1 00:00:28,500 --> 00:00:31,072 حراس الجيش لديهم تاريخ مشرف 2 00:00:31,168 --> 00:00:35,295 منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا فى كل المجابهات الرئيسية 3 00:00:35,379 --> 00:00:38,414 الذى شاركت فيها الولايات المتحدة 4 00:00:38,506 --> 00:00:42,834 أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد أنا أسف لرؤيتكم تذهبون 5 00:00:42,925 --> 00:00:46,922 لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح 6 00:00:47,011 --> 00:00:49,252 الى هدف الحراس واكمال مهمتكم 7 00:00:49,346 --> 00:00:54,504 ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو 8 00:00:54,599 --> 00:00:56,223 أنا أشكركم 9 00:00:56,308 --> 00:00:58,596 أمريكا تشكركم 10 00:00:58,685 --> 00:01:01,554 وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا 11 00:01:01,645 --> 00:01:05,344 وتذكروا الحراس يقودون الطريق 12 00:01:13,694 --> 00:01:15,602 مرحبآ تريشا - مرحبآ - 13 00:01:18,405 --> 00:01:20,278 مرحبآ,تريشا بو مرحبآ, دالى 14 00:01:21,699 --> 00:01:24,734 كيف حالى أنا 15 00:01:24,826 --> 00:01:29,237 وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك 16 00:01:29,328 --> 00:01:33,111 اذا كان لابد أن أعيش بدونك 17 00:01:33,206 --> 00:01:36,408 أى نوع من الحياة ستكون هذه 18 00:01:36,499 --> 00:01:39,914 أوه, أنا 19 00:01:40,001 --> 00:01:42,787 أحتاجك بين ذراعاتى " أحتاج أن أحضنك 20 00:01:42,878 --> 00:01:44,787 عصفورتى - مرحبآ انظر اليك - 21 00:01:44,879 --> 00:01:47,120 انت عالمي وقلبي وروحي - انظر الى - 22 00:01:47,214 --> 00:01:50,130 أنا سأقضى نصف حياتى لأخذ قطعة من تلك المرأة 23 00:01:50,216 --> 00:01:52,373 كيف حالى طفلى؟- هو بخير - 24 00:01:52,467 --> 00:01:55,917 طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟" أجل ؟ - 25 00:01:56,011 --> 00:01:58,382 ماذا؟أنتى تمازحينى 26 00:01:58,471 --> 00:02:00,463 ماذا؟ حبيبى؟- 27 00:02:00,555 --> 00:02:03,970 ألا تستطيعى ان تري انى فى منتصف شىء هنا؟ماذا؟ 28 00:02:04,058 --> 00:02:07,639 كيف يمكنني العيش بدونك - أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟ 29 00:02:07,726 --> 00:02:10,133 حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ 30 00:02:10,228 --> 00:02:15,813 أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك "" 31 00:02:15,898 --> 00:02:17,806 اذا ذهبت أبدآ" 32 00:02:17,899 --> 00:02:21,101 تريشا بو ايها الملاك الصغير, أنت 33 00:02:21,193 --> 00:02:23,861 ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد من أجل كأس بارد؟ 34 00:02:23,945 --> 00:02:26,779 ها, عزيزتى؟- لا, شكرآ - 35 00:02:26,863 --> 00:02:28,771 من أنت الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟ 36 00:02:28,864 --> 00:02:32,148 أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟- هو زبون دائم - 37 00:02:32,241 --> 00:02:36,486 نعم, أنا زبون دائم كلب الصيد الدائم 38 00:02:39,079 --> 00:02:43,406 هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى 39 00:02:43,498 --> 00:02:47,992 أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء 40 00:02:48,084 --> 00:02:51,084 كاميرون, لا انها لا تساوى ذلك 41 00:02:51,169 --> 00:02:55,497 هيا بابا هيا نرقص 42 00:02:55,589 --> 00:02:57,746 جبان 43 00:02:57,840 --> 00:03:02,085 بسبب الحمقى مثلك نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا 44 00:03:02,176 --> 00:03:05,010 نحن لسنا بحاجة للمشاكل - اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ - 45 00:03:06,762 --> 00:03:09,003 تعرف, لثانية هنا انت كنت ذلك الرجل ثانية 46 00:03:10,431 --> 00:03:11,806 أعرف ذلك 47 00:03:13,850 --> 00:03:18,391 حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما يجعلك الجيش تكبر 48 00:03:18,477 --> 00:03:20,137 ...حسنآ 49 00:03:20,228 --> 00:03:23,513 لقد فعل - اذن أخبرنى الأن 50 00:03:23,605 --> 00:03:27,767 كيف أستطيع أن اعيش بدونك 51 00:03:27,858 --> 00:03:30,727 أريد أن أعرف 52 00:03:30,818 --> 00:03:35,063 كيف أستطيع أن أتنفس بدونك 53 00:03:35,154 --> 00:03:38,687 لو انك ذهبت بعيدآ 54 00:03:47,620 --> 00:03:49,528 جومير 55 00:03:49,621 --> 00:03:53,285 أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل 56 00:03:57,251 --> 00:03:59,871 كاميرون, دعنا نذهب للبيت اركب السيارة فقط 57 00:03:59,961 --> 00:04:02,711 هيا - كاميرون - 58 00:04:03,713 --> 00:04:05,171 كاميرون, أدخل السيارة 59 00:04:10,926 --> 00:04:13,676 دالى, دالى 60 00:04:26,643 --> 00:04:28,635 خذ هذا يا ابن العاهرة 61 00:04:42,778 --> 00:04:45,731 تريشا 62 00:04:45,822 --> 00:04:47,860 تريشا 63 00:04:52,909 --> 00:04:56,075 يا الهى, انه ميت كاميرون, هذا الرجل ميت 64 00:04:58,996 --> 00:05:01,569 اعترف بالتهمة وسيخفف الحكم 65 00:05:01,664 --> 00:05:03,621 أنا لن أعترف بالتهمة 66 00:05:03,707 --> 00:05:05,913 أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات 67 00:05:09,252 --> 00:05:12,916 أعترف بالتهمة ستحصل على أربع سنوات 68 00:05:13,005 --> 00:05:15,542 ربما سنة واحدة 69 00:05:15,631 --> 00:05:21,050 كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد من الدرجة الأولى 70 00:05:21,135 --> 00:05:24,051 مع مهاراتك العسكرية ... أنت سلاح قاتل 71 00:05:24,136 --> 00:05:27,338 ولست خاضع لنفس القوانين .. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين 72 00:05:27,430 --> 00:05:29,920 لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة 73 00:05:30,015 --> 00:05:34,141 ...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى 74 00:05:34,226 --> 00:05:39,431 أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين 75 00:05:50,569 --> 00:05:52,774 هيا, هيا اجلبه هنا 76 00:05:56,114 --> 00:06:01,023 تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً إبتسامتك،ضحكتك 77 00:06:01,117 --> 00:06:04,947 أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي 78 00:06:05,036 --> 00:06:08,700 .. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن 79 00:06:08,788 --> 00:06:11,361 .. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم 80 00:06:11,456 --> 00:06:14,243 وهى بين يديك ابتسامتها الأولى 81 00:06:16,001 --> 00:06:18,538 لقد حصلت على حقيبتك .. أشياء جوز الهند البمبى هذه 82 00:06:18,627 --> 00:06:20,952 جعلتنى محبوب جدآ 83 00:06:21,046 --> 00:06:25,919 قابلت رجل فى الأيام الآخرى بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم" 84 00:06:28,217 --> 00:06:31,465 والآن بنتنا كايسي الجميلة 85 00:06:31,552 --> 00:06:33,959 أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها 86 00:06:34,053 --> 00:06:36,804 لقد عرضتهم على بيبى أوو رد فعله كان بسيط 87 00:06:36,888 --> 00:06:39,213 لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها 88 00:06:39,307 --> 00:06:41,713 أنا يجب أن أوافق 89 00:06:41,808 --> 00:06:45,756 هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد .. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن 90 00:06:45,852 --> 00:06:48,307 بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض 91 00:06:55,149 --> 00:06:59,940 ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية 92 00:07:00,027 --> 00:07:02,944 معلمتى الآنسة جوردن هي لطيفة 93 00:07:03,029 --> 00:07:06,479 نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك 94 00:07:06,573 --> 00:07:09,738 كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك 95 00:07:09,825 --> 00:07:11,781 أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك 96 00:07:11,868 --> 00:07:14,358 نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك 97 00:07:14,453 --> 00:07:18,780 على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى 98 00:07:22,708 --> 00:07:26,538 زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا 99 00:07:33,464 --> 00:07:36,666 أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة 100 00:07:36,758 --> 00:07:40,801 أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ 101 00:07:40,885 --> 00:07:45,427 هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء 102 00:07:45,513 --> 00:07:49,344 ماما تخبرنى انى يجب أن أعود أخبرها بأن لا تفعل 103 00:07:49,432 --> 00:07:54,176 كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة 104 00:07:54,268 --> 00:07:58,514 المدرسة مهمة جدآ ماما على حق 105 00:07:58,604 --> 00:08:01,770 الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون 106 00:08:01,856 --> 00:08:05,639 أحيانآ تقابلين أشخاص مثله لكن لا تدعيهم ينالوا منك 107 00:08:09,944 --> 00:08:14,403 أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟ 108 00:08:14,489 --> 00:08:17,524 كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت 109 00:08:17,616 --> 00:08:20,818 فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء .. التى لم نفعلها معآ 110 00:08:20,909 --> 00:08:22,948 تأكدى بأننا سوف نفعلها 111 00:08:23,036 --> 00:08:27,530 .. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون 112 00:08:27,622 --> 00:08:29,863 .. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة 113 00:08:29,957 --> 00:08:33,905 لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته قادم للبيت الى الأبد 114 00:08:34,001 --> 00:08:38,542 انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى 115 00:08:38,628 --> 00:08:41,462 حبيبك, كاميرون 116 00:08:41,547 --> 00:08:44,796 "أبى قادم للبيت فى 14 يوليو 117 00:08:44,882 --> 00:08:47,799 عيد ميلادى فى 14 يوليو 118 00:08:47,884 --> 00:08:52,295 أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو" 119 00:08:52,387 --> 00:08:56,134 أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟ 120 00:08:56,222 --> 00:08:58,298 نعم, يا رجل 121 00:08:59,933 --> 00:09:02,423 ما هذا؟ 122 00:09:02,518 --> 00:09:06,680 أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟ 123 00:09:06,770 --> 00:09:09,142 نعم يا رجل لكن هذا أرنب 124 00:09:09,230 --> 00:09:11,518 هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟ أنا أعنى, ماذا؟ 125 00:09:11,607 --> 00:09:15,105 اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين من مركزِ التسوق في المطعم 126 00:09:15,192 --> 00:09:20,185 الأن, هذه هدية أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك - 127 00:09:20,279 --> 00:09:22,566 نعم, تذكر ذلك يا رجل 128 00:09:27,449 --> 00:09:31,232 "هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان 129 00:09:31,327 --> 00:09:35,193 كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه" 130 00:09:35,288 --> 00:09:39,118 اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى شىء مثل هذا واسمى عليه 131 00:09:45,961 --> 00:09:50,585 أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو - -لست قلقا من ذلك 132 00:09:50,672 --> 00:09:54,253 نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه من سيحمي ظهرك 133 00:09:54,341 --> 00:09:57,543 الله سيحمينى أنت تعلم ماذا أقول؟ 134 00:09:59,636 --> 00:10:01,876 أنا ذاهب للبيت, ابنى 135 00:10:01,970 --> 00:10:04,756 حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ ابتعد عنى 136 00:10:06,515 --> 00:10:08,423 أخرج 137 00:10:11,768 --> 00:10:14,803 مع السلامة ليلة سعيدة 138 00:10:22,983 --> 00:10:25,603 خدمة المارشال الأمريكية .. تحفظ سنويآ 139 00:10:25,693 --> 00:10:28,942 مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد - 140 00:10:29,028 --> 00:10:32,063 للإنتقالات،جلسات قانونية وفحوصات طبية 141 00:10:32,155 --> 00:10:36,198 وكما تعلموا, رحلة اليوم رحلة خاصة 142 00:10:36,283 --> 00:10:39,615 نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما 143 00:10:39,701 --> 00:10:42,736 أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام 144 00:10:42,828 --> 00:10:46,077 هذا المكان صُمّم للأحتفاظ بالأسوء والأخطر 145 00:10:46,164 --> 00:10:49,994 الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد البعض محكوم عليهم بالأعدام 146 00:10:50,083 --> 00:10:54,079 مفترسون حقيقيون كل واحد منهم 147 00:10:56,628 --> 00:10:59,830 أيتها السيدة - السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى - 148 00:10:59,922 --> 00:11:02,412 اسمى بيشوب الحارسه عليكم بيشوب 149 00:11:02,507 --> 00:11:05,957 حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب 150 00:11:06,051 --> 00:11:10,296 ما اسمك؟- وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية - 151 00:11:10,386 --> 00:11:15,130 حسنآ, أنت مريض بالسكر؟ حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك 152 00:11:16,307 --> 00:11:18,299 كاميرون بو - نعم يا سيدتى - 153 00:11:18,391 --> 00:11:20,264 .. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى 154 00:11:20,351 --> 00:11:22,473 يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟ 155 00:11:22,560 --> 00:11:25,809 نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب لا يهم شىء آخر 156 00:11:25,896 --> 00:11:28,682 انه عيد ميلاد ابنتى - حسنآ, تهانئى - 157 00:11:28,773 --> 00:11:32,769 انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها هى لم ترانى أبدآ 158 00:11:32,858 --> 00:11:35,230 ولما لا؟ - كان مستحيل أن ترى والدها - 159 00:11:35,318 --> 00:11:38,935 فى غرفة الزيارة بالسجن .. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و 160 00:11:39,029 --> 00:11:41,519 ومجموعة جميلة من القتلة 161 00:11:41,614 --> 00:11:46,108 مستحيل - لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك - 162 00:11:49,743 --> 00:11:54,653 لذا اليوم دعنا نُثبت كلماتنا الثلاثة الفعّالة 163 00:11:54,747 --> 00:11:57,948 مُتيقظ وعادل وقوي 164 00:11:59,082 --> 00:12:00,825 الآن،دعنا نذهب للعمل 165 00:12:00,917 --> 00:12:03,407 نُفرغ ستة فى مدينة كارسون والباقى الى فلتهام 166 00:12:03,502 --> 00:12:05,659 جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي 167 00:12:09,922 --> 00:12:11,499 تعرف هذا الرجل - لم أحظى بشرف معرفته - 168 00:12:11,590 --> 00:12:13,831 هو تحفة تحفة حقيقية 169 00:12:15,426 --> 00:12:18,295 دنكان،مسرور لرُؤيتك هي بالتأكيد جميلة 170 00:12:22,096 --> 00:12:24,135 هذا, هذا مدهش جدآ 171 00:12:24,223 --> 00:12:27,341 دنكان, هذا فينس لاركين هو المشرف على الترحيل 172 00:12:27,433 --> 00:12:30,516 فينس دينكان مالوى, دى اى أ 173 00:12:30,601 --> 00:12:34,301 لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت جيد فى العمل على هذا معآ 174 00:12:50,280 --> 00:12:53,114 مرحبا وايل - ايها الاولاد - كيف حالكم؟ ما الامر يا رئيس؟ - 175 00:12:53,198 --> 00:12:55,486 أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ - فينس لاركين - سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين - 176 00:12:55,575 --> 00:12:57,650 هذا هو ملفنا يا رجل ... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو 177 00:12:57,743 --> 00:12:59,367 المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا 178 00:12:59,452 --> 00:13:02,535 ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم 179 00:13:02,621 --> 00:13:05,193 هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة 180 00:13:05,289 --> 00:13:07,328 أحد عشر ونصف موافق؟- نعم - 181 00:13:07,415 --> 00:13:09,656 انظر اليه ولد كلية جميل, أليس كذلك؟" 182 00:13:09,750 --> 00:13:11,658 استجوبناه لشهور لم يعطينا أى شىء 183 00:13:11,751 --> 00:13:13,957 هذه فرصتنا الأخيرة قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه 184 00:13:14,044 --> 00:13:16,369 على جثتي أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد 185 00:13:16,462 --> 00:13:18,787 نحن سنأخذ السيد كيندينو فى مدينة كارسون 186 00:13:18,880 --> 00:13:21,750 من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم 187 00:13:21,841 --> 00:13:23,749 حصلنا لك على مقعد بجواره .. وهو معروف انه 188 00:13:23,842 --> 00:13:25,668 ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص 189 00:13:25,760 --> 00:13:27,798 ثرثار؟ ماذا هو الثرثار؟ 190 00:13:27,886 --> 00:13:31,799 ذلك سيَكون مضجر, ثرثار فياض, ماذا عن "مهذار"؟ 191 00:13:31,888 --> 00:13:33,797 ماذا مع ولد القاموس هنا؟ 192 00:13:33,890 --> 00:13:36,889 ولد المعانى, أعتقد انه أكثر ملائمة 193 00:13:36,975 --> 00:13:39,050 حصلت على سلاحك؟- نعم - 194 00:13:39,143 --> 00:13:41,893 ماذا, ماذا, سلاح؟ - نحن لدينا قواعد, ايها السادة - 195 00:13:41,978 --> 00:13:45,345 نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين - لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة - 196 00:13:45,438 --> 00:13:47,679 أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة 197 00:13:47,773 --> 00:13:50,642 مسدس فى مقر القيادة هذا هو 198 00:13:50,733 --> 00:13:52,641 ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن 199 00:13:52,734 --> 00:13:54,726 لا سلاح على هذه الطائرة 200 00:13:54,819 --> 00:13:57,391 رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه 201 00:13:57,487 --> 00:13:59,894 اذن رجلك لن يركب على الطائرة 202 00:14:03,324 --> 00:14:05,529 حسنآ, ويلى أعطيه له 203 00:14:06,826 --> 00:14:08,818 أعطيه السلاح 204 00:14:15,415 --> 00:14:17,453 تجنب النظر فى العين - أنا أعرف - 205 00:14:17,541 --> 00:14:21,537 هى تعنى انها اشارة للعداء لاركين, أنا فهمت 206 00:14:21,627 --> 00:14:23,702 حسنآ 207 00:14:25,921 --> 00:14:28,328 فوكستروت شارلي نحن مستعدون للنزول 208 00:14:28,422 --> 00:14:31,872 ينتظرونك للذهاب في نقل منفصل 209 00:14:31,966 --> 00:14:34,670 حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة 210 00:14:34,760 --> 00:14:38,174 هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام - القاتل المحترف؟- 211 00:14:38,262 --> 00:14:41,510 لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها 212 00:14:41,597 --> 00:14:44,597 ذهب خلال أربع بلدات لعائلة زوجته 213 00:14:44,682 --> 00:14:46,923 قتل أبويها،إخوتها حتى كلبها 214 00:14:47,017 --> 00:14:48,724 افحصه 215 00:14:48,810 --> 00:14:51,264 ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟ 216 00:14:51,353 --> 00:14:54,187 ناثان جونز المعروف بأسم دايموند الكلب 217 00:14:54,271 --> 00:14:56,642 جنرال سابق فى الأسود السوداء 218 00:14:56,731 --> 00:14:59,102 .. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول 219 00:14:59,191 --> 00:15:02,890 وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض 220 00:15:02,985 --> 00:15:07,028 لقد كتب كتاب فى السجن يدعى انعكاسات عين دايموند 221 00:15:07,112 --> 00:15:09,602 مجلة النيويورك تايمز سمته نداء لصحوة للجالية السوداء 222 00:15:09,697 --> 00:15:12,365 هم يتحدثون مع دينزل من أجل فيلم 223 00:15:22,872 --> 00:15:24,864 أغلق الباب رقم واحد 224 00:15:27,541 --> 00:15:29,533 هذا فعل كل شىء ... اختطاف 225 00:15:29,626 --> 00:15:32,033 سرقة, قتل, ابتزاز 226 00:15:32,127 --> 00:15:35,412 فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه يمكنك أن تبدأ 227 00:15:37,547 --> 00:15:41,923 اسمه سايرس جريسوم معروف بأسمسايرس الفيروس 228 00:15:42,008 --> 00:15:45,423 عمره تسعة وثلاثون عام منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا 229 00:15:45,510 --> 00:15:49,257 لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه 230 00:15:49,346 --> 00:15:54,136 قتل 11 من زملاءه النزلاء حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين 231 00:15:54,224 --> 00:15:56,679 يحب التفاخر بأنه قتل رجال أكثر من السرطان 232 00:15:56,767 --> 00:15:58,510 حسنآ, افتح فمك 233 00:15:58,602 --> 00:16:00,475 ارفع لسانك 234 00:16:03,063 --> 00:16:07,522 سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ هو مُنتَج حقيقى من النظام 235 00:16:07,607 --> 00:16:11,555 ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟ .. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون 236 00:16:11,651 --> 00:16:14,106 الذين يعتقدون اننا المسؤلون لتربية هذه الحيوانات؟ 237 00:16:14,194 --> 00:16:17,277 لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع لو ان ذلك سيجعلك مرتاح 238 00:16:27,494 --> 00:16:30,909 آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل ولد،أنت زنجي نحيل 239 00:16:30,996 --> 00:16:33,320 بسهولة يا رجل, تبآ - افتح فمك - 240 00:16:33,414 --> 00:16:35,821 أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك 241 00:16:35,916 --> 00:16:37,824 لقد أخبرنى انه أحبنى 242 00:16:37,917 --> 00:16:40,751 ابتعد عن وجهى - حسنآ, حسنآ, تبآ - 243 00:16:45,422 --> 00:16:48,125 لاركين, من هذا الرجل؟- هذا كاميرون بو - 244 00:16:48,215 --> 00:16:51,583 سجين مطلق سراحه هو لا شىء 245 00:16:52,467 --> 00:16:55,384 حسنآ, دعنا نفعلها - ويلي - 246 00:16:55,469 --> 00:16:59,003 لا أحد على الطائرة يعلم هويتك ليس حتى حراسى 247 00:17:01,431 --> 00:17:02,973 الحارس بيشوب - لاركين - 248 00:17:03,057 --> 00:17:05,096 أخبرنى "سكيب" هل .. خدمة المارشال الأمريكية 249 00:17:05,183 --> 00:17:08,183 فى العادة تكون مزعجة؟ 250 00:17:08,269 --> 00:17:09,928 لاركين من أفضل ما لدينا 251 00:17:10,020 --> 00:17:13,434 نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق حنجرته بحذائى 252 00:17:16,482 --> 00:17:18,557 افحصه 253 00:17:18,650 --> 00:17:20,357 واجهنى 254 00:17:23,820 --> 00:17:27,187 ما هذا الشىء اللعين؟- هذه لابنتى - 255 00:17:27,280 --> 00:17:28,987 أنا لا أهتم بما هو عليه 256 00:17:29,073 --> 00:17:31,112 ليس هناك أملاك شخصية على هذه الطائرة 257 00:17:31,199 --> 00:17:33,606 كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما 258 00:17:33,701 --> 00:17:36,535 هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟ 259 00:17:36,619 --> 00:17:38,527 أنت سمعتنى 260 00:17:38,620 --> 00:17:40,529 هيا, اتركه 261 00:17:43,623 --> 00:17:47,833 اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك 262 00:17:50,252 --> 00:17:53,038 انتباه ايها الضباط - 263 00:17:53,129 --> 00:17:56,995 الفحص النهائى, كل القيود طائر الحرية الجميل 264 00:17:57,090 --> 00:17:59,212 نقلع خلال 3 دقائق 265 00:17:59,299 --> 00:18:03,545 ماذا هناك يا رجل؟ 266 00:18:03,635 --> 00:18:06,006 لقد ظننتك شخصا آخر بينبال باركر 267 00:18:06,095 --> 00:18:10,636 سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً 268 00:18:18,603 --> 00:18:21,140 حسنآ واجهنى - سأتولى أمره - 269 00:18:21,229 --> 00:18:23,221 هيا 270 00:18:25,315 --> 00:18:27,223 افتح 271 00:18:34,904 --> 00:18:36,896 أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة 272 00:18:36,989 --> 00:18:39,739 حسنآ - دعنا نذهب يا عزيزتى - 273 00:18:45,452 --> 00:18:47,444 ماذا هناك, كوشيس؟ 274 00:18:49,871 --> 00:18:52,196 يا رجل, أنا أعبث معك فقط حسنآ؟ لا تحصل على كل 275 00:18:57,293 --> 00:18:59,166 أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى 276 00:19:01,420 --> 00:19:04,254 ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟ 277 00:19:04,338 --> 00:19:07,955 لا شىء, أنا فقط معجب بقفصك 278 00:19:08,049 --> 00:19:09,957 هو يلائمك جدآ 279 00:19:11,843 --> 00:19:14,759 حسناً،مرحباً بكم معنا 280 00:19:14,845 --> 00:19:17,513 كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا 281 00:19:17,596 --> 00:19:22,589 أنا أرى أحدى عشر حالة نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو 282 00:19:22,683 --> 00:19:25,007 لكن علي أن أخبركم ايها السادة لا شىء من هذا يدهشنى 283 00:19:25,101 --> 00:19:28,266 لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة وهم سيُنفذون 284 00:19:28,353 --> 00:19:30,890 انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال أنت ستبقي يديك إلى نفسك 285 00:19:30,980 --> 00:19:34,762 سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة .. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ 286 00:19:34,857 --> 00:19:37,607 تبصق أو تعض تحصل على العقاب 287 00:19:37,692 --> 00:19:40,692 تبآ لك ايها الخنزير - كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق - 288 00:19:43,737 --> 00:19:45,776 رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء 289 00:19:45,863 --> 00:19:49,065 هذه القواعد ستُنفذ .. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة 290 00:19:49,157 --> 00:19:53,402 اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى هذا يغضب أنفى الحساسة 291 00:19:53,493 --> 00:19:58,034 خصياتك ستُصبح ملكيتي الشخصية 292 00:19:58,121 --> 00:20:01,738 ذلك واضح جدآ جيد 293 00:20:20,801 --> 00:20:23,801 يسموني جون 600 ان كانوا يعلمون الحقيقة 294 00:20:23,886 --> 00:20:27,585 أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى 295 00:20:27,680 --> 00:20:30,384 على أية حال أَحتقر المغتصبين 296 00:20:30,474 --> 00:20:33,308 بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما .. بين صرصار وتلك المادة البيضاء 297 00:20:33,392 --> 00:20:36,760 التى تجتمع في زاوية فمك متى تكون عطشان جداً 298 00:20:36,853 --> 00:20:39,473 لكن فى حالتك أنا سأقوم بأستثناء 299 00:20:41,022 --> 00:20:44,021 الحارس فالزون - ماذا؟- 300 00:20:44,107 --> 00:20:48,518 أوه,ايتها المضيفة.. ما هو فيلم الرحلة اليوم؟ 301 00:20:48,610 --> 00:20:50,269 حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس .. هو يدعى 302 00:20:50,361 --> 00:20:52,648 أنا لن أمارس الجنس أبدآ مع امرأة على الشاطىء ثانية 303 00:20:52,737 --> 00:20:57,314 وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ لا شرائح لحم من أجلى أبدآ 304 00:20:59,866 --> 00:21:01,609 مضحك , أليس كذلك؟ 305 00:21:05,536 --> 00:21:08,951 أتمنى ان يمضى هذا بيسر كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة 306 00:21:09,039 --> 00:21:11,279 أرجوك, جينى هذه ماكينة مزيتة جيدآ 307 00:21:11,373 --> 00:21:14,823 الشىء الوحيد الذى نقلق عليه هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه 308 00:21:17,585 --> 00:21:19,992 أغلق البوابة الأمامية 309 00:21:32,803 --> 00:21:35,340 أغلق البوابة فى الوسط 310 00:22:19,206 --> 00:22:20,865 هيا أحتاج حقنتى 311 00:22:20,957 --> 00:22:24,159 هيا, أنا قادم الذراع الأيسر 312 00:22:39,301 --> 00:22:42,254 .. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ 313 00:22:42,345 --> 00:22:45,013 أتمنى انك لن تحمل أى حقد 314 00:22:45,096 --> 00:22:47,468 ما الذى تفعله؟ 315 00:22:50,933 --> 00:22:52,724 النجدة, حريق 316 00:22:52,809 --> 00:22:55,809 احصل على المطفأة افتح البوابة فى الوسط 317 00:22:55,895 --> 00:22:57,803 موكين" الاخير يحترق, يا رجل" 318 00:23:00,147 --> 00:23:03,349 اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟ انه يحترق ذاتياً 319 00:23:05,776 --> 00:23:09,226 انه مشعوذ بالطب يا رجل لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى 320 00:23:09,319 --> 00:23:12,272 الرمز الأحمر, الرمز الأحمر - كارتين - حريق فى الحجرة الخلفية - 321 00:23:12,363 --> 00:23:16,904 نا عندى حريق - أين هو؟ - تبلغ الحجرة الخلفية - 322 00:23:16,991 --> 00:23:20,524 فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى 323 00:23:20,618 --> 00:23:22,693 اللعنة 324 00:23:34,626 --> 00:23:37,081 تمسك, اللعنه تمسك يا رجل 325 00:23:42,798 --> 00:23:45,584 يا رجل ابتعد عن دوائى 326 00:23:47,509 --> 00:23:50,081 بوبى, افتح الباب افتح الباب اللعين 327 00:24:00,433 --> 00:24:03,682 بينبول, اذهب اسحب الرافعة, اذهب,اذهب 328 00:24:06,854 --> 00:24:08,810 بينبول,خلفك 329 00:24:11,398 --> 00:24:14,232 احصل على البيندقية من الصندوق ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر 330 00:24:26,866 --> 00:24:28,525 اذهب, اذهب 331 00:24:43,626 --> 00:24:47,457 اوه, يا الهى - قل انه كان هناك بعض الاضطرابات - لكن كل شئ تحت السيطرة 332 00:24:47,545 --> 00:24:49,288 قلها أو سأقتلك 333 00:24:49,380 --> 00:24:51,585 بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة 334 00:24:51,673 --> 00:24:54,245 أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد 335 00:24:56,050 --> 00:24:58,540 حسنآ, أنا أقوم بها خذ الأمر بسهولة 336 00:24:58,635 --> 00:25:01,884 واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو .. الجناح القادم الذى ستراه 337 00:25:01,970 --> 00:25:06,216 سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة 338 00:25:08,183 --> 00:25:09,593 مدينة كارسن 339 00:25:18,230 --> 00:25:22,558 أيها السيدات والسادة هنا القائد يتكلم 340 00:25:22,650 --> 00:25:24,937 أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل 341 00:25:25,026 --> 00:25:27,267 مرحبآ بكم فى كون آير 342 00:25:36,408 --> 00:25:39,076 ماذا حدث؟- استلم هذا, كارسون سيتى - 343 00:25:39,160 --> 00:25:42,076 اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة والطيار ضرب جهاز الأنذار 344 00:25:42,161 --> 00:25:43,821 مجرد اضطرابات بسيطة؟ 345 00:25:43,912 --> 00:25:45,489 الطيار تفحص الأمر كل شىء بخير 346 00:25:45,580 --> 00:25:50,074 جهاز الاستقبال والارسال جيد وهناك طفلك الرضيع 347 00:25:50,166 --> 00:25:52,621 اللعنة, هذا الخنزير ثقيل جدآ 348 00:25:52,709 --> 00:25:54,618 تبآ 349 00:25:59,255 --> 00:26:00,998 اللعنة 350 00:26:01,089 --> 00:26:03,081 اذا تركناك تخرج ستكون جيدآ يا بيلى؟ 351 00:26:03,174 --> 00:26:05,296 ربما لا 352 00:26:12,596 --> 00:26:14,921 أنا لدى مكان على ذراعى فقط من أجلك 353 00:26:15,014 --> 00:26:16,638 هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى 354 00:26:16,724 --> 00:26:19,130 أنا أسف يا رجل هذا الهراء فى طريقى 355 00:26:19,225 --> 00:26:22,510 سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح - حسنآ يا رجل, اهدء - 356 00:26:22,602 --> 00:26:24,511 حسنآ يا رجل توقف 357 00:26:31,233 --> 00:26:33,023 اه, نعم 358 00:26:35,568 --> 00:26:40,193 لا, لا أجعلنى أؤذيك 359 00:26:42,614 --> 00:26:44,986 ماذا تفعل؟- انا لا أستطيع أن أسمح بذلك - 360 00:26:47,451 --> 00:26:49,822 هل تعرف من أنا؟- قبيح طوال اليوم - 361 00:26:52,329 --> 00:26:55,245 هذا لن يحدث ليس هنا, ليس الأن 362 00:26:55,330 --> 00:26:57,203 اوه, انه يحدث 363 00:26:57,290 --> 00:26:59,697 اهدء, هو على حق ليس هنا وليس الأن 364 00:26:59,791 --> 00:27:02,163 هل تطير جونى؟- لا - 365 00:27:02,251 --> 00:27:04,077 ابقى ذلك فى عقلك .. عندما تنظر اليها 366 00:27:04,169 --> 00:27:06,576 .. لانك اذا قفزعضوك من ملابسك الداخلية 367 00:27:06,671 --> 00:27:08,709 ستقفز خارج هذه الطائرة 368 00:27:16,010 --> 00:27:19,543 ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟ كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟ 369 00:27:21,346 --> 00:27:24,927 ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك ابحث عن الستة - 370 00:27:25,015 --> 00:27:27,849 أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة هم هناك بالضبط 371 00:27:27,933 --> 00:27:30,886 الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش 372 00:27:30,977 --> 00:27:35,304 أين هم؟- هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك - 373 00:27:35,396 --> 00:27:37,637 الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك 374 00:27:37,731 --> 00:27:40,482 أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له 375 00:27:40,566 --> 00:27:44,230 مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك هل فقدت عقلك؟ 376 00:27:44,318 --> 00:27:48,480 طبقآ لآخر تقييم لى, نعم 377 00:27:48,571 --> 00:27:50,479 ديموند دوج لو تسمح 378 00:27:52,823 --> 00:27:57,649 هل تعتقد انك حر؟ أنت لست كذلك, استمع 379 00:27:57,743 --> 00:28:02,901 من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة 380 00:28:02,996 --> 00:28:06,162 .. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به 381 00:28:06,248 --> 00:28:10,079 بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية 382 00:28:10,167 --> 00:28:15,290 أنا أتكلم عن شواطىء رملية والمشروبات تحت الظلال الشمسية 383 00:28:17,838 --> 00:28:20,672 هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها 384 00:28:22,174 --> 00:28:24,000 انتظر, من الذى سيدفع؟ 385 00:28:24,092 --> 00:28:26,843 رئيس عملنا فرانسيسكو سيندينو 386 00:28:29,971 --> 00:28:34,097 كل شخص يتوقف, أوه, لا لا لا, سايرس, لا 387 00:28:34,182 --> 00:28:35,759 أخرج هذا الاحمق من هنا الأن 388 00:28:35,849 --> 00:28:37,888 معك فى ثانية - الأن - 389 00:28:37,976 --> 00:28:40,430 احتفظ بهدوئك يا رئيس - اسكت - 390 00:28:40,519 --> 00:28:43,222 من أنت أيها اللعين؟ أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين - 391 00:28:45,147 --> 00:28:48,395 الأن أنت كنت تقول؟- أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس - 392 00:28:48,482 --> 00:28:51,482 هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة 393 00:28:51,567 --> 00:28:55,100 حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل تعرف ما يعنيه ذلك؟ 394 00:28:55,194 --> 00:28:57,601 أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة - اسكت - 395 00:28:57,696 --> 00:29:01,359 أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟ الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟ 396 00:29:01,448 --> 00:29:04,898 لا تدفعنى يا سايرس أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير 397 00:29:04,992 --> 00:29:07,945 .. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى 398 00:29:08,035 --> 00:29:10,869 أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن 399 00:29:12,705 --> 00:29:15,574 اضربه اهدئى يا عزيزتى - 400 00:29:15,665 --> 00:29:18,997 أعتقد ان يجب أن تقف فقط - ابقى هناك يا رجل - 401 00:29:19,084 --> 00:29:21,621 ابقى هناك - فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما 402 00:29:21,710 --> 00:29:24,627 للخلف - حسنآ يا رجل - 403 00:29:24,712 --> 00:29:28,578 ابقى هناك - أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟- 404 00:29:28,673 --> 00:29:31,293 أنا لا أستطيع التحكم به؟ أنا لا أستطيع التحكم به؟ 405 00:29:31,383 --> 00:29:33,955 أنت رجل ميت - اسكت - 406 00:29:55,105 --> 00:29:57,014 ما اسمك؟ 407 00:29:58,357 --> 00:30:00,978 اسمى؟- نعم - 408 00:30:01,067 --> 00:30:05,562 بو - عمل جيد بو, عمل جيد جدآ - 409 00:30:12,407 --> 00:30:14,446 عمل جيد 410 00:30:14,534 --> 00:30:17,154 لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل ... فقط وانما 411 00:30:17,244 --> 00:30:20,991 قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين 412 00:30:21,079 --> 00:30:25,075 سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة وعندى بعض الأخبار السيئة 413 00:30:25,165 --> 00:30:29,541 نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟- حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش - 414 00:30:29,626 --> 00:30:31,784 ما هى الاخبار السيئة؟- الأخبار السيئة هى - 415 00:30:31,877 --> 00:30:34,996 يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون 416 00:30:35,088 --> 00:30:38,337 .. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس 417 00:30:38,423 --> 00:30:43,048 وهذا الذى يجره هو بوبفيتش 418 00:30:43,134 --> 00:30:46,751 أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا ينقصنا ثلاثة رجال بيض 419 00:30:46,845 --> 00:30:50,010 أو كما يقولون نحن في ورطة 420 00:30:51,347 --> 00:30:53,719 انظر يا رجل انا فقط أريد أن أعرف 421 00:30:53,807 --> 00:30:58,349 حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر أليس كذلك؟ 422 00:30:58,435 --> 00:31:00,178 أعطينى هذا السلاح 423 00:31:00,270 --> 00:31:02,345 نعم. أنا عنيت قول ذلك 424 00:31:02,438 --> 00:31:06,185 استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج .. ستة رجال من على هذه الطائرة 425 00:31:06,273 --> 00:31:08,182 ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط 426 00:31:08,274 --> 00:31:11,523 لذا أحتاج ثلاثة متطوعين هيا, هيا نذهب يا ابنى - 427 00:31:14,320 --> 00:31:16,607 لا تنظر لى - ماذا عنها؟