1
00:01:50,777 --> 00:01:53,028
All here.
2
00:02:01,788 --> 00:02:03,997
Oh, thank you, mate.
3
00:02:04,082 --> 00:02:06,750
Charles.
4
00:02:06,835 --> 00:02:09,503
- Isn't this great?
- Yeah.
5
00:02:13,091 --> 00:02:16,343
- Good afternoon.
- Hi.
6
00:02:20,515 --> 00:02:22,850
Man, what wouldn't I do
to get my hands on her.
7
00:02:22,934 --> 00:02:25,018
Get your hands on who?
8
00:02:25,103 --> 00:02:28,272
The Challenger.
$20 million airplane.
9
00:02:28,356 --> 00:02:30,983
- What'd you think I was talking about?
- Come along, Charles.
10
00:02:31,067 --> 00:02:32,985
- Charles, are you coming?
- Yeah.
11
00:02:33,069 --> 00:02:36,363
- Mr. Morse, your assistant
asked me to give you this.
- Okay.
12
00:02:36,447 --> 00:02:40,534
Charles Morse, the billionaire?
My God, is that who you are?
13
00:02:40,618 --> 00:02:43,036
Yeah.
14
00:02:43,121 --> 00:02:45,789
Stuff everything into the back.
Stuff it all in the back.
15
00:02:45,874 --> 00:02:49,168
I've, uh, taken the liberty, sir,
of talking to the pilot of the amphibian.
16
00:02:49,252 --> 00:02:52,087
I've checked the engine log.
Plane seems to be in good shape.
17
00:02:52,172 --> 00:02:54,464
Good avionics.
That fellow's been around.
18
00:02:54,549 --> 00:02:56,800
I would not advise you to fly
under any low ceiling...
19
00:02:56,885 --> 00:02:58,844
any possibility of bird strike or ice.
20
00:02:58,928 --> 00:03:01,680
- What's bird strike?
- Flocks of migrating birds.
If we hit them, we're dead.
21
00:03:01,764 --> 00:03:03,765
Yes, absolutely,
especially this time of the year.
22
00:03:03,850 --> 00:03:06,894
Any questions, sir, I'll have a chopper here
and fly you in and out myself.
23
00:03:06,978 --> 00:03:09,855
- I'm sure we'll be fine.
- See? I told you we were gonna have a good time.
24
00:03:09,939 --> 00:03:12,191
- Yeah.
- When do you think you'll require
your plane back, sir?
25
00:03:12,275 --> 00:03:14,735
- Bob?
- Uh, they want the film in New York, 36 hours.
26
00:03:14,819 --> 00:03:17,487
- I'd say 8:00 tomorrow night.
- 8:00 tomorrow night.
27
00:03:17,572 --> 00:03:19,781
- Yes, sir.
- Thank you.
28
00:03:46,184 --> 00:03:48,518
Yeah. Right.
29
00:03:49,687 --> 00:03:51,688
Oh, no!
30
00:03:51,773 --> 00:03:54,691
- You can't handle this northern weather, bro?
- I'll be all right.
31
00:03:54,776 --> 00:03:57,194
If I catch your cold—
32
00:03:57,278 --> 00:04:00,864
- Hey, is that a new watch?
- Yeah.
33
00:04:00,949 --> 00:04:04,534
- Dual time zone. Tells the time in two places.
- What's— What for?
34
00:04:04,619 --> 00:04:07,621
So if I'm in L.A., and I want to know
the time in New York...
35
00:04:07,705 --> 00:04:11,833
I don't have to go through
the anguish of adding three.
36
00:05:59,984 --> 00:06:01,985
- There.
- Right there.
37
00:06:02,070 --> 00:06:05,030
So you built this place by yourself
with your own hands?
38
00:06:05,114 --> 00:06:08,116
Yes, ma'am.
Been building it all my life.
39
00:06:12,372 --> 00:06:15,832
Okay. Right this way, folks.
40
00:06:15,958 --> 00:06:20,003
Now, you don't have to worry about keys
because we got no locks.
41
00:06:20,088 --> 00:06:23,423
Kitchen is always open.
You can fix whatever you like.
42
00:06:23,508 --> 00:06:26,343
The bedrooms and outhouses
are upstairs.
43
00:06:26,427 --> 00:06:29,304
Now, we want you to relax,
kick off your shoes...
44
00:06:29,389 --> 00:06:32,933
and just get down-home comfortable.
45
00:06:33,017 --> 00:06:35,227
- Hey, Stephen.
- Yeah?
46
00:06:35,311 --> 00:06:38,021
This is what I'm talking about. See?
47
00:06:38,106 --> 00:06:41,775
That's what I want for tomorrow—
an unsentimental photograph.
48
00:06:41,859 --> 00:06:44,361
You know, to get a truly
unselfconscious photograph...
49
00:06:44,445 --> 00:06:47,239
you almost have to go all the way back
to the 19th century.
50
00:06:47,323 --> 00:06:50,117
- How old is that?
- Took it last fall.
51
00:06:50,201 --> 00:06:53,120
That's Jack Hawk, a friend of mine.
52
00:06:53,204 --> 00:06:55,497
You took the photo?
53
00:06:55,581 --> 00:06:58,750
I took the photo. He took the bear.
54
00:06:58,835 --> 00:07:02,504
And I'd be out huntin' with him right now
if you folks weren't here...
55
00:07:02,588 --> 00:07:04,714
and I had my rifle sighted in.
56
00:07:04,799 --> 00:07:07,592
Ah, you interested in books?
57
00:07:07,677 --> 00:07:11,054
- Yeah. Why can't you get your rifle sighted in?
- Uh, what?
58
00:07:11,139 --> 00:07:13,640
I said, why can't you get
your rifle sighted in?
59
00:07:13,724 --> 00:07:15,892
Oh, I need to rig up a bench rest.
60
00:07:15,977 --> 00:07:18,770
Well, an ironing board
makes a good bench rest.
61
00:07:18,855 --> 00:07:23,150
No disrespect, uh— I'm surprised
you know what a bench rest is.
62
00:07:23,234 --> 00:07:26,153
Charles knows what everything is.
Got a question? Ask him.
63
00:07:26,237 --> 00:07:28,738
Charles knows everything.
64
00:07:28,823 --> 00:07:32,033
Take a mighty accomplished man
to claim that.
65
00:07:32,118 --> 00:07:35,495
- I didn't claim it. I don't claim anything.
- You ask him. See if I'm wrong.
66
00:07:35,580 --> 00:07:37,456
Bet you can't stump him.
67
00:07:37,540 --> 00:07:39,541
Bet you I can.
68
00:07:41,544 --> 00:07:43,336
I tell you what.
69
00:07:44,505 --> 00:07:47,466
I will give you five dollars...
70
00:07:47,550 --> 00:07:51,136
if you can tell me what's
on the other side of this blade.
71
00:07:54,724 --> 00:07:56,683
It's a rabbit smoking a pipe.
72
00:07:56,767 --> 00:07:59,144
Hmm.
73
00:07:59,228 --> 00:08:02,606
A rabbit smoking a pipe.
74
00:08:02,690 --> 00:08:07,235
Well, well, well. Why in the world
would that be, Charles?
75
00:08:07,320 --> 00:08:10,071
Uh, well, it's a symbol
of the, uh, Cree Indians.
76
00:08:10,156 --> 00:08:12,157
On one side there's the panther...
77
00:08:12,241 --> 00:08:15,494
on the other his prey, the rabbit.
78
00:08:15,578 --> 00:08:19,247
Uh, he sits, unafraid.
He smokes his pipe.
79
00:08:19,332 --> 00:08:21,708
It's a traditional motif.
80
00:08:21,792 --> 00:08:24,377
Why is he unafraid?
81
00:08:24,462 --> 00:08:27,631
Because he's smarter
than the panther.
82
00:08:27,715 --> 00:08:30,717
Huh. Sir.
83
00:08:30,801 --> 00:08:32,719
You impress me.
84
00:08:32,803 --> 00:08:35,222
Oh. Thank you.
85
00:08:35,306 --> 00:08:37,057
Amazing accomplishment.
86
00:08:37,141 --> 00:08:40,393
No, it's not a— an accomplishment.
It's a freak.
87
00:08:40,478 --> 00:08:42,938
Is that so?
88
00:08:43,022 --> 00:08:44,773
Yeah.
89
00:08:46,275 --> 00:08:48,276
I seem to retain all these facts...
90
00:08:48,361 --> 00:08:51,363
but, uh, putting them to any
useful purpose is another matter.
91
00:08:51,447 --> 00:08:53,657
Hmm.
92
00:08:53,741 --> 00:08:56,409
Oh, oh! Hey. Uh, listen up, folks.
93
00:08:56,494 --> 00:08:59,287
We got a problem
with bears around here.
94
00:08:59,372 --> 00:09:03,750
Now, never leave food uncovered,
even in the lodge.
95
00:09:03,834 --> 00:09:05,752
Never.
96
00:09:05,836 --> 00:09:10,590
You see a bear near ya, stand still.
97
00:09:10,675 --> 00:09:13,426
Let him know that you know...
98
00:09:13,511 --> 00:09:15,512
that he sees you.
99
00:09:15,596 --> 00:09:19,057
Then back up— Hmm?
100
00:09:19,141 --> 00:09:21,810
Real... slow.
101
00:09:22,937 --> 00:09:26,565
Anybody's in trouble,
get my attention.
102
00:09:26,649 --> 00:09:29,442
I'll be on it like a duck on a June bug.
103
00:09:29,527 --> 00:09:31,987
Now, make yourselves comfortable.
104
00:09:32,071 --> 00:09:34,573
On that note,
I think I'm going to bed.
105
00:09:34,657 --> 00:09:37,617
Shut up.
106
00:09:59,015 --> 00:10:01,808
Lord, I'm bushed.
107
00:10:01,892 --> 00:10:03,810
New book?
108
00:10:03,894 --> 00:10:06,396
Yes. It's about surviving
in the wilderness.
109
00:10:06,480 --> 00:10:08,940
- Well, you're always reading something.
- Yup.
110
00:10:09,025 --> 00:10:12,861
My secretary gave it to me.
Do you know why?
111
00:10:12,945 --> 00:10:16,281
- Hmm?
- Do you know why she gave me the book?
112
00:10:16,365 --> 00:10:19,576
Boy, that guy gave me the creeps
with all that—
113
00:10:19,660 --> 00:10:21,661
all that talk about the bear.
114
00:10:23,164 --> 00:10:26,583
Why she gave you the book?
Because you're the salt of the earth.
115
00:10:26,667 --> 00:10:30,462
- Oh, is that so?
- You're the most excellent man.
116
00:10:30,546 --> 00:10:32,964
That's why I married you.
117
00:10:33,049 --> 00:10:36,217
And you're the only woman
I've ever wanted.
118
00:10:37,887 --> 00:10:40,221
Well, then see what
a lucky guy you are?
119
00:10:40,306 --> 00:10:42,223
Yes, I do.
120
00:10:50,900 --> 00:10:54,110
This is a special day for me.
You know that?
121
00:10:54,195 --> 00:10:56,279
I know it is.
122
00:10:56,364 --> 00:10:58,990
I'm really glad
you came away with us.
123
00:10:59,075 --> 00:11:01,576
You gotta get away more often.
124
00:11:04,705 --> 00:11:07,374
- Charles?
- Yeah?
125
00:11:08,793 --> 00:11:11,002
Think you can go downstairs
and get me a sandwich?
126
00:11:11,087 --> 00:11:13,922
Yeah. Okay. Of course.
