1
00:04:20,643 --> 00:04:23,512
You are confused, aren't you?
Frightened.
2
00:04:23,513 --> 00:04:25,247
That's all right. I can help you.
3
00:04:25,248 --> 00:04:26,281
Who is this?
4
00:04:26,282 --> 00:04:28,350
I am a doctor.
Now, you must listen to me.
5
00:04:28,351 --> 00:04:31,053
You have lost your memory.
There was an experiment.
6
00:04:31,054 --> 00:04:32,988
Something went wrong.
Your memory was erased.
7
00:04:32,989 --> 00:04:34,022
Do you understand me?
8
00:04:34,023 --> 00:04:36,158
No, I don't understand.
What the hell is going on here?
9
00:04:36,159 --> 00:04:38,727
Just listen. There are people
coming for you even as we speak.
10
00:04:38,728 --> 00:04:42,431
You must not let them find you.
You must leave now.
11
00:04:42,432 --> 00:04:45,896
Hello? Are you there?
12
00:05:44,294 --> 00:05:46,795
Hey, Mr. Murdoch.
The Automat called.
13
00:05:46,796 --> 00:05:49,698
Said you left your wallet there.
14
00:05:49,699 --> 00:05:53,001
I suggest you retrieve it since
you only paid for 3 weeks...
15
00:05:53,002 --> 00:05:56,893
and they was up 10 minutes ago.
16
00:05:56,974 --> 00:05:58,608
I've been here 3 weeks?
17
00:05:58,609 --> 00:06:01,644
It's right there in
black and white, Mr. Murdoch.
18
00:06:01,645 --> 00:06:04,074
Day and date.
19
00:06:04,081 --> 00:06:07,583
We make our books like we make
our beds, all neat and tidy.
20
00:06:07,584 --> 00:06:09,452
I'll take care of it when I get back.
21
00:06:09,453 --> 00:06:11,654
See that you do.
Only thing makes you a guest...
22
00:06:11,655 --> 00:06:17,085
in this joint, pal,
is cash on the barrelhead.
23
00:06:37,981 --> 00:06:40,550
House rules.
3 weeks is 3 weeks.
24
00:06:40,551 --> 00:06:44,301
No days off for good behavior.
25
00:07:05,309 --> 00:07:08,978
Mr. Murdoch, yes, where is he?
26
00:07:08,979 --> 00:07:13,376
He just left not 5 minutes ago.
27
00:07:15,719 --> 00:07:18,546
Sleep now.
28
00:07:19,990 --> 00:07:24,227
When marimba rhythms
start to play
29
00:07:24,228 --> 00:07:26,329
Dance with me
30
00:07:26,330 --> 00:07:29,365
Make me sway
31
00:07:29,366 --> 00:07:33,536
Like a lazy ocean
hugs the shore
32
00:07:33,537 --> 00:07:35,772
Hold me close
33
00:07:35,773 --> 00:07:38,574
Sway me more
34
00:07:38,575 --> 00:07:42,879
Like a flower
bending in the breeze
35
00:07:42,880 --> 00:07:45,314
Bend with me
36
00:07:45,315 --> 00:07:48,251
Sway with ease
37
00:07:48,252 --> 00:07:52,455
When we dance
you have a way with me
38
00:07:52,456 --> 00:07:54,690
Stay with me
39
00:07:54,691 --> 00:07:57,825
Sway with me
40
00:07:58,028 --> 00:07:59,996
Hey, sweetie!
41
00:07:59,997 --> 00:08:02,131
He said he was your
husband's doctor.
42
00:08:02,132 --> 00:08:05,702
He wanted to speak with you.
43
00:08:23,987 --> 00:08:25,737
Excuse me.
44
00:08:26,824 --> 00:08:28,057
Dr. Sh-
45
00:08:28,058 --> 00:08:31,127
Schreber. Please,
won't you come in?
46
00:08:31,128 --> 00:08:34,130
You must be Emma Murdoch.
47
00:08:34,131 --> 00:08:39,068
Thank you for coming to see me
on such short notice.
48
00:08:39,069 --> 00:08:41,498
What is this?
49
00:08:41,738 --> 00:08:45,808
A rather crude experiment...
designed to further my studies.
50
00:08:45,809 --> 00:08:47,009
I don't understand.
51
00:08:47,010 --> 00:08:52,148
You say you're my husband's doctor,
but he never mentioned you to me.
52
00:08:52,149 --> 00:08:53,516
The truth is, Mrs. Murdoch...
53
00:08:53,517 --> 00:08:56,018
John has been coming to
see me for quite some time.
54
00:08:56,019 --> 00:08:59,789
He had been grappling
with feelings of betrayal...
55
00:08:59,790 --> 00:09:02,959
stemming from your
marital difficulties.
56
00:09:02,960 --> 00:09:06,196
- John told you what happened?
- Yes.
57
00:09:06,197 --> 00:09:08,532
When was the last time
that you saw him?
58
00:09:08,533 --> 00:09:10,033
3 weeks ago.
59
00:09:10,034 --> 00:09:13,837
He packed a suitcase.
He was very angry at me.
60
00:09:13,838 --> 00:09:16,874
I understand how difficult
this must be for you.
61
00:09:16,875 --> 00:09:18,542
But for John's sake,
I would like you...
62
00:09:18,543 --> 00:09:21,211
to think of me
as your friend, Emma.
63
00:09:21,212 --> 00:09:25,015
It appears that John has suffered
a psychotic break.
64
00:09:25,016 --> 00:09:27,806
Complete memory loss.
65
00:09:27,886 --> 00:09:29,953
He may be delusional.
66
00:09:29,954 --> 00:09:31,889
Even violent.
67
00:09:31,890 --> 00:09:34,023
Emma...
68
00:09:34,626 --> 00:09:37,828
if he were to contact you,
and I suspect he will...
69
00:09:37,829 --> 00:09:40,731
you must call me immediately.
Do you understand?
70
00:09:40,732 --> 00:09:45,135
It is imperative that I be
the first one to reach him.
71
00:09:45,136 --> 00:09:50,286
Wherever your husband is,
he is searching...
72
00:09:50,375 --> 00:09:53,066
...for himself.
73
00:10:02,487 --> 00:10:04,388
Good evening, Mr. Murdoch.
74
00:10:04,389 --> 00:10:07,190
It is Mr. Murdoch, isn't it?
75
00:10:07,191 --> 00:10:11,759
Mr. -was it
"J"- something-Murdoch?
76
00:10:13,998 --> 00:10:15,232
J. Murdoch.
77
00:10:15,233 --> 00:10:19,425
What's your name? Justin? Jerry?
78
00:10:19,571 --> 00:10:21,499
No.
79
00:10:22,440 --> 00:10:24,575
My name's Jason Murdoch.
John Murdoch.
80
00:10:24,576 --> 00:10:26,043
Jake Murdoch. How's it going?
81
00:10:26,044 --> 00:10:28,474
Hi. Jack Murdoch.
82
00:10:30,515 --> 00:10:32,204
Hi.
83
00:11:11,389 --> 00:11:13,420
Bumstead.
84
00:11:14,459 --> 00:11:17,661
I told the guy,
"Cash on the barrelhead."
85
00:11:17,662 --> 00:11:21,164
I said, "Listen, 3 weeks is 3 weeks."
86
00:11:21,165 --> 00:11:22,432
Where's our lucky winner?
87
00:11:22,433 --> 00:11:25,302
Upstairs, sir, room 614.
88
00:11:25,303 --> 00:11:28,105
Another call girl.
89
00:11:28,106 --> 00:11:31,331
"J. Murdoch."
90
00:11:31,809 --> 00:11:33,577
Evening, Husselbeck.
91
00:11:33,578 --> 00:11:34,945
Inspector Bumstead.
92
00:11:34,946 --> 00:11:37,514
Your lace is untied.
93
00:11:37,515 --> 00:11:39,876
Sir.
94
00:11:50,094 --> 00:11:51,628
Am I glad you're here, sir.
95
00:11:51,629 --> 00:11:54,297
They say Detective Walenski's
got the heebie-jeebies.
96
00:11:54,298 --> 00:11:59,088
Just take what they give me,
Husselbeck.
97
00:12:03,841 --> 00:12:10,911
Wow. Looks like somebody
woke up on the wrong side of the bed.
98
00:12:50,823 --> 00:12:53,391
- Hello.
- Oh, it's you.
99
00:12:53,392 --> 00:12:54,826
You left your wallet here, buddy.
100
00:12:54,827 --> 00:12:56,160
When did I do that?
101
00:12:56,161 --> 00:12:57,328
When you was last here.
102
00:12:57,329 --> 00:13:00,498
- When was that?
- When you left your wallet.
103
00:13:00,499 --> 00:13:03,839
You expect me to remember?
104
00:13:05,070 --> 00:13:09,001
Hello. Excuse me.
105
00:13:09,241 --> 00:13:11,909
No, no, seriously.
106
00:13:14,012 --> 00:13:16,179
Alleged?
107
00:13:29,695 --> 00:13:31,863
- Where you headed, chief?
- Home.
108
00:13:31,864 --> 00:13:32,930
And where's home?
109
00:13:32,931 --> 00:13:35,733
Haven't you mugs got
anything better to do?
110
00:13:35,734 --> 00:13:38,035
Well, I'm just trying
to do my job, May.
111
00:13:38,036 --> 00:13:40,138
There's a killer out there
in case you hadn't noticed.
112
00:13:40,139 --> 00:13:46,210
Maybe you should be out looking for him
instead of cooling your heels, huh?
113
00:13:46,211 --> 00:13:49,331
Go on, get out of here.
114
00:13:56,188 --> 00:13:57,877
Come on.
115
00:13:58,390 --> 00:14:01,640
Round and round she goes.
116
00:14:03,061 --> 00:14:07,857
Where she stops? Nobody knows.
117
00:14:10,335 --> 00:14:13,504
What's that make so far, Husselbeck?
6 hookers in all?
118
00:14:13,505 --> 00:14:15,006
I believe so, sir.
119
00:14:15,007 --> 00:14:17,575
Give the man an "A" for effort.
120
00:14:17,576 --> 00:14:19,844
You'd think these stiffs
would have the good grace...
121
00:14:19,845 --> 00:14:22,980
to expire at a good time of night.
122
00:14:22,981 --> 00:14:27,001
Hey, too bad about Walenski, huh?
123
00:14:28,620 --> 00:14:31,920
I guess he'd seen enough.
124
00:14:37,262 --> 00:14:39,642
So, Husselbeck...
125
00:14:39,698 --> 00:14:46,103
what kind of killer do you think
stops to save a dying fish?
126
00:14:46,104 --> 00:14:47,138
You've got me, sir.
127
00:14:47,139 --> 00:14:49,307
Bumstead, what took you?
128
00:14:49,308 --> 00:14:52,610
This killer's been running circles
around us thanks to Walenski.
129
00:14:52,611 --> 00:14:54,412
With all due respect,
Chief Inspector...
130
00:14:54,413 --> 00:14:57,448
I've known Eddie a long time.
He's a good cop.
131
00:14:57,449 --> 00:15:01,686
Whatever kind of cop Walenski once was,
he let drift a long time ago.
132
00:15:01,687 --> 00:15:03,554
Let me talk to Bumstead!
133
00:15:03,555 --> 00:15:04,956
Come on, let's go.
134
00:15:04,957 --> 00:15:06,357
Hold on!