- 428 00:31:16,696 --> 00:31:20,146 أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة أنا لن أخرج من هذه الطائرة 429 00:31:20,240 --> 00:31:22,860 لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم كسروا كُل الإبر الملعونة 430 00:31:22,950 --> 00:31:25,155 .. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان 431 00:31:25,243 --> 00:31:27,199 شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى - أنا سأذهب - 432 00:31:27,286 --> 00:31:29,823 أنا كبير السن على هذا الهراء - أنا أعنى, لا اساءة- 433 00:31:29,912 --> 00:31:32,865 أنا يمكن أن أعتنى بنفسى - أنا أرى ذلك - 434 00:31:32,956 --> 00:31:35,528 اذهب, اذهب الى الخلف أى شخص آخر؟ 435 00:31:35,624 --> 00:31:39,158 هنا يا رجل, نحن الاثنان - جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف - 436 00:31:43,254 --> 00:31:46,704 توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض 437 00:31:46,798 --> 00:31:48,588 هذا يجعلك غير محظوظ 438 00:31:48,674 --> 00:31:51,080 هيا يا رجل - أنا سأخبرك, اجلس - 439 00:31:51,175 --> 00:31:55,218 أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو 440 00:31:55,303 --> 00:31:58,753 نعم, هذا هو - 441 00:31:58,846 --> 00:32:02,890 أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان - لا - 442 00:32:02,974 --> 00:32:05,429 أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى 443 00:32:05,517 --> 00:32:08,007 هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون 444 00:32:11,312 --> 00:32:14,929 نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع 445 00:32:15,023 --> 00:32:19,149 الطيار أبيض انتظر, انتظر, الطيار؟ 446 00:32:19,234 --> 00:32:24,818 من سيقود الطائرة؟- اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة - 447 00:32:24,904 --> 00:32:29,398 أنت طلبتنى؟- مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك - 448 00:32:30,282 --> 00:32:32,191 ممتاز 449 00:32:33,826 --> 00:32:35,485 مجنون 450 00:32:41,289 --> 00:32:44,454 زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش" 451 00:32:47,334 --> 00:32:49,658 الساكن الأخير سايرس جيرسوم 452 00:32:49,752 --> 00:32:52,752 عنده خدوش على الحائط ربما حصل على سلاح 453 00:32:52,837 --> 00:32:56,086 ماذا عن مسمار الرف؟ ما هذا بحق الجحيم؟- 454 00:32:56,173 --> 00:32:58,081 يبدو مثل الكوكايين 455 00:33:02,551 --> 00:33:06,417 ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ - أنا لا أعلم, انه كله ناعم - 456 00:33:11,182 --> 00:33:13,257 ماذا عن بقية الخنازير؟ 457 00:33:13,350 --> 00:33:17,761 كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن 458 00:33:17,852 --> 00:33:20,389 حسنآ ايها الرجل العجوز الأن انت السيد بوبفيتش 459 00:33:20,479 --> 00:33:24,178 ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين 460 00:33:24,273 --> 00:33:26,514 .. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم 461 00:33:26,608 --> 00:33:31,019 حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير 462 00:33:31,110 --> 00:33:34,941 ليس لأننا لا نأتمنكم لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين 463 00:33:37,156 --> 00:33:40,072 هيا يا رجل, حرك رأسك - أنا أريد أن أبقى - 464 00:33:40,157 --> 00:33:41,781 ماذا؟ 465 00:33:42,867 --> 00:33:44,694 أنا غيرت رأيى 466 00:33:44,785 --> 00:33:47,951 لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى 467 00:33:48,037 --> 00:33:51,369 أنا لدى 15 سنة آخرى .. وأنا أعرف انى سأكره نفسى 468 00:33:51,456 --> 00:33:54,456 لو انى فجرت طلقتى الوحيدة .. فى أمر رائع مثل هذا 469 00:33:54,541 --> 00:33:56,912 و, و المشروبات ذات الشمسية 470 00:33:57,001 --> 00:34:00,285 لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة 471 00:34:00,378 --> 00:34:04,077 أنا أعرف خوف الحرية على ما أعتقد 472 00:34:16,179 --> 00:34:18,930 ما الذى تفعله بحق الجحيم؟- أبقى - 473 00:34:19,014 --> 00:34:21,884 هم سيحضرون كل شخص الى هنا اذا كتبت لهم بما يحدث 474 00:34:21,974 --> 00:34:25,424 انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث لكن وقتها ستكون ميت 475 00:34:25,518 --> 00:34:30,972 وهى أيضآ ستموت - بو, فكر فى فتاتك الصغيرة - 476 00:34:31,063 --> 00:34:35,474 الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟ 477 00:34:35,566 --> 00:34:38,435 استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس نحن جميعنا سنكون فى مشكلة 478 00:34:38,526 --> 00:34:41,644 أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن أنت مُدان 479 00:34:46,030 --> 00:34:48,153 يا الهى 480 00:34:49,949 --> 00:34:53,399 أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك - تبآ لك يا نفاية المقطورة - 481 00:34:53,493 --> 00:34:57,952 والدتى تعيش فى مقطورة الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك 482 00:35:00,664 --> 00:35:02,989 حسنآ ايها الولد الجندى هل لديك خطة؟ 483 00:35:04,917 --> 00:35:06,825 ربما 484 00:35:21,302 --> 00:35:25,001 يا رئيس؟ أنا لدى العديد من المشاكل هنا 485 00:35:25,096 --> 00:35:27,467 ما هذا؟- هذا يبدو مثل رسم لطائرة - 486 00:35:27,555 --> 00:35:31,634 لمن تلك الحجرة؟- لفيروس - 487 00:35:58,116 --> 00:35:59,693 افتح 488 00:36:15,793 --> 00:36:18,497 .. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى 489 00:36:18,586 --> 00:36:21,503 لقد أكلتها ايها اللعين؟ 490 00:36:31,302 --> 00:36:33,543 سمعت انه لديك مشكلة هنا 491 00:36:33,637 --> 00:36:38,297 كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم هؤلاء الملاعين 492 00:36:43,810 --> 00:36:47,059 على الحافلة ايها الأحمق على الحافلة 493 00:36:59,861 --> 00:37:01,568 هيا بنا نحن عند البوابة 494 00:37:07,699 --> 00:37:11,398 لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟ لقد حصلنا على الطائرة 495 00:37:11,493 --> 00:37:14,825 اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟ أنت ستؤدى الى الامساك بنا 496 00:37:14,912 --> 00:37:17,402 مستحيل, جوسى 497 00:37:17,497 --> 00:37:20,069 أكيد انت تمازحنى 498 00:37:25,418 --> 00:37:29,580 بالأسبانى منبوجوتا كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة 499 00:37:44,680 --> 00:37:47,596 برتقالى وأسود 500 00:37:49,474 --> 00:37:51,715 ماذا هناك يا رجل؟ 501 00:37:51,809 --> 00:37:54,097 اذآ, أنت "سوامب"؟- هذا صحيح - 502 00:37:54,185 --> 00:37:57,387 تقود تلك الطائرة؟- هذا صحيح - 503 00:37:57,479 --> 00:38:01,606 هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ - هذا صحيح - 504 00:38:04,317 --> 00:38:07,435 تبآ يا رجل 505 00:38:35,877 --> 00:38:37,786 ماذا تفعل هنا؟ 506 00:38:39,755 --> 00:38:43,087 مرحبآ كيف حالك يا صغيرتى؟ 507 00:38:43,173 --> 00:38:46,292 انا فقط أحاول الخروج من العاصفة أنتى تعرفى, أجلب غدائى 508 00:38:46,384 --> 00:38:49,549 حسنآ, هذه منطقة محظورة - انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى - 509 00:38:49,635 --> 00:38:53,335 حسنآ, أنا شرطى - أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟- 510 00:38:53,429 --> 00:38:57,639 نعم, قسم الاصلاح 511 00:38:58,724 --> 00:39:00,633 مخيف 512 00:39:00,725 --> 00:39:03,559 العيون خارج روؤسهم 513 00:39:08,188 --> 00:39:10,061 العشاء الأخير 514 00:39:12,399 --> 00:39:14,308 هل هذا هو؟- واحد اخير - 515 00:39:15,359 --> 00:39:17,150 الملحق الأخير 516 00:39:17,235 --> 00:39:19,393 من؟- جارلاند جريين - 517 00:39:20,362 --> 00:39:22,153 يجب أن يكون مثير 518 00:39:43,501 --> 00:39:47,414 ما هذا بحق الجحيم؟- هذا جارلاند جريين - 519 00:39:57,343 --> 00:39:59,335 اللعنة, هذا جارلاند جريين 520 00:39:59,427 --> 00:40:01,254 ماريتا مانجلير 521 00:40:01,345 --> 00:40:03,551 .. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ 522 00:40:03,638 --> 00:40:05,926 فوق وأسفل الساحل الشرقى 523 00:40:06,015 --> 00:40:07,923 .. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص 524 00:40:08,016 --> 00:40:11,051 جعل عائلة "مانسون" تبدو مثل عائلة بارتاريدج 525 00:40:12,352 --> 00:40:15,969 حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة 526 00:40:16,062 --> 00:40:18,185 لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر - تينى, أنتى لديك - 527 00:40:18,272 --> 00:40:21,521 أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين 528 00:40:30,780 --> 00:40:33,483 "قابل السيارة... الاجتماع 529 00:40:33,573 --> 00:40:36,489 الاجتماع" 530 00:40:36,575 --> 00:40:40,571 قابل السيارات, قابل السيارات 531 00:40:40,661 --> 00:40:43,696 قابل السيارات, قابل السيارات أين؟ 532 00:40:46,122 --> 00:40:48,992 "...كارسون 533 00:40:50,208 --> 00:40:52,698 مدينة" 534 00:40:52,793 --> 00:40:57,619 أوه يا الهى, ابقى هنا لا تلمس أى شىء 535 00:41:03,633 --> 00:41:07,000 ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء 536 00:41:29,315 --> 00:41:32,231 ما هذا بحق الجحيم؟ 537 00:41:35,277 --> 00:41:39,355 تريد أن تحظى بمرح أكثر 538 00:42:00,000 --> 00:42:01,659 هيا 539 00:42:11,048 --> 00:42:15,341 لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال 540 00:42:18,761 --> 00:42:21,251 الرمز الاحمر, الرمز الأحمر ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس 541 00:42:21,346 --> 00:42:24,180 هم يخدعونا, اقبض عليهم - 542 00:42:36,856 --> 00:42:39,606 كيف حالك؟- مستعد تقريبآ؟- 543 00:42:39,691 --> 00:42:43,224 لن يكون طويلآ الأن 544 00:42:53,282 --> 00:42:56,863 انت الرجل يا سايرس - هيا بنا - 545 00:43:04,205 --> 00:43:07,039 هل تسمعى أى شىء هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟ 546 00:43:12,627 --> 00:43:14,951 جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع" 547 00:43:15,045 --> 00:43:18,460 لا أحد فى هذه الطائرة يهتم 548 00:43:18,547 --> 00:43:22,081 فهمت الطيران اللعين شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع 549 00:43:26,052 --> 00:43:28,921 يا كوشيس هذا انا 550 00:43:29,012 --> 00:43:32,629 بينول, أنا أسف 551 00:43:41,561 --> 00:43:43,636 الطقس الجميل, الحرية الرائعة 552 00:43:52,735 --> 00:43:55,569 ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ 553 00:43:55,653 --> 00:43:59,483 فقد أذهب الى الداخل واحصل لك على مقعد 554 00:44:03,074 --> 00:44:05,315 أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟ 555 00:44:05,409 --> 00:44:09,156 اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال كل طائرة لديها واحد منه 556 00:44:09,245 --> 00:44:12,612 سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟ 557 00:44:16,249 --> 00:44:18,454 أين مكانه؟ 558 00:44:21,752 --> 00:44:24,420 هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟ 559 00:44:24,504 --> 00:44:28,452 لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة 560 00:44:28,548 --> 00:44:30,623 هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟ 561 00:44:33,301 --> 00:44:35,921 نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون 562 00:44:37,261 --> 00:44:39,384 ما الذى حدث؟ 563 00:44:39,471 --> 00:44:41,677 ماذا عن "سيمس"؟ ماذا حدث "لسيمس"؟ 564 00:44:41,764 --> 00:44:44,171 دنكان, لقد قتلوه 565 00:44:44,266 --> 00:44:46,257 لقد حصلوا على الطائرة 566 00:44:58,274 --> 00:45:01,807 أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى يُدير به رجالك الموقف هنا؟ 567 00:45:01,901 --> 00:45:04,438 وأنت, أنت أحمق بسببك عميلى قد مات 568 00:45:04,528 --> 00:45:06,935 لقد جلب سلاح على الطائرة 569 00:45:07,029 --> 00:45:09,698 لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة 570 00:45:09,781 --> 00:45:13,362 لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة لا أحد 571 00:45:13,450 --> 00:45:15,157 لقد جلب سلاح الى الطائرة وتسبب فى قتله 572 00:45:15,243 --> 00:45:17,069 وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر 573 00:45:17,160 --> 00:45:19,532 رجالك عاجزون 574 00:45:19,620 --> 00:45:22,869 لقد تركوا أنفسهم لجموعة من المجرمين في سلاسل وأقفاص 575 00:45:22,956 --> 00:45:24,864 أنا لن أقف هنا وأستمع الى ذلك الهراء 576 00:45:24,957 --> 00:45:28,206 رجال, يا رجال دعنا نعمل على ذلك 577 00:45:29,126 --> 00:45:31,663 حسنآ, حسنآ 578 00:45:33,754 --> 00:45:37,121 ما الذى نفعله الأن؟ 