1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
.تـــــقديم مــــي کند BEHIFILM
|:| WWW.9MOVIE.CO |:|
2
00:00:20,020 --> 00:00:24,116
در دهه هفتاد از تمامي پليس ها خواسته شد
.تا بيرون از شهر زندگي بکنند
3
00:00:24,224 --> 00:00:28,285
اما تنها گروه پليسي که اجازه
داشت در حومه نيويورک زندگي بکنه پليس مرزي بود
4
00:00:28,395 --> 00:00:33,128
چون سازمان مرزي در ايالت "جرسي" و
.ايالت "کانيکات" نيز شعبه داشت
5
00:00:33,233 --> 00:00:35,895
...بنابراين کساني که من تو بخش 3-7 ميشناختم
6
00:00:36,002 --> 00:00:38,232
...تو ايستگاه هاي مترو اضافه کاري کردند
7
00:00:38,338 --> 00:00:42,968
و کاري کردند که مردم بهشون بگن
." پليس هاي گشتي مفيد "
8
00:00:43,076 --> 00:00:47,376
.اونها چند تا زمين تو جرسي خريدن
.چند تا وام با بهره کم از پارتي هايي که داشتن گرفتند
9
00:00:47,480 --> 00:00:51,007
يه جا براي زندگي درست کردند که هيچ
.خَري نتونه مزاحمشون بشه
10
00:00:55,467 --> 00:00:56,467
"ســــــرزمين پلــــــيس"
11
00:01:05,468 --> 00:01:07,834
هر بخش پليسي بار مشروب
فروشي خودش رو داره
12
00:01:07,937 --> 00:01:11,065
.يه کلوپ خصوصي داره، همشون پر از پليسه
13
00:01:12,174 --> 00:01:15,541
...کلوب و بار بخش 3-7 "4 آس" بود
14
00:01:15,644 --> 00:01:17,771
.درست اونطرف رودخانه
15
00:01:37,529 --> 00:01:40,987
اين يارو ارمنيه، اون مال بخشه ديگه ايه
16
00:01:41,099 --> 00:01:44,500
اون گفت که اون زنه مُرده، درست؟
.اون گفت تا صبح ميميره
17
00:01:44,602 --> 00:01:47,696
پس جعبش رو توي خونه زنه گذاشت، درست؟ -
.اونها هم به شما زنگ زدن -
18
00:01:47,806 --> 00:01:52,675
.اونها تيم خنثي سازي بمب رو خبر کردن -
.درسته، ما رفتيم اونجا، با اشعه ايکس داخلش رو نگاه کرديم -
19
00:01:52,777 --> 00:01:55,007
.و آه، چيزي معلوم نبود -
.خوب -
20
00:01:54,113 --> 00:01:56,047
.من يه سوراخ توش ايجاد کردم
.ميتونستم ببينم يه چيزي توش هست
21
00:01:56,148 --> 00:01:57,513
.آهان
22
00:02:01,616 --> 00:02:04,551
.من، اه، يه موي سفيد ديدم
23
00:02:04,653 --> 00:02:06,644
،و يه سري پرز صورتي
.نميتونستم بفهمم توش چيه
24
00:02:05,755 --> 00:02:09,384
.يه دفعه متوجه شدم دارم به يه زبون نگاه ميکنم -
!آه، لعنتي -
25
00:02:09,492 --> 00:02:12,552
.يه زبون گنده زشت جلوي من بود
.درسته، اون يارو سر بز گذاشته بود تو جعبش
26
00:02:12,662 --> 00:02:15,028
.اين پايان قرن بيست و يکمه
27
00:02:15,431 --> 00:02:19,561
اچ.جي. ولز"، به مُردن نارو ميزنه"
...تا يه هزاره جديد رو شروع کنه
28
00:02:19,668 --> 00:02:22,603
...اون وقت يه ايـــراني -
.ارمني، يارو ارمني بود -
29
00:02:22,705 --> 00:02:25,731
يه مرتيکه ارمني سر بز ميذاره دم در
.خونه زني که دوسش داره
30
00:02:25,841 --> 00:02:28,935
.فرهنگ داره عقب گرد ميکنه -
.بذار بهت يه چي بگم، برتا، هممون داريم عقب گرد ميکنيم -
31
00:02:30,444 --> 00:02:33,413
ماشين هامون مدرن شدن ولي مغزهاي لعنتيمون چي؟ -
.گَــــري -
32
00:02:33,514 --> 00:02:36,608
.مغزهامون قديميه
.تفکرامون قديميه، برتا
33
00:02:35,717 --> 00:02:38,811
.هــي -
.بايد برم خونه، عزيزم -
34
00:02:38,921 --> 00:02:42,982
خيلي خوب، صبر کن، منتطر تماسم، خوب؟
.بيا اينجا بشين
35
00:02:41,591 --> 00:02:45,049
....بايد برم ماشينم رو بر دارم، اين که -
.مونيکا، بشين -
36
00:02:53,504 --> 00:02:55,768
.آره، باشه، خوبه
37
00:03:05,481 --> 00:03:07,449
امشب ساکته، نه، "فردي"؟
38
00:03:08,784 --> 00:03:10,615
هوم؟
39
00:03:10,719 --> 00:03:12,277
.اينجا ساکته
40
00:03:12,856 --> 00:03:15,222
.همه رفتن مهموني مجردي اونطرف رودخونه
41
00:03:16,594 --> 00:03:19,324
هي فيگزي ،پول خورد داري؟
42
00:03:19,543 --> 00:03:22,808
هي، هي، چکار داري ميکني؟
.متاسفم، "فردي
43
00:03:23,015 --> 00:03:26,246
.ميخواستم بدونم اگه امکان داره بيايد اينجا
44
00:03:26,352 --> 00:03:29,446
".آره، کلوب "4آس
جايي ديگم مگه داريم؟
45
00:03:34,527 --> 00:03:36,427
!لعنتي
46
00:03:38,330 --> 00:03:40,230
.تف تو روحت
47
00:03:51,176 --> 00:03:53,576
.انسان ها در دنيا دو نوع بيشتر نيست
48
00:03:53,679 --> 00:03:56,045
.مردماني که "پيـــنبال" (نوعي بازي دستي) بازي ميکنن
.و ادم هايي که بازي هاي ويديويي ميکنن
49
00:03:56,148 --> 00:03:59,413
".تو، "فردي"، تو مرد "پينـــبالي
50
00:04:01,020 --> 00:04:03,215
"هميشه بايد يه چيزي بگي، "فيگزي
51
00:04:03,322 --> 00:04:05,313
"بيا اينجا، "فردي
."فردي"، "فردي"
52
00:04:05,424 --> 00:04:08,552
!"فردي" !"فردي"
.بي خيال
53
00:04:08,661 --> 00:04:11,357
بي خيال، زود باش
54
00:04:13,832 --> 00:04:16,733
.وقته خوابه، کلانتر
55
00:04:16,835 --> 00:04:19,099
ميتوني رانندگي بکني؟ -
.اوهوم -
56
00:04:19,204 --> 00:04:21,866
مطمئني؟ -
.کاملا -
57
00:04:23,208 --> 00:04:26,837
."زياد سخت نگير، "فِرِدي -
.تو هم همينطور -
58
00:04:31,216 --> 00:04:33,912
شخصي که جيم مالوني در شهر اتالنتيک
."پيدا کرد "ليدي لاک" نبود
59
00:04:34,019 --> 00:04:35,919
."بلکه پليس ها بودند"
60
00:04:36,021 --> 00:04:39,218
...مرد سي ساله محلي از جزيره کارائيب
61
00:04:39,325 --> 00:04:42,817
...درست چند روز بعد از اينکه خواننده مشهور رپ
62
00:04:42,928 --> 00:04:46,091
.در مغازه "کويين" در حد مرگ کتک خورد دستگير شد
63
00:04:46,198 --> 00:04:48,928
...منابعي که سوالات بي جواب را پاسخ دادند
64
00:04:49,034 --> 00:04:51,468
!لعنتي
65
00:05:12,925 --> 00:05:16,292
!اوه، خيلي خوب
.زياد سخت نگير، بي خيال
66
00:05:16,395 --> 00:05:18,989
.عذر خواهي ميکنم
67
00:05:20,065 --> 00:05:22,795
"ماگيلا گوريل"
.شامپانزه لعنتي
68
00:05:22,901 --> 00:05:26,064
.ميکي" من ميرم، دارم ميرم" -
کجا داري ميري؟ -
69
00:05:26,171 --> 00:05:29,732
.من دوسش دارم -
!آره، مهموني خوبيه -
70
00:05:31,543 --> 00:05:34,876
".راجر" -
.خوب، "سوپربوي" ، تو مرد خودمي -
71
00:05:34,980 --> 00:05:36,971
.رفيق خودم، راجر -
.مراقب باش -
72
00:05:37,082 --> 00:05:42,349
.شماها بي خيال بشين
ديوي"، ميتوني اينجارو تمومش کني؟"
73
00:05:42,454 --> 00:05:44,422
.من از مهموني هاي اينجوري خوشم نمياد
74
00:05:44,523 --> 00:05:46,684
.تو جرسي ميبينمت
75
00:05:46,792 --> 00:05:48,555
!اوه
76
00:05:49,661 --> 00:05:51,629
.اوه
77
00:05:53,132 --> 00:05:55,066
!اوه
78
00:05:56,869 --> 00:05:59,360
!اوه-اوف
79
00:06:01,840 --> 00:06:03,831
!لعنتي
80
00:06:20,225 --> 00:06:22,625
!خدا لعنتت کنه
81
00:06:37,042 --> 00:06:40,978
!آه، لعنتي
82
00:06:46,952 --> 00:06:49,420
!لعنتي
83
00:06:51,824 --> 00:06:54,759
.با بد جنسي درگير شدي
!آه، يا عيسي مسيح
84
00:06:54,860 --> 00:06:56,794
فرنکي؟
85
00:06:56,895 --> 00:07:00,661
!لعنتي
.دارين چي کار ميکنيد؟ از ترس سکته کردم
86
00:07:00,766 --> 00:07:02,631
،هي، سوپربوي
چي ميگي، بچه؟
87
00:07:02,734 --> 00:07:04,793
حالت خوبه، جکي؟ -
.آره، من خوبم -
88
00:07:04,903 --> 00:07:09,067
مطمئني؟ خيلي خوب، فردا ميبينمتون
.عين معتاد ها شدين
89
00:07:09,174 --> 00:07:12,337
.ممنون، بچه
مراقب رانندگيت باش، خوب؟
90
00:07:36,369 --> 00:07:40,271
تيم "جيانتز: با نتيجه 10 به 6"
"....در بازيي هفتم
91
00:07:40,373 --> 00:07:42,773
". در حالي که تيم "بيپ رالي" بازي رو در دست داشت پيروز شد"
92
00:07:42,876 --> 00:07:44,969
...تيم "جيانتز" در نيمه دوم هفت امتياز گرفت
93
00:07:53,920 --> 00:07:57,947
!خوب، لعنتي -
.تيم "يانکي ها" نيز امروز به تيم "انجلز" باخت
94
00:08:01,828 --> 00:08:03,728
!هي
95
00:08:03,830 --> 00:08:07,231
.بزن بغل، پليس نيويورک
!بزن بغل
96
00:08:11,271 --> 00:08:13,705
هي، صدام رو ميشنوي؟
!بزن بغل
97
00:08:15,575 --> 00:08:18,066
!نــــــــــه
98
00:08:26,786 --> 00:08:28,981
!لعنتي ! عوضي
99
00:08:38,898 --> 00:08:40,866
!مرتيکه عوضي سگ توله
100
00:09:15,635 --> 00:09:17,933
"فردي؟"
101
00:09:33,086 --> 00:09:35,281
تصادف بوده؟
!مزخرفه
102
00:09:35,388 --> 00:09:37,948
هي، چه شده، مرد؟
.اينها کمِ کم شش تا تير خوردند
103
00:09:38,057 --> 00:09:40,855
،هي، فقط خفه شو
!کارت رو بکن
104
00:09:40,960 --> 00:09:43,121
.پرستار هاي عوضي -
چي گيرت اومد؟ -
105
00:09:43,229 --> 00:09:46,562
.چهار تا شيشه کِرَک و يه پايپ پيدا کردم
.همين
106
00:09:46,666 --> 00:09:48,657
.راسل، هر فکري ميکني، بي خيالش
107
00:09:48,768 --> 00:09:50,793
اين يارو 5 تا بچه رو تو "ردنوک" نجات داده، خيلي خوب؟
108
00:09:50,903 --> 00:09:54,737
.درسته، بچه هاي سياهپوست بودن
.هر گردي که گردو نيست
109
00:09:56,943 --> 00:09:59,468
.من روي پلم -
ببـــيچ" اونجاست؟" -
110
00:09:59,579 --> 00:10:02,377
.آره، ديدمش -
.هواشو داشته باش -
111
00:10:03,750 --> 00:10:08,414
عمو "ري"؟
.عمو ري، من يه تفنگ ديدم
112
00:10:08,521 --> 00:10:11,285
.من يه تفنگ ديدم، بهم شليک کردن
.بهشون بگو، اونا بهم شليک کردن
113
00:10:11,391 --> 00:10:13,291
.همينجا پيش ما بمون
114
00:10:13,393 --> 00:10:16,157
توني" منو نميکشونه دادگاه"
.به خاطر اين لعنتي
115
00:10:16,262 --> 00:10:18,992
.گور باباش، تو سوپربويي
تو ادم نجات دادي، چند تا بودن؟
116
00:10:19,098 --> 00:10:21,896
شش تا بچه سياه پوست؟
!بي خيال، بچه، همين کافيه
117
00:10:22,001 --> 00:10:23,901
.سه تا بچه بود -
.هي، دونه دونه، لطفا -
118
00:10:24,003 --> 00:10:28,702
،ببين بازرس بهمون گير داده
،دفتر شهردار يه طرف، دستيار دادستانم هست
119
00:10:28,808 --> 00:10:31,174
،هر کاري ميکني بکن
...تنها دليلي که اونا اينجا نيست
120
00:10:31,277 --> 00:10:33,939
اينه که جاده برانکس به
.پاليسديدز بسته شده
121
00:10:34,047 --> 00:10:35,947
.تفنگي نيست
122
00:10:38,618 --> 00:10:41,314
تفنگي نديدي، جک؟
نتونستي پيدا کني؟
123
00:10:41,421 --> 00:10:44,652
."فلکي" -
.گوش کن، من صدا تيز شنيدم، ري -
124
00:10:44,757 --> 00:10:46,657
.صدا تير شنيدم، يه تفنگ ديدم -
.تو صندوق عقب ماشين، تو کيف سازمان -
125
00:10:46,759 --> 00:10:50,456
.من صداي تيز شنيدم، لئو -
.بچه فرمونش قفل کرده -
126
00:10:50,563 --> 00:10:53,123
.لاستيکت ترکيده
127
00:10:53,232 --> 00:10:55,860
به گا رفتي پسر، تازه
...يه جفت گلوله رو هم هدر کردي
128
00:10:55,968 --> 00:10:57,902
.که ارزش يه مو از کونت رو هم نداره
129
00:10:58,004 --> 00:11:00,632
پس با يه اخلاق خوب باهاش
.کنار بيا
130
00:11:00,740 --> 00:11:03,573
چون بدون من، بچه
...اين قضيه ميندازت تو زندان
131
00:11:03,676 --> 00:11:06,577
.جايي که به خود عموت و هر چي ساخته لعنت ميفرستي -
.هي، لئو -
132
00:11:06,679 --> 00:11:09,739
ون سياه مخصوص بازرش هر دقيقه
!ممکنه برسه ومن هيچ گوهي نخوردم
133
00:11:09,849 --> 00:11:12,374
....کاري که ميخوام بکنم کاملا -
.دلسوزانست -
134
00:11:12,485 --> 00:11:14,043
.آره، لعنتي درست ميگه -
.همينطوره -
135
00:11:14,153 --> 00:11:16,678
.ري، ما نبايد اينکارو بکنيم -
.اروم باش -
136
00:11:16,789 --> 00:11:18,347
!لعنت به اين، رِي
137
00:11:37,376 --> 00:11:39,367
!اوه، عزيزم
138
00:11:39,479 --> 00:11:41,379
!هي، پيداش کردم
139
00:11:41,481 --> 00:11:44,746
!اينو ببين، هان؟ ما پيداش کرديم -
.هي، هي، هي، هي -
140
00:11:44,851 --> 00:11:48,184
چه گوهي داري ميخوري، مرد؟ -
.من مدرک پيدا کردم -
141
00:11:48,287 --> 00:11:50,187