127
00:11:16,592 --> 00:11:19,511
- Did I ever tell you you're an angel?
- No.
128
00:11:19,595 --> 00:11:22,764
Everything but the wings.
129
00:11:24,642 --> 00:11:26,601
The sandwich.
130
00:13:43,697 --> 00:13:46,866
Surprise!
131
00:13:46,951 --> 00:13:49,494
Surprise!
132
00:13:49,578 --> 00:13:52,831
- Whoo!
- Oh, my God. Charles, are you all right?
133
00:13:52,915 --> 00:13:56,376
Christ, Charles. Are you all right?
Charles, are you all right?
134
00:13:56,460 --> 00:13:59,671
Jesus! I'm sorry. I'm so sorry.
135
00:13:59,755 --> 00:14:02,674
- Oh, my God.
- Are you all right?
136
00:14:02,758 --> 00:14:04,759
- I'm fine.
- Are you all right?
137
00:14:04,844 --> 00:14:06,803
- Are you sure?
- Yeah.
138
00:14:10,933 --> 00:14:13,726
- Happy birthday.
- So you didn't forget.
139
00:14:13,811 --> 00:14:17,021
I could never forget you.
140
00:14:17,106 --> 00:14:19,065
Oh, my God.
141
00:14:19,149 --> 00:14:22,402
- I could never forget. Come here. Come on.
- Whoo!
142
00:14:22,486 --> 00:14:24,821
- All right!
- Yes, sir. Yes, sir.
143
00:14:24,905 --> 00:14:28,032
- Have yourself some champagne.
- Champagne for Charles.
144
00:14:28,117 --> 00:14:30,285
- Here. Thank you.
- Thank you.
145
00:14:30,369 --> 00:14:32,495
Blow out the candle, Charles.
146
00:14:36,041 --> 00:14:39,335
May I have your attention? Could I have
your attention for a moment, please?
147
00:14:39,420 --> 00:14:41,546
Can I get serious for a moment?
148
00:14:41,630 --> 00:14:44,924
Charles, thank you
for your... good nature...
149
00:14:45,009 --> 00:14:46,926
your intelligence...
150
00:14:47,011 --> 00:14:50,221
- your generosity.
- Yeah.
151
00:14:50,306 --> 00:14:53,766
Forgive us for this charade.
152
00:14:53,851 --> 00:14:56,102
And in short, happy birthday.
153
00:14:56,186 --> 00:14:58,104
- Happy birthday.
- Thank you.
154
00:14:58,188 --> 00:15:01,983
- Happy birthday, Charles.
- To a good companion,
a good friend and a good sport.
155
00:15:02,067 --> 00:15:05,361
- And a very brave man.
- Hear! Hear!
156
00:15:05,446 --> 00:15:09,490
- Here.
- Thank you. Ah. What?
157
00:15:15,497 --> 00:15:17,916
Oh, Mickey, that's beautiful.
158
00:15:18,000 --> 00:15:19,918
There's an engraving inside.
159
00:15:20,002 --> 00:15:22,879
What's it say, Charles?
What's it say?
160
00:15:22,963 --> 00:15:27,842
It says, uh, "To my beloved husband
on his birthday...
161
00:15:27,927 --> 00:15:30,428
from the luckiest woman
in the world."
162
00:15:30,512 --> 00:15:33,181
- Aww!
- This is a superb present. Thank you.
163
00:15:33,265 --> 00:15:35,683
May you wear it in good health.
164
00:15:35,768 --> 00:15:37,769
- Ah! Charles.
- Ohh.
165
00:15:37,853 --> 00:15:42,023
Here you go. Here you go,
you birthday boy, you.
166
00:15:43,609 --> 00:15:45,860
Thank you.
167
00:15:52,743 --> 00:15:55,244
Ooh! What is it?
168
00:15:55,329 --> 00:15:59,666
- Oh, look at that. Good knife.
- It's beautiful.
169
00:15:59,750 --> 00:16:02,710
Give him a coin.
You gotta give the donor a coin.
170
00:16:02,795 --> 00:16:06,422
- Old superstition.
- Ah, yes. Thank you.
171
00:16:06,507 --> 00:16:08,716
- Here.
- Give him a coin?
172
00:16:08,801 --> 00:16:12,053
Well, if someone gives you a knife,
you should give him a coin in return...
173
00:16:12,137 --> 00:16:14,055
or it cuts the friendship.
174
00:16:14,139 --> 00:16:18,226
- Thank you, Bob.
- Charles.
175
00:16:18,310 --> 00:16:21,187
Getting late. Workday tomorrow.
Uh, let's pack it in.
176
00:16:21,271 --> 00:16:23,314
- Yeah, to bed.
- Happy birthday, Charles.
177
00:16:23,399 --> 00:16:26,567
- Happy birthday.
- Thanks. Thank you. Thank you.
178
00:16:26,652 --> 00:16:29,195
- Good night.
- Happy birthday, Charles.
179
00:16:29,279 --> 00:16:30,905
Thank you. Sleep well.
180
00:16:30,990 --> 00:16:33,366
- Happy birthday to you.
- Thank you.
181
00:16:35,411 --> 00:16:37,912
Nice-looking lady.
182
00:16:37,997 --> 00:16:39,914
Your wife?
183
00:16:41,000 --> 00:16:44,377
Yes. Why do you ask?
184
00:16:47,715 --> 00:16:50,174
Just like to know who everybody is.
185
00:16:54,513 --> 00:16:57,432
Hold on. It's flaring. Got it.
186
00:16:57,516 --> 00:16:59,392
- Okay, and let's go.
- 5.6.
187
00:16:59,476 --> 00:17:03,813
All righty. Beautiful.
Really beautiful. Great.
188
00:17:03,897 --> 00:17:07,191
- Yup.
- Yeah, that's great.
189
00:17:07,276 --> 00:17:09,569
- Oops. Am I on here?
- Ginny, could you lift that up?
190
00:17:09,653 --> 00:17:12,321
Stephen, give me the 180.
191
00:17:12,406 --> 00:17:14,657
- Me?
- No, no, no. No, no, no.
192
00:17:14,742 --> 00:17:18,703
Okay, great. One more. Let's go.
193
00:17:18,787 --> 00:17:21,497
Okay. We'll do one more roll.
One more roll.
194
00:17:21,582 --> 00:17:25,668
Officer, can I sunbathe
on this beach nude?
195
00:17:25,753 --> 00:17:29,255
Sorry, lady. It's against the rules.
- But I have a divine right.
196
00:17:29,339 --> 00:17:31,841
Your left ain't bad either,
but rules is rules.
197
00:17:31,925 --> 00:17:34,677
All right. Let's go.
Check it, please. Thank you.
198
00:17:34,762 --> 00:17:37,555
- Correct that.
- Step away. Step away.
199
00:17:37,639 --> 00:17:41,142
That's great. Beautiful.
200
00:17:41,226 --> 00:17:44,270
Huh. Kodiak bear.
201
00:17:44,354 --> 00:17:46,898
Soon kill you as look at you.
202
00:17:46,982 --> 00:17:48,983
Okay. Step down. Step down.
203
00:17:49,068 --> 00:17:52,695
And the ones that killed a man...
204
00:17:52,780 --> 00:17:55,239
a man hunter for the rest of his life.
205
00:17:55,324 --> 00:17:58,618
Nothing he'd rather eat,
get the taste of human flesh.
206
00:17:58,702 --> 00:18:01,370
A man-killing machine.
207
00:18:01,455 --> 00:18:03,873
I must leave today,
so let's get the boy's shoes polished.
208
00:18:03,957 --> 00:18:06,793
Can't find any shoe polish. Do I need to
walk you through this whole thing?
209
00:18:06,877 --> 00:18:09,754
- No. The shoes—
- Then scrap the shoes, for God's sakes.
210
00:18:09,838 --> 00:18:12,673
What the— For God's sakes,
what is this, brain surgery?
211
00:18:12,758 --> 00:18:15,468
It's a fucking pair of shoes!
Now, let's get James down here.
212
00:18:15,552 --> 00:18:17,512
Robert, he's sick.
213
00:18:19,098 --> 00:18:22,266
He's sick, the shoes look like shit,
and everything I ask you for—
214
00:18:22,351 --> 00:18:24,602
This is lame.
This is really fucking lame.
215
00:18:24,686 --> 00:18:27,855
The inside of a banana peel
will shine shoes.
216
00:18:31,485 --> 00:18:34,862
Come with me. Font of information
shines shoes with a banana.
217
00:18:34,947 --> 00:18:37,657
You should know that.
218
00:18:39,743 --> 00:18:42,411
He's sick, Bob. James is sick.
219
00:18:42,496 --> 00:18:44,413
Well, how sick is he?
220
00:18:44,498 --> 00:18:47,208
Well, he'd have to get better to die.
221
00:18:48,377 --> 00:18:50,336
Hah!
222
00:18:51,964 --> 00:18:54,173
That guy.
223
00:18:54,258 --> 00:18:57,885
That guy.
He's the guy for my photograph.
224
00:18:59,012 --> 00:19:00,972
Excuse me. Where is this guy?
225
00:19:01,056 --> 00:19:03,349
He's your friend, right?
Where is he, this guy in the photo?
226
00:19:03,433 --> 00:19:07,061
This is the guy we want,
not some fuckin' model. This guy.
227
00:19:07,146 --> 00:19:09,397
- Where is he?
- Uh, Jack Hawk?
228
00:19:09,481 --> 00:19:11,482
Cabin up north 80 miles.
229
00:19:11,567 --> 00:19:15,236
- Well, can we get to him? Does he have a phone?
- No phone, no radio.
230
00:19:15,320 --> 00:19:18,322
In any case,
he'll likely be out huntin'.
231
00:19:18,407 --> 00:19:21,325
Well, then we'll just go and find him.
That's what we'll do.
232
00:19:21,410 --> 00:19:23,411
Please come. Let's go.
233
00:19:25,747 --> 00:19:28,749
Seems you can make a compass
out of a needle.
234
00:19:28,834 --> 00:19:33,379
My God. That's a new one on me.
235
00:19:33,463 --> 00:19:37,091
Hmm. You spend much time
in the woods?
236
00:19:37,176 --> 00:19:41,053
No, I'm afraid, uh,
most of my knowledge is theoretical.
237
00:19:43,015 --> 00:19:45,975
Such a perfect spot.
238
00:19:47,269 --> 00:19:49,770
Such a privilege.
239
00:19:49,855 --> 00:19:54,233
It's a shame, uh,
everyone can't enjoy it.
240
00:19:54,318 --> 00:19:56,527
Yeah.
241
00:19:56,612 --> 00:19:59,280
- It is remote, and, uh—
- That's true.
242
00:19:59,364 --> 00:20:03,326
Now, you think this spot is so remote
that only the few can enjoy it.
243
00:20:03,410 --> 00:20:05,328
But I got a plan.
244
00:20:05,412 --> 00:20:07,705
I got a scheme to develop this lake...
245
00:20:07,789 --> 00:20:10,291
and I think that you could appreciate it.
246
00:20:10,375 --> 00:20:13,252
Now, no need really for you
to look at these, see...
247
00:20:13,337 --> 00:20:16,047
'cause you can envision this better
than these folks can draw.
248
00:20:16,131 --> 00:20:19,383
But I want you to look
at these figures.
249
00:20:19,468 --> 00:20:22,303
Now, here's the interesting part.
250
00:20:22,387 --> 00:20:27,808
- For only $30 million or $40 million, you can—
- Ah.
251
00:20:29,478 --> 00:20:31,479
I beg your pardon?