135
00:15:06,358 --> 00:15:09,356
Frank, Frank!
136
00:15:10,128 --> 00:15:11,295
Get his arm!
137
00:15:11,296 --> 00:15:12,330
They're watching us!
138
00:15:12,331 --> 00:15:13,397
On your feet.
139
00:15:13,398 --> 00:15:14,866
There's no way out!
140
00:15:14,867 --> 00:15:16,234
Don't make us hurt you.
141
00:15:16,235 --> 00:15:19,035
God, can't you see?!
142
00:15:21,341 --> 00:15:22,708
Let me go, let me go!
143
00:15:22,709 --> 00:15:25,244
I'm not gonna hurt you. I'm not-
144
00:15:25,245 --> 00:15:28,805
- What was that?
- Walenski.
145
00:15:35,855 --> 00:15:39,057
I'm being punished for my sins, right?
146
00:15:39,058 --> 00:15:41,460
What did I ever do to inherit this?
147
00:15:41,461 --> 00:15:42,594
Where do you begin?
148
00:15:42,595 --> 00:15:47,633
Well, everything Detective Walenski
committed to paper should be here, so-
149
00:15:47,634 --> 00:15:52,738
The only thing that should
be committed is Walenski.
150
00:15:52,739 --> 00:15:57,299
Nothing like a little healthy paranoia.
151
00:15:58,611 --> 00:16:03,811
Sir, we just got
the fingerprint results in.
152
00:16:05,118 --> 00:16:09,098
What is this, some kind of joke?
153
00:16:11,124 --> 00:16:14,464
Don't throw anything away.
154
00:16:18,631 --> 00:16:21,191
Inspector Bumstead.
155
00:16:22,001 --> 00:16:25,504
I came here to file
a missing persons report for my husband.
156
00:16:25,505 --> 00:16:27,439
Take it to the front desk.
157
00:16:27,440 --> 00:16:31,043
They told me to come see you.
158
00:16:31,044 --> 00:16:34,204
His name's John Murdoch.
159
00:16:34,280 --> 00:16:37,349
Mrs. Murdoch,
why didn't you report this before?
160
00:16:37,350 --> 00:16:42,587
I mean, if your husband has been missing
as long as you say...
161
00:16:42,588 --> 00:16:46,458
I thought he'd simply
walked out on me.
162
00:16:46,459 --> 00:16:50,462
Then a... doctor contacted me
this evening.
163
00:16:50,463 --> 00:16:52,130
How long have you been married?
164
00:16:52,131 --> 00:16:54,533
Nearly four years.
165
00:16:54,534 --> 00:16:56,435
Why do you ask?
166
00:16:56,436 --> 00:16:59,571
Because you seem uncomfortable
with your ring.
167
00:16:59,572 --> 00:17:03,275
As if you were...
unaccustomed to wearing it.
168
00:17:03,276 --> 00:17:06,486
No, I never take it off.
169
00:17:11,284 --> 00:17:16,011
Do these names
mean anything to you?
170
00:17:20,660 --> 00:17:23,462
No. Who are these women?
171
00:17:23,463 --> 00:17:25,864
Why are you looking
for my husband?
172
00:17:25,865 --> 00:17:27,766
Are you going to accuse him
of something?
173
00:17:27,767 --> 00:17:30,102
Maybe. Maybe murder.
174
00:17:30,103 --> 00:17:32,123
Whose murder?
175
00:17:32,538 --> 00:17:36,935
- Which one?
- All of them.
176
00:17:37,210 --> 00:17:39,444
Mrs. Murdoch,
I am sorry, I'm sorry.
177
00:17:39,445 --> 00:17:40,545
I didn't mean to alarm you.
178
00:17:40,546 --> 00:17:43,148
I'm so sorry that I came.
Just both made a mistake.
179
00:17:43,149 --> 00:17:44,649
Mrs. Murdoch, if you please.
180
00:17:44,650 --> 00:17:50,360
If you'll just give me
half a second to explain-
181
00:17:50,423 --> 00:17:53,043
I'll be right out.
182
00:18:15,581 --> 00:18:17,916
Have we met before?
183
00:18:17,917 --> 00:18:21,586
If we did...
I hope you're still breathing.
184
00:18:21,587 --> 00:18:24,747
What's your name, honey?
185
00:18:24,891 --> 00:18:26,956
John.
186
00:18:26,993 --> 00:18:29,662
Well, that's an appropriate name.
187
00:18:29,663 --> 00:18:31,352
Yeah.
188
00:18:36,804 --> 00:18:39,554
I was just thinking.
189
00:18:42,209 --> 00:18:44,467
What you do...
190
00:18:45,012 --> 00:18:48,347
seems kind of dangerous...
191
00:18:48,348 --> 00:18:50,383
right now.
192
00:18:50,384 --> 00:18:52,151
I mean, how do you know
I'm not the killer?
193
00:18:52,152 --> 00:18:56,556
You don't seem like
the killer type. Why?
194
00:18:56,557 --> 00:19:01,577
You feeling any urges
I should know about?
195
00:19:20,614 --> 00:19:22,906
Aw, shoot.
196
00:20:20,874 --> 00:20:26,934
So it seems you've discovered
your unpleasant nature.
197
00:20:27,781 --> 00:20:28,848
Who are you?
198
00:20:28,849 --> 00:20:32,552
We might ask
the same question, yes?
199
00:20:32,553 --> 00:20:35,847
Sleep now.
200
00:21:01,915 --> 00:21:03,895
He can tune.
201
00:21:55,937 --> 00:21:59,273
What is to be done?
This man is dangerous.
202
00:21:59,274 --> 00:22:01,241
It is said he is able to tune.
203
00:22:01,242 --> 00:22:02,643
Impossible.
204
00:22:02,644 --> 00:22:05,479
We have seen it
with our own eyes.
205
00:22:05,480 --> 00:22:07,948
On occasion the imprinting
does not take.
206
00:22:07,949 --> 00:22:10,951
They behave erratically
when they awaken.
207
00:22:10,952 --> 00:22:14,621
We find them wandering
like lost children.
208
00:22:14,622 --> 00:22:16,823
But this one was different, yes?
209
00:22:16,824 --> 00:22:18,558
What has the doctor
to say about this?
210
00:22:18,559 --> 00:22:20,594
He has failed to report in.
211
00:22:20,595 --> 00:22:23,764
- And Mr. Quick?
- No more Mr. Quick.
212
00:22:23,765 --> 00:22:27,457
Mr. Quick, dead, yes.
213
00:22:29,804 --> 00:22:32,439
Poor, poor Mr. Quick.
214
00:22:32,440 --> 00:22:36,007
Mr. Book, does he know?
215
00:22:36,644 --> 00:22:39,446
Should we not know, Mr. Hand?
216
00:22:39,447 --> 00:22:42,349
We had hoped to learn more
before sharing with you.
217
00:22:42,350 --> 00:22:46,353
We can know nothing
until we possess him.
218
00:22:46,354 --> 00:22:48,955
Mr. Night, you will take the East.
219
00:22:48,956 --> 00:22:51,792
Mr. Face, you the West.
220
00:22:51,793 --> 00:22:53,927
Mr. Glove, the South.
221
00:22:53,928 --> 00:22:56,858
Mr. Shade, the North.
222
00:22:57,699 --> 00:23:01,368
We must have this man.
223
00:23:14,315 --> 00:23:19,886
Do you really think my husband could be
capable of committing those murders?
224
00:23:19,887 --> 00:23:22,612
Do you?
225
00:23:22,990 --> 00:23:28,610
Let's hope, for both our sakes,
that I'm wrong.
226
00:23:54,555 --> 00:23:56,517
John.
227
00:24:10,171 --> 00:24:14,061
I've been so worried about you.
228
00:24:15,710 --> 00:24:17,844
Are you punishing me?
229
00:24:17,845 --> 00:24:20,480
You know, if disappearing
is your way of punishing me...
230
00:24:20,481 --> 00:24:21,615
I don't appreciate it.
231
00:24:21,616 --> 00:24:26,416
I don't know what
you're talking about.
232
00:24:26,521 --> 00:24:29,055
I found these keys in my pocket...
233
00:24:29,056 --> 00:24:31,792
so I assume I live here.
234
00:24:31,793 --> 00:24:33,593
You supposed to be my wife?
235
00:24:33,594 --> 00:24:35,662
Supposed to be?
236
00:24:35,663 --> 00:24:38,198
John.
237
00:24:38,199 --> 00:24:40,000
You really...
238
00:24:40,001 --> 00:24:43,270
don't know who I am, do you?
239
00:24:43,271 --> 00:24:44,504
Your doctor called me.
240
00:24:44,505 --> 00:24:46,039
He was worried
that this might happen.
241
00:24:46,040 --> 00:24:47,575
My doctor?
242
00:24:47,576 --> 00:24:50,144
Yeah. He...
243
00:24:50,145 --> 00:24:52,213
he gave me his card.
244
00:24:52,214 --> 00:24:54,782
He's desperate to find you.
245
00:24:54,783 --> 00:24:58,008
Schreber.
246
00:25:01,623 --> 00:25:03,758
I feel like I'm living out
someone else's nightmare.
247
00:25:03,759 --> 00:25:07,261
What happened to me?
Why was I seeing a doctor?
248
00:25:07,262 --> 00:25:10,089
I had an affair.
249
00:25:10,466 --> 00:25:13,600
You were angry at me.
250
00:25:15,337 --> 00:25:17,238
The police are looking for you.
251
00:25:17,239 --> 00:25:19,574
I know. I saw the papers.
252
00:25:19,575 --> 00:25:23,765
"Killer stalks city streetwalkers."
253
00:25:25,647 --> 00:25:29,283
I was with one of those women...
254
00:25:29,284 --> 00:25:31,752
before I came here tonight.
255
00:25:31,753 --> 00:25:33,454
I don't understand.
256
00:25:33,455 --> 00:25:36,424
I met her outside an Automat.
257
00:25:36,425 --> 00:25:39,026
I guess I wanted to test myself.
258
00:25:39,027 --> 00:25:42,997
I wanted to know if I had it in me
to do those things.
259
00:25:42,998 --> 00:25:50,998
Maybe I have lost my mind, but whoever
I am, I'm still me and I'm not a killer.
260
00:25:53,942 --> 00:25:56,610
I believe you.
261
00:25:56,812 --> 00:25:59,673
You do?
262
00:26:02,184 --> 00:26:03,217
What?
263
00:26:03,218 --> 00:26:06,053
The car outside,
the one you arrived in.
264
00:26:06,054 --> 00:26:10,494
It's a cop.
He dropped me off here.
265
00:26:10,526 --> 00:26:13,194
I didn't know he was still here.
266
00:26:13,195 --> 00:26:14,919
John.
267
00:26:15,531 --> 00:26:19,051
Hold it right there, mister!
268
00:26:19,668 --> 00:26:21,669
Wait. You have the wrong man.
269
00:26:21,670 --> 00:26:22,837
Stand aside, will you, please?
270
00:26:22,838 --> 00:26:24,472
I didn't kill anyone.
271
00:26:24,473 --> 00:26:28,509
Right now what you are
is a suspect. Turn yourself in.
272
00:26:28,510 --> 00:26:30,111
I'll listen to whatever
you have to say.
273
00:26:30,112 --> 00:26:33,114
You're not gonna believe
what I have to say.
274
00:26:33,115 --> 00:26:34,815
Try me.