579 00:45:37,214 --> 00:45:39,289 ما هى الخطة؟ أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟ 580 00:45:39,382 --> 00:45:41,291 نحن نعمل على ذلك 581 00:45:41,383 --> 00:45:44,052 خطط الطوارىء لشىء مثل هذا لا يوجد 582 00:45:44,135 --> 00:45:47,088 الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه - .. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع - 583 00:45:47,179 --> 00:45:52,419 لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن 584 00:45:52,515 --> 00:45:56,132 أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم هم يجب أن يكونوا مسلحين 585 00:45:56,226 --> 00:45:59,510 أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين أو من القوات الجوية, مهما كان 586 00:45:59,603 --> 00:46:01,559 فقط أحضرهم هنا وأحضرهم هنا الأن 587 00:46:05,523 --> 00:46:07,811 ماذا تريد أن تفعل معه؟- أنا لا أعرف - 588 00:46:07,899 --> 00:46:11,598 لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى اتركه يخرج 589 00:46:12,902 --> 00:46:16,400 أنت متأكد؟- حب عملك - 590 00:46:46,631 --> 00:46:50,046 هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية نحو أريزونا 591 00:46:58,180 --> 00:47:02,128 بينبول" لم ينجو "- لا - 592 00:47:02,224 --> 00:47:05,923 ذلك سىء جدآ أنا أحببت بينبول 593 00:47:06,018 --> 00:47:09,220 ماذا تريد؟- أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة - 594 00:47:09,311 --> 00:47:11,766 لماذا تهتم؟ 595 00:47:11,855 --> 00:47:15,685 أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك لكنا مشتركون فى الأمر هنا 596 00:47:15,774 --> 00:47:17,765 سايروس جريسوم هل تلقيت ذلك؟ 597 00:47:17,858 --> 00:47:19,897 سايرس جريسوم هل تلقيت ذلك؟ 598 00:47:19,984 --> 00:47:23,068 نعم, انا أتقبل عرّف نفسك 599 00:47:23,153 --> 00:47:26,935 هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ 600 00:47:27,030 --> 00:47:30,612 أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك 601 00:47:30,699 --> 00:47:34,031 لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية 602 00:47:34,118 --> 00:47:36,359 استمع،جريسوم أنت حيوان أحمق ضئيل 603 00:47:36,453 --> 00:47:39,121 عندما أنتهى معك فى ذلك أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى 604 00:47:39,204 --> 00:47:41,280 أنا لا أحبه 605 00:47:41,372 --> 00:47:44,372 لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى 606 00:47:44,457 --> 00:47:49,034 هو لا يريدك أن تتكلم ثانية حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟ 607 00:47:49,127 --> 00:47:51,582 جيد, لذا أنا سأتكلم معك .. اليك القواعد 608 00:47:51,670 --> 00:47:54,456 أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال 609 00:47:54,547 --> 00:47:56,206 موافق, ما هو سؤالك؟ 610 00:47:56,298 --> 00:47:59,463 في مدينة كارسن،ثيرانك كانت بيننا, كيف؟ 611 00:47:59,550 --> 00:48:02,799 أحد الحراس - ... أحد الحراس - 612 00:48:02,885 --> 00:48:06,833 أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية وكان علينا أن نفك قيوده 613 00:48:06,929 --> 00:48:08,968 حسنآ؟ 614 00:48:09,056 --> 00:48:10,964 أنا فهمت وما هو سؤالك؟ 615 00:48:11,057 --> 00:48:13,298 الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟ 616 00:48:13,392 --> 00:48:16,391 نحن ذاهبون الى ديزنى لاند أنت تكذب يا سايرس - 617 00:48:16,477 --> 00:48:20,639 وأنت كذلك يا فينس أوه, لا شىء 618 00:48:20,729 --> 00:48:25,140 .. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى 619 00:48:25,232 --> 00:48:27,438 الطائرة 620 00:48:29,860 --> 00:48:33,642 مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان هذه نقطة التقانا 621 00:48:33,737 --> 00:48:37,105 تسع وأربعون دقيقة من أي شئ يمثل السلطات 622 00:48:37,198 --> 00:48:39,652 اذن, الأن أنت تعرف 623 00:48:39,741 --> 00:48:42,444 انتباه لو سمحت ... الطائرة475 624 00:48:42,534 --> 00:48:46,151 أنت مستمتعة؟نعم؟ بالطبع تبدين جميلة 625 00:48:52,207 --> 00:48:54,827 السيدة بو؟- ذلك صحيح - 626 00:48:54,917 --> 00:48:57,537 اسمى جراند مكتب المارشال للولايات المتحدة 627 00:48:57,627 --> 00:49:01,492 هناك مشكلة على رحلة زوجك حضورك مطلوب 628 00:49:01,587 --> 00:49:04,256 هناك طائرة تنتظرنا بالخارج 629 00:49:10,509 --> 00:49:14,292 Yee-ha! ما الذى تفكر فيه؟ 630 00:49:14,387 --> 00:49:17,801 ما الذى كنت أفكر به؟ 631 00:49:17,889 --> 00:49:20,426 أوه, نعم هذا صحيح 632 00:49:20,515 --> 00:49:24,464 أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود .. الذى هو أنت 633 00:49:24,559 --> 00:49:28,009 ليأخذ أوامره من ولد أبيض 634 00:49:28,103 --> 00:49:32,182 هل تعتقد ان ذلك غريب؟- الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض - 635 00:49:32,272 --> 00:49:34,597 الغاية تبرر الوسيلة .. فهمت 636 00:49:34,691 --> 00:49:38,105 أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه 637 00:49:38,193 --> 00:49:42,568 وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب 638 00:49:51,534 --> 00:49:53,858 لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟ 639 00:49:53,952 --> 00:49:56,703 اوه, لا شىء .. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما 640 00:49:56,787 --> 00:50:01,032 كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون .. ليضعوهم على طائرة واحدة 641 00:50:01,123 --> 00:50:05,166 .. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر 642 00:50:05,251 --> 00:50:09,377 وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ لنكون فى مواجهة ذلك الأمر 643 00:50:16,466 --> 00:50:18,090 مرحباً،جارلند. 644 00:50:21,302 --> 00:50:25,132 هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو زوجته فى طريقها الى هنا الأن 645 00:50:25,221 --> 00:50:27,260 حارس بالولايات المتحدة وسام كبير 646 00:50:27,347 --> 00:50:28,757 قام ببعض المتاعب وهو صغير لكن لا شىء خطير 647 00:50:28,848 --> 00:50:31,136 وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور 648 00:50:31,225 --> 00:50:33,715 الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك .. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص 649 00:50:33,809 --> 00:50:36,726 ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى لديه تهمة بالقتل غير المتعمد 650 00:50:36,811 --> 00:50:40,226 غير منتسب لهذه العصابة هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت 651 00:50:40,313 --> 00:50:43,432 الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة 652 00:50:43,524 --> 00:50:46,014 لم يفعل ذلك, لماذا؟ 653 00:50:46,109 --> 00:50:49,725 الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان .. مُدان اسمه كاميرون بو 654 00:50:49,819 --> 00:50:52,107 وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه 655 00:50:52,195 --> 00:50:57,354 هذه حقائق مهمة فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة 656 00:50:57,449 --> 00:51:00,982 حليف؟هذا الرجل متهم قاتل 657 00:51:01,076 --> 00:51:05,119 اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير ليدافع عن زوجته وقتل الرجل 658 00:51:05,203 --> 00:51:06,827 هذا يمكن أن يحدث الى أي منا بما فيهم أنت وأنا 659 00:51:06,913 --> 00:51:09,154 أنا لست واحد من هذه الحيوانات 660 00:51:09,247 --> 00:51:11,654 أوه, هذا رائع متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟ 661 00:51:11,749 --> 00:51:14,702 عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة 662 00:51:14,792 --> 00:51:18,705 درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن " تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع 663 00:51:18,795 --> 00:51:21,830 دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت" 664 00:51:21,922 --> 00:51:26,665 تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن" وضع رصاصة فى رأس موكلى 665 00:51:26,758 --> 00:51:29,165 القضية هنا هى كيف ستهبط تلك الطائرة 666 00:51:29,259 --> 00:51:31,216 أسقطها 667 00:51:31,302 --> 00:51:35,299 نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من السلطة القضائية "دى أى أ"؟ 668 00:51:35,388 --> 00:51:38,008 فى الثانية الذى قتل فيها عميل" الدى أى أ 669 00:51:38,098 --> 00:51:40,849 أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية ... لجلب قاتل العميلسيمس 670 00:51:40,933 --> 00:51:43,886 وأنا أقتبس كل الوسائل المتاحة 671 00:51:43,977 --> 00:51:46,893 التى لا تضمن اسقاط الطائرة - ربما تفعل, ربما لا تفعل - 672 00:51:46,978 --> 00:51:49,729 هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية 673 00:51:49,814 --> 00:51:52,517 فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا 674 00:51:52,607 --> 00:51:56,105 هؤلاء هم رجالنا هناك - انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة - 675 00:51:56,192 --> 00:51:59,607 من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟ هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك 676 00:51:59,694 --> 00:52:03,192 حول الوقت 677 00:52:03,280 --> 00:52:06,861 لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟- هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم - 678 00:52:12,494 --> 00:52:15,696 اللعنة على هذا سكيب, لا تفعل هذا 679 00:52:15,787 --> 00:52:18,787 هذا الرجل فى حالة غير عقلانية رأسه ليست طبيعية 680 00:52:18,873 --> 00:52:22,703 الأمر انتهى ايها المارشال لاركين عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها 681 00:52:31,964 --> 00:52:36,754 ايها السادة، فى حوال خمس ساعات نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك 682 00:52:36,842 --> 00:52:39,758 لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة 683 00:52:39,844 --> 00:52:42,215 شكرآ لكم, ورحلة سعيدة 684 00:52:42,303 --> 00:52:47,378 ما هو وقت الوصول سوامب؟- بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة - 685 00:52:47,473 --> 00:52:51,137 االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة 686 00:52:51,225 --> 00:52:54,889 نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط ليست مرفوعة, نحن سنتأخر 687 00:52:54,978 --> 00:52:58,392 لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول - افحص جهاز الهبوط - 688 00:52:58,480 --> 00:53:01,266 ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟- تعلم - 689 00:53:04,483 --> 00:53:06,440 هيلي بيلى 690 00:53:06,526 --> 00:53:08,399 بو 691 00:53:13,030 --> 00:53:16,943 نعم؟- سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط - 692 00:53:17,033 --> 00:53:20,116 اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك 693 00:53:25,538 --> 00:53:27,446 أشجار وأشياء 694 00:53:47,676 --> 00:53:50,759 اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول 695 00:53:50,845 --> 00:53:54,094 أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت 696 00:53:54,180 --> 00:53:56,800 ليس دفن بالمعنى الصحيح 697 00:53:56,890 --> 00:53:59,345 انظر الى أشيائنا اللعينة هناك 698 00:54:19,445 --> 00:54:20,856 أسرع 699 00:54:25,574 --> 00:54:27,198 أمسكتك 700 00:54:28,451 --> 00:54:30,988 أسرع يا رجل 701 00:54:36,747 --> 00:54:38,656 مع السلامة, بينبول 702 00:54:52,799 --> 00:54:55,834 هل ترى ذلك؟هل ترى؟ 