252
00:20:33,690 --> 00:20:36,484
I thought for a moment
you were just being courteous.
253
00:20:38,487 --> 00:20:43,157
- Well, what do you mean?
- Nothing. It's fine.
254
00:20:43,325 --> 00:20:46,202
Hey, come on. Come on.
Let's go get him. We lose the light at—
255
00:20:46,286 --> 00:20:48,246
Yeah, we lose the light at, uh, 4:18.
256
00:20:48,330 --> 00:20:50,831
This is the guy we should have
been shooting all along.
257
00:20:50,916 --> 00:20:54,669
There's a guy who's got
some character in his face.
258
00:20:54,753 --> 00:20:56,671
- Charles.
- Yeah?
259
00:20:56,755 --> 00:21:01,759
- What's the matter?
- Uh— No, it's nothing.
260
00:21:01,843 --> 00:21:04,136
He's jaded. That's what it is.
261
00:21:04,221 --> 00:21:08,349
- That's it. I'm jaded.
- Charles, we're going
on an impromptu adventure.
262
00:21:08,433 --> 00:21:11,102
- You come too.
- Charles on an adventure?
263
00:21:11,186 --> 00:21:13,938
That's right. I said it, you heard it.
What do you say, Charles?
264
00:21:14,022 --> 00:21:16,274
- We'll be back in two hours.
- Uh—
265
00:21:16,358 --> 00:21:20,528
Why don't you go?
Get some air under your wings.
266
00:21:26,994 --> 00:21:28,911
Um—
267
00:21:30,622 --> 00:21:32,540
Yeah. Okay.
268
00:21:33,709 --> 00:21:35,710
Behold the mighty hunter.
Come on.
269
00:22:50,369 --> 00:22:54,288
Hello!
270
00:23:03,840 --> 00:23:05,841
Oh, that's just great.
271
00:23:10,055 --> 00:23:13,057
Our model's gone bear hunting.
272
00:23:13,141 --> 00:23:15,601
- How butch of him.
- Where's he gone?
273
00:23:15,685 --> 00:23:20,106
- Big Bass Lake, partner!
- It's about 20 miles northwest.
274
00:23:20,190 --> 00:23:23,192
And we're left here taking a picture
of sweet Fanny Anne.
275
00:23:23,276 --> 00:23:25,736
- What do you say, Charles?
- What?
276
00:23:27,823 --> 00:23:29,740
We, uh—
277
00:23:30,784 --> 00:23:32,743
- Should we chance it?
- Be careful.
278
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
- Be careful of what?
- It's a deadfall.
279
00:23:35,497 --> 00:23:37,498
- What's a deadfall?
- It's a pit to catch bears.
280
00:23:37,582 --> 00:23:39,500
What are we being careful of?
281
00:23:39,584 --> 00:23:43,295
It's a pit. They cover it up. It's a bear pit.
What do you say? Should we press on?
282
00:23:43,380 --> 00:23:46,215
- Should we be bold?
- You really need to find this guy?
283
00:23:46,299 --> 00:23:49,051
I need to get that film on that plane.
A good plan today—
284
00:23:49,136 --> 00:23:51,095
Is better than a perfect plan tomorrow.
285
00:23:51,179 --> 00:23:53,973
- That's absolutely right. What do you say?
- Okay, let's be bold.
286
00:23:54,057 --> 00:23:57,726
Hey. There's the spirit
that beat the Japanese.
287
00:24:16,496 --> 00:24:20,249
Weather coming in from the north.
Snow, maybe.
288
00:24:27,549 --> 00:24:31,385
- Can I tell you something, Charles?
- Hmm? Yeah, if you like.
289
00:24:31,470 --> 00:24:34,513
I admire the way you took
that joke last night.
290
00:24:34,598 --> 00:24:37,224
- Oh?
- Handled it well.
291
00:24:37,309 --> 00:24:39,602
Embarrassing moment.
I thought you handled it well.
292
00:24:39,686 --> 00:24:41,687
Thank you.
293
00:24:41,771 --> 00:24:44,565
Tough row to hoe,
if you think about it.
294
00:24:44,649 --> 00:24:48,194
- What would that be?
- All that money.
295
00:24:48,278 --> 00:24:52,198
- Ah.
- All the responsibility.
296
00:24:52,282 --> 00:24:54,450
Never knowing who your friends are.
297
00:24:54,534 --> 00:24:58,078
Never knowing what people
value you for.
298
00:24:58,163 --> 00:25:01,457
- Yeah.
- Must be tough.
299
00:25:04,252 --> 00:25:07,254
Never feel sorry
for a man who owns a plane.
300
00:25:10,008 --> 00:25:13,010
So, what do you value me for, Bob?
301
00:25:13,094 --> 00:25:15,846
Well...
302
00:25:15,931 --> 00:25:19,308
I tell you what— I like your style.
303
00:25:19,392 --> 00:25:21,727
And I think your wife's pretty cute too.
304
00:25:21,811 --> 00:25:24,021
Yes.
305
00:25:24,105 --> 00:25:28,317
So... how are you planning to kill me?
306
00:25:30,779 --> 00:25:32,780
- Oh, fuck! Hold on!
- Oh, shit!
307
00:25:37,994 --> 00:25:40,371
- What's happening?
- Jesus!
308
00:25:55,720 --> 00:25:57,972
God!
309
00:26:00,809 --> 00:26:02,518
Come on.
310
00:26:06,398 --> 00:26:09,441
- Goddamn it!
- Look out!
311
00:26:10,569 --> 00:26:12,528
Jesus!
312
00:26:17,826 --> 00:26:19,952
God! No!
313
00:26:20,036 --> 00:26:21,829
No!
314
00:26:46,980 --> 00:26:48,814
Help!
315
00:27:27,729 --> 00:27:30,564
Bob! Help me!
316
00:28:12,732 --> 00:28:14,983
Good.
317
00:28:15,068 --> 00:28:17,319
Okay. Get him up. Get him up.
318
00:28:17,404 --> 00:28:20,280
Get him up.
319
00:28:21,449 --> 00:28:24,118
I got him.
320
00:28:27,205 --> 00:28:29,123
Oh.
321
00:28:31,292 --> 00:28:33,711
Steve? Steve!
322
00:28:44,764 --> 00:28:47,099
Anyone got any matches?
323
00:28:47,183 --> 00:28:49,226
Got any matches?
324
00:28:49,310 --> 00:28:51,270
Help me up.
325
00:28:59,863 --> 00:29:01,864
Here. Oh, my God.
326
00:29:15,754 --> 00:29:18,213
W-We'll make a fire, right here.
327
00:29:18,298 --> 00:29:20,215
- Make a fire.
- Yeah.
328
00:29:32,479 --> 00:29:35,856
That's better. Yeah. Come on.
329
00:29:36,900 --> 00:29:39,526
Oh, God.
330
00:29:41,404 --> 00:29:43,363
Come on.
331
00:29:44,699 --> 00:29:48,327
Come on. Come on.
That's it. Come on.
332
00:29:48,411 --> 00:29:51,079
Oh, God. No.
333
00:29:51,164 --> 00:29:53,415
Oh, sh—
334
00:29:53,500 --> 00:29:58,295
- I'm cold.
- Let's stop fucking about, shall we,
and get the guy warm.
335
00:29:58,379 --> 00:30:00,839
Hey, come on. We need those.
336
00:30:00,924 --> 00:30:02,883
We need them.
337
00:30:07,472 --> 00:30:10,808
Come on, Stephen.
Get near the fire. Come here.
338
00:30:11,810 --> 00:30:13,811
Yeah. Get in there.
339
00:30:34,874 --> 00:30:36,959
I'm afraid I let the fire burn out.
340
00:30:37,043 --> 00:30:39,211
We only got a few flares left.
341
00:30:39,295 --> 00:30:41,547
Shouldn't we keep them for signaling?
342
00:30:43,591 --> 00:30:46,093
- Yeah.
- Now, what we need is, uh—
343
00:30:46,177 --> 00:30:48,345
What we want is wood, stacked.
344
00:30:48,429 --> 00:30:50,973
Quite a bit of it. For a signal fire.
345
00:30:51,057 --> 00:30:55,519
- So when they come for us, they'll see the smoke.
- Huh?
346
00:30:55,603 --> 00:30:58,272
- Why would they come for us?
- Hmm?
347
00:30:58,356 --> 00:31:01,233
Well, they know we went to the cabin.
348
00:31:01,317 --> 00:31:04,736
When they go to the cabin,
they'll see the note.
349
00:31:12,912 --> 00:31:14,788
Oh.
350
00:31:19,168 --> 00:31:22,212
I'm afraid we're in for a bit of a walk.
351
00:31:22,297 --> 00:31:25,507
What does that mean,
"We're in for a bit of a walk"?
352
00:31:29,721 --> 00:31:33,181
Hey, what the fuck
does that mean, huh? What?
353
00:31:33,266 --> 00:31:36,018
You know,
I once read an interesting book.
354
00:31:36,102 --> 00:31:38,896
It said that, uh,
most people lost in the wilds...
355
00:31:38,980 --> 00:31:42,566
they— they die of shame.
356
00:31:42,650 --> 00:31:44,651
What?
357
00:31:44,736 --> 00:31:47,404
Yeah.
358
00:31:47,488 --> 00:31:49,615
See, they die of shame.
359
00:31:49,699 --> 00:31:52,367
"What did I do wrong?
How could I have gotten myself into this?"
360
00:31:52,452 --> 00:31:57,205
And so they sit there and they... die.
361
00:31:57,290 --> 00:32:01,001
Because they didn't do the one thing
which would've saved their lives.
362
00:32:01,085 --> 00:32:03,003
And what is that, Charles?
363
00:32:04,589 --> 00:32:06,506
Thinking.
364
00:32:08,259 --> 00:32:10,260
Look. Steve, look.
365
00:32:12,513 --> 00:32:15,182
Right. Here's the lodge.
366
00:32:15,266 --> 00:32:18,268
Here's the bear hunter's cabin,
where we were supposed to have gone.
367
00:32:18,353 --> 00:32:20,938
And this is where we did go—
368
00:32:21,022 --> 00:32:23,774
through this pass,
the mountains, the river.
369
00:32:23,858 --> 00:32:26,944
Now, they'll be looking for us
in the south. All right?
370
00:32:27,028 --> 00:32:30,072
Now, if we can get back, south
through this pass, by tonight...
371
00:32:30,156 --> 00:32:32,074
we can use the flares.
372
00:32:32,158 --> 00:32:35,035
- How do we find it in the woods?
- Head south.
373
00:32:35,119 --> 00:32:38,997
Aha. Well, then we head south.
How do we know which way is south?
374
00:32:40,249 --> 00:32:42,209
Okay. Uh—
375
00:32:43,878 --> 00:32:47,673
Look, point the hour hand at the sun.
376
00:32:47,757 --> 00:32:50,801
Halfway between the hour hand
and 12 is south.
377
00:32:50,885 --> 00:32:53,053
This is broken.
Give me your watch.
378
00:32:53,137 --> 00:32:56,765
- Give me your watch.
- Mine's busted too.
379
00:32:59,560 --> 00:33:02,479
- Steve?
- It's lost.
380
00:33:02,563 --> 00:33:05,190
Okay, um— All right. I'll tell you.
381
00:33:05,274 --> 00:33:08,402
Uh, the birds will be flying south.
We'll follow them.
382
00:33:08,486 --> 00:33:10,487
What if we can't see the birds?
383
00:33:10,571 --> 00:33:14,408
- Hey, I'm sorry I got us into this, okay?
- Stop that. Stop it!
