1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 .تـــــقديم مــــي کند BEHIFILM |:| WWW.9MOVIE.CO |:| 2 00:00:20,020 --> 00:00:24,116 در دهه هفتاد از تمامي پليس ها خواسته شد .تا بيرون از شهر زندگي بکنند 3 00:00:24,224 --> 00:00:28,285 اما تنها گروه پليسي که اجازه داشت در حومه نيويورک زندگي بکنه پليس مرزي بود 4 00:00:28,395 --> 00:00:33,128 چون سازمان مرزي در ايالت "جرسي" و .ايالت "کانيکات" نيز شعبه داشت 5 00:00:33,233 --> 00:00:35,895 ...بنابراين کساني که من تو بخش 3-7 ميشناختم 6 00:00:36,002 --> 00:00:38,232 ...تو ايستگاه هاي مترو اضافه کاري کردند 7 00:00:38,338 --> 00:00:42,968 و کاري کردند که مردم بهشون بگن ." پليس هاي گشتي مفيد " 8 00:00:43,076 --> 00:00:47,376 .اونها چند تا زمين تو جرسي خريدن .چند تا وام با بهره کم از پارتي هايي که داشتن گرفتند 9 00:00:47,480 --> 00:00:51,007 يه جا براي زندگي درست کردند که هيچ .خَري نتونه مزاحمشون بشه 10 00:00:55,467 --> 00:00:56,467 "ســــــرزمين پلــــــيس" 11 00:01:05,468 --> 00:01:07,834 هر بخش پليسي بار مشروب فروشي خودش رو داره 12 00:01:07,937 --> 00:01:11,065 .يه کلوپ خصوصي داره، همشون پر از پليسه 13 00:01:12,174 --> 00:01:15,541 ...کلوب و بار بخش 3-7 "4 آس" بود 14 00:01:15,644 --> 00:01:17,771 .درست اونطرف رودخانه 15 00:01:37,529 --> 00:01:40,987 اين يارو ارمنيه، اون مال بخشه ديگه ايه 16 00:01:41,099 --> 00:01:44,500 اون گفت که اون زنه مُرده، درست؟ .اون گفت تا صبح ميميره 17 00:01:44,602 --> 00:01:47,696 پس جعبش رو توي خونه زنه گذاشت، درست؟ - .اونها هم به شما زنگ زدن - 18 00:01:47,806 --> 00:01:52,675 .اونها تيم خنثي سازي بمب رو خبر کردن - .درسته، ما رفتيم اونجا، با اشعه ايکس داخلش رو نگاه کرديم - 19 00:01:52,777 --> 00:01:55,007 .و آه، چيزي معلوم نبود - .خوب - 20 00:01:54,113 --> 00:01:56,047 .من يه سوراخ توش ايجاد کردم .ميتونستم ببينم يه چيزي توش هست 21 00:01:56,148 --> 00:01:57,513 .آهان 22 00:02:01,616 --> 00:02:04,551 .من، اه، يه موي سفيد ديدم 23 00:02:04,653 --> 00:02:06,644 ،و يه سري پرز صورتي .نميتونستم بفهمم توش چيه 24 00:02:05,755 --> 00:02:09,384 .يه دفعه متوجه شدم دارم به يه زبون نگاه ميکنم - !آه، لعنتي - 25 00:02:09,492 --> 00:02:12,552 .يه زبون گنده زشت جلوي من بود .درسته، اون يارو سر بز گذاشته بود تو جعبش 26 00:02:12,662 --> 00:02:15,028 .اين پايان قرن بيست و يکمه 27 00:02:15,431 --> 00:02:19,561 اچ.جي. ولز"، به مُردن نارو ميزنه" ...تا يه هزاره جديد رو شروع کنه 28 00:02:19,668 --> 00:02:22,603 ...اون وقت يه ايـــراني - .ارمني، يارو ارمني بود - 29 00:02:22,705 --> 00:02:25,731 يه مرتيکه ارمني سر بز ميذاره دم در .خونه زني که دوسش داره 30 00:02:25,841 --> 00:02:28,935 .فرهنگ داره عقب گرد ميکنه - .بذار بهت يه چي بگم، برتا، هممون داريم عقب گرد ميکنيم - 31 00:02:30,444 --> 00:02:33,413 ماشين هامون مدرن شدن ولي مغزهاي لعنتيمون چي؟ - .گَــــري - 32 00:02:33,514 --> 00:02:36,608 .مغزهامون قديميه .تفکرامون قديميه، برتا 33 00:02:35,717 --> 00:02:38,811 .هــي - .بايد برم خونه، عزيزم - 34 00:02:38,921 --> 00:02:42,982 خيلي خوب، صبر کن، منتطر تماسم، خوب؟ .بيا اينجا بشين 35 00:02:41,591 --> 00:02:45,049 ....بايد برم ماشينم رو بر دارم، اين که - .مونيکا، بشين - 36 00:02:53,504 --> 00:02:55,768 .آره، باشه، خوبه 37 00:03:05,481 --> 00:03:07,449 امشب ساکته، نه، "فردي"؟ 38 00:03:08,784 --> 00:03:10,615 هوم؟ 39 00:03:10,719 --> 00:03:12,277 .اينجا ساکته 40 00:03:12,856 --> 00:03:15,222 .همه رفتن مهموني مجردي اونطرف رودخونه 41 00:03:16,594 --> 00:03:19,324 هي فيگزي ،پول خورد داري؟ 42 00:03:19,543 --> 00:03:22,808 هي، هي، چکار داري ميکني؟ .متاسفم، "فردي 43 00:03:23,015 --> 00:03:26,246 .ميخواستم بدونم اگه امکان داره بيايد اينجا 44 00:03:26,352 --> 00:03:29,446 ".آره، کلوب "4آس جايي ديگم مگه داريم؟ 45 00:03:34,527 --> 00:03:36,427 !لعنتي 46 00:03:38,330 --> 00:03:40,230 .تف تو روحت 47 00:03:51,176 --> 00:03:53,576 .انسان ها در دنيا دو نوع بيشتر نيست 48 00:03:53,679 --> 00:03:56,045 .مردماني که "پيـــنبال" (نوعي بازي دستي) بازي ميکنن .و ادم هايي که بازي هاي ويديويي ميکنن 49 00:03:56,148 --> 00:03:59,413 ".تو، "فردي"، تو مرد "پينـــبالي 50 00:04:01,020 --> 00:04:03,215 "هميشه بايد يه چيزي بگي، "فيگزي 51 00:04:03,322 --> 00:04:05,313 "بيا اينجا، "فردي ."فردي"، "فردي" 52 00:04:05,424 --> 00:04:08,552 !"فردي" !"فردي" .بي خيال 53 00:04:08,661 --> 00:04:11,357 بي خيال، زود باش 54 00:04:13,832 --> 00:04:16,733 .وقته خوابه، کلانتر 55 00:04:16,835 --> 00:04:19,099 ميتوني رانندگي بکني؟ - .اوهوم - 56 00:04:19,204 --> 00:04:21,866 مطمئني؟ - .کاملا - 57 00:04:23,208 --> 00:04:26,837 ."زياد سخت نگير، "فِرِدي - .تو هم همينطور - 58 00:04:31,216 --> 00:04:33,912 شخصي که جيم مالوني در شهر اتالنتيک ."پيدا کرد "ليدي لاک" نبود 59 00:04:34,019 --> 00:04:35,919 ."بلکه پليس ها بودند" 60 00:04:36,021 --> 00:04:39,218 ...مرد سي ساله محلي از جزيره کارائيب 61 00:04:39,325 --> 00:04:42,817 ...درست چند روز بعد از اينکه خواننده مشهور رپ 62 00:04:42,928 --> 00:04:46,091 .در مغازه "کويين" در حد مرگ کتک خورد دستگير شد 63 00:04:46,198 --> 00:04:48,928 ...منابعي که سوالات بي جواب را پاسخ دادند 64 00:04:49,034 --> 00:04:51,468 !لعنتي 65 00:05:12,925 --> 00:05:16,292 !اوه، خيلي خوب .زياد سخت نگير، بي خيال 66 00:05:16,395 --> 00:05:18,989 .عذر خواهي ميکنم 67 00:05:20,065 --> 00:05:22,795 "ماگيلا گوريل" .شامپانزه لعنتي 68 00:05:22,901 --> 00:05:26,064 .ميکي" من ميرم، دارم ميرم" - کجا داري ميري؟ - 69 00:05:26,171 --> 00:05:29,732 .من دوسش دارم - !آره، مهموني خوبيه - 70 00:05:31,543 --> 00:05:34,876 ".راجر" - .خوب، "سوپربوي" ، تو مرد خودمي - 71 00:05:34,980 --> 00:05:36,971 .رفيق خودم، راجر - .مراقب باش - 72 00:05:37,082 --> 00:05:42,349 .شماها بي خيال بشين ديوي"، ميتوني اينجارو تمومش کني؟" 73 00:05:42,454 --> 00:05:44,422 .من از مهموني هاي اينجوري خوشم نمياد 74 00:05:44,523 --> 00:05:46,684 .تو جرسي ميبينمت 75 00:05:46,792 --> 00:05:48,555 !اوه 76 00:05:49,661 --> 00:05:51,629 .اوه 77 00:05:53,132 --> 00:05:55,066 !اوه 78 00:05:56,869 --> 00:05:59,360 !اوه-اوف 79 00:06:01,840 --> 00:06:03,831 !لعنتي 80 00:06:20,225 --> 00:06:22,625 !خدا لعنتت کنه 81 00:06:37,042 --> 00:06:40,978 !آه، لعنتي 82 00:06:46,952 --> 00:06:49,420 !لعنتي 83 00:06:51,824 --> 00:06:54,759 .با بد جنسي درگير شدي !آه، يا عيسي مسيح 84 00:06:54,860 --> 00:06:56,794 فرنکي؟ 85 00:06:56,895 --> 00:07:00,661 !لعنتي .دارين چي کار ميکنيد؟ از ترس سکته کردم 86 00:07:00,766 --> 00:07:02,631 ،هي، سوپربوي چي ميگي، بچه؟ 87 00:07:02,734 --> 00:07:04,793 حالت خوبه، جکي؟ - .آره، من خوبم - 88 00:07:04,903 --> 00:07:09,067 مطمئني؟ خيلي خوب، فردا ميبينمتون .عين معتاد ها شدين 89 00:07:09,174 --> 00:07:12,337 .ممنون، بچه مراقب رانندگيت باش، خوب؟ 90 00:07:36,369 --> 00:07:40,271 تيم "جيانتز: با نتيجه 10 به 6" "....در بازيي هفتم 91 00:07:40,373 --> 00:07:42,773 ". در حالي که تيم "بيپ رالي" بازي رو در دست داشت پيروز شد" 92 00:07:42,876 --> 00:07:44,969 ...تيم "جيانتز" در نيمه دوم هفت امتياز گرفت 93 00:07:53,920 --> 00:07:57,947 !خوب، لعنتي - .تيم "يانکي ها" نيز امروز به تيم "انجلز" باخت 94 00:08:01,828 --> 00:08:03,728 !هي 95 00:08:03,830 --> 00:08:07,231 .بزن بغل، پليس نيويورک !بزن بغل 96 00:08:11,271 --> 00:08:13,705 هي، صدام رو ميشنوي؟ !بزن بغل 97 00:08:15,575 --> 00:08:18,066 !نــــــــــه 98 00:08:26,786 --> 00:08:28,981 !لعنتي ! عوضي 99 00:08:38,898 --> 00:08:40,866 !مرتيکه عوضي سگ توله 100 00:09:15,635 --> 00:09:17,933 "فردي؟" 101 00:09:33,086 --> 00:09:35,281 تصادف بوده؟ !مزخرفه 102 00:09:35,388 --> 00:09:37,948 هي، چه شده، مرد؟ .اينها کمِ کم شش تا تير خوردند 103 00:09:38,057 --> 00:09:40,855 ،هي، فقط خفه شو !کارت رو بکن 104 00:09:40,960 --> 00:09:43,121 .پرستار هاي عوضي - چي گيرت اومد؟ - 105 00:09:43,229 --> 00:09:46,562 .چهار تا شيشه کِرَک و يه پايپ پيدا کردم .همين 106 00:09:46,666 --> 00:09:48,657 .راسل، هر فکري ميکني، بي خيالش 107 00:09:48,768 --> 00:09:50,793 اين يارو 5 تا بچه رو تو "ردنوک" نجات داده، خيلي خوب؟ 108 00:09:50,903 --> 00:09:54,737 .درسته، بچه هاي سياهپوست بودن .هر گردي که گردو نيست 109 00:09:56,943 --> 00:09:59,468 .من روي پلم - ببـــيچ" اونجاست؟" - 110 00:09:59,579 --> 00:10:02,377 .آره، ديدمش - .هواشو داشته باش - 111 00:10:03,750 --> 00:10:08,414 عمو "ري"؟ .عمو ري، من يه تفنگ ديدم 112 00:10:08,521 --> 00:10:11,285 .من يه تفنگ ديدم، بهم شليک کردن .بهشون بگو، اونا بهم شليک کردن 113 00:10:11,391 --> 00:10:13,291 .همينجا پيش ما بمون 114 00:10:13,393 --> 00:10:16,157 توني" منو نميکشونه دادگاه" .به خاطر اين لعنتي 115 00:10:16,262 --> 00:10:18,992 .گور باباش، تو سوپربويي تو ادم نجات دادي، چند تا بودن؟ 116 00:10:19,098 --> 00:10:21,896 شش تا بچه سياه پوست؟ !بي خيال، بچه، همين کافيه 117 00:10:22,001 --> 00:10:23,901 .سه تا بچه بود - .هي، دونه دونه، لطفا - 118 00:10:24,003 --> 00:10:28,702 ،ببين بازرس بهمون گير داده ،دفتر شهردار يه طرف، دستيار دادستانم هست 119 00:10:28,808 --> 00:10:31,174 ،هر کاري ميکني بکن ...تنها دليلي که اونا اينجا نيست 120 00:10:31,277 --> 00:10:33,939 اينه که جاده برانکس به .پاليسديدز بسته شده 121 00:10:34,047 --> 00:10:35,947 .تفنگي نيست 122 00:10:38,618 --> 00:10:41,314 تفنگي نديدي، جک؟ نتونستي پيدا کني؟ 123 00:10:41,421 --> 00:10:44,652 ."فلکي" - .گوش کن، من صدا تيز شنيدم، ري - 124 00:10:44,757 --> 00:10:46,657 .صدا تير شنيدم، يه تفنگ ديدم - .تو صندوق عقب ماشين، تو کيف سازمان - 125 00:10:46,759 --> 00:10:50,456 .من صداي تيز شنيدم، لئو - .بچه فرمونش قفل کرده - 126 00:10:50,563 --> 00:10:53,123 .لاستيکت ترکيده 127 00:10:53,232 --> 00:10:55,860 به گا رفتي پسر، تازه ...يه جفت گلوله رو هم هدر کردي 128 00:10:55,968 --> 00:10:57,902 .که ارزش يه مو از کونت رو هم نداره 129 00:10:58,004 --> 00:11:00,632 پس با يه اخلاق خوب باهاش .کنار بيا 130 00:11:00,740 --> 00:11:03,573 چون بدون من، بچه ...اين قضيه ميندازت تو زندان 131 00:11:03,676 --> 00:11:06,577 .جايي که به خود عموت و هر چي ساخته لعنت ميفرستي - .هي، لئو - 132 00:11:06,679 --> 00:11:09,739 ون سياه مخصوص بازرش هر دقيقه !ممکنه برسه ومن هيچ گوهي نخوردم 133 00:11:09,849 --> 00:11:12,374 ....کاري که ميخوام بکنم کاملا - .دلسوزانست - 134 00:11:12,485 --> 00:11:14,043 .آره، لعنتي درست ميگه - .همينطوره - 135 00:11:14,153 --> 00:11:16,678 .ري، ما نبايد اينکارو بکنيم - .اروم باش - 136 00:11:16,789 --> 00:11:18,347 !