 --> 00:33:31,305 شب بخير 452 00:33:31,478 --> 00:33:32,671 شب بخير,پسر 453 00:33:37,550 --> 00:33:39,278 جاني؟ بله 454 00:33:39,886 --> 00:33:41,353 تو تا حالا از چيزي ترسيدي؟ 455 00:33:43,824 --> 00:33:45,154 آره,بعضي وقتها 456 00:33:49,829 --> 00:33:51,057 منم,همين طور sync BluRay by mohamadrezasaeedi2012@live.com 457 00:34:02,909 --> 00:34:04,068 شب بخير,آرت 458 00:34:25,432 --> 00:34:28,093 الو؟ آقاي موهر؟چارلز هستم 459 00:34:28,868 --> 00:34:31,359 ظاهرا من بايد مستي چيزي شده بودم 460 00:34:31,437 --> 00:34:33,598 ...چونکه توي چند روز گذشته 461 00:34:34,674 --> 00:34:35,970 من امشب کار مي کنم؟ 462 00:34:36,041 --> 00:34:37,303 تو اخراج شدي 463 00:34:38,143 --> 00:34:39,201 من اخراج شدم؟ 464 00:34:39,279 --> 00:34:42,543 آره,تو به هري توهين کردي و اون يه نفر ديگه رو استخدام کرد 465 00:34:42,648 --> 00:34:44,707 اما,منظورم اينه که,چطوري؟ 466 00:34:48,321 --> 00:34:50,254 ببين,من واقعا متاسفم 467 00:34:50,590 --> 00:34:53,888 مي توني از طرف من از شوهرت معذرت خواهي کني يا يه همچين چيزي 468 00:34:53,959 --> 00:34:56,587 ما هميشه تو رو دوست داشتيم,چارلز,خدافظ 469 00:35:17,749 --> 00:35:18,942 الو؟ 470 00:35:23,255 --> 00:35:26,087 خب خب خب ببين کي اينجاست 471 00:36:06,297 --> 00:36:09,561 من نوار ريس رو پشت تلفن براي يه زبان شناس گذاشتم,اون يه چيزايي گفت 472 00:36:09,634 --> 00:36:10,861 آره؟بدرد خور بود؟ 473 00:36:10,934 --> 00:36:12,799 گفت به نظر زبون شرقي مياد 474 00:36:13,037 --> 00:36:15,164 چيزي از ماسکوويچ بدست نياوردي؟ فقط يه پيتزا 475 00:36:15,239 --> 00:36:17,638 ما بايد از اين همه نبوغ تو تجليل کنيم؟ 476 00:36:17,708 --> 00:36:19,698 پيتزا غذاي زندگيه 477 00:36:20,044 --> 00:36:23,809 بدون پيتزا و بقيه غذاهاي لذيذ ايتاليايي هيچ شادي اي وجود نخواهد داشت 478 00:36:24,215 --> 00:36:25,841 اونجا چندتا تيکه 479 00:36:25,917 --> 00:36:28,476 سير,آناناس و گوشت هم بوده 480 00:36:28,852 --> 00:36:31,650 توي معده ي ماسکوويچ هيچي نبوده 481 00:36:31,823 --> 00:36:33,119 پس اونا چيزايي بودند که قاتل خورده 482 00:36:33,190 --> 00:36:36,090 يه سرنخ عالي,بهتره اونو بگي توي روزنامه ها بنويسن 483 00:36:36,160 --> 00:36:39,219 اين کار مي کنم,لو,و از تو هم خيلي قدرداني مي کنم 484 00:36:39,664 --> 00:36:40,652 ممنون 485 00:36:40,765 --> 00:36:42,857 کاراگاه؟شما توي اون ويدئو هستيد 486 00:36:44,267 --> 00:36:45,928 اون يارو زبان شناسه اينجاست 487 00:36:46,570 --> 00:36:48,060 الان ميام 488 00:36:51,641 --> 00:36:52,664 چيزي فهميدين؟ 489 00:36:52,810 --> 00:36:55,243 جان هابز,پرفسور ريچارد لودرز 490 00:36:55,346 --> 00:36:57,040 حالتون چطوره؟ باعث افتخاره 491 00:36:57,113 --> 00:36:59,103 اين کاملا باعث خوشبختيه 492 00:36:59,182 --> 00:37:01,513 اين مجرم کيه؟ مي تونم با اون حرف بزنم؟ 493 00:37:01,918 --> 00:37:03,943 الان نه,بشينيد 494 00:37:04,287 --> 00:37:07,983 پرفسور مي گه اين زبون رو هيچوقت تاحالا از کسي نشنيده بوده 495 00:37:08,058 --> 00:37:10,025 چه معني اي ميده؟ يه جورايي باستانيه 496 00:37:10,193 --> 00:37:14,527 من معتقدم اين زبان مقدس قديمي سورهاست 497 00:37:15,031 --> 00:37:17,294 فقط چندتا قبيله ي چادرنشين هستند که ازش استفاده مي کنند 498 00:37:17,367 --> 00:37:19,028 پس تو نمي دوني اون چي مي گه؟ 499 00:37:19,102 --> 00:37:20,592 يکم صداش ضعيفه 500 00:37:20,937 --> 00:37:22,836 اون آدم خوبي نيست,نه؟ 501 00:37:24,206 --> 00:37:27,334 اما اگه يه کپي از اونو به من بديد خوشحال ميشم که روش کار کنم 502 00:37:27,743 --> 00:37:31,577 از شما قدر داني ميکنم,اگه شما بتونيد 15 دقيقه بيرون وايسيد 503 00:37:31,882 --> 00:37:33,473 يه دونه براتون مياريم 504 00:37:33,549 --> 00:37:34,880 منتظر مي مونم 505 00:37:35,285 --> 00:37:37,548 تا يه دقيقه ديگه ميبينمتون خداحافظ کاراگاه 506 00:37:43,392 --> 00:37:45,917 زبون سوريه اي تصور کن 507 00:37:47,129 --> 00:37:50,326 من يه چيز ديگم دارم فيلم هاي 508 00:37:50,466 --> 00:37:52,934 ريس وقتي توي دبيرستان توي تيم بيسبال بوده رو ديدم 509 00:37:53,636 --> 00:37:55,126 اون چوب رو دست راستش مي گيره 510 00:37:56,138 --> 00:37:57,469 اون با دست راست توپ رو پرتاب مي کنه 511 00:37:59,376 --> 00:38:01,037 داري چي ميگي,هابز؟ 512 00:38:01,110 --> 00:38:03,510 ريس لعنتي يه چيزي توي اين نوار گذاشته 513 00:38:03,579 --> 00:38:07,912 اون به زبوني که 2000 سال قدمت داره حرف ميزنه و تو نگران اين که اون دو دست بوده؟ 514 00:38:08,083 --> 00:38:09,710 من نگران همه چيز هستم 515 00:38:09,785 --> 00:38:11,911 هابز,رو خطه يک تلفن داري ممنون,بيل 516 00:38:15,157 --> 00:38:16,350 کاراگاه هابز 517 00:38:16,425 --> 00:38:18,757 هي,رفيق به يه سرنخ ديگه احتياج داري؟ 518 00:38:19,428 --> 00:38:21,487 جنوب درختستان 1339 519 00:38:21,930 --> 00:38:23,192 آپارتمان 9 520 00:38:27,535 --> 00:38:30,094 جنزي,اون پيتزا فروشي شمارش 17 بود؟ 521 00:38:30,839 --> 00:38:32,431 به درختستان نزديک بود 522 00:38:32,774 --> 00:38:34,002 فکر کنم 523 00:38:50,191 --> 00:38:52,022 اونا دقيقا توي 524 00:38:52,194 --> 00:38:53,353 همون جاي قبلي هستند 525 00:38:57,366 --> 00:38:59,697 انگار اون داره به ما مي خنده آره 526 00:39:07,008 --> 00:39:08,975 پول نقد,چک نه؟ 527 00:39:09,210 --> 00:39:10,198 درسته 528 00:39:18,586 --> 00:39:20,053 يه نگاه به اين بکن 529 00:39:24,392 --> 00:39:25,984 اين چيه؟ 530 00:39:34,502 --> 00:39:36,059 مي دوني چي ترسناکه؟ 531 00:39:38,172 --> 00:39:42,574 ديشب که داشتم ميرفتم خونه يه نفر از کنار من گذشت و به يه طرف ديگه رفت 532 00:39:43,343 --> 00:39:45,311 اون درست توي چشم هاي من نگاه کرد 533 00:39:45,412 --> 00:39:48,575 يه جور که انگار تو رو ميشناسه مي دوني منظورم چيه؟ 534 00:39:53,354 --> 00:39:55,446 اين همون ياروئه که توي وانه 535 00:39:55,756 --> 00:39:57,484 دقيقا خودشه داري منو اسکل مي کني 536 00:39:57,557 --> 00:39:59,252 من تو رو اسکل نمي کنم همون ياروئه 537 00:40:01,062 --> 00:40:02,551 آه,پسر 538 00:40:03,797 --> 00:40:05,856 من اونقدر باهوش نيستم که بفهمم چه خبره 539 00:40:05,932 --> 00:40:07,023 منم,نيستم 540 00:40:07,200 --> 00:40:08,461 زير دستشويي بود 541 00:40:13,073 --> 00:40:14,130 همون زهر؟ 542 00:40:14,207 --> 00:40:16,869 همون زهر بهتره اونو ببري آزمايشگاه 543 00:40:17,377 --> 00:40:19,971 ديگه چي فهميدي؟ اون شماره روي سينش 544 00:40:20,213 --> 00:40:22,772 پنجشنبه گذشته هيجدهم بود حالا اون دومه؟ 545 00:40:22,883 --> 00:40:27,013 اسم اون چارلز المه اما به نظر ميرسه اين يه اسم مستعاره 546 00:40:27,154 --> 00:40:29,281 ما اثر انگشت اونو داريم 547 00:40:38,064 --> 00:40:41,397 باز دوباره کاراي اون ديوونه شروع شده 548 00:40:41,568 --> 00:40:43,194 منظورت ريسه؟ آره 549 00:40:46,073 --> 00:40:47,630 مي خواد هر کاري بکنه 550 00:40:48,307 --> 00:40:50,138 يه چيزي براي هابز داره 551 00:40:50,309 --> 00:40:51,570 به نظر اينطور مياد 552 00:40:53,312 --> 00:40:54,505 اون چطوره؟ 553 00:40:54,647 --> 00:40:55,978 کي,هابز؟ 554 00:40:57,083 --> 00:40:59,483 هميشه چطوريه؟اون خوبه عاليه 555 00:41:00,252 --> 00:41:02,948 اگه شروع کرد روي اون کار کنه به منم بگو,باشه؟ 556 00:41:04,191 --> 00:41:06,624 و اگه شروع کنه روي منم کار کنه تو رو توي جريان ميذارم 557 00:41:29,381 --> 00:41:31,007 فکر کردم که تو باشي 558 00:41:31,150 --> 00:41:32,810 داري چي کار مي کني 559 00:41:32,952 --> 00:41:34,543 درباره ي گذشته داري تحقيق مي کني؟ 560 00:41:37,890 --> 00:41:40,153 از حرف زدن باهات خوشحال شدم دوشنبه مي بينمت 561 00:41:40,692 --> 00:41:41,818 باشه,لو 562 00:41:43,761 --> 00:41:45,489 بيا,جيمي 563 00:41:45,598 --> 00:41:47,030 اينجا,شوت کن 564 00:41:47,098 --> 00:41:48,759 شوت کن,شوت کن 565 00:41:48,933 --> 00:41:51,025 بيا,بيا,سم,باشه 566 00:41:51,703 --> 00:41:53,398 اشکال نداره 567 00:41:53,672 --> 00:41:55,070 امتياز ها برابر 568 00:41:55,406 --> 00:41:57,067 نه,نوزده-هفده 569 00:41:57,709 --> 00:41:58,937 تو مي توني اونو بگيري 570 00:41:59,011 --> 00:42:00,773 توپ رد کن من آزادم 571 00:42:00,945 --> 00:42:02,502 توپ رو برگردون 572 00:42:04,482 --> 00:42:07,382 جاني ميره که امتياز بگيره اون توپ رو در اختيار داره 573 00:42:07,452 --> 00:42:09,477 سلام,آرت چطوري؟ 