مدرک پيدا کردي؟ -
!آه، خداي من -
142
00:11:50,289 --> 00:11:53,349
.اون اونجا نبود -
.منظورت چيه؟ زير کفي ماشين بود -
143
00:11:53,459 --> 00:11:55,393
.مزخرفه،مرد
!نميتوني اينکارو بکني؟ دهن گالت رو ببند
144
00:11:55,495 --> 00:11:57,360
.چي کار ميکني؟ زير کفي لعنتي ماشين بود
145
00:11:57,463 --> 00:12:00,057
چي گوهي داري ميخوري؟
!تف تو روحت
146
00:12:00,166 --> 00:12:02,896
.بهت گفتم اينکارو نکن، ري
147
00:12:03,002 --> 00:12:06,529
.ما داريم کارمون رو ميکنيم، پس بي خيال شين -
!بهت گفتم -
148
00:12:06,639 --> 00:12:08,698
!بي خيال، هي
149
00:12:08,808 --> 00:12:11,368
ادم هاي تو بايد سرشون تو کار
.خودشون باشه
150
00:12:11,477 --> 00:12:14,071
.اين لکه ننگ رو با خودم ببر
151
00:12:14,180 --> 00:12:16,876
!هي، بذارش زمين -
چيه؟ ميخواي بهم شليک کني؟ -
152
00:12:16,983 --> 00:12:20,612
!بي خيال شو، سوسول -
!سوسول رو درياب، مادر جنده -
153
00:12:20,720 --> 00:12:24,884
.فرنکي، کمک کن درستش کنم -
ميخواي چه غلطي بکني؟
154
00:12:26,692 --> 00:12:28,887
!بيا از کونم بخور
155
00:12:33,065 --> 00:12:34,726
!لعنتي
156
00:12:37,003 --> 00:12:40,461
.هي، جک، جک، جک
.هي، هي، هي
157
00:12:40,573 --> 00:12:42,473
!اوه، خداي من
158
00:12:42,575 --> 00:12:45,976
!اوه، خداي من
!لـــئو
159
00:12:46,078 --> 00:12:48,979
!لئو، خداي من
!اون پريد پايين
160
00:12:50,383 --> 00:12:53,682
!اوه، خداي من
!اون پريد پايين
161
00:12:55,555 --> 00:12:58,183
!اون پريده -
موري؟ -
162
00:13:00,927 --> 00:13:03,361
.يه نفر نور بندازه پايين
163
00:13:06,332 --> 00:13:09,893
...اون محکم خورد تو اب
.و بعد رفت پايين
164
00:13:10,002 --> 00:13:11,902
ديويس؟ ديويس کجاست؟ -
!اوه -
165
00:13:12,004 --> 00:13:15,235
.ميخوام هوايي منطقه رو بگردين، همين الان -
!پسره احمق، لعنتي -
166
00:13:15,341 --> 00:13:17,832
!اوه، خداي من -
!يه نفر افتاده داخل رودخونه -
167
00:13:43,426 --> 00:13:46,190
کار ماشين چقدر طول ميکشه؟
168
00:13:46,296 --> 00:13:49,788
لني تا وقتي که مکانيک ها
.بيان چيزي نمي فهمه
169
00:13:49,899 --> 00:13:52,265
بايد ماشين شماره دو رو برداري
170
00:13:52,368 --> 00:13:55,064
در مورد تصادف به لني چي گفتي؟
171
00:13:55,171 --> 00:13:58,572
.تعقيب يه راننده -
چي؟ -
172
00:13:58,675 --> 00:14:01,439
.کلانتر داشته يه راننده رو تعقيب ميکرده
173
00:14:13,323 --> 00:14:15,723
:برترين داستان هاي راديو 1010
174
00:14:15,825 --> 00:14:19,522
.يه تيراندازي مهلک در پل جرج واشنگتن
.و خودکشي يه پليس
175
00:14:19,629 --> 00:14:24,532
گشتي هاي بزرگراه در رودخانه هادسون
...به دنبال جسد افسري که
176
00:14:24,634 --> 00:14:26,568
.موراي "سوپربوي" ببـــيچ نام داره ميگردند
177
00:14:26,669 --> 00:14:28,830
...ببــيچ" شب گذشته از روي پل جرج واشنگتن پريد" -
.هي، هي، خفش کن -
178
00:14:28,938 --> 00:14:33,671
يه خودکشي عمدي، بعد از تعقيب خودرو پر سرعت -
.گور بابات، عوضي -
179
00:14:33,776 --> 00:14:36,040
.امکان نداره اون يارو پريده باشه، مرد
180
00:14:36,145 --> 00:14:40,138
!اصلا امکان نداره -
".جدال و گشت در اون حادثه ادامه دارد" -
181
00:14:40,249 --> 00:14:43,275
....افسر، چجوري ميتونيد شهادت بدين
182
00:14:43,386 --> 00:14:47,652
که "سوپربوي" از روي پل پريده
وقتي شما اون رو نديدين؟
183
00:14:47,757 --> 00:14:50,988
...منظورم اينه، من الان به اظهارات شما دارم نگاه
184
00:14:51,094 --> 00:14:53,892
.مي کنم که ساعت دو اونا رو نوشتيد
185
00:14:53,997 --> 00:14:56,557
.صبر کن
من اعتراض دارم. چون اينارو بحث کرديم
186
00:14:56,666 --> 00:14:59,134
.نه، اون کل شب رو بيدار بوده
187
00:14:59,235 --> 00:15:01,999
چند بار ميخواد يه سوال تکراري رو بپرسيد؟
188
00:15:03,741 --> 00:15:06,835
.بذار من يه سوال ديگه بپرسم، داداش
189
00:15:10,715 --> 00:15:13,275
تا حالا تو گريسون بودي، ايالت نيوجرسي؟
190
00:15:13,384 --> 00:15:16,785
اين ديگه چه سواليه، ستوان؟ -
.مشاور -
191
00:15:16,887 --> 00:15:19,549
آيا تا حالا تو گريسون بودي، ايالت نيوجرسي؟
192
00:15:19,657 --> 00:15:23,855
...شما فکر ميکنيد اون سفيد پوست ها روي پل -
.بي خيال، ستوان -
193
00:15:23,961 --> 00:15:25,952
!خواهش ميکنم، من اعتراض دارم -
شما فکر ميکنيد اين چيه، بخش اداري؟ -
194
00:15:26,063 --> 00:15:28,964
.به ما توهين کرديد
195
00:15:29,066 --> 00:15:31,557
!خيلي خوب، کافيه
.خيلي خوب، گوش کنيد
196
00:15:31,669 --> 00:15:35,662
اگه چيزي که ما ميخوايم بهمون نگه
.شغل لعنتيش رو از دست ميده
197
00:15:35,773 --> 00:15:40,210
اين ساده ترين روشي بود که ميشد گفت
اون شغل لعنتيش رو از دست ميده، خيلي خوب؟
198
00:15:40,311 --> 00:15:42,370
دلت اينو ميخواد؟
199
00:15:42,480 --> 00:15:45,074
فکر کردي ما چي هستيم؟
يه مشت اوسکول، ها؟
200
00:15:45,182 --> 00:15:48,151
تو چه مرگته؟ -
...با تمام احترام، فکر ميکنم -
201
00:15:48,252 --> 00:15:51,744
!شما ساکت باشيد، ساکت! خفه شو -
...من باور دارم -
202
00:15:51,856 --> 00:15:55,257
البته اگه بي ادبي نباشه، خيلي خوب؟
.ساکت باشيد
203
00:15:55,359 --> 00:15:59,318
اگه به سوالات جواب نده
.از نيرو ميره بيرون
204
00:15:59,430 --> 00:16:02,194
ميخواي کونت رو نجات بدي؟
.به سوال ها جواب بده
205
00:16:02,299 --> 00:16:04,529
.و يه چيزي رو هم بهت بگم
.در هر حال ما مي فهميم
206
00:16:04,635 --> 00:16:08,662
،پس يه لطفي در حقت بکن
.و اينقدر جاده خاکي نزن
207
00:17:06,056 --> 00:17:09,355
.موري"، بخواب زمين" -
."دختر جديد "فِرديه -
208
00:17:09,460 --> 00:17:12,588
.خودت رو بپوشون
209
00:17:12,696 --> 00:17:16,996
سلام، ممکنه ماشين رو خاموش کنيد؟ -
.کولر رو روشن کردم -
210
00:17:17,101 --> 00:17:19,092
شما تو ماموريت هستيد؟ -
.نه -
211
00:17:19,203 --> 00:17:22,036
"ما داريم از تپه هاي جنگلي ميايم، من "جان مکانکورم
.و ايشون "جيمي کانر" هستند
212
00:17:22,139 --> 00:17:24,664
گواهينامتون اونجاست؟
ميتونيد بهم نشون بديد، لطفا؟
213
00:17:24,775 --> 00:17:27,141
.اين جا منطقه مدرسه هاست -
!لعنتي -
214
00:17:27,244 --> 00:17:30,179
"گوش کن، خانم "بتز
شما جديد اومدين، درسته؟
215
00:17:30,281 --> 00:17:33,444
،آره، اينجا جديد اومدم
.اما تو اين کار جديد نيستم
216
00:17:33,551 --> 00:17:35,644
...من قبلا -
!"فردي" -
217
00:17:35,753 --> 00:17:38,017
جانشين پليس گشتي تو الميرا بودم -
!"فردي" -
218
00:17:38,122 --> 00:17:41,023
،ميدوني، افسر
....تو گريسون
219
00:17:41,125 --> 00:17:44,993
...وقتي يه ماشين تابلو پليس ويژه مرزي داره
220
00:17:45,095 --> 00:17:49,259
بهت پيشنهاد ميدم با خودت فکر کني
"هي، اين يکي از اون ادم خوبان"
221
00:17:49,366 --> 00:17:51,334
."فکر کنم بهتره برم شکار ادم بد ها
222
00:17:51,435 --> 00:17:54,563
،اگه ما مامورين پليس رو نگيريم
.اون وقت انواع خشونت تو اين شهر پديدار ميشه
223
00:17:54,672 --> 00:17:57,971
مشکل اين شهر اينه از مردم اينجا نيست
.موضوع بحث ملاقات کردنه
224
00:17:58,075 --> 00:18:01,977
اين ماشين جديده، ري؟
خوشگله، نشناختمش
225
00:18:02,079 --> 00:18:03,808
بي خيال، "فردي"، ميخوام برم خونه
.به اين خانم خانما بگو آروم بشه
226
00:18:03,914 --> 00:18:05,745
.باشه، اين اصلا لازم نيست -
.سيندي -
227
00:18:08,285 --> 00:18:10,685
خوب، گوش کن، مراقب خودتون باشيد، رفقا
بعدا ميبينمتون
228
00:18:10,788 --> 00:18:15,816
دماغت چي شده، "فردي"؟ -
.تصادف کوچيک بوده -
229
00:18:15,926 --> 00:18:19,259
.اون دختره با نمکه
230
00:18:40,884 --> 00:18:44,547
!مرکز، سلام
231
00:18:44,655 --> 00:18:47,021
ميتونم بعدا بهتون زنگ بزنم؟
.خداحافظ
232
00:18:47,124 --> 00:18:50,525
تو خوبي؟ -
.آره، خوبم، خودم دارمش -
233
00:18:57,468 --> 00:18:59,197
.مرکز
234
00:18:59,303 --> 00:19:02,295
نه، نه، اون يه شهر اونطرفتره
.شما با گريسون تماس گرفتيد
235
00:19:02,406 --> 00:19:04,533
درسته، شهري که همه پليس هستند
236
00:19:43,581 --> 00:19:47,176
مي خواي در مورد "سوپر بوي" چي کار بکني؟
.بايد يه جا براش پيدا کنيم
237
00:19:47,285 --> 00:19:49,253
.فعلا صبر ميکنيم
238
00:19:58,929 --> 00:20:00,829
!"سلام، "مو
239
00:20:02,767 --> 00:20:04,667
.هي، ري
240
00:20:08,806 --> 00:20:12,572
.در مورد برادرزادت متاسفم -
.آره، بچه خوبي بود -
241
00:20:12,677 --> 00:20:15,703
.ما کل شب رو بيدار بوديم
242
00:20:16,981 --> 00:20:19,347
.ميدونم بايد باهام حرف بزني
243
00:20:19,450 --> 00:20:22,715
من هفته بعد ميام
چطوره؟
244
00:20:22,820 --> 00:20:27,086
جکي" اينجا کمکت ميکنه، فردا" -
.سلام، "جکي"، "مو تيلدن" هستم -
245
00:20:27,191 --> 00:20:29,318
.آره، سلام
246
00:20:29,427 --> 00:20:31,395
.مو تليدن" هستم" -
.آره، "فرانکي لاگوندا " هستم -
247
00:20:31,495 --> 00:20:33,520
کدوم خونه؟ -
.بيرون از منطقه 3-7 -
248
00:20:33,631 --> 00:20:36,998
خيلي وقت اينجايي؟ -
شايد خيلي وقت باشه، ها؟ -
249
00:20:37,101 --> 00:20:40,798
.خيلي وقته، درسته -
.مو"، که اينجاست، همکلاسي من تو اکادمي بود" -
250
00:20:40,905 --> 00:20:44,068
...اون وقت ها
251
00:20:44,175 --> 00:20:48,635
قبل از اينکه عاشق يه دختر تو بخش
.دادستاني شد و انتقالي گرفت
252
00:20:48,746 --> 00:20:50,976
مطمئني اينطوري بود، "ري"؟
253
00:20:53,250 --> 00:20:56,777
خوب چي تو رو کشونده به اين شهر زيبا؟
اومدي ما رو بپـــايي؟
254
00:20:56,887 --> 00:20:59,412
شنيدم اين جا خوب ميشه
.زندگي کرد
255
00:20:59,523 --> 00:21:02,083
گفتم خودم بيام يه چکي بکنم
256
00:21:03,194 --> 00:21:06,652
نکنه ما خلافکاري چيزي هستيم؟
257
00:21:16,140 --> 00:21:18,665
.اينورا مي بينمتون
258
00:21:22,213 --> 00:21:24,511
.خايه مال عوضي
259
00:21:40,564 --> 00:21:42,964
!آه، لعنتي
260
00:22:03,754 --> 00:22:06,222
.فکر کردم منو جريمه کردي -
هوم؟ -
261
00:22:06,323 --> 00:22:08,985
شما کلانتري؟
262
00:22:09,093 --> 00:22:11,687
..فکر کردم منو جريمه کردي -
.يه لحظه -
263
00:22:14,832 --> 00:22:18,598
هي، هي، گوردون، بسه
.بي خيالش، ولس کن بره
264
00:22:18,702 --> 00:22:21,466
!عوضي -
!ولش کن بره، همگي بريد تو پارک -
265
00:22:21,572 --> 00:22:24,541
.بريد، بريد
.قبل از اينکه دهنتون رو سرويس کنم
266
00:22:24,642 --> 00:22:28,339
!زود باشيد
.متاسفم
267
00:22:28,446 --> 00:22:30,744
چند وقته که کلانتري؟
268
00:22:30,848 --> 00:22:34,181
.ده ساله -
.خيلي عاليه -
269
00:22:34,285 --> 00:22:36,879
ميبينم اينورا خيلي پليس محلي زندگي ميکنه
270
00:22:36,987 --> 00:22:39,148
.اوه، آره، خيلي پليس هست -
.کار سختيه -
271
00:22:39,256 --> 00:22:41,156
.اوهوم، خوشم مياد
272
00:22:43,194 --> 00:22:46,891
.خوب، نميخوام وقتت رو بگيرم
.بذار کارتم رو بهت بدم
273
00:22:48,399 --> 00:22:50,560
.واحد ويزه داخل شهره
274
00:22:50,668 --> 00:22:53,728
اگه هر موقع خواستي در مورد چيزي حرف بزني
بيا اونجا، همه چي هم محرمانست
275
00:22:53,838 --> 00:22:55,738
.اوهوم
276
00:22:55,840 --> 00:22:57,535
باشه
277
00:22:57,641 --> 00:23:00,542
.از ديدنت خوشحال شدم
278
00:23:05,316 --> 00:23:08,843
ري"، اين يارو "تيلدن" لعنتي"
.با اون قيافه اومده اينجا
279
00:23:08,953 --> 00:23:13,253
.دختر جديد "فردي" هم ماشينمون رو نگه داشت
280
00:23:13,357 --> 00:23:18,954