لعنت به اين، رِي 137 00:11:37,376 --> 00:11:39,367 !اوه، عزيزم 138 00:11:39,479 --> 00:11:41,379 !هي، پيداش کردم 139 00:11:41,481 --> 00:11:44,746 !اينو ببين، هان؟ ما پيداش کرديم - .هي، هي، هي، هي - 140 00:11:44,851 --> 00:11:48,184 چه گوهي داري ميخوري، مرد؟ - .من مدرک پيدا کردم - 141 00:11:48,287 --> 00:11:50,187 مدرک پيدا کردي؟ - !آه، خداي من - 142 00:11:50,289 --> 00:11:53,349 .اون اونجا نبود - .منظورت چيه؟ زير کفي ماشين بود - 143 00:11:53,459 --> 00:11:55,393 .مزخرفه،مرد !نميتوني اينکارو بکني؟ دهن گالت رو ببند 144 00:11:55,495 --> 00:11:57,360 .چي کار ميکني؟ زير کفي لعنتي ماشين بود 145 00:11:57,463 --> 00:12:00,057 چي گوهي داري ميخوري؟ !تف تو روحت 146 00:12:00,166 --> 00:12:02,896 .بهت گفتم اينکارو نکن، ري 147 00:12:03,002 --> 00:12:06,529 .ما داريم کارمون رو ميکنيم، پس بي خيال شين - !بهت گفتم - 148 00:12:06,639 --> 00:12:08,698 !بي خيال، هي 149 00:12:08,808 --> 00:12:11,368 ادم هاي تو بايد سرشون تو کار .خودشون باشه 150 00:12:11,477 --> 00:12:14,071 .اين لکه ننگ رو با خودم ببر 151 00:12:14,180 --> 00:12:16,876 !هي، بذارش زمين - چيه؟ ميخواي بهم شليک کني؟ - 152 00:12:16,983 --> 00:12:20,612 !بي خيال شو، سوسول - !سوسول رو درياب، مادر جنده - 153 00:12:20,720 --> 00:12:24,884 .فرنکي، کمک کن درستش کنم - ميخواي چه غلطي بکني؟ 154 00:12:26,692 --> 00:12:28,887 !بيا از کونم بخور 155 00:12:33,065 --> 00:12:34,726 !لعنتي 156 00:12:37,003 --> 00:12:40,461 .هي، جک، جک، جک .هي، هي، هي 157 00:12:40,573 --> 00:12:42,473 !اوه، خداي من 158 00:12:42,575 --> 00:12:45,976 !اوه، خداي من !لـــئو 159 00:12:46,078 --> 00:12:48,979 !لئو، خداي من !اون پريد پايين 160 00:12:50,383 --> 00:12:53,682 !اوه، خداي من !اون پريد پايين 161 00:12:55,555 --> 00:12:58,183 !اون پريده - موري؟ - 162 00:13:00,927 --> 00:13:03,361 .يه نفر نور بندازه پايين 163 00:13:06,332 --> 00:13:09,893 ...اون محکم خورد تو اب .و بعد رفت پايين 164 00:13:10,002 --> 00:13:11,902 ديويس؟ ديويس کجاست؟ - !اوه - 165 00:13:12,004 --> 00:13:15,235 .ميخوام هوايي منطقه رو بگردين، همين الان - !پسره احمق، لعنتي - 166 00:13:15,341 --> 00:13:17,832 !اوه، خداي من - !يه نفر افتاده داخل رودخونه - 167 00:13:43,426 --> 00:13:46,190 کار ماشين چقدر طول ميکشه؟ 168 00:13:46,296 --> 00:13:49,788 لني تا وقتي که مکانيک ها .بيان چيزي نمي فهمه 169 00:13:49,899 --> 00:13:52,265 بايد ماشين شماره دو رو برداري 170 00:13:52,368 --> 00:13:55,064 در مورد تصادف به لني چي گفتي؟ 171 00:13:55,171 --> 00:13:58,572 .تعقيب يه راننده - چي؟ - 172 00:13:58,675 --> 00:14:01,439 .کلانتر داشته يه راننده رو تعقيب ميکرده 173 00:14:13,323 --> 00:14:15,723 :برترين داستان هاي راديو 1010 174 00:14:15,825 --> 00:14:19,522 .يه تيراندازي مهلک در پل جرج واشنگتن .و خودکشي يه پليس 175 00:14:19,629 --> 00:14:24,532 گشتي هاي بزرگراه در رودخانه هادسون ...به دنبال جسد افسري که 176 00:14:24,634 --> 00:14:26,568 .موراي "سوپربوي" ببـــيچ نام داره ميگردند 177 00:14:26,669 --> 00:14:28,830 ...ببــيچ" شب گذشته از روي پل جرج واشنگتن پريد" - .هي، هي، خفش کن - 178 00:14:28,938 --> 00:14:33,671 يه خودکشي عمدي، بعد از تعقيب خودرو پر سرعت - .گور بابات، عوضي - 179 00:14:33,776 --> 00:14:36,040 .امکان نداره اون يارو پريده باشه، مرد 180 00:14:36,145 --> 00:14:40,138 !اصلا امکان نداره - ".جدال و گشت در اون حادثه ادامه دارد" - 181 00:14:40,249 --> 00:14:43,275 ....افسر، چجوري ميتونيد شهادت بدين 182 00:14:43,386 --> 00:14:47,652 که "سوپربوي" از روي پل پريده وقتي شما اون رو نديدين؟ 183 00:14:47,757 --> 00:14:50,988 ...منظورم اينه، من الان به اظهارات شما دارم نگاه 184 00:14:51,094 --> 00:14:53,892 .مي کنم که ساعت دو اونا رو نوشتيد 185 00:14:53,997 --> 00:14:56,557 .صبر کن من اعتراض دارم. چون اينارو بحث کرديم 186 00:14:56,666 --> 00:14:59,134 .نه، اون کل شب رو بيدار بوده 187 00:14:59,235 --> 00:15:01,999 چند بار ميخواد يه سوال تکراري رو بپرسيد؟ 188 00:15:03,741 --> 00:15:06,835 .بذار من يه سوال ديگه بپرسم، داداش 189 00:15:10,715 --> 00:15:13,275 تا حالا تو گريسون بودي، ايالت نيوجرسي؟ 190 00:15:13,384 --> 00:15:16,785 اين ديگه چه سواليه، ستوان؟ - .مشاور - 191 00:15:16,887 --> 00:15:19,549 آيا تا حالا تو گريسون بودي، ايالت نيوجرسي؟ 192 00:15:19,657 --> 00:15:23,855 ...شما فکر ميکنيد اون سفيد پوست ها روي پل - .بي خيال، ستوان - 193 00:15:23,961 --> 00:15:25,952 !خواهش ميکنم، من اعتراض دارم - شما فکر ميکنيد اين چيه، بخش اداري؟ - 194 00:15:26,063 --> 00:15:28,964 .به ما توهين کرديد 195 00:15:29,066 --> 00:15:31,557 !خيلي خوب، کافيه .خيلي خوب، گوش کنيد 196 00:15:31,669 --> 00:15:35,662 اگه چيزي که ما ميخوايم بهمون نگه .شغل لعنتيش رو از دست ميده 197 00:15:35,773 --> 00:15:40,210 اين ساده ترين روشي بود که ميشد گفت اون شغل لعنتيش رو از دست ميده، خيلي خوب؟ 198 00:15:40,311 --> 00:15:42,370 دلت اينو ميخواد؟ 199 00:15:42,480 --> 00:15:45,074 فکر کردي ما چي هستيم؟ يه مشت اوسکول، ها؟ 200 00:15:45,182 --> 00:15:48,151 تو چه مرگته؟ - ...با تمام احترام، فکر ميکنم - 201 00:15:48,252 --> 00:15:51,744 !شما ساکت باشيد، ساکت! خفه شو - ...من باور دارم - 202 00:15:51,856 --> 00:15:55,257 البته اگه بي ادبي نباشه، خيلي خوب؟ .ساکت باشيد 203 00:15:55,359 --> 00:15:59,318 اگه به سوالات جواب نده .از نيرو ميره بيرون 204 00:15:59,430 --> 00:16:02,194 ميخواي کونت رو نجات بدي؟ .به سوال ها جواب بده 205 00:16:02,299 --> 00:16:04,529 .و يه چيزي رو هم بهت بگم .در هر حال ما مي فهميم 206 00:16:04,635 --> 00:16:08,662 ،پس يه لطفي در حقت بکن .و اينقدر جاده خاکي نزن 207 00:17:06,056 --> 00:17:09,355 .موري"، بخواب زمين" - ."دختر جديد "فِرديه - 208 00:17:09,460 --> 00:17:12,588 .خودت رو بپوشون 209 00:17:12,696 --> 00:17:16,996 سلام، ممکنه ماشين رو خاموش کنيد؟ - .کولر رو روشن کردم - 210 00:17:17,101 --> 00:17:19,092 شما تو ماموريت هستيد؟ - .نه - 211 00:17:19,203 --> 00:17:22,036 "ما داريم از تپه هاي جنگلي ميايم، من "جان مکانکورم .و ايشون "جيمي کانر" هستند 212 00:17:22,139 --> 00:17:24,664 گواهينامتون اونجاست؟ ميتونيد بهم نشون بديد، لطفا؟ 213 00:17:24,775 --> 00:17:27,141 .اين جا منطقه مدرسه هاست - !لعنتي - 214 00:17:27,244 --> 00:17:30,179 "گوش کن، خانم "بتز شما جديد اومدين، درسته؟ 215 00:17:30,281 --> 00:17:33,444 ،آره، اينجا جديد اومدم .اما تو اين کار جديد نيستم 216 00:17:33,551 --> 00:17:35,644 ...من قبلا - !"فردي" - 217 00:17:35,753 --> 00:17:38,017 جانشين پليس گشتي تو الميرا بودم - !"فردي" - 218 00:17:38,122 --> 00:17:41,023 ،ميدوني، افسر ....تو گريسون 219 00:17:41,125 --> 00:17:44,993 ...وقتي يه ماشين تابلو پليس ويژه مرزي داره 220 00:17:45,095 --> 00:17:49,259 بهت پيشنهاد ميدم با خودت فکر کني "هي، اين يکي از اون ادم خوبان" 221 00:17:49,366 --> 00:17:51,334 ."فکر کنم بهتره برم شکار ادم بد ها 222 00:17:51,435 --> 00:17:54,563 ،اگه ما مامورين پليس رو نگيريم .اون وقت انواع خشونت تو اين شهر پديدار ميشه 223 00:17:54,672 --> 00:17:57,971 مشکل اين شهر اينه از مردم اينجا نيست .موضوع بحث ملاقات کردنه 224 00:17:58,075 --> 00:18:01,977 اين ماشين جديده، ري؟ خوشگله، نشناختمش 225 00:18:02,079 --> 00:18:03,808 بي خيال، "فردي"، ميخوام برم خونه .به اين خانم خانما بگو آروم بشه 226 00:18:03,914 --> 00:18:05,745 .باشه، اين اصلا لازم نيست - .سيندي - 227 00:18:08,285 --> 00:18:10,685 خوب، گوش کن، مراقب خودتون باشيد، رفقا بعدا ميبينمتون 228 00:18:10,788 --> 00:18:15,816 دماغت چي شده، "فردي"؟ - .تصادف کوچيک بوده - 229 00:18:15,926 --> 00:18:19,259 .اون دختره با نمکه 230 00:18:40,884 --> 00:18:44,547 !مرکز، سلام 231 00:18:44,655 --> 00:18:47,021 ميتونم بعدا بهتون زنگ بزنم؟ .خداحافظ 232 00:18:47,124 --> 00:18:50,525 تو خوبي؟ - .آره، خوبم، خودم دارمش - 233 00:18:57,468 --> 00:18:59,197 .مرکز 234 00:18:59,303 --> 00:19:02,295 نه، نه، اون يه شهر اونطرفتره .شما با گريسون تماس گرفتيد 235 00:19:02,406 --> 00:19:04,533 درسته، شهري که همه پليس هستند 236 00:19:43,581 --> 00:19:47,176 مي خواي در مورد "سوپر بوي" چي کار بکني؟ .بايد يه جا براش پيدا کنيم 237 00:19:47,285 --> 00:19:49,253 .فعلا صبر ميکنيم 238 00:19:58,929 --> 00:20:00,829 !"سلام، "مو 239 00:20:02,767 --> 00:20:04,667 .هي، ري 240 00:20:08,806 --> 00:20:12,572 .در مورد برادرزادت متاسفم - .آره، بچه خوبي بود - 241 00:20:12,677 --> 00:20:15,703 .ما کل شب رو بيدار بوديم 242 00:20:16,981 --> 00:20:19,347 .ميدونم بايد باهام حرف بزني 243 00:20:19,450 --> 00:20:22,715 من هفته بعد ميام چطوره؟ 244 00:20:22,820 --> 00:20:27,086 جکي" اينجا کمکت ميکنه، فردا" - .سلام، "جکي"، "مو تيلدن" هستم - 245 00:20:27,191 --> 00:20:29,318 .آره، سلام 246 00:20:29,427 --> 00:20:31,395 .مو تليدن" هستم" - .آره، "فرانکي لاگوندا " هستم - 247 00:20:31,495 --> 00:20:33,520 کدوم خونه؟ - .بيرون از منطقه 3-7 - 248 00:20:33,631 --> 00:20:36,998 خيلي وقت اينجايي؟ - شايد خيلي وقت باشه، ها؟ - 249 00:20:37,101 --> 00:20:40,798 .خيلي وقته، درسته - .مو"، که اينجاست، همکلاسي من تو اکادمي بود" - 250 00:20:40,905 --> 00:20:44,068 ...اون وقت ها 251 00:20:44,175 --> 00:20:48,635 قبل از اينکه عاشق يه دختر تو بخش .دادستاني شد و انتقالي گرفت 252 00:20:48,746 --> 00:20:50,976 مطمئني اينطوري بود، "ري"؟ 253 00:20:53,250 --> 00:20:56,777 خوب چي تو رو کشونده به اين شهر زيبا؟ اومدي ما رو بپـــايي؟ 254 00:20:56,887 --> 00:20:59,412 شنيدم اين جا خوب ميشه .زندگي کرد 255 00:20:59,523 --> 00:21:02,083 گفتم خودم بيام يه چکي بکنم 256 00:21:03,194 --> 00:21:06,652 نکنه ما خلافکاري چيزي هستيم؟ 257 00:21:16,140 --> 00:21:18,665 .اينورا مي بينمتون 258 00:21:22,213 --> 00:21:24,511 .خايه مال عوضي 259 00:21:40,564 --> 00:21:42,964 !آه، لعنتي 260 00:22:03,754 --> 00:22:06,222 .فکر کردم منو جريمه کردي - هوم؟ - 261 00:22:06,323 --> 00:22:08,985 شما کلانتري؟ 262 00:22:09,093 --> 00:22:11,687 ..فکر کردم منو جريمه کردي - .يه لحظه - 263 00:22:14,832 --> 00:22:18,598 هي، هي، گوردون، بسه .بي خيالش، ولس کن بره 264 00:22:18,702 --> 00:22:21,466 !عوضي - !ولش کن بره، همگي بريد تو پارک - 265 00:22:21,572 --> 00:22:24,541 .بريد، بريد .قبل از اينکه دهنتون رو سرويس کنم 266 00:22:24,642 --> 00:22:28,339 !زود باشيد .متاسفم 267 00:22:28,446 --> 00:22:30,744 چند وقته که کلانتري؟ 268 00:22:30,848 --> 00:22:34,181 .ده ساله - .خيلي عاليه - 269 00:22:34,285 --> 00:22:36,879 ميبينم اينورا خيلي پليس محلي زندگي ميکنه 270 00:22:36,987 --> 00:22:39,148 .