574 00:42:09,721 --> 00:42:12,087 خوبه,سه دو يک 575 00:42:14,025 --> 00:42:15,821 براي من ديگه کافيه,بايد برم 576 00:42:15,894 --> 00:42:18,089 نه,بايد برم بايد يه راه طولاني رو برم 577 00:42:18,229 --> 00:42:19,560 آرت,بيا تو 578 00:42:19,631 --> 00:42:21,723 عمو جان,اون گاگوله 579 00:42:22,267 --> 00:42:25,497 تو ديگه به پدرت بي احترامي نمي کني,باشه؟ فهميدي چي گفتم؟ 580 00:42:25,737 --> 00:42:27,227 به چيزي که داري احترام بذار 581 00:42:28,573 --> 00:42:29,903 سوار شو بريم 582 00:42:29,973 --> 00:42:31,998 يکم مي خواي بازي کني؟ کفشام با خودم نياوردم 583 00:42:32,076 --> 00:42:33,065 بيا 584 00:42:34,411 --> 00:42:35,434 چه خبر؟ 585 00:42:35,513 --> 00:42:37,913 تيفيني بهت زنگ نزد؟ نه,چه خبر؟ 586 00:42:38,082 --> 00:42:40,140 تو مي دوني اين پرونده چقدر عجيبه؟ 587 00:42:41,486 --> 00:42:43,420 ما از سازمان تشخيص هويت 588 00:42:44,155 --> 00:42:45,587 فهميديم اون چارلز الوم بوده 589 00:42:46,558 --> 00:42:48,252 اسم واقعي اون ميکي نونز 590 00:42:48,660 --> 00:42:50,820 توي کانادا متولد شده يه خارجي که غير قانوني اينجا زندگي ميکرده 591 00:42:51,128 --> 00:42:53,494 احمق يه مدتي اينجا بوده 592 00:42:53,764 --> 00:42:55,095 اين بد نيست 593 00:42:55,266 --> 00:42:56,425 بد نيست 594 00:42:57,435 --> 00:43:01,666 نونز اون روسه رو کشته,اثر انگشت اون توي تمتم آپارتمان ماسکوويچ هست 595 00:43:01,838 --> 00:43:02,827 چيه؟ 596 00:43:03,440 --> 00:43:06,034 ببين,نونز ماسکوويچ رو مسموم کرد 597 00:43:06,311 --> 00:43:09,302 و انداخت توي وان به اون صورت 598 00:43:10,013 --> 00:43:13,277 سه روز بعد يه نفر دقيقا همون کار با اون مي کنه 599 00:43:13,817 --> 00:43:17,047 دقيقا,چونکه نونز و ماسکوويچ توط يه نفر کشته شدند 600 00:43:17,120 --> 00:43:18,552 يه جورايي سرکردشون بوده؟ 601 00:43:18,622 --> 00:43:19,952 فکر کنم 602 00:43:20,057 --> 00:43:22,854 هي,آرت تو و سم ناهار رو فراموش نکنيد,باشه؟ 603 00:43:23,560 --> 00:43:26,357 نمي دونم,نمي تونم تصور کنم اينا چه ارتباطي به هم دارند 604 00:43:27,531 --> 00:43:29,123 من احساس بدي درباره ي اين قضيه دارم 605 00:43:29,466 --> 00:43:30,693 منم,همين طور 606 00:43:31,635 --> 00:43:34,297 يه نفر داره با کير من بازي مي کنه و اون من نيستم 607 00:43:36,105 --> 00:43:37,538 آره,مي بينمت 608 00:43:39,709 --> 00:43:41,643 ده دقيقه,آرت باشه 609 00:45:24,045 --> 00:45:26,478 يه لحظات مهمي تويزندگي شما وجود دارند 610 00:45:26,915 --> 00:45:29,975 لحظاتي که شما متوجه ميشيد هيچ چيز هيچ وقت شبيه هم نبوده 611 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 و زمان به دو قسمت تقسيم ميشه 612 00:45:34,589 --> 00:45:35,953 قبل از اين 613 00:45:36,524 --> 00:45:37,923 و بعد از اين 614 00:46:08,690 --> 00:46:11,249 بعضي وقتها شما مي تونيد احساس کنيد که لحظات دارند ميان 615 00:46:12,660 --> 00:46:15,457 اين يه امتحانه,يا مي خوايد خودم بگم 616 00:46:16,130 --> 00:46:18,598 من خودم توي چنين زمان هايي مي گم 617 00:46:19,299 --> 00:46:22,860 آدم هاي قوي به حرکت به سمت جلو هميشه ادامه ميدند 618 00:46:25,305 --> 00:46:27,534 مهم نيست اونا چي پيدا مي کنند 619 00:49:42,933 --> 00:49:45,333 دوشيزه ميلانو سلام 620 00:49:47,003 --> 00:49:49,164 من رفتم به خونه ي شما توي کوهستان 621 00:49:50,440 --> 00:49:52,271 قشنگه,نه؟ بله,اينطوره 622 00:49:52,342 --> 00:49:54,037 اجازه بديد اونو براتون بيارم 623 00:49:54,777 --> 00:49:56,074 درختان و آب 624 00:49:56,145 --> 00:49:58,739 واقعا زيبا بود ازيزل چه معني اي ميده؟ 625 00:50:00,850 --> 00:50:05,183 پدر شما اينو روي ديوار اصلي کشيده بود و بعد روشو رنگ کرده بود 626 00:50:05,856 --> 00:50:07,288 فرهنگ لغات من 627 00:50:07,523 --> 00:50:09,286 ميگه اون 628 00:50:09,459 --> 00:50:11,051 روح(شيطان) خبيث رام نشده 629 00:50:11,128 --> 00:50:12,685 هر معني که ميده 630 00:50:12,862 --> 00:50:15,695 يکي از کتابهاي پدرتون درباره ي روح و شيطان 631 00:50:15,765 --> 00:50:17,733 و چطوري اونا با لمس کردنشون به راه ميفتن حرف زده بود 632 00:50:17,867 --> 00:50:19,424 از اينجا بريد,آقاي هابز 633 00:50:19,836 --> 00:50:21,963 يه بار ديگه بگيد؟ اگه شما مي خوايد از زندگيتون لذت ببريد 634 00:50:22,038 --> 00:50:25,530 اگه فقط يه آدم توي زندگيتون هست که بهش اهميت ميديد,اين قضيه رو رها کنيد 635 00:50:30,947 --> 00:50:34,382 اين از کنترل من خارجه,منظورم اينه که اين شغل منه 636 00:50:36,452 --> 00:50:37,816 خداحافظ,آقاي هابز 637 00:50:39,122 --> 00:50:40,145 همين؟ 638 00:50:40,223 --> 00:50:41,713 آره,منم مي ترسم 639 00:50:56,838 --> 00:50:58,237 فکس اومده ممنون 640 00:51:01,210 --> 00:51:05,112 شرکت مخابرات زنگ زد و گفت اون تلفن هايي که به تو زده شده از خونه ي نونز و ماسکوويچ بوده 641 00:51:05,180 --> 00:51:06,908 اون تلفن ها رو اونجا ميبيني؟ 642 00:51:07,116 --> 00:51:09,777 اونا دقيقا زماني زده شده که اونا مرده بودند 643 00:51:10,987 --> 00:51:13,511 تو داري مي گي قاتل از محل جنايت به من زنگ زده؟ 644 00:51:13,588 --> 00:51:14,714 مطمئنا اين طور به نظر مياد 645 00:51:14,791 --> 00:51:17,554 ريس قبلا شب ها به من زنگ ميزد ريس مرده 646 00:51:17,659 --> 00:51:20,354 اين اتفاق مي خواد ربطي به ريس داشته باشه 647 00:51:20,495 --> 00:51:24,157 يا تقليدي از ريس بوده باشه مي دونم اون داره هنوز به خونه من زنگ ميزنه 648 00:51:24,700 --> 00:51:26,759 چندبار من بايد شمارم رو عوض کنم؟ 649 00:51:26,835 --> 00:51:29,803 هر چي بيشتر عوض کني,بيشتر شبيه يه آدم درون گرا ميشي 650 00:51:29,871 --> 00:51:31,168 مثل يه پليس؟ 651 00:51:31,873 --> 00:51:32,931 آره 652 00:51:38,947 --> 00:51:40,437 به من ربطي نداره 653 00:51:40,649 --> 00:51:42,844 اما ايگو توي طبقه ي بالا ميگه 654 00:51:44,720 --> 00:51:46,381 داري به من گوش ميدي؟ سرتاپا گوشم 655 00:51:51,926 --> 00:51:54,861 من دارم حس شوخ طبعيم از دست ميدم چي پيدا کردي؟ 656 00:51:55,262 --> 00:51:56,819 مترجم زبان ارامي(زبان سوري)ً 657 00:51:57,698 --> 00:51:59,666 من نمي تونم با لمس کردن تو واردت بشم 658 00:51:59,835 --> 00:52:03,634 اما حتي اگه من وارد تو بشم بعد از اين که روحم رفت,من نمي تونم 659 00:52:04,172 --> 00:52:07,539 من چپ و راست دهنت رو سرويس ميکنم توي کتاب مقدس نوشته 660 00:52:07,609 --> 00:52:09,804 اگه اين کار نکرد روش هاي ديگه اي هم دارم 661 00:52:09,878 --> 00:52:11,811 ما به يه مترجم براي مترجممون نياز داريم 662 00:52:22,523 --> 00:52:23,922 چيز ديگه اي مي خوايد؟ 663 00:52:24,692 --> 00:52:26,387 نه,ممنون 664 00:53:01,996 --> 00:53:03,326 من شب رو دوست دارم 665 00:53:03,663 --> 00:53:04,924 خيابون 666 00:53:05,098 --> 00:53:06,588 بوهاي که مياد 667 00:53:07,100 --> 00:53:09,192 پي بردن به دنيا ديگر 668 00:53:14,774 --> 00:53:17,674 بعضي وقتها با با خودت مواجه ميشي 669 00:55:18,996 --> 00:55:19,985 حالا 670 00:55:20,097 --> 00:55:21,564 اون کارت رو بذار آخر 671 00:55:21,732 --> 00:55:23,528 هرجايي باشه 672 00:55:25,169 --> 00:55:27,569 بهم بگو کي بس کنم,باشه؟ باشه 673 00:55:27,805 --> 00:55:30,000 مي تونيد يه بار براي من تلفط کنيد؟ 674 00:55:32,343 --> 00:55:35,072 باشه,پرفسور,فکر کنم فهميدم خيله خب 675 00:55:58,969 --> 00:56:01,767 من مي تونم وارد تو بشم بعد از اين که روح شدم نمي تونم 676 00:56:02,273 --> 00:56:03,261 نه 677 00:56:03,708 --> 00:56:05,436 بهتره من يه واقعيشو بران بيارم 678 00:56:07,043 --> 00:56:07,737 لعنت به تو 679 00:56:07,812 --> 00:56:10,939 بالا,پايين,چپ,راست داره مياد و ميره 680 00:56:11,715 --> 00:56:13,706 من خيلي به تو نزديک ميشم 681 00:56:14,250 --> 00:56:16,218 اونقدر نزديک که تو رو بشکنم 682 00:56:17,887 --> 00:56:19,718 و اگه اين کار نکرد 683 00:56:19,956 --> 00:56:21,446 من روش هاي ديگه اي هم دارم 684 00:56:22,560 --> 00:56:24,083 من خيلي 685 00:56:24,261 --> 00:56:25,558 روش ها دارم 686 00:56:44,180 --> 00:56:45,168 درسته 687 00:56:45,382 --> 00:56:46,814 پونزده دقيقه 688 00:56:50,553 --> 00:56:52,020 سلام,مي تونم به شما کمک کنم؟ 