703 00:54:55,926 --> 00:55:01,001 كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ 704 00:55:01,095 --> 00:55:04,463 حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد 705 00:55:06,599 --> 00:55:09,136 الاشارة تغيرت - أوه, اللعنه - 706 00:55:32,239 --> 00:55:34,480 أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟- نعم - 707 00:55:34,574 --> 00:55:37,988 وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة 708 00:55:39,285 --> 00:55:40,944 ذلك صحيح 709 00:55:41,036 --> 00:55:45,163 لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟ 710 00:55:45,247 --> 00:55:48,200 نعم 711 00:55:48,290 --> 00:55:50,863 نعم, شىء مضحك 712 00:55:50,959 --> 00:55:55,832 أنا كنت فى القسم الشمالى لم أعرفك 713 00:55:55,920 --> 00:55:59,288 حسنآ, أنت تعلم ماذا؟ 714 00:55:59,380 --> 00:56:04,005 ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟ لا شىء, لا شىء لعين 715 00:56:06,551 --> 00:56:10,962 ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت 716 00:56:11,054 --> 00:56:13,509 ما الذى تعتقده حول ذلك؟ 717 00:56:13,597 --> 00:56:15,506 نعم 718 00:56:23,562 --> 00:56:26,230 هذا خط من الغضب فى غير مكانه 719 00:56:26,313 --> 00:56:30,724 النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ, أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى 720 00:56:30,816 --> 00:56:33,567 الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل 721 00:56:35,444 --> 00:56:39,226 الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش تسبب له الألم 722 00:56:40,363 --> 00:56:41,987 تسبب له صداع 723 00:56:42,073 --> 00:56:44,741 السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه 724 00:56:45,825 --> 00:56:47,900 ماذا به؟ 725 00:56:47,993 --> 00:56:51,158 اعتقادى الأول سيكون كثيرآ 726 00:56:53,955 --> 00:56:55,614 مرحبآ - مرحبآ - 727 00:56:55,706 --> 00:56:57,947 مرحبآ, أنا فينس لاركين - أنا تريشا بو - 728 00:56:58,041 --> 00:57:01,622 لطيف مقابلتك هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى 729 00:57:01,710 --> 00:57:04,544 مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس لاركين - لطيف مقابلتك - 730 00:57:05,629 --> 00:57:07,585 اذن, كيف حالك؟ 731 00:57:07,672 --> 00:57:10,043 أنا أسف, انس ما قلت سؤال أحمق 732 00:57:10,131 --> 00:57:13,581 أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم وبعد ذلك حدث كل هذا الامر 733 00:57:13,675 --> 00:57:17,007 ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى .. يحدث هنا بالتحديد و 734 00:57:17,094 --> 00:57:20,047 نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة 735 00:57:20,137 --> 00:57:23,256 فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك 736 00:57:27,475 --> 00:57:29,930 أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟ 737 00:57:30,018 --> 00:57:33,054 أشيائى الخاصة فى الداخل 738 00:57:34,855 --> 00:57:37,475 أنت, هذه أشيائى - هم ملكى الأن, ايتها الأخت - 739 00:57:37,565 --> 00:57:39,556 يا للرجال 740 00:57:45,694 --> 00:57:49,560 يبدو ان زوجك .. كاميرون 741 00:57:49,655 --> 00:57:52,026 كان عنده فرصة لترك الطائرة لكنه لم يفعل 742 00:57:52,115 --> 00:57:54,735 .. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى 743 00:57:54,825 --> 00:57:58,406 ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر 744 00:57:58,494 --> 00:58:01,861 هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير أنا لا اعلم 745 00:58:01,954 --> 00:58:03,993 أنا اعنى, هذا ممكن .. هذا أمر مألوف 746 00:58:04,081 --> 00:58:07,993 ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا من موعد اطلاق سراحهم 747 00:58:08,083 --> 00:58:11,747 درجة معينة من الخوف الخوف من العودة الى البيت 748 00:58:11,835 --> 00:58:14,325 الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا - 749 00:58:14,420 --> 00:58:18,203 هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته .. لو انك قرأت رسائله 750 00:58:18,297 --> 00:58:21,083 أو لو انك تكلمت معه فى التليفون .. سوف تعرف هذا 751 00:58:21,174 --> 00:58:25,384 أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات ... هو لن يقوم ب 752 00:58:27,845 --> 00:58:32,422 أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها 753 00:58:34,265 --> 00:58:36,590 .. ألم تكن أنت 754 00:58:36,683 --> 00:58:38,759 تفعل نفس الشىء؟ 755 00:58:41,645 --> 00:58:44,763 لابد أن يكون هناك سبب قوى ليجعله يظل على هذه الطائرة 756 00:58:44,855 --> 00:58:47,938 حسنآ, بمعرفتى بكاميرون أنا متأكدة انه هناك سبب قوى 757 00:58:50,067 --> 00:58:54,857 .. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه 758 00:58:54,944 --> 00:58:59,154 ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟ 759 00:58:59,239 --> 00:59:01,693 سيكون جيد أن يكون بجوارى 760 00:59:02,657 --> 00:59:04,614 سأفعل ذلك 761 00:59:05,701 --> 00:59:07,859 فينس, الخط الأول 762 00:59:10,204 --> 00:59:12,242 هذا الجسم سقط من السماء 763 00:59:12,330 --> 00:59:16,622 فينس لاركين؟هذا تيد جراسو ضابط من قسم الشرطة بفرينسو 764 00:59:16,708 --> 00:59:18,995 لدينا مشكلة هنا مع جثة 765 00:59:20,460 --> 00:59:22,167 نعم, لقد سقطت من السماء 766 00:59:22,253 --> 00:59:24,209 أنا لا أعتقد انه رائد فضاء 767 00:59:24,295 --> 00:59:27,331 اذن ما علاقة هذا بى؟ 768 00:59:27,422 --> 00:59:30,126 لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل 769 00:59:35,427 --> 00:59:38,261 بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة كانت في أريزونا 770 00:59:38,346 --> 00:59:40,717 الجسم سقط هنا فى فرينسو 771 00:59:40,805 --> 00:59:43,591 مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه 772 00:59:43,682 --> 00:59:45,306 ...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس - ... ديفيرس 773 00:59:45,392 --> 00:59:47,348 لوسمحت, شكرآ لك 774 00:59:47,434 --> 00:59:49,722 فينس؟- استدير - 775 00:59:49,811 --> 00:59:52,645 الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا 776 00:59:52,729 --> 00:59:56,512 نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا 777 00:59:56,607 --> 00:59:58,931 استمع لي جسم سقط من السماء 778 00:59:59,025 --> 01:00:01,431 لقد كان عليه ملاحظة 779 01:00:01,526 --> 01:00:04,526 نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل 780 01:00:04,611 --> 01:00:08,654 فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به - استمع لى فقط - 781 01:00:08,739 --> 01:00:11,110 لقد كانت من أجلى الملاحظة على الجسم كانت من اجلى 782 01:00:11,199 --> 01:00:13,404 .. أنت تطارد الطائرة الخطأ اسكت - 783 01:00:13,492 --> 01:00:14,820 مرحبآ؟ 784 01:00:16,494 --> 01:00:19,114 ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة أو مروحية 785 01:00:19,204 --> 01:00:21,658 أنت وانا نحتاج أيضآ لقد خرجت كل الطائرات 786 01:00:21,747 --> 01:00:24,450 انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب أن أصل خلال 50 دقيقة 787 01:00:24,540 --> 01:00:26,698 احصل على سيارة سريعة يمكنك أن تصل بها 788 01:00:30,627 --> 01:00:33,082 لاركين, فينس لاركين أنا مع خدمات المارشال 789 01:00:33,170 --> 01:00:35,791 أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة الفرق الحكومية،الحرس الوطني 790 01:00:35,880 --> 01:00:38,335 انتظر دقيقة واحدة 791 01:00:41,092 --> 01:00:43,582 رجالك يجب أن يمضوا فى حذر 792 01:00:43,677 --> 01:00:46,131 هى فقط مسألة وقت قبل ان يجدوا الأسلحة 793 01:00:50,597 --> 01:00:53,266 لاركين, فينس لاركين خدمات المارشال 794 01:00:53,349 --> 01:00:55,258 كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟ 795 01:01:06,107 --> 01:01:08,229 بو 796 01:01:13,236 --> 01:01:15,856 ضع الارنب في الصندوق 797 01:01:17,906 --> 01:01:21,487 كنت اعرف انك احمق وكنت على حق 798 01:01:21,574 --> 01:01:24,740 تلاعبت بنا كل تلك المدة 799 01:01:24,826 --> 01:01:27,363 انت رجل حر 800 01:01:27,453 --> 01:01:31,319 قلت لك ..ارجع الارنب 801 01:01:31,414 --> 01:01:33,904 في الصندوق 802 01:02:15,399 --> 01:02:19,347 لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟ 803 01:02:28,323 --> 01:02:31,406 نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى 804 01:02:33,326 --> 01:02:36,112 اللعنة 805 01:02:36,203 --> 01:02:39,368 الغاء,الغاء,الغاء 806 01:02:39,455 --> 01:02:44,280 لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين اذن انا ألفيس بريسلى 807 01:02:45,333 --> 01:02:48,203 جولات العم بوب الجميلة 808 01:02:49,919 --> 01:02:53,168 تبآ 809 01:02:53,255 --> 01:02:57,167 ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال أشخاص حمقى 810 01:02:57,257 --> 01:03:00,091 علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن 811 01:03:00,175 --> 01:03:02,381 احصل على فينس لاركين 812 01:03:12,683 --> 01:03:15,090 اثنان يهبطوا, واحد يصعد 813 01:03:15,185 --> 01:03:18,433 لم تكن غلطتى - حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى - 814 01:03:18,520 --> 01:03:21,270 أكثر جرائم القتل جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة 815 01:03:21,355 --> 01:03:25,600 لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى 816 01:03:25,691 --> 01:03:28,015 هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر - 817 01:03:29,985 --> 01:03:32,107 انا ليس لدى شىء مشترك معهم معك أنت 818 01:03:32,195 --> 01:03:35,693 لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين 819 01:03:35,780 --> 01:03:39,278 الآن أنت تتكلم بمعني الكلمة نفسها 820 01:03:39,366 --> 01:03:43,279 ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة .. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة 821 01:03:43,368 --> 01:03:46,119 وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟ 822 01:03:46,203 --> 01:03:48,610 .. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد 823 01:03:48,705 --> 01:03:53,116 تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب 824 01:03:54,792 --> 01:03:57,033 ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟ 825 01:03:57,126 --> 01:04:02,794 قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا هو جنون 826 01:04:04,464 --> 01:04:06,290 .. بنت واحدة 827 01:04:06,382 --> 01:04:08,457 قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة 828 01:04:08,550 --> 01:04:11,503 عيد ميلاد ابنتى اليوم 829 01:04:11,593 --> 01:04:14,795 لذا رجاء كن على راحتك لا تشارك كل شىء معى 830 01:05:15,715 --> 01:05:19,712 حسنآ, العن من تريد اكسر المفاصل واضرب البلورات 831 01:05:19,801 --> 01:05:22,126 نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل 832 01:05:31,141 --> 01:05:34,058 برج ليرنير هل تستلم؟ 833 01:05:34,143 --> 01:05:37,226 برج ليرنير هل أنت هناك, "فيل"؟ 834 01:05:42,106 --> 01:05:43,683 هيا, أجبنى 835 01:05:43,774 --> 01:05:46,346 أنا أهبط 836 01:06:14,626 --> 01:06:16,665 اوه يا الهى 837 01:06:16,752 --> 01:06:18,910 احذر 838 01:07:33,298 --> 01:07:36,132 احبسها فى القفص لا نريد أي تشتيت 839 01:07:43,971 --> 01:07:48,133 أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟- أنا لا أعرف, تحلى بالصبر - 840 01:07:48,224 --> 01:07:52,054 أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟ أحرقته وكيّست رماده 841 01:07:52,143 --> 01:07:54,135 سايرس, ستكون هنا 842 01:08:01,524 --> 01:08:05,223 أنتم أيها الأغبياء 843 01:08:11,238 --> 01:08:13,775 أتمنى انه يحب الرمل 844 01:08:13,864 --> 01:08:17,149 يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ - حسنآ - 845 01:08:17,241 --> 01:08:20,656 أنت تعال معنا 846 01:08:23,495 --> 01:08:26,115 هيا بنا, ها نحن نبدأ - ايها الزعيم.. انا لا استطيع - نعم, أنت تسطيع, هيا - 847 01:08:26,205 --> 01:08:28,825 يجب عليك ان لا تحركه - أنا سأخرجه من هذه الطائرة - 848 01:08:28,915 --> 01:08:32,911 أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ من الممكن أن يدخل فى صدمة 849 01:08:33,001 --> 01:08:35,289 هى على حق يا بو اذهب يا رجل 850 01:08:35,377 --> 01:08:37,749 أنا لن أرحل بدونكما 851 01:08:37,837 --> 01:08:40,790 اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس 852 01:08:40,881 --> 01:08:44,165 صحيح - اللعنة على ذلك, بو - 853 01:08:44,258 --> 01:08:46,830 يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل اضرب السياج 854 01:08:46,926 --> 01:08:49,381 أنا أقترح ان تضرب السياج - هو على حق - 855 01:08:49,469 --> 01:08:51,840 اذهب فقط 856 01:08:51,929 --> 01:08:55,297 حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب لأحصل لك على تلك الابرة 857 01:08:55,389 --> 01:08:58,093 مهما كان ما تقول يا رجل افعل فقط ما هو عليك ان تفعله 858 01:08:58,183 --> 01:08:59,760 تبآ 859 01:08:59,850 --> 01:09:02,601 حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا 860 01:09:08,314 --> 01:09:11,314 تعالى لتحملينى الى البيت 861 01:09:11,399 --> 01:09:15,098 اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟ 862 01:09:15,193 --> 01:09:17,944 لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير - أنت لا يمكنك فعل ذلك - 863 01:09:18,028 --> 01:09:21,028 أخبرنى لماذا - هم رهائن, نحن نحتاجهم - 864 01:09:21,113 --> 01:09:25,904 لكن لماذا تهتم؟