اوه، آره، خيلي پليس هست - .کار سختيه - 271 00:22:39,256 --> 00:22:41,156 .اوهوم، خوشم مياد 272 00:22:43,194 --> 00:22:46,891 .خوب، نميخوام وقتت رو بگيرم .بذار کارتم رو بهت بدم 273 00:22:48,399 --> 00:22:50,560 .واحد ويزه داخل شهره 274 00:22:50,668 --> 00:22:53,728 اگه هر موقع خواستي در مورد چيزي حرف بزني بيا اونجا، همه چي هم محرمانست 275 00:22:53,838 --> 00:22:55,738 .اوهوم 276 00:22:55,840 --> 00:22:57,535 باشه 277 00:22:57,641 --> 00:23:00,542 .از ديدنت خوشحال شدم 278 00:23:05,316 --> 00:23:08,843 ري"، اين يارو "تيلدن" لعنتي" .با اون قيافه اومده اينجا 279 00:23:08,953 --> 00:23:13,253 .دختر جديد "فردي" هم ماشينمون رو نگه داشت 280 00:23:13,357 --> 00:23:18,954 .منظورم اينه، يه نفر داره خبرچيني ميکنه ."من ميگم کار "فيگزه 281 00:23:19,063 --> 00:23:22,089 .منظورم اينه،ما کلي کار عقب مونده داريم 282 00:23:28,584 --> 00:23:31,314 .ببخشيد، اوه 283 00:23:31,420 --> 00:23:34,184 .لعنتي، متاسفم - .اوه، مشکلي نيست، يه سري صدا شنيدم - 284 00:23:34,290 --> 00:23:37,350 ميخواستم بگم مرکز بهت زنگ بزنه 285 00:23:37,459 --> 00:23:41,225 !فردي" ! ببين چي پيدا کردي" - .اوهوم - 286 00:23:41,330 --> 00:23:44,128 .اون خيلي خوشحال ميشه .باباش اينو تو نمايشگاه پارسال براش تو بازي بُرد - 287 00:23:44,233 --> 00:23:47,134 .و من اونو رو سقف ماشين جا گذاشتم - .ميدونم، از پنجره ديدمش - 288 00:23:47,236 --> 00:23:50,728 ...قضيه برادرزاده رِي خيلي بده 289 00:23:50,839 --> 00:23:52,807 .هوم 290 00:23:52,908 --> 00:23:55,001 دماغت چي شده؟ 291 00:23:55,110 --> 00:23:57,635 آه، يه تصادف کوچيک بود .داشتم يه راننده رو تعقيب ميکردم 292 00:23:57,746 --> 00:24:00,180 مامان، من من رنگ سياه ميخوام 293 00:24:00,282 --> 00:24:02,842 اوه، ساکت 294 00:24:02,952 --> 00:24:06,251 ببين کلانتر چي پيدا کرده، يادته چقدر براي اين گريه کردي؟ 295 00:24:06,355 --> 00:24:09,017 فردي"، يه فنجون قهوه ميخواي؟" 296 00:24:09,124 --> 00:24:12,287 ."اه، نه، مچکرم، "ليز 297 00:24:12,394 --> 00:24:15,454 .يه لکه انداختم رو خودم - .آره، يه لکه انداختي، اينطور نيست؟ - 298 00:24:15,564 --> 00:24:18,897 بيا اينجا، خوب، خيلي خوب ميدوني چيه؟ 299 00:24:19,001 --> 00:24:21,834 من بايد يه چيز بيارم که اينو باهاش پاک کني 300 00:24:21,937 --> 00:24:24,235 باشه، از هر دو دستت پاک ميکنيم 301 00:24:24,340 --> 00:24:28,401 اين باحال نيست؟ ميرم ميندازمش لباس شويي، خوب؟ 302 00:24:28,510 --> 00:24:31,775 خيلي خوب، يه رنگين کمون بکش .ديگه ستاره بسه 303 00:24:31,880 --> 00:24:33,780 من بر ميگردم 304 00:24:33,882 --> 00:24:36,043 خيلي خوب؟ 305 00:24:39,622 --> 00:24:41,556 خوب 306 00:24:41,657 --> 00:24:44,592 من ميخواستم بهت زنگ بزنم 307 00:24:44,693 --> 00:24:46,923 .تو نه .يکي از رفقاتون 308 00:24:47,029 --> 00:24:49,463 چرا؟ چي شده؟ - !اوه - 309 00:24:49,565 --> 00:24:53,126 يکي اشغالاش رو ميندازه اينجا .کيسه هاي زباله 310 00:24:53,235 --> 00:24:56,068 .آه، آهان اينا هستن؟ 311 00:24:56,171 --> 00:24:59,629 .فقط يکيشون .بقيش مال خودمه 312 00:24:59,742 --> 00:25:02,472 ،من به "جويي" نگفتم .چون اون وقت فکر ميکنه اون بايد درستش کنه 313 00:25:02,578 --> 00:25:05,308 ...نه اينکه اون زياد به شما محلي ها فکر نکنه 314 00:25:05,414 --> 00:25:07,575 .خودم درستش ميکنم .مشکلي نيست 315 00:25:07,683 --> 00:25:09,776 اون بايد نگران مشکلات شهر باشه، درسته؟ 316 00:25:12,488 --> 00:25:14,456 ...به هر حال 317 00:25:24,276 --> 00:25:26,403 خوب، منظورتون از کيسه هاي سياه زباله چيه؟ 318 00:25:26,512 --> 00:25:31,108 .من قبض تلفن شما رو تو کيسه زباله پايين کوچه پيدا کردم 319 00:25:31,216 --> 00:25:34,652 خوب، چي ميشه اگه بگم نميدونم اون از کجا اومده؟ 320 00:25:34,753 --> 00:25:37,221 ."من حرفت رو قبول ميکنم، "رز 321 00:25:37,322 --> 00:25:40,655 رِي" خونست؟" - .نه، اون داره مهمونداري ميکنه - 322 00:25:43,829 --> 00:25:46,889 .هر سه شنبه آشغال هاي ما برداشته ميشه - .خيلي خوب - 323 00:25:46,999 --> 00:25:49,900 ."خوب، ممنون از وقتت، "رز 324 00:25:50,002 --> 00:25:53,438 ...به "جويي" بگو که اون بايد بياد با من حرف بزنه 325 00:25:53,539 --> 00:25:55,734 .اگه فکر ميکنه من هيچ حقي ندارم 326 00:25:55,841 --> 00:26:01,370 رز"، من ميخوام وقتي حرفي ميزني باور کنم؟" - اين کيسه ها رو اونجا گذاشتي يا نه؟ - 327 00:26:01,480 --> 00:26:03,414 فردي"، اين مشکل خاص قانوني نيست، خوب؟" 328 00:26:03,515 --> 00:26:07,508 تو به "جويي رندون" بگو اگه اون کيسه ..آشغال هاي منو دوست نداره 329 00:26:07,619 --> 00:26:10,417 .نبايد اينقدر چمن هاي مارو خراب کنه 330 00:26:12,624 --> 00:26:16,060 در مورد اين به "رِي" ميخواي چيزي بگي؟ 331 00:26:30,109 --> 00:26:32,634 ."هي، "رِي - چي شده، "فردي"؟ - 332 00:26:34,847 --> 00:26:38,214 تصميم گرفتي اون بليط رو بهم بدي؟ - .نه - 333 00:26:38,317 --> 00:26:42,447 .يه نفر آشغال ميندازه تو خيابون - .!اوه....يه جنايتکار - 334 00:26:45,191 --> 00:26:48,922 چي شده، افسر؟ - ميتونم گواهينامه و کارت ماشين رو ببينم، لطفا؟ - 335 00:26:49,028 --> 00:26:51,792 ...من داشتم ميپرسيدم - .ما فقط اومديم از نماي شهر لذت ببريم - 336 00:26:51,897 --> 00:26:55,765 .باورم نميشه - .همه چي حل ميشه - 337 00:26:55,868 --> 00:26:59,167 .اونها فقط يه زوجن .من مدارکشون رو چک ميکنم 338 00:26:59,271 --> 00:27:03,173 .من ميشنيم - .خيلي خوب، دريافت شد - 339 00:27:42,581 --> 00:27:46,517 .اين مرتيکه خوب حرومزاده - .ما اومديم از اينجا لذت ببريم - 340 00:27:46,619 --> 00:27:48,519 و شما ما رو جريمه ميکني؟ - !سرعت بالا؟ زر نزن! لعنتي - 341 00:27:48,621 --> 00:27:53,524 معني کلمه آزار رو ميدوني؟ .اين همون کاره، ميدوني 342 00:27:55,461 --> 00:27:58,191 رز" بود، اينطور نبود؟" - ..."ليز" - 343 00:27:58,297 --> 00:28:01,994 ،اگه اينو ميخواي .من باهاش حرف ميزنم 344 00:28:02,101 --> 00:28:05,468 آه، چرا؟ 345 00:28:05,571 --> 00:28:07,562 .تو که با اون ازدواج نکردي 346 00:28:07,673 --> 00:28:10,471 .نه 347 00:28:10,576 --> 00:28:13,101 .اما من دوست توئم 348 00:28:13,212 --> 00:28:16,147 ،فردي"، ببين" .من بايد برم 349 00:28:16,248 --> 00:28:18,182 .اجازه بدين شفاف حرف بزنم 350 00:28:18,284 --> 00:28:22,880 اين سيستم عدالتي بوده که موري - سوپربوي - ببــيچ" رو از رو پل انداخته" 351 00:28:22,988 --> 00:28:26,355 .موري ببـــيچ "يه پليس قهرمان بود" 352 00:28:26,458 --> 00:28:31,088 ،اون لايق يه قضاوت عادلانه بود؛ اما ميدونيست .که تو اين شهر اين اتفاق نمي افته 353 00:28:31,196 --> 00:28:34,165 فعال سياسي "سيريل جانز" با خانواده ....دو نوجوان حادثه حرف زد 354 00:28:34,266 --> 00:28:37,497 و به اون حادثه لقب سد راه نژادي .داده است 355 00:28:37,603 --> 00:28:42,063 .يه پليس مست از روي پل خودش رو ميندازه تو آب .اين نميتونه کشتن دو بچه سياهپوست رو بپوشونه 356 00:28:42,174 --> 00:28:44,802 در حال رفتن به بازي تيم يانکي ها ...شهردار "فارلي" به گزارشات پليس گفت 357 00:28:44,910 --> 00:28:48,073 .که پليس ها مدرک رو تو ماشين گذاشتن - .ساکت، ساکت - 358 00:28:48,180 --> 00:28:50,910 .ما داريم بررسيش ميکنيم .ممکنه يه سري اشتباهات روي اون پل اتفاق افتاده باشه 359 00:28:51,016 --> 00:28:52,916 ...اما همونطور که گفتم - .ننت اشـــــتباهيه - 360 00:28:53,018 --> 00:28:56,454 .لطفا ديگه حرفي نزنيد .من اومدم با همسرم از بازي لذت ببرم، ممنون 361 00:28:56,555 --> 00:29:00,787 .اوه، اون رييس توئه شوخيت گرفته؟ 362 00:29:00,893 --> 00:29:04,124 .تو هرگز تو زندگيت دوباره پيشرفتي نميکني - کي ميخواد حرفي بزنه؟ - 363 00:29:10,669 --> 00:29:12,899 .قانون دو گوشه - هوم؟ - 364 00:29:13,005 --> 00:29:16,839 .قانون دو طرفه چراغ قرمز ديدي، دعوا نکن، از يه طرف ديگه برو 365 00:29:16,942 --> 00:29:18,807 .مهم تر از قانون هاي طلاييه 366 00:29:18,911 --> 00:29:21,903 "اگه سوپربوي اينو ميدونست، هنوز زنده بود، "فردي - !هي، هي، هي - 367 00:29:22,014 --> 00:29:26,178 فردي"، شنيدم امروز لاکپشت" .اولي" رو نجات دادي" 368 00:29:26,285 --> 00:29:30,722 دماغت چي شده؟ - آه، هيچي، يه تصادف کوچيک داشتم - 369 00:29:30,823 --> 00:29:33,587 گوش کن،"جويي"، يه چيزي هست که بايد با هم در موردش حرف بزنيم اگه وقت داري 370 00:29:33,692 --> 00:29:36,217 چي؟ - ...اگه وقت داري، بايد با هم حرف بزنيم - 371 00:29:36,328 --> 00:29:39,320 جويي" خوشگله" .بر ضد تيم "بولز" شرط ميبنده 372 00:29:39,431 --> 00:29:41,331 اين چيه؟ نکنه جزو آدم هاي ولخرج هستي؟ 373 00:29:41,433 --> 00:29:44,800 .گور بابات، "فيگز"، من 12 امتياز داشتم - در مقابل يه قهرمان 5 باره ان.بي.اِي؟ - 374 00:29:44,903 --> 00:29:47,064 اين ديگه چه جور شرطيه؟ ...ميدوني، شما ادمهاي 375 00:29:47,172 --> 00:29:49,606 تو زياد از حد برنامه اپرا مي بيني .اونم وقتي که بايد بخوابي 376 00:29:49,708 --> 00:29:53,200 آهان، "فيگز"، خوب، حداقلش .من پولامو دود نميکنم بره هوا 377 00:29:53,312 --> 00:29:55,780 اونم حتما شوشولت بوده که "اون شرط رو بسته، "جويي 378 00:29:55,881 --> 00:29:58,406 "بچه کوچيکه "جويي با يه پوستر بالاي تختش 379 00:29:58,517 --> 00:30:01,452 "يه چي بهت ميگم، "فيگز چرا يه لطفي به من نميکني 380 00:30:01,553 --> 00:30:05,489 بياي اينجا، زيپم رو باز کني شوشولم رو در بياري، مزش کني، جيـــــگر 381 00:30:05,591 --> 00:30:07,422 قشنگ گازش بگير و .محکم بخورش 382 00:30:07,526 --> 00:30:11,292 !تف تو روحت - !نه، گور بابات - 383 00:30:11,397 --> 00:30:15,026 .يه پليس گشتي احمقي مثل اون چه حسي در موردش داري، "فردي"؟ 384 00:30:16,235 --> 00:30:18,294 .برام مهم نيست 385 00:30:18,404 --> 00:30:20,804 آره؟ دوست داري دونات بخوري؟ 386 00:30:22,474 --> 00:30:25,136 .ببين، "فردي" .من ميگم مشکلي نداره حسودي کني 387 00:30:26,745 --> 00:30:28,679 تو جون اون دختر رو نجات دادي، درسته؟ 388 00:30:28,781 --> 00:30:32,376 و به خاطر ريسک کردن جونت و نجات .اون دختر، کَر شدي 389 00:30:32,484 --> 00:30:34,384 .يه گوشم کر شد - .يه گوشِت - 390 00:30:34,486 --> 00:30:37,421 بعد ميخواي بشين و ببيني دختري که نجاتش دادي ....اون ملکه زيبايي 391 00:30:37,523 --> 00:30:39,889 !با اين کونده عروسي ميکنه 392 00:30:39,992 --> 00:30:42,859 ،و تو، با اين گوشِت .حتي نميتوني پشت ميز نيروي انتظامي بشيني 393 00:30:42,961 --> 00:30:45,225 .به گا رفتي، مرد 394 00:30:45,330 --> 00:30:47,264 !يه کم حسود باش، فِرِدي 395 00:30:47,366 --> 00:30:49,334 .خودت رو آزاد کن .من که ميکردم 396 00:30:49,435 --> 00:30:54,031 .خودت رو خالي کن، بريز بيرون .لعنتي خاليش کن 397 00:30:58,143 --> 00:31:00,805 .دل"، "دل"، يه آبجو ديگه بهم بده" 398 00:31:00,913 --> 00:31:03,313 ."من بايد برم، "فردي 399 00:31:03,415 --> 00:31:06,179 .جلسه مدرسه شروع شد .