689 00:56:54,157 --> 00:56:56,625 شما شخصي به نام ريچارد ساکل رو آزاد کرديد؟ 690 00:56:57,527 --> 00:57:00,324 اون يه تاکسي صدا کرد من اونو آوردم اين پايين 691 00:57:06,669 --> 00:57:08,796 امروز خوب به نظر مياي ممنون 692 00:57:13,175 --> 00:57:14,665 پرونده ي بابي استيگر 693 00:57:14,744 --> 00:57:15,835 ممنون 694 00:57:28,290 --> 00:57:29,984 هابزي,يه چيزي به من بگو 695 00:57:30,059 --> 00:57:31,048 بپرس 696 00:57:31,127 --> 00:57:33,617 اون روز که تو داشتي توي زيرزمين يه پرونده رو مي خوندي 697 00:57:34,463 --> 00:57:35,520 در مورد چي بود؟ 698 00:57:35,597 --> 00:57:38,464 شبيه يه نقشه اونجا بود, تو جايي رفتي؟ 699 00:57:39,501 --> 00:57:40,592 خارج از شهر 700 00:57:40,669 --> 00:57:42,500 خوبه که از شهر بري بيرون 701 00:57:42,604 --> 00:57:44,230 هواي تازه ي دوست داشتني,مي دوني؟ 702 00:57:44,840 --> 00:57:49,242 من قبلا اون کار ميکردم,مي رفتم به يه خونه در کوهستان کنار آب ميشستم 703 00:57:49,545 --> 00:57:50,842 قشنگه 704 00:57:52,681 --> 00:57:54,706 پس کنجکاو شدم,ببينم تو کجا رفتي؟ 705 00:57:56,384 --> 00:57:57,612 چرا مي پرسي؟ 706 00:58:00,622 --> 00:58:01,679 بيا اينجا 707 00:58:02,524 --> 00:58:03,581 بيا اينجا 708 00:58:04,226 --> 00:58:05,658 بيا,بيا اينجا 709 00:58:08,529 --> 00:58:10,257 زمان 710 00:58:11,633 --> 00:58:13,396 هميشه با منه 711 00:58:14,536 --> 00:58:15,627 آره,اينطوره 712 00:58:16,171 --> 00:58:18,035 زمان 713 00:58:19,006 --> 00:58:20,803 هميشه با منه 714 00:58:21,476 --> 00:58:22,602 آره,اينطوره 715 00:58:22,945 --> 00:58:24,536 لو؟ چيه؟ 716 00:58:26,914 --> 00:58:28,278 تو هميشه مي خوني 717 00:58:28,449 --> 00:58:30,348 که مي خواي آزاد باشي 718 00:58:30,585 --> 00:58:32,917 اما من بر مي گردم 719 00:58:52,739 --> 00:58:54,467 چرا اون آهنگ رو خوندي؟ 720 00:58:54,976 --> 00:58:57,273 آهنگ؟ چرا اون آهنگ رو خوندي؟ 721 00:58:57,344 --> 00:58:58,174 من خوندم؟ 722 00:58:58,246 --> 00:59:01,146 اونا تورو توي اين قضيه کشوندند؟ چرا اون آهنگ رو خوندي؟ 723 00:59:01,215 --> 00:59:02,045 داري درباره ي چي حرف ميزني؟ 724 00:59:02,116 --> 00:59:04,709 تو نمي دوني من دارم درباره ي چي حرف ميزنم؟ نه نمي دونم 725 00:59:24,871 --> 00:59:26,031 هي,تو 726 00:59:37,585 --> 00:59:39,313 زبان ارامي سوري 727 00:59:40,754 --> 00:59:42,084 چقدر باهوش 728 00:59:42,756 --> 00:59:43,723 مسيح 729 00:59:46,193 --> 00:59:47,751 چيزي که مي گفتم واقعيت داشت 730 00:59:48,295 --> 00:59:49,887 من مي دونم تو کي هستي 731 00:59:50,964 --> 00:59:52,123 ازيزيل 732 00:59:52,699 --> 00:59:54,188 از کجا فهميدي؟ 733 00:59:54,834 --> 00:59:56,301 از اون خونه ي ميلانو؟ 734 00:59:56,836 --> 00:59:58,700 تو چيزي اونجا پيدا کردي 735 00:59:59,606 --> 01:00:02,803 خب,يه چيزايي که تو نبايد بدوني 736 01:00:03,209 --> 01:00:04,437 مثل چي؟ 737 01:00:05,377 --> 01:00:06,435 مثل چي؟ 738 01:00:07,314 --> 01:00:10,476 اگه تو بدوني,تو نبايد هيچوقت,حرف بزني 739 01:00:20,894 --> 01:00:22,451 مورد خشم من قرار مي گيري 740 01:01:39,470 --> 01:01:40,561 خب؟ 741 01:01:43,876 --> 01:01:45,775 قبلا داشتي چي کار مي کردي؟ 742 01:01:47,278 --> 01:01:50,213 درباره ي چي حرف ميزني؟ تو داشتي مي خوندي 743 01:01:51,549 --> 01:01:52,606 نه 744 01:01:53,051 --> 01:01:54,541 من نمي خوندم تو مي خوندي 745 01:01:54,619 --> 01:01:57,452 لورنس و مايکي داشتند مي خوندند 746 01:01:57,622 --> 01:01:58,815 بخون 747 01:01:59,924 --> 01:02:02,892 من نمي خونم من از خوندن متنفرم 748 01:02:06,898 --> 01:02:08,262 من نمي خوندم 749 01:02:11,134 --> 01:02:14,069 من وضعيتي که تو داري رو درک ميکنم,باشه؟ واقعا درک مي کنم 750 01:02:15,239 --> 01:02:18,674 پدرت,مادرت اونا مردند زندگيشون خراب شده,زندگي تو خراب شده 751 01:02:18,742 --> 01:02:20,368 من واقعا در اين رابطه متاسفم 752 01:02:20,444 --> 01:02:24,505 اما من بايد بدونم چه خبره اگه اين چيزي که به نظر مياد باشه 753 01:02:24,881 --> 01:02:27,873 چيزي که کتابها مي گن,بعد 754 01:02:34,691 --> 01:02:37,353 اين به نظر تو واقعيه؟ تو اين جور چيزا رو باور داري؟ 755 01:02:37,461 --> 01:02:39,395 من باور دارم که خيلي چيزا پنهان تر اون هستند که ديده بشند 756 01:02:39,463 --> 01:02:43,593 من چيزي که ديدم رو باور دارم,من دارم سعي مي کنم فکرم از اون چيزي که ديدم جمع کنم 757 01:02:44,067 --> 01:02:45,364 يه چيزي 758 01:02:45,502 --> 01:02:46,833 منو تهديد کرد 759 01:02:47,571 --> 01:02:49,539 ريس منو به زبان ارامي تهديد کرد 760 01:02:49,639 --> 01:02:51,538 ريس ديگه چي گفت؟ 761 01:02:51,641 --> 01:02:53,609 من از تو اينجا سوال مي پرسم 762 01:02:53,844 --> 01:02:58,747 تو به سوال جواب بده چون که من نمي دونم چه اتفاقي داره ميفته 763 01:02:58,849 --> 01:03:02,046 ما قرار نبود که بدونيم ما قرار نبود که ببينيم 764 01:03:02,285 --> 01:03:04,912 اين شبيه مافياست اونا حتي وجود ندارند 765 01:03:04,988 --> 01:03:06,318 باشه,باشه 766 01:03:06,723 --> 01:03:09,282 خوبه,اين يه شروعه اون حتي وجود هم ندارند 767 01:03:09,793 --> 01:03:12,455 پس اونا از کجا ميان؟ اونا کي هستن؟ 768 01:03:13,163 --> 01:03:15,426 يه سري پديده هاي خاص وجود دارند 769 01:03:15,599 --> 01:03:18,897 که فقط مي تونند توضيح داده بشند اگه خدا باشه 770 01:03:19,435 --> 01:03:22,461 و اگه اونا فرشته باشند که هستند اون ها وجود دارند 771 01:03:23,038 --> 01:03:27,634 بعضي از فرشته ها نافرماني کردند و مجازاتشون اين بود که از جايي که هستند رونده بشند 772 01:03:28,110 --> 01:03:31,409 اونا فقط مي تونند داخل بدن هاي ديگران زنده بمونند,که درون ماست 773 01:03:31,480 --> 01:03:34,244 داخل جسم بشر کينه ي اون ها هنوز از بين نرفته 774 01:03:37,854 --> 01:03:39,013 همين؟ 775 01:03:40,123 --> 01:03:41,885 بس کن,داري دروغ مي گي 776 01:03:42,591 --> 01:03:44,115 بس کن 777 01:03:44,760 --> 01:03:45,920 منظورم اينه که 778 01:03:46,529 --> 01:03:48,655 دوشيزه ميلانو من فقط يه پليسم,باشه؟ 779 01:03:48,831 --> 01:03:50,092 من يه کاراگاهم 780 01:03:50,166 --> 01:03:52,396 اساس کار من شواهد و مدارکه واقعيات 781 01:03:52,501 --> 01:03:54,263 منم همين طور 782 01:03:54,570 --> 01:03:58,801 مي خوايد واقعيات رو به چيزايي که ميبينيد داره اتفاق ميفته ترجيح بديد؟ 783 01:04:00,476 --> 01:04:02,136 پس شما داردي مي گيد که 784 01:04:02,678 --> 01:04:04,168 --ادگار ريس در واقع 785 01:04:04,313 --> 01:04:07,077 در اون زماني که شما اونو ميشناختيد اون خودش نبوده 786 01:04:07,216 --> 01:04:09,081 اون ايزيل بوده؟ بله,ازيل 787 01:04:09,451 --> 01:04:11,976 اون از ديدن زجر ديگران لذت ميبره چپ دسته,خوندن رو دوست داره 788 01:04:12,153 --> 01:04:14,815 ريس؟چرا اون روي من زوم کرده؟ 789 01:04:14,990 --> 01:04:17,719 تو توجه اونو جلب کردي اون تلاش کرد وارد تو بشه 790 01:04:17,792 --> 01:04:22,354 اون دست تو رو تکون داد,کار نکرد پس حالا مي خواد از راه ديگه سعي کنه اين کار بکنه 791 01:04:24,933 --> 01:04:26,594 مثل همون کاري که با پدرت کرد؟ 792 01:04:35,110 --> 01:04:37,373 چطوري مي تونيم با اون بجنگيم؟ امکان پذيره؟ 793 01:04:37,512 --> 01:04:39,604 من به اين باور دارم,و منه تنها هم نيستم 794 01:04:40,148 --> 01:04:43,412 يه شبکه وجود داره,من حتي نمي دونم اونا کي هستند,من فقط شماره هاشون دارم 795 01:04:43,518 --> 01:04:45,280 اين آدم ها مي دونند 796 01:04:45,453 --> 01:04:48,888 ما بر اين باور هستيم که خدا شيطان رو محدود کرده و اونو فناپذير 797 01:04:49,390 --> 01:04:51,323 اون تعدادي از ما رو گذاشته که با اون بجنگيم 798 01:04:51,893 --> 01:04:53,554 ما؟ما کيه؟ 799 01:04:53,895 --> 01:04:55,088 کي,ما؟ 800 01:04:55,497 --> 01:04:57,760 تو داري مي گي من يکي از اونام؟ 