384
00:33:15,868 --> 00:33:17,869
Just stop it.
385
00:33:19,247 --> 00:33:21,832
- Where are you going?
- Gonna make a compass.
386
00:33:24,669 --> 00:33:26,586
Uh—
387
00:33:28,756 --> 00:33:31,008
Right. You take a needle...
388
00:33:31,092 --> 00:33:33,010
rub it on silk...
389
00:33:33,094 --> 00:33:35,095
magnetize it.
390
00:33:35,179 --> 00:33:37,681
And, uh—
391
00:33:37,765 --> 00:33:40,142
Yeah, place it on a leaf. Here.
392
00:33:41,769 --> 00:33:43,687
You have a compass.
393
00:33:43,771 --> 00:33:47,190
A needle?
Who travels with a needle?
394
00:33:47,275 --> 00:33:49,401
Huh?
395
00:33:51,404 --> 00:33:53,321
Here.
396
00:34:11,716 --> 00:34:14,968
Oh. Oh, shit!
397
00:34:17,346 --> 00:34:19,181
See?
398
00:34:19,265 --> 00:34:21,850
Works.
399
00:34:21,934 --> 00:34:23,852
It works.
400
00:34:25,313 --> 00:34:27,981
That peak is south.
401
00:34:28,066 --> 00:34:29,983
- What if it isn't?
- Huh? It is.
402
00:34:30,068 --> 00:34:32,569
It has no choice.
It's drawn by the Earth's magnetism.
403
00:34:32,653 --> 00:34:36,031
- I know how a compass works, Charles.
- Good. Then you know.
404
00:34:36,115 --> 00:34:38,909
- That's south.
- And what do we do when we get to that peak?
405
00:34:38,993 --> 00:34:40,994
Take another sighting.
406
00:34:46,751 --> 00:34:49,795
That doesn't feel south, Charles.
407
00:34:49,879 --> 00:34:52,881
Just because you're lost doesn't mean
to say that your compass is broken.
408
00:34:52,965 --> 00:34:55,258
It is south.
409
00:34:58,846 --> 00:35:00,764
Come on.
410
00:35:25,456 --> 00:35:29,376
You know, the Vikings would, uh,
steer their ship with a rope.
411
00:35:29,460 --> 00:35:31,461
- With a rope? How'd they do that, Charles?
- Yeah.
412
00:35:31,546 --> 00:35:34,923
Well, they'd have these two set points
on the land they'd left behind...
413
00:35:35,007 --> 00:35:36,925
or sailed away from...
414
00:35:37,009 --> 00:35:39,970
and they'd line them up,
and that would be their bearing.
415
00:35:40,054 --> 00:35:44,558
And then they'd trail this long rope
behind their ship...
416
00:35:44,642 --> 00:35:48,145
uh, pointing it at those two points there,
or whatever—
417
00:35:48,229 --> 00:35:51,773
- Charles, you might want to conserve your breath.
- Do what?
418
00:36:01,576 --> 00:36:03,493
Oh, yeah.
419
00:36:03,578 --> 00:36:05,996
Yeah.
420
00:36:06,080 --> 00:36:08,290
We gotta get through the pass
by nightfall.
421
00:36:08,374 --> 00:36:10,375
Oh!
422
00:36:10,459 --> 00:36:12,752
Come on.
423
00:36:12,837 --> 00:36:15,797
Hey, what are the odds that they'll see us,
that they'll see the flares?
424
00:36:15,882 --> 00:36:18,049
Damn fine. Damn fine.
425
00:36:18,134 --> 00:36:20,677
You think so?
426
00:36:20,761 --> 00:36:25,473
I don't know if I think so or not,
but I have to say so in any case, don't I?
427
00:36:25,558 --> 00:36:27,475
City boy.
428
00:36:36,444 --> 00:36:38,445
- Charles.
- Yeah?
429
00:36:38,529 --> 00:36:41,781
Is it my diseased imagination,
or did you say...
430
00:36:41,866 --> 00:36:44,534
"How were you planning to kill me?"
431
00:36:44,619 --> 00:36:48,622
- Did you say that?
- Yeah.
432
00:36:48,706 --> 00:36:52,792
What did that mean? Why would I want
to kill you? Why would I want to do that?
433
00:36:52,877 --> 00:36:55,462
For my wife.
434
00:36:55,546 --> 00:36:59,549
- For Mickey?
- Yeah.
435
00:36:59,634 --> 00:37:02,010
That's a bizarre way to meet girls.
436
00:37:02,094 --> 00:37:06,473
- I want to kill you to get next to your wife.
- I've seen you with her.
437
00:37:08,726 --> 00:37:11,394
Charles, baby...
438
00:37:11,479 --> 00:37:14,147
we work together.
439
00:37:14,232 --> 00:37:17,567
No. I've seen the way you are.
440
00:37:17,652 --> 00:37:20,070
No offense, Charles,
but I get my own girl...
441
00:37:20,154 --> 00:37:22,697
if you perhaps noticed
in the time we've known each other.
442
00:37:22,782 --> 00:37:24,908
And P.S.,
you're kind of a powerful guy.
443
00:37:24,992 --> 00:37:29,454
Why would I want to antagonize you, Charles?
Why would I want to do something like that?
444
00:37:29,538 --> 00:37:31,873
To get the money.
445
00:37:33,000 --> 00:37:35,919
Oh. The money.
446
00:37:37,630 --> 00:37:40,799
Now it's the broad, now it's the boodle,
and nothing is safe.
447
00:37:42,802 --> 00:37:44,761
Rich man.
448
00:37:44,845 --> 00:37:47,430
All anybody wants is
to take something from you...
449
00:37:47,515 --> 00:37:49,849
and they want it
bad enough to kill you.
450
00:37:55,523 --> 00:37:57,732
You know something, Charles?
451
00:37:57,817 --> 00:38:00,151
The rich are different.
452
00:38:21,299 --> 00:38:23,800
Charles, how far do you think it is?
453
00:38:23,884 --> 00:38:26,136
It can't be more than about 10 miles.
454
00:38:26,220 --> 00:38:28,388
- Ah, shit.
- What?
455
00:38:28,472 --> 00:38:31,683
- A stitch. A stitch in my side.
- Find a round stone.
456
00:38:31,767 --> 00:38:34,644
- What?
- Find a round stone. Spit under it.
457
00:38:34,729 --> 00:38:37,731
- An old Indian remedy?
- Yeah. That's right.
458
00:38:39,358 --> 00:38:41,401
You think I'm a fool, don't you?
459
00:38:41,485 --> 00:38:44,029
Do I think you're a fool? No.
Old Indian remedy. Makes sense.
460
00:38:44,113 --> 00:38:46,364
Fellow's got a stitch in his side,
make him slow down.
461
00:38:46,449 --> 00:38:50,452
Find a round stone. Take his mind off it.
Make him stretch, bend over.
462
00:38:50,536 --> 00:38:52,996
No, you think I'm a fool
because of what I said.
463
00:38:53,080 --> 00:38:54,998
- About what?
- About my wife.
464
00:38:55,082 --> 00:38:57,667
Ah. What you said about your wife.
465
00:38:57,752 --> 00:39:02,756
Well, what I think— I think you got
a whole stew of too much money...
466
00:39:02,840 --> 00:39:06,551
uh, latent homosexuality,
lots of other good stuff— paranoia.
467
00:39:06,635 --> 00:39:10,096
What we'll do— we'll get together
when we get back—
468
00:39:10,181 --> 00:39:13,183
you and me and your wife—
and we'll all get into a hot tub...
469
00:39:13,267 --> 00:39:16,144
and, um—
bare our feelings...
470
00:39:16,228 --> 00:39:18,146
and, uh—
471
00:39:20,191 --> 00:39:24,152
Look, even if I wanted to kill you,
I need you to get home.
472
00:39:24,236 --> 00:39:26,237
You fuckin, idiot.
473
00:39:26,364 --> 00:39:28,990
Needing people— Isn't it a bitch?
474
00:39:29,075 --> 00:39:31,326
Who are we talkin' about?
475
00:39:31,410 --> 00:39:33,953
Talkin' about Fannie Farmer,
the mother of level measurement here.
476
00:39:34,038 --> 00:39:36,039
It's good to know you have a hero.
477
00:39:36,123 --> 00:39:39,417
Oh. Cheering up, are we? Regaining
our impertinent, feisty demeanor, eh?
478
00:39:39,502 --> 00:39:41,419
It's good of you to notice.
479
00:39:41,504 --> 00:39:44,005
Knows all, tells all. Shall we?
480
00:39:44,090 --> 00:39:46,007
Wait.
481
00:39:51,138 --> 00:39:53,056
Listen, listen.
482
00:40:03,651 --> 00:40:05,652
Oh.
483
00:40:18,707 --> 00:40:20,667
Come on.
484
00:41:02,710 --> 00:41:04,669
Come on!
485
00:41:06,672 --> 00:41:08,590
Whoa!
486
00:41:24,940 --> 00:41:26,858
Go!
487
00:41:26,942 --> 00:41:28,943
Charles! Come on!
488
00:41:45,628 --> 00:41:47,629
We'll never make it.
489
00:41:47,713 --> 00:41:50,757
Uh— Pull this tree! Come on!
490
00:41:50,841 --> 00:41:53,384
Hurry! Pull!
491
00:41:53,469 --> 00:41:56,513
Steve, come on!
Pull! Count of three!
492
00:42:01,810 --> 00:42:04,979
- Come on. Push. One, two, three!
- One, two, three!
493
00:42:18,327 --> 00:42:20,620
Help!
494
00:42:20,704 --> 00:42:22,622
Up!
495
00:42:38,347 --> 00:42:40,431
Okay.
496
00:42:50,818 --> 00:42:53,486
Come on!
497
00:43:01,829 --> 00:43:03,496
Easy, easy!
498
00:43:06,917 --> 00:43:11,045
He's coming! Charles, come!
499
00:43:14,258 --> 00:43:17,343
Yes! Take it easy.
Take it easy, Charles.
500
00:43:17,428 --> 00:43:19,721
Look out! Look out! Come on!
501
00:43:19,805 --> 00:43:23,224
- Charles, it's okay!
- You've got it, Charles! Come on!
502
00:43:23,309 --> 00:43:25,768
- Just keep coming.
- Come on, Charles! Come on!
503
00:43:25,853 --> 00:43:27,854
Just keep coming, Charles.
504
00:43:31,525 --> 00:43:33,526
Keep coming!
505
00:43:34,820 --> 00:43:36,904
Charles!
506
00:43:38,532 --> 00:43:40,825
Charles!
507
00:43:40,909 --> 00:43:42,827
- Hang on!
- Jesus!
508
00:43:42,911 --> 00:43:46,789
Charles, hang on! Charles, hang on!
509
00:43:46,874 --> 00:43:49,292
Charles! Hold on, Charles!
510
00:44:01,764 --> 00:44:05,350
Charles, hang on!
511
00:44:24,828 --> 00:44:27,413
- You okay?
- Yeah.
512
00:44:31,418 --> 00:44:33,586
Come on. Let's go.
513
00:44:56,276 --> 00:44:58,194
Oh, God.
514
00:45:01,532 --> 00:45:04,033
I lost the flares.
515
00:45:04,118 --> 00:45:07,412
- We're gonna get by without them.
- How?
516
00:45:07,496 --> 00:45:11,916
I've got, uh, six matches left.
517
00:45:13,794 --> 00:45:16,546
- We'll make a signal fire.
- No.
518
00:45:16,630 --> 00:45:19,549
We'll make a signal fire.
We'll use a match. The plane will see us.