بعدا ميبينمت 400 00:31:09,288 --> 00:31:11,552 .اون روي تيم بولز شرط بندي کرد 401 00:31:16,995 --> 00:31:21,728 هيچ کي نميخواد تو زندگي شخصيت "دخالتي کنه، "گري 402 00:31:21,834 --> 00:31:26,328 اما فقط به خاطر اينکه الان پليس مخفي هستي .دليل نميشه مردم مراقبت نباشن 403 00:31:26,438 --> 00:31:29,066 اينجا چه خبره؟ .اينها همه مزخرفه 404 00:31:29,174 --> 00:31:32,610 .اين مزخرفه مشکلتون چيه، "اومرتاست"؟ هان؟ 405 00:31:32,711 --> 00:31:34,702 گوش کن، اگه سازمان بخواد منو از تخم دار بزنه 406 00:31:34,813 --> 00:31:37,008 .بايد برن دنبال يه سري مدارک تخمي گمشده 407 00:31:37,116 --> 00:31:40,051 قيگزي"، تو 12 ساله پليسي" .شش گرم مواد گمشده 408 00:31:40,152 --> 00:31:42,450 .اي ديگه يه مشکل کوچيک نيست، جيگر 409 00:31:42,554 --> 00:31:46,786 بي خيال! تو اون خونه بزرگ هم خريدي .شايد دلت ميخواد مخفي بودنت لو بره 410 00:31:46,892 --> 00:31:50,453 .هي! جک - تو ديگه چه مرگته؟ - 411 00:31:50,562 --> 00:31:52,894 ميخوايد بگيد هيچکدومتون تا حالا چيزي بالا نکشيدين؟ 412 00:31:52,998 --> 00:31:55,899 گوش کن. ببين وقتي تو داشتي از پستون ننت ...شير ميخوردي 413 00:31:56,001 --> 00:31:59,562 .من داشتم گندکاري هاي ري رو پاک ميکردم پس ديگه گالت رو ببند، باشه؟ 414 00:31:59,671 --> 00:32:01,639 پس ميخوايد منو بندازيد بيرون؟ ...چي شده؟ شما نميتونيد 415 00:32:01,740 --> 00:32:04,106 ".بشين، "گري - !نه! بهم بگيد اينجا چه خبره - 416 00:32:04,209 --> 00:32:07,269 !اين همش چرنده - يه کار بهتر، چرا خودت گورت رو گم نميکني؟ - 417 00:32:07,379 --> 00:32:11,543 .تف تو ذاتت، ني ني کوچولو . تخمي تخمي خودت رو دخالت نده 418 00:32:11,650 --> 00:32:14,983 حداقل من يه زنيکه جنده .تو خونم ندارم 419 00:32:15,087 --> 00:32:17,578 "اونا رو بايد بُکني "گري .نه اين که کلينيک درماني براشون باز کني 420 00:32:22,528 --> 00:32:24,928 .فيگزي"، منو ول کن" - !هي، هي، هي - 421 00:32:25,030 --> 00:32:26,964 .هي، فيگز، بي خيال 422 00:32:27,065 --> 00:32:29,932 .اين ديگه زياده رويه !هي، هي، هي 423 00:32:30,035 --> 00:32:32,299 ."گري" - .کونت پارست - 424 00:32:32,404 --> 00:32:36,966 مشکلي داري من به يه دختر کمک ميکنم، ها؟ 425 00:32:37,075 --> 00:32:38,565 .فيـــگزي - مشکلي داري؟ - 426 00:32:38,677 --> 00:32:40,542 ها؟ - !نه، ديوونه نژادپرست - 427 00:32:40,646 --> 00:32:43,911 بيا اينجا، بيا اينجا، فکر ميکني اين خيلي بده، ها؟ - !اوه، خداي من - 428 00:32:44,016 --> 00:32:46,382 .زود باش، بيا اينجا اينو مي بيني؟ 429 00:32:46,485 --> 00:32:48,385 .به "توني" نگاه کن اونو مي بيني؟ 430 00:32:48,487 --> 00:32:51,513 .اون همکارم بود، يه پليس - !کافـــــيه - 431 00:32:51,623 --> 00:32:53,921 ."ولش کن بره، "فيـــــگزي - 432 00:32:56,795 --> 00:32:58,854 .برو خونه 433 00:33:03,135 --> 00:33:05,103 حالت خوبه، "جک"؟ 434 00:33:05,204 --> 00:33:08,071 !"جلوي منو نگير، "ري 435 00:33:08,173 --> 00:33:12,769 تو يه شهر ماماني پيدا کردي، يه حالي هم به ما دادي .و الان من بايد متشکر باشم 436 00:33:12,878 --> 00:33:16,939 اما اينو فراموش نکن که دو سال پيش .کي گند کاري هات رو پاک کرد 437 00:33:17,049 --> 00:33:19,449 ."ببرش بيرون، "فِرِدي 438 00:33:19,551 --> 00:33:22,987 بيا بريم - .تقصير من نيست، که نميتوني به اون نگاه کني - 439 00:33:23,088 --> 00:33:24,988 ...تو روي اون صندلي نشستي 440 00:33:25,090 --> 00:33:27,081 .در حالي که پشتت به اونه 441 00:33:27,192 --> 00:33:29,319 ميخواي از زيرش در بري .اما من هنوزم اينجام 442 00:33:29,428 --> 00:33:32,488 .براي يه قرونش بودم .براي همش هم هستم 443 00:33:34,233 --> 00:33:36,133 ."جلوي منو نگير، "ري 444 00:33:43,876 --> 00:33:46,310 ."من هواشو دارم، "ري 445 00:33:46,411 --> 00:33:49,710 .اين مزخرفه .من از اين شهر ميرم 446 00:33:53,685 --> 00:33:57,143 .در رو باز کن - ميخواي بازي کني؟ من بازي نميکنم - 447 00:33:57,256 --> 00:34:00,885 ...ميخوام در رو باز کني ....ازت ميخوام 448 00:34:02,594 --> 00:34:06,189 !همين الان بازش کن 449 00:34:06,298 --> 00:34:11,600 !خفه شو - چرا نميري تو خيابون با "رزي" حال کني؟ - 450 00:34:11,703 --> 00:34:15,935 .ليز"، اين در لعنتي رو باز کن "- !احمـــــق - 451 00:34:16,041 --> 00:34:18,669 !همين الان بازش کن 452 00:34:20,545 --> 00:34:25,676 .فردي"، برو خونه، همه چي مرتبه" .خواهش ميکنم برو 453 00:34:29,121 --> 00:34:32,090 مشکلي داره حال "ليز" رو بپرسم؟ - .آره، داره، مشکل داره - 454 00:34:34,693 --> 00:34:37,184 ."گفتم مشکل داره، "فردي 455 00:34:38,730 --> 00:34:40,857 جويي"، حرفم زو زدم، خوب؟" - .ميرم جعبه کمک اوليه بيارم - 456 00:34:40,966 --> 00:34:44,197 ."ليز"، منم "فِرِدي" 457 00:34:44,303 --> 00:34:45,964 رِي" خبر داره؟" 458 00:34:46,071 --> 00:34:49,234 فِرِدي"، "ري" خبر داره؟" 459 00:34:52,477 --> 00:34:55,275 ."سلام، "فِرِدي - حالت خوبه؟ - 460 00:34:59,518 --> 00:35:02,715 اوه نگاه کن، عمو "فردي" اومده .دوباره نجاتت بده 461 00:35:10,228 --> 00:35:13,561 ليز، شايد بهتره تو و بچت بريد يه جاي ديگه .اجازه بدين اون يکم آروم بشه 462 00:35:13,665 --> 00:35:16,600 "ميتونم ببرمت خونه "رامادا ميخواي اينکارو بکنم؟ 463 00:35:16,702 --> 00:35:21,002 ...اون هيچ کاري نکرده .من....اونو با بطري زدم 464 00:35:23,108 --> 00:35:26,544 # از وقتي تو رو گم کردم، عسلم # 465 00:35:26,645 --> 00:35:32,447 # بعضي وقتها فکر ميکنم اشتياقم هم رفته # 466 00:35:37,689 --> 00:35:41,489 # آره، من ارزو ميکنم خدا يه کلمه اي ميفرستاد # 467 00:35:41,593 --> 00:35:46,496 # يه چيزي که من ازش ميترسم # 468 00:36:54,099 --> 00:36:58,365 فِــــرِدي"؟" 469 00:36:58,470 --> 00:37:00,529 فردي"؟" 470 00:37:11,850 --> 00:37:14,341 .دوست دخترش تو زير زمين بوده 471 00:37:14,453 --> 00:37:18,321 خوب فيگز کجاست؟ - .بهش تو ايستگاه زنگ زدم، تو راهه - 472 00:37:19,491 --> 00:37:22,255 .اوه 473 00:37:35,307 --> 00:37:39,073 .ما هيچ فشاري نداريم .هنوز موندم چرا بازم اب داره ميده 474 00:37:42,681 --> 00:37:44,546 مونيکا، صداي منو ميشنوي؟ 475 00:37:44,649 --> 00:37:46,549 !اوه، خــــداي من 476 00:37:46,651 --> 00:37:49,142 !اوه، خــــداي من !"مونـــيکا" 477 00:37:50,222 --> 00:37:53,521 عزيزم، اينجا چي کار ميکردي؟ 478 00:37:53,625 --> 00:37:59,222 .هي! برگشته بودم تو رو ببينم 479 00:37:59,331 --> 00:38:02,562 ...من ...من يه کم 480 00:38:03,902 --> 00:38:07,235 ....ميخواستم .تو رو ببينم 481 00:38:07,339 --> 00:38:11,070 .اما اونجا نبودي 482 00:38:11,176 --> 00:38:15,078 .سر کار بودم .داشتم کار ميکردم 483 00:38:19,317 --> 00:38:21,945 !"مونـــــيکا" .نه، عزيزم 484 00:38:32,564 --> 00:38:34,589 .اوه، خــــداي من 485 00:39:05,497 --> 00:39:08,523 .اين يارو تلافيش رو ميچشه - کي؟ - 486 00:39:08,633 --> 00:39:10,567 ري" ديگه، تو چي فکر ميکني؟" 487 00:39:10,669 --> 00:39:13,001 .لني" گفت کسي اونکارو نکرده" .اون گفت مشکل برقي بوده 488 00:39:31,022 --> 00:39:32,922 فيـــگزي"؟" 489 00:39:33,024 --> 00:39:35,754 ."به من نگاه کن، "فيگزي 490 00:39:47,372 --> 00:39:49,772 خبر دادي؟ 491 00:39:53,511 --> 00:39:56,776 .تا سه شنبه کاري نميکنم 492 00:40:03,855 --> 00:40:05,880 .من خبر ميدم .چند هفته هم برات مرخصي ميگيرم 493 00:40:23,568 --> 00:40:26,537 در يک مراسم خاک سپاري ...مخصوص افراد پليس 494 00:40:26,638 --> 00:40:29,630 ما قبر افسر "گلن توني" رو ميبينيم 495 00:40:29,741 --> 00:40:34,201 .ممکنه پرونده وي رو به خاطر بياريد .وي در حاليکه منتظرم حکم دادگاه بود در زندان کشته شد 496 00:40:34,312 --> 00:40:36,371 .دو سال بعد .دوباره تکرار شد 497 00:40:36,481 --> 00:40:40,417 "يه قهرمان ديگه، "موري ببـــيچ ".با نام مستعار "سوپربوي 498 00:40:40,518 --> 00:40:42,543 ...بدون اينکه بخواد به سيستمي که ...دوستش رو نابود کرده اعتماد کنه 499 00:40:42,654 --> 00:40:44,622 .از روي پل جرج واشنگتن خود کسي کرد 500 00:40:48,193 --> 00:40:50,093 ."فِــــردي" - حالت چطوره؟ - 501 00:40:51,196 --> 00:40:53,721 ."فردي" 502 00:40:53,832 --> 00:40:57,131 .شايد بهتره ما بريم اون بالا 503 00:40:59,104 --> 00:41:01,868 فردي". "فِرِدي"؟" 504 00:41:03,541 --> 00:41:06,601 ازت ميخوام با رييس بخش .دفاعيه پليس هاي گشتي آشنا بشي 505 00:41:06,711 --> 00:41:09,236 .عاليه 506 00:41:09,347 --> 00:41:11,247 ."وينـــسنت" 507 00:41:11,349 --> 00:41:15,945 ،"وينسنت لاسارو" .ايشون کلانتر "فردي هفلين" هستند 508 00:41:16,054 --> 00:41:18,887 .کارتون عالي بوده، واقعا عالي - .ممنونم - 509 00:41:18,990 --> 00:41:21,481 .فردي" خيلي مَرده" - .خوبه، عاليه 510 00:41:21,593 --> 00:41:25,427 اون چند سال تلاش کرد وارد نيروي انتظامي بشه .اما يه مشکلي با گوش هاش داره 511 00:41:25,530 --> 00:41:27,828 تو لب خوني که نميکني، ميکني؟ - .نه، نه - 512 00:41:27,932 --> 00:41:30,127 فقط يه گوشم مشکل داره، وقتي بچه بودم .يه تصادفي داشتم 513 00:41:30,235 --> 00:41:33,671 ...بايد بهم زنگ بزني، منظورم اينه که ...وقتي "ري دونلان" يه حرفي ميزنه 514 00:41:33,772 --> 00:41:36,969 .کارش تو نيرو نيست، اما من ادم هاي خودم رو دارم .با من در تماس باش 515 00:41:38,443 --> 00:41:40,343 اون جدي ميگه؟ 516 00:41:40,445 --> 00:41:43,505 ،فردي"، پسر خودم" .اين طوري اوضاع تغيير ميکنه 517 00:41:43,615 --> 00:41:46,015 .بعدا مي بينمت 518 00:41:48,253 --> 00:41:52,053 "خداوند منان، آفريننده ما" ...خداوند زندگي و مرگ ما 519 00:41:52,157 --> 00:41:56,423 ما ميدانيم که تو در تمامي مسير ها و تمامي اتفاقاتي "که بر ما مي افتاد وجود داري 520 00:41:56,528 --> 00:42:00,157 توي تابوت چيه؟ 521 00:42:00,265 --> 00:42:02,256 .لباس فرمشه 522 00:42:02,367 --> 00:42:07,395 سپس در اين لطف و بخشندگي، به ما امنيت روحي .و آرامش معنوي عصا بفرما 523 00:42:07,505 --> 00:42:11,805 و در آخر نيز صلح و آرامشت را "از طريق عيسي مسيح به ما عنايت بفرما 524 00:42:11,910 --> 00:42:13,810 .آمــــين 525 00:42:13,912 --> 00:42:17,211 از طريق بطف و بخشندگي خداوند و از طريق عدالت و امنيت وي، ما تو رو سر سپار ميداريم 526 00:42:17,315 --> 00:42:19,783 .خداوند تو رو بيامرزد و در آن دنيا به نيکي نگه دارد 527 00:42:19,884 --> 00:42:25,015 خداوند نور لطف و مهرباني خويش را بر تو بتاباند .و با تو رئوف باشد 528 00:42:25,123 --> 00:42:28,820 خداوند سيماي خويش را به تو نشان داده و ....به تو آرامش و صلح عطا دارد 529 00:42:28,927 --> 00:42:31,725 .براي هم اکنون و تا ابد 530 00:42:31,830 --> 00:42:33,957 .آمــــين 531 00:42:46,411 --> 00:42:48,379 .پيس 532 00:42:55,019 --> 00:42:57,180 .سلام، کلانتر حالتون چطوره؟ 533 00:42:57,288 --> 00:42:59,222 شما چطوريد؟ 534 00:42:59,324 --> 00:43:02,293 .ايشون کاراگاه "کارسون" هستند 535 00:43:02,393 --> 00:43:05,590 اوضاع چطوره؟ - .بفرماييد داخل، دفتر خودتونه - 536 00:43:10,768 --> 00:43:15,398 .اين فرد "مني کارتوزا" و برادرش هستند .اونها قاچاقچي هاي مواد مخدرن 537 00:43:19,944 --> 00:43:24,677 عجب، نميدونستم تو جرسي گوش دادن .به موسيقي کلاسيک قانوني شده 538 00:43:27,185 --> 00:43:29,119 اين کيه؟ 539 00:43:29,220 --> 00:43:32,280 ."توي توريلو" چيزي ازش شنيدي؟ 540 00:43:32,390 --> 00:43:35,120 .اوه، آره - .هوم - 541 00:43:35,226 --> 00:43:38,218 ،نميدونم چطوري اينکارو ميکني .کلانــــتر 542 00:43:38,329 --> 00:43:41,355 همه اين ادم معروف ها رو يه جا کنترل ميکني 543 00:43:41,466 --> 00:43:45,300 .همه پليس، همه گروه و در کنار هم 544 00:43:45,403 --> 00:43:47,701 .در هاي خونه ها همه کنار هم 545 00:43:47,805 --> 00:43:50,239 .همسرانشون از هم شکر ميگيرند 546 00:43:50,341 --> 00:43:52,309 .انگار که تو کلانتر سرزمين پليسي 547 00:43:52,410 --> 00:43:54,708 .هوم - .اينو ببين - 548 00:44:01,886 --> 00:44:04,013 .عجب 549 00:44:10,728 --> 00:44:13,754 .ميدوني، کلانتر .من يه مشکل خفن دارم 550 00:44:13,865 --> 00:44:18,768 حوزه ي قضايي من، در روي پل جرج واشنگتن تموم ميشه 551 00:44:20,405 --> 00:44:24,603 اما نصف مامور هايي که من مراقبشونم ....اينور پل زندگي ميکنن 552 00:44:24,709 --> 00:44:26,643 .جايي که کسي مراقبشون نيست 553 00:44:26,744 --> 00:44:28,268 .من مراقبشون هسنم 554 00:44:28,379 --> 00:44:30,779 .اينو ميتونم ببينم درجه خلافکاري اينجا چقدره، ها؟ 555 00:44:30,882 --> 00:44:32,975 .کمترين درچه در شمال نيوجرسي 556 00:44:33,084 --> 00:44:36,281 "خوب شما منطقه "هوبوکن" و "جرسي سيتي .رو نيز در منطقه "نيوآرک" داريد 557 00:44:36,387 --> 00:44:38,912 ما سعي ميکنيم با امکاناتي که داريم .بهترين عملکرد رو داشته باشيم 558 00:44:39,023 --> 00:44:41,116 با سه نفر کارمند؟ .نه، کلانتر 559 00:44:41,225 --> 00:44:43,989 چيزي که اينجا داري يه شهريه که .ترس رو به اندام ادم هاي معمولي انداخته 560 00:44:44,095 --> 00:44:46,723 ،ستوان، بهتون گفتم .من حواسم هست 561 00:44:46,831 --> 00:44:51,291 منظورم اينه، اگه خوب ببيني هيچ کدوم .اين مردم کوچکترين خلافي نمي کنن 562 00:44:51,402 --> 00:44:54,530 .اوضاع شهر هم در امن و امانه ميدونيد که؟ 563 00:44:54,639 --> 00:44:58,871 ،اگه خانوادت رو جاي خوب نگه داري .فکر کنم الا جرم باشه 564 00:45:03,781 --> 00:45:06,045 .ستوان، دور و اطراف رو نگاه کن 565 00:45:06,150 --> 00:45:09,244 اين شهر در کل 1000 نفر جمعيت داره 566 00:45:09,354 --> 00:45:12,721 .من براتون خبر دارم، نه اينکه همه پليس ها کثيف باشن - .منم نميگم هستند - 567 00:45:31,376 --> 00:45:33,936 ،اون عادت داشت بياد تو شهر .با رفقاش نوشيدني بخوره 568 00:45:34,045 --> 00:45:38,141 .اون هيچ مسئله اي ايجاد نکرده 569 00:45:44,555 --> 00:45:46,887 مشکلي نداره بشينم؟ 570 00:45:48,226 --> 00:45:51,992 .ما امروز يه لباس خاک کرديم 571 00:45:52,096 --> 00:45:54,894 !امروز يه لباس فرم رو خاک کرديم 572 00:45:57,201 --> 00:45:59,795 اين تورو اذيت نميکنه؟ 573 00:45:59,904 --> 00:46:04,739 .اون از پل پريد - آره، اما جسد هرگز به آب نخورد - 574 00:46:06,144 --> 00:46:08,339 .اين تو رو اذيت نميکنه 575 00:46:10,014 --> 00:46:12,949 پس چي اذيتت ميکنه؟ اينکه من پليس ها رو بازجويي ميکنم؟ 576 00:46:13,051 --> 00:46:16,384 يا اينکه هميشه زور بزني يه پليس باشي؟ - .من يه پليسم 577 00:46:16,487 --> 00:46:18,921 .زور بزني عضو نيروي انتظامي نيويورک بشي 578 00:46:19,023 --> 00:46:22,049 ،سه سال غيبت .ده سال کار 579 00:46:22,160 --> 00:46:25,061 ،مشکلاتي در شنوايي درسته؟ 580 00:46:26,664 --> 00:46:31,067 ،ممکنه توي بخش اجرايي قانون باشي، منم هستم .اما تو پليس نيستي 581 00:46:33,871 --> 00:46:36,032 .خوب، من ممکنه مراقب پليس ها باشم 582 00:46:36,140 --> 00:46:38,267 اما اگه اشتباه ميکنم منو آگاه کن 583 00:46:38,376 --> 00:46:40,867 هر روز تو هم از اين پنجره ها اينکارو ميکني 584 00:46:40,978 --> 00:46:43,344 .تو هم مراقب اونا هستي 585 00:46:43,448 --> 00:46:46,747 و از اونجا که هر دوي ما جزو يه بخش اجرايي هستيم .ما يک وظيفه داريم 586 00:46:46,851 --> 00:46:49,217 اينطور نيست؟ 587 00:46:49,320 --> 00:46:52,255 ،اگه اوضاع بو بده .بايد بررسي بشه 588 00:46:52,356 --> 00:46:55,883 ما بايد مدرک جمع کنيم چون مدارک .باعث ميشه حقيقت رو پيدا کنيم 589 00:46:55,993 --> 00:46:58,791 حالا بخواد بوي حرکت خلاف قانون باشه 590 00:46:58,896 --> 00:47:00,488 يا اينکه بوي جسد مونده تو کيسه؟ 591 00:47:00,598 --> 00:47:03,226 ....يه چيزي بهت ميگم، کلانتر 592 00:47:02,106 --> 00:47:05,542 .ببــــيچ" نمُرده" .من اينو ميدونم ، خودتم خوب ميدوني 593 00:47:05,643 --> 00:47:08,703 ....ري" اون رو از آب نجات داده" 594 00:47:08,813 --> 00:47:10,713 .قبل از اينکه بتونه حرفي بزنه 595 00:47:10,815 --> 00:47:14,717 اما اينبار مثل دفعه آخر خوش شانس نيست .مثل اتفاقي گندي که با "توني" افتاد 596 00:47:14,819 --> 00:47:18,721 .اون پسر رو بعدا حسابش رسيد اما حالا چي؟ 597 00:47:18,823 --> 00:47:21,815 الان "ري" چي کار ميکنه؟ .اين سوال 64 هزار دلاريه 598 00:47:21,926 --> 00:47:24,019 .و به اين خاطر من اينجام 599 00:47:24,128 --> 00:47:26,255 .به همين دليل من اومدم اينجا، کلانتر 600 00:47:26,363 --> 00:47:29,196 .چون تو هم از خودموني 601 00:47:29,300 --> 00:47:31,393 و به علاوه ترافيک کليسا و ...در اوردن گربه ها از درخت 602 00:47:31,502 --> 00:47:33,868 ...و همه اين مزخرفات 603 00:47:33,971 --> 00:47:38,237 کار ديگه اي نيست که انجام بدي .تا سرت رو گرم کني 604 00:47:38,342 --> 00:47:40,776 ...اما من بهم نگاه ميکنم، کلانتر 605 00:47:40,878 --> 00:47:44,814 و مردي رو ميبينم که منتظره تا کار .مفيدي انجام بده 606 00:47:44,915 --> 00:47:48,373 و من اينجام 607 00:47:48,485 --> 00:47:51,648 ،من اومدم که بگم "...کلانتر" 608 00:47:51,755 --> 00:47:55,156 " من يه کار برات دارم " 609 00:47:56,400 --> 00:48:00,461 .من نميخوام يه بار ديگه وارد اين ماجرا بشم - .اوضاع خيلي تخميه - 610 00:48:00,571 --> 00:48:04,667 !نمي تـــونم ...من به بچه ها گفتم 611 00:48:04,775 --> 00:48:07,403 ،منظورم اينه .اونا الان پايي دارن خداحافظي ميکنن 612 00:48:07,511 --> 00:48:11,880 ري"، چند نفر مهمون داري؟ کلب بخش رو دعوت کردي؟" - .نا سلامتي مهموني داري - 613 00:48:11,983 --> 00:48:16,386 من اينجا دارم پول شويي ميکنم، و گند کاريهات رو پاک ميکنم، تو داري مهموني ميگيري 614 00:48:16,487 --> 00:48:21,117 .شهردار به اين پرونده مشکوک ميشه !من فردا ترتيبش رو ميدم 615 00:48:21,225 --> 00:48:25,889 چه دير يا زود، اونا بايد يه جسد تو رودخونه .چيدا کنن وگرنه ديگه نميشه کشش داد 616 00:48:25,997 --> 00:48:30,661 !متز"، اين بچه خواهر زن منه" 617 00:48:30,768 --> 00:48:32,759 مگه تو نگفتي اون فرزند خوندست؟ 618 00:48:45,799 --> 00:48:48,597 "فردي"، چي داري ميگي؟ 619 00:48:48,702 --> 00:48:52,536 ،اين يارو ديروز اومد پيشم .اون "مو تيلدن" از سازمان 620 00:48:52,639 --> 00:48:54,869 ....اون کلي عکس اورده بود و - .فِرِدي - 621 00:48:54,975 --> 00:48:59,241 .اون يارو سالهاست با من لج افتاده .مسئله شخصيه 622 00:48:59,346 --> 00:49:01,610 .اون يه آشغاله - .خيلي خوب - 623 00:49:01,715 --> 00:49:06,175 ميدوني اونها چطوري اموزش ميبينن؟ اونها مچت رو توي ماجرا ميگيرن 624 00:49:06,286 --> 00:49:09,915 و بهت ميگن که يا ميتوني بري زندان .يا براي اونها کار کني 625 00:49:10,023 --> 00:49:15,051 خوب، اون ميدونه ميدوني که ....سوپربوي" الان" 626 00:49:15,162 --> 00:49:18,757 من بهش گفتم اون مرده، بهش گفتم ...در مورد تو اشتباه ميکنه، اما 627 00:49:18,865 --> 00:49:22,858 .من کلانترم .منظورم اينه، بايد بدونم اينجا چه خبره 628 00:49:24,738 --> 00:49:26,729 فکر ميکني اين ماجرا چه جوريه؟ 629 00:49:26,840 --> 00:49:30,503 ...برو خونه، "فردي" .و اينقدر هم فکر نکن 630 00:49:30,610 --> 00:49:33,738 .ري"، نميتونم برم" - ..."فِرِدي" - 631 00:49:33,847 --> 00:49:37,908 .فردي"، برو خونه، بابا برو خونتون، برو خونه" - ...من نميتونم برم - 632 00:49:49,062 --> 00:49:51,326 .هي، راس، بيا اينجا .اينو ببين 633 00:49:52,899 --> 00:49:54,833 !"ســــــوپر" 634 00:49:58,171 --> 00:50:02,107 .اون "موري" نيست، "موري" نيست .بخشي از بازرسيه 635 00:50:02,209 --> 00:50:05,474 .در منطقي در آريزونا - .آتلانتا، جورجيا - 636 00:50:10,851 --> 00:50:15,151 ".موري"، "موري" گوش کن 637 00:50:15,255 --> 00:50:18,190 .ميخوام اين رو داشته باشي - .نه، نه، خاله رز، پر پُرم، جدي ميگم - 638 00:50:18,291 --> 00:50:21,783 .ببين، موري، دقت کن .بهم گوش بده 639 00:50:21,895 --> 00:50:24,125 .ميخوام اين رو داشته باشي 640 00:50:24,231 --> 00:50:26,722 خيلي خوب، خيلي خوب خوب اينو برام درست کردي؟ 641 00:50:27,767 --> 00:50:29,758 .آره - .مچکرم - 642 00:50:29,870 --> 00:50:32,065 .باشه - .ممنون - 643 00:50:42,015 --> 00:50:43,880 .سلام 644 00:50:43,984 --> 00:50:45,918 سلام 645 00:50:49,156 --> 00:50:51,351 شماها بازم دعوا کردين؟ 646 00:50:51,458 --> 00:50:54,689 ما قرار بود با هم حرف بزنيم 647 00:50:54,794 --> 00:50:57,024 .اوهوم 648 00:50:57,130 --> 00:50:59,724 خوب، من "کارولين" رو فرستادم .خونه مامانم اينا 649 00:50:59,833 --> 00:51:03,098 ...و، آم 650 00:51:03,203 --> 00:51:05,831 و "جويي" زنگ زد و گفت ...که گير کرده کار داره 651 00:51:05,939 --> 00:51:08,703 و اينکه چند نفر .رو دستگير کرده 652 00:51:09,876 --> 00:51:11,901 ...منظورم اينه، من 653 00:51:12,012 --> 00:51:16,779 ..ديگه وقتي حرفي ميزنه .من نميتونم باور کنم 654 00:51:18,552 --> 00:51:21,214 ليز"، ميخواي بياي تو؟" 655 00:51:26,459 --> 00:51:30,896 " من يه دختر کوچلو توشهر ديدم # # و باهاش ريختم رو هم # 656 00:51:30,997 --> 00:51:35,127 ميتوني اين آهنگ رو تو سي دي داشته باشي .ميدوني...در حالت استريو 657 00:51:35,235 --> 00:51:38,636 .براي من مهم نيست 658 00:51:38,738 --> 00:51:40,968 .خيلي خوب 659 00:51:44,311 --> 00:51:47,747 # ما ازدواج کرديم # 660 00:51:47,847 --> 00:51:51,783 ميدوني، يه جورايي خنده داره وقتي .زندگيت رو به کسي بدهکاري 661 00:51:51,885 --> 00:51:55,048 # بعد يواش يواش # 662 00:51:55,155 --> 00:51:59,558 # ما از آغوش يکديگر جدا شديم # 663 00:52:02,229 --> 00:52:06,393 چرا تو هرگز ازدواج نکردي، فِرِدي؟ 664 00:52:06,499 --> 00:52:09,127 # اين رو نميشد تحمل کرد # 665 00:52:13,240 --> 00:52:15,970 .همه دختر خوب ها رو برده بودن 666 00:52:20,547 --> 00:52:27,612 # و فکر ميکنم موضوع چيز ديگه اي بود # 667 00:52:27,721 --> 00:52:34,354 # که ما رو از هم جدا کرد # # و اشک مارو سرازير 668 00:52:36,496 --> 00:52:40,262 # من يه ماشين دزدي ميرونم # 669 00:52:41,234 --> 00:52:44,135 # در پايين خيابون الدريج # 670 00:52:45,472 --> 00:52:49,272 # هر شب منتظرم دستگير بشم # 671 00:52:50,677 --> 00:52:53,237 # اما اين اتفاق نمي افته # 672 00:53:01,388 --> 00:53:05,449 .