275
00:26:34,816 --> 00:26:36,417
There's someone after me.
276
00:26:36,418 --> 00:26:39,587
There's this group of men.
They want me dead.
277
00:26:39,588 --> 00:26:42,990
And I don't even know if-
They're not even-
278
00:26:42,991 --> 00:26:45,259
Yeah, who's gonna
listen to a madman?
279
00:26:45,260 --> 00:26:47,094
Stand aside, Mrs. Murdoch.
280
00:26:47,095 --> 00:26:48,921
Run!
281
00:26:52,067 --> 00:26:55,497
No one ever listens to me.
282
00:27:00,342 --> 00:27:02,452
Murdoch, stop!
283
00:27:06,548 --> 00:27:08,613
Murdoch!
284
00:27:44,119 --> 00:27:45,152
How much further?
285
00:27:45,153 --> 00:27:48,493
We're almost there, buddy.
286
00:27:49,391 --> 00:27:52,727
Hey, you happen to know
the way to Shell Beach?
287
00:27:52,728 --> 00:27:55,664
You're kidding. Me and the missus
spent our honeymoon there.
288
00:27:55,665 --> 00:28:01,055
All you gotta do is take
Main Street west to-
289
00:28:01,237 --> 00:28:02,971
Or is it the cross-
290
00:28:02,972 --> 00:28:06,642
You know, that's funny.
I can't seem to remember...
291
00:28:06,643 --> 00:28:11,853
if it's Main Street west
or the cross-town.
292
00:28:13,616 --> 00:28:17,185
I'm sorry, Inspector,
I cannot be of more assistance...
293
00:28:17,186 --> 00:28:19,087
but I am running late
for an appointment.
294
00:28:19,088 --> 00:28:23,878
Well, I appreciate
your taking the time.
295
00:28:29,599 --> 00:28:31,933
There's just one thing
that puzzles me.
296
00:28:31,934 --> 00:28:36,638
I've met quite a few murderers
in the course of my work.
297
00:28:36,639 --> 00:28:39,341
Murdoch doesn't strike me as one.
298
00:28:39,342 --> 00:28:43,045
Perhaps you are not
accustomed to digging deep enough.
299
00:28:43,046 --> 00:28:45,614
Well, I do know when someone
is lying to me, Doctor.
300
00:28:45,615 --> 00:28:48,283
Forgive me, Inspector,
but you are not a clinician.
301
00:28:48,284 --> 00:28:52,054
Judging personalities
happens to be my business.
302
00:28:52,055 --> 00:28:54,122
Well, maybe you could
give me a few pointers.
303
00:28:54,123 --> 00:28:55,991
Certainly.
304
00:28:55,992 --> 00:28:58,060
Let's take you, for instance.
305
00:28:58,061 --> 00:29:01,463
You are a fastidious man, driven.
306
00:29:01,464 --> 00:29:04,223
Consumed by details.
307
00:29:04,300 --> 00:29:07,502
I would say your life is...
308
00:29:07,503 --> 00:29:09,304
rather lonely.
309
00:29:09,305 --> 00:29:14,865
Good evening, Inspector.
I really must be going.
310
00:29:53,249 --> 00:29:58,283
Closing time.
The pool is now closed.
311
00:30:04,360 --> 00:30:06,380
Dr. Schreber.
312
00:30:07,130 --> 00:30:12,701
Most unfortunate it is that we were
forced to seek you out here.
313
00:30:12,702 --> 00:30:16,071
You know how uncomfortable
we find all this...
314
00:30:16,072 --> 00:30:17,773
moisture.
315
00:30:17,774 --> 00:30:20,976
- I'm sorry. I-
- Failed to report in, yes.
316
00:30:20,977 --> 00:30:23,645
I was frightened.
I have a weak heart, you know.
317
00:30:23,646 --> 00:30:27,549
Your weakness is not, we think,
an affair of the heart.
318
00:30:27,550 --> 00:30:30,252
We found this
in his hotel room.
319
00:30:30,253 --> 00:30:34,222
Must we reproduce
Mr. Murdoch's memories again?
320
00:30:34,223 --> 00:30:35,323
I tried to imprint him...
321
00:30:35,324 --> 00:30:37,492
but he woke up, he knocked the syringe
right out of my hand.
322
00:30:37,493 --> 00:30:39,628
I tried to stop him but he was too fast.
323
00:30:39,629 --> 00:30:40,829
He has no memories, then?
324
00:30:40,830 --> 00:30:44,232
Only fragments.
The procedure, it was interrupted.
325
00:30:44,233 --> 00:30:48,069
I guess it's only a matter
of rounding him up.
326
00:30:48,070 --> 00:30:49,671
You have had strays
before, right?
327
00:30:49,672 --> 00:30:53,742
This is no stray, Doctor.
This one can tune.
328
00:30:53,743 --> 00:30:56,578
But that's impossible.
I thought only you had that ability.
329
00:30:56,579 --> 00:31:00,916
You will process another template
of the subject's memories, yes?
330
00:31:00,917 --> 00:31:02,684
Of course. I'll imprint him again.
331
00:31:02,685 --> 00:31:08,024
No. We require them
for a quite different purpose.
332
00:31:08,025 --> 00:31:10,526
It's almost midnight,
Dr. Schreber.
333
00:31:10,527 --> 00:31:13,529
We'll talk again
after tonight's tuning, but...
334
00:31:13,530 --> 00:31:15,364
no more delays, yes?
335
00:31:15,365 --> 00:31:20,866
No more inconsistencies
in your behavior.
336
00:31:27,678 --> 00:31:31,314
You appear quite frail, Doctor.
337
00:31:31,315 --> 00:31:36,105
Perhaps some exercise
would do you good.
338
00:31:48,465 --> 00:31:51,075
- Come in.
- Kate.
339
00:31:54,705 --> 00:31:57,740
- How is he?
- The same.
340
00:31:57,741 --> 00:32:01,035
Walenski? It's me, Frank.
341
00:32:06,683 --> 00:32:08,933
Come in, Frank.
342
00:32:11,054 --> 00:32:13,654
Close the door.
343
00:32:20,397 --> 00:32:23,799
I've been looking through
some of your old reports.
344
00:32:23,800 --> 00:32:27,003
It's an interesting case.
345
00:32:27,004 --> 00:32:31,874
The kind that can make
a man's career...
346
00:32:31,875 --> 00:32:33,109
or break it.
347
00:32:33,110 --> 00:32:35,478
Yeah, I was on that case.
348
00:32:35,479 --> 00:32:39,782
And then what?
What happened then, Eddie?
349
00:32:39,783 --> 00:32:41,651
Nothing happened, Frank.
350
00:32:41,652 --> 00:32:45,821
I've just been spending time
on the subway, riding in circles.
351
00:32:45,822 --> 00:32:48,522
Thinking in circles.
352
00:32:48,625 --> 00:32:51,335
There's no way out.
353
00:32:51,528 --> 00:32:56,328
I've been over every inch
of this city.
354
00:32:58,135 --> 00:33:00,536
You're scaring your wife
to death, Eddie.
355
00:33:00,537 --> 00:33:03,157
She's not my wife.
356
00:33:03,740 --> 00:33:06,742
I don't know who she is.
I don't know who any of us are.
357
00:33:06,743 --> 00:33:08,711
What makes you say that?
358
00:33:08,712 --> 00:33:12,248
Do you think about
the past much, Frank?
359
00:33:12,249 --> 00:33:14,317
As much as the next guy.
360
00:33:14,318 --> 00:33:17,486
See, I've been trying
to remember things-
361
00:33:17,487 --> 00:33:20,222
clearly remember things
from my past.
362
00:33:20,223 --> 00:33:25,695
But the more I try to think back,
the more it all starts to unravel.
363
00:33:25,696 --> 00:33:27,063
None of it seems real.
364
00:33:27,064 --> 00:33:30,466
It's like I've just been
dreaming this life...
365
00:33:30,467 --> 00:33:34,070
and when I finally wake up
I'll be somebody else.
366
00:33:34,071 --> 00:33:37,401
Somebody totally different.
367
00:33:40,644 --> 00:33:43,379
You saw something,
didn't you, Eddie?
368
00:33:43,380 --> 00:33:46,983
Something to do with the case.
369
00:33:46,984 --> 00:33:50,486
There is no case.
There never was!
370
00:33:50,487 --> 00:33:55,624
It's all just a big joke!
It's a joke!
371
00:34:35,400 --> 00:34:38,201
Tonight's requirements are...
372
00:34:38,202 --> 00:34:43,006
12 family photo albums,
9 personal diaries...
373
00:34:43,007 --> 00:34:47,978
17 love letters,
assorted childhood photographs...
374
00:34:47,979 --> 00:34:52,115
26 wallets,
ID's and social security cards.
375
00:34:52,116 --> 00:34:55,726
These do bring back memories.
376
00:34:56,587 --> 00:34:58,855
This one is still warm.
377
00:34:58,856 --> 00:35:00,690
What is it?
378
00:35:00,691 --> 00:35:03,927
The recollections of a great lover?
379
00:35:03,928 --> 00:35:06,997
A catalog of conquests?
380
00:35:06,998 --> 00:35:09,866
We will soon find out.
381
00:35:09,867 --> 00:35:14,538
You wouldn't appreciate that,
would you, Mr. Whatever your name is?
382
00:35:14,539 --> 00:35:19,876
Not the sort of conquests
you would ever understand.
383
00:35:19,877 --> 00:35:21,677
Let's see.
384
00:35:22,213 --> 00:35:25,823
A touch of unhappy childhood.
385
00:35:30,755 --> 00:35:34,275
A dash of teenage rebellion.
386
00:35:35,226 --> 00:35:38,061
And last, but not least...
387
00:35:38,062 --> 00:35:40,363
a tragic death in the family.
388
00:35:40,364 --> 00:35:42,053
Doctor.
389
00:35:43,534 --> 00:35:45,292
Mr. Book.
390
00:35:52,076 --> 00:35:53,844
Why does Murdoch not sleep...
391
00:35:53,845 --> 00:35:55,779
during the tuning as the others do?
392
00:35:55,780 --> 00:35:59,950
I don't know. Maybe he's a step up
the evolutionary ladder.
393
00:35:59,951 --> 00:36:02,853
A freak of nature.
He's adapting to survive.
394
00:36:02,854 --> 00:36:06,289
What do you expect?
Weren't you looking for the human soul?
395
00:36:06,290 --> 00:36:08,892
That's the purpose
of your little zoo, isn't it?
396
00:36:08,893 --> 00:36:12,262
That's why you keep changing people
and things around every night.
397
00:36:12,263 --> 00:36:15,398
Maybe you have finally found
what you are looking for...
398
00:36:15,399 --> 00:36:19,839
and it's going
to bite you on your-
399
00:36:20,571 --> 00:36:24,241
It requires several of your lifetimes
to master our gifts.
400
00:36:24,242 --> 00:36:28,145
The idea that a simple man
could develop the ability to tune-
401
00:36:28,146 --> 00:36:29,713
Is absurd, I know...
402
00:36:29,714 --> 00:36:34,094
but what other
explanation is there?
403
00:36:36,587 --> 00:36:39,278
It is time.
404
00:37:23,735 --> 00:37:25,805
Shut it down.
405
00:37:40,752 --> 00:37:44,092
Get your paper right here!
406
00:37:53,632 --> 00:37:55,399
It's driving me crazy.