- يا رجل, اهدء - 865 01:09:25,991 --> 01:09:29,987 أنا لا أستطيع التفكير فى شىء .. أنا أفضل أن 866 01:09:30,077 --> 01:09:34,488 أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد من هؤلاء الملاعين 867 01:09:34,580 --> 01:09:38,528 لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟ 868 01:09:38,624 --> 01:09:41,742 أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى ما قد قرأته فقط 869 01:09:41,834 --> 01:09:44,953 مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ مع اثنان من أبناء عمه 870 01:09:45,044 --> 01:09:47,451 اذآ ما هو قصدك؟ 871 01:09:47,546 --> 01:09:50,083 لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه فكر بذلك؟ 872 01:09:50,172 --> 01:09:54,003 الأن فكر بهذا - ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟- 873 01:09:54,091 --> 01:09:56,498 بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير 874 01:09:56,593 --> 01:10:00,340 حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول قتل الحراس 875 01:10:00,428 --> 01:10:03,001 ...وميولى الخاصة هى 876 01:10:03,097 --> 01:10:08,469 معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان ما يكونوا ورثا العلم الجزائي 877 01:10:08,558 --> 01:10:11,428 الذى اتعجب حوله هو لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك 878 01:10:11,519 --> 01:10:14,305 سيروس،هذا هو شوائك يا رجل ومذاقه جيد جدآ 879 01:10:14,395 --> 01:10:18,771 لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا .. لو ان ذلك هو شوائى 880 01:10:18,856 --> 01:10:22,639 انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة 881 01:10:22,734 --> 01:10:25,402 أغلق فمك ألا تريد أن تتخدر وتضاجع 882 01:10:25,485 --> 01:10:26,943 اللعنة - اوه, تبآ لذلك - 883 01:10:27,028 --> 01:10:31,652 ضع المسدس جانباً ضع المسدس جانباً يا ناثان 884 01:10:31,739 --> 01:10:34,311 بو على حق نحن سننتقل للخطة بى 885 01:10:34,407 --> 01:10:37,241 سنحصل على شاحنة الوقود وشاحنة الجر 886 01:10:37,326 --> 01:10:39,732 لذا عود الى هناك وحاول دفع الطائرة 887 01:10:57,004 --> 01:11:01,545 لا, نعم 888 01:11:17,308 --> 01:11:21,933 فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ - حسنا - 889 01:11:23,645 --> 01:11:26,396 أنا سأحصل على الوقود - شكرآ يا بو - 890 01:11:26,480 --> 01:11:29,231 لقد أثبت انك اكثر افادة لنا 891 01:11:29,315 --> 01:11:32,932 العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد والدى علمنى ذلك 892 01:11:33,026 --> 01:11:35,563 أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟- ما هو؟- 893 01:11:35,652 --> 01:11:39,696 لا شىء - رجل ذاتى التعليم - 894 01:11:42,240 --> 01:11:45,607 هل وجدت فينس لاركين؟- لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى - 895 01:11:45,700 --> 01:11:48,451 بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه 896 01:11:48,535 --> 01:11:53,160 هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء 897 01:12:27,184 --> 01:12:29,590 اللعنة 898 01:12:36,022 --> 01:12:39,390 لدينا رفقة 899 01:12:41,651 --> 01:12:44,188 لدينا رفقة 900 01:12:45,528 --> 01:12:48,362 اذهب واخبر سايرس 901 01:12:48,446 --> 01:12:50,106 سايرس 902 01:12:57,077 --> 01:12:59,152 كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟ 903 01:12:59,244 --> 01:13:03,075 عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ 904 01:13:11,460 --> 01:13:14,910 ما اسمك؟ أتريد اللعب؟ 905 01:13:26,553 --> 01:13:28,461 طائرة جميلة 906 01:13:28,554 --> 01:13:31,756 أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا 907 01:13:31,847 --> 01:13:35,844 لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه 908 01:13:41,020 --> 01:13:44,719 حسنآ, كاتم الصوت اللعين 909 01:13:44,814 --> 01:13:46,640 توقف 910 01:14:05,951 --> 01:14:08,109 أنت كاميرون بو - هذا صحيح - 911 01:14:08,203 --> 01:14:10,953 أنا لاركين - أهلآ لاركين - 912 01:14:11,038 --> 01:14:13,326 لقد حصلت على رسالتك - أين القوات؟- 913 01:14:13,414 --> 01:14:16,165 هم سيكونوا هنا - هم سيكونوا هنا"؟"- 914 01:14:16,249 --> 01:14:19,000 خلال دقيقة 915 01:14:19,084 --> 01:14:22,783 استمع بو هل يمكننى أن أخفض هذا؟ 916 01:14:22,878 --> 01:14:25,961 امضى - هل ستخفض سلاحك؟- 917 01:14:26,047 --> 01:14:29,165 أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم 918 01:14:29,257 --> 01:14:31,664 أحدهم أنا الآخر ليس أنت 919 01:14:33,843 --> 01:14:37,507 اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع - نعم - 920 01:14:37,595 --> 01:14:40,264 لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟ 921 01:14:42,932 --> 01:14:46,928 هذه كانت مزحة - أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة - 922 01:14:48,602 --> 01:14:51,555 أنت رجل حر يا بو ما الذى تفعله؟ 923 01:14:51,645 --> 01:14:55,013 أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة هذا كل الامر 924 01:14:55,106 --> 01:14:57,810 أنت لديك صديق فى الداخل؟ 925 01:14:57,899 --> 01:15:01,812 رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك انا قرأت ملفك 926 01:15:01,902 --> 01:15:05,435 أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ 927 01:15:05,529 --> 01:15:07,686 مع السلامة, لاركين 928 01:15:09,656 --> 01:15:12,063 أنا تكلمت مع زوجتك 929 01:15:18,287 --> 01:15:20,823 شخصيآ؟ - شخصيآ - 930 01:15:21,830 --> 01:15:23,787 وابنتك الصغيرة 931 01:15:25,916 --> 01:15:28,869 أنت رأيت كايسي؟ 932 01:15:33,462 --> 01:15:36,332 اذا فسد هذا الأمر يا لاركين .. أنا خائف ان ابنتى 933 01:15:36,422 --> 01:15:39,671 لن تفهم 934 01:15:39,758 --> 01:15:44,050 اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية .. أخبرها 935 01:15:44,135 --> 01:15:46,044 أنا أحبها 936 01:15:47,137 --> 01:15:50,054 هى عصفورتى 937 01:15:50,139 --> 01:15:54,799 لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى 938 01:15:57,310 --> 01:16:00,393 أنت ستفعل ذلك من أجلى أليس كذلك, لاركين؟ 939 01:16:00,479 --> 01:16:04,640 بالطبع سأفعل ما الذى ستفعله من أجلى؟ 940 01:16:04,731 --> 01:16:07,138 ماذا تعتقد انى سأفعل؟ 941 01:16:07,233 --> 01:16:09,224 أنا سأنقذ اليوم اللعين 942 01:16:23,534 --> 01:16:27,281 هيا بنا ايها السادة القوات فى طريقهم 943 01:16:27,370 --> 01:16:32,326 أريد هذه الطائرة بالخارج الأن - هيا يا رجال - 944 01:16:47,048 --> 01:16:50,914 حوالى عشر دقائق - أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت - 945 01:16:54,178 --> 01:16:56,584 مرحبآ, بوب أتريد أن تأتى للعشاء؟ 946 01:17:01,474 --> 01:17:04,509 هل أنت مريض؟ 947 01:17:04,601 --> 01:17:08,051 لماذا تسألى؟- أنت تبدو مريضآ - 948 01:17:09,854 --> 01:17:13,352 أنا مريض - هل تأخد الدواء؟- 949 01:17:13,439 --> 01:17:15,561 ليس هناك دواء لما عندى 950 01:17:17,108 --> 01:17:19,894 أتريد أن تغنى؟- أغنى؟- 951 01:17:19,985 --> 01:17:22,605 هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه 952 01:17:23,737 --> 01:17:25,314 نعم أعرفها 953 01:17:25,405 --> 01:17:29,353 أنه يحمل العالم كله بين يديه 954 01:17:29,449 --> 01:17:31,524 أنه يحمل العالم كله بين يديه أنه يحمل العالم الواسع كله 955 01:17:31,617 --> 01:17:33,573 هيا 956 01:18:09,723 --> 01:18:12,639 انها على الأرض, أكرر الطائرة على الأرض 957 01:18:12,725 --> 01:18:14,681 لكن ليس طويلآ أين أنت بحق الجحيم؟ 958 01:18:14,768 --> 01:18:16,890 نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير 959 01:18:48,038 --> 01:18:49,994 أين "سيندينو"؟ 960 01:18:53,208 --> 01:18:55,579 هذه طائرتى اللعينة 961 01:19:41,320 --> 01:19:43,228 سايروس, ساعدنى 962 01:19:47,073 --> 01:19:50,737 يبدو انك تغيبت عن اتصالك - نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك - 963 01:19:55,829 --> 01:19:57,536 ساي ونارا ..الوداع باليايانية 964 01:19:57,621 --> 01:20:00,028 لا 965 01:20:37,937 --> 01:20:42,229 لا تقتلنى - أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير - 966 01:20:42,315 --> 01:20:44,770 استمع, أنا أحتاج لحقنة 967 01:20:44,858 --> 01:20:48,190 اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى 968 01:20:48,277 --> 01:20:50,352 هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟ 969 01:20:50,445 --> 01:20:53,113 حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف 970 01:20:53,197 --> 01:20:57,655 حسناً،شكراً, أنت فقط إبقى هنا ولا تضطرب 971 01:20:57,741 --> 01:21:00,859 هذا سهل عليك لتقوله فأنت لن يكون عليك ان تتبول 972 01:21:15,793 --> 01:21:18,330 هيا لندخل - اوه, نعم. هذا لطيف - اغلق وحمل - 973 01:21:22,756 --> 01:21:26,373 اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ 974 01:21:26,467 --> 01:21:30,249 هذه هى الحظيرة 975 01:21:30,344 --> 01:21:32,252 هذه هى طائرتنا 976 01:21:32,345 --> 01:21:36,128 ما هذا؟- هذه صخرة - 977 01:21:36,222 --> 01:21:38,013 حسنآ 978 01:21:38,099 --> 01:21:41,466 القافلة سوف تدخل... من خلال هنا 979 01:21:41,559 --> 01:21:44,974 مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى .. ثم نأخذ الأخيرة 980 01:21:45,061 --> 01:21:47,895 .. نقوم بعمل فخ, قفص محكم 981 01:21:47,979 --> 01:21:51,347 يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى 982 01:21:51,440 --> 01:21:53,811 ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟ 983 01:21:55,526 --> 01:21:58,016 اجلب لى صهاريج البروبين 984 01:22:00,779 --> 01:22:03,897 اذهبى ايتها الفتاة 985 01:22:03,989 --> 01:22:07,108 هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم 986 01:22:10,326 --> 01:22:12,152 ما الذى يمكن ان أفعله؟ يا إلهى أحب المرأة القوية 987 01:22:12,244 --> 01:22:15,446 خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟ 988 01:22:15,538 --> 01:22:18,988 أى شخص يمر, اقتلع عيناه - لك ذلك - 989 01:23:11,196 --> 01:23:14,196 تعالوا ايها الخنازير 990 01:23:31,750 --> 01:23:34,785 أقرب. أقرب. أقرب 991 01:23:41,840 --> 01:23:45,254 انها ستكون مذبحة 992 01:23:47,385 --> 01:23:49,875 هذا لاركين اخبر رجالك أن يعودوا 993 01:23:49,970 --> 01:23:51,796 الان 994 01:24:22,948 --> 01:24:26,197 هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة 995 01:24:29,827 --> 01:24:33,775 ما الذى سوف تفعله؟- ما الذى تفعله يا رجل؟- 996 01:24:35,372 --> 01:24:37,529 حسنآ, بيبى أوو 997 01:24:37,623 --> 01:24:41,205 .. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن 998 01:24:42,751 --> 01:24:45,372 دعنا نفعلها 999 01:24:56,218 --> 01:24:58,922 دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة 1000 01:24:59,011 --> 01:25:00,505 بيشوب 1001 01:25:12,644 --> 01:25:15,514 ابتعد عنى 1002 01:25:18,189 --> 01:25:21,189 اتركها لوحدها يا رجل 1003 01:25:33,574 --> 01:25:35,779 اذهبوا خلف الشاحنة 1004 01:25:35,867 --> 01:25:37,657 اذهبوا خلف الشاحنة 1005 01:25:56,629 --> 01:26:01,752 عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24- هل تريد معاركة شخصآ ما؟