اين ديوونگيه - .آره - 673 00:53:17,570 --> 00:53:19,538 خيلي خوب، سخت نگير باشه؟ 674 00:53:19,639 --> 00:53:22,699 "باشه، "گابريل .زياد سخت نگير 675 00:53:41,995 --> 00:53:44,395 موري"؟" 676 00:53:44,497 --> 00:53:46,397 هي، "موري"؟ 677 00:53:46,499 --> 00:53:49,366 .ري" برون منتظر توئه" 678 00:53:50,637 --> 00:53:54,232 مياي يا نه؟ - دارم ميام، دارم ميام - 679 00:54:20,633 --> 00:54:24,262 "مهموني باحالي بود، "ري 680 00:54:29,909 --> 00:54:33,140 ."ميدوني، "ري .واقعا کار خوبي کردي 681 00:54:33,246 --> 00:54:35,646 يه جا درست کردي که .همه بتونيم دور هم جمع بشيم 682 00:54:37,384 --> 00:54:39,818 ...منظورم اينه 683 00:54:39,919 --> 00:54:43,480 ميدوني که لازم نيست اينکارو .برام بکني 684 00:54:43,590 --> 00:54:46,457 ....ميتونستي فقط 685 00:54:46,559 --> 00:54:49,926 ...من فقط...ميخواستم بگم .ازت ممنونم 686 00:54:50,029 --> 00:54:51,758 .واقعا همينطوره 687 00:54:51,865 --> 00:54:53,890 .همه رفتن - .فقط خودمونيم، رفيق - 688 00:54:54,000 --> 00:54:56,264 .همين 689 00:54:56,369 --> 00:55:00,430 هميشه به مامانم ميگفتم " عمو ري منو دوست نداره، اما # 690 00:55:00,540 --> 00:55:03,634 ،من هميشه دوست داشتم ."موري" 691 00:55:03,743 --> 00:55:06,007 تو فقط خيلي زياد .(عرق ميکني (دست و پا گيري 692 00:55:06,112 --> 00:55:09,570 هي، چطوريد؟ - ."سلام، "سوپربوي - 693 00:55:09,682 --> 00:55:13,482 خوب الان قرار چي کار کنيم؟ من بايد برم کسي رو ببينم؟ 694 00:55:13,586 --> 00:55:17,955 قرار چي کار کنيم؟ ."من همه وسايلم رو جمع کردم، "ري 695 00:55:18,057 --> 00:55:23,654 .فقط الان يه کم يجم .شايد بهتره اينکارو فردا يا وقت ديگه انجام بديم 696 00:55:23,763 --> 00:55:26,789 ."من خيلي خستم، "ري 697 00:55:26,900 --> 00:55:29,095 جويي" کجاست؟" - .امشب شيفت داره - 698 00:55:29,202 --> 00:55:31,067 واقعا؟ 699 00:55:31,171 --> 00:55:33,662 "ببخشيد که اينطوري شد، "موري 700 00:55:33,773 --> 00:55:36,037 ."آه، اينقدرهام بد نيست، "جک 701 00:55:38,278 --> 00:55:40,974 ."آره، بده، "موري 702 00:56:02,335 --> 00:56:06,294 !گندت بزنن - اينجا چه غلطي ميکننيد؟ - 703 00:56:06,406 --> 00:56:10,001 چي کار ميکنيد؟ چه گوهي ميخوريد، هان؟ 704 00:56:10,109 --> 00:56:12,304 .برو کنار بابا - اين ديگه چه کوفتي بود؟ - 705 00:56:12,412 --> 00:56:15,939 ري"، تو گفتي رييس قرار يه زندگي" .جديد به اون بده 706 00:56:16,049 --> 00:56:18,745 ،فکر کردي همش دست منه ."جـــويي" 707 00:56:46,513 --> 00:56:48,447 .آه، گندش بزنن 708 00:56:56,890 --> 00:56:59,586 .پرونده هات رو بذار اينجا .کار ما تمومه 709 00:56:59,692 --> 00:57:01,592 .تموم شد 710 00:57:03,129 --> 00:57:05,120 ..."مو"- .شهردار کارمون رو تعطيل کرد، بذار اينجا - 711 00:57:05,231 --> 00:57:08,928 اين ديگه چه کوفتيه؟ - .پرونده هات رو بذار اينجا، پرونده بسته شد - 712 00:57:09,035 --> 00:57:11,162 روبن"، چي کار ميکني؟" چي کار ميکني؟ 713 00:57:11,271 --> 00:57:13,762 .منتظر تماس از طرف مخابراتم - پرونده گريسونه؟ - 714 00:57:13,873 --> 00:57:18,207 پرونده گريسونه؟ .پرونده هات رو بده من، پرونده هاي گريسونت رو بده 715 00:57:18,311 --> 00:57:20,279 .همش رو بده، همشون رو بده من - خيلي خوب، خيلي خوب - 716 00:57:20,380 --> 00:57:23,076 بازم هست؟ همش رو ميحوام، پرونده بسته شده 717 00:57:23,182 --> 00:57:26,583 !اين پرونده کوفتي بسته شد 718 00:57:26,686 --> 00:57:28,085 !بسته شد 719 00:57:32,225 --> 00:57:34,489 ، پرونده مختوم شد، تموم شد !تمومه 720 00:57:34,594 --> 00:57:36,152 .بريد ناهار بخوريد - ...من، آه - 721 00:57:36,262 --> 00:57:38,628 !برو ناهارت رو بخور 722 00:57:38,731 --> 00:57:40,995 !بريد هي، بريد ناهار 723 00:57:41,100 --> 00:57:45,264 !بريد ناهار بخوريد .پرونده بسته شد، پس همگي گورتون رو گم کنيد 724 00:57:45,371 --> 00:57:47,805 !بريد بيرون !پرونده لعنتي بسته شد 725 00:57:54,881 --> 00:57:57,714 در حالي که رهبران اجتماعي "و افراد مربوطه فرياد ميزدن "دروغه 726 00:57:57,817 --> 00:58:01,275 توقف دادن شهردار "فارلي" در مورد ...پرونده "ببيچ "مشکل بزرگي بود 727 00:58:01,387 --> 00:58:05,619 کسي قرار نيست اينو بخونه .يه مشت نوار قرمزه 728 00:58:05,725 --> 00:58:09,058 .اون ميخواد سر به سر برگه ها بيمه من بذاره 729 00:58:11,008 --> 00:58:12,908 چي ميخواي؟ 730 00:58:13,010 --> 00:58:15,740 ميخواي به ما کمک کني يا نه؟ 731 00:58:15,846 --> 00:58:19,976 کمکت کنم چي کار کني؟ به ري کمک کنم پيداش کنه؟ 732 00:58:20,084 --> 00:58:22,416 به "ري" کمک کنم استخرش رو با سر اون يارو تميز کنه؟ 733 00:58:22,519 --> 00:58:25,181 همينه؟ هان، آقاي نژاد پرست؟ 734 00:58:25,289 --> 00:58:26,881 ميخواي چيزي بهم بگي، ري؟ 735 00:58:26,991 --> 00:58:29,619 يا اينکه بازم يه کم خصوصيه؟ 736 00:58:31,729 --> 00:58:34,220 .من ساعت 1 شيفت دارم .من رفتم 737 00:58:34,331 --> 00:58:36,731 همگي شيفتيم .هنوز يه ساعت ديگه وقت داريم 738 00:58:36,834 --> 00:58:38,893 ."هي، بي خيال، "جويي 739 00:58:50,014 --> 00:58:53,177 ...به جايي درس پليس گرفتن از يه کله خر 740 00:58:53,283 --> 00:58:56,275 شايد بهتره دنبال دود بگردي، ميدوني که چي ميگم؟ 741 00:58:56,387 --> 00:59:00,153 خانمم گفته که "فيگز" جند تا .پرداخت وام عقب مونده داره 742 00:59:00,257 --> 00:59:02,248 اون شب کجا بودي، "جک"؟ 743 00:59:06,096 --> 00:59:08,792 .من هيچ کاري با اين مسئله ندارم 744 00:59:08,899 --> 00:59:12,960 اگه قرار مجازاتي باشه .من خودم رو ميسپارم دست خداوند توانا 745 00:59:13,070 --> 00:59:15,664 .من گانديم 746 00:59:15,773 --> 00:59:19,300 دارم بهت ميگم، قاچاقچي ها اين ...شهر رو براي "ري" ساختن 747 00:59:19,410 --> 00:59:23,779 .که اونها بتونن يه حوزه لعنتي رو مال خودشون کنن 748 00:59:23,881 --> 00:59:26,111 .اون يه مرتيکه مرموز کوني بيش نيست 749 00:59:29,420 --> 00:59:31,445 ..."حسي که الان داري، "فردي 750 00:59:31,555 --> 00:59:35,150 ،بدون هيچ دوستي، عصبي ....نگران، درک نشده 751 00:59:35,259 --> 00:59:37,853 .همينه .زندگي همنيکه 752 00:59:37,961 --> 00:59:40,862 تازه خوش شانس بودي که به خاطر .گوشت تو نظام نيومدي 753 00:59:43,167 --> 00:59:45,795 ...ميدوني 754 00:59:45,903 --> 00:59:49,771 ...اگه من "ليز" رو ببينم 755 00:59:49,873 --> 00:59:52,307 ...داره تو آب غرق ميشه 756 00:59:52,409 --> 00:59:54,843 ...اگه امروز اون رو ببينم 757 00:59:56,413 --> 00:59:58,313 .ديگه تو آب نميرم 758 00:59:58,415 --> 01:00:02,545 ،من اونجا مي ايستم .و بهش فکر ميکنم 759 01:00:04,755 --> 01:00:07,986 و اين بهترين کاريه که .من تو زندگيم انجام داد 760 01:00:08,092 --> 01:00:11,118 خوب؟ - خوب؟ - 761 01:00:11,228 --> 01:00:15,028 ميخواي همينجا بشيني و آرزو کني که بري جزو نيروهاي انتظامي؟ 762 01:00:15,132 --> 01:00:19,398 يا اينکه ميخواي اون مرتيکه رو بياري؟ .بذاري حرف بزنه 763 01:00:21,438 --> 01:00:24,566 .نميدونم از کجا شروع کنم 764 01:00:24,675 --> 01:00:27,473 .خيلي خوب .داداشت گير افتاده 765 01:00:27,578 --> 01:00:30,479 ،زخمي شده، خون ريزي ميکنه .و تو بايد بري اونجا 766 01:00:30,581 --> 01:00:34,017 اما همه جا پر چراغه (مانع) درسته؟ .همه جاي شهر، چراغ قرمزه - 767 01:00:34,118 --> 01:00:36,643 .از ميون چراغ قرمز ها رد ميشي 768 01:00:36,754 --> 01:00:40,087 آره، ميري بالا پست بوم تير اندازي ميکني ...از ميونشون رد ميشي، اما اين کُنده 769 01:00:40,190 --> 01:00:42,249 .(رفتن از ميون ترافيک (زندگي 770 01:00:42,359 --> 01:00:44,384 .هدف ما حرکت دائميه 771 01:00:45,012 --> 01:00:47,139 و مورب (دو طرفه) حرکت ميکني 772 01:00:47,248 --> 01:00:49,944 وقتي يه چراغ قرمز ديدي .فرمون رو ميپيچوني 773 01:00:50,050 --> 01:00:52,245 براي رفتن به "برادوي" حتما نبايد .از راه "برادوي" بري 774 01:00:52,799 --> 01:00:54,858 اما اين چطوري حرفهايي که داخل زدي رو تاييد ميکنه؟ 775 01:00:54,967 --> 01:00:57,094 !"تاييد ميکنه، "فردي 776 01:00:57,203 --> 01:01:00,366 به اسوني تعقيب کردن يه مرد .که در جلوي اونه ميمونه 777 01:01:00,473 --> 01:01:04,170 حالا، تو با اين رفيق ها کله خر ما ميخواي شاخ به شاخ بشي؟ 778 01:01:04,277 --> 01:01:07,303 .باشه - ."اونها زندگي دارن، "فردي - 779 01:01:07,413 --> 01:01:09,438 .خانواده دارن 780 01:01:11,984 --> 01:01:13,884 .نه 781 01:01:13,986 --> 01:01:16,352 .تو مورب حرکت ميکني 782 01:01:16,455 --> 01:01:18,821 .تو ميپيـــچوني 783 01:01:19,458 --> 01:01:22,256 !آه، لعنتي کدوم گوري هستيد؟ 784 01:01:22,361 --> 01:01:24,886 ...ما در راهيم، در منطقه 20 785 01:01:24,997 --> 01:01:28,057 .من زخمي شدم، اما ، اما جويي ...اون داره باهاش دعوا ميکنه 786 01:01:28,167 --> 01:01:30,692 ،اما اين يارو حرومزاده .اون با چاقو منو زده 787 01:01:30,803 --> 01:01:33,135 .آروم باش، تام .موقعيتت رو بگو 788 01:01:33,239 --> 01:01:36,640 !آه ! اين يارو يه غوله - !موقعيتت رو ميخوام - 789 01:01:36,742 --> 01:01:39,802 .من نيروي کمکي ميخوام - .فکر کنم تاندون پام رو بريده، نميتونم تکون بخورم - 790 01:01:45,985 --> 01:01:51,218 تو زن داري؟ ها، بچه داري؟ 791 01:01:51,324 --> 01:01:54,020 !استعفا بده .به من بگو استعفا ميدي 792 01:01:54,126 --> 01:01:56,185 .منم ميذارم بري خونه .تو ميري خونه 793 01:01:56,295 --> 01:02:00,322 .زنت رو ماچ ميکني، با بچه هات .غذا ميخوري، انشون رو ميشوري 794 01:02:00,433 --> 01:02:03,891 ،و ازمن تشکر ميکني، مادرجنده .تو قراره بازخريد بشي 795 01:02:04,003 --> 01:02:05,903 ...باز-باز-بازخريد 796 01:02:06,005 --> 01:02:10,101 ."افسر.... "رندوني 797 01:02:25,591 --> 01:02:27,491 !لعنتي 798 01:02:27,593 --> 01:02:29,857 !مـــــــــادرجنده - .لعنتي - 799 01:02:36,068 --> 01:02:39,435 ."تو بالاپشت بومه، "جک .يه واحد گفتم بياد 800 01:02:39,538 --> 01:02:42,803 .خيلي خوب .من در جلويي رو "چک" ميکنم 801 01:02:48,114 --> 01:02:50,014 .زود باش، زود باش 802 01:02:52,084 --> 01:02:53,813 !حرومزاده 803 01:02:53,920 --> 01:02:57,617 !آخ !آخ 804 01:02:57,723 --> 01:02:59,850 .خواهش ميکنم 805 01:03:16,075 --> 01:03:19,135 !کمکم کنيد !کــــــمک 806 01:03:21,180 --> 01:03:23,978 !نه !نه !نه 807 01:03:28,421 --> 01:03:30,685 !نــــه 808 01:03:33,025 --> 01:03:35,493 !اينجاست 809 01:03:43,369 --> 01:03:45,803 ،"جويي" گير افتاده، "ري" 810 01:03:45,905 --> 01:03:49,033 ري"، بذار اين در لعنتي رو بشکونيم" 811 01:03:51,510 --> 01:03:53,478 .باز شد 812 01:04:33,085 --> 01:04:36,851 پدر وي به علت يک قتل در زندان بوده ...به جرم قتل دوست دختر سابقش 813 01:04:36,956 --> 01:04:39,254 .