407
00:37:55,400 --> 00:37:56,867
I can't sleep.
408
00:37:56,868 --> 00:37:58,703
And they call my job "unskilled".
409
00:37:58,704 --> 00:38:00,037
You think you've got it tough?
410
00:38:00,038 --> 00:38:02,807
You try looking after these kids,
for a change.
411
00:38:02,808 --> 00:38:07,478
Anyways, Frederickson says he'll
take me off the damn night shift soon.
412
00:38:07,479 --> 00:38:11,049
Well, it's about time, dear.
413
00:39:25,157 --> 00:39:26,846
Hello?
414
00:39:28,994 --> 00:39:30,820
Hello?!
415
00:39:34,366 --> 00:39:35,833
Wake up!
416
00:39:35,834 --> 00:39:37,523
Hey!
417
00:39:39,204 --> 00:39:40,604
Wake up!
418
00:39:40,605 --> 00:39:43,205
Wake up!
419
00:39:44,176 --> 00:39:46,776
Wake up!
420
00:39:47,479 --> 00:39:49,908
Hello?!
421
00:39:50,582 --> 00:39:53,422
Can anybody hear me?!
422
00:39:55,721 --> 00:39:59,879
Let the tuning commence.
423
00:42:38,784 --> 00:42:41,853
The Goodwins.
Jeremy, Sylvia...
424
00:42:41,854 --> 00:42:44,964
Jane and little Matthew.
425
00:42:47,960 --> 00:42:51,070
Jane and little Matthew.
426
00:43:20,159 --> 00:43:22,861
The rich get richer.
427
00:43:22,862 --> 00:43:29,422
Probably have maid's quarters
before the night is through.
428
00:44:19,720 --> 00:44:22,054
Dr. Schreber, I presume.
429
00:44:22,055 --> 00:44:23,089
It's you.
430
00:44:23,090 --> 00:44:24,523
Hey, come on.
431
00:44:24,524 --> 00:44:26,759
That's no way to greet
a patient, Doctor.
432
00:44:26,760 --> 00:44:28,561
If that's what you are,
huh, Doctor?
433
00:44:28,562 --> 00:44:29,996
Mr. Murdoch, please, I-
434
00:44:29,997 --> 00:44:31,897
What is happening here?
Why is everyone asleep?
435
00:44:31,898 --> 00:44:34,300
Shh. Please keep your voice down.
436
00:44:34,301 --> 00:44:36,268
Why can't I remember anything?
What have you done to me?
437
00:44:36,269 --> 00:44:39,071
Nothing, nothing.
Please, I want to help you.
438
00:44:39,072 --> 00:44:40,406
We can't talk here.
439
00:44:40,407 --> 00:44:42,642
It is not safe.
If they see us together, they'll-
440
00:44:42,643 --> 00:44:44,110
I don't care.
I want some answers.
441
00:44:44,111 --> 00:44:45,478
I want some answers now!
442
00:44:45,479 --> 00:44:46,679
Who are they?
443
00:44:46,680 --> 00:44:48,648
Why are they trying to kill me?
444
00:44:48,649 --> 00:44:50,509
Answer me!
445
00:44:55,055 --> 00:44:58,257
My God. You really can do it.
446
00:44:58,258 --> 00:44:59,592
I did that?
447
00:44:59,593 --> 00:45:01,861
Listen to me, John.
You have their power.
448
00:45:01,862 --> 00:45:03,996
You can make things happen
by will alone.
449
00:45:03,997 --> 00:45:07,333
They call it tuning. That is how
they make the buildings change.
450
00:45:07,334 --> 00:45:09,935
Just now you acted out
of self-defense. A reflex.
451
00:45:09,936 --> 00:45:12,805
But I can teach you to control
your power consciously.
452
00:45:12,806 --> 00:45:15,174
Let me help you, John.
Together we can stop them.
453
00:45:15,175 --> 00:45:18,565
We can take the city back.
454
00:45:20,013 --> 00:45:21,853
My glasses.
455
00:45:23,283 --> 00:45:25,917
My glasses, please.
456
00:46:12,332 --> 00:46:15,034
He made a terrible
impression for the firm...
457
00:46:15,035 --> 00:46:17,403
lollygagging around as he did.
458
00:46:17,404 --> 00:46:20,339
So I simply told Frederickson
I was going to have to let him go.
459
00:46:20,340 --> 00:46:23,375
And well you should have, darling.
460
00:46:23,376 --> 00:46:25,626
He attacked me.
461
00:46:25,712 --> 00:46:28,047
I don't know where he has gone.
462
00:46:28,048 --> 00:46:30,658
Come, Dr. Schreber.
463
00:46:30,951 --> 00:46:32,585
We have much to do.
464
00:46:32,586 --> 00:46:34,887
Yes?
465
00:46:34,888 --> 00:46:36,782
Yes.
466
00:46:51,072 --> 00:46:58,712
They say that you're
a run-around lover
467
00:46:58,713 --> 00:47:02,649
Though you say
468
00:47:02,650 --> 00:47:07,252
It isn't so
469
00:47:09,724 --> 00:47:16,192
But if you put me down
for another
470
00:47:17,832 --> 00:47:20,100
I'll know
471
00:47:20,101 --> 00:47:25,238
Believe me, I'll know
472
00:47:26,240 --> 00:47:30,143
'Cause the night
473
00:47:30,144 --> 00:47:34,780
Has a thousand eyes
474
00:47:34,982 --> 00:47:38,952
And a thousand eyes
475
00:47:38,953 --> 00:47:42,918
Can't tell, but see
476
00:47:44,592 --> 00:47:51,856
If you are true to me
477
00:47:52,867 --> 00:47:56,970
So remember
478
00:47:56,971 --> 00:48:02,709
When you tell those little white lies
479
00:48:02,710 --> 00:48:10,710
That the night
has a thousand eyes
480
00:48:16,257 --> 00:48:21,291
A thousand eyes
481
00:48:27,268 --> 00:48:30,837
Tonight's experiment shall be conducted
in the following locations.
482
00:48:30,838 --> 00:48:35,275
The first subject
shall be imprinted here on Avenue M.
483
00:48:35,276 --> 00:48:37,844
Mr. Book. There is a problem.
484
00:48:37,845 --> 00:48:41,214
There is no Avenue M.
We were unable to complete it.
485
00:48:41,215 --> 00:48:44,985
During the last tuning
we detected a lack of control.
486
00:48:44,986 --> 00:48:47,687
An opposing influence
on the machines?
487
00:48:47,688 --> 00:48:52,459
Then this man Murdoch
is more powerful than we thought.
488
00:48:52,460 --> 00:48:54,261
He's becoming like us.
489
00:48:54,262 --> 00:48:58,865
So we must become like him.
490
00:48:58,866 --> 00:49:01,334
The good doctor
has done as we asked?
491
00:49:01,335 --> 00:49:06,675
The life and times
of John Murdoch, Volume 2.
492
00:49:06,974 --> 00:49:09,342
We must not do this.
493
00:49:09,343 --> 00:49:12,913
Murdoch does not possess
these memories, yes?
494
00:49:12,914 --> 00:49:15,615
How will his imprint
allow us to find him?
495
00:49:15,616 --> 00:49:17,984
Everywhere he goes...
496
00:49:17,985 --> 00:49:20,654
everyone he seeks out
will be known to us.
497
00:49:20,655 --> 00:49:25,692
And as he follows the clues,
so shall we follow the memories.
498
00:49:25,693 --> 00:49:28,395
Perhaps we have forgotten
what happened last time, when we t-
499
00:49:28,396 --> 00:49:31,564
Yes. Poor, poor Mr. -
500
00:49:31,565 --> 00:49:33,466
We have not forgotten.
501
00:49:33,467 --> 00:49:41,341
If Mr. Hand wishes to make this
sacrifice for the greater good...
502
00:49:41,342 --> 00:49:42,842
so be it.
503
00:49:42,843 --> 00:49:48,081
But to imprint one of us.
Failure has always resulted.
504
00:49:48,082 --> 00:49:51,651
What Mr. Hand proposes
is our only option.
505
00:49:51,652 --> 00:49:53,785
Imprint.
506
00:49:58,760 --> 00:50:01,650
This may sting a bit.
507
00:50:37,366 --> 00:50:39,966
Is it done?
508
00:50:40,002 --> 00:50:43,227
Oh, yes, Mr. Book.
509
00:50:43,472 --> 00:50:47,699
I have John Murdoch... in mind.
510
00:50:51,780 --> 00:50:53,674
"Johnny...
511
00:50:53,715 --> 00:50:57,218
"I found this postcard
among your mother's things.
512
00:50:57,219 --> 00:50:59,387
"Brings back memories,
doesn't it?
513
00:50:59,388 --> 00:51:01,288
"Stop by sometime.
514
00:51:01,289 --> 00:51:03,124
"We'll see if we
can't hook ourselves...
515
00:51:03,125 --> 00:51:04,492
"another mermaid."
516
00:51:04,493 --> 00:51:07,423
"Love to Emma. Karl."
517
00:51:12,334 --> 00:51:14,592
Karl.
518
00:51:15,170 --> 00:51:17,599
Karl Harris.
519
00:51:25,213 --> 00:51:27,048
Harris.
520
00:51:27,049 --> 00:51:29,216
Harris.
521
00:51:30,752 --> 00:51:33,352
"Harris Karl."
522
00:51:34,589 --> 00:51:37,491
Excuse me. Can you tell
me the way to Avenue C?
523
00:51:37,492 --> 00:51:39,742
Try the subway.
524
00:51:42,697 --> 00:51:44,298
You got a problem, pal?
525
00:51:44,299 --> 00:51:47,934
You been working here long?
526
00:51:48,303 --> 00:51:53,143
25 years. No days off
for good behavior.
527
00:52:16,731 --> 00:52:20,594
We're looking for John Murdoch.
528
00:52:53,869 --> 00:52:56,003
She knows nothing, Mr. Hand.
529
00:52:56,004 --> 00:52:58,172
A dead end, yes, Mr. Wall.
530
00:52:58,173 --> 00:53:00,808
We thought his imprint would
allow us to track him, yes...
531
00:53:00,809 --> 00:53:03,277
but instead we have
been brought here.
532
00:53:03,278 --> 00:53:04,946
This is irrational.
533
00:53:04,947 --> 00:53:07,315
Instincts are irrational, Mr. Wall...
534
00:53:07,316 --> 00:53:10,785
and we must follow
where they lead, yes.
535
00:53:10,786 --> 00:53:15,323
Mr. Sleep suggests he may go
to places familiar... his job.
536
00:53:15,324 --> 00:53:17,425
He does not care about our job.
537
00:53:17,426 --> 00:53:20,295
Indulge us, Mr. Hand.
538
00:53:20,296 --> 00:53:21,963
If you were Murdoch-
539
00:53:21,964 --> 00:53:22,998
Yes.
540
00:53:22,999 --> 00:53:24,966
If...
541
00:53:24,967 --> 00:53:27,397
I were Murdoch...
542
00:53:28,171 --> 00:53:30,105
I would remember...
543
00:53:30,106 --> 00:53:35,243
how my wife had hurt me
by sleeping with another man.
544
00:53:35,244 --> 00:53:37,411
And then...
545
00:53:38,447 --> 00:53:43,887
I would look for a way
to hurt her in return.
546
00:53:45,621 --> 00:53:48,023
Leave me alone with her.