.منظورم اينه، يه نفر داره خبرچيني ميکنه
."من ميگم کار "فيگزه
281
00:23:19,063 --> 00:23:22,089
.منظورم اينه،ما کلي کار عقب مونده داريم
282
00:23:28,584 --> 00:23:31,314
.ببخشيد، اوه
283
00:23:31,420 --> 00:23:34,184
.لعنتي، متاسفم -
.اوه، مشکلي نيست، يه سري صدا شنيدم -
284
00:23:34,290 --> 00:23:37,350
ميخواستم بگم مرکز بهت زنگ بزنه
285
00:23:37,459 --> 00:23:41,225
!فردي" ! ببين چي پيدا کردي" -
.اوهوم -
286
00:23:41,330 --> 00:23:44,128
.اون خيلي خوشحال ميشه
.باباش اينو تو نمايشگاه پارسال براش تو بازي بُرد -
287
00:23:44,233 --> 00:23:47,134
.و من اونو رو سقف ماشين جا گذاشتم -
.ميدونم، از پنجره ديدمش -
288
00:23:47,236 --> 00:23:50,728
...قضيه برادرزاده رِي خيلي بده
289
00:23:50,839 --> 00:23:52,807
.هوم
290
00:23:52,908 --> 00:23:55,001
دماغت چي شده؟
291
00:23:55,110 --> 00:23:57,635
آه، يه تصادف کوچيک بود
.داشتم يه راننده رو تعقيب ميکردم
292
00:23:57,746 --> 00:24:00,180
مامان، من من رنگ سياه ميخوام
293
00:24:00,282 --> 00:24:02,842
اوه، ساکت
294
00:24:02,952 --> 00:24:06,251
ببين کلانتر چي پيدا کرده، يادته
چقدر براي اين گريه کردي؟
295
00:24:06,355 --> 00:24:09,017
فردي"، يه فنجون قهوه ميخواي؟"
296
00:24:09,124 --> 00:24:12,287
."اه، نه، مچکرم، "ليز
297
00:24:12,394 --> 00:24:15,454
.يه لکه انداختم رو خودم -
.آره، يه لکه انداختي، اينطور نيست؟ -
298
00:24:15,564 --> 00:24:18,897
بيا اينجا، خوب، خيلي خوب
ميدوني چيه؟
299
00:24:19,001 --> 00:24:21,834
من بايد يه چيز بيارم که اينو باهاش پاک کني
300
00:24:21,937 --> 00:24:24,235
باشه، از هر دو دستت پاک ميکنيم
301
00:24:24,340 --> 00:24:28,401
اين باحال نيست؟
ميرم ميندازمش لباس شويي، خوب؟
302
00:24:28,510 --> 00:24:31,775
خيلي خوب، يه رنگين کمون بکش
.ديگه ستاره بسه
303
00:24:31,880 --> 00:24:33,780
من بر ميگردم
304
00:24:33,882 --> 00:24:36,043
خيلي خوب؟
305
00:24:39,622 --> 00:24:41,556
خوب
306
00:24:41,657 --> 00:24:44,592
من ميخواستم بهت زنگ بزنم
307
00:24:44,693 --> 00:24:46,923
.تو نه
.يکي از رفقاتون
308
00:24:47,029 --> 00:24:49,463
چرا؟ چي شده؟ -
!اوه -
309
00:24:49,565 --> 00:24:53,126
يکي اشغالاش رو ميندازه اينجا
.کيسه هاي زباله
310
00:24:53,235 --> 00:24:56,068
.آه، آهان
اينا هستن؟
311
00:24:56,171 --> 00:24:59,629
.فقط يکيشون
.بقيش مال خودمه
312
00:24:59,742 --> 00:25:02,472
،من به "جويي" نگفتم
.چون اون وقت فکر ميکنه اون بايد درستش کنه
313
00:25:02,578 --> 00:25:05,308
...نه اينکه اون زياد به شما محلي ها فکر نکنه
314
00:25:05,414 --> 00:25:07,575
.خودم درستش ميکنم
.مشکلي نيست
315
00:25:07,683 --> 00:25:09,776
اون بايد نگران مشکلات شهر باشه، درسته؟
316
00:25:12,488 --> 00:25:14,456
...به هر حال
317
00:25:24,276 --> 00:25:26,403
خوب، منظورتون از کيسه هاي سياه زباله چيه؟
318
00:25:26,512 --> 00:25:31,108
.من قبض تلفن شما رو تو کيسه زباله پايين کوچه پيدا کردم
319
00:25:31,216 --> 00:25:34,652
خوب، چي ميشه اگه بگم
نميدونم اون از کجا اومده؟
320
00:25:34,753 --> 00:25:37,221
."من حرفت رو قبول ميکنم، "رز
321
00:25:37,322 --> 00:25:40,655
رِي" خونست؟" -
.نه، اون داره مهمونداري ميکنه -
322
00:25:43,829 --> 00:25:46,889
.هر سه شنبه آشغال هاي ما برداشته ميشه -
.خيلي خوب -
323
00:25:46,999 --> 00:25:49,900
."خوب، ممنون از وقتت، "رز
324
00:25:50,002 --> 00:25:53,438
...به "جويي" بگو که اون بايد بياد با من حرف بزنه
325
00:25:53,539 --> 00:25:55,734
.اگه فکر ميکنه من هيچ حقي ندارم
326
00:25:55,841 --> 00:26:01,370
رز"، من ميخوام وقتي حرفي ميزني باور کنم؟" -
اين کيسه ها رو اونجا گذاشتي يا نه؟ -
327
00:26:01,480 --> 00:26:03,414
فردي"، اين مشکل خاص قانوني نيست، خوب؟"
328
00:26:03,515 --> 00:26:07,508
تو به "جويي رندون" بگو اگه اون کيسه
..آشغال هاي منو دوست نداره
329
00:26:07,619 --> 00:26:10,417
.نبايد اينقدر چمن هاي مارو خراب کنه
330
00:26:12,624 --> 00:26:16,060
در مورد اين به "رِي" ميخواي چيزي بگي؟
331
00:26:30,109 --> 00:26:32,634
."هي، "رِي -
چي شده، "فردي"؟ -
332
00:26:34,847 --> 00:26:38,214
تصميم گرفتي اون بليط رو بهم بدي؟ -
.نه -
333
00:26:38,317 --> 00:26:42,447
.يه نفر آشغال ميندازه تو خيابون -
.!اوه....يه جنايتکار -
334
00:26:45,191 --> 00:26:48,922
چي شده، افسر؟ -
ميتونم گواهينامه و کارت ماشين رو ببينم، لطفا؟ -
335
00:26:49,028 --> 00:26:51,792
...من داشتم ميپرسيدم -
.ما فقط اومديم از نماي شهر لذت ببريم -
336
00:26:51,897 --> 00:26:55,765
.باورم نميشه -
.همه چي حل ميشه -
337
00:26:55,868 --> 00:26:59,167
.اونها فقط يه زوجن
.من مدارکشون رو چک ميکنم
338
00:26:59,271 --> 00:27:03,173
.من ميشنيم -
.خيلي خوب، دريافت شد -
339
00:27:42,581 --> 00:27:46,517
.اين مرتيکه خوب حرومزاده -
.ما اومديم از اينجا لذت ببريم -
340
00:27:46,619 --> 00:27:48,519
و شما ما رو جريمه ميکني؟ -
!سرعت بالا؟ زر نزن! لعنتي -
341
00:27:48,621 --> 00:27:53,524
معني کلمه آزار رو ميدوني؟
.اين همون کاره، ميدوني
342
00:27:55,461 --> 00:27:58,191
رز" بود، اينطور نبود؟" -
..."ليز" -
343
00:27:58,297 --> 00:28:01,994
،اگه اينو ميخواي
.من باهاش حرف ميزنم
344
00:28:02,101 --> 00:28:05,468
آه، چرا؟
345
00:28:05,571 --> 00:28:07,562
.تو که با اون ازدواج نکردي
346
00:28:07,673 --> 00:28:10,471
.نه
347
00:28:10,576 --> 00:28:13,101
.اما من دوست توئم
348
00:28:13,212 --> 00:28:16,147
،فردي"، ببين"
.من بايد برم
349
00:28:16,248 --> 00:28:18,182
.اجازه بدين شفاف حرف بزنم
350
00:28:18,284 --> 00:28:22,880
اين سيستم عدالتي بوده که
موري - سوپربوي - ببــيچ" رو از رو پل انداخته"
351
00:28:22,988 --> 00:28:26,355
.موري ببـــيچ "يه پليس قهرمان بود"
352
00:28:26,458 --> 00:28:31,088
،اون لايق يه قضاوت عادلانه بود؛ اما ميدونيست
.که تو اين شهر اين اتفاق نمي افته
353
00:28:31,196 --> 00:28:34,165
فعال سياسي "سيريل جانز" با خانواده
....دو نوجوان حادثه حرف زد
354
00:28:34,266 --> 00:28:37,497
و به اون حادثه لقب سد راه نژادي
.داده است
355
00:28:37,603 --> 00:28:42,063
.يه پليس مست از روي پل خودش رو ميندازه تو آب
.اين نميتونه کشتن دو بچه سياهپوست رو بپوشونه
356
00:28:42,174 --> 00:28:44,802
در حال رفتن به بازي تيم يانکي ها
...شهردار "فارلي" به گزارشات پليس گفت
357
00:28:44,910 --> 00:28:48,073
.که پليس ها مدرک رو تو ماشين گذاشتن -
.ساکت، ساکت -
358
00:28:48,180 --> 00:28:50,910
.ما داريم بررسيش ميکنيم
.ممکنه يه سري اشتباهات روي اون پل اتفاق افتاده باشه
359
00:28:51,016 --> 00:28:52,916
...اما همونطور که گفتم -
.ننت اشـــــتباهيه -
360
00:28:53,018 --> 00:28:56,454
.لطفا ديگه حرفي نزنيد
.من اومدم با همسرم از بازي لذت ببرم، ممنون
361
00:28:56,555 --> 00:29:00,787
.اوه، اون رييس توئه
شوخيت گرفته؟
362
00:29:00,893 --> 00:29:04,124
.تو هرگز تو زندگيت دوباره پيشرفتي نميکني -
کي ميخواد حرفي بزنه؟ -
363
00:29:10,669 --> 00:29:12,899
.قانون دو گوشه -
هوم؟ -
364
00:29:13,005 --> 00:29:16,839
.قانون دو طرفه
چراغ قرمز ديدي، دعوا نکن، از يه طرف ديگه برو
365
00:29:16,942 --> 00:29:18,807
.مهم تر از قانون هاي طلاييه
366
00:29:18,911 --> 00:29:21,903
"اگه سوپربوي اينو ميدونست، هنوز زنده بود، "فردي -
!هي، هي، هي -
367
00:29:22,014 --> 00:29:26,178
فردي"، شنيدم امروز لاکپشت"
.اولي" رو نجات دادي"
368
00:29:26,285 --> 00:29:30,722
دماغت چي شده؟ -
آه، هيچي، يه تصادف کوچيک داشتم -
369
00:29:30,823 --> 00:29:33,587
گوش کن،"جويي"، يه چيزي هست که بايد
با هم در موردش حرف بزنيم اگه وقت داري
370
00:29:33,692 --> 00:29:36,217
چي؟ -
...اگه وقت داري، بايد با هم حرف بزنيم -
371
00:29:36,328 --> 00:29:39,320
جويي" خوشگله"
.بر ضد تيم "بولز" شرط ميبنده
372
00:29:39,431 --> 00:29:41,331
اين چيه؟
نکنه جزو آدم هاي ولخرج هستي؟
373
00:29:41,433 --> 00:29:44,800
.گور بابات، "فيگز"، من 12 امتياز داشتم -
در مقابل يه قهرمان 5 باره ان.بي.اِي؟ -
374
00:29:44,903 --> 00:29:47,064
اين ديگه چه جور شرطيه؟
...ميدوني، شما ادمهاي
375
00:29:47,172 --> 00:29:49,606
تو زياد از حد برنامه اپرا مي بيني
.اونم وقتي که بايد بخوابي
376
00:29:49,708 --> 00:29:53,200
آهان، "فيگز"، خوب، حداقلش
.من پولامو دود نميکنم بره هوا
377
00:29:53,312 --> 00:29:55,780
اونم حتما شوشولت بوده که
"اون شرط رو بسته، "جويي
378
00:29:55,881 --> 00:29:58,406
"بچه کوچيکه "جويي
با يه پوستر بالاي تختش
379
00:29:58,517 --> 00:30:01,452
"يه چي بهت ميگم، "فيگز
چرا يه لطفي به من نميکني
380
00:30:01,553 --> 00:30:05,489
بياي اينجا، زيپم رو باز کني
شوشولم رو در بياري، مزش کني، جيـــــگر
381
00:30:05,591 --> 00:30:07,422
قشنگ گازش بگير و
.محکم بخورش
382
00:30:07,526 --> 00:30:11,292
!تف تو روحت -
!نه، گور بابات -
383
00:30:11,397 --> 00:30:15,026
.يه پليس گشتي احمقي مثل اون
چه حسي در موردش داري، "فردي"؟
384
00:30:16,235 --> 00:30:18,294
.برام مهم نيست
385
00:30:18,404 --> 00:30:20,804
آره؟
دوست داري دونات بخوري؟
386
00:30:22,474 --> 00:30:25,136
.ببين، "فردي"
.من ميگم مشکلي نداره حسودي کني
387
00:30:26,745 --> 00:30:28,679
تو جون اون دختر رو نجات دادي، درسته؟
388
00:30:28,781 --> 00:30:32,376
و به خاطر ريسک کردن جونت و نجات
.اون دختر، کَر شدي
389
00:30:32,484 --> 00:30:34,384
.يه گوشم کر شد -
.يه گوشِت -
390
00:30:34,486 --> 00:30:37,421
بعد ميخواي بشين و ببيني دختري که نجاتش دادي
....اون ملکه زيبايي
391
00:30:37,523 --> 00:30:39,889
!با اين کونده عروسي ميکنه
392
00:30:39,992 --> 00:30:42,859
،و تو، با اين گوشِت
.حتي نميتوني پشت ميز نيروي انتظامي بشيني
393
00:30:42,961 --> 00:30:45,225
.به گا رفتي، مرد
394
00:30:45,330 --> 00:30:47,264
!يه کم حسود باش، فِرِدي
395
00:30:47,366 --> 00:30:49,334
.خودت رو آزاد کن
.من که ميکردم
396
00:30:49,435 --> 00:30:54,031
.خودت رو خالي کن، بريز بيرون
.لعنتي خاليش کن
397
00:30:58,143 --> 00:31:00,805
.دل"، "دل"، يه آبجو ديگه بهم بده"
398
00:31:00,913 --> 00:31:03,313
."من بايد برم، "فردي
399
00:31:03,415 --> 00:31:06,179
.جلسه مدرسه شروع شد
.بعدا ميبينمت
400
00:31:09,288 --> 00:31:11,552
.اون روي تيم بولز شرط بندي کرد
401
00:31:16,995 --> 00:31:21,728
هيچ کي نميخواد تو زندگي شخصيت
"دخالتي کنه، "گري
402
00:31:21,834 --> 00:31:26,328
اما فقط به خاطر اينکه الان پليس مخفي هستي
.دليل نميشه مردم مراقبت نباشن
403
00:31:26,438 --> 00:31:29,066
اينجا چه خبره؟
.اينها همه مزخرفه
404
00:31:29,174 --> 00:31:32,610
.اين مزخرفه
مشکلتون چيه، "اومرتاست"؟ هان؟
405
00:31:32,711 --> 00:31:34,702
گوش کن، اگه سازمان بخواد منو از تخم دار بزنه
406
00:31:34,813 --> 00:31:37,008
.بايد برن دنبال يه سري مدارک تخمي گمشده
407
00:31:37,116 --> 00:31:40,051
قيگزي"، تو 12 ساله پليسي"
.شش گرم مواد گمشده
408
00:31:40,152 --> 00:31:42,450
.اي ديگه يه مشکل کوچيک نيست، جيگر
409
00:31:42,554 --> 00:31:46,786
بي خيال! تو اون خونه بزرگ هم خريدي
.شايد دلت ميخواد مخفي بودنت لو بره
410
00:31:46,892 --> 00:31:50,453
.هي! جک -
تو ديگه چه مرگته؟ -
411
00:31:50,562 --> 00:31:52,894
ميخوايد بگيد هيچکدومتون تا حالا
چيزي بالا نکشيدين؟
412
00:31:52,998 --> 00:31:55,899