که در سال 1988 با شاتگان کشته بود 814 01:04:39,358 --> 01:04:42,521 ...نيويورک تايمز نوشته که يک دوست از رويستر گفته 815 01:04:42,628 --> 01:04:45,153 .اين فزد آي کيويي در حد 160 داره 816 01:04:52,638 --> 01:04:54,799 .به کمکت احتياج دارم 817 01:04:56,008 --> 01:04:57,908 .اونها ميخوان منو بکشن 818 01:04:58,010 --> 01:04:59,841 کي؟ - کي؟ - 819 01:04:59,945 --> 01:05:02,413 دوستام ميخوان منو بکشن ...ري دونلان 820 01:05:02,515 --> 01:05:04,506 ميخواد منو بکشه 821 01:05:04,617 --> 01:05:06,915 !لـــعنتي 822 01:05:07,019 --> 01:05:08,919 !خداي من 823 01:05:09,021 --> 01:05:10,955 !مار از پونه بدش مياد 824 01:05:27,006 --> 01:05:28,906 .فردي"، فراموشش کن" 825 01:05:38,350 --> 01:05:40,841 .متوجه نميشم 826 01:05:40,953 --> 01:05:43,717 .اين اصلا معني نميده 827 01:05:43,823 --> 01:05:45,814 ...چرا اونها "سوپربوي" رو از پل نجات دادن 828 01:05:45,925 --> 01:05:48,519 و اوردنش اينجا که بکشنش؟ 829 01:05:48,627 --> 01:05:53,326 ...ري" يه برنامه داشته" 830 01:05:53,432 --> 01:05:56,299 .و الان ريده شده توش 831 01:06:36,290 --> 01:06:38,656 بيداري، "فردي"؟ 832 01:06:40,294 --> 01:06:45,357 .آه، حالم خيلي بده 833 01:06:46,567 --> 01:06:49,536 .اين حساسيت لعنتي داره منو ميکشه 834 01:06:55,509 --> 01:06:57,409 .هــــي 835 01:07:12,092 --> 01:07:15,687 با اطمينان و اميد به رستاخيز ....زندگي جاودانه 836 01:07:15,796 --> 01:07:18,264 ...در ميان دستان پروردگار ما ...و عيسي مسيح 837 01:07:18,365 --> 01:07:21,232 ما برادرمون جوزف رو به خداوند توانا ميسپاريم 838 01:07:21,335 --> 01:07:23,496 .و بدن وي را به خاک خواهيم سپرد 839 01:07:23,604 --> 01:07:26,402 .خداوند تو رو بيامرزد و در آن دنيا به نيکي نگه دارد 840 01:07:26,507 --> 01:07:30,876 خداوند نور لطف و مهرباني خويش را بر تو بتاباند .و با تو رئوف باشد 841 01:07:30,978 --> 01:07:35,574 خداوند سيماي خويش را به تو نشان داده و ....به تو آرامش و صلح عطا دارد 842 01:07:38,683 --> 01:07:42,380 .گارد افتخا، عقب نشيني کنيد 843 01:07:49,996 --> 01:07:52,000 سلام ري 844 01:07:54,349 --> 01:07:56,000 سلام فردي! 845 01:07:57,598 --> 01:08:00,697 من اومده ام بهت بگم که سوپربوي اومد منو ديد. ري 846 01:08:00,752 --> 01:08:02,727 چند شب پيش 847 01:08:03,028 --> 01:08:05,735 - Mm-hmm. - اون ترسيده 848 01:08:09,984 --> 01:08:12,814 اون بچه قاطي کرده 849 01:08:12,815 --> 01:08:14,815 بنابراين شما ...؟ 850 01:08:14,857 --> 01:08:17,816 ري،براي هر کسي راهي براي خروج از اين وضع وجود داره 851 01:08:17,881 --> 01:08:20,817 بنابر اين،من ميگم چرا همه ما با هم فردا... 852 01:08:20,818 --> 01:08:22,511 فردي! 853 01:08:23,037 --> 01:08:26,145 من مردم رو دعوت کردم! 854 01:08:26,238 --> 01:08:27,783 پليسها 855 01:08:28,057 --> 01:08:29,309 آدماي خوب رو 856 01:08:29,541 --> 01:08:31,357 که توي اين شهر زندگي کنند 857 01:08:32,858 --> 01:08:36,311 و اين مردم، براي زندگ آنها هر روزاز اون پل عبور ميکنند ... 858 01:08:36,315 --> 01:08:40,077 ... به جائي که در آن همه چيز وارونه است. 859 01:08:40,078 --> 01:08:43,743 جائي که پليس،جزو مردمه و مردم هم، قرباني 860 01:08:43,844 --> 01:08:48,505 تنها کاري که اونها انجام دادند اين بود که خانواده شون رو بيرون ببرند 861 01:08:48,506 --> 01:08:51,506 قبل از اينکه دچارخطر بشوند 862 01:08:51,593 --> 01:08:54,007 ما جائي رو ساختيم که در اون همه چيز معنا داشته باشه 863 01:08:54,208 --> 01:08:58,041 و تو ميتوني تو خيابوناش قدم بزني بدون اينکه احساس ترس کني 864 01:08:58,342 --> 01:09:01,042 و تو اومدي پيش من با يک نقشه که کارا رو درست کني 865 01:09:01,043 --> 01:09:05,470 هرکسي تو اين شهر دست گشوده و آواز رو ميخونه "We Are the World." 866 01:09:05,471 --> 01:09:08,287 اين خيلي قشنگه 867 01:09:08,288 --> 01:09:13,465 ولي فردي،نقشه تو نقشه براي يک پسربچه است 868 01:09:15,534 --> 01:09:19,681 تو اين نقشه رو پشت صحنه تئوري هاي بدون فکرت طراحي کردي 869 01:09:20,802 --> 01:09:23,682 بدون نگاه کردن به کارتهاي بازي 870 01:09:24,983 --> 01:09:26,683 من کارتها رو نگاه ميکنم 871 01:09:26,984 --> 01:09:29,684 من ميبينم که اين شهر... 872 01:09:29,685 --> 01:09:32,685 ويران شده... 873 01:09:32,686 --> 01:09:35,394 حالا،اين اون چيزي نيست که تو ميخواستي، هست؟ 874 01:09:36,295 --> 01:09:39,896 من به اين شهر نگاه ميکنم... 875 01:09:39,897 --> 01:09:42,783 ...و خوشم نمياد چيزهايي رو که ميبينم.. 876 01:09:42,898 --> 01:09:46,748 تو فکر ميکني کدوم خري هستي؟ 877 01:10:31,622 --> 01:10:33,422 - نه ،من نميدونم - تو چه غلطي ميکني؟ 878 01:10:33,622 --> 01:10:37,422 - من فقط، آه ... من، من ... - با شما تماس ميگيرم. 879 01:10:37,622 --> 01:10:40,422 ببخشيد،عذر ميخوام- مو،منو ببخش،يه دفعه اومد داخل - 880 01:10:40,622 --> 01:10:43,422 متاسفم که اينطوري با عجله اومدم .اما تو درست ميگفتي 881 01:10:43,622 --> 01:10:45,422 .اونها ميخواستن اون رو بکشن .اما اون فرار کرده 882 01:10:45,622 --> 01:10:48,422 حالا اون در ميون جنگل داره فرار ميکنه .عين سگ ترسيده، در حد مرگ ميترسه 883 01:10:48,622 --> 01:10:50,422 .اون عوضي بايدم بترسه 884 01:10:50,622 --> 01:10:54,622 .عموش با يه تماس پرونده رو بست 885 01:10:55,622 --> 01:10:59,622 ببين، من متاسفم که اينقدر طول کشيد بيام اينجا، اما تو درست ميگفي 886 01:11:00,622 --> 01:11:03,422 .من حقيقت رو نميديدم .همونطور که گفتي، مدارک، وافاداريم، گيج کننده بود 887 01:11:03,622 --> 01:11:07,422 اونها هرگز تو اين جعبه ها .هيچ دستمالي نميذارن 888 01:11:07,622 --> 01:11:09,422 من بايد از چي استفاده کنم؟ 889 01:11:09,622 --> 01:11:12,422 از اين ميخواي؟ 890 01:11:12,622 --> 01:11:15,422 قضيه چيه؟ ...تو اومدي به شهر من 891 01:11:15,622 --> 01:11:18,422 ،با همه اون سخنراني ها .و نصيحت هايي که کار درست رو بکنم 892 01:11:18,622 --> 01:11:20,422 .الان دارم کار درست ميکنم چه خبره؟ داري چي کار ميکني؟ 893 01:11:20,622 --> 01:11:24,422 .اين موضوع مال دو هفته پيشه 894 01:11:24,622 --> 01:11:28,622 دو هفته پيش؟ 895 01:11:32,475 --> 01:11:33,422 پس "بــبيچ" چي ميشه؟ 896 01:11:33,622 --> 01:11:37,622 اون چي ميشه؟ .گور باباش 897 01:11:38,622 --> 01:11:42,422 دونلان" چي؟" - .اونم بره به جهنم - 898 01:11:42,622 --> 01:11:44,422 جويي رندون" چي؟ 899 01:11:44,622 --> 01:11:48,622 .اون از ساختمون فتاد تو زورنامه نميخوني؟ 900 01:11:50,022 --> 01:11:52,422 ،گوش کن، کلانتر ...من واقعا متاسفم 901 01:11:52,622 --> 01:11:54,422 ، که تو رو از خواب بيدار کردم .اما همه چي تمومه 902 01:11:54,622 --> 01:11:57,422 .دستام بسته شده .تو پرونده منو بستي 903 01:11:57,622 --> 01:12:00,422 نه، به من گوش کن، تو توي سازماني براي همين اومدم اينجا ميتوني هر کار بکني 904 01:12:00,622 --> 01:12:03,422 يادته اومدي پيش من و بهم گفتي " ميخواي پليس باشي؟ " .الان دارم پليس ميشم 905 01:12:03,622 --> 01:12:07,422 .من بهت يه شانس دادم - .من ازت کمک ميخوام، بايد کاري بکنم - 906 01:12:07,622 --> 01:12:10,422 .بايد کاري براي خودم بکنم - .گوش کن، مرتيکه کَر، من بهت يه شانس دادم - 907 01:12:10,622 --> 01:12:13,422 وقتي ميتونستي کاري بکني ...بهت شانس دادم پليس بشي 908 01:12:13,622 --> 01:12:15,422 !و تو گند زدي بهش 909 01:12:15,622 --> 01:12:19,622 !خودت ريدي بهش 910 01:12:30,622 --> 01:12:34,622 .شماها همتون عين همين 911 01:12:36,622 --> 01:12:40,622 ،اين کوچولو يه حرکت بزنه .دوباره پرونده دست ماست 912 01:13:46,622 --> 01:13:49,422 قاچاقچي ها از طريق بخش هاي پليس ...ميليون ها پول در ميارن 913 01:13:49,622 --> 01:13:53,622 .و همگي اينجا يه خونه خواهند داشت 914 01:13:54,622 --> 01:13:58,622 .فيگز" راست ميگفت" .اونها شهر رو اداره ميکنن 915 01:14:19,622 --> 01:14:21,422 ،اونها پرونده رو بستن، "فردي" ...اگه اونها دلش - 916 01:14:21,622 --> 01:14:25,422 ...رو نداشتن - .داشتن، الان بحث موقعيته - 917 01:14:25,622 --> 01:14:27,422 .تو هم چيزي بر عليهشون نداري 918 01:14:27,622 --> 01:14:31,622 .همه اينا غير قانونيه .تو اونهارو دزديدي 919 01:14:51,822 --> 01:14:55,822 .من اين مرد رو ميشناسم 920 01:15:09,822 --> 01:15:13,822 .اون افسر اصلاحاته 921 01:15:30,622 --> 01:15:34,422 وقتي "توني" ميخواست حرف بزنه .اونها ترتيبش رو دادن 922 01:15:34,622 --> 01:15:37,422 بعد چطوري "فيگز" کاري نکرده؟ اون دست راست "ري" بود 923 01:15:37,622 --> 01:15:40,422 .اونها سعي کردن سوپربوي رو بکشن 924 01:15:40,622 --> 01:15:43,422 ،"اونها اون رو مخفي کردن، "فردي 925 01:15:43,622 --> 01:15:47,422 بعد اونها خونه "فيگزي" رو اتش زدن .چون فکر ميکردن اون ممکنه حرفي بزنه 926 01:15:47,622 --> 01:15:51,622 .تو اينو نميدوني .ما هر اينچ اون خونه رو گشتيم 927 01:15:54,622 --> 01:15:58,422 .همه چيز ها که دسيسه ي پيچيده نيست 928 01:15:58,922 --> 01:16:01,422 فکر ميکنم زيادي دور و ور "فيگز" بودي 929 01:16:01,622 --> 01:16:05,922 .اون تنها کسي که هنوز از اون خونه پول ميگيره ...اون داره بازيت ميده 930 01:16:07,622 --> 01:16:11,422 .درست مثل اين عوضي هاي داخل شهر 931 01:16:11,622 --> 01:16:15,622 ،و متاسفم اما...کاري نيست که تو بتوني انجام بدي 932 01:16:16,622 --> 01:16:20,622 چرا، هست .ميتونم "سوپربوي" رو پيدا کنم و ببرمش 933 01:16:27,622 --> 01:16:31,422 .من ميرم بالاشهر .من کار قبليم رو ميخوام 934 01:16:31,622 --> 01:16:34,422 .نميخوام تو اين ماجرا شريک بشم 935 01:16:34,622 --> 01:16:37,422 .نميخوام عضوي از اينجا باشم 936 01:16:37,622 --> 01:16:41,622 ."بي خيال، "سيندي 937 01:16:43,622 --> 01:16:47,422 !لعنتي - 938 01:16:47,622 --> 01:16:51,622 فردي"، ببين، من در مورد ري نميدنم، خوب؟ 939 01:16:52,622 --> 01:16:56,422 اما همه که اينجا .قاتل نيستن 940 01:16:56,622 --> 01:17:00,622 نه، اونها فقط مثل من .چشم ها و دهن هاشون رو بستن 941 01:17:19,622 --> 01:17:21,422 ."هي، "فردي 942 01:17:29,622 --> 01:17:31,422 .خيلي خوب، ممنون .ممنون 943 01:17:31,622 --> 01:17:33,422 .ممنون، عزيزم .منم دوست دارم 944 01:17:33,622 --> 01:17:37,622 .خيلي خوب .عاليه 945 01:18:04,222 --> 01:18:06,022 دو تا بزنم مرکز؟ 946 01:18:06,222 --> 01:18:09,022 آه اه،نه .براي پليس ها قانون فرق ميکنه 947 01:18:09,167 --> 01:18:12,422 .من اينجا دهنم با شماها سرويسه - خوب من بايد براش چي کار کنم؟ - 948 01:18:12,622 --> 01:18:15,422 .پنج تا از 6 تارو بزني وسط ستاره - .پنج تا از شش تا شليک - 949 01:18:15,622 --> 01:18:18,422 ."هي، "فردي تو هم پليسي؟ - 950 01:18:18,622 --> 01:18:21,422 .آره، باشه، شنيدم 951 01:18:21,622 --> 01:18:25,622 از سفرت به شهر لذت مي بري؟ 952 01:18:31,622 --> 01:18:35,622 بايد 5تاي ديگه رو بزني تا ببري 953 01:18:43,622 --> 01:18:47,622 !