547
00:53:48,024 --> 00:53:51,234
There's work to be done.
548
00:53:53,296 --> 00:53:55,630
All change, platform 3.
549
00:53:55,631 --> 00:53:58,500
Platform 3, all change.
550
00:53:58,501 --> 00:54:00,235
All change? Excuse me.
551
00:54:00,236 --> 00:54:01,603
How do I get to the end of the line?
552
00:54:01,604 --> 00:54:04,444
You want the Express.
553
00:54:10,913 --> 00:54:14,216
No trains leave on platform 7.
554
00:54:14,217 --> 00:54:15,650
- You want platform 2.
- Got it. Thanks a lot.
555
00:54:15,651 --> 00:54:16,685
Hey!
556
00:54:16,686 --> 00:54:18,186
How come that train didn't stop?
557
00:54:18,187 --> 00:54:20,847
That's the Express.
558
00:54:21,023 --> 00:54:22,991
There's no way out, you know?
559
00:54:22,992 --> 00:54:26,962
You can't get out of the city.
Believe me, I've tried.
560
00:54:26,963 --> 00:54:29,097
You're Murdoch, aren't you?
561
00:54:29,098 --> 00:54:30,899
The one they've been looking for.
562
00:54:30,900 --> 00:54:33,435
- Who are you?
- Used to be a cop.
563
00:54:33,436 --> 00:54:36,304
At least, in this life, I was.
564
00:54:36,305 --> 00:54:38,940
They steal people's
memories, you know?
565
00:54:38,941 --> 00:54:40,809
Then they swap them around
between us.
566
00:54:40,810 --> 00:54:43,545
I've seen them do it.
Back and forth, back and forth...
567
00:54:43,546 --> 00:54:45,680
till no one knows
who they are anymore.
568
00:54:45,681 --> 00:54:46,982
How do you know all this?
569
00:54:46,983 --> 00:54:51,353
Once in a while, one of us wakes up
while they're changing things.
570
00:54:51,354 --> 00:54:53,622
It's not supposed to happen,
but it does.
571
00:54:53,623 --> 00:54:55,690
It happened to me.
572
00:54:55,691 --> 00:54:58,727
They'll come looking for you, Murdoch.
573
00:54:58,728 --> 00:55:01,196
Just like they'll come looking for me.
574
00:55:01,197 --> 00:55:02,530
But that's OK.
575
00:55:02,531 --> 00:55:05,331
I figured a way out.
576
00:55:15,411 --> 00:55:17,661
They were here.
577
00:55:18,614 --> 00:55:19,948
Last night.
578
00:55:19,949 --> 00:55:23,159
This was to be his home.
579
00:55:24,987 --> 00:55:26,888
That was when we loved her.
580
00:55:26,889 --> 00:55:28,790
This is all well and good, Mr. Hand...
581
00:55:28,791 --> 00:55:35,941
But we require a more practical link
to his present whereabouts.
582
00:55:35,965 --> 00:55:37,893
Yes.
583
00:55:38,467 --> 00:55:42,177
And I know where to find her.
584
00:55:48,644 --> 00:55:51,613
We're very lucky,
when you think about it.
585
00:55:51,614 --> 00:55:52,647
I'm sorry?
586
00:55:52,648 --> 00:55:57,719
To be able to revisit those places
which have meant so very much to us.
587
00:55:57,720 --> 00:55:59,854
I thought it was more
that we were haunted by them.
588
00:55:59,855 --> 00:56:02,546
Perhaps.
589
00:56:03,459 --> 00:56:05,627
But imagine a life...
590
00:56:05,628 --> 00:56:08,296
alien to yours...
591
00:56:08,297 --> 00:56:10,031
in which your memories
were not your own...
592
00:56:10,032 --> 00:56:14,337
but those shared
by every other of your kind.
593
00:56:14,338 --> 00:56:18,674
Imagine the torment
of such an existence...
594
00:56:18,675 --> 00:56:22,605
no experiences to call your own.
595
00:56:23,780 --> 00:56:26,048
If it was all you knew...
596
00:56:26,049 --> 00:56:28,451
maybe it would be a comfort.
597
00:56:28,452 --> 00:56:32,388
But if you were to discover
something different...
598
00:56:32,389 --> 00:56:35,455
Something... better.
599
00:56:38,862 --> 00:56:41,530
There used to be a ferry
when I was a boy.
600
00:56:41,531 --> 00:56:43,332
Biggest thing you ever saw.
601
00:56:43,333 --> 00:56:47,703
Lit up like a floating birthday cake.
602
00:56:47,704 --> 00:56:50,005
That's just what my husband
once said to me...
603
00:56:50,006 --> 00:56:52,576
on this very spot.
604
00:56:53,176 --> 00:56:55,077
Where is your husband now?
605
00:56:55,078 --> 00:56:59,382
I wish I knew.
What brings you here?
606
00:56:59,383 --> 00:57:02,318
I met my wife at this place.
607
00:57:02,319 --> 00:57:04,153
It's where I first met my husband.
608
00:57:04,154 --> 00:57:07,084
Small world.
609
00:57:29,379 --> 00:57:31,273
No, no, no.
610
00:58:00,310 --> 00:58:02,443
Hello?
611
00:58:02,446 --> 00:58:04,306
Hello?
612
00:58:48,825 --> 00:58:50,192
What are you doing here?
613
00:58:50,193 --> 00:58:53,353
I've been following you.
614
00:58:55,966 --> 00:58:58,716
Hold it right there!
615
00:58:59,870 --> 00:59:01,704
Johnny?
616
00:59:01,705 --> 00:59:03,506
Johnny!
617
00:59:03,507 --> 00:59:04,807
It's been so damn long...
618
00:59:04,808 --> 00:59:08,410
I thought you'd forgotten
your Uncle Karl.
619
00:59:08,411 --> 00:59:10,941
You son of a gun!
620
00:59:13,283 --> 00:59:15,450
Uncle Karl?
621
00:59:18,255 --> 00:59:20,081
Wait.
622
00:59:21,526 --> 00:59:23,093
Is that me?
623
00:59:23,094 --> 00:59:24,988
Yeah.
624
00:59:33,337 --> 00:59:35,405
Shell Beach is where I grew up?
625
00:59:35,406 --> 00:59:36,606
That's what I said.
626
00:59:36,607 --> 00:59:39,009
Shell Beach, your hometown.
627
00:59:39,010 --> 00:59:42,245
I need to get there, Karl.
How do I get there?
628
00:59:42,246 --> 00:59:43,914
I don't know.
629
00:59:43,915 --> 00:59:47,017
- I haven't been there in years.
- Come on. You must remember.
630
00:59:47,018 --> 00:59:49,085
You gotta have some idea.
631
00:59:49,086 --> 00:59:50,654
Come on!
632
00:59:50,655 --> 00:59:52,765
Sorry, Johnny.
633
00:59:53,357 --> 00:59:59,067
The old cracker barrel
ain't what it used to be.
634
00:59:59,830 --> 01:00:01,498
So bright there.
635
01:00:01,499 --> 01:00:04,609
Brighter times, I guess.
636
01:00:05,469 --> 01:00:08,405
You were always scribbling
in that damn book.
637
01:00:08,406 --> 01:00:11,074
That's me and your pa.
638
01:00:11,075 --> 01:00:14,411
What a couple of handsome fools.
639
01:00:14,412 --> 01:00:17,932
What happened to my parents?
640
01:00:20,518 --> 01:00:22,686
Where are they now?
641
01:00:22,687 --> 01:00:24,721
They're dead, Johnny.
642
01:00:24,722 --> 01:00:27,190
They died when their house
burnt down.
643
01:00:27,191 --> 01:00:29,826
I looked after you.
644
01:00:29,827 --> 01:00:33,757
You don't remember that, really?
645
01:00:35,066 --> 01:00:37,131
What's that?
646
01:00:37,435 --> 01:00:39,568
What is that?
647
01:00:43,574 --> 01:00:45,308
It's a scar.
648
01:00:45,309 --> 01:00:50,379
You burnt your arm
pretty bad in the fire.
649
01:00:53,451 --> 01:01:00,151
- What does it mean, Johnny?
- It means these are all lies!
650
01:01:00,658 --> 01:01:04,498
Why are you here, Mrs. Murdoch?
651
01:01:11,769 --> 01:01:16,069
My husband told me
he'd been here.
652
01:01:18,075 --> 01:01:21,544
He told me he wanted
to test himself...
653
01:01:21,545 --> 01:01:23,947
see if he was...
654
01:01:23,948 --> 01:01:26,616
capable of-
655
01:01:35,126 --> 01:01:40,130
I wanted to talk to her. I thought maybe
she could help me find him.
656
01:01:40,131 --> 01:01:44,791
Stay here.
I'm gonna call the station.
657
01:01:53,911 --> 01:01:59,416
Yeah, this is Bumstead. Send the
homicide coroner to 1440-East, yeah.
658
01:01:59,417 --> 01:02:02,185
There's been another one.
659
01:02:02,186 --> 01:02:08,486
It's the same pattern.
I'll explain when you get here.
660
01:02:15,199 --> 01:02:17,434
Oh, God.
661
01:02:17,435 --> 01:02:20,036
It's OK. I won't hurt you.
662
01:02:20,037 --> 01:02:22,261
It's OK.
663
01:02:31,683 --> 01:02:33,684
Where the hell did she come from?
664
01:02:33,685 --> 01:02:35,920
I found her hiding.
665
01:02:35,921 --> 01:02:39,351
She saw what happened here.
666
01:03:04,850 --> 01:03:07,918
Are you ready to go home,
Mrs. Murdoch?
667
01:03:07,919 --> 01:03:12,529
The inspector is gonna take me. Thanks.
668
01:03:35,480 --> 01:03:37,730
It's beautiful.
669
01:03:39,317 --> 01:03:42,653
It was a gift from my mother.
670
01:03:42,654 --> 01:03:45,222
She died recently.
671
01:03:45,223 --> 01:03:49,460
I keep it with me
to remind me of her.
672
01:03:49,461 --> 01:03:51,526
I'm sorry.
673
01:03:54,266 --> 01:03:56,467
It's a funny thing, though.
674
01:03:56,468 --> 01:04:01,405
I can't remember
when she gave it to me.
675
01:04:01,406 --> 01:04:06,577
How do you think I could
forget a thing like that?
676
01:04:06,578 --> 01:04:12,098
Do you think about the past much,
Mrs. Murdoch?
677
01:04:12,918 --> 01:04:15,719
What's happening, Inspector?
678
01:04:15,720 --> 01:04:19,340
I'm not sure I know anymore.
679
01:04:21,960 --> 01:04:24,562
I left your old room like it was.
680
01:04:24,563 --> 01:04:26,730
You can sleep here tonight, huh?
681
01:04:26,731 --> 01:04:29,066
Glad to have you back, Johnny...
682
01:04:29,067 --> 01:04:30,801
even if it is for just a night.
683
01:04:30,802 --> 01:04:32,491
Karl.
684
01:04:32,938 --> 01:04:34,205
Is that the right time?
685
01:04:34,206 --> 01:04:38,142
Why, sure. That clock's
kept perfect time since I bought it.
686
01:04:38,143 --> 01:04:40,640
A.m. or p. m.?
687
01:04:41,079 --> 01:04:42,580
What do you think, Johnny?
688
01:04:42,581 --> 01:04:44,615
I don't understand.