519
00:45:19,633 --> 00:45:21,551
- Charles.
- Yeah.
520
00:45:21,635 --> 00:45:24,262
- Snap out of it, Charles.
- It's gonna be fine.
521
00:45:24,346 --> 00:45:27,181
Charles, it's gonna be fine.
Which way is it?
522
00:45:27,266 --> 00:45:29,726
- It's up there.
- Up there. Come on. Let's go.
523
00:45:29,810 --> 00:45:31,978
- Oh, God!
- Come on.
524
00:45:32,062 --> 00:45:34,647
- You okay?
- Yeah.
525
00:45:34,732 --> 00:45:37,066
You saved me.
526
00:45:37,151 --> 00:45:40,236
- Get over it, Charles. I just need you to navigate.
- You saved my life.
527
00:45:40,320 --> 00:45:43,239
I couldn't kill you with Stephen around.
I'd have to kill him too.
528
00:45:43,323 --> 00:45:46,784
- He's the only one that knows how I like my coffee.
- Come on. You saved my life.
529
00:45:46,869 --> 00:45:50,371
- Buy me something nice when we get home.
- How do you like your coffee?
530
00:45:50,456 --> 00:45:53,875
- I like my coffee like I like my women—
- Bitter and murky.
531
00:46:03,260 --> 00:46:05,261
I lost the bloody flares.
532
00:46:05,345 --> 00:46:08,598
Hey, remember you told me
why people die in the woods?
533
00:46:08,682 --> 00:46:11,809
- Yeah, they die of shame.
- Take a lesson from that.
534
00:46:11,894 --> 00:46:15,062
You wanna get up,
top of that rise, high as possible.
535
00:46:15,147 --> 00:46:18,065
Let the plane see the fire.
536
00:46:21,445 --> 00:46:24,572
Robert, why do we even think
they'll come looking for us?
537
00:46:24,656 --> 00:46:28,367
Our friend's a billionaire. You know
what happens when you misplace one.
538
00:46:28,452 --> 00:46:31,037
Gonna make some story to tell
when we get back home.
539
00:46:31,121 --> 00:46:35,458
Yes. Quite a change from,
"Oh, that cab driver was so rude to me."
540
00:46:54,603 --> 00:46:58,189
- You see anything?
- No.
541
00:47:45,863 --> 00:47:47,864
Come on. Let's go.
542
00:48:34,494 --> 00:48:36,412
Oh, my God.
543
00:48:46,798 --> 00:48:49,842
Oh, shit.
544
00:48:49,927 --> 00:48:51,928
Okay, let's see.
545
00:48:57,392 --> 00:49:01,020
Hey, maybe it was this.
Maybe it was the buckle that threw it off.
546
00:49:01,104 --> 00:49:03,356
Goddamn it!
547
00:49:07,069 --> 00:49:09,070
- What are we gonna do?
- Well, we're going to—
548
00:49:09,154 --> 00:49:12,365
- What are we going to do?
We're going to die out here!
- It's all right, now.
549
00:49:12,449 --> 00:49:16,911
Nobody knows where we are, and we don't know
what the hell we're doing here!
550
00:49:16,995 --> 00:49:19,288
What are we gonna do?
We're gonna die!
551
00:49:19,373 --> 00:49:22,541
Nobody knows where we are!
We got nothing to eat!
552
00:49:24,962 --> 00:49:27,797
All right, Steve. Look.
553
00:49:27,881 --> 00:49:29,840
Here.
554
00:49:29,925 --> 00:49:33,010
This is what we're gonna do.
555
00:49:33,095 --> 00:49:35,096
You see this?
556
00:49:35,180 --> 00:49:37,682
Gonna make a spear. All right?
557
00:49:38,976 --> 00:49:41,769
You— You want me to make
a fucking spear?
558
00:49:41,853 --> 00:49:45,856
Yeah. We need you to make one
for fishing. Go on. Take that.
559
00:49:45,941 --> 00:49:48,317
Go on. Take it.
560
00:49:48,402 --> 00:49:52,279
Good. Fine. Okay? You can do that.
561
00:49:52,364 --> 00:49:54,907
You know, they'll never find us.
562
00:49:56,910 --> 00:50:00,538
They will find us, Steve. And even if they don't,
we're gonna walk out of here.
563
00:50:00,622 --> 00:50:03,082
You do as I say now, okay?
564
00:50:03,166 --> 00:50:06,419
I'm gonna make a fire.
Come on! Get on with it!
565
00:50:07,754 --> 00:50:09,755
It's gonna be okay.
566
00:50:15,846 --> 00:50:18,347
What is he gonna do, make a spear?
567
00:50:19,433 --> 00:50:21,851
What, is he gonna fish for our dinner?
568
00:50:21,935 --> 00:50:24,645
I wanted to give him
something to do, that's all.
569
00:50:24,730 --> 00:50:28,315
They gonna come for us?
I mean, you are an important guy, right?
570
00:50:28,400 --> 00:50:30,526
Right?
571
00:50:30,610 --> 00:50:32,903
Look it, I'm talking to you!
572
00:50:33,989 --> 00:50:36,282
What would you like to do? Huh?
573
00:50:36,366 --> 00:50:38,534
Shall we lay down and die?
574
00:50:39,953 --> 00:50:42,621
Do you want to lie down and die, Bob?
575
00:50:46,501 --> 00:50:48,502
There's nobody here but us.
576
00:50:50,130 --> 00:50:52,465
I mean, have I missed something?
577
00:50:55,260 --> 00:50:57,178
You're right.
578
00:50:57,262 --> 00:50:59,221
You're right. I'm sorry.
579
00:50:59,306 --> 00:51:01,223
Okay.
580
00:51:04,102 --> 00:51:09,023
Shit!
581
00:51:09,107 --> 00:51:11,400
All right. Take your hands off.
582
00:51:11,485 --> 00:51:13,736
Oh!
583
00:51:13,820 --> 00:51:16,238
- Take your hands away. Take your hands away!
- Shit! What have I done?
584
00:51:16,323 --> 00:51:17,990
What have I done?
585
00:51:19,159 --> 00:51:21,619
- Put 'em away.
- Jesus.
586
00:51:21,703 --> 00:51:24,288
- That's deep.
- I'm not gonna lose my leg.
587
00:51:24,372 --> 00:51:26,290
You're gonna be all right.
588
00:51:26,374 --> 00:51:29,335
Now, press down, both hands.
589
00:51:29,419 --> 00:51:31,796
- Put your hands there. Keep them there.
- Okay. Okay. Okay.
590
00:51:31,880 --> 00:51:35,257
All right? Okay.
591
00:51:35,342 --> 00:51:38,094
I'm gonna pull this tight,
as tight as you can take, okay?
592
00:51:38,178 --> 00:51:41,180
You— All right. All right.
593
00:51:44,309 --> 00:51:46,352
Okay.
594
00:51:47,729 --> 00:51:49,396
Bury this.
595
00:51:50,857 --> 00:51:53,484
Start building the fire.
596
00:51:55,362 --> 00:51:57,905
Okay. You're gonna be all right.
597
00:51:58,031 --> 00:51:59,907
- Is that all right?
- Yeah.
598
00:51:59,991 --> 00:52:02,326
- Not too tight?
- No, no. It's great.
599
00:52:02,410 --> 00:52:04,036
Good.
600
00:52:04,121 --> 00:52:07,414
Well, it's a clean cut.
601
00:52:07,499 --> 00:52:09,625
It bled clean.
602
00:52:09,709 --> 00:52:13,504
If we change the bandages regularly...
603
00:52:13,588 --> 00:52:15,589
it should knit up fine.
604
00:52:17,843 --> 00:52:20,052
Guess I'm no lumberjack.
605
00:52:20,137 --> 00:52:22,054
Ah.
606
00:52:23,223 --> 00:52:25,266
You're doing fine, Steve.
607
00:52:25,350 --> 00:52:27,810
- You're doing fine.
- You know something?
608
00:52:27,894 --> 00:52:29,854
What?
609
00:52:30,981 --> 00:52:33,274
You're all right.
610
00:52:33,358 --> 00:52:35,401
Am I?
611
00:52:35,485 --> 00:52:39,113
No, I mean it.
Very thoughtful man.
612
00:52:39,197 --> 00:52:41,115
Thank you.
613
00:52:41,199 --> 00:52:43,868
And I appreciate it.
614
00:52:43,952 --> 00:52:46,912
Well, it's my pleasure.
615
00:52:46,997 --> 00:52:49,999
So now, are we gonna
get out of here?
616
00:52:50,083 --> 00:52:52,626
- Yes, we are.
- How are we gonna get out of here?
617
00:52:52,711 --> 00:52:54,628
Uh—
618
00:52:56,673 --> 00:53:01,427
Okay, you see this, uh—
see that constellation up there?
619
00:53:03,513 --> 00:53:06,432
Cassiopeia. The big "W."
620
00:53:06,516 --> 00:53:08,809
Okay.
621
00:53:08,894 --> 00:53:12,354
Try the— right at the edge of the "W"
points to the North Star.
622
00:53:12,439 --> 00:53:15,900
- North Star is north.
- Yeah?
623
00:53:15,984 --> 00:53:18,986
Tomorrow we walk south to the river.
624
00:53:19,070 --> 00:53:21,030
The river will take us home.
625
00:53:21,114 --> 00:53:25,284
It's gonna work better than that compass?
626
00:53:25,368 --> 00:53:27,286
Yeah.
627
00:53:27,370 --> 00:53:30,789
I hope so.
628
00:53:30,874 --> 00:53:34,210
Why do people die in the woods,
Charles?
629
00:53:36,296 --> 00:53:38,255
They die of shame.
630
00:53:38,340 --> 00:53:40,299
Yeah.
631
00:54:00,320 --> 00:54:02,780
Puts things in perspective, doesn't it?
632
00:54:02,864 --> 00:54:05,658
What's that?
633
00:54:07,160 --> 00:54:09,411
Out here.
634
00:54:09,496 --> 00:54:12,164
A little different from the fashion world.
635
00:54:13,833 --> 00:54:16,877
A little different from snorting coke
off the girls, hip bones.
636
00:54:18,088 --> 00:54:20,381
In what way?
637
00:54:34,521 --> 00:54:36,981
Charles, you know,
you're starting to loosen up.
638
00:54:37,065 --> 00:54:39,483
You think so?
639
00:54:39,567 --> 00:54:42,403
That's my report.
640
00:55:36,458 --> 00:55:38,667
- Huh?
- So?
641
00:55:38,752 --> 00:55:40,711
What?
642
00:55:41,796 --> 00:55:44,423
He's not that badly hurt.
643
00:55:44,507 --> 00:55:47,551
Then what are our chances, really,
when all is said and done?
644
00:55:47,635 --> 00:55:50,220
I mean, we can walk outta here,
and we'll probably die.
645
00:55:50,305 --> 00:55:52,639
Or we can stay here,
and he's certainly gonna die.
646
00:55:52,724 --> 00:55:54,850
I think our chances are good.
647
00:55:54,934 --> 00:55:57,227
- Seriously?
- Yeah.
648
00:55:57,312 --> 00:56:01,899
They're better than good.
We know that that's north and that's—
649
00:56:07,697 --> 00:56:10,783
Charles? Charles!
650
00:56:12,952 --> 00:56:14,703
I told you we had to bury those.
651
00:56:14,788 --> 00:56:17,039
- What difference does it make?
- Hey!
652
00:56:17,123 --> 00:56:19,083
- We have to get them down.
- Why?
653
00:56:19,167 --> 00:56:22,169
- They put the smell of blood
in the air, that's why.