لعنتي 954 01:18:50,622 --> 01:18:53,422 "فقط اميدوارم نخواستي چيزي رو ثابت کرده باشي، "فردي 955 01:18:53,622 --> 01:18:56,422 ميدونم بعضي از اونا عوضي هستن 956 01:18:56,622 --> 01:18:59,422 ميدوني، اونها فکر ميکنن کشيشي چيزي هستند .نميدونم 957 01:18:59,622 --> 01:19:03,622 اما چرا اين کارها رو ميکنن؟ ميدوني، ممکنه دارن کارهاي درست رو ميکنن 958 01:19:06,622 --> 01:19:10,422 ليز"، من عکس هاي ري رو" در ملاقات با اين ادم ها ديدم 959 01:19:10,622 --> 01:19:12,422 .ميدوني، همين خلافکارها 960 01:19:12,622 --> 01:19:16,622 خونه همشون توسط بانک اين جنايتکارها تضمين شده - کي گفته؟ سازمان؟ - 961 01:19:18,622 --> 01:19:21,422 حتي تو گفتي مرگ "جويي" اتفاق نبوده 962 01:19:21,622 --> 01:19:24,422 !"جويي از آپارتمان افتاد، "فردي خوب؟ 963 01:19:24,622 --> 01:19:28,422 خوب، من نيازي ندارم اين موضوع باز بشه شايد تو بخواي اما من نه 964 01:19:28,622 --> 01:19:31,422 همه چيزي که جويي ميخواست .يه جا براي زندگي کردن ما بود 965 01:19:31,622 --> 01:19:35,422 حالا، تو کي هستي که ميخواي قضاوت کني تا وقتي که پات رو تو کفش هاي اون گذاشتي؟ 966 01:19:35,622 --> 01:19:39,622 شايد ميخواي اينکار رو با من بکني 967 01:19:49,622 --> 01:19:51,422 ميخواي چي کار کني، "فردي"؟ 968 01:19:51,622 --> 01:19:53,422 ها؟ 969 01:19:53,622 --> 01:19:56,422 ميخواي کل شهر رو دستگير کني؟ 970 01:19:56,622 --> 01:20:00,622 ميخواي بري نيويورک درس هاي پليس بگيري؟ 971 01:20:01,622 --> 01:20:03,422 .ميدوني، "ري" تو رو دوست داره 972 01:20:03,622 --> 01:20:07,622 اين معني نميده که من بذارم .تو اونو دور بزني 973 01:20:09,622 --> 01:20:12,422 "ري دونلان" اينکارو برات جور کرد، "فردي 974 01:20:12,622 --> 01:20:16,622 اينو فراموش کردي؟ !ما هوات رو داشتيم 975 01:20:18,622 --> 01:20:21,422 خوب حالا تو ميتوني يه لطفي در حق ما بکني، ها؟ 976 01:20:21,622 --> 01:20:25,422 ...ميتوني به ما بگي .سوپربوي" کجاست 977 01:20:25,622 --> 01:20:29,622 اگه من ميدونستم اون کجاست .الان توي شهر بود 978 01:20:33,622 --> 01:20:35,422 ،"تو صدمه مي بيني، "فردي 979 01:20:35,622 --> 01:20:38,422 قرار نيست بدوني کِي، و نخواهي .فهميد کجا 980 01:20:38,622 --> 01:20:42,622 .تو صدمه خواهي ديد !من قول ميدم حواسم بهت هست 981 01:21:18,622 --> 01:21:21,422 .هي 982 01:21:21,622 --> 01:21:24,422 .چکت رو گرفتي - .آره - 983 01:21:24,622 --> 01:21:28,622 "ممنونم ازت، "فردي که اين فرم هارو سر موقع پرکردي 984 01:21:30,622 --> 01:21:32,422 .هوم 985 01:21:32,622 --> 01:21:36,422 پيش "ليز" بودي - .اوهوم - 986 01:21:36,622 --> 01:21:38,422 کجا داري ميري؟ 987 01:21:38,622 --> 01:21:41,422 .نميدونم 988 01:21:41,622 --> 01:21:45,622 وقت رفتنم رسيده خوب فکر کردم نگاهي بندازم دنبال يه حقيقت تازه، ميدوني؟ 989 01:21:47,622 --> 01:21:51,622 به هر حال، مطمئنم تو هم "به فضاي خصوصي نياز داري، "فردي 990 01:21:55,622 --> 01:21:58,422 .نه، نه 991 01:21:58,622 --> 01:22:02,622 .نه، نه 992 01:23:17,622 --> 01:23:19,422 ،هرچقدر ميخواي بگرد ."فردي" 993 01:23:19,622 --> 01:23:23,422 چيزي پيدا نخواهي کرد 994 01:23:23,622 --> 01:23:27,622 .خودم ترتيبش رو دادم 995 01:23:30,886 --> 01:23:32,422 ...اون پليس زنه 996 01:23:32,622 --> 01:23:36,622 از بخش خنثي کردن بمب اون رو برات درست کرده بود، اينطور نيست؟ 997 01:23:37,701 --> 01:23:41,422 نميدونستي "مونيکا" قرار بياد اينجا، نه، "فيگز"؟ 998 01:23:41,622 --> 01:23:43,422 .نه ...مونيکا" گفت 999 01:23:43,622 --> 01:23:47,622 اون داست ميرفت پيش دوستش ...با هم چد تا برنامه تلويزيوني ببينن 1000 01:23:48,622 --> 01:23:52,622 .بمب روي تايمر بود ."نميدونستم اون قراره بياد اينجا، "فردي 1001 01:23:54,622 --> 01:23:57,422 .همش مزخرفه 1002 01:23:57,622 --> 01:23:59,422 ،"تو، "فيگز !مزخرفي 1003 01:23:59,622 --> 01:24:02,422 !باهوش بازي گند زد بهش 1004 01:24:02,622 --> 01:24:04,422 تو حتي وقتي "توني" کمک ميخواست .بهت پشت کردي. 1005 01:24:04,622 --> 01:24:08,422 !"فيگـــز" !من "سوپربوي" رو پيدا ميکنم و ميخوام ببرمش مرکز 1006 01:24:08,622 --> 01:24:11,422 ،و براي اولين لاز تو اين شهر .همه راست خواهند گفت 1007 01:24:11,622 --> 01:24:14,192 ."اول از همه بايد پيداش کني، "فردي - .پيداش ميکنم 1008 01:24:14,175 --> 01:24:17,958 به من گوش کن، من يه چک 200 هزار دلاري تو جيبم دارم 1009 01:24:18,006 --> 01:24:20,538 .يه شانس ديگه براي شروع مجدد زندگيم 1010 01:24:20,622 --> 01:24:23,422 اين شهر برام مهم نيست اين شهر برام مهم نيست 1011 01:24:23,622 --> 01:24:26,422 .اين عدالت تمسخره ات رو هم پشيزي حساب نميکنم 1012 01:24:26,622 --> 01:24:30,622 "درست بودن که ضد گلوله بودن نيست، "فردي 1013 01:24:32,770 --> 01:24:35,623 !"ادامه بده، "فيگزي 1014 01:24:35,524 --> 01:24:37,422 !"ادامه بده، "فيگزي 1015 01:24:37,622 --> 01:24:40,422 !برو !فرار کن 1016 01:24:58,622 --> 01:25:00,422 ."هي، "فردي 1017 01:25:00,622 --> 01:25:02,422 .ري" خونه نيست" - .ميدونم - 1018 01:25:02,622 --> 01:25:06,422 دنبال پسر خواهرت ميگردم. 1019 01:25:06,622 --> 01:25:08,422 نميدونم اون کجاست 1020 01:25:09,273 --> 01:25:11,422 تازه اگه ميدونستم چرا بايد بهت ميگفتم؟ 1021 01:25:11,622 --> 01:25:15,622 ."رز" .من تنها شانس اونم 1022 01:26:32,080 --> 01:26:34,422 .بزن بريم 1023 01:26:47,122 --> 01:26:49,922 !خفه شو ميتوني، خواهشا؟ 1024 01:26:50,122 --> 01:26:52,922 !خفه.....لعنتي 1025 01:27:02,785 --> 01:27:05,530 .آره ."نه، "ليس 1026 01:27:05,924 --> 01:27:07,926 اون قرار بوده به کي زنگ بزنه؟ 1027 01:27:08,110 --> 01:27:10,925 .ري" همه رو ميشناسه 1028 01:27:11,926 --> 01:27:16,002 من بايد چي کار کنم؟ بذار تنها بره؟ چي؟ 1029 01:27:16,105 --> 01:27:18,927 ميدوني چيه؟ .باشه، خوب 1030 01:27:21,569 --> 01:27:25,528 چرا نميري خونه؟ 1031 01:27:25,983 --> 01:27:28,087 منظورم اينه، 1032 01:27:28,507 --> 01:27:31,907 ... من اينجا ميمونم، "فردي"، اما 1033 01:27:33,206 --> 01:27:34,930 ليسا" نگرانه، ميدوني" .اون حاملست 1034 01:27:35,043 --> 01:27:39,120 ...منظورم اينه - .خوب، برو، من حالم خوبه - 1035 01:27:43,932 --> 01:27:45,546 ،مراقب باش فردي"، باشه؟ 1036 01:27:45,605 --> 01:27:47,933 .باشه، تو هم همينطوره 1037 01:28:18,122 --> 01:28:22,122 .بي خيال 1038 01:28:22,839 --> 01:28:23,452 !اوه، لعنتي 1039 01:28:23,522 --> 01:28:25,473 بيا پايين، کله خر .گفتم، بيا پايين، رفيق 1040 01:28:25,522 --> 01:28:28,322 ."اوه، لعنتي، شماها اينو نميخوايد، "جک 1041 01:28:29,222 --> 01:28:31,481 .تو شلوارت نرين، اون نميخواد تو رو بکشه - اين گوش سالمته، درست؟ 1042 01:28:31,518 --> 01:28:33,023 اين گوش سالمته، درست؟ 1043 01:28:33,072 --> 01:28:35,022 !اوه، خداي من !اوه، خداي من 1044 01:28:35,944 --> 01:28:37,022 !برو، برو، حرکت کن 1045 01:28:38,522 --> 01:28:42,322 .خيلي خوب، گاز بده، جکي !بگاز، جکي 1046 01:30:52,522 --> 01:30:56,522 خدايا! 1047 01:30:59,522 --> 01:31:03,522 !مرتيکه احمق 1048 01:32:46,522 --> 01:32:48,322 !فِرِدي 1049 01:33:19,522 --> 01:33:23,522 "صدات رو نميشنوم، "ري 1050 01:33:30,522 --> 01:33:33,322 !هي، هي، هي 1051 01:33:33,522 --> 01:33:36,322 .هي، هي، هي چي کار داري ميکني؟ 1052 01:33:36,522 --> 01:33:40,322 .ببخشيد، ستوان 1053 01:33:40,522 --> 01:33:43,322 زودباشيد، همه چي مرتبه. 1054 01:33:43,522 --> 01:33:47,322 همه چي ميزونه، زود باشيد .بجنبيد، همه چي مرتبه 1055 01:33:47,522 --> 01:33:51,322 کدوم گوري داري ميري؟ - .خواهش ميکنم حرکت کن - 1056 01:33:51,522 --> 01:33:53,322 !خداي من 1057 01:33:53,522 --> 01:33:55,322 ،رفقا، رفقا .بريد کنار 1058 01:33:55,522 --> 01:33:57,322 .همه چي مرتبه .همه چي آرومه 1059 01:33:57,522 --> 01:33:59,322 !هي، هي، هي، هي - اين ديگه چه کوفتيه؟ - 1060 01:33:59,522 --> 01:34:03,322 ."زود باش، "فردي .همه چي مرتبه 1061 01:34:03,522 --> 01:34:07,522 صبر کن، صبر کن، فکر ميکني داري کجا ميري؟ - .به مرکز زنگ بزن، تماس بگير - 1062 01:34:09,522 --> 01:34:12,322 .بجنب، رفيق، برو کنار .برو کنار، برو کنار 1063 01:34:12,522 --> 01:34:16,322 .اون صدات رو نميشنوه - .روبن، اونو ببر 1064 01:34:16,522 --> 01:34:20,522 هي، هي، همه چي مرتبه، خوبه - .اونها گوشش رو ترکوندن 1065 01:34:21,522 --> 01:34:24,322 مشکلي نيست، همه چي مرتبه .مشکلي نيست 1066 01:34:24,522 --> 01:34:28,522 .با من بيا .مشکلي نيست 1067 01:34:29,522 --> 01:34:33,322 ."برو، "فردي 1068 01:34:33,522 --> 01:34:37,522 .بيا بريم داخل 1069 01:34:39,522 --> 01:34:43,522 .زود باش 1070 01:35:05,522 --> 01:35:08,322 خوب، گري فيگز تقاضا رو پذيرفت 1071 01:35:08,522 --> 01:35:12,322 و ارتباط بين ري، مرکز پليس و جنايتکار ها رو لو داد 1072 01:35:12,522 --> 01:35:15,322 .ليست گندکاري بزرگي توي کيفرخواست ها بود 1073 01:35:15,522 --> 01:35:19,322 ..."و کلانتر، "فردي هفلين 1074 01:35:19,522 --> 01:35:22,322 ميدوني، مردم دو طرف رودخونه .آرزو ميکردن اون هرگز خوب نشه 1075 01:35:22,522 --> 01:35:26,322 اونها روزي رو که اون ري دونلان رو اورد نفرين کردن 1076 01:35:26,522 --> 01:35:28,322 اما چيزي که اونا نميدونن رو .وي متوجه شد 1077 01:35:28,522 --> 01:35:32,322 .هيچ کس بالاتر از قانون نيست 1078 01:35:32,522 --> 01:35:35,322 Reporter:،چهار پليس مُرده و يک پليس مجروح نيز مداوا شد . 1079 01:35:35,522 --> 01:35:39,322 در يک حادثه کثيف، موري سوپر بوي ببيچ به صورت زنده ...و سالم به زندان رفت. 1080 01:35:39,522 --> 01:35:43,322 کلانتر "فرد هفلين" "ببيچ" رو به تنهايي .تحويل داد. 1081 01:35:43,522 --> 01:35:47,322 ...وي از سمت گوش خوب خود درمان شد .و اين يه خبر خوشه. 1082 01:35:47,522 --> 01:35:50,322 ....پرونده ها امروز صبح توقيف شده بودن 1083 01:35:50,522 --> 01:35:54,322 افسر گري فيگز در مورد تاثير جنايتکاران و دزدي هاي انها اعتراف کرد. 1084 01:35:54,522 --> 01:35:56,322 سه ماه بعد از اتفاقات گريسون ....در نيوجرسي 1085 01:35:56,522 --> 01:36:00,322 رييس خلافکار ها "توي توريلو" در چهار دادگاه .متهم شد 1086 01:36:00,522 --> 01:36:03,322 يه افسر اصلاحات ناشناخته ...امروز دستگير شد 1087 01:36:03,522 --> 01:36:06,322 به جرم قتل افسر "گلن توني" در سه سال پيش 1088 01:36:06,522 --> 01:36:10,522 .من متوجهم که "جيم الن" الان با شهرداره ميخواي برگردم پيشش؟ 1089 01:36:42,003 --> 01:36:44,000 فردي! 1090 01:36:44,255 --> 01:36:45,521 فردي! 1091 01:36:47,000 --> 01:36:49,868 يک کامين جرثقيل دار براي مسير 5 گرفتم 1092 01:36:53,516 --> 01:36:55,583 تو خوبي؟ 1093 01:36:57,263 --> 01:36:59,004 آره 1094 01:37:33,263 --> 01:37:39,004 (مــهــدي)BehiFilm :تـــرجمه و زيـــرنويس اوليه M.M.Behtaban@gmail.com www.9movie.co تنظيم مجدد براي بلوريS.Motaharo