How can it be night already?
689
01:04:44,616 --> 01:04:46,350
What happened to the day?
How'd I miss it?
690
01:04:46,351 --> 01:04:49,253
You're tired. Anything's possible.
691
01:04:49,254 --> 01:04:50,688
Look...
692
01:04:50,689 --> 01:04:56,979
get some sleep. We'll straighten
all this out tomorrow.
693
01:05:20,118 --> 01:05:25,088
"Guide to Shell Beach
by Johnny Murdoch. "
694
01:05:25,991 --> 01:05:28,522
Oh, come on.
695
01:05:46,379 --> 01:05:48,847
- Hello?
- Emma, he's here.
696
01:05:48,848 --> 01:05:51,016
He's acting mighty peculiar.
697
01:05:51,017 --> 01:05:53,118
I know. He's not himself.
698
01:05:53,119 --> 01:05:55,086
Keep him there,
and I'll be right over.
699
01:05:55,087 --> 01:05:59,107
- I'll try.
- Thanks, Karl. Bye.
700
01:05:59,959 --> 01:06:01,092
Johnny.
701
01:06:01,093 --> 01:06:02,994
I can't promise anything,
Mrs. Murdoch.
702
01:06:02,995 --> 01:06:04,596
We just have to play it as it comes.
703
01:06:04,597 --> 01:06:08,789
Johnny, we just wanted to help.
704
01:06:14,941 --> 01:06:16,908
Karl.
705
01:06:16,909 --> 01:06:18,343
Uncle Karl.
706
01:06:18,344 --> 01:06:21,290
Johnny, if you're in
some kind of trouble...
707
01:06:21,291 --> 01:06:23,515
well, maybe we could do something.
708
01:06:23,516 --> 01:06:26,351
Haven't seen you in so long.
709
01:06:26,352 --> 01:06:28,610
Yes.
710
01:07:40,559 --> 01:07:46,759
Mr. Murdoch... you've been
the cause of much distress.
711
01:07:50,002 --> 01:07:52,470
- Start talking.
- There's no need for this.
712
01:07:52,471 --> 01:07:53,872
There's no escape.
713
01:07:53,873 --> 01:07:55,907
The city's ours. We made it.
714
01:07:55,908 --> 01:07:57,442
What are you talking about?
715
01:07:57,443 --> 01:08:00,678
We fashioned this city
on stolen memories...
716
01:08:00,679 --> 01:08:04,549
different eras, different pasts
all rolled into one.
717
01:08:04,550 --> 01:08:07,085
Each night, we revise it, refine it...
718
01:08:07,086 --> 01:08:08,620
in order to learn.
719
01:08:08,621 --> 01:08:10,055
Learn what?
720
01:08:10,056 --> 01:08:11,556
About you, Mr. Murdoch...
721
01:08:11,557 --> 01:08:13,858
you and your fellow inhabitants...
722
01:08:13,859 --> 01:08:16,194
what makes you human.
723
01:08:16,195 --> 01:08:20,198
- Why?!
- We need to be like you.
724
01:08:20,199 --> 01:08:22,600
I understand you now, Mr. Murdoch.
725
01:08:22,601 --> 01:08:26,204
I remember that which you do not...
what you've been missing.
726
01:08:26,205 --> 01:08:28,635
The ocean, yes...
727
01:08:28,908 --> 01:08:31,576
running along the waves as a child...
728
01:08:31,577 --> 01:08:37,115
meeting Emma at the river...
That first kiss that followed.
729
01:08:37,116 --> 01:08:38,316
What are you?
730
01:08:38,317 --> 01:08:40,118
You've seen what we are.
731
01:08:40,119 --> 01:08:43,754
We use your dead as vessels.
732
01:10:52,752 --> 01:10:54,441
Get in!
733
01:11:09,236 --> 01:11:11,770
What about her? Ring any bells?
734
01:11:11,771 --> 01:11:13,138
She was alive when I left her.
735
01:11:13,139 --> 01:11:14,273
What about this?
736
01:11:14,274 --> 01:11:16,342
This is nothing. This is-
737
01:11:16,343 --> 01:11:18,677
It must mean something,
all those pictures.
738
01:11:18,678 --> 01:11:20,788
What pictures?
739
01:11:20,847 --> 01:11:21,914
I don't understand this.
740
01:11:21,915 --> 01:11:24,783
Stop playing games with me, Murdoch!
Stop telling me lies!
741
01:11:24,784 --> 01:11:26,318
I am not telling you lies!
742
01:11:26,319 --> 01:11:28,754
Help me out here.
Make me understand.
743
01:11:28,755 --> 01:11:30,889
I have this jigsaw puzzle
in front of my face...
744
01:11:30,890 --> 01:11:33,926
and every time I try to rearrange the
pieces, it still doesn't make any sense.
745
01:11:33,927 --> 01:11:35,327
You think it makes sense to me?
746
01:11:35,328 --> 01:11:37,429
I'm as much in the dark here
as you are.
747
01:11:37,430 --> 01:11:40,699
You let me ask you a question?
748
01:11:40,700 --> 01:11:42,134
You heard of a place
called Shell Beach?
749
01:11:42,135 --> 01:11:44,670
- Sure.
- You know how to get there?
750
01:11:44,671 --> 01:11:46,138
- Yeah.
- You tell me?
751
01:11:46,139 --> 01:11:50,969
All right. You just-
You go to the...
752
01:11:51,177 --> 01:11:52,278
Where? Where do you go?
753
01:11:52,279 --> 01:11:56,169
Just give me a second, will ya?
754
01:11:56,550 --> 01:12:00,120
You can't remember, can you?
755
01:12:00,521 --> 01:12:03,990
You think that's kind of odd?
756
01:12:03,991 --> 01:12:05,025
Wait.
757
01:12:05,026 --> 01:12:06,459
I got a better one for you.
758
01:12:06,460 --> 01:12:07,794
When was the last time...
759
01:12:07,795 --> 01:12:10,697
you remember doing
something during the day?
760
01:12:10,698 --> 01:12:11,831
What do you mean?
761
01:12:11,832 --> 01:12:15,035
I just mean... during the day.
762
01:12:15,036 --> 01:12:16,202
Daylight.
763
01:12:16,203 --> 01:12:17,804
When was the last time
you remember seeing it?
764
01:12:17,805 --> 01:12:21,608
And I'm not talking about some distant,
half-forgotten childhood memory.
765
01:12:21,609 --> 01:12:24,778
I mean like yesterday?
Last week? When?
766
01:12:24,779 --> 01:12:28,715
Can you come up
with a single memory?
767
01:12:28,716 --> 01:12:30,016
You can't, can you?
768
01:12:30,017 --> 01:12:33,320
You know something?
I don't think the sun even...
769
01:12:33,321 --> 01:12:36,056
exists... in this place.
770
01:12:36,057 --> 01:12:41,094
'Cause I've been up for hours and hours
and hours and the night never ends here.
771
01:12:41,095 --> 01:12:43,763
- That is crazy.
- You're damn right this is crazy.
772
01:12:43,764 --> 01:12:46,166
Listen to me, Bumstead.
It's not just me.
773
01:12:46,167 --> 01:12:48,234
It's all of us.
774
01:12:48,235 --> 01:12:49,836
They're doing something to all of us.
775
01:12:49,837 --> 01:12:52,639
- Shut up, I've heard enough.
- Please listen.
776
01:12:52,640 --> 01:12:57,890
- Shut up, will ya! Shut up!
- Listen to me.
777
01:13:04,618 --> 01:13:10,408
There has to be an explanation
for this somewhere.
778
01:13:16,030 --> 01:13:18,061
Explain this.
779
01:13:37,985 --> 01:13:40,880
John, I'm so sorry.
780
01:13:41,155 --> 01:13:43,022
I never meant to hurt you, John...
781
01:13:43,023 --> 01:13:44,190
and I did it,
and I don't know why I did.
782
01:13:44,191 --> 01:13:46,393
I wish I could take it all back.
783
01:13:46,394 --> 01:13:48,962
No. Emma... You didn't do it.
784
01:13:48,963 --> 01:13:51,765
This... affair of yours,
whatever it is...
785
01:13:51,766 --> 01:13:53,433
the thing you're
supposed to have done...
786
01:13:53,434 --> 01:13:55,335
you didn't do it.
I don't believe it ever happened.
787
01:13:55,336 --> 01:13:56,770
What do you mean?
788
01:13:56,771 --> 01:13:59,172
I know this is gonna sound crazy...
789
01:13:59,173 --> 01:14:02,108
but what if we never
knew each other before now?
790
01:14:02,109 --> 01:14:04,577
What if the first time we ever met...
791
01:14:04,578 --> 01:14:08,448
was last night in your-
in our apartment...
792
01:14:08,449 --> 01:14:11,418
and everything you remember...
793
01:14:11,419 --> 01:14:14,287
and everything that I'm supposed
to remember never really happened?
794
01:14:14,288 --> 01:14:18,858
Someone just wants us to think it did.
795
01:14:22,062 --> 01:14:25,231
You know, back in the apartment...
796
01:14:25,232 --> 01:14:29,469
I suddenly felt like
I didn't know you at all.
797
01:14:29,470 --> 01:14:33,590
It was as if you were a stranger.
798
01:14:34,241 --> 01:14:36,576
But how can that be true?
799
01:14:36,577 --> 01:14:40,747
I so vividly remember meeting you.
800
01:14:40,748 --> 01:14:44,617
I remember falling in love with you.
801
01:14:44,618 --> 01:14:46,786
I remember losing you.
802
01:14:46,787 --> 01:14:48,587
Time's up.
803
01:14:49,156 --> 01:14:50,690
No, wait, wait.
804
01:14:50,691 --> 01:14:52,859
Please, just...
805
01:14:52,860 --> 01:14:55,700
just one more minute.
806
01:15:00,468 --> 01:15:03,295
I love you, John.
807
01:15:05,440 --> 01:15:09,109
You can't fake something like that.
808
01:15:09,110 --> 01:15:11,320
No, you can't.
809
01:15:39,975 --> 01:15:43,235
Inspector? Sir?
810
01:15:43,945 --> 01:15:46,547
Detective Walenski
killed himself last night.
811
01:15:46,548 --> 01:15:51,068
I... kind of thought
you should know.
812
01:15:52,954 --> 01:15:56,790
Oh, and...
the chief wanted to see you.
813
01:15:56,791 --> 01:15:58,651
Sir...
814
01:16:04,032 --> 01:16:08,832
I knew you'd track the killer down, sir.
815
01:16:18,747 --> 01:16:20,436
Sir...
816
01:16:21,683 --> 01:16:23,407
shoelace.
817
01:16:35,964 --> 01:16:37,164
How can we help you, sir?
818
01:16:37,165 --> 01:16:40,231
You can sleep.
819
01:16:41,670 --> 01:16:42,703
Gentlemen-
820
01:16:42,704 --> 01:16:44,962
Sleep. Sleep.
821
01:16:47,909 --> 01:16:49,929
Evening, sir.
822
01:16:58,053 --> 01:16:59,811
Bumstead.
823
01:17:01,957 --> 01:17:08,262
I wanted to be the first
to congratulate you... about the case.
824
01:17:08,263 --> 01:17:11,098
Take us to Murdoch.
825
01:17:11,099 --> 01:17:12,891
Sleep.
826
01:17:39,794 --> 01:17:41,893
Dr. Schreber.