801 01:04:58,233 --> 01:05:00,827 نمي دونم,شايد,شايدم نه 802 01:05:01,336 --> 01:05:03,235 تو فقط داري کارت رو انجام ميدي 803 01:05:04,171 --> 01:05:05,263 باشه 804 01:05:05,607 --> 01:05:06,766 يکي طلبت 805 01:05:07,442 --> 01:05:09,672 پس اين شيطان ها فناپذير هستند؟ اونا مي تونند کشته بشند؟ 806 01:05:09,744 --> 01:05:11,438 توسط آدمي که براي اين کار درست باشه اون کيه؟ 807 01:05:11,512 --> 01:05:13,707 اين دينه,آقاي هابز 808 01:05:14,115 --> 01:05:17,550 چيزي که مهمه ايمانه و پيروي از دستور خدا مرد درست 809 01:05:17,619 --> 01:05:19,245 يا زن درست بله 810 01:05:19,453 --> 01:05:21,318 مي تونه تو باشي,من,يا هرکسه ديگه؟ 811 01:05:21,388 --> 01:05:24,949 يه شخص درست با عملکرد خوب با دانش درست 812 01:05:25,026 --> 01:05:27,118 خب,اين چيزي که تو داري انجام ميدي 813 01:05:27,195 --> 01:05:29,754 تو داشتي براي اين آماده ميشدي,نه؟ 814 01:05:34,468 --> 01:05:35,901 مي تونم ازت يه چيز شخصي بپرسم؟ 815 01:05:37,504 --> 01:05:39,596 همه چيزي شخصيه وقتي تو اون شخص باشي 816 01:05:40,341 --> 01:05:42,137 به خاطره همينه که تو تنها زندگي ميکني؟ 817 01:05:44,478 --> 01:05:48,209 يه تفاوتي بين اين هست که براي خودت خطر کني و يا يه نفر ديگه 818 01:05:48,483 --> 01:05:49,642 درسته 819 01:05:50,083 --> 01:05:51,071 منظورم اينه که 820 01:05:51,151 --> 01:05:55,951 اگه من يه نفر رو داشتم,مي خواستم زندگيم رو افکارم و کارم باهاش تقسيم کنم 821 01:05:56,490 --> 01:05:59,891 و اگه من اينو با اون تقسيم ميکردم,اونو توي خطري ميذاشتم که کار درستي نبود 822 01:06:01,762 --> 01:06:03,194 تو مي توني با من حرف بزني 823 01:06:03,530 --> 01:06:06,498 تو مجبور نيستي,اونو نمي گم منظورم اون نيست,مي دوني 824 01:06:07,067 --> 01:06:10,763 هرکاري که مي خواي بکني بکن,من فقط مي گم اگه بخواي مي توني با من حرف بزني 825 01:06:12,439 --> 01:06:13,565 ممنون 826 01:06:14,206 --> 01:06:16,469 چيز خيلي خوبي گفتيد 827 01:06:17,311 --> 01:06:18,868 من بايد برم 828 01:06:19,012 --> 01:06:20,979 اميدوارم براتون مفيد بوده باشم 829 01:06:22,649 --> 01:06:24,480 به خاطر گوش کردن ممنونم ممنون 830 01:07:33,786 --> 01:07:34,877 متاسفم 831 01:07:35,021 --> 01:07:36,885 من پشت سر شما بودم 832 01:07:37,322 --> 01:07:39,654 شما دوست جان هابز هستيد,درسته؟ 833 01:07:40,392 --> 01:07:41,723 من جي رينولدز هستم 834 01:07:45,430 --> 01:07:46,418 تو مي دوني؟ 835 01:07:48,033 --> 01:07:49,226 چقدر دوست داشتني 836 01:07:51,569 --> 01:07:53,503 تو دوست دختر هابز که نيستي 837 01:07:54,272 --> 01:07:55,533 ما همديگه رو جايي نديديم؟ 838 01:07:55,707 --> 01:07:57,402 تو خيلي به نظر آشنا مياي 839 01:07:59,044 --> 01:08:00,135 بس کن 840 01:08:00,278 --> 01:08:01,369 به من بگو 841 01:08:02,514 --> 01:08:04,413 من به هر حال مي فهمم 842 01:08:10,588 --> 01:08:11,576 بگو 843 01:08:11,890 --> 01:08:12,879 مراقب باش 844 01:08:12,957 --> 01:08:14,355 نه,تو نمي توني 845 01:08:39,783 --> 01:08:41,113 لطفا,کمکم کنيد 846 01:08:43,287 --> 01:08:44,811 برو,برو 847 01:08:44,988 --> 01:08:46,979 در باز کن برو 848 01:08:56,133 --> 01:08:57,828 خدا تو خوبي؟ 849 01:09:20,691 --> 01:09:21,952 تو خوبي؟ 850 01:09:28,198 --> 01:09:29,630 از اومدنت ممنونم 851 01:09:35,404 --> 01:09:36,632 من فرار کردم 852 01:09:38,408 --> 01:09:40,204 اون دنبال من اومد و من فرار کردم 853 01:09:43,413 --> 01:09:44,640 شايد تو هنوز حاضر نبودي 854 01:09:44,714 --> 01:09:47,376 نکته همينه تو بايد آماده باشي 855 01:09:48,285 --> 01:09:49,775 مي دوني چيه؟ 856 01:09:51,521 --> 01:09:53,784 من هيچوقت باور نمي کردم اين روز بياد 857 01:09:54,490 --> 01:09:57,219 فکر مي کردم خدا با منه من 858 01:09:57,293 --> 01:09:59,818 خدا در عوض به من يه فرشته رو نشون ميده 859 01:10:02,632 --> 01:10:04,122 اونا مي دونند تو کي هستي؟ 860 01:10:10,206 --> 01:10:11,969 ما نبايد همديگه رو ميديديم 861 01:10:12,875 --> 01:10:14,034 ديگه نبايد ببينيم 862 01:10:20,650 --> 01:10:22,242 اشکات پاک کن 863 01:10:36,097 --> 01:10:37,860 مي خواستي منو ببيني,ستوان؟ 864 01:10:38,266 --> 01:10:39,563 چطوري؟ 865 01:10:40,168 --> 01:10:41,157 خوب 866 01:10:41,269 --> 01:10:43,396 اون قتل ها تو رو نترسونده؟ 867 01:10:44,840 --> 01:10:48,742 تعارف بزار کنار,تو نمي خواستي با من در مورد اين حرف بزني,چه خبر شده؟ 868 01:10:50,278 --> 01:10:52,872 تو کجا بودي وقتي ماسکوويچ و نونز کشته شدند؟ 869 01:10:54,349 --> 01:10:55,646 من کجا بودم؟ 870 01:10:56,117 --> 01:10:57,607 من يه مظنون هستم؟ 871 01:10:58,653 --> 01:10:59,846 بشين 872 01:11:03,892 --> 01:11:05,382 از نظر من,تو نيستي 873 01:11:05,460 --> 01:11:06,448 اما 874 01:11:07,028 --> 01:11:10,930 ستوان,مي دوني بازم اون تلفن ها که ثبت شده؟ 875 01:11:11,900 --> 01:11:13,390 اونا چي فکر مي کنند؟ 876 01:11:13,501 --> 01:11:17,197 من مرتکب قتل شدم,بعد زنگ زدم به خونه بعد تا خونه دويدم و تلفن رو جواب دادم؟ 877 01:11:17,272 --> 01:11:18,933 نه,يه چيز ديگست 878 01:11:19,741 --> 01:11:21,071 اثر انگشتت 879 01:11:21,942 --> 01:11:23,034 اثر انگشتم؟ 880 01:11:23,712 --> 01:11:24,735 روي چي؟ 881 01:11:25,012 --> 01:11:27,378 روي يه سکه ي کوچيک که مال تو بوده 882 01:11:28,082 --> 01:11:29,947 کجا؟ توي خونه ي نونز 883 01:11:40,294 --> 01:11:41,556 لعنتي 884 01:11:43,564 --> 01:11:44,997 اين يه توطئست 885 01:11:45,399 --> 01:11:46,194 اينطوره؟ 886 01:11:46,267 --> 01:11:48,030 هرکسي مي تونسته اون سکه ها رو داشته باشه 887 01:11:48,136 --> 01:11:51,162 اونا مي تونستند وقتي من توي فروشگاهم يا يه جايي از من بگيرن 888 01:11:51,239 --> 01:11:53,229 اونا مي تونستند از روي ميزم بردارند 889 01:11:53,340 --> 01:11:55,399 ما هميشه مي گفتيم که مي تونه يه پليس باشه 890 01:11:57,379 --> 01:11:58,970 ما هميشه اينو مي گفتيم 891 01:11:59,613 --> 01:12:01,409 من احمق نيستم خدتم مي دوني 892 01:12:02,082 --> 01:12:04,311 من بيشتر از اوني که بگي ميشناسمت 893 01:12:04,852 --> 01:12:06,011 پس به من بگو 894 01:12:09,356 --> 01:12:10,982 تو واقعا نمي خواي بدوني 895 01:12:11,392 --> 01:12:14,724 تو بايد اونجا ميبودي من که اونجا بودم مي خوام بدونم 896 01:12:14,795 --> 01:12:15,988 امتحانم کن 897 01:12:22,136 --> 01:12:23,762 روبرت ميلانو رو يادته؟ 898 01:12:24,270 --> 01:12:25,463 به من گوش بده 899 01:12:25,572 --> 01:12:28,166 اين دقيقا اتفاقي که براي اون افتاده 900 01:12:30,143 --> 01:12:31,474 اون ساختگي بوده 901 01:12:35,182 --> 01:12:36,944 من به تو يه نصيحتي مي کنم 902 01:12:38,284 --> 01:12:40,445 يه چند ساعتي اين قضيه رو فراموش کن 903 01:12:40,753 --> 01:12:42,014 برو خونه 904 01:12:42,589 --> 01:12:43,987 خونوادت رو ببين 905 01:12:44,491 --> 01:12:45,981 يه تجديد قوا بکن 906 01:12:53,834 --> 01:12:55,391 جهنمي بود با استنتن 907 01:12:56,035 --> 01:12:57,730 جهنمي بود با همه ي اونا 908 01:12:58,172 --> 01:13:00,696 هيچ کس دوست نداره از اونا لطمه ببينه 909 01:13:01,074 --> 01:13:03,542 هيچکس دوست نداره از فرشته اي صدمه ببينه 910 01:13:03,609 --> 01:13:06,874 اما شيطان به اومدن ادامه ميده مي دنيد منظورم چيه؟ 911 01:13:07,380 --> 01:13:09,540 تو اونو قبلا ديدي,اما الان 912 01:13:10,149 --> 01:13:13,380 در مقابل توئه,داره به تو مي خنده 913 01:13:16,422 --> 01:13:18,253 سلام,عمو هي,سم 914 01:13:19,859 --> 01:13:21,018 چطوري؟ 915 01:13:21,094 --> 01:13:22,355 سلام,آقاي هابز 916 01:13:24,297 --> 01:13:25,958 تو امروز زود اومدي خونه 917 01:13:26,865 --> 01:13:28,196 يه تغييري پيش اومد 918 01:13:56,862 --> 01:13:58,920 تو جاي دفترچه يادداشت منو عوض کردي؟ چي؟ 919 01:13:58,997 --> 01:14:00,020 نه 920 01:14:01,134 --> 01:14:02,293 چي؟ 921 01:14:08,774 --> 01:14:10,366 چشمت چي شده؟ 922 01:14:15,380 --> 01:14:16,812 کي زده پاي چشمت؟ 923 01:14:17,949 --> 01:14:18,972 من خوردم زمين 924 01:14:19,551 --> 01:14:20,642 تو خوردي زمين؟ 925 01:14:22,020 --> 01:14:23,782 من افتادم 926 01:14:25,023 --> 01:14:27,149 مردم نميفتن و پاي چشمشون سياه نميشه 927 01:14:27,225 --> 01:14:28,715 نه؟ نه 928 01:14:31,263 --> 01:14:32,923 باشه,اشکالي نداره 929 01:14:33,031 --> 01:14:34,122 اشکالي نداره 930 01:14:35,699 --> 01:14:36,996 چه اتفاقي افتاد؟ 931 01:14:38,536 --> 01:14:39,833 سمي منو زد 932 01:14:40,071 --> 01:14:41,060 چي؟ 933 01:14:41,138 --> 01:14:44,005 اون يه اتفاق بود اون قصدي نداشت 934 01:14:44,643 --> 01:14:46,371 اون قصد نداشت اين کار بکنه 935 01:14:48,246 --> 01:14:50,236 يه حادثه بود,يه حادثه بود 936 01:14:50,314 --> 01:14:51,906 جان,جان 937 01:14:52,150 --> 01:14:53,207 سم؟ 938 01:14:54,686 --> 01:14:56,243 تابي کجاست؟ 939 01:14:56,720 --> 01:14:58,415 بيرون,فکر کنم 940 01:14:59,391 --> 01:15:01,119 باشه,برگرد تو خونه 941 01:15:08,566 --> 01:15:10,329 تابي؟ هي,هابز 942 01:15:16,674 --> 01:15:18,538 خونواده ي منو تنها بزار مي شنوي؟ 943 01:15:19,477 --> 01:15:20,568 برگرد توي خونه 944 01:15:20,644 --> 01:15:23,010 چه اتفاقي افتاده؟ برگرد توي خونه 945 01:15:28,586 --> 01:15:30,713 خونواده ي منو تنها بزار چرا؟ 946 01:15:31,154 --> 01:15:34,589 تو اومدي دنبال من حالا من اومدم دنبال تو 947 01:15:59,649 --> 01:16:01,310 تابي,تو خوبي؟ 948 01:16:01,986 --> 01:16:03,384 مستقيم برو خونه,برو 949 01:16:03,453 --> 01:16:04,886 ميرم فرار کن 950 01:16:27,976 --> 01:16:30,068 موضوع چي رفيق؟ مي ترسي با من بجنگي؟ 951 01:16:32,115 --> 01:16:33,638 بجنب هابز,بيا بيرون 952 01:16:35,651 --> 01:16:36,879 بيا,هابز 953 01:16:38,354 --> 01:16:39,513 تفنگ رو بزار زمين 954 01:16:41,623 --> 01:16:42,920 مي دونستم مياي بيرون 955 01:16:42,991 --> 01:16:44,583 تفنگ رو بزار روي زمين 956 01:16:44,993 --> 01:16:46,425 من تو رو مي شناسم,هابز 957 01:16:46,563 --> 01:16:48,155 تفنگ رو بزار پايين آقا 958 01:16:53,469 --> 01:16:55,129 تفنگ رو بزار زمين 959 01:18:04,438 --> 01:18:05,597 بله,اين طوره 960 01:18:06,742 --> 01:18:08,265 زمان 961 01:18:09,544 --> 01:18:11,670 با منه 962 01:18:12,146 --> 01:18:13,339 هي,رفيق 963 01:18:14,782 --> 01:18:16,112 بيدار شو,هابز 964 01:18:16,317 --> 01:18:18,045 من به اين سادگي ها کشته نميشم 965 01:18:18,319 --> 01:18:22,550 وقتي صاحب من ميميره ومن مثل يه روح سرگردان ميشم هيچکس نمي تونه دربرابر من مقاومت کنه 966 01:18:24,024 --> 01:18:27,187 مي خواي چي کار کني,منو بازداشت کني؟ به استنتن چي مي خواي بگي؟ 967 01:18:27,261 --> 01:18:29,125 من دوست دارم بشنوم 968 01:18:29,497 --> 01:18:30,964 تو منو مي خواي,نه؟ 969 01:18:31,832 --> 01:18:33,595 چرا همين الان منو نمي کشي؟ 970 01:18:34,001 --> 01:18:35,696 اما من هنوزم داره بهم خوش مي گذره 971 01:18:36,637 --> 01:18:38,502 تو بهت خوش نمي گذره؟ 972 01:19:29,621 --> 01:19:31,953 اون توي خيابون وايساده بود سرش فرياد زد 973 01:19:32,025 --> 01:19:34,618 بهش شليک کرد سرانجام,وقتي اون افسر 974 01:19:35,929 --> 01:19:37,327 من فکر مي کنم همين بود 975 01:19:44,938 --> 01:19:47,532 هيچ ابهامي وجود نداره که اون آدم مرده اول شليک کرده 976 01:19:47,607 --> 01:19:51,201 نه هيچ شکي نيست همسر من هم ديده اگه مي خوايد ازش بپرسيد 977 01:19:53,312 --> 01:19:54,711 يه معلم مدرسه 978 01:19:57,483 --> 01:19:59,040 من مي خوام چي بگم؟ 979 01:19:59,118 --> 01:20:00,675 من مي خوام چي کار کنم؟ 980 01:20:01,154 --> 01:20:04,885 ما مي دونيم اون اول شليک کرده شاهد ها تاييد کردند 981 01:20:05,058 --> 01:20:09,084 اما اسلحه ي اون خالي شده بوده اون اسلحه رو از يه ماشين دزدي برداشته 982 01:20:09,194 --> 01:20:10,820 اين يه سوئقصد بود يه سوئقصد؟ 983 01:20:10,896 --> 01:20:12,226 درسته,يه سوئقصد 984 01:20:12,565 --> 01:20:14,464 اون يه توطئه براي تو داشته که کشته بشه؟ 985 01:20:14,533 --> 01:20:15,760 خودش به کشتن بده 986 01:20:15,834 --> 01:20:16,892 ببخشيد 987 01:20:19,371 --> 01:20:21,305 تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 988 01:20:21,640 --> 01:20:24,575 تو سم رو ببر خونه همه در ها رو قفل کن,همه ي پنجره ها 989 01:20:24,743 --> 01:20:27,337 تو نمي ذاري کسي بياد تو مي توني اين کار انچام بدي؟ 990 01:20:27,813 --> 01:20:30,144 مي توني به خاطر داشته باشي؟ آره 991 01:20:30,215 --> 01:20:31,704 جاني؟ بله 992 01:20:32,718 --> 01:20:34,185 تو از دست من عصباني اي چيزي هستي؟ 993 01:20:35,421 --> 01:20:37,149 نه,آرت,هيچوقت,فقط 994 01:20:38,624 --> 01:20:40,056 کاري که بهت گفتم رو بکن 995 01:20:44,730 --> 01:20:47,254 تنفر چي کارا که نمي تونه بکنه تو مي دوني منظورم چيه؟ 996 01:20:48,065 --> 01:20:50,533 نه,اين يه حرف قصاره لعنت بهت,لو 997 01:20:51,669 --> 01:20:53,466 بهت که گفته بودم,اين يه جور مذهبه 998 01:20:53,806 --> 01:20:57,708 يه چيز عجيب,از نظر ذهني يه ديو شرور اراميه که در جسم تازه تناسخ پيدا ميکنه 999 01:20:58,243 --> 01:21:00,142 اون روي سينش نوشته اي پي ا 1000 01:21:01,213 --> 01:21:03,271 اون سعي مي کرده يه پيغام بفرسته 1001 01:21:06,218 --> 01:21:08,276 قاتل يه پيغام ميفرسته؟ 1002 01:21:09,754 --> 01:21:11,187 هابز 1003 01:21:12,557 --> 01:21:14,525 اين دفعه,تو قاتلي 1004 01:21:16,161 --> 01:21:17,149 آره يه جورايي 1005 01:21:17,228 --> 01:21:18,695 لعنت به اون يه جور 1006 01:21:19,030 --> 01:21:21,293 جاي هيچ شک و شبه اي نيست 1007 01:21:21,799 --> 01:21:24,632 ما برميگرديم به حوزه,حالا 1008 01:21:36,280 --> 01:21:38,771 امشب,يه قتل وحشتناک ديگه توي شهر اتفاق افتاد 1009 01:21:38,950 --> 01:21:43,443 يه معلم مدرسه ي خوب و قابل احترام شروع به تيراندازي به يه افسر پليس کرد 1010 01:21:43,654 --> 01:21:44,813 اون افسر 1011 01:21:45,055 --> 01:21:48,046 جان هابز,مجبور شد جواب شليک اونو بده 1012 01:21:48,526 --> 01:21:50,152 گزارش ما,از صحنه ي جنايت 1013 01:21:50,962 --> 01:21:54,454 ما سر صحنه ي يه خودکشي غير معمول هستيم 1014 01:21:54,931 --> 01:21:56,228 در رو ببند 1015 01:21:56,400 --> 01:21:59,597 کاراگاه هابز شليک کرد و يه معلم رياضي دبيرستان رو کشت 1016 01:21:59,670 --> 01:22:01,933 پليس هنوز اونو تشخيص هويت نکرده 1017 01:22:02,006 --> 01:22:05,099 بنابر گفته ي شهاد اون مرد شروع به شليک کردن به هابز کرده 1018 01:22:05,176 --> 01:22:07,166 که داشته وظيفش انجام ميداده 1019 01:22:09,045 --> 01:22:11,343 با همسر اون معلمه حرف زدم 1020 01:22:12,149 --> 01:22:13,672 اون چهار ماه قبل ازدواج کرده بود 1021 01:22:13,750 --> 01:22:15,910 اون حاملست اون مرد تازه ترفيع گرفته بود 1022 01:22:16,687 --> 01:22:18,880 که توسط يه پليس خودکشي کرد 1023 01:22:24,761 --> 01:22:26,592 گروه تحقيق به اسلحه ي تو نياز داره 1024 01:22:27,697 --> 01:22:30,028 من به محض اينکه بتونم به اين قضيه رسيدگي ميکنم 1025 01:22:31,368 --> 01:22:33,267 مردم مي خوان دنيا معقول باشه 1026 01:22:33,335 --> 01:22:37,863 اگه تنها راهي که من مي تونم اين جهان رو معقول کنم دستگير کردنه توئه 1027 01:22:38,542 --> 01:22:40,032 بعد مجبور ميشم اين کار بکنم 1028 01:22:44,347 --> 01:22:45,540 از اين جا گورت گم کن 1029 01:23:29,325 --> 01:23:31,349 اون يه شليک درست بود آره,مي دونم 1030 01:23:31,627 --> 01:23:33,355 اين کمکي نمي کنه اما من مي دونم 1031 01:23:35,097 --> 01:23:36,188 قهوه؟ 1032 01:23:36,498 --> 01:23:37,726 نه,ممنون 1033 01:23:38,299 --> 01:23:42,668 مي خواي حرف بزنيم؟جايي که من ميشينم هيچ کاري با قانون و اينجور چيزا نداريم 1034 01:23:46,074 --> 01:23:49,305 اونا از کجا قهوه مي گيرن که توش آشغاله؟ تو به من بگو 1035 01:23:54,115 --> 01:23:56,049 هدف زندگي کردن چيه؟ 1036 01:23:57,385 --> 01:23:58,942 هدف؟ آره 1037 01:24:01,656 --> 01:24:03,248 زندگي کردن آره 1038 01:24:06,527 --> 01:24:08,051 هدف---تو يه سيگار مي خواي؟ 1039 01:24:08,130 --> 01:24:09,289 نه,ممنون 1040 01:24:12,967 --> 01:24:14,992 هدف زندگي اينه که آدم هاي بد رو بگيري 1041 01:24:15,638 --> 01:24:17,537 اين چيزي که من قبلا بهش فکر مي کردم 1042 01:24:19,540 --> 01:24:21,030 ولي همين قدر خوب نيست 1043 01:24:21,243 --> 01:24:23,268 --تو به من شليک مي کني براي اينجوري حرف زدن 1044 01:24:24,812 --> 01:24:27,371 ساعت دو صبحه تو مي توني هر طوري دلت خواست حرف بزني 1045 01:24:30,318 --> 01:24:32,616 ما اينجا چي کار مي کنيم, مي دوني دارم چي ميگم؟ 