گوش کن. ببين وقتي تو داشتي از پستون ننت
...شير ميخوردي
413
00:31:56,001 --> 00:31:59,562
.من داشتم گندکاري هاي ري رو پاک ميکردم
پس ديگه گالت رو ببند، باشه؟
414
00:31:59,671 --> 00:32:01,639
پس ميخوايد منو بندازيد بيرون؟
...چي شده؟ شما نميتونيد
415
00:32:01,740 --> 00:32:04,106
".بشين، "گري -
!نه! بهم بگيد اينجا چه خبره -
416
00:32:04,209 --> 00:32:07,269
!اين همش چرنده -
يه کار بهتر، چرا خودت گورت رو گم نميکني؟ -
417
00:32:07,379 --> 00:32:11,543
.تف تو ذاتت، ني ني کوچولو
. تخمي تخمي خودت رو دخالت نده
418
00:32:11,650 --> 00:32:14,983
حداقل من يه زنيکه جنده
.تو خونم ندارم
419
00:32:15,087 --> 00:32:17,578
"اونا رو بايد بُکني "گري
.نه اين که کلينيک درماني براشون باز کني
420
00:32:22,528 --> 00:32:24,928
.فيگزي"، منو ول کن" -
!هي، هي، هي -
421
00:32:25,030 --> 00:32:26,964
.هي، فيگز، بي خيال
422
00:32:27,065 --> 00:32:29,932
.اين ديگه زياده رويه
!هي، هي، هي
423
00:32:30,035 --> 00:32:32,299
."گري" -
.کونت پارست -
424
00:32:32,404 --> 00:32:36,966
مشکلي داري من به يه دختر کمک ميکنم، ها؟
425
00:32:37,075 --> 00:32:38,565
.فيـــگزي -
مشکلي داري؟ -
426
00:32:38,677 --> 00:32:40,542
ها؟ -
!نه، ديوونه نژادپرست -
427
00:32:40,646 --> 00:32:43,911
بيا اينجا، بيا اينجا، فکر ميکني اين خيلي بده، ها؟ -
!اوه، خداي من -
428
00:32:44,016 --> 00:32:46,382
.زود باش، بيا اينجا
اينو مي بيني؟
429
00:32:46,485 --> 00:32:48,385
.به "توني" نگاه کن
اونو مي بيني؟
430
00:32:48,487 --> 00:32:51,513
.اون همکارم بود، يه پليس -
!کافـــــيه -
431
00:32:51,623 --> 00:32:53,921
."ولش کن بره، "فيـــــگزي -
432
00:32:56,795 --> 00:32:58,854
.برو خونه
433
00:33:03,135 --> 00:33:05,103
حالت خوبه، "جک"؟
434
00:33:05,204 --> 00:33:08,071
!"جلوي منو نگير، "ري
435
00:33:08,173 --> 00:33:12,769
تو يه شهر ماماني پيدا کردي، يه حالي هم به ما دادي
.و الان من بايد متشکر باشم
436
00:33:12,878 --> 00:33:16,939
اما اينو فراموش نکن که دو سال پيش
.کي گند کاري هات رو پاک کرد
437
00:33:17,049 --> 00:33:19,449
."ببرش بيرون، "فِرِدي
438
00:33:19,551 --> 00:33:22,987
بيا بريم -
.تقصير من نيست، که نميتوني به اون نگاه کني -
439
00:33:23,088 --> 00:33:24,988
...تو روي اون صندلي نشستي
440
00:33:25,090 --> 00:33:27,081
.در حالي که پشتت به اونه
441
00:33:27,192 --> 00:33:29,319
ميخواي از زيرش در بري
.اما من هنوزم اينجام
442
00:33:29,428 --> 00:33:32,488
.براي يه قرونش بودم
.براي همش هم هستم
443
00:33:34,233 --> 00:33:36,133
."جلوي منو نگير، "ري
444
00:33:43,876 --> 00:33:46,310
."من هواشو دارم، "ري
445
00:33:46,411 --> 00:33:49,710
.اين مزخرفه
.من از اين شهر ميرم
446
00:33:53,685 --> 00:33:57,143
.در رو باز کن -
ميخواي بازي کني؟ من بازي نميکنم -
447
00:33:57,256 --> 00:34:00,885
...ميخوام در رو باز کني
....ازت ميخوام
448
00:34:02,594 --> 00:34:06,189
!همين الان بازش کن
449
00:34:06,298 --> 00:34:11,600
!خفه شو -
چرا نميري تو خيابون با "رزي" حال کني؟ -
450
00:34:11,703 --> 00:34:15,935
.ليز"، اين در لعنتي رو باز کن "-
!احمـــــق -
451
00:34:16,041 --> 00:34:18,669
!همين الان بازش کن
452
00:34:20,545 --> 00:34:25,676
.فردي"، برو خونه، همه چي مرتبه"
.خواهش ميکنم برو
453
00:34:29,121 --> 00:34:32,090
مشکلي داره حال "ليز" رو بپرسم؟ -
.آره، داره، مشکل داره -
454
00:34:34,693 --> 00:34:37,184
."گفتم مشکل داره، "فردي
455
00:34:38,730 --> 00:34:40,857
جويي"، حرفم زو زدم، خوب؟" -
.ميرم جعبه کمک اوليه بيارم -
456
00:34:40,966 --> 00:34:44,197
."ليز"، منم "فِرِدي"
457
00:34:44,303 --> 00:34:45,964
رِي" خبر داره؟"
458
00:34:46,071 --> 00:34:49,234
فِرِدي"، "ري" خبر داره؟"
459
00:34:52,477 --> 00:34:55,275
."سلام، "فِرِدي -
حالت خوبه؟ -
460
00:34:59,518 --> 00:35:02,715
اوه نگاه کن، عمو "فردي" اومده
.دوباره نجاتت بده
461
00:35:10,228 --> 00:35:13,561
ليز، شايد بهتره تو و بچت بريد يه جاي ديگه
.اجازه بدين اون يکم آروم بشه
462
00:35:13,665 --> 00:35:16,600
"ميتونم ببرمت خونه "رامادا
ميخواي اينکارو بکنم؟
463
00:35:16,702 --> 00:35:21,002
...اون هيچ کاري نکرده
.من....اونو با بطري زدم
464
00:35:23,108 --> 00:35:26,544
# از وقتي تو رو گم کردم، عسلم #
465
00:35:26,645 --> 00:35:32,447
# بعضي وقتها فکر ميکنم اشتياقم هم رفته #
466
00:35:37,689 --> 00:35:41,489
# آره، من ارزو ميکنم خدا يه کلمه اي ميفرستاد #
467
00:35:41,593 --> 00:35:46,496
# يه چيزي که من ازش ميترسم #
468
00:36:54,099 --> 00:36:58,365
فِــــرِدي"؟"
469
00:36:58,470 --> 00:37:00,529
فردي"؟"
470
00:37:11,850 --> 00:37:14,341
.دوست دخترش تو زير زمين بوده
471
00:37:14,453 --> 00:37:18,321
خوب فيگز کجاست؟ -
.بهش تو ايستگاه زنگ زدم، تو راهه -
472
00:37:19,491 --> 00:37:22,255
.اوه
473
00:37:35,307 --> 00:37:39,073
.ما هيچ فشاري نداريم
.هنوز موندم چرا بازم اب داره ميده
474
00:37:42,681 --> 00:37:44,546
مونيکا، صداي منو ميشنوي؟
475
00:37:44,649 --> 00:37:46,549
!اوه، خــــداي من
476
00:37:46,651 --> 00:37:49,142
!اوه، خــــداي من
!"مونـــيکا"
477
00:37:50,222 --> 00:37:53,521
عزيزم، اينجا چي کار ميکردي؟
478
00:37:53,625 --> 00:37:59,222
.هي! برگشته بودم تو رو ببينم
479
00:37:59,331 --> 00:38:02,562
...من
...من يه کم
480
00:38:03,902 --> 00:38:07,235
....ميخواستم
.تو رو ببينم
481
00:38:07,339 --> 00:38:11,070
.اما اونجا نبودي
482
00:38:11,176 --> 00:38:15,078
.سر کار بودم
.داشتم کار ميکردم
483
00:38:19,317 --> 00:38:21,945
!"مونـــــيکا"
.نه، عزيزم
484
00:38:32,564 --> 00:38:34,589
.اوه، خــــداي من
485
00:39:05,497 --> 00:39:08,523
.اين يارو تلافيش رو ميچشه -
کي؟ -
486
00:39:08,633 --> 00:39:10,567
ري" ديگه، تو چي فکر ميکني؟"
487
00:39:10,669 --> 00:39:13,001
.لني" گفت کسي اونکارو نکرده"
.اون گفت مشکل برقي بوده
488
00:39:31,022 --> 00:39:32,922
فيـــگزي"؟"
489
00:39:33,024 --> 00:39:35,754
."به من نگاه کن، "فيگزي
490
00:39:47,372 --> 00:39:49,772
خبر دادي؟
491
00:39:53,511 --> 00:39:56,776
.تا سه شنبه کاري نميکنم
492
00:40:03,855 --> 00:40:05,880
.من خبر ميدم
.چند هفته هم برات مرخصي ميگيرم
493
00:40:23,568 --> 00:40:26,537
در يک مراسم خاک سپاري
...مخصوص افراد پليس
494
00:40:26,638 --> 00:40:29,630
ما قبر افسر "گلن توني" رو ميبينيم
495
00:40:29,741 --> 00:40:34,201
.ممکنه پرونده وي رو به خاطر بياريد
.وي در حاليکه منتظرم حکم دادگاه بود در زندان کشته شد
496
00:40:34,312 --> 00:40:36,371
.دو سال بعد
.دوباره تکرار شد
497
00:40:36,481 --> 00:40:40,417
"يه قهرمان ديگه، "موري ببـــيچ
".با نام مستعار "سوپربوي
498
00:40:40,518 --> 00:40:42,543
...بدون اينکه بخواد به سيستمي که
...دوستش رو نابود کرده اعتماد کنه
499
00:40:42,654 --> 00:40:44,622
.از روي پل جرج واشنگتن خود کسي کرد
500
00:40:48,193 --> 00:40:50,093
."فِــــردي" -
حالت چطوره؟ -
501
00:40:51,196 --> 00:40:53,721
."فردي"
502
00:40:53,832 --> 00:40:57,131
.شايد بهتره ما بريم اون بالا
503
00:40:59,104 --> 00:41:01,868
فردي". "فِرِدي"؟"
504
00:41:03,541 --> 00:41:06,601
ازت ميخوام با رييس بخش
.دفاعيه پليس هاي گشتي آشنا بشي
505
00:41:06,711 --> 00:41:09,236
.عاليه
506
00:41:09,347 --> 00:41:11,247
."وينـــسنت"
507
00:41:11,349 --> 00:41:15,945
،"وينسنت لاسارو"
.ايشون کلانتر "فردي هفلين" هستند
508
00:41:16,054 --> 00:41:18,887
.کارتون عالي بوده، واقعا عالي -
.ممنونم -
509
00:41:18,990 --> 00:41:21,481
.فردي" خيلي مَرده" -
.خوبه، عاليه
510
00:41:21,593 --> 00:41:25,427
اون چند سال تلاش کرد وارد نيروي انتظامي بشه
.اما يه مشکلي با گوش هاش داره
511
00:41:25,530 --> 00:41:27,828
تو لب خوني که نميکني، ميکني؟ -
.نه، نه -
512
00:41:27,932 --> 00:41:30,127
فقط يه گوشم مشکل داره، وقتي بچه بودم
.يه تصادفي داشتم
513
00:41:30,235 --> 00:41:33,671
...بايد بهم زنگ بزني، منظورم اينه که
...وقتي "ري دونلان" يه حرفي ميزنه
514
00:41:33,772 --> 00:41:36,969
.کارش تو نيرو نيست، اما من ادم هاي خودم رو دارم
.با من در تماس باش
515
00:41:38,443 --> 00:41:40,343
اون جدي ميگه؟
516
00:41:40,445 --> 00:41:43,505
،فردي"، پسر خودم"
.اين طوري اوضاع تغيير ميکنه
517
00:41:43,615 --> 00:41:46,015
.بعدا مي بينمت
518
00:41:48,253 --> 00:41:52,053
"خداوند منان، آفريننده ما"
...خداوند زندگي و مرگ ما
519
00:41:52,157 --> 00:41:56,423
ما ميدانيم که تو در تمامي مسير ها و تمامي اتفاقاتي
"که بر ما مي افتاد وجود داري
520
00:41:56,528 --> 00:42:00,157
توي تابوت چيه؟
521
00:42:00,265 --> 00:42:02,256
.لباس فرمشه
522
00:42:02,367 --> 00:42:07,395
سپس در اين لطف و بخشندگي، به ما امنيت روحي
.و آرامش معنوي عصا بفرما
523
00:42:07,505 --> 00:42:11,805
و در آخر نيز صلح و آرامشت را
"از طريق عيسي مسيح به ما عنايت بفرما
524
00:42:11,910 --> 00:42:13,810
.آمــــين
525
00:42:13,912 --> 00:42:17,211
از طريق بطف و بخشندگي خداوند
و از طريق عدالت و امنيت وي، ما تو رو سر سپار ميداريم
526
00:42:17,315 --> 00:42:19,783
.خداوند تو رو بيامرزد و در آن دنيا به نيکي نگه دارد
527
00:42:19,884 --> 00:42:25,015
خداوند نور لطف و مهرباني خويش را بر تو بتاباند
.و با تو رئوف باشد
528
00:42:25,123 --> 00:42:28,820
خداوند سيماي خويش را به تو نشان داده و
....به تو آرامش و صلح عطا دارد
529
00:42:28,927 --> 00:42:31,725
.براي هم اکنون و تا ابد
530
00:42:31,830 --> 00:42:33,957
.آمــــين
531
00:42:46,411 --> 00:42:48,379
.پيس
532
00:42:55,019 --> 00:42:57,180
.سلام، کلانتر
حالتون چطوره؟
533
00:42:57,288 --> 00:42:59,222
شما چطوريد؟
534
00:42:59,324 --> 00:43:02,293
.ايشون کاراگاه "کارسون" هستند
535
00:43:02,393 --> 00:43:05,590
اوضاع چطوره؟ -
.بفرماييد داخل، دفتر خودتونه -
536
00:43:10,768 --> 00:43:15,398
.اين فرد "مني کارتوزا" و برادرش هستند
.اونها قاچاقچي هاي مواد مخدرن
537
00:43:19,944 --> 00:43:24,677
عجب، نميدونستم تو جرسي گوش دادن
.به موسيقي کلاسيک قانوني شده
538
00:43:27,185 --> 00:43:29,119
اين کيه؟
539
00:43:29,220 --> 00:43:32,280
."توي توريلو"
چيزي ازش شنيدي؟
540
00:43:32,390 --> 00:43:35,120
.اوه، آره -
.هوم -
541
00:43:35,226 --> 00:43:38,218
،نميدونم چطوري اينکارو ميکني
.کلانــــتر
542
00:43:38,329 --> 00:43:41,355
همه اين ادم معروف ها رو يه جا کنترل ميکني
543
00:43:41,466 --> 00:43:45,300
.همه پليس، همه گروه و در کنار هم
544
00:43:45,403 --> 00:43:47,701
.در هاي خونه ها همه کنار هم
545
00:43:47,805 --> 00:43:50,239
.همسرانشون از هم شکر ميگيرند
546
00:43:50,341 --> 00:43:52,309
.انگار که تو کلانتر سرزمين پليسي
547
00:43:52,410 --> 00:43:54,708
.هوم -
.اينو ببين -
548
00:44:01,886 --> 00:44:04,013
.عجب
549
00:44:10,728 --> 00:44:13,754
.ميدوني، کلانتر
.من يه مشکل خفن دارم
550
00:44:13,865 --> 00:44:18,768
حوزه ي قضايي من، در روي
پل جرج واشنگتن تموم ميشه
551
00:44:20,405 --> 00:44:24,603
اما نصف مامور هايي که من مراقبشونم
....اينور پل زندگي ميکنن
552
00:44:24,709 --> 00:44:26,643
.جايي که کسي مراقبشون نيست
553
00:44:26,744 --> 00:44:28,268
.من مراقبشون هسنم
554
00:44:28,379 --> 00:44:30,779