827
01:17:42,364 --> 01:17:44,164
I knew you'd come eventually.
828
01:17:44,165 --> 01:17:46,900
Don't you think it's about time
you started giving me some answers?
829
01:17:46,901 --> 01:17:49,136
Yes. Yes, of course.
830
01:17:49,137 --> 01:17:52,527
Won't you please sit down?
831
01:17:53,975 --> 01:17:56,043
I come here quite often.
832
01:17:56,044 --> 01:17:58,545
It's one of the few places
I'm allowed a moment's peace.
833
01:17:58,546 --> 01:18:03,083
You see,
they have an aversion to water.
834
01:18:03,084 --> 01:18:05,586
One could almost call it a phobia.
835
01:18:05,587 --> 01:18:08,889
Who are they?
What do they want from me?
836
01:18:08,890 --> 01:18:10,491
Right.
837
01:18:10,492 --> 01:18:12,593
Well, for now, let's just say...
838
01:18:12,594 --> 01:18:15,330
that you were the subject
of their experiment.
839
01:18:15,331 --> 01:18:17,396
We all are.
840
01:18:19,001 --> 01:18:21,703
You're not crazy, John.
841
01:18:21,704 --> 01:18:25,184
And you are not a murderer.
842
01:18:25,374 --> 01:18:27,175
I'm sorry about this. I truly am.
843
01:18:27,176 --> 01:18:28,743
But we do not have much time...
844
01:18:28,744 --> 01:18:31,413
and I cannot afford the luxury
of doing this the right way.
845
01:18:31,414 --> 01:18:32,981
Everything you need to know...
846
01:18:32,982 --> 01:18:35,350
all the answers
are in this syringe.
847
01:18:35,351 --> 01:18:36,584
I need you to inject yourself.
848
01:18:36,585 --> 01:18:39,020
It's the only way to
make you understand.
849
01:18:39,021 --> 01:18:40,355
You're kidding me, right?
850
01:18:40,356 --> 01:18:43,925
We're running out of time, John.
You have to do this now.
851
01:18:43,926 --> 01:18:45,427
Give me the gun, Doctor.
852
01:18:45,428 --> 01:18:47,896
Inspector, he is more
disturbed than we thought.
853
01:18:47,897 --> 01:18:50,665
I may not be the judge of personality
that you are, Doctor...
854
01:18:50,666 --> 01:18:54,536
but you're the one
who looks disturbed to me.
855
01:18:54,537 --> 01:18:57,539
You do not know
what you are doing.
856
01:18:57,540 --> 01:19:01,835
What, exactly is in this... Doctor?
857
01:19:02,878 --> 01:19:05,113
All the answers you've
been looking for, John.
858
01:19:05,114 --> 01:19:07,414
I swear to you.
859
01:19:07,750 --> 01:19:12,854
Guess I'll just have to
hold on to it for... safekeeping.
860
01:19:12,855 --> 01:19:14,089
If you don't mind.
861
01:19:14,090 --> 01:19:16,570
Let's go, Doctor.
862
01:19:16,792 --> 01:19:22,862
- Go? Where are we going?
- Shell Beach.
863
01:19:23,199 --> 01:19:25,600
That's where you want to go, isn't it?
864
01:19:25,601 --> 01:19:27,893
The ocean.
865
01:19:36,245 --> 01:19:39,315
Why are you doing this?
866
01:19:39,448 --> 01:19:41,116
What do you hope to gain by helping me?
867
01:19:41,117 --> 01:19:43,375
The truth.
868
01:19:43,452 --> 01:19:46,454
None of these maps extend far enough
to show the ocean.
869
01:19:46,455 --> 01:19:47,889
You won't find anything there...
870
01:19:47,890 --> 01:19:49,858
I promise you!
I've been there, and-
871
01:19:49,859 --> 01:19:53,528
If you've been there, you can
show us the way, then, can't you?
872
01:19:53,529 --> 01:19:56,164
We'll see for ourselves.
873
01:19:56,165 --> 01:19:57,889
I won't.
874
01:19:58,367 --> 01:20:02,987
I refuse.
You can't make me go there!
875
01:20:13,349 --> 01:20:16,459
You were saying, doctor?
876
01:20:27,263 --> 01:20:32,653
I don't understand.
Used to be a bridge here.
877
01:20:37,540 --> 01:20:39,174
Try that again,
your friends are gonna be...
878
01:20:39,175 --> 01:20:40,542
fishing you out of the canal.
879
01:20:40,543 --> 01:20:41,976
Just don't hurt me.
I'll tell you everything.
880
01:20:41,977 --> 01:20:45,997
It doesn't matter anymore anyway.
881
01:20:50,953 --> 01:20:52,813
What?
882
01:20:54,857 --> 01:20:57,855
Who are you people?
883
01:21:01,330 --> 01:21:06,301
We will give you some more
pretty things soon... Anna.
884
01:21:06,302 --> 01:21:08,422
I'm not Anna.
885
01:21:09,371 --> 01:21:12,351
You will be soon, yes.
886
01:21:15,344 --> 01:21:19,414
I have another use for her first.
887
01:21:24,955 --> 01:21:30,854
First there was darkness.
Then came the strangers.
888
01:21:32,329 --> 01:21:35,898
They abducted us
and brought us here.
889
01:21:35,899 --> 01:21:38,701
This city, everyone in it...
890
01:21:38,702 --> 01:21:40,102
is their experiment.
891
01:21:40,103 --> 01:21:43,038
They mix and match
our memories as they see fit...
892
01:21:43,039 --> 01:21:46,508
trying to divine
what makes us unique.
893
01:21:46,509 --> 01:21:49,311
One day, a man
might be an inspector.
894
01:21:49,312 --> 01:21:52,248
The next, someone entirely different.
895
01:21:52,249 --> 01:21:55,584
When they want to
study a murderer for instance...
896
01:21:55,585 --> 01:22:00,522
they simply imprint one of their
citizens with a new personality...
897
01:22:00,523 --> 01:22:05,361
arrange a family for him,
friends, an entire history...
898
01:22:05,362 --> 01:22:06,996
even a lost wallet.
899
01:22:06,997 --> 01:22:10,099
Then they observe the results.
900
01:22:10,100 --> 01:22:14,236
Will a man, given the history
of a killer, continue in that vein?
901
01:22:14,237 --> 01:22:18,274
Or are we, in fact, more
than the mere sum of our memories?
902
01:22:18,275 --> 01:22:23,312
This business of you being a killer
was an unhappy coincidence.
903
01:22:23,313 --> 01:22:26,215
You have had dozens
of lives before now.
904
01:22:26,216 --> 01:22:30,319
You just happened to wake up while
I was imprinting you with this one.
905
01:22:30,320 --> 01:22:32,488
Why are they doing all of this?
906
01:22:32,489 --> 01:22:35,925
It is our capacity for individuality...
907
01:22:35,926 --> 01:22:38,527
our souls that makes
us different from them.
908
01:22:38,528 --> 01:22:40,930
They think they
can find the human soul...
909
01:22:40,931 --> 01:22:44,099
if they understand
how our memories work.
910
01:22:44,100 --> 01:22:45,401
All they have
are collective memories.
911
01:22:45,402 --> 01:22:48,270
They share one group mind.
912
01:22:48,271 --> 01:22:49,772
They're dying, you see?
913
01:22:49,773 --> 01:22:53,242
Their entire race
is on the brink of extinction.
914
01:22:53,243 --> 01:22:55,144
They think we can save them.
915
01:22:55,145 --> 01:22:58,213
- Where do I fit in?
- You are different, John.
916
01:22:58,214 --> 01:23:02,914
You resisted my attempt
to imprint you.
917
01:23:05,689 --> 01:23:09,124
Somehow you have developed
their ability to tune.
918
01:23:09,125 --> 01:23:10,459
That is how they change things.
919
01:23:10,460 --> 01:23:12,027
That is how they built this city.
920
01:23:12,028 --> 01:23:14,964
They have machines buried deep
beneath the surface...
921
01:23:14,965 --> 01:23:19,768
that allow them
to focus their telepathic energies.
922
01:23:19,769 --> 01:23:22,304
They control everything here,
even the sun.
923
01:23:22,305 --> 01:23:25,674
That's why it's always dark.
They can't stand the light.
924
01:23:25,675 --> 01:23:26,976
So why do they need you?
925
01:23:26,977 --> 01:23:31,413
When they first brought us here,
they extracted what was in us.
926
01:23:31,414 --> 01:23:35,284
So they could store the information,
remix it like so much paint...
927
01:23:35,285 --> 01:23:37,853
and give us back new memories
of their choosing.
928
01:23:37,854 --> 01:23:43,194
But they still needed an artist
to help them.
929
01:23:43,326 --> 01:23:46,528
I understood the intricacies
of the human mind...
930
01:23:46,529 --> 01:23:49,098
better than they ever could...
931
01:23:49,099 --> 01:23:51,867
so they allowed me
to keep my skills as a scientist...
932
01:23:51,868 --> 01:23:53,335
because they needed them.
933
01:23:53,336 --> 01:23:58,126
But they made me
delete everything else.
934
01:24:04,180 --> 01:24:07,049
Can you imagine what
it is like being forced...
935
01:24:07,050 --> 01:24:08,817
to erase your own past?
936
01:24:08,818 --> 01:24:13,055
What about my past?
What about my childhood?
937
01:24:13,056 --> 01:24:16,452
Shell Beach, Uncle Karl.
938
01:24:16,526 --> 01:24:18,727
What about this?
939
01:24:18,728 --> 01:24:20,662
This was blank when I found it!
940
01:24:20,663 --> 01:24:22,731
You still don't understand, John.
941
01:24:22,732 --> 01:24:25,968
You were never a boy...
not in this place.
942
01:24:25,969 --> 01:24:28,804
Your entire history is an illusion,
a fabrication...
943
01:24:28,805 --> 01:24:30,707
as it is with all of us.
944
01:24:30,708 --> 01:24:33,243
You made those drawings
happen with your gift.
945
01:24:33,244 --> 01:24:36,904
You say they brought us here.
946
01:24:36,914 --> 01:24:38,774
From where?
947
01:24:41,886 --> 01:24:43,686
I'm sorry.
948
01:24:44,055 --> 01:24:45,855
I don't remember.
949
01:24:45,856 --> 01:24:48,291
None of us remember that...
950
01:24:48,292 --> 01:24:49,926
what we once were...
951
01:24:49,927 --> 01:24:52,395
what we might have been...
952
01:24:52,396 --> 01:24:54,596
somewhere else.
953
01:25:11,248 --> 01:25:13,249
I've taken you this far.
954
01:25:13,250 --> 01:25:15,418
You don't need me anymore.
955
01:25:15,419 --> 01:25:17,916
Let's go.
956
01:25:35,439 --> 01:25:37,936
John.
957
01:26:01,332 --> 01:26:04,167
There is no ocean, John.
958
01:26:04,168 --> 01:26:08,338
There is nothing beyond the city.
959
01:26:08,339 --> 01:26:12,372
The only place home exists...
960
01:26:13,511 --> 01:26:16,202
is in your head.
961
01:26:23,821 --> 01:26:25,622
No! No!
962
01:26:25,623 --> 01:26:28,154
John, stop!
963
01:26:30,027 --> 01:26:31,853
No!
964
01:26:33,864 --> 01:26:35,861
Stop!