1046 01:24:33,221 --> 01:24:34,585 چرا اصلا ما وجود داريم؟ 1047 01:24:34,656 --> 01:24:35,645 ما 1048 01:24:37,759 --> 01:24:39,487 شايد به خاطر خداست هابز 1049 01:24:40,561 --> 01:24:41,925 آره,مي تونه باشه 1050 01:24:44,965 --> 01:24:47,490 ...من لحظات سختي داشتم که باور کنم ما 1051 01:24:48,301 --> 01:24:50,235 يه بخش کوچيک از يه 1052 01:24:51,072 --> 01:24:54,939 آزمايش معنوي خيلي بزرگيم,مي دوني از طرف يکي بهتر از ما هدايت ميشيم 1053 01:24:55,309 --> 01:24:59,108 اگه يکي بهتر از ما هست چرا به ما بايد اهميت بده؟ 1054 01:24:59,613 --> 01:25:02,980 پنج بيليون از ما وجود داره,ما مثل مورچه ها هستيم,ما اهميت ميديم 1055 01:25:03,317 --> 01:25:05,614 که مورچه ها چي کار مي کنند؟ 1056 01:25:05,786 --> 01:25:06,844 مورچه ها؟ 1057 01:25:07,922 --> 01:25:11,413 من ميفهمم چي ميگي ولي الان ديگه کم کم دارم گيج ميشم 1058 01:25:11,893 --> 01:25:13,757 تو منظور خاصي داري,مي خواي به چيزي برسي؟ 1059 01:25:13,827 --> 01:25:15,419 اين چيزي بود که مي گفتم 1060 01:25:15,929 --> 01:25:17,590 ما مي خواستيم به جايي برسيم؟ 1061 01:25:18,332 --> 01:25:20,094 اگه ما اينو نفهميم 1062 01:25:22,703 --> 01:25:24,602 شايد اگه تو اينو بفهمي 1063 01:25:26,339 --> 01:25:27,430 تو بميري 1064 01:25:27,574 --> 01:25:30,509 دچار حمله قلبي بشي,داغون بشي وقتي بفهمي موضوع از چه قراره 1065 01:25:31,378 --> 01:25:34,575 تو ديگه نمي توني همين طوري به زندگي ادامه بدي تو به يه درجه اي ميرسي 1066 01:25:36,683 --> 01:25:38,344 ضمنا,ديلرز 1067 01:25:39,753 --> 01:25:41,811 ميگه ما اينجا قرار داده شديم که يک کار انجام بديم 1068 01:25:41,954 --> 01:25:43,080 يه کار؟ 1069 01:25:44,023 --> 01:25:45,081 اون چيه؟ 1070 01:25:45,158 --> 01:25:48,854 فرق ميکنه,براي هرکسي فرق ميکنه مثل لازانيا 1071 01:25:49,262 --> 01:25:50,455 لازانيا؟ 1072 01:25:51,932 --> 01:25:53,728 و فقط يه چيز,دوتا نيست يا؟ 1073 01:25:53,899 --> 01:25:56,628 شايد دوتا باشه,نمي دونم اين فقط نظر اونه 1074 01:25:57,471 --> 01:25:58,801 اما شبيه اينه که 1075 01:26:00,474 --> 01:26:02,236 وقتي اون لحظه مياد 1076 01:26:03,710 --> 01:26:05,700 ما يا کار درست رو ميکنيم 1077 01:26:06,645 --> 01:26:07,543 يا اشتباه رو 1078 01:26:09,616 --> 01:26:11,378 کي ميفهمي کي لحظات ميان؟ 1079 01:26:22,695 --> 01:26:24,252 پس,مثل اين ميتونه براي من باشه؟ 1080 01:26:24,330 --> 01:26:26,229 قشنگيش همينه,تو هيچ وقت نميدوني 1081 01:26:29,468 --> 01:26:30,661 الو؟ جان؟ 1082 01:26:30,936 --> 01:26:32,266 تويي؟ 1083 01:26:34,273 --> 01:26:37,106 سلام,من فقط مي خواستم ببينم تو خوبي 1084 01:26:38,210 --> 01:26:40,700 من بهت بعدا زنگ ميزنم 1085 01:26:48,353 --> 01:26:50,981 اون قاتل بود ما بعدا به اين قضيه رسيدگي مي کنيم 1086 01:27:03,101 --> 01:27:04,363 من دارم ميرم خونه 1087 01:27:06,038 --> 01:27:07,528 آره,لعنت بهش 1088 01:27:21,753 --> 01:27:23,185 من يه نفر کشتم 1089 01:27:23,522 --> 01:27:25,614 اون کاري کرد که يه آدم بيگناه رو بکشم 1090 01:27:26,491 --> 01:27:27,752 مي دونم 1091 01:27:28,092 --> 01:27:29,820 اونا چي مي خوان,گرتا؟ 1092 01:27:30,562 --> 01:27:32,393 فقط به من بگو اونا چي ميخوان 1093 01:27:32,463 --> 01:27:33,861 شيطان ها؟ 1094 01:27:34,332 --> 01:27:36,322 اونا مي خواند تمدن انسان از بين بره 1095 01:27:36,401 --> 01:27:38,892 اونا بابل رو هم از بين بردند ,همون طور که مي خواستند 1096 01:27:39,404 --> 01:27:41,132 همش همينه؟ آره 1097 01:27:42,407 --> 01:27:44,773 اونا دارند کار خوبي انجام ميدن,نه؟ 1098 01:27:45,143 --> 01:27:47,509 مي دوني,بعد از اين که من به يه معلم شليک کردم 1099 01:27:48,245 --> 01:27:50,008 ازيزل به جسم يه نفر ديگه نقل مکان کرد 1100 01:27:50,081 --> 01:27:52,481 مطمئني؟بعد از مرگ؟ 1101 01:27:52,817 --> 01:27:55,410 مطمئنم,بعد از مرگ من ديدم 1102 01:27:55,587 --> 01:27:56,713 اينو گوش کن 1103 01:27:56,788 --> 01:27:59,654 من داشتم يکي از کتابهاي پدرت رو مي خوندم 1104 01:28:00,158 --> 01:28:04,594 و اون گفته "خارج" من فکر مي کنم منظورش خارج از بدن باشه 1105 01:28:05,796 --> 01:28:09,095 بيرون,اونا مي تونند يکم زنده بمونند 1106 01:28:09,834 --> 01:28:13,496 يه متن که به زبون عبري نوشته شده ميگه اونا مي تونند پونصد کابيت رو تحمل کنند 1107 01:28:13,837 --> 01:28:15,498 من هيچوقت نفهميدم چه معني اي ميده 1108 01:28:15,572 --> 01:28:18,199 يه کابيت,يه جور مسافتهي چيزيه درسته؟ 1109 01:28:18,275 --> 01:28:20,300 ميشه فاصله ي آرنجت تا نوک انگشتت 1110 01:28:20,377 --> 01:28:24,369 پس 500 کابيت چقدر ميتونه باشه؟ در حدود شيش مايل؟ 1111 01:28:24,582 --> 01:28:26,674 آره,خب تو حق داري 1112 01:28:28,019 --> 01:28:30,111 اونا به روش هاي خاصي محدود هستند 1113 01:28:32,522 --> 01:28:34,079 داري به چي فکر مي کني؟ 1114 01:28:35,125 --> 01:28:36,353 نميدونم 1115 01:28:39,096 --> 01:28:41,188 نمي دونم,تو خوبي؟ 1116 01:28:42,331 --> 01:28:43,354 آره 1117 01:28:43,967 --> 01:28:45,331 باشه,پس 1118 01:28:46,302 --> 01:28:48,099 شايد فردا زنگ بزنم دوباره چکت کنم 1119 01:28:51,107 --> 01:28:52,267 شب بخير 1120 01:28:52,342 --> 01:28:53,433 شب بخير 1121 01:29:17,300 --> 01:29:18,493 صبح بخير سم 1122 01:29:20,069 --> 01:29:21,297 صبح بخير سم 1123 01:29:21,370 --> 01:29:22,802 آه,سلام,عمو جان 1124 01:29:22,872 --> 01:29:23,930 اه,سلام 1125 01:29:24,207 --> 01:29:27,232 ممنون به خاطر اينکه منو ديشب برديد تو رختخواب خواهش ميکنم 1126 01:30:29,238 --> 01:30:31,137 کجا خوابيده بودي وقتي من تو رو بردم توي تخت؟ 1127 01:30:31,906 --> 01:30:35,672 نميدونم, تمام چيزي که يادمه اينه که يه نفر منو قلقلک داد 1128 01:30:35,910 --> 01:30:37,274 سينم قلقلک ميداد 1129 01:30:43,450 --> 01:30:44,974 چرا اونو نوشتي؟ 1130 01:30:47,655 --> 01:30:49,645 بابات کجاست؟ توي حموم 1131 01:30:49,724 --> 01:30:51,088 اون خواب آلوده 1132 01:33:22,008 --> 01:33:22,838 الو؟ 1133 01:33:23,308 --> 01:33:24,639 تو اخبار رو ميبيني؟ 1134 01:33:25,143 --> 01:33:28,407 اون پليس اول شليک کرد و به شليک کردن ادامه داد 1135 01:33:29,814 --> 01:33:31,372 لو داره مياد تو رو بياره 1136 01:33:31,449 --> 01:33:33,610 اون داره تو رو براي يه گفتگو مياره 1137 01:33:33,686 --> 01:33:34,982 لو؟ نه 1138 01:33:35,321 --> 01:33:37,618 هنوز اونو نياورده؟ نه,هنوز نه 1139 01:33:39,558 --> 01:33:41,081 من بايد قطع کنم 1140 01:34:18,762 --> 01:34:21,491 بيا,اين لباس ها رو بپوش لباس ها ر وبپوش 1141 01:34:21,565 --> 01:34:23,624 چرا؟ فقط کاري که بهت مي گم رو بکن 1142 01:34:33,644 --> 01:34:34,701 حاضري؟ 1143 01:34:34,812 --> 01:34:37,143 تقريبا,اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 1144 01:34:37,314 --> 01:34:40,749 ما قراره فقط يه نفر رو بزاريم سرکار يه حقه بهش بزنيم 1145 01:34:41,151 --> 01:34:42,139 خوبه 1146 01:34:47,224 --> 01:34:49,055 ما از پنجره ميريم 1147 01:34:52,329 --> 01:34:53,728 پدرم چي؟ 1148 01:34:55,633 --> 01:34:58,260 اون خوابه,اون هنوز خوابه 1149 01:35:45,848 --> 01:35:48,611 ببخشيد خواهر,حالتون چطوره؟ خوب 1150 01:35:49,018 --> 01:35:50,006 خوبه 1151 01:35:51,354 --> 01:35:53,947 آپوکاليپز براي شما معني خاصي داره؟ 1152 01:35:54,691 --> 01:35:55,884 البته که داره 1153 01:35:56,059 --> 01:35:58,959 آپوکاليپز لغت يوناني به معني وحيه 1154 01:35:59,495 --> 01:36:00,825 وحي؟ 1155 01:36:01,864 --> 01:36:03,626 منظورتون مثل کتاب مقدسه؟ 1156 01:36:04,400 --> 01:36:05,491 وحي 1157 01:36:05,668 --> 01:36:07,066 باشه,ممنونم 1158 01:36:37,799 --> 01:36:39,266 يه جعبه سيگار 1159 01:36:39,701 --> 01:36:41,362 نوع خاصي رو مي خوايد؟ نه,هرچي باشه 1160 01:36:42,437 --> 01:36:44,233 باشه,پنج تا ميشه 1161 01:36:47,209 --> 01:36:48,540 کاراگاه هابز؟ 