.اينو ميتونم ببينم
درجه خلافکاري اينجا چقدره، ها؟
555
00:44:30,882 --> 00:44:32,975
.کمترين درچه در شمال نيوجرسي
556
00:44:33,084 --> 00:44:36,281
"خوب شما منطقه "هوبوکن" و "جرسي سيتي
.رو نيز در منطقه "نيوآرک" داريد
557
00:44:36,387 --> 00:44:38,912
ما سعي ميکنيم با امکاناتي که داريم
.بهترين عملکرد رو داشته باشيم
558
00:44:39,023 --> 00:44:41,116
با سه نفر کارمند؟
.نه، کلانتر
559
00:44:41,225 --> 00:44:43,989
چيزي که اينجا داري يه شهريه که
.ترس رو به اندام ادم هاي معمولي انداخته
560
00:44:44,095 --> 00:44:46,723
،ستوان، بهتون گفتم
.من حواسم هست
561
00:44:46,831 --> 00:44:51,291
منظورم اينه، اگه خوب ببيني هيچ کدوم
.اين مردم کوچکترين خلافي نمي کنن
562
00:44:51,402 --> 00:44:54,530
.اوضاع شهر هم در امن و امانه
ميدونيد که؟
563
00:44:54,639 --> 00:44:58,871
،اگه خانوادت رو جاي خوب نگه داري
.فکر کنم الا جرم باشه
564
00:45:03,781 --> 00:45:06,045
.ستوان، دور و اطراف رو نگاه کن
565
00:45:06,150 --> 00:45:09,244
اين شهر در کل 1000 نفر جمعيت داره
566
00:45:09,354 --> 00:45:12,721
.من براتون خبر دارم، نه اينکه همه پليس ها کثيف باشن -
.منم نميگم هستند -
567
00:45:31,376 --> 00:45:33,936
،اون عادت داشت بياد تو شهر
.با رفقاش نوشيدني بخوره
568
00:45:34,045 --> 00:45:38,141
.اون هيچ مسئله اي ايجاد نکرده
569
00:45:44,555 --> 00:45:46,887
مشکلي نداره بشينم؟
570
00:45:48,226 --> 00:45:51,992
.ما امروز يه لباس خاک کرديم
571
00:45:52,096 --> 00:45:54,894
!امروز يه لباس فرم رو خاک کرديم
572
00:45:57,201 --> 00:45:59,795
اين تورو اذيت نميکنه؟
573
00:45:59,904 --> 00:46:04,739
.اون از پل پريد -
آره، اما جسد هرگز به آب نخورد -
574
00:46:06,144 --> 00:46:08,339
.اين تو رو اذيت نميکنه
575
00:46:10,014 --> 00:46:12,949
پس چي اذيتت ميکنه؟
اينکه من پليس ها رو بازجويي ميکنم؟
576
00:46:13,051 --> 00:46:16,384
يا اينکه هميشه زور بزني يه پليس باشي؟ -
.من يه پليسم
577
00:46:16,487 --> 00:46:18,921
.زور بزني عضو نيروي انتظامي نيويورک بشي
578
00:46:19,023 --> 00:46:22,049
،سه سال غيبت
.ده سال کار
579
00:46:22,160 --> 00:46:25,061
،مشکلاتي در شنوايي
درسته؟
580
00:46:26,664 --> 00:46:31,067
،ممکنه توي بخش اجرايي قانون باشي، منم هستم
.اما تو پليس نيستي
581
00:46:33,871 --> 00:46:36,032
.خوب، من ممکنه مراقب پليس ها باشم
582
00:46:36,140 --> 00:46:38,267
اما اگه اشتباه ميکنم منو آگاه کن
583
00:46:38,376 --> 00:46:40,867
هر روز تو هم از اين پنجره ها اينکارو ميکني
584
00:46:40,978 --> 00:46:43,344
.تو هم مراقب اونا هستي
585
00:46:43,448 --> 00:46:46,747
و از اونجا که هر دوي ما جزو يه بخش اجرايي هستيم
.ما يک وظيفه داريم
586
00:46:46,851 --> 00:46:49,217
اينطور نيست؟
587
00:46:49,320 --> 00:46:52,255
،اگه اوضاع بو بده
.بايد بررسي بشه
588
00:46:52,356 --> 00:46:55,883
ما بايد مدرک جمع کنيم چون مدارک
.باعث ميشه حقيقت رو پيدا کنيم
589
00:46:55,993 --> 00:46:58,791
حالا بخواد بوي حرکت خلاف قانون باشه
590
00:46:58,896 --> 00:47:00,488
يا اينکه بوي جسد مونده تو کيسه؟
591
00:47:00,598 --> 00:47:03,226
....يه چيزي بهت ميگم، کلانتر
592
00:47:02,106 --> 00:47:05,542
.ببــــيچ" نمُرده"
.من اينو ميدونم ، خودتم خوب ميدوني
593
00:47:05,643 --> 00:47:08,703
....ري" اون رو از آب نجات داده"
594
00:47:08,813 --> 00:47:10,713
.قبل از اينکه بتونه حرفي بزنه
595
00:47:10,815 --> 00:47:14,717
اما اينبار مثل دفعه آخر خوش شانس نيست
.مثل اتفاقي گندي که با "توني" افتاد
596
00:47:14,819 --> 00:47:18,721
.اون پسر رو بعدا حسابش رسيد
اما حالا چي؟
597
00:47:18,823 --> 00:47:21,815
الان "ري" چي کار ميکنه؟
.اين سوال 64 هزار دلاريه
598
00:47:21,926 --> 00:47:24,019
.و به اين خاطر من اينجام
599
00:47:24,128 --> 00:47:26,255
.به همين دليل من اومدم اينجا، کلانتر
600
00:47:26,363 --> 00:47:29,196
.چون تو هم از خودموني
601
00:47:29,300 --> 00:47:31,393
و به علاوه ترافيک کليسا و
...در اوردن گربه ها از درخت
602
00:47:31,502 --> 00:47:33,868
...و همه اين مزخرفات
603
00:47:33,971 --> 00:47:38,237
کار ديگه اي نيست که انجام بدي
.تا سرت رو گرم کني
604
00:47:38,342 --> 00:47:40,776
...اما من بهم نگاه ميکنم، کلانتر
605
00:47:40,878 --> 00:47:44,814
و مردي رو ميبينم که منتظره تا کار
.مفيدي انجام بده
606
00:47:44,915 --> 00:47:48,373
و من اينجام
607
00:47:48,485 --> 00:47:51,648
،من اومدم که بگم
"...کلانتر"
608
00:47:51,755 --> 00:47:55,156
" من يه کار برات دارم "
609
00:47:56,400 --> 00:48:00,461
.من نميخوام يه بار ديگه وارد اين ماجرا بشم -
.اوضاع خيلي تخميه -
610
00:48:00,571 --> 00:48:04,667
!نمي تـــونم
...من به بچه ها گفتم
611
00:48:04,775 --> 00:48:07,403
،منظورم اينه
.اونا الان پايي دارن خداحافظي ميکنن
612
00:48:07,511 --> 00:48:11,880
ري"، چند نفر مهمون داري؟ کلب بخش رو دعوت کردي؟" -
.نا سلامتي مهموني داري -
613
00:48:11,983 --> 00:48:16,386
من اينجا دارم پول شويي ميکنم، و گند کاريهات
رو پاک ميکنم، تو داري مهموني ميگيري
614
00:48:16,487 --> 00:48:21,117
.شهردار به اين پرونده مشکوک ميشه
!من فردا ترتيبش رو ميدم
615
00:48:21,225 --> 00:48:25,889
چه دير يا زود، اونا بايد يه جسد تو رودخونه
.چيدا کنن وگرنه ديگه نميشه کشش داد
616
00:48:25,997 --> 00:48:30,661
!متز"، اين بچه خواهر زن منه"
617
00:48:30,768 --> 00:48:32,759
مگه تو نگفتي اون فرزند خوندست؟
618
00:48:45,799 --> 00:48:48,597
"فردي"، چي داري ميگي؟
619
00:48:48,702 --> 00:48:52,536
،اين يارو ديروز اومد پيشم
.اون "مو تيلدن" از سازمان
620
00:48:52,639 --> 00:48:54,869
....اون کلي عکس اورده بود و -
.فِرِدي -
621
00:48:54,975 --> 00:48:59,241
.اون يارو سالهاست با من لج افتاده
.مسئله شخصيه
622
00:48:59,346 --> 00:49:01,610
.اون يه آشغاله -
.خيلي خوب -
623
00:49:01,715 --> 00:49:06,175
ميدوني اونها چطوري اموزش ميبينن؟
اونها مچت رو توي ماجرا ميگيرن
624
00:49:06,286 --> 00:49:09,915
و بهت ميگن که يا ميتوني بري زندان
.يا براي اونها کار کني
625
00:49:10,023 --> 00:49:15,051
خوب، اون ميدونه ميدوني که
....سوپربوي" الان"
626
00:49:15,162 --> 00:49:18,757
من بهش گفتم اون مرده، بهش گفتم
...در مورد تو اشتباه ميکنه، اما
627
00:49:18,865 --> 00:49:22,858
.من کلانترم
.منظورم اينه، بايد بدونم اينجا چه خبره
628
00:49:24,738 --> 00:49:26,729
فکر ميکني اين ماجرا چه جوريه؟
629
00:49:26,840 --> 00:49:30,503
...برو خونه، "فردي"
.و اينقدر هم فکر نکن
630
00:49:30,610 --> 00:49:33,738
.ري"، نميتونم برم" -
..."فِرِدي" -
631
00:49:33,847 --> 00:49:37,908
.فردي"، برو خونه، بابا برو خونتون، برو خونه" -
...من نميتونم برم -
632
00:49:49,062 --> 00:49:51,326
.هي، راس، بيا اينجا
.اينو ببين
633
00:49:52,899 --> 00:49:54,833
!"ســــــوپر"
634
00:49:58,171 --> 00:50:02,107
.اون "موري" نيست، "موري" نيست
.بخشي از بازرسيه
635
00:50:02,209 --> 00:50:05,474
.در منطقي در آريزونا -
.آتلانتا، جورجيا -
636
00:50:10,851 --> 00:50:15,151
".موري"، "موري"
گوش کن
637
00:50:15,255 --> 00:50:18,190
.ميخوام اين رو داشته باشي -
.نه، نه، خاله رز، پر پُرم، جدي ميگم -
638
00:50:18,291 --> 00:50:21,783
.ببين، موري، دقت کن
.بهم گوش بده
639
00:50:21,895 --> 00:50:24,125
.ميخوام اين رو داشته باشي
640
00:50:24,231 --> 00:50:26,722
خيلي خوب، خيلي خوب
خوب اينو برام درست کردي؟
641
00:50:27,767 --> 00:50:29,758
.آره -
.مچکرم -
642
00:50:29,870 --> 00:50:32,065
.باشه -
.ممنون -
643
00:50:42,015 --> 00:50:43,880
.سلام
644
00:50:43,984 --> 00:50:45,918
سلام
645
00:50:49,156 --> 00:50:51,351
شماها بازم دعوا کردين؟
646
00:50:51,458 --> 00:50:54,689
ما قرار بود با هم حرف بزنيم
647
00:50:54,794 --> 00:50:57,024
.اوهوم
648
00:50:57,130 --> 00:50:59,724
خوب، من "کارولين" رو فرستادم
.خونه مامانم اينا
649
00:50:59,833 --> 00:51:03,098
...و، آم
650
00:51:03,203 --> 00:51:05,831
و "جويي" زنگ زد و گفت
...که گير کرده کار داره
651
00:51:05,939 --> 00:51:08,703
و اينکه چند نفر
.رو دستگير کرده
652
00:51:09,876 --> 00:51:11,901
...منظورم اينه، من
653
00:51:12,012 --> 00:51:16,779
..ديگه وقتي حرفي ميزنه
.من نميتونم باور کنم
654
00:51:18,552 --> 00:51:21,214
ليز"، ميخواي بياي تو؟"
655
00:51:26,459 --> 00:51:30,896
" من يه دختر کوچلو توشهر ديدم #
# و باهاش ريختم رو هم #
656
00:51:30,997 --> 00:51:35,127
ميتوني اين آهنگ رو تو سي دي داشته باشي
.ميدوني...در حالت استريو
657
00:51:35,235 --> 00:51:38,636
.براي من مهم نيست
658
00:51:38,738 --> 00:51:40,968
.خيلي خوب
659
00:51:44,311 --> 00:51:47,747
# ما ازدواج کرديم #
660
00:51:47,847 --> 00:51:51,783
ميدوني، يه جورايي خنده داره وقتي
.زندگيت رو به کسي بدهکاري
661
00:51:51,885 --> 00:51:55,048
# بعد يواش يواش #
662
00:51:55,155 --> 00:51:59,558
# ما از آغوش يکديگر جدا شديم #
663
00:52:02,229 --> 00:52:06,393
چرا تو هرگز ازدواج نکردي، فِرِدي؟
664
00:52:06,499 --> 00:52:09,127
# اين رو نميشد تحمل کرد #
665
00:52:13,240 --> 00:52:15,970
.همه دختر خوب ها رو برده بودن
666
00:52:20,547 --> 00:52:27,612
# و فکر ميکنم موضوع چيز ديگه اي بود #
667
00:52:27,721 --> 00:52:34,354
# که ما رو از هم جدا کرد #
# و اشک مارو سرازير
668
00:52:36,496 --> 00:52:40,262
# من يه ماشين دزدي ميرونم #
669
00:52:41,234 --> 00:52:44,135
# در پايين خيابون الدريج #
670
00:52:45,472 --> 00:52:49,272
# هر شب منتظرم دستگير بشم #
671
00:52:50,677 --> 00:52:53,237
# اما اين اتفاق نمي افته #
672
00:53:01,388 --> 00:53:05,449
.اين ديوونگيه -
.آره -
673
00:53:17,570 --> 00:53:19,538
خيلي خوب، سخت نگير
باشه؟
674
00:53:19,639 --> 00:53:22,699
"باشه، "گابريل
.زياد سخت نگير
675
00:53:41,995 --> 00:53:44,395
موري"؟"
676
00:53:44,497 --> 00:53:46,397
هي، "موري"؟
677
00:53:46,499 --> 00:53:49,366
.ري" برون منتظر توئه"
678
00:53:50,637 --> 00:53:54,232
مياي يا نه؟ -
دارم ميام، دارم ميام -
679
00:54:20,633 --> 00:54:24,262
"مهموني باحالي بود، "ري
680
00:54:29,909 --> 00:54:33,140
."ميدوني، "ري
.واقعا کار خوبي کردي
681
00:54:33,246 --> 00:54:35,646
يه جا درست کردي که
.همه بتونيم دور هم جمع بشيم
682
00:54:37,384 --> 00:54:39,818
...منظورم اينه
683
00:54:39,919 --> 00:54:43,480
ميدوني که لازم نيست اينکارو
.برام بکني
684
00:54:43,590 --> 00:54:46,457
....ميتونستي فقط
685
00:54:46,559 --> 00:54:49,926
...من فقط...ميخواستم بگم
.ازت ممنونم
686
00:54:50,029 --> 00:54:51,758
.واقعا همينطوره
687
00:54:51,865 --> 00:54:53,890
.همه رفتن -
.فقط خودمونيم، رفيق -
688
00:54:54,000 --> 00:54:56,264
.همين
689
00:54:56,369 --> 00:55:00,430
هميشه به مامانم ميگفتم
" عمو ري منو دوست نداره، اما #
690
00:55:00,540 --> 00:55:03,634
،من هميشه دوست داشتم
."موري"
691
00:55:03,743 --> 00:55:06,007
تو فقط خيلي زياد
.(عرق ميکني (دست و پا گيري
692
00:55:06,112 --> 00:55:09,570
هي، چطوريد؟ -
."سلام، "سوپربوي -
693
00:55:09,682 --> 00:55:13,482
خوب الان قرار چي کار کنيم؟
من بايد برم کسي رو ببينم؟
694
00:55:13,586 --> 00:55:17,955
قرار چي کار کنيم؟
."من همه وسايلم رو جمع کردم، "ري
695
00:55:18,057 --> 00:55:23,654