965
01:26:40,838 --> 01:26:42,732
Please!
966
01:26:42,873 --> 01:26:44,767
No!
967
01:27:02,560 --> 01:27:06,040
And now you know the truth.
968
01:27:24,081 --> 01:27:26,043
No!
969
01:28:13,365 --> 01:28:16,300
You'll allow yourself
to surrender, Mr. Murdoch...
970
01:28:16,301 --> 01:28:18,569
or it will result in
this one's death, yes?
971
01:28:18,570 --> 01:28:21,138
What do I care?
She's not my real wife!
972
01:28:21,139 --> 01:28:22,306
She's nothing to me!
973
01:28:22,307 --> 01:28:26,577
But you do still care,
don't you, Mr. Murdoch?
974
01:28:26,578 --> 01:28:29,280
You see, I have
become the monster...
975
01:28:29,281 --> 01:28:32,441
you were intended to be.
976
01:28:33,084 --> 01:28:38,294
Shall I end her life now
as you would have?
977
01:28:40,025 --> 01:28:42,293
Don't hurt her, please!
978
01:28:42,294 --> 01:28:46,964
Then surrender, Mr. Murdoch.
979
01:28:46,965 --> 01:28:49,292
Sleep.
980
01:28:50,435 --> 01:28:53,330
Now.
981
01:28:54,506 --> 01:28:56,833
John?
982
01:29:11,156 --> 01:29:13,016
Sleep.
983
01:29:34,212 --> 01:29:37,414
The doctor was right.
He has evolved.
984
01:29:37,415 --> 01:29:38,982
Kill him.
985
01:29:38,983 --> 01:29:41,733
Kill him!
Kill him!
986
01:29:44,756 --> 01:29:48,186
Kill him! Kill him!
987
01:29:50,161 --> 01:29:52,730
He is powerful, yes.
988
01:29:52,731 --> 01:29:57,234
Dangerous. But he can also
lead us to what we seek.
989
01:29:57,235 --> 01:30:00,671
What the doctor calls the soul.
990
01:30:00,672 --> 01:30:04,408
It is time for our experiment
to move into a final phase.
991
01:30:04,409 --> 01:30:07,177
We no longer need
the other subjects.
992
01:30:07,178 --> 01:30:10,848
The time for study is over.
993
01:30:10,849 --> 01:30:15,747
It is time to be one
with John Murdoch.
994
01:30:21,726 --> 01:30:23,594
It is time, Doctor.
995
01:30:23,595 --> 01:30:25,853
Imprint.
996
01:30:27,932 --> 01:30:30,734
Shut it down!
997
01:30:30,735 --> 01:30:34,598
Shut it down forever!
998
01:30:47,787 --> 01:30:50,088
What are you doing?
999
01:30:50,089 --> 01:30:55,960
They want to imprint you
with their own collective memories.
1000
01:30:55,961 --> 01:31:03,171
They want to make you one of them,
so they can share your soul.
1001
01:31:06,238 --> 01:31:08,606
Imprint, Doctor.
No more disobedience.
1002
01:31:08,607 --> 01:31:10,475
I'm sorry, John.
1003
01:31:10,476 --> 01:31:14,546
The pain will only last a moment.
1004
01:31:15,614 --> 01:31:17,281
No!
1005
01:31:24,990 --> 01:31:27,190
Remember, John.
1006
01:31:27,560 --> 01:31:29,561
You'll rise to greater
heights than that, my boy.
1007
01:31:29,562 --> 01:31:33,097
One day when you're older,
you'll understand.
1008
01:31:33,098 --> 01:31:35,163
Remember.
1009
01:31:35,534 --> 01:31:38,436
That's it, John.
Practice makes perfect.
1010
01:31:38,437 --> 01:31:41,673
Now remember what I told you.
Never talk to strangers.
1011
01:31:41,674 --> 01:31:43,508
John, remember.
1012
01:31:43,509 --> 01:31:46,411
You're probably wondering why I keep
appearing in your memories.
1013
01:31:46,412 --> 01:31:48,980
It is because I have
inserted myself in them.
1014
01:31:48,981 --> 01:31:51,115
All of these memories
have been fabricated...
1015
01:31:51,116 --> 01:31:52,851
to teach you about the strangers.
1016
01:31:52,852 --> 01:31:58,823
Give you a lifetime of knowledge
in a single syringe.
1017
01:31:58,824 --> 01:32:01,226
You will survive, John.
1018
01:32:01,227 --> 01:32:03,561
You will find strength
within yourself...
1019
01:32:03,562 --> 01:32:05,563
and you will prevail.
1020
01:32:05,564 --> 01:32:07,629
Remember.
1021
01:32:07,700 --> 01:32:08,733
Hi, Uncle Karl.
1022
01:32:08,734 --> 01:32:10,423
Johnny!
1023
01:32:12,738 --> 01:32:14,873
You're getting the hang of it, John.
1024
01:32:14,874 --> 01:32:17,742
Maybe one day
I'll be working for you.
1025
01:32:17,743 --> 01:32:21,012
This is the machine the strangers use
to amplify their thoughts.
1026
01:32:21,013 --> 01:32:22,914
The machine
that changes their world.
1027
01:32:22,915 --> 01:32:24,516
You must take control of it.
1028
01:32:24,517 --> 01:32:26,184
You must make the machine yours.
1029
01:32:26,185 --> 01:32:28,353
I know you can beat them, John.
1030
01:32:28,354 --> 01:32:31,554
But you must concentrate.
1031
01:32:33,058 --> 01:32:35,578
Something's wrong.
1032
01:32:42,801 --> 01:32:45,570
There is no time for romance, John.
1033
01:32:45,571 --> 01:32:47,939
The world can be what you make it.
1034
01:32:47,940 --> 01:32:50,008
What have you done?
1035
01:32:50,009 --> 01:32:52,577
You have the power
to make anything happen...
1036
01:32:52,578 --> 01:32:55,468
but you must act now!
1037
01:37:38,966 --> 01:37:40,466
I knew you could do it, John.
1038
01:37:40,467 --> 01:37:42,535
You have their power now.
1039
01:37:42,536 --> 01:37:44,437
You control their machines.
1040
01:37:44,438 --> 01:37:46,537
Where's Emma?
1041
01:37:46,574 --> 01:37:49,442
She is not Emma anymore, John.
1042
01:37:49,443 --> 01:37:50,877
She has been reimprinted.
1043
01:37:50,878 --> 01:37:52,612
So give her back her memories.
1044
01:37:52,613 --> 01:37:55,081
I can't. The facility
where the strangers...
1045
01:37:55,082 --> 01:37:58,117
stored the memories
has been destroyed.
1046
01:37:58,118 --> 01:38:00,320
I'm sorry.
1047
01:38:00,321 --> 01:38:04,621
What are you going to do now, John?
1048
01:38:04,725 --> 01:38:08,962
You told me I had
the power, didn't you?
1049
01:38:08,963 --> 01:38:13,099
I can make these machines
do anything I want.
1050
01:38:13,100 --> 01:38:16,469
Make this world anything
I want it to be.
1051
01:38:16,470 --> 01:38:21,490
Just so long as I concentrate
hard enough.
1052
01:39:44,358 --> 01:39:47,108
Where are you going?
1053
01:39:48,696 --> 01:39:50,863
Shell Beach.
1054
01:40:31,039 --> 01:40:34,739
- What's the fare?
- Quarter.
1055
01:40:38,680 --> 01:40:39,713
Oh, please.
1056
01:40:39,714 --> 01:40:42,282
- Oh, no-
- It's fine.
1057
01:40:42,283 --> 01:40:44,893
- Thank you.
- OK.
1058
01:41:23,892 --> 01:41:26,457
John...
1059
01:41:29,330 --> 01:41:32,199
Been waiting for you, yes?
1060
01:41:32,200 --> 01:41:33,400
What are you doing?
1061
01:41:33,401 --> 01:41:36,804
I'm just making a few little changes
around here, is all.
1062
01:41:36,805 --> 01:41:39,006
Are we sure that's what we want?
1063
01:41:39,007 --> 01:41:41,475
I'm prepared to take my chances.
1064
01:41:41,476 --> 01:41:43,077
I'm dying, John.
1065
01:41:43,078 --> 01:41:47,481
Your imprint is not
agreeable with my kind.
1066
01:41:47,482 --> 01:41:51,118
But I wanted to know
what it was like...
1067
01:41:51,119 --> 01:41:52,619
how you feel.
1068
01:41:52,620 --> 01:41:55,355
You know how I was
supposed to feel.
1069
01:41:55,356 --> 01:41:59,193
That person isn't me.
Never was.
1070
01:41:59,194 --> 01:42:04,298
You wanted to know what it was
about us that made us human.
1071
01:42:04,299 --> 01:42:09,403
Well, you're not going
to find it... in here.
1072
01:42:09,404 --> 01:42:13,834
You went looking
in the wrong place.
1073
01:43:50,406 --> 01:43:53,476
It's so beautiful here.
1074
01:43:57,646 --> 01:43:59,813
So bright.
1075
01:44:05,020 --> 01:44:07,889
Do you know if Shell Beach
is around here?
1076
01:44:07,890 --> 01:44:12,100
I think that's it just over there.
1077
01:44:28,677 --> 01:44:32,157
I'm headed that way myself.
1078
01:44:32,681 --> 01:44:36,071
Would you like to join me?
1079
01:44:36,885 --> 01:44:38,574
Sure.
1080
01:44:43,592 --> 01:44:45,960
I'm Anna, by the way.
1081
01:44:45,961 --> 01:44:49,481
- What's your name?
- John.
1082
01:44:50,633 --> 01:44:52,800
John Murdoch.
1083
01:49:40,658 --> 01:49:44,594
When marimba rhythms
start to play
1084
01:49:44,595 --> 01:49:47,163
Dance with me
1085
01:49:47,164 --> 01:49:49,799
Make me sway
1086
01:49:49,800 --> 01:49:54,203
Like a lazy ocean hugs the shore
1087
01:49:54,204 --> 01:49:56,306
Hold me close
1088
01:49:56,307 --> 01:49:59,342
Sway me more
1089
01:49:59,343 --> 01:50:03,513
Like a flower
bending in the breeze
1090
01:50:03,514 --> 01:50:05,848
Bend with me
1091
01:50:05,849 --> 01:50:08,851
Sway with ease
1092
01:50:08,852 --> 01:50:13,189
When we dance
you have a way with me
1093
01:50:13,190 --> 01:50:15,224
Stay with me
1094
01:50:15,225 --> 01:50:18,127
Sway with me
1095
01:50:18,128 --> 01:50:22,932
Other dancers may be on the floor
1096
01:50:22,933 --> 01:50:27,670
Dear, but my eyes will see only you
1097
01:50:27,671 --> 01:50:32,408
Only you have that
magic technique
1098
01:50:32,409 --> 01:50:37,080
When we sway I go weak
1099
01:50:37,081 --> 01:50:41,084
I can hear the sound of violins
1100
01:50:41,085 --> 01:50:46,389
Long before it begins
1101
01:50:46,390 --> 01:50:50,560
Make me thrill
as only you know how
1102
01:50:50,561 --> 01:50:56,766
Sway me smooth, sway me now
1103
01:50:56,767 --> 01:51:02,530
Sway me now
1104
01:51:04,575 --> 01:51:08,642
Sway me smooth
1105
01:51:13,550 --> 01:51:14,298
Sway me now