1162 01:36:49,344 --> 01:36:50,935 آقا,فراموش کرديد 1163 01:36:51,012 --> 01:36:52,536 کاراگاه هابز 1164 01:36:52,948 --> 01:36:54,505 من مي خوام با شما حرف بزنم 1165 01:36:58,487 --> 01:37:01,785 برو سم,فرار کن,پايين پله ها برو 1166 01:37:02,223 --> 01:37:03,690 همه ي واحدها 1167 01:37:43,264 --> 01:37:45,163 چرا زيپ کتت رو بالا نمي کشي؟ 1168 01:37:57,678 --> 01:37:58,770 سيگار؟ 1169 01:37:59,280 --> 01:38:02,009 فکر کردم ترک کردي فکر کردم برات بده 1170 01:38:02,116 --> 01:38:04,175 من ترک کردم و اونا براي تو بد هستند 1171 01:38:07,822 --> 01:38:09,517 مي دوني چه اتفاقي افتاده؟ 1172 01:38:14,594 --> 01:38:18,086 پليس فکر ميکنه که من کاراي بدي انجام دادم 1173 01:38:19,666 --> 01:38:21,793 تو پليسي ديگه نيستم 1174 01:38:23,269 --> 01:38:24,827 چرا اونا فکر ميکنند تو اون کار کردي؟ 1175 01:38:24,904 --> 01:38:26,030 چونکه 1176 01:38:27,440 --> 01:38:29,374 چونکه يه نفر 1177 01:38:30,343 --> 01:38:31,810 يه کاري کرده که انگار اون کار من کردم 1178 01:38:32,746 --> 01:38:34,610 من يبار اونو توي يه نمايش ديده بودم 1179 01:38:44,557 --> 01:38:46,524 من مي خوام با تو درباره ي چيزي حرف بزنم 1180 01:38:48,161 --> 01:38:49,422 درباره ي پدرت 1181 01:38:53,633 --> 01:38:55,259 اون نخوابيده بود,نه؟ 1182 01:38:59,205 --> 01:39:00,933 نه,پسرم,اون نخوابيده بود 1183 01:39:03,209 --> 01:39:04,506 درد داره؟ 1184 01:39:08,114 --> 01:39:09,444 فکر نکنم 1185 01:39:11,316 --> 01:39:13,807 تو فکر مي کني اون قراره به بهشت بره؟ آره 1186 01:39:14,586 --> 01:39:15,746 آره,همين طوره 1187 01:39:16,322 --> 01:39:18,688 اگر کسي شايسته رفتن به بهشت باشه اون پدر توئه 1188 01:39:22,261 --> 01:39:23,751 منم همين طور فکر مي کنم 1189 01:39:55,093 --> 01:39:56,890 ما جاي ديگه اي نداريم که بريم 1190 01:39:57,129 --> 01:39:58,790 اين برادرزاده ي من سمه 1191 01:40:00,732 --> 01:40:02,597 باشه,سلام سم 1192 01:40:02,768 --> 01:40:04,598 از ديدنت خوشبختم, من گرتا هستم 1193 01:40:07,639 --> 01:40:09,300 تو لباس خواب تنته 1194 01:40:09,740 --> 01:40:12,800 من انتظار نداشتم کسي بياد اما خوشحالم که تو اينجايي 1195 01:40:15,881 --> 01:40:19,907 چرا نميري اونجا کنار آتيش و گرم نميشي 1196 01:40:20,885 --> 01:40:22,580 ازيزل روي سينه ي اون نوشته 1197 01:40:22,721 --> 01:40:23,914 مگر اينکه من کاري انجام بدم 1198 01:40:26,691 --> 01:40:28,317 من برات يه قهوه ميارم 1199 01:40:28,392 --> 01:40:29,450 ممنون 1200 01:41:32,722 --> 01:41:35,451 من فکر کنم ديگه فکرم کار نکنه,اما بذار 1201 01:41:35,660 --> 01:41:37,650 اين يکي رو از تو بپرسم,باشه؟ 1202 01:41:38,695 --> 01:41:40,720 بعد از اين که صاحب بدن ميميره 1203 01:41:41,598 --> 01:41:45,055 شيطان مي تونه براي يک دم يا 500 کابيت زنده بمونه,درسته؟ 1204 01:41:45,235 --> 01:41:46,565 در همون لحظه 1205 01:41:46,636 --> 01:41:50,470 ازيزل به من گفت که وقتي اون مثل يه روح حرت مي کنه هيچکس نميتونه بر اون غلبه کنه 1206 01:41:50,540 --> 01:41:54,168 پس اون وقتي نميتونه توي بدن کسي وارد بشه هنوز ميتونه بصورت روح باقي بمونه 1207 01:41:54,244 --> 01:41:58,146 چونکه,اگه روح اون... 1208 01:41:58,715 --> 01:42:02,913 اون براي زندگيش مي جنگه اون خيلي قدرتمند تر ميشه 1209 01:42:06,589 --> 01:42:08,749 خواهش مي کنم به من بگو ميخواي چي کار کني 1210 01:42:09,092 --> 01:42:10,582 هر کاري که من مي کنم 1211 01:42:10,994 --> 01:42:15,259 بايد مطمئن باشم که تو و سم جاتون امنه 1212 01:42:16,498 --> 01:42:18,193 ميشه اونو جايي ببري 1213 01:42:18,268 --> 01:42:19,929 که هيچکس درباره ي اونجا ندونه؟ 1214 01:42:20,836 --> 01:42:21,996 حتي من 1215 01:42:37,353 --> 01:42:38,614 گوش کن 1216 01:42:41,457 --> 01:42:42,548 من بايد برم 1217 01:42:43,960 --> 01:42:46,450 تو قراره يه مدتي با گرتا بموني 1218 01:42:46,795 --> 01:42:48,523 شايد براي يه مدت طولاني 1219 01:42:50,300 --> 01:42:52,290 و ازت مي خوام اينو به خاطر بسپاري 1220 01:42:52,367 --> 01:42:54,630 هرچي که مردم درباره ي من ميگن 1221 01:42:56,305 --> 01:42:58,033 يا هر کاري که من ميکنم 1222 01:42:59,475 --> 01:43:02,739 من فقط ميخوام يادت باشه که دارم براي تو انجام ميدم 1223 01:43:03,645 --> 01:43:05,271 چونکه دوست دارم 1224 01:43:06,315 --> 01:43:07,645 فهميدي؟ 1225 01:43:12,154 --> 01:43:14,053 من مي خوام دوباره بخوابم 1226 01:43:14,990 --> 01:43:19,289 و وقتي بيدار شدم همه چيز مثل قبل ميشه 1227 01:43:55,798 --> 01:43:56,855 ممنون 1228 01:43:59,433 --> 01:44:00,990 تو ميدوني اين چه معني اي ميده,درسته؟ 1229 01:44:03,104 --> 01:44:04,365 من حاضرم 1230 01:44:43,777 --> 01:44:45,369 هي,جنزي حالت چطوره؟ 1231 01:44:45,446 --> 01:44:46,503 ببين,نگرانت بودم,پسر 1232 01:44:47,715 --> 01:44:49,477 مي خواي چي کار کني؟ 1233 01:44:49,916 --> 01:44:51,747 من دارم به ناکجا ميرم 1234 01:44:52,485 --> 01:44:54,475 من دارم يه رانندگي طولاني مي کنم 1235 01:44:55,488 --> 01:44:56,920 ميرم جايي که کسي نتونه منو پيدا کنه 1236 01:44:57,624 --> 01:45:00,251 و کنار آب ميشينم و فکر ميکنم 1237 01:45:00,827 --> 01:45:02,658 بايد ازت يه چيزي رو بپرسم 1238 01:45:03,029 --> 01:45:04,393 باشه,بپرس 1239 01:45:04,865 --> 01:45:06,855 ما مدت زيادي با هم همکار بوديم 1240 01:45:07,100 --> 01:45:09,864 دوازده سال,جنزي 1241 01:45:10,503 --> 01:45:13,596 خب چيزي هست که بخواي به من بگي؟ 1242 01:45:14,841 --> 01:45:18,105 آره,يادته اونشب داشتيم درباره ي چي حرف ميزديم؟ 1243 01:45:19,012 --> 01:45:20,843 وقتي اون لحظه مياد 1244 01:45:21,314 --> 01:45:22,678 تو ميدوني 1245 01:45:24,618 --> 01:45:26,016 مراقب باش,باشه؟ 1246 01:45:26,786 --> 01:45:28,343 ميبينمت همکار 1247 01:45:28,688 --> 01:45:29,949 آره,تو هم همينطور 1248 01:45:30,857 --> 01:45:32,050 خوب باشي 1249 01:46:02,588 --> 01:46:05,147 شما احتمالا در تعجبيد که من دارم چي کار ميکنم؟ 1250 01:46:06,592 --> 01:46:09,059 اين جا جايي که يکم چيزها نيرنگ آميز شدند 1251 01:46:09,495 --> 01:46:11,485 الان فقط من و اونيم 1252 01:46:12,064 --> 01:46:14,156 هابز در مقابل ازيزيل 1253 01:46:16,567 --> 01:46:18,057 فکر مي کردم اونو داشتم 1254 01:46:18,504 --> 01:46:20,403 اما اونم فکر مي کرد منو در اختيار داره 1255 01:48:15,819 --> 01:48:17,116 بيا بيرون 1256 01:48:17,721 --> 01:48:19,517 من ميدونم تو اينجايي 1257 01:48:20,856 --> 01:48:22,448 من مي دونستم که مياي 1258 01:48:33,702 --> 01:48:35,601 کارايي که کردي برات کافي نبود؟ 1259 01:48:39,075 --> 01:48:41,305 تو منو مجبور کردي يه آدم بيگناه رو بکشم,تو 1260 01:48:44,847 --> 01:48:46,643 تو برادر منو کشتي 1261 01:48:47,750 --> 01:48:49,945 بيا بيرون,تو حرومزاده 1262 01:48:50,820 --> 01:48:53,083 مي خواي ديگه چقدر خوش بگذروني 1263 01:48:57,626 --> 01:48:59,490 خدايا,هابز 1264 01:49:01,098 --> 01:49:03,657 داري درباره ي چي حرف ميزني؟ 1265 01:49:05,901 --> 01:49:07,766 من هيچ کدوم از اون کارا رو نکردم 1266 01:49:09,305 --> 01:49:13,400 منم,من بدبخت اومدم اينجا که تو رو برگردونم 1267 01:49:15,644 --> 01:49:17,270 پس حالا تو اوني 1268 01:49:17,613 --> 01:49:18,806 منم 1269 01:49:18,948 --> 01:49:20,847 انتظار داشتي کي باشه؟ 1270 01:49:22,051 --> 01:49:23,985 حالا اسلحت رو بزار زمين,هابز 1271 01:49:24,753 --> 01:49:26,584 مي دونم يه دونه داري 1272 01:49:27,189 --> 01:49:28,450 يا چي کار ميکني؟ 1273 01:49:28,990 --> 01:49:30,321 به من شليک ميکني؟ 1274 01:49:31,861 --> 01:49:33,555 بهت کيف نميده,کجاش بامزست؟ 1275 01:49:34,096 --> 01:49:35,426 لعنت به تو,هان؟ 1276 01:49:35,998 --> 01:49:37,931 داري مجبورم ميکني اين کار بکنم 1277 01:49:38,367 --> 01:49:40,630 حالا اون اسلحه ي لعنتيت رو بنداز 1278 01:49:40,768 --> 01:49:42,429 هرکاري ميگه بکن,هابز 1279 01:49:47,275 --> 01:49:48,468 جنزي 1280 01:50:00,688 --> 01:50:02,678 ديگه کي اينجاست؟ 1281 01:50:02,791 --> 01:50:04,451 لو؟