.فقط الان يه کم يجم
.شايد بهتره اينکارو فردا يا وقت ديگه انجام بديم
696
00:55:23,763 --> 00:55:26,789
."من خيلي خستم، "ري
697
00:55:26,900 --> 00:55:29,095
جويي" کجاست؟" -
.امشب شيفت داره -
698
00:55:29,202 --> 00:55:31,067
واقعا؟
699
00:55:31,171 --> 00:55:33,662
"ببخشيد که اينطوري شد، "موري
700
00:55:33,773 --> 00:55:36,037
."آه، اينقدرهام بد نيست، "جک
701
00:55:38,278 --> 00:55:40,974
."آره، بده، "موري
702
00:56:02,335 --> 00:56:06,294
!گندت بزنن -
اينجا چه غلطي ميکننيد؟ -
703
00:56:06,406 --> 00:56:10,001
چي کار ميکنيد؟
چه گوهي ميخوريد، هان؟
704
00:56:10,109 --> 00:56:12,304
.برو کنار بابا -
اين ديگه چه کوفتي بود؟ -
705
00:56:12,412 --> 00:56:15,939
ري"، تو گفتي رييس قرار يه زندگي"
.جديد به اون بده
706
00:56:16,049 --> 00:56:18,745
،فکر کردي همش دست منه
."جـــويي"
707
00:56:46,513 --> 00:56:48,447
.آه، گندش بزنن
708
00:56:56,890 --> 00:56:59,586
.پرونده هات رو بذار اينجا
.کار ما تمومه
709
00:56:59,692 --> 00:57:01,592
.تموم شد
710
00:57:03,129 --> 00:57:05,120
..."مو"-
.شهردار کارمون رو تعطيل کرد، بذار اينجا -
711
00:57:05,231 --> 00:57:08,928
اين ديگه چه کوفتيه؟ -
.پرونده هات رو بذار اينجا، پرونده بسته شد -
712
00:57:09,035 --> 00:57:11,162
روبن"، چي کار ميکني؟"
چي کار ميکني؟
713
00:57:11,271 --> 00:57:13,762
.منتظر تماس از طرف مخابراتم -
پرونده گريسونه؟ -
714
00:57:13,873 --> 00:57:18,207
پرونده گريسونه؟
.پرونده هات رو بده من، پرونده هاي گريسونت رو بده
715
00:57:18,311 --> 00:57:20,279
.همش رو بده، همشون رو بده من -
خيلي خوب، خيلي خوب -
716
00:57:20,380 --> 00:57:23,076
بازم هست؟
همش رو ميحوام، پرونده بسته شده
717
00:57:23,182 --> 00:57:26,583
!اين پرونده کوفتي بسته شد
718
00:57:26,686 --> 00:57:28,085
!بسته شد
719
00:57:32,225 --> 00:57:34,489
، پرونده مختوم شد، تموم شد
!تمومه
720
00:57:34,594 --> 00:57:36,152
.بريد ناهار بخوريد -
...من، آه -
721
00:57:36,262 --> 00:57:38,628
!برو ناهارت رو بخور
722
00:57:38,731 --> 00:57:40,995
!بريد
هي، بريد ناهار
723
00:57:41,100 --> 00:57:45,264
!بريد ناهار بخوريد
.پرونده بسته شد، پس همگي گورتون رو گم کنيد
724
00:57:45,371 --> 00:57:47,805
!بريد بيرون
!پرونده لعنتي بسته شد
725
00:57:54,881 --> 00:57:57,714
در حالي که رهبران اجتماعي
"و افراد مربوطه فرياد ميزدن "دروغه
726
00:57:57,817 --> 00:58:01,275
توقف دادن شهردار "فارلي" در مورد
...پرونده "ببيچ "مشکل بزرگي بود
727
00:58:01,387 --> 00:58:05,619
کسي قرار نيست اينو بخونه
.يه مشت نوار قرمزه
728
00:58:05,725 --> 00:58:09,058
.اون ميخواد سر به سر برگه ها بيمه من بذاره
729
00:58:11,008 --> 00:58:12,908
چي ميخواي؟
730
00:58:13,010 --> 00:58:15,740
ميخواي به ما کمک کني يا نه؟
731
00:58:15,846 --> 00:58:19,976
کمکت کنم چي کار کني؟
به ري کمک کنم پيداش کنه؟
732
00:58:20,084 --> 00:58:22,416
به "ري" کمک کنم استخرش رو با
سر اون يارو تميز کنه؟
733
00:58:22,519 --> 00:58:25,181
همينه؟
هان، آقاي نژاد پرست؟
734
00:58:25,289 --> 00:58:26,881
ميخواي چيزي بهم بگي، ري؟
735
00:58:26,991 --> 00:58:29,619
يا اينکه بازم يه کم خصوصيه؟
736
00:58:31,729 --> 00:58:34,220
.من ساعت 1 شيفت دارم
.من رفتم
737
00:58:34,331 --> 00:58:36,731
همگي شيفتيم
.هنوز يه ساعت ديگه وقت داريم
738
00:58:36,834 --> 00:58:38,893
."هي، بي خيال، "جويي
739
00:58:50,014 --> 00:58:53,177
...به جايي درس پليس گرفتن از يه کله خر
740
00:58:53,283 --> 00:58:56,275
شايد بهتره دنبال دود بگردي، ميدوني که چي ميگم؟
741
00:58:56,387 --> 00:59:00,153
خانمم گفته که "فيگز" جند تا
.پرداخت وام عقب مونده داره
742
00:59:00,257 --> 00:59:02,248
اون شب کجا بودي، "جک"؟
743
00:59:06,096 --> 00:59:08,792
.من هيچ کاري با اين مسئله ندارم
744
00:59:08,899 --> 00:59:12,960
اگه قرار مجازاتي باشه
.من خودم رو ميسپارم دست خداوند توانا
745
00:59:13,070 --> 00:59:15,664
.من گانديم
746
00:59:15,773 --> 00:59:19,300
دارم بهت ميگم، قاچاقچي ها اين
...شهر رو براي "ري" ساختن
747
00:59:19,410 --> 00:59:23,779
.که اونها بتونن يه حوزه لعنتي رو مال خودشون کنن
748
00:59:23,881 --> 00:59:26,111
.اون يه مرتيکه مرموز کوني بيش نيست
749
00:59:29,420 --> 00:59:31,445
..."حسي که الان داري، "فردي
750
00:59:31,555 --> 00:59:35,150
،بدون هيچ دوستي، عصبي
....نگران، درک نشده
751
00:59:35,259 --> 00:59:37,853
.همينه
.زندگي همنيکه
752
00:59:37,961 --> 00:59:40,862
تازه خوش شانس بودي که به خاطر
.گوشت تو نظام نيومدي
753
00:59:43,167 --> 00:59:45,795
...ميدوني
754
00:59:45,903 --> 00:59:49,771
...اگه من "ليز" رو ببينم
755
00:59:49,873 --> 00:59:52,307
...داره تو آب غرق ميشه
756
00:59:52,409 --> 00:59:54,843
...اگه امروز اون رو ببينم
757
00:59:56,413 --> 00:59:58,313
.ديگه تو آب نميرم
758
00:59:58,415 --> 01:00:02,545
،من اونجا مي ايستم
.و بهش فکر ميکنم
759
01:00:04,755 --> 01:00:07,986
و اين بهترين کاريه که
.من تو زندگيم انجام داد
760
01:00:08,092 --> 01:00:11,118
خوب؟ -
خوب؟ -
761
01:00:11,228 --> 01:00:15,028
ميخواي همينجا بشيني و آرزو کني که
بري جزو نيروهاي انتظامي؟
762
01:00:15,132 --> 01:00:19,398
يا اينکه ميخواي اون مرتيکه رو بياري؟
.بذاري حرف بزنه
763
01:00:21,438 --> 01:00:24,566
.نميدونم از کجا شروع کنم
764
01:00:24,675 --> 01:00:27,473
.خيلي خوب
.داداشت گير افتاده
765
01:00:27,578 --> 01:00:30,479
،زخمي شده، خون ريزي ميکنه
.و تو بايد بري اونجا
766
01:00:30,581 --> 01:00:34,017
اما همه جا پر چراغه (مانع) درسته؟
.همه جاي شهر، چراغ قرمزه -
767
01:00:34,118 --> 01:00:36,643
.از ميون چراغ قرمز ها رد ميشي
768
01:00:36,754 --> 01:00:40,087
آره، ميري بالا پست بوم تير اندازي ميکني
...از ميونشون رد ميشي، اما اين کُنده
769
01:00:40,190 --> 01:00:42,249
.(رفتن از ميون ترافيک (زندگي
770
01:00:42,359 --> 01:00:44,384
.هدف ما حرکت دائميه
771
01:00:45,012 --> 01:00:47,139
و مورب (دو طرفه) حرکت ميکني
772
01:00:47,248 --> 01:00:49,944
وقتي يه چراغ قرمز ديدي
.فرمون رو ميپيچوني
773
01:00:50,050 --> 01:00:52,245
براي رفتن به "برادوي" حتما نبايد
.از راه "برادوي" بري
774
01:00:52,799 --> 01:00:54,858
اما اين چطوري حرفهايي که داخل زدي
رو تاييد ميکنه؟
775
01:00:54,967 --> 01:00:57,094
!"تاييد ميکنه، "فردي
776
01:00:57,203 --> 01:01:00,366
به اسوني تعقيب کردن يه مرد
.که در جلوي اونه ميمونه
777
01:01:00,473 --> 01:01:04,170
حالا، تو با اين رفيق ها کله خر ما
ميخواي شاخ به شاخ بشي؟
778
01:01:04,277 --> 01:01:07,303
.باشه -
."اونها زندگي دارن، "فردي -
779
01:01:07,413 --> 01:01:09,438
.خانواده دارن
780
01:01:11,984 --> 01:01:13,884
.نه
781
01:01:13,986 --> 01:01:16,352
.تو مورب حرکت ميکني
782
01:01:16,455 --> 01:01:18,821
.تو ميپيـــچوني
783
01:01:19,458 --> 01:01:22,256
!آه، لعنتي
کدوم گوري هستيد؟
784
01:01:22,361 --> 01:01:24,886
...ما در راهيم، در منطقه 20
785
01:01:24,997 --> 01:01:28,057
.من زخمي شدم، اما ، اما جويي
...اون داره باهاش دعوا ميکنه
786
01:01:28,167 --> 01:01:30,692
،اما اين يارو حرومزاده
.اون با چاقو منو زده
787
01:01:30,803 --> 01:01:33,135
.آروم باش، تام
.موقعيتت رو بگو
788
01:01:33,239 --> 01:01:36,640
!آه ! اين يارو يه غوله -
!موقعيتت رو ميخوام -
789
01:01:36,742 --> 01:01:39,802
.من نيروي کمکي ميخوام -
.فکر کنم تاندون پام رو بريده، نميتونم تکون بخورم -
790
01:01:45,985 --> 01:01:51,218
تو زن داري؟ ها، بچه داري؟
791
01:01:51,324 --> 01:01:54,020
!استعفا بده
.به من بگو استعفا ميدي
792
01:01:54,126 --> 01:01:56,185
.منم ميذارم بري خونه
.تو ميري خونه
793
01:01:56,295 --> 01:02:00,322
.زنت رو ماچ ميکني، با بچه هات
.غذا ميخوري، انشون رو ميشوري
794
01:02:00,433 --> 01:02:03,891
،و ازمن تشکر ميکني، مادرجنده
.تو قراره بازخريد بشي
795
01:02:04,003 --> 01:02:05,903
...باز-باز-بازخريد
796
01:02:06,005 --> 01:02:10,101
."افسر.... "رندوني
797
01:02:25,591 --> 01:02:27,491
!لعنتي
798
01:02:27,593 --> 01:02:29,857
!مـــــــــادرجنده -
.لعنتي -
799
01:02:36,068 --> 01:02:39,435
."تو بالاپشت بومه، "جک
.يه واحد گفتم بياد
800
01:02:39,538 --> 01:02:42,803
.خيلي خوب
.من در جلويي رو "چک" ميکنم
801
01:02:48,114 --> 01:02:50,014
.زود باش، زود باش
802
01:02:52,084 --> 01:02:53,813
!حرومزاده
803
01:02:53,920 --> 01:02:57,617
!آخ !آخ
804
01:02:57,723 --> 01:02:59,850
.خواهش ميکنم
805
01:03:16,075 --> 01:03:19,135
!کمکم کنيد
!کــــــمک
806
01:03:21,180 --> 01:03:23,978
!نه !نه !نه
807
01:03:28,421 --> 01:03:30,685
!نــــه
808
01:03:33,025 --> 01:03:35,493
!اينجاست
809
01:03:43,369 --> 01:03:45,803
،"جويي" گير افتاده، "ري"
810
01:03:45,905 --> 01:03:49,033
ري"، بذار اين در لعنتي رو بشکونيم"
811
01:03:51,510 --> 01:03:53,478
.باز شد
812
01:04:33,085 --> 01:04:36,851
پدر وي به علت يک قتل در زندان بوده
...به جرم قتل دوست دختر سابقش
813
01:04:36,956 --> 01:04:39,254
.که در سال 1988 با شاتگان کشته بود
814
01:04:39,358 --> 01:04:42,521
...نيويورک تايمز نوشته که يک دوست از رويستر گفته
815
01:04:42,628 --> 01:04:45,153
.اين فزد آي کيويي در حد 160 داره
816
01:04:52,638 --> 01:04:54,799
.به کمکت احتياج دارم
817
01:04:56,008 --> 01:04:57,908
.اونها ميخوان منو بکشن
818
01:04:58,010 --> 01:04:59,841
کي؟ -
کي؟ -
819
01:04:59,945 --> 01:05:02,413
دوستام ميخوان منو بکشن
...ري دونلان
820
01:05:02,515 --> 01:05:04,506
ميخواد منو بکشه
821
01:05:04,617 --> 01:05:06,915
!لـــعنتي
822
01:05:07,019 --> 01:05:08,919
!خداي من
823
01:05:09,021 --> 01:05:10,955
!مار از پونه بدش مياد
824
01:05:27,006 --> 01:05:28,906
.فردي"، فراموشش کن"
825
01:05:38,350 --> 01:05:40,841
.متوجه نميشم
826
01:05:40,953 --> 01:05:43,717
.اين اصلا معني نميده
827
01:05:43,823 --> 01:05:45,814
...چرا اونها "سوپربوي" رو از پل نجات دادن
828
01:05:45,925 --> 01:05:48,519
و اوردنش اينجا که بکشنش؟
829
01:05:48,627 --> 01:05:53,326
...ري" يه برنامه داشته"
830
01:05:53,432 --> 01:05:56,299
.و الان ريده شده توش
831
01:06:36,290 --> 01:06:38,656
بيداري، "فردي"؟
832
01:06:40,294 --> 01:06:45,357
.آه، حالم خيلي بده
833
01:06:46,567 --> 01:06:49,536
.اين حساسيت لعنتي داره منو ميکشه
834
01:06:55,509 --> 01:06:57,409
.هــــي
835
01:07:12,092 --> 01:07:15,687
با اطمينان و اميد به رستاخيز
....زندگي جاودانه
836
01:07:15,796 --> 01:07:18,264
...در ميان دستان پروردگار ما
...و عيسي مسيح
837
01:07:18,365 --> 01:07:21,232
ما برادرمون جوزف رو به خداوند توانا ميسپاريم
838
01:07:21,335 --> 01:07:23,496
.و بدن وي را به خاک خواهيم سپرد
839
01:07:23,604 --> 01:07:26,402
.خداوند تو رو بيامرزد و در آن دنيا به نيکي نگه دارد
840
01:07:26,507 --> 01:07:30,876
خداوند نور لطف و مهرباني خويش را بر تو بتاباند
.و با تو رئوف باشد
841
01:07:30,978 --> 01:07:35,574
خداوند سيماي خويش را به تو نشان داده و
....به تو آرامش و صلح عطا دارد
842
01:07:38,683 --> 01:07:42,380
.گارد افتخا، عقب نشيني کنيد
843
01:07:49,996 --> 01:07:52,000
سلام ري
844
01:07:54,349 --> 01:07:56,000
سلام فردي!