- Hey, what—
654
00:56:22,253 --> 00:56:25,964
I'm not gonna climb up a tree in the middle
of a goddamn thunderstorm!
655
00:56:26,049 --> 00:56:28,801
- We have to get it down!
- Then you climb up the goddamn tree!
656
00:56:28,885 --> 00:56:32,179
- Give me a hand, and I'll get them down.
- Oh, shit!
657
00:56:32,263 --> 00:56:35,099
Oh, shit! Oh, shit!
658
00:56:42,357 --> 00:56:44,149
Charles, stay back!
659
00:56:53,368 --> 00:56:55,536
Charles, stay back!
660
00:57:06,381 --> 00:57:08,465
Bob!
661
00:57:08,550 --> 00:57:11,135
For God's sakes, Charles!
662
00:57:11,219 --> 00:57:13,220
Come on, Charles!
663
00:57:16,307 --> 00:57:18,976
No!
664
00:57:20,061 --> 00:57:23,188
Steve!
665
00:57:30,613 --> 00:57:32,656
Steve!
666
00:57:37,287 --> 00:57:39,204
Oh, God.
667
00:58:04,856 --> 00:58:08,066
Come on!
668
00:58:08,193 --> 00:58:09,485
Come on!
669
00:58:59,202 --> 00:59:01,703
So we navigate by the stars.
670
00:59:01,788 --> 00:59:04,122
We travel by night, if there's a moon.
671
00:59:04,207 --> 00:59:08,210
Because we can't live out
the winter up here.
672
00:59:08,294 --> 00:59:11,672
We find the river, it'll take us south.
673
00:59:12,799 --> 00:59:15,634
They won't be looking for us
this far north!
674
00:59:15,718 --> 00:59:18,178
We have to walk out.
675
00:59:19,264 --> 00:59:20,973
Uh...
676
00:59:22,141 --> 00:59:24,142
what do we eat?
677
00:59:25,562 --> 00:59:27,563
I'm working on it.
678
01:00:12,525 --> 01:00:15,235
Whoo!
679
01:00:18,156 --> 01:00:21,199
Hey, how about that?
680
01:00:21,284 --> 01:00:23,952
Yeah!
681
01:00:25,371 --> 01:00:27,289
Hey, listen.
682
01:00:27,373 --> 01:00:29,374
My God.
683
01:00:41,471 --> 01:00:45,891
Come on!
684
01:01:01,366 --> 01:01:03,617
Wait!
685
01:01:13,670 --> 01:01:15,671
Wait!
686
01:01:16,839 --> 01:01:20,884
No!
687
01:01:20,968 --> 01:01:22,886
Wait!
688
01:01:58,881 --> 01:02:00,799
Oh, God.
689
01:02:13,229 --> 01:02:16,314
Did you know
that you can make fire from ice?
690
01:02:19,736 --> 01:02:22,320
You can make fire from ice.
691
01:02:22,405 --> 01:02:25,073
Hello! I'm talking to you!
692
01:02:28,202 --> 01:02:32,497
Did you know that could be done?
Bob? Can you think?
693
01:02:36,294 --> 01:02:38,336
You...
694
01:02:38,421 --> 01:02:40,922
moneyed folk, isn't it?
695
01:02:41,007 --> 01:02:42,758
Isn't it?
696
01:02:42,842 --> 01:02:44,760
Fire from ice.
Can you think how?
697
01:02:44,844 --> 01:02:47,763
Sit up there, drinks and golf,
screwing the maid.
698
01:02:47,847 --> 01:02:51,933
- But get you in an emergency, and you bloom!
- That's right.
699
01:02:52,018 --> 01:02:54,019
You make me sick. You know that?
700
01:02:54,103 --> 01:02:56,188
- You make me sick!
- I'm sure I do.
701
01:02:56,272 --> 01:03:00,984
You fuckin' make me sick! I mean,
what puts you off? Jews and taxes!
702
01:03:01,068 --> 01:03:04,946
- Fire from ice. Can you think how?
- I don't want to know how!
703
01:03:14,540 --> 01:03:17,709
Do you have anything
you'd like to live for? Huh?
704
01:03:20,379 --> 01:03:24,299
You know something?
705
01:03:24,383 --> 01:03:27,302
Maybe we were right
to have let people like you...
706
01:03:27,386 --> 01:03:29,304
run this country all these years.
707
01:03:29,388 --> 01:03:31,389
You're the only ones dense enough!
708
01:03:32,683 --> 01:03:35,685
No, I'm not dense.
I just have no imagination.
709
01:03:43,486 --> 01:03:46,947
Making your decision tree?
710
01:03:47,031 --> 01:03:49,449
- Is that it?
- That's it, Bob.
711
01:04:02,255 --> 01:04:05,590
We can't think they'd come back?
712
01:04:05,675 --> 01:04:07,926
No.
713
01:04:08,010 --> 01:04:12,389
You shouldn't think they'll come back.
714
01:04:12,473 --> 01:04:15,475
They've scouted this area,
and they'll move on.
715
01:04:15,560 --> 01:04:17,811
Oh, God.
716
01:04:37,623 --> 01:04:43,920
All right.
717
01:04:45,965 --> 01:04:47,966
Fire from ice.
718
01:04:49,427 --> 01:04:51,845
Let's have it.
719
01:04:51,929 --> 01:04:55,432
Ice.
You take it into your hands.
720
01:04:55,516 --> 01:04:58,143
Can be molded into a lens...
721
01:04:58,227 --> 01:05:02,355
which will concentrate
sunlight into fire.
722
01:05:02,440 --> 01:05:04,441
Hmm?
723
01:05:19,290 --> 01:05:23,001
I doubt we'll be reduced to that,
because, uh, we still have the matches...
724
01:05:23,085 --> 01:05:26,671
and I believe that's all we'll need.
725
01:05:36,390 --> 01:05:39,059
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
726
01:06:39,495 --> 01:06:41,788
Well, there's, uh—
727
01:06:41,872 --> 01:06:43,915
there's fish in there.
728
01:06:45,376 --> 01:06:48,628
What are we gonna use for tackle?
How are we gonna bait them?
729
01:06:57,763 --> 01:06:59,723
Wouldn't you find that attractive?
730
01:07:01,017 --> 01:07:02,934
I don't know. I, uh—
731
01:07:03,019 --> 01:07:05,020
It's gold.
732
01:07:05,104 --> 01:07:07,772
The whole world longs for it.
733
01:07:09,233 --> 01:07:11,818
I'm not in a very humorous mood,
Charles.
734
01:07:11,902 --> 01:07:15,155
Go on.
Don't go native on me, Bob.
735
01:07:15,239 --> 01:07:18,158
I'm sorry. I'm just tired.
I'm very tired.
736
01:07:18,242 --> 01:07:21,953
Why don't you rest?
Gather some wood?
737
01:09:28,706 --> 01:09:30,623
Bob!
738
01:09:30,708 --> 01:09:34,002
He's a man-killer!
Been following us the whole time!
739
01:09:34,086 --> 01:09:36,087
He's stalking us!
740
01:09:37,798 --> 01:09:39,799
Come on!
741
01:11:02,841 --> 01:11:04,842
He's toying with us.
742
01:11:09,098 --> 01:11:11,015
What are we gonna do, Charles?
743
01:11:11,100 --> 01:11:13,017
Huh?
744
01:11:13,102 --> 01:11:16,020
What, do I have a plan?
745
01:11:16,105 --> 01:11:19,023
Am I supposed to have a plan?
746
01:11:19,108 --> 01:11:21,109
You tell me.
747
01:11:23,112 --> 01:11:25,697
We can't move.
748
01:11:25,781 --> 01:11:28,783
He won't let us eat.
749
01:11:28,867 --> 01:11:32,161
Yeah, we're gonna starve up here.
750
01:11:49,513 --> 01:11:51,848
What are we gonna do, Charles?
751
01:11:56,645 --> 01:11:58,646
We're gonna kill him.
752
01:13:09,259 --> 01:13:11,552
We get him to attack.
753
01:13:11,637 --> 01:13:14,722
Spear. Bait. Induce a charge.
754
01:13:14,807 --> 01:13:17,058
Bear charges and rears.
755
01:13:17,142 --> 01:13:20,144
As he falls,
he impales himself on the spear.
756
01:13:21,146 --> 01:13:23,398
Same principle as the deadfall.
757
01:13:23,482 --> 01:13:26,484
Use his own weight to kill him.
758
01:13:27,820 --> 01:13:31,239
- What are we gonna use to bait him, Charles?
- We lure him.
759
01:13:31,323 --> 01:13:33,324
- What?
- We lure him!
760
01:13:34,910 --> 01:13:36,828
You know.
761
01:13:36,912 --> 01:13:40,289
Masai boys in Africa, 11 years old...
762
01:13:40,374 --> 01:13:42,375
they kill lions with spears.
763
01:13:44,253 --> 01:13:47,046
How do we lure him?
764
01:13:47,131 --> 01:13:49,549
Eleven-year-old boys kill a lion.
765
01:13:49,633 --> 01:13:52,718
Did you know that Indian boys
used to run up to the bear and slap him?
766
01:13:52,803 --> 01:13:55,721
Count coup on him
as a test of manhood?
767
01:13:55,806 --> 01:13:58,599
No, no, Charles.
How are we going to lure him?
768
01:13:58,684 --> 01:14:00,518
Blood.
769
01:14:03,188 --> 01:14:05,189
Blood!
770
01:14:07,067 --> 01:14:09,986
And we'll have to distract him,
of course.
771
01:14:10,070 --> 01:14:14,115
We'll have to distract him and, uh, trap him,
but it can be done.
772
01:14:14,199 --> 01:14:17,118
Do you believe it, Bob?
Believe it?
773
01:14:17,202 --> 01:14:19,120
- I don't know, Charles.
- Ah!
774
01:14:19,204 --> 01:14:22,039
- I don't think it'll work, Charles. No!
- It will work!
775
01:14:22,124 --> 01:14:25,084
It will work.
What one man can do, another can do.
776
01:14:25,169 --> 01:14:27,336
We can't kill the bear, Charles. He's—
777
01:14:29,423 --> 01:14:31,340
He's ahead of us all the time.
778
01:14:31,425 --> 01:14:33,342
It's like he's reading our minds.
779
01:14:33,427 --> 01:14:35,761
He's stalking us, for God's sakes! He—
780
01:14:37,931 --> 01:14:40,850
You want to die out here, huh?
781
01:14:40,934 --> 01:14:42,852
Well...
782
01:14:42,936 --> 01:14:45,021
then die.
783
01:14:45,105 --> 01:14:49,066
But I tell you what—
I'm not going to die.
784
01:14:49,151 --> 01:14:51,903
No, sirree. I'm not going to die.
785
01:14:53,155 --> 01:14:55,656
No, I'm going to kill the bear.
786
01:14:57,326 --> 01:14:59,619
Say it.
"I'm going to kill the bear."
787
01:14:59,703 --> 01:15:03,289
Say it.
"I'm going to kill the bear." Say it!
788
01:15:03,373 --> 01:15:06,209
Say, "I'm going to kill the bear!"
Say it!
789
01:15:06,293 --> 01:15:08,211
I'm gonna kill the bear.
790
01:15:08,295 --> 01:15:10,713
- Say it again!
- I'm gonna kill the bear.
791
01:15:10,797 --> 01:15:13,090
- And again!
- I'm gonna kill the bear!
792
01:15:13,175 --> 01:15:15,635
Good! What one man can do,
another can do!
793
01:15:15,719 --> 01:15:18,304
- What one man can do, another can do.