تيف,بيايد بيرون 1282 01:50:04,526 --> 01:50:06,323 نه,فقط ما دوتا هستيم 1283 01:50:09,964 --> 01:50:11,295 تفنگ هابز 1284 01:50:37,925 --> 01:50:40,086 جنزي,تو مي دوني من اين کار نکردم 1285 01:50:40,929 --> 01:50:43,192 تو ميدوني من هيچ کدوم از اون کارها رو نکردم 1286 01:50:43,530 --> 01:50:44,997 مي دونم,هابز 1287 01:50:45,065 --> 01:50:48,693 ما هردوتامون ميخوايم باور کنيم اما ما بايد تو رو ببريم 1288 01:51:01,748 --> 01:51:03,078 استن 1289 01:51:04,151 --> 01:51:05,618 نمي دونم که ميتونم اين کار بکنم 1290 01:51:07,487 --> 01:51:09,318 داري چي ميگي؟ 1291 01:51:09,990 --> 01:51:12,514 ميگيم هابز توي جنگل ناپديد شد 1292 01:51:13,060 --> 01:51:16,791 ما ماشينش ميندازيم توي درياچه و داستان تموم ميشه,چه اشکالي داره؟ 1293 01:51:16,863 --> 01:51:19,922 ما اين حرومزاده رو ميبريم به خاطر همينه که اينجاييم 1294 01:51:20,000 --> 01:51:21,330 اون اين کار کرد,خوبه 1295 01:51:21,435 --> 01:51:23,300 اون اين کار نکرد حتي بهتره 1296 01:51:23,437 --> 01:51:27,304 اما اين کار ما نيست که تصميم بگيريم حالا اون اسلحه ي لعنتي رو بنداز 1297 01:51:31,778 --> 01:51:33,108 جنزي 1298 01:51:35,582 --> 01:51:37,413 اون اسلحه ي لعنتي رو بذار زمين 1299 01:51:47,693 --> 01:51:48,886 باشه 1300 01:52:04,677 --> 01:52:05,768 ممنون 1301 01:52:11,217 --> 01:52:12,616 ببخشيد,استن 1302 01:52:13,252 --> 01:52:17,018 براي سال ها تو فکر ميکني همه چيز رو ميبيني,اما نديدي 1303 01:52:17,089 --> 01:52:18,953 زندگي هميشه يبار ديگه تو رو متعجب ميکنه 1304 01:52:19,025 --> 01:52:20,218 يبار ديگه 1305 01:52:26,699 --> 01:52:28,393 بعضي وقتها خيلي زياد 1306 01:52:29,402 --> 01:52:30,425 ازيزيل 1307 01:52:31,703 --> 01:52:33,398 من همکارتم,پسر 1308 01:52:33,739 --> 01:52:35,138 تو آزادي,فرار کن 1309 01:52:36,975 --> 01:52:38,272 به فکر کردن ادامه بده,هابز 1310 01:52:43,716 --> 01:52:45,182 اون چطور بود؟ 1311 01:52:46,352 --> 01:52:48,819 جنزي به گا رفت,اون همين الان رئيس خودش کشت 1312 01:52:51,223 --> 01:52:52,780 جنزي به گا رفت 1313 01:52:52,925 --> 01:52:54,323 تو به گا رفتي 1314 01:52:54,726 --> 01:52:56,193 يکي يکي,هان؟ 1315 01:52:56,662 --> 01:52:58,822 ما اينطوري انجام ميديم يکي يکي 1316 01:53:00,366 --> 01:53:02,561 تو آزادي 1317 01:53:04,502 --> 01:53:06,265 زمان 1318 01:53:07,806 --> 01:53:10,036 با منه 1319 01:53:10,542 --> 01:53:12,476 آره,اينطوره 1320 01:53:12,945 --> 01:53:14,639 زمان 1321 01:53:15,747 --> 01:53:17,213 با منه 1322 01:53:17,315 --> 01:53:19,146 تو صخره ها رو دوست داري,هابز؟ 1323 01:53:19,584 --> 01:53:22,575 شرط ميبندم نه,تو ميمون کثافت 1324 01:53:28,093 --> 01:53:29,390 وقتت تموم شد 1325 01:53:30,895 --> 01:53:32,623 معامله رو ببين؟ 1326 01:53:33,698 --> 01:53:35,494 اگه من تو رو بکشم 1327 01:53:37,935 --> 01:53:39,630 يه پايان 1328 01:53:39,937 --> 01:53:41,598 رقت انگيز 1329 01:53:42,040 --> 01:53:44,439 براي زندگي پر از شرم يه قهرمانه 1330 01:53:45,976 --> 01:53:48,672 فقط يه تفاله ي ديگه از بشر لعنتي 1331 01:53:50,749 --> 01:53:52,010 اما 1332 01:53:52,117 --> 01:53:53,481 قضيه رو برعکس کن 1333 01:53:55,086 --> 01:53:56,450 اگه من بميرم 1334 01:54:01,125 --> 01:54:02,786 من وارد تو ميشم 1335 01:54:03,761 --> 01:54:05,990 بيست تا قتل ديگه توي وان تو انجام ميدم 1336 01:54:06,864 --> 01:54:08,456 قبل از اين که تو بميري 1337 01:54:10,568 --> 01:54:12,865 شايد اون برادرزادت يا اون 1338 01:54:14,671 --> 01:54:16,638 دختره خراب که داشتي باهاش حرف ميزدي 1339 01:54:18,409 --> 01:54:20,968 چطوري مي خواي اين کار بکني؟ من بميرم,تو بميري؟ 1340 01:54:21,145 --> 01:54:23,135 چي بشتر از همه خوش ميگذره؟ مي توني حدس بزني 1341 01:54:25,282 --> 01:54:27,113 چيزي که بيشتر از همه خوش ميگذره 1342 01:54:28,419 --> 01:54:29,783 البته که ميتوني 1343 01:54:31,688 --> 01:54:33,815 حالا من بهت ميگم 1344 01:54:34,258 --> 01:54:36,122 چيزي که بيشتر از همه خوش ميگذره 1345 01:54:36,693 --> 01:54:38,489 اينه که من تو بشم 1346 01:55:11,694 --> 01:55:14,594 تو منو داري هابز,تو منو تحت اختيار داري 1347 01:55:16,766 --> 01:55:18,597 اما مي خوام يه چيزي ازت بپرسم 1348 01:55:19,469 --> 01:55:21,698 تو نميذاري من خودم بکشم,براي چي؟ 1349 01:55:22,271 --> 01:55:23,703 چونکه به زمان بيشتري احتياج دارم 1350 01:55:24,140 --> 01:55:25,732 زمان براي چي,احمق؟ 1351 01:55:27,810 --> 01:55:30,176 پانصد کابيتز راه درازيه,اريزيل 1352 01:55:31,179 --> 01:55:33,078 اگه جنزي خيلي سريع بميره 1353 01:55:33,216 --> 01:55:35,047 با قدرتي که تو داري 1354 01:55:36,319 --> 01:55:38,183 ممکنه هيچوقت نتونم از تو فرار کنم 1355 01:55:38,354 --> 01:55:40,379 آه,اون فهميده چي شده 1356 01:55:41,323 --> 01:55:43,621 چيه؟ تو فکر ميکني ميخواي توي اين قضيه برنده بشي؟ 1357 01:55:44,961 --> 01:55:46,258 انشاالله 1358 01:55:53,035 --> 01:55:54,558 تو هيچوقت نميدوني 1359 01:56:01,744 --> 01:56:03,506 بزار ازت يه چيزي بپرسم 1360 01:56:08,483 --> 01:56:10,178 چرا فکر ميکني 1361 01:56:11,086 --> 01:56:12,518 ميلانو 1362 01:56:13,021 --> 01:56:15,011 اون همه راه اومد اينجا 1363 01:56:15,423 --> 01:56:16,890 وسط ناکجا آباد؟ 1364 01:56:16,958 --> 01:56:18,926 که بميره,اون آدم بي ارزش 1365 01:56:20,662 --> 01:56:21,993 من اينطور فکر نميکنم 1366 01:56:23,765 --> 01:56:25,925 من فکر ميکنم اون مي خواست يه کاري بکنه 1367 01:56:26,534 --> 01:56:28,229 که من مي خوام انجام بدم 1368 01:56:28,737 --> 01:56:31,570 فقط نتونست از عهدش بربياد از عهده ي چي؟ 1369 01:56:31,740 --> 01:56:33,332 آه,بس کن ازيزيل 1370 01:56:34,743 --> 01:56:36,539 چشمات رو باز کن 1371 01:56:38,380 --> 01:56:39,937 بعضي وقتها به اطرافت نگاه کن 1372 01:56:40,848 --> 01:56:43,748 ما اينجا هستيم,تو اين جاي قشنگ 1373 01:56:44,786 --> 01:56:47,754 هيچ آدمي تا چندين مايلي اينجا نيست 1374 01:56:48,557 --> 01:56:50,047 فقط من و تو هستيم 1375 01:56:58,733 --> 01:57:01,292 اين چيه؟تو ديگه سيگار نميکشي 1376 01:57:06,875 --> 01:57:08,466 درسته,نمي کشم 1377 01:57:09,777 --> 01:57:10,970 مي دوني چرا؟ 1378 01:57:14,148 --> 01:57:15,809 چونکه سيگارها ميکشند 1379 01:57:18,485 --> 01:57:20,885 مخصوصا سيگارهاي آغشته به زهر 1380 01:57:23,490 --> 01:57:24,649 مزخرفه 1381 01:57:26,594 --> 01:57:29,323 همون زهري که تو ازش استفاده کردي که برادرم رو بکشي 1382 01:57:33,534 --> 01:57:34,727 لعنت به تو 1383 01:57:36,102 --> 01:57:37,797 قشنگ نيست؟ 1384 01:57:38,238 --> 01:57:39,602 خيلي بامزه نيست؟ 1385 01:57:40,507 --> 01:57:42,168 ما با همديگه ميميريم 1386 01:57:42,409 --> 01:57:43,899 فقط تو و من 1387 01:57:51,317 --> 01:57:52,944 زمان 1388 01:57:54,921 --> 01:57:56,411 با منه 1389 01:57:59,292 --> 01:58:00,724 آره,اينطوره 1390 01:58:00,927 --> 01:58:02,758 لعنت به تو,مادرجنده 1391 01:58:12,705 --> 01:58:14,069 متاسفم,جنزي 1392 01:58:27,787 --> 01:58:28,947 متاسفم 1393 01:59:33,418 --> 01:59:36,284 خب,همون طوري که از اول هم گفتم 1394 01:59:36,588 --> 01:59:37,952 من شکست خوردم 1395 01:59:38,123 --> 01:59:40,750 پيش دستي کردم و مسموم شدم 1396 01:59:40,858 --> 01:59:44,293 توسط کاراگاه جان هابز 1397 01:59:55,107 --> 01:59:59,372 مي تونيد تصور کنيد چه احساسي داره که براي هزاران سال زنده باشي 1398 01:59:59,644 --> 02:00:02,476 و متوجه بشي که قراره بميري 1399 02:00:02,647 --> 02:00:07,208 چونکه يه پليس عدالت طلب مي خواست دنياي لعنتي رو نجات بده؟ 1400 02:00:10,020 --> 02:00:11,884 بله,يک شيطان مي تونه بميره 1401 02:00:12,389 --> 02:00:15,756 و هابز فهميد چطوري ميتونه منو توي بازي خودم شکست بده 1402 02:00:16,160 --> 02:00:17,421 خب که چي؟ 1403 02:00:18,996 --> 02:00:21,327 جنگ هنوز تموم نشده,به شما قول ميدم 1404 02:00:22,466 --> 02:00:24,058 به هيچ وجه 1405 02:00:42,419 --> 02:00:44,511 تو يه چيزي رو فراموش کردي,نه؟ 1406 02:00:46,557 --> 02:00:49,048 در سروع من گفتم که من ميخوام به شما چيزي بگم 1407 02:00:49,126 --> 02:00:52,253 درمورد زماني که من تقريبا مرده بودم 1408 02:00:59,503 --> 02:01:01,026 ميبينمت 1409 02:01:02,026 --> 02:02:0,026 sync BluRay by mohamadrezasaeedi2012@live.com