845
01:07:57,598 --> 01:08:00,697
من اومده ام بهت بگم که سوپربوي اومد منو ديد. ري
846
01:08:00,752 --> 01:08:02,727
چند شب پيش
847
01:08:03,028 --> 01:08:05,735
- Mm-hmm.
- اون ترسيده
848
01:08:09,984 --> 01:08:12,814
اون بچه قاطي کرده
849
01:08:12,815 --> 01:08:14,815
بنابراين شما ...؟
850
01:08:14,857 --> 01:08:17,816
ري،براي هر کسي راهي براي خروج از اين وضع وجود داره
851
01:08:17,881 --> 01:08:20,817
بنابر اين،من ميگم چرا همه ما با هم فردا...
852
01:08:20,818 --> 01:08:22,511
فردي!
853
01:08:23,037 --> 01:08:26,145
من مردم رو دعوت کردم!
854
01:08:26,238 --> 01:08:27,783
پليسها
855
01:08:28,057 --> 01:08:29,309
آدماي خوب رو
856
01:08:29,541 --> 01:08:31,357
که توي اين شهر زندگي کنند
857
01:08:32,858 --> 01:08:36,311
و اين مردم، براي زندگ
آنها هر روزاز اون پل عبور ميکنند ...
858
01:08:36,315 --> 01:08:40,077
... به جائي که در آن
همه چيز وارونه است.
859
01:08:40,078 --> 01:08:43,743
جائي که پليس،جزو مردمه و مردم هم، قرباني
860
01:08:43,844 --> 01:08:48,505
تنها کاري که اونها انجام دادند اين بود که خانواده شون رو بيرون ببرند
861
01:08:48,506 --> 01:08:51,506
قبل از اينکه دچارخطر بشوند
862
01:08:51,593 --> 01:08:54,007
ما جائي رو ساختيم
که در اون همه چيز معنا داشته باشه
863
01:08:54,208 --> 01:08:58,041
و تو ميتوني تو خيابوناش قدم بزني
بدون اينکه احساس ترس کني
864
01:08:58,342 --> 01:09:01,042
و تو اومدي پيش من
با يک نقشه که کارا رو درست کني
865
01:09:01,043 --> 01:09:05,470
هرکسي تو اين شهر دست گشوده و آواز
رو ميخونه "We Are the World."
866
01:09:05,471 --> 01:09:08,287
اين خيلي قشنگه
867
01:09:08,288 --> 01:09:13,465
ولي فردي،نقشه تو نقشه براي
يک پسربچه است
868
01:09:15,534 --> 01:09:19,681
تو اين نقشه رو پشت صحنه
تئوري هاي بدون فکرت طراحي کردي
869
01:09:20,802 --> 01:09:23,682
بدون نگاه کردن به کارتهاي بازي
870
01:09:24,983 --> 01:09:26,683
من کارتها رو نگاه ميکنم
871
01:09:26,984 --> 01:09:29,684
من ميبينم که اين شهر...
872
01:09:29,685 --> 01:09:32,685
ويران شده...
873
01:09:32,686 --> 01:09:35,394
حالا،اين اون چيزي نيست که تو ميخواستي، هست؟
874
01:09:36,295 --> 01:09:39,896
من به اين شهر نگاه ميکنم...
875
01:09:39,897 --> 01:09:42,783
...و خوشم نمياد
چيزهايي رو که ميبينم..
876
01:09:42,898 --> 01:09:46,748
تو فکر ميکني کدوم خري هستي؟
877
01:10:31,622 --> 01:10:33,422
- نه ،من نميدونم
- تو چه غلطي ميکني؟
878
01:10:33,622 --> 01:10:37,422
- من فقط، آه ... من، من ...
- با شما تماس ميگيرم.
879
01:10:37,622 --> 01:10:40,422
ببخشيد،عذر ميخوام-
مو،منو ببخش،يه دفعه اومد داخل -
880
01:10:40,622 --> 01:10:43,422
متاسفم که اينطوري با عجله اومدم
.اما تو درست ميگفتي
881
01:10:43,622 --> 01:10:45,422
.اونها ميخواستن اون رو بکشن
.اما اون فرار کرده
882
01:10:45,622 --> 01:10:48,422
حالا اون در ميون جنگل داره فرار ميکنه
.عين سگ ترسيده، در حد مرگ ميترسه
883
01:10:48,622 --> 01:10:50,422
.اون عوضي بايدم بترسه
884
01:10:50,622 --> 01:10:54,622
.عموش با يه تماس پرونده رو بست
885
01:10:55,622 --> 01:10:59,622
ببين، من متاسفم که اينقدر طول کشيد
بيام اينجا، اما تو درست ميگفي
886
01:11:00,622 --> 01:11:03,422
.من حقيقت رو نميديدم
.همونطور که گفتي، مدارک، وافاداريم، گيج کننده بود
887
01:11:03,622 --> 01:11:07,422
اونها هرگز تو اين جعبه ها
.هيچ دستمالي نميذارن
888
01:11:07,622 --> 01:11:09,422
من بايد از چي استفاده کنم؟
889
01:11:09,622 --> 01:11:12,422
از اين ميخواي؟
890
01:11:12,622 --> 01:11:15,422
قضيه چيه؟
...تو اومدي به شهر من
891
01:11:15,622 --> 01:11:18,422
،با همه اون سخنراني ها
.و نصيحت هايي که کار درست رو بکنم
892
01:11:18,622 --> 01:11:20,422
.الان دارم کار درست ميکنم
چه خبره؟ داري چي کار ميکني؟
893
01:11:20,622 --> 01:11:24,422
.اين موضوع مال دو هفته پيشه
894
01:11:24,622 --> 01:11:28,622
دو هفته پيش؟
895
01:11:32,475 --> 01:11:33,422
پس "بــبيچ" چي ميشه؟
896
01:11:33,622 --> 01:11:37,622
اون چي ميشه؟
.گور باباش
897
01:11:38,622 --> 01:11:42,422
دونلان" چي؟" -
.اونم بره به جهنم -
898
01:11:42,622 --> 01:11:44,422
جويي رندون" چي؟
899
01:11:44,622 --> 01:11:48,622
.اون از ساختمون فتاد
تو زورنامه نميخوني؟
900
01:11:50,022 --> 01:11:52,422
،گوش کن، کلانتر
...من واقعا متاسفم
901
01:11:52,622 --> 01:11:54,422
، که تو رو از خواب بيدار کردم
.اما همه چي تمومه
902
01:11:54,622 --> 01:11:57,422
.دستام بسته شده
.تو پرونده منو بستي
903
01:11:57,622 --> 01:12:00,422
نه، به من گوش کن، تو توي سازماني
براي همين اومدم اينجا ميتوني هر کار بکني
904
01:12:00,622 --> 01:12:03,422
يادته اومدي پيش من و بهم گفتي
" ميخواي پليس باشي؟ "
.الان دارم پليس ميشم
905
01:12:03,622 --> 01:12:07,422
.من بهت يه شانس دادم -
.من ازت کمک ميخوام، بايد کاري بکنم -
906
01:12:07,622 --> 01:12:10,422
.بايد کاري براي خودم بکنم -
.گوش کن، مرتيکه کَر، من بهت يه شانس دادم -
907
01:12:10,622 --> 01:12:13,422
وقتي ميتونستي کاري بکني
...بهت شانس دادم پليس بشي
908
01:12:13,622 --> 01:12:15,422
!و تو گند زدي بهش
909
01:12:15,622 --> 01:12:19,622
!خودت ريدي بهش
910
01:12:30,622 --> 01:12:34,622
.شماها همتون عين همين
911
01:12:36,622 --> 01:12:40,622
،اين کوچولو يه حرکت بزنه
.دوباره پرونده دست ماست
912
01:13:46,622 --> 01:13:49,422
قاچاقچي ها از طريق بخش هاي پليس
...ميليون ها پول در ميارن
913
01:13:49,622 --> 01:13:53,622
.و همگي اينجا يه خونه خواهند داشت
914
01:13:54,622 --> 01:13:58,622
.فيگز" راست ميگفت"
.اونها شهر رو اداره ميکنن
915
01:14:19,622 --> 01:14:21,422
،اونها پرونده رو بستن، "فردي"
...اگه اونها دلش -
916
01:14:21,622 --> 01:14:25,422
...رو نداشتن -
.داشتن، الان بحث موقعيته -
917
01:14:25,622 --> 01:14:27,422
.تو هم چيزي بر عليهشون نداري
918
01:14:27,622 --> 01:14:31,622
.همه اينا غير قانونيه
.تو اونهارو دزديدي
919
01:14:51,822 --> 01:14:55,822
.من اين مرد رو ميشناسم
920
01:15:09,822 --> 01:15:13,822
.اون افسر اصلاحاته
921
01:15:30,622 --> 01:15:34,422
وقتي "توني" ميخواست حرف بزنه
.اونها ترتيبش رو دادن
922
01:15:34,622 --> 01:15:37,422
بعد چطوري "فيگز" کاري نکرده؟
اون دست راست "ري" بود
923
01:15:37,622 --> 01:15:40,422
.اونها سعي کردن سوپربوي رو بکشن
924
01:15:40,622 --> 01:15:43,422
،"اونها اون رو مخفي کردن، "فردي
925
01:15:43,622 --> 01:15:47,422
بعد اونها خونه "فيگزي" رو اتش زدن
.چون فکر ميکردن اون ممکنه حرفي بزنه
926
01:15:47,622 --> 01:15:51,622
.تو اينو نميدوني
.ما هر اينچ اون خونه رو گشتيم
927
01:15:54,622 --> 01:15:58,422
.همه چيز ها که دسيسه ي پيچيده نيست
928
01:15:58,922 --> 01:16:01,422
فکر ميکنم زيادي دور و ور "فيگز" بودي
929
01:16:01,622 --> 01:16:05,922
.اون تنها کسي که هنوز از اون خونه پول ميگيره
...اون داره بازيت ميده
930
01:16:07,622 --> 01:16:11,422
.درست مثل اين عوضي هاي داخل شهر
931
01:16:11,622 --> 01:16:15,622
،و متاسفم
اما...کاري نيست که تو بتوني انجام بدي
932
01:16:16,622 --> 01:16:20,622
چرا، هست
.ميتونم "سوپربوي" رو پيدا کنم و ببرمش
933
01:16:27,622 --> 01:16:31,422
.من ميرم بالاشهر
.من کار قبليم رو ميخوام
934
01:16:31,622 --> 01:16:34,422
.نميخوام تو اين ماجرا شريک بشم
935
01:16:34,622 --> 01:16:37,422
.نميخوام عضوي از اينجا باشم
936
01:16:37,622 --> 01:16:41,622
."بي خيال، "سيندي
937
01:16:43,622 --> 01:16:47,422
!لعنتي -
938
01:16:47,622 --> 01:16:51,622
فردي"، ببين، من در مورد ري نميدنم، خوب؟
939
01:16:52,622 --> 01:16:56,422
اما همه که اينجا
.قاتل نيستن
940
01:16:56,622 --> 01:17:00,622
نه، اونها فقط مثل من
.چشم ها و دهن هاشون رو بستن
941
01:17:19,622 --> 01:17:21,422
."هي، "فردي
942
01:17:29,622 --> 01:17:31,422
.خيلي خوب، ممنون
.ممنون
943
01:17:31,622 --> 01:17:33,422
.ممنون، عزيزم
.منم دوست دارم
944
01:17:33,622 --> 01:17:37,622
.خيلي خوب
.عاليه
945
01:18:04,222 --> 01:18:06,022
دو تا بزنم مرکز؟
946
01:18:06,222 --> 01:18:09,022
آه اه،نه
.براي پليس ها قانون فرق ميکنه
947
01:18:09,167 --> 01:18:12,422
.من اينجا دهنم با شماها سرويسه -
خوب من بايد براش چي کار کنم؟ -
948
01:18:12,622 --> 01:18:15,422
.پنج تا از 6 تارو بزني وسط ستاره -
.پنج تا از شش تا شليک -
949
01:18:15,622 --> 01:18:18,422
."هي، "فردي
تو هم پليسي؟ -
950
01:18:18,622 --> 01:18:21,422
.آره، باشه، شنيدم
951
01:18:21,622 --> 01:18:25,622
از سفرت به شهر لذت مي بري؟
952
01:18:31,622 --> 01:18:35,622
بايد 5تاي ديگه رو بزني تا ببري
953
01:18:43,622 --> 01:18:47,622
!لعنتي
954
01:18:50,622 --> 01:18:53,422
"فقط اميدوارم نخواستي چيزي رو ثابت کرده باشي، "فردي
955
01:18:53,622 --> 01:18:56,422
ميدونم بعضي از اونا عوضي هستن
956
01:18:56,622 --> 01:18:59,422
ميدوني، اونها فکر ميکنن کشيشي چيزي هستند
.نميدونم
957
01:18:59,622 --> 01:19:03,622
اما چرا اين کارها رو ميکنن؟
ميدوني، ممکنه دارن کارهاي درست رو ميکنن
958
01:19:06,622 --> 01:19:10,422
ليز"، من عکس هاي ري رو"
در ملاقات با اين ادم ها ديدم
959
01:19:10,622 --> 01:19:12,422
.ميدوني، همين خلافکارها
960
01:19:12,622 --> 01:19:16,622
خونه همشون توسط بانک اين جنايتکارها تضمين شده -
کي گفته؟ سازمان؟ -
961
01:19:18,622 --> 01:19:21,422
حتي تو گفتي مرگ "جويي" اتفاق نبوده
962
01:19:21,622 --> 01:19:24,422
!"جويي از آپارتمان افتاد، "فردي
خوب؟
963
01:19:24,622 --> 01:19:28,422
خوب، من نيازي ندارم اين موضوع باز بشه
شايد تو بخواي اما من نه
964
01:19:28,622 --> 01:19:31,422
همه چيزي که جويي ميخواست
.يه جا براي زندگي کردن ما بود
965
01:19:31,622 --> 01:19:35,422
حالا، تو کي هستي که ميخواي قضاوت کني