- Say it again!
794
01:15:18,388 --> 01:15:20,598
- What one man can do, another can do.
- And again!
795
01:15:20,682 --> 01:15:23,351
What one man can do, another can do!
796
01:15:23,435 --> 01:15:26,479
Yeah! You're goddamn right!
797
01:15:28,857 --> 01:15:30,608
'Cause today...
798
01:15:30,692 --> 01:15:32,693
I'm gonna kill the motherfucker.
799
01:18:26,368 --> 01:18:28,077
Come on.
800
01:18:32,958 --> 01:18:35,126
Come on.
801
01:18:38,672 --> 01:18:40,965
Now.
802
01:18:57,441 --> 01:18:59,859
Run! Run!
803
01:19:17,461 --> 01:19:19,879
- Come on!
- All right!
804
01:19:49,242 --> 01:19:51,660
Good. Good.
805
01:19:54,247 --> 01:19:55,956
Hey!
806
01:19:56,958 --> 01:19:59,960
All right!
807
01:20:04,174 --> 01:20:06,091
Come here!
808
01:20:06,176 --> 01:20:08,886
Get him in the neck, Charles!
809
01:20:11,848 --> 01:20:14,558
Come on!
810
01:20:14,643 --> 01:20:17,728
Jesus! Jesus Chri—
811
01:20:22,067 --> 01:20:24,318
- Kill him!
- Come on!
812
01:20:27,280 --> 01:20:30,407
Come on! Come on!
813
01:20:32,035 --> 01:20:34,537
Look out! Look out! Look out!
814
01:20:35,539 --> 01:20:38,249
You got him?
815
01:20:38,333 --> 01:20:40,918
Bastard! Come on!
816
01:20:46,466 --> 01:20:48,551
Hey!
817
01:20:49,511 --> 01:20:51,679
Come on! Charles!
818
01:20:51,763 --> 01:20:54,306
Charles!
819
01:21:04,401 --> 01:21:07,820
No! No! No!
820
01:21:07,904 --> 01:21:10,573
Hey! Fuck you!
821
01:21:13,285 --> 01:21:17,288
Come and get me!
Get me! Come on!
822
01:21:20,333 --> 01:21:23,210
Come on!
823
01:21:23,295 --> 01:21:25,337
Come on, you son of a bitch!
824
01:21:25,422 --> 01:21:29,425
Come here, you motherfucker!
Come and get me!
825
01:21:29,509 --> 01:21:31,093
Charles!
826
01:21:31,177 --> 01:21:35,014
- Come and get me! Come on!
- Charles!
827
01:21:35,098 --> 01:21:38,100
Come on! Get me!
Come on! Get me!
828
01:21:38,184 --> 01:21:41,604
Look out! Charles, look out!
829
01:21:49,279 --> 01:21:51,155
Ch—
830
01:22:14,930 --> 01:22:16,931
Charles?
831
01:22:26,358 --> 01:22:28,359
Charles?
832
01:23:45,061 --> 01:23:47,563
Wish we had some salt.
833
01:23:48,648 --> 01:23:50,899
You know, you can, uh—
834
01:23:50,984 --> 01:23:53,902
you can season meat with gunpowder.
835
01:23:53,987 --> 01:23:56,405
Did you know that?
836
01:23:56,489 --> 01:23:58,490
Wish we had some gunpowder.
837
01:24:02,412 --> 01:24:04,830
I don't suppose you made one for me.
838
01:24:04,914 --> 01:24:06,999
Yeah.
839
01:24:11,629 --> 01:24:13,630
Hey.
840
01:24:16,259 --> 01:24:19,219
- What do you think? ♪♪
- Oh, yeah.
841
01:24:24,309 --> 01:24:26,226
What's the matter, Charles?
842
01:24:26,311 --> 01:24:28,729
Nothing.
843
01:24:28,813 --> 01:24:31,148
No, really. What?
844
01:24:35,320 --> 01:24:39,740
All my life, I wanted
to do something that was, um—
845
01:24:39,824 --> 01:24:41,992
that was unequivocal.
846
01:24:44,204 --> 01:24:47,081
Well, Charlie,
I certainly think this qualifies.
847
01:24:47,165 --> 01:24:49,124
Yeah, something.
848
01:24:49,209 --> 01:24:53,087
You see, Charles, that's why
they call it "personal growth."
849
01:24:53,171 --> 01:24:57,299
A month ago, old Smokey here would've reared up,
you probably would've called your lawyer.
850
01:24:58,343 --> 01:25:00,260
Nah.
851
01:25:00,345 --> 01:25:02,262
I wouldn't do that to an animal.
852
01:25:35,922 --> 01:25:37,923
Okay?
853
01:26:04,450 --> 01:26:08,370
So I said, uh—
854
01:26:08,454 --> 01:26:11,123
I said, if this is my life...
855
01:26:11,207 --> 01:26:13,292
then this is my life.
856
01:26:13,376 --> 01:26:15,794
But you can change your life.
857
01:26:15,879 --> 01:26:18,672
- That's what I'm telling you.
- Yeah.
858
01:26:18,756 --> 01:26:22,593
- Is that true?
- Well, why wouldn't it be true?
859
01:26:23,636 --> 01:26:25,554
Because I never knew anybody who...
860
01:26:25,638 --> 01:26:28,390
did actually change their lives.
861
01:26:32,937 --> 01:26:34,938
I tell you what.
862
01:26:36,107 --> 01:26:38,400
I'm gonna start my life over.
863
01:26:41,070 --> 01:26:43,780
Yeah.
864
01:26:47,452 --> 01:26:49,870
You'll be the first.
865
01:26:49,954 --> 01:26:51,955
Yeah.
866
01:28:31,472 --> 01:28:34,975
No one's been here for quite a while.
867
01:29:06,758 --> 01:29:08,675
What do you make of it?
868
01:29:08,760 --> 01:29:12,304
Yeah, look, if we're here, I'd say
that canoe is gonna take us right out.
869
01:29:12,388 --> 01:29:14,639
You know what we gotta do?
870
01:29:14,724 --> 01:29:17,642
Find out if that canoe really floats.
871
01:29:17,727 --> 01:29:19,728
Yeah.
872
01:29:26,069 --> 01:29:29,071
Hey, it floats!
873
01:29:29,155 --> 01:29:31,073
Yeah.
874
01:29:33,451 --> 01:29:35,369
Cup of tea?
875
01:29:35,453 --> 01:29:37,454
Yeah.
876
01:31:14,760 --> 01:31:17,262
- Hey, you got that fire lit yet?
- No, no.
877
01:31:34,489 --> 01:31:36,990
Drinking the other fella's supplies?
878
01:31:40,244 --> 01:31:42,704
Get back...
879
01:31:42,788 --> 01:31:44,789
send him a check.
880
01:31:47,251 --> 01:31:49,794
- Send him a check.
- Yeah.
881
01:31:59,472 --> 01:32:02,015
Hell of an adventure, eh, Charles?
882
01:32:02,099 --> 01:32:04,100
Yeah, wasn't it?
883
01:32:08,981 --> 01:32:11,441
You know...
884
01:32:14,403 --> 01:32:17,072
I hope to tell you...
885
01:32:17,156 --> 01:32:21,326
if I'd had my camera out here,
I would have made my fortune.
886
01:32:22,411 --> 01:32:24,287
Made my fortune.
887
01:32:36,384 --> 01:32:38,301
That thing's busted to shit, isn't it?
888
01:32:38,386 --> 01:32:41,972
Oh, it still has some,
uh, sentimental value.
889
01:32:43,391 --> 01:32:45,809
I suppose it does.
890
01:32:56,737 --> 01:33:00,156
Can I see your watch, Bob?
891
01:33:02,994 --> 01:33:04,995
My watch?
892
01:33:06,581 --> 01:33:09,332
Don't work. Told ya. Busted.
893
01:33:10,376 --> 01:33:12,294
Yeah, I know. It's—
894
01:33:12,378 --> 01:33:15,005
I know it doesn't work.
But could I see it?
895
01:33:16,799 --> 01:33:18,800
New when we left.
896
01:33:21,345 --> 01:33:23,346
Just a piece of junk now.
897
01:33:29,478 --> 01:33:31,396
What's the matter, Bob?
898
01:33:31,480 --> 01:33:33,440
Can't do it sober?
899
01:33:35,526 --> 01:33:37,444
Yeah.
900
01:33:37,528 --> 01:33:40,447
I suppose you don't need me anymore.
901
01:33:40,531 --> 01:33:43,867
You can find your own way
out of here without me.
902
01:33:43,951 --> 01:33:47,454
Well, you had no business with that broad anyway.
You know you don't.
903
01:33:51,626 --> 01:33:53,543
You know that you don't, Charles.
904
01:33:53,628 --> 01:33:55,545
I mean, hey—
905
01:33:55,630 --> 01:33:58,548
hey, hey, look at her.
906
01:33:58,633 --> 01:34:02,218
Why did she go with you?
Why in the hell did she go with you?
907
01:34:02,303 --> 01:34:07,223
Your money. For the love of God,
everyone in the world knew that.
908
01:34:07,308 --> 01:34:09,309
Are you nuts?
909
01:34:11,520 --> 01:34:14,439
You went through the airport with her,
everyone that saw you said...
910
01:34:14,523 --> 01:34:23,740
"There goes a guy with a plane."
911
01:34:26,160 --> 01:34:29,829
Say it was tough luck, Charles.
That's what you drew this time.
912
01:34:32,583 --> 01:34:34,584
Well—
913
01:34:36,170 --> 01:34:38,171
That's right.
914
01:34:39,757 --> 01:34:41,758
Yeah.
915
01:34:46,847 --> 01:34:49,265
"For all the nights."
916
01:34:49,350 --> 01:34:51,267
How touching.
917
01:34:51,352 --> 01:34:53,603
Why torture yourself?
918
01:34:56,273 --> 01:34:58,274
It's over now.
919
01:35:07,785 --> 01:35:10,120
Let's go outside.
920
01:35:23,634 --> 01:35:26,052
Just tell me this one thing.
921
01:35:27,304 --> 01:35:29,222
Was it from the first...
922
01:35:29,306 --> 01:35:31,224
you and my wife?
923
01:35:31,308 --> 01:35:35,103
- Was it from the first, Bob?
- Come on, Charles.
924
01:35:35,187 --> 01:35:39,357
Why, is that an indelicate question?
925
01:35:40,443 --> 01:35:43,153
Come on, Charles. Done is done.
926
01:35:45,197 --> 01:35:49,117
Well, I'm dying,
so what difference does it make?
927
01:35:50,703 --> 01:35:53,371
Why is that so important to you,
Charles?
928
01:35:58,335 --> 01:36:00,336
I love her.
929
01:36:02,131 --> 01:36:05,133
I'm sorry. It's time.
930
01:36:06,177 --> 01:36:08,011
Don't do it, Bob.
931
01:36:08,095 --> 01:36:11,014
You live in a dream world, Charles.
You always have.
932
01:36:11,098 --> 01:36:14,267
- Now turn your back.
- I'm telling you, you don't have to do it.
933
01:36:14,351 --> 01:36:17,937
The hell I don't. You know that I do.
What the fuck are you thinking?
934
01:36:18,022 --> 01:36:21,816
Now turn your back, Charles. And I don't wanna
hear any more of your goddamn nonsense.
935
01:36:21,901 --> 01:36:23,818
I don't wanna hear it!
936
01:36:25,905 --> 01:36:28,823
How close we've become, and how this,
and how that. You stupid son of a bitch.
937
01:36:28,908 --> 01:36:32,827
You would've died out here if not for me,
with all your wealth.