- 1006 01:26:19,893 --> 01:26:24,304 لا تعامل النساء بتلك الطريقة 1007 01:26:27,231 --> 01:26:28,808 تبآ 1008 01:26:36,320 --> 01:26:39,023 عودوا الى الطائرة 1009 01:26:41,781 --> 01:26:43,275 اوه يا الهى 1010 01:26:58,875 --> 01:27:00,333 حسنآ 1011 01:27:02,002 --> 01:27:05,286 ربما أفضل لك أن تجلس الأن 1012 01:27:10,173 --> 01:27:14,086 هيا - اوه, اللعنة, نحن بالداخل - 1013 01:27:19,221 --> 01:27:21,462 خذها فقط وهيا بنا استعد للتحرك 1014 01:27:28,101 --> 01:27:30,556 نحن مَربُوطون 1015 01:27:47,404 --> 01:27:49,977 الأن, هيا - حسنآ, أنا قادم - 1016 01:27:53,241 --> 01:27:56,573 اضرب الاطارات - تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار - 1017 01:28:08,917 --> 01:28:10,826 أليست هذه سيارتك,مالوى؟ 1018 01:28:10,918 --> 01:28:14,167 لا يمكن أنا تركتها عند المكتب 1019 01:28:17,422 --> 01:28:20,588 فى أى يوم آخر هذا قد يبدو غريب 1020 01:28:32,598 --> 01:28:36,048 عليك أن ترفع مقدمتها 1021 01:29:05,284 --> 01:29:07,988 ايها الملاعين هيا 1022 01:29:08,078 --> 01:29:12,074 عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق - حسنآ - 1023 01:29:20,043 --> 01:29:21,952 مع السلامة بوب, مع السلامة 1024 01:29:30,300 --> 01:29:31,627 هيا يا فتاة 1025 01:29:31,717 --> 01:29:34,088 ألاباما البيت الجميل 1026 01:29:34,177 --> 01:29:36,714 حسنآ 1027 01:29:36,803 --> 01:29:39,293 حيث السماء زرقاء جدآ 1028 01:29:39,388 --> 01:29:41,843 عرّفُ السخرية 1029 01:29:41,932 --> 01:29:44,089 ...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة 1030 01:29:44,183 --> 01:29:49,306 على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة ماتت فى حادثة طائرة 1031 01:29:56,565 --> 01:29:59,020 في برمنغهام " يحبون الحاكم 1032 01:30:01,443 --> 01:30:04,277 كلنا فعلنا ما الذى كان يمكننا فعله 1033 01:30:05,863 --> 01:30:11,317 والأن واترجيت لا تضايقنى 1034 01:30:11,408 --> 01:30:15,867 هل ضميرك لا يضايقك " أخبرنى الحقيقة 1035 01:30:15,952 --> 01:30:19,948 ألاباما البيت الجميل" 1036 01:30:22,122 --> 01:30:26,533 شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون 1037 01:30:26,625 --> 01:30:29,578 شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير 1038 01:30:29,669 --> 01:30:32,752 شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين 1039 01:30:32,837 --> 01:30:37,830 الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟ ربما 1040 01:30:37,924 --> 01:30:41,706 ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا 1041 01:30:41,801 --> 01:30:46,260 لذا أنا أسألك ما الذى يحدث؟ 1042 01:30:46,345 --> 01:30:51,219 وأنا أجيب نحن لدينا خائن بيننا 1043 01:30:51,307 --> 01:30:55,350 الأن, كيف نعرف الخائن؟ 1044 01:30:55,434 --> 01:30:58,268 أنا لا أعرف .. لكن فى العده الثالثة 1045 01:30:58,353 --> 01:31:00,807 أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا 1046 01:31:00,896 --> 01:31:03,137 .. ذلك سيكون واحد, اثنان 1047 01:31:03,230 --> 01:31:06,812 انتطر, لقد كان أنا 1048 01:31:06,899 --> 01:31:08,607 لقد كان أنا 1049 01:31:08,692 --> 01:31:12,735 لا تستمع اليه يا رجل الأنسولين" جعله مجنون" 1050 01:31:12,820 --> 01:31:15,938 لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟ 1051 01:31:16,030 --> 01:31:19,113 نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا - لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق - 1052 01:31:19,198 --> 01:31:21,071 هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟ 1053 01:31:21,158 --> 01:31:24,940 لا, هذا ذكى - 1054 01:31:28,454 --> 01:31:32,284 "والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو 1055 01:31:32,373 --> 01:31:35,657 عيد ميلادى يوم 14 يوليو 1056 01:31:35,750 --> 01:31:39,034 انا سوف أرى والدى للمرة الأولى"" 1057 01:31:42,838 --> 01:31:45,162 تحرك والارنب سينتهي 1058 01:31:51,343 --> 01:31:53,500 دعنا نأخذه للخارج يا لاركين - ليس بعد - 1059 01:31:53,594 --> 01:31:55,171 اطلق النار 1060 01:31:55,262 --> 01:31:57,254 اللعنة, مالوي.. 1061 01:31:59,431 --> 01:32:01,802 لا تطلق النار - تعالى الى هنا - 1062 01:32:04,976 --> 01:32:07,644 ماذا ننتظر؟ - هذه طائرتي - 1063 01:32:07,728 --> 01:32:09,969 هل فهمت ايها العميل مالوى؟ أنت معى؟ 1064 01:32:10,062 --> 01:32:12,896 أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟ 1065 01:32:14,106 --> 01:32:16,893 انا عندى شعور سىء يا ابنى 1066 01:32:16,983 --> 01:32:20,931 أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها - أنت سوف تفعلها - 1067 01:32:23,029 --> 01:32:25,601 سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين 1068 01:32:25,697 --> 01:32:30,072 نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن 1069 01:32:31,909 --> 01:32:36,071 كل ما يمكن أن أفكر بشانه ان الله غير موجود 1070 01:32:36,161 --> 01:32:38,947 كأنه لا يظهر 1071 01:32:41,290 --> 01:32:46,329 أين تذهب؟ سأثبت لك ان قدرة الله موجودة 1072 01:32:51,671 --> 01:32:53,461 اطلق النار 1073 01:32:53,547 --> 01:32:56,749 ماولى, يا ابن العاهرة اوقف اطلاق النار 1074 01:32:57,674 --> 01:32:59,334 نعم 1075 01:33:01,969 --> 01:33:04,007 توقف ايها اللعين 1076 01:33:15,518 --> 01:33:17,510 مفتاح الاطلاق - استلمت هذا - 1077 01:33:17,603 --> 01:33:19,974 تسليح قذائف 1078 01:33:20,063 --> 01:33:22,304 مالوى, لا تفعل ذلك اعترض طريقه 1079 01:33:22,398 --> 01:33:23,856 تبآ 1080 01:33:25,483 --> 01:33:28,020 ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟ 1081 01:33:28,109 --> 01:33:30,185 انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى - غبى أحمق - 1082 01:33:41,784 --> 01:33:47,025 لا, بو - اهبط بهذا الشىء - 1083 01:33:47,121 --> 01:33:50,738 أين فيروس بحق الجحيم؟ انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء 1084 01:33:50,831 --> 01:33:52,491 الهدف تحدد يا سيدى 1085 01:33:52,582 --> 01:33:55,452 اوه, نعم - لا تفعل ذلك - 1086 01:33:55,543 --> 01:33:57,867 لا تضرب - لا تطلق النار - 1087 01:33:57,961 --> 01:33:59,538 من هذا؟- عرف نفسك؟- 1088 01:33:59,628 --> 01:34:01,953 هذا كاميرون بو - نعم - 1089 01:34:02,046 --> 01:34:03,955 بو 1090 01:34:06,466 --> 01:34:08,956 بو 1091 01:34:09,051 --> 01:34:13,261 أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى - مالوى, لقد حصل على الطائرة - 1092 01:34:13,345 --> 01:34:18,088 نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين الآن هو الوقت يا سيدى 1093 01:34:18,181 --> 01:34:21,216 لا تطلق النار - مالوى, استمع اليه, هو صديق - 1094 01:34:21,308 --> 01:34:24,177 انه يحاول فقط ان يصل الى البيت ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار 1095 01:34:24,268 --> 01:34:26,556 الأن هو الوقت يا سيدى 1096 01:34:28,396 --> 01:34:30,103 اوقف اطلاق النار - سيدى؟- 1097 01:34:30,188 --> 01:34:32,939 انا قلت اوقف اطلاق النار - شكرآ لك - 1098 01:34:36,817 --> 01:34:38,477 بو 1099 01:34:40,153 --> 01:34:41,563 بو 1100 01:34:41,654 --> 01:34:44,606 سايروس - ماذا؟- 1101 01:34:50,701 --> 01:34:53,654 حسنآ بو مطار لاس فيجاس 1102 01:34:53,744 --> 01:34:56,234 انه مهبط الطائرات هل تراه؟ 1103 01:34:56,329 --> 01:34:58,700 حسنآ, تعيش لاس فيجاس. 1104 01:34:58,789 --> 01:35:02,702 انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها كل الطريق خالى, هيا يا بو 1105 01:35:02,791 --> 01:35:04,499 أهبط بهذا الشىء 1106 01:35:04,584 --> 01:35:08,415 استمع هنا, ايها الوالد الكبير .. لدينا محرك واحد تعطل 1107 01:35:08,503 --> 01:35:11,538 والوقود صفر ونحن نسقط بسرعة كبيرة 1108 01:35:11,630 --> 01:35:16,290 المكان الذى سأهبط عليه الكلمة الوحيدة انه تحطم 1109 01:35:18,092 --> 01:35:20,214 ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين 1110 01:35:20,302 --> 01:35:22,424 الآن الإصابات بين المدنيين ستكون هائلة 1111 01:35:28,724 --> 01:35:33,300 اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس 1112 01:35:35,311 --> 01:35:39,307 أنه يملك العالم كله بين يديه 1113 01:35:39,397 --> 01:35:43,310 أنه يملك العالم كله بين يديه 1114 01:35:43,399 --> 01:35:47,442 أنه يملك العالم كله بين يديه - يديه اسكت يها المخبول سنموت - 1115 01:35:50,070 --> 01:35:53,936 هل يمكنه أن يصل الى المطار؟- مستحيل يا سيدى - 1116 01:35:57,116 --> 01:36:01,326 حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء سيارات الاسعاف 1117 01:36:01,410 --> 01:36:04,279 أى شخص يعرف التنفس الصناعى 1118 01:36:19,671 --> 01:36:21,663 اوه, هذا جميل 1119 01:36:26,050 --> 01:36:28,006 يا إلهى سايرس 1120 01:36:28,093 --> 01:36:30,049 فى يديه 1121 01:36:36,223 --> 01:36:37,930 أطفال صغار 1122 01:36:46,646 --> 01:36:48,223 سايروس, استيقظ 1123 01:36:53,942 --> 01:36:56,229 ابقى معى 1124 01:37:02,614 --> 01:37:06,941 لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك أو سوف تُسحب 1125 01:37:06,991 --> 01:37:10,118 نحن خارج الطريق انا خارج من هنا 1126 01:37:23,543 --> 01:37:25,665 قبل أن أقتلك يا بو .. أنا فقط أريدك أن تعرف 1127 01:37:25,752 --> 01:37:29,583 .. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة 1128 01:37:29,671 --> 01:37:32,755 سيكون رائحة نفسى السىء 1129 01:38:16,700 --> 01:38:18,608 توقف 1130 01:38:18,701 --> 01:38:21,985 حسنآ يا سيدتى توقفى هناك 1131 01:38:57,599 --> 01:39:01,642 كيف أؤدى يا ابنى؟- أنتى تؤدى جيدآ - 1132 01:39:14,234 --> 01:39:17,684 سنحضر لك طبيباً حالاً وستصبح بحالة جيدة قريبا 1133 01:39:48,797 --> 01:39:51,168 ماذا ستفعل الآن 1134 01:39:51,257 --> 01:39:55,169 أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه وأنا ذاهب اليه 1135 01:40:03,264 --> 01:40:05,421 شكرآ لك 1136 01:40:05,515 --> 01:40:08,432 خذى حذرك سالى بيشوب 1137 01:40:09,976 --> 01:40:12,015 بو 1138 01:40:12,103 --> 01:40:14,640 فى المرة القادمة, خذ الحافلة 1139 01:40:21,650 --> 01:40:25,516 تعالى يا حبيبتى اذهبى الى "جينى" ومامتك 1140 01:40:32,448 --> 01:40:34,689 سايروس - جريسوم - 1141 01:40:59,715 --> 01:41:01,338 تحرك 1142 01:41:34,736 --> 01:41:37,024 هيا, تعالى 1143 01:41:37,112 --> 01:41:38,903 هذا السلاح يعمل؟ - نعم - 1144 01:41:38,988 --> 01:41:41,276 حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين 1145 01:43:08,417 --> 01:43:11,287 ما هذا بحق الجحيم؟ - أوقف السيارة - 1146 01:43:11,377 --> 01:43:13,084 نعم, بالتأكيد ماذا عن ذلك؟ 1147 01:43:21,175 --> 01:43:24,507 أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى 1148 01:45:11,199 --> 01:45:13,606 فقط كما تعرف .. المارشال لاركين 1149 01:45:13,701 --> 01:45:17,614 هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم 1150 01:45:17,703 --> 01:45:19,861 هل أنا واحد منهم؟ 1151 01:45:29,460 --> 01:45:32,330 هذا شىء غريب لتكون على الطائرة مع كل هؤلاء الحمقى 1152 01:45:33,838 --> 01:45:35,415 أنت بخير؟- لا - 1153 01:45:35,506 --> 01:45:37,877 جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟ 1154 01:45:37,965 --> 01:45:40,455 اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة 1155 01:45:41,884 --> 01:45:44,291 ...استمع, أنا 1156 01:45:44,386 --> 01:45:47,220 أنا أعتذر حول السيارة 1157 01:45:47,304 --> 01:45:49,711 أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها 1158 01:45:51,682 --> 01:45:54,468 أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال - اذن الأمر جيد - 1159 01:46:05,107 --> 01:46:06,766 كيف لي 1160 01:46:08,400 --> 01:46:11,850 ان أقضى ليلة واحدة بدونك 1161 01:46:11,944 --> 01:46:16,486 اذا كان لابد أن أعيش بدونك 1162 01:46:16,572 --> 01:46:20,153 أى نوع من الحياة ستكون تلك 1163 01:46:20,241 --> 01:46:23,822 أوه, الأن 1164 01:46:23,910 --> 01:46:27,443 أحتاجك بين ذراعاتى " أحتاجك أن تضمينى 1165 01:46:27,537 --> 01:46:30,821 مرحبآ كاميرون - نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى - 1166 01:46:30,914 --> 01:46:36,368 مرحباً يا عصفورتى -