تا وقتي که پات رو تو کفش هاي اون گذاشتي؟
966
01:19:35,622 --> 01:19:39,622
شايد ميخواي اينکار رو با من بکني
967
01:19:49,622 --> 01:19:51,422
ميخواي چي کار کني، "فردي"؟
968
01:19:51,622 --> 01:19:53,422
ها؟
969
01:19:53,622 --> 01:19:56,422
ميخواي کل شهر رو دستگير کني؟
970
01:19:56,622 --> 01:20:00,622
ميخواي بري نيويورک درس هاي پليس بگيري؟
971
01:20:01,622 --> 01:20:03,422
.ميدوني، "ري" تو رو دوست داره
972
01:20:03,622 --> 01:20:07,622
اين معني نميده که من بذارم
.تو اونو دور بزني
973
01:20:09,622 --> 01:20:12,422
"ري دونلان" اينکارو برات جور کرد، "فردي
974
01:20:12,622 --> 01:20:16,622
اينو فراموش کردي؟
!ما هوات رو داشتيم
975
01:20:18,622 --> 01:20:21,422
خوب حالا تو ميتوني يه لطفي
در حق ما بکني، ها؟
976
01:20:21,622 --> 01:20:25,422
...ميتوني به ما بگي
.سوپربوي" کجاست
977
01:20:25,622 --> 01:20:29,622
اگه من ميدونستم اون کجاست
.الان توي شهر بود
978
01:20:33,622 --> 01:20:35,422
،"تو صدمه مي بيني، "فردي
979
01:20:35,622 --> 01:20:38,422
قرار نيست بدوني کِي، و نخواهي
.فهميد کجا
980
01:20:38,622 --> 01:20:42,622
.تو صدمه خواهي ديد
!من قول ميدم حواسم بهت هست
981
01:21:18,622 --> 01:21:21,422
.هي
982
01:21:21,622 --> 01:21:24,422
.چکت رو گرفتي -
.آره -
983
01:21:24,622 --> 01:21:28,622
"ممنونم ازت، "فردي
که اين فرم هارو سر موقع پرکردي
984
01:21:30,622 --> 01:21:32,422
.هوم
985
01:21:32,622 --> 01:21:36,422
پيش "ليز" بودي -
.اوهوم -
986
01:21:36,622 --> 01:21:38,422
کجا داري ميري؟
987
01:21:38,622 --> 01:21:41,422
.نميدونم
988
01:21:41,622 --> 01:21:45,622
وقت رفتنم رسيده
خوب فکر کردم نگاهي بندازم دنبال يه حقيقت تازه، ميدوني؟
989
01:21:47,622 --> 01:21:51,622
به هر حال، مطمئنم تو هم
"به فضاي خصوصي نياز داري، "فردي
990
01:21:55,622 --> 01:21:58,422
.نه، نه
991
01:21:58,622 --> 01:22:02,622
.نه، نه
992
01:23:17,622 --> 01:23:19,422
،هرچقدر ميخواي بگرد
."فردي"
993
01:23:19,622 --> 01:23:23,422
چيزي پيدا نخواهي کرد
994
01:23:23,622 --> 01:23:27,622
.خودم ترتيبش رو دادم
995
01:23:30,886 --> 01:23:32,422
...اون پليس زنه
996
01:23:32,622 --> 01:23:36,622
از بخش خنثي کردن بمب اون رو برات
درست کرده بود، اينطور نيست؟
997
01:23:37,701 --> 01:23:41,422
نميدونستي "مونيکا" قرار بياد اينجا، نه، "فيگز"؟
998
01:23:41,622 --> 01:23:43,422
.نه
...مونيکا" گفت
999
01:23:43,622 --> 01:23:47,622
اون داست ميرفت پيش دوستش
...با هم چد تا برنامه تلويزيوني ببينن
1000
01:23:48,622 --> 01:23:52,622
.بمب روي تايمر بود
."نميدونستم اون قراره بياد اينجا، "فردي
1001
01:23:54,622 --> 01:23:57,422
.همش مزخرفه
1002
01:23:57,622 --> 01:23:59,422
،"تو، "فيگز
!مزخرفي
1003
01:23:59,622 --> 01:24:02,422
!باهوش بازي گند زد بهش
1004
01:24:02,622 --> 01:24:04,422
تو حتي وقتي "توني" کمک ميخواست
.بهت پشت کردي.
1005
01:24:04,622 --> 01:24:08,422
!"فيگـــز"
!من "سوپربوي" رو پيدا ميکنم و ميخوام ببرمش مرکز
1006
01:24:08,622 --> 01:24:11,422
،و براي اولين لاز تو اين شهر
.همه راست خواهند گفت
1007
01:24:11,622 --> 01:24:14,192
."اول از همه بايد پيداش کني، "فردي -
.پيداش ميکنم
1008
01:24:14,175 --> 01:24:17,958
به من گوش کن، من يه چک 200 هزار دلاري تو جيبم دارم
1009
01:24:18,006 --> 01:24:20,538
.يه شانس ديگه براي شروع مجدد زندگيم
1010
01:24:20,622 --> 01:24:23,422
اين شهر برام مهم نيست
اين شهر برام مهم نيست
1011
01:24:23,622 --> 01:24:26,422
.اين عدالت تمسخره ات رو هم پشيزي حساب نميکنم
1012
01:24:26,622 --> 01:24:30,622
"درست بودن که ضد گلوله بودن نيست، "فردي
1013
01:24:32,770 --> 01:24:35,623
!"ادامه بده، "فيگزي
1014
01:24:35,524 --> 01:24:37,422
!"ادامه بده، "فيگزي
1015
01:24:37,622 --> 01:24:40,422
!برو
!فرار کن
1016
01:24:58,622 --> 01:25:00,422
."هي، "فردي
1017
01:25:00,622 --> 01:25:02,422
.ري" خونه نيست" -
.ميدونم -
1018
01:25:02,622 --> 01:25:06,422
دنبال پسر خواهرت ميگردم.
1019
01:25:06,622 --> 01:25:08,422
نميدونم اون کجاست
1020
01:25:09,273 --> 01:25:11,422
تازه اگه ميدونستم چرا بايد بهت ميگفتم؟
1021
01:25:11,622 --> 01:25:15,622
."رز"
.من تنها شانس اونم
1022
01:26:32,080 --> 01:26:34,422
.بزن بريم
1023
01:26:47,122 --> 01:26:49,922
!خفه شو
ميتوني، خواهشا؟
1024
01:26:50,122 --> 01:26:52,922
!خفه.....لعنتي
1025
01:27:02,785 --> 01:27:05,530
.آره
."نه، "ليس
1026
01:27:05,924 --> 01:27:07,926
اون قرار بوده به کي زنگ بزنه؟
1027
01:27:08,110 --> 01:27:10,925
.ري" همه رو ميشناسه
1028
01:27:11,926 --> 01:27:16,002
من بايد چي کار کنم؟
بذار تنها بره؟ چي؟
1029
01:27:16,105 --> 01:27:18,927
ميدوني چيه؟
.باشه، خوب
1030
01:27:21,569 --> 01:27:25,528
چرا نميري خونه؟
1031
01:27:25,983 --> 01:27:28,087
منظورم اينه،
1032
01:27:28,507 --> 01:27:31,907
... من اينجا ميمونم، "فردي"، اما
1033
01:27:33,206 --> 01:27:34,930
ليسا" نگرانه، ميدوني"
.اون حاملست
1034
01:27:35,043 --> 01:27:39,120
...منظورم اينه -
.خوب، برو، من حالم خوبه -
1035
01:27:43,932 --> 01:27:45,546
،مراقب باش
فردي"، باشه؟
1036
01:27:45,605 --> 01:27:47,933
.باشه، تو هم همينطوره
1037
01:28:18,122 --> 01:28:22,122
.بي خيال
1038
01:28:22,839 --> 01:28:23,452
!اوه، لعنتي
1039
01:28:23,522 --> 01:28:25,473
بيا پايين، کله خر
.گفتم، بيا پايين، رفيق
1040
01:28:25,522 --> 01:28:28,322
."اوه، لعنتي، شماها اينو نميخوايد، "جک
1041
01:28:29,222 --> 01:28:31,481
.تو شلوارت نرين، اون نميخواد تو رو بکشه -
اين گوش سالمته، درست؟
1042
01:28:31,518 --> 01:28:33,023
اين گوش سالمته، درست؟
1043
01:28:33,072 --> 01:28:35,022
!اوه، خداي من
!اوه، خداي من
1044
01:28:35,944 --> 01:28:37,022
!برو، برو، حرکت کن
1045
01:28:38,522 --> 01:28:42,322
.خيلي خوب، گاز بده، جکي
!بگاز، جکي
1046
01:30:52,522 --> 01:30:56,522
خدايا!
1047
01:30:59,522 --> 01:31:03,522
!مرتيکه احمق
1048
01:32:46,522 --> 01:32:48,322
!فِرِدي
1049
01:33:19,522 --> 01:33:23,522
"صدات رو نميشنوم، "ري
1050
01:33:30,522 --> 01:33:33,322
!هي، هي، هي
1051
01:33:33,522 --> 01:33:36,322
.هي، هي، هي
چي کار داري ميکني؟
1052
01:33:36,522 --> 01:33:40,322
.ببخشيد، ستوان
1053
01:33:40,522 --> 01:33:43,322
زودباشيد، همه چي مرتبه.
1054
01:33:43,522 --> 01:33:47,322
همه چي ميزونه، زود باشيد
.بجنبيد، همه چي مرتبه
1055
01:33:47,522 --> 01:33:51,322
کدوم گوري داري ميري؟ -
.خواهش ميکنم حرکت کن -
1056
01:33:51,522 --> 01:33:53,322
!خداي من
1057
01:33:53,522 --> 01:33:55,322
،رفقا، رفقا
.بريد کنار
1058
01:33:55,522 --> 01:33:57,322
.همه چي مرتبه
.همه چي آرومه
1059
01:33:57,522 --> 01:33:59,322
!هي، هي، هي، هي -
اين ديگه چه کوفتيه؟ -
1060
01:33:59,522 --> 01:34:03,322
."زود باش، "فردي
.همه چي مرتبه
1061
01:34:03,522 --> 01:34:07,522
صبر کن، صبر کن، فکر ميکني داري کجا ميري؟ -
.به مرکز زنگ بزن، تماس بگير -
1062
01:34:09,522 --> 01:34:12,322
.بجنب، رفيق، برو کنار
.برو کنار، برو کنار
1063
01:34:12,522 --> 01:34:16,322
.اون صدات رو نميشنوه -
.روبن، اونو ببر
1064
01:34:16,522 --> 01:34:20,522
هي، هي، همه چي مرتبه، خوبه -
.اونها گوشش رو ترکوندن
1065
01:34:21,522 --> 01:34:24,322
مشکلي نيست، همه چي مرتبه
.مشکلي نيست
1066
01:34:24,522 --> 01:34:28,522
.با من بيا
.مشکلي نيست
1067
01:34:29,522 --> 01:34:33,322
."برو، "فردي
1068
01:34:33,522 --> 01:34:37,522
.بيا بريم داخل
1069
01:34:39,522 --> 01:34:43,522
.زود باش
1070
01:35:05,522 --> 01:35:08,322
خوب، گري فيگز تقاضا رو پذيرفت
1071
01:35:08,522 --> 01:35:12,322
و ارتباط بين ري، مرکز پليس و جنايتکار ها رو لو داد
1072
01:35:12,522 --> 01:35:15,322
.ليست گندکاري بزرگي توي کيفرخواست ها بود
1073
01:35:15,522 --> 01:35:19,322
..."و کلانتر، "فردي هفلين
1074
01:35:19,522 --> 01:35:22,322
ميدوني، مردم دو طرف رودخونه
.آرزو ميکردن اون هرگز خوب نشه
1075
01:35:22,522 --> 01:35:26,322
اونها روزي رو که اون ري دونلان رو اورد نفرين کردن
1076
01:35:26,522 --> 01:35:28,322
اما چيزي که اونا نميدونن رو
.وي متوجه شد
1077
01:35:28,522 --> 01:35:32,322
.هيچ کس بالاتر از قانون نيست
1078
01:35:32,522 --> 01:35:35,322
Reporter:،چهار پليس مُرده و يک پليس مجروح نيز مداوا شد
.
1079
01:35:35,522 --> 01:35:39,322
در يک حادثه کثيف، موري سوپر بوي ببيچ به صورت زنده
...و سالم به زندان رفت.
1080
01:35:39,522 --> 01:35:43,322
کلانتر "فرد هفلين" "ببيچ" رو به تنهايي
.تحويل داد.
1081
01:35:43,522 --> 01:35:47,322
...وي از سمت گوش خوب خود درمان شد
.و اين يه خبر خوشه.
1082
01:35:47,522 --> 01:35:50,322
....پرونده ها امروز صبح توقيف شده بودن
1083
01:35:50,522 --> 01:35:54,322
افسر گري فيگز در مورد تاثير جنايتکاران و
دزدي هاي انها اعتراف کرد.
1084
01:35:54,522 --> 01:35:56,322
سه ماه بعد از اتفاقات گريسون
....در نيوجرسي
1085
01:35:56,522 --> 01:36:00,322
رييس خلافکار ها "توي توريلو" در چهار دادگاه
.متهم شد
1086
01:36:00,522 --> 01:36:03,322
يه افسر اصلاحات ناشناخته
...امروز دستگير شد
1087
01:36:03,522 --> 01:36:06,322
به جرم قتل افسر "گلن توني" در سه سال پيش
1088
01:36:06,522 --> 01:36:10,522
.من متوجهم که "جيم الن" الان با شهرداره
ميخواي برگردم پيشش؟
1089
01:36:42,003 --> 01:36:44,000
فردي!
1090
01:36:44,255 --> 01:36:45,521
فردي!
1091
01:36:47,000 --> 01:36:49,868
يک کامين جرثقيل دار براي مسير 5 گرفتم
1092
01:36:53,516 --> 01:36:55,583
تو خوبي؟
1093
01:36:57,263 --> 01:36:59,004
آره
1094
01:37:33,263 --> 01:37:39,004
(مــهــدي)BehiFilm :تـــرجمه و زيـــرنويس اوليه
M.M.Behtaban@gmail.com
www.9movie.co
تنظيم مجدد براي بلوريS.Motaharo