938
01:36:32,912 --> 01:36:37,040
You understand me?
I said turn your goddamn back.
939
01:36:38,375 --> 01:36:41,085
- Bob, listen to me.
- Don't go any further, Charles.
940
01:36:43,881 --> 01:36:45,882
I said turn your back.
941
01:36:49,345 --> 01:36:51,346
No?
942
01:36:54,809 --> 01:36:59,479
You know, life is a short thing,
Charles, full of betrayal.
943
01:36:59,563 --> 01:37:02,023
- In many ways, you're well out of it.
- Bob—
944
01:37:02,107 --> 01:37:03,691
Charles, don't—
945
01:37:07,154 --> 01:37:09,531
Be careful of the deadfall.
946
01:37:20,709 --> 01:37:24,546
Oh, God, Charles. Oh, God.
947
01:37:24,630 --> 01:37:27,507
Oh, God, I think I've broken my—
948
01:37:28,759 --> 01:37:31,261
I think I've broken my leg, Charles.
949
01:37:31,345 --> 01:37:33,596
Oh, God, Charles.
950
01:37:33,681 --> 01:37:37,267
God. Oh, my God!
951
01:37:37,351 --> 01:37:40,186
Oh, God.
952
01:37:50,406 --> 01:37:52,198
Oh, God.
953
01:37:53,200 --> 01:37:56,744
Oh, God. Oh, God.
954
01:37:59,456 --> 01:38:02,792
Oh, God, Charles, no. Please.
955
01:38:11,635 --> 01:38:13,511
Okay.
956
01:38:17,516 --> 01:38:19,767
Now, try and lie still.
957
01:38:21,270 --> 01:38:23,730
All right?
958
01:38:39,330 --> 01:38:41,247
All right.
959
01:38:48,088 --> 01:38:50,840
Okay, Bob.
960
01:38:52,551 --> 01:38:55,929
All right, I'm gonna take a look
and see what's wrong.
961
01:38:56,013 --> 01:38:59,057
Oh, I don't feel very well, Charles.
962
01:38:59,141 --> 01:39:01,225
Take a shot of this.
963
01:39:03,187 --> 01:39:05,772
All right.
964
01:39:05,856 --> 01:39:07,774
I'm just gonna—
965
01:39:07,858 --> 01:39:10,276
just gonna take... a look here.
966
01:39:16,700 --> 01:39:18,701
All right, hold on.
967
01:39:22,373 --> 01:39:25,458
I suppose I only have
so much of that stuff in me, eh?
968
01:39:25,542 --> 01:39:27,460
- Yeah.
- Charles.
969
01:39:27,544 --> 01:39:29,837
- Okay.
- Charles, what is it?
970
01:39:29,922 --> 01:39:32,131
What is it, Charles?
971
01:39:32,216 --> 01:39:35,218
Oh, I— I don't feel very—
972
01:39:36,720 --> 01:39:40,098
I can't say that I feel
very well at all, Charles.
973
01:39:43,143 --> 01:39:45,061
Hell of a guy.
974
01:39:45,145 --> 01:39:47,730
Hell of a guy.
I never told you that.
975
01:39:49,817 --> 01:39:53,444
- Fuckin' shit-hole of a world, eh, Charles?
- Yeah.
976
01:39:53,529 --> 01:39:55,989
Shit-hole of a world.
977
01:39:56,073 --> 01:39:58,700
Yeah. Okay.
978
01:39:59,743 --> 01:40:01,661
- Need you to—
- What?
979
01:40:01,745 --> 01:40:04,330
- I need you to put pressure on it.
- What— What—
980
01:40:07,710 --> 01:40:09,669
Bob.
981
01:40:18,554 --> 01:40:20,722
Bob?
982
01:40:23,100 --> 01:40:25,268
Yeah.
983
01:40:28,897 --> 01:40:30,898
Jesus.
984
01:41:29,416 --> 01:41:33,419
Bob?
985
01:41:35,672 --> 01:41:37,673
Listen.
986
01:41:38,759 --> 01:41:42,345
We're gonna get you out of here.
Okay?
987
01:42:36,441 --> 01:42:39,443
Hell of a way to end an outing,
eh, Charles?
988
01:42:41,446 --> 01:42:43,447
You're gonna be fine.
989
01:42:44,700 --> 01:42:48,327
Must be quite a thing—
quite a thing...
990
01:42:48,412 --> 01:42:50,329
to have so much.
991
01:42:53,584 --> 01:42:57,211
Everybody...
wants something from you.
992
01:42:57,296 --> 01:43:00,006
Everybody depending on you.
993
01:43:00,090 --> 01:43:02,383
Don't talk so much.
994
01:43:05,304 --> 01:43:07,305
So pushy.
995
01:43:07,389 --> 01:43:09,307
Why don't you save your energy?
996
01:43:09,391 --> 01:43:11,058
I—
997
01:43:12,102 --> 01:43:15,479
I don't really feel quite 100 %, Charles.
998
01:43:15,564 --> 01:43:20,193
I'm gonna take us into shore,
light us a fire, keep you warm.
999
01:43:32,456 --> 01:43:34,457
Hey.
1000
01:43:37,127 --> 01:43:40,504
Why would you want to save
a piece of shit like me?
1001
01:43:40,589 --> 01:43:42,882
Well, let's say it's a challenge.
1002
01:43:44,301 --> 01:43:46,219
The sporting aspect of it, eh?
1003
01:43:46,303 --> 01:43:48,221
- Yeah.
- No.
1004
01:43:48,305 --> 01:43:50,890
I know what it is.
1005
01:43:50,974 --> 01:43:55,478
- You never had a buddy. That's the thing, isn't it?
- That's right.
1006
01:43:55,562 --> 01:43:58,981
Now I'm your pet project.
1007
01:43:59,066 --> 01:44:01,776
I'm your hobby farm. Eh, Charles?
1008
01:44:03,862 --> 01:44:05,780
Yeah. Whatever you say, Bob.
1009
01:44:05,864 --> 01:44:09,450
Guy who tried to kill you.
That's terrific, Charles.
1010
01:44:09,534 --> 01:44:11,452
Nah, you wouldn't have done it.
1011
01:44:11,536 --> 01:44:13,454
Yes, I would have...
1012
01:44:13,538 --> 01:44:15,706
you stupid son of a bitch.
1013
01:44:17,626 --> 01:44:19,585
Yes, I would have.
1014
01:44:28,428 --> 01:44:31,264
Well, then, you would.
1015
01:44:37,271 --> 01:44:40,356
- What will you do when you get back, Charles?
- Huh?
1016
01:44:41,525 --> 01:44:44,443
Ah, it's not important.
1017
01:44:44,528 --> 01:44:46,779
It is important to me.
1018
01:44:50,158 --> 01:44:52,118
I may not go back.
1019
01:44:56,123 --> 01:44:59,125
What do you mean, you may not go back?
Of course you'll go back.
1020
01:44:59,209 --> 01:45:01,752
To what?
1021
01:45:03,213 --> 01:45:05,131
No.
1022
01:45:05,215 --> 01:45:08,426
I don't feel sorry for you, Charles.
1023
01:45:08,510 --> 01:45:11,429
Never feel sorry for a man
that owns a plane.
1024
01:45:13,515 --> 01:45:16,434
Come on. Hold on.
1025
01:45:16,518 --> 01:45:20,021
Hold on.
I'll get us out of here.
1026
01:45:21,606 --> 01:45:23,607
Aw, bullshit.
1027
01:45:25,152 --> 01:45:27,069
Hey...
1028
01:45:27,154 --> 01:45:29,572
I'm dying.
1029
01:45:29,656 --> 01:45:33,159
I'm dying,
and I never did a goddamn thing.
1030
01:45:34,953 --> 01:45:37,580
But wait. Charles, I gotta tell you.
1031
01:45:40,792 --> 01:45:43,044
- Charles?
- What?
1032
01:45:46,006 --> 01:45:48,007
I'm sorry.
1033
01:45:50,344 --> 01:45:52,678
I'm sorry what I did.
1034
01:45:53,930 --> 01:45:56,307
And your wife, Charles.
1035
01:45:56,391 --> 01:45:58,309
Listen to me, Charles.
1036
01:45:58,393 --> 01:46:00,311
She was never in on it...
1037
01:46:00,395 --> 01:46:02,521
this business.
1038
01:46:03,523 --> 01:46:06,901
Doing you in.
1039
01:46:08,362 --> 01:46:11,072
I swear it on my life, Charles.
1040
01:46:13,533 --> 01:46:15,701
Charles.
1041
01:46:15,786 --> 01:46:17,745
Thanks.
1042
01:46:17,829 --> 01:46:20,247
Very kind of you to say so, Bob.
1043
01:46:22,959 --> 01:46:25,961
Never too late for a kind gesture,
eh, Charles?
1044
01:46:27,255 --> 01:46:30,424
Don't die on me, Bob.
1045
01:46:33,470 --> 01:46:36,263
Don't tell me what to do.
1046
01:46:41,436 --> 01:46:43,354
Hold on!
1047
01:46:45,440 --> 01:46:47,942
We're getting out of here.
1048
01:46:53,907 --> 01:46:56,700
Hey!
1049
01:46:56,785 --> 01:46:59,703
Over here!
1050
01:46:59,788 --> 01:47:01,789
Over here!
1051
01:47:01,873 --> 01:47:03,874
Hey!
1052
01:47:23,228 --> 01:47:31,110
Hey!
1053
01:47:31,194 --> 01:47:33,612
Over here!
1054
01:47:33,697 --> 01:47:35,698
Hey!
1055
01:47:47,544 --> 01:47:49,170
Hey!
1056
01:47:52,215 --> 01:47:54,967
Hey!
1057
01:48:03,101 --> 01:48:06,687
Bob!
1058
01:48:57,697 --> 01:48:59,990
Bob.
1059
01:50:21,615 --> 01:50:24,700
Why is the rabbit unafraid?
1060
01:50:26,494 --> 01:50:28,787
'Cause he's smarter than the panther.
1061
01:50:28,872 --> 01:50:31,540
Yeah.
1062
01:50:43,762 --> 01:50:45,679
Mr. Morse!
1063
01:50:45,764 --> 01:50:47,681
Mr. Morse?
1064
01:50:47,766 --> 01:50:50,684
Mr. Morse, Channel 9 News.
Could you give a statement?
1065
01:51:38,608 --> 01:51:40,651
- Mr. Morse?
- Mr. Morse?
1066
01:51:40,735 --> 01:51:43,696
- Sir, your business associates—
- Mrs. Morse?
1067
01:51:43,780 --> 01:51:46,865
Mrs. Morse, how did you feel
during your husband's ordeal?
1068
01:51:51,204 --> 01:51:53,622
Uh...
1069
01:51:53,707 --> 01:51:56,291
we're all put to the test...
1070
01:51:56,376 --> 01:51:59,294
but it never comes in the form...
1071
01:51:59,379 --> 01:52:01,630
or at the...
1072
01:52:01,715 --> 01:52:03,882
point we would prefer.
1073
01:52:03,967 --> 01:52:05,968
Does it?
1074
01:52:07,262 --> 01:52:10,973
Mr. Morse, the other men—
your friends—
1075
01:52:12,726 --> 01:52:14,727
My friends?
1076
01:52:17,230 --> 01:52:19,231
What happened to them, sir?
1077
01:52:22,569 --> 01:52:24,486
How did they die, sir?
1078
01:52:30,702 --> 01:52:32,911
They died...
1079
01:52:32,996 --> 01:52:34,997
saving my life.