1 00:00:17,700 --> 00:00:21,120 DER ER ERKLÆRET UNDTAGELSESTILSTAND - 2 00:00:21,328 --> 00:00:24,623 - FOR HELE DET SPANSKE TERRITORIUM 3 00:00:25,332 --> 00:00:29,878 Ytringsfriheden, friheden til at vælge opholdssted - 4 00:00:30,087 --> 00:00:34,216 - forsamlingsfriheden, foreningsfriheden - 5 00:00:34,591 --> 00:00:40,347 - og paragraf 18 om begrænsninger for tilbageholdelse er ophævet. 6 00:00:40,556 --> 00:00:44,059 MADRID, JANUAR 1970 7 00:01:03,704 --> 00:01:06,665 Koncentrér dig om arbejdet! 8 00:01:17,050 --> 00:01:23,390 Systematiske aktioner, som skal forstyrre ro og orden i Spanien - 9 00:01:23,599 --> 00:01:29,730 - har fundet sted i den seneste tid som del af et internationalt komplot. 10 00:01:30,606 --> 00:01:37,279 Beskyttelsen af fred, fremskridt og borgerrettigheder i Spanien - 11 00:01:37,488 --> 00:01:41,742 - tvinger regeringen til straks at gribe ind - 12 00:01:41,950 --> 00:01:44,745 - og standse disse forstyrrelser. 13 00:01:44,953 --> 00:01:50,751 Regeringen gør derfor brug af loven, først og fremmest paragrafferne ... 14 00:01:58,800 --> 00:02:04,306 - Doña Centro, hvad sker der? - Ingenting. Gå ind til dig selv. 15 00:02:07,809 --> 00:02:11,688 - Centro! - Isabel, du vækker alle naboerne! 16 00:02:11,897 --> 00:02:15,526 Jeg har det så dårligt. Jeg er ét stort rod indeni. 17 00:02:15,734 --> 00:02:17,778 Overdriv nu ikke. 18 00:02:17,986 --> 00:02:23,200 Så, for pokker! Du overdrev ikke. Tværtimod. 19 00:02:23,408 --> 00:02:27,287 Kom. Du er ved at føde. Nu må vi have dig i tøjet. 20 00:02:27,496 --> 00:02:33,877 Isabelita, du snød mig rigtigt. Da du kom hertil, var I allerede to. 21 00:02:34,962 --> 00:02:37,923 Forsigtig. Kom ... 22 00:02:38,131 --> 00:02:41,969 Vent! Jeg skal lige lukke døren. Forsigtig ... 23 00:02:44,596 --> 00:02:50,060 - Du skulle have sagt, det var i dag. - Det kunne jeg da ikke vide. 24 00:02:50,269 --> 00:02:52,980 - Jeg kan ikke tælle. - Ak, uvidenhed! 25 00:02:59,194 --> 00:03:01,154 Stands! Stands! 26 00:03:01,363 --> 00:03:03,407 Dumme skid! 27 00:03:05,701 --> 00:03:08,537 Kom. Støt dig her. 28 00:03:08,745 --> 00:03:10,998 Forsigtig. 29 00:03:23,635 --> 00:03:26,888 Stands! Stands! 30 00:03:29,057 --> 00:03:30,559 Centro! 31 00:03:30,767 --> 00:03:33,729 Stands! Stands, for fanden! 32 00:03:33,937 --> 00:03:35,272 Pis! 33 00:03:39,568 --> 00:03:44,197 Rolig. Kom så med dig. 34 00:03:51,997 --> 00:03:57,252 - Jeg kunne have dræbt Dem. - Mine sko tager livet af mig først. 35 00:03:57,461 --> 00:04:00,297 De kan ikke køre med. Jeg skal i garage. 36 00:04:00,505 --> 00:04:05,302 - Min veninde skal føde. - Hvad skal jeg gøre ved det? 37 00:04:05,510 --> 00:04:08,972 - De kan ikke køre med. - Slap af, min pige. 38 00:04:09,181 --> 00:04:14,519 - Gør ikke det her mod mig! - De behøver ikke adoptere barnet. 39 00:04:15,395 --> 00:04:18,565 Jeg er på vej i garage. 40 00:04:18,774 --> 00:04:21,193 Det er ikke min bus. 41 00:04:22,569 --> 00:04:26,156 Rolig. Saml benene. Træk vejret dybt. 42 00:04:31,036 --> 00:04:36,750 Fandens! Der er 30.000 chauffører i Madrid, og så sker det for mig. 43 00:04:39,044 --> 00:04:42,464 Du må ikke græde. Ikke græde! 44 00:04:42,672 --> 00:04:46,176 Hvis ikke tosser som os fik børn af og til - 45 00:04:46,384 --> 00:04:49,346 - var verden tom eller fuld af oldinge. 46 00:04:49,554 --> 00:04:53,350 Colognen virker afsvalende, ikke? 47 00:05:07,948 --> 00:05:10,909 - Den falder ned. - Saml benene. 48 00:05:11,117 --> 00:05:15,580 Englen. Det ser ud, som om den vil springe ud. 49 00:05:15,789 --> 00:05:19,209 Som om staklen vil begå selvmord. 50 00:05:29,469 --> 00:05:34,140 Centro, jeg tisser i bukserne. 51 00:05:34,349 --> 00:05:37,561 Det er ikke det, skat. Vandet er gået. 52 00:05:37,769 --> 00:05:40,397 Stands! Vandet er gået! 53 00:05:40,605 --> 00:05:44,109 Jeg kører hen, hvor vi ikke er i vejen. 54 00:05:45,151 --> 00:05:47,654 Læg benene herop. 55 00:05:47,862 --> 00:05:49,906 Også det andet. 56 00:05:50,115 --> 00:05:53,201 Rolig ... Jeg er hos dig. 57 00:05:53,410 --> 00:05:56,913 Kom så. Kom så i gang. 58 00:05:57,122 --> 00:06:00,125 Pres, pres, pres! 59 00:06:00,333 --> 00:06:02,794 Pres! Bliv ved! 60 00:06:03,003 --> 00:06:04,629 Flot! 61 00:06:04,838 --> 00:06:07,340 Bliv ved! Det er flot! Bliv ved! 62 00:06:07,549 --> 00:06:09,384 Bliv ved! 63 00:06:09,592 --> 00:06:11,136 Flot! Bliv ved! 64 00:06:11,344 --> 00:06:13,013 Pres, pres, pres! 65 00:06:13,221 --> 00:06:17,642 Chauffør, kom og hjælp mig! Pres, pres, pres! 66 00:06:17,851 --> 00:06:19,811 Bliv ved! 67 00:06:20,020 --> 00:06:21,521 Nu kommer den! 68 00:06:21,730 --> 00:06:25,775 Nu kommer den! Nu kommer den! 69 00:06:29,321 --> 00:06:34,367 Det er en dreng. Og han er glad og tilfreds. 70 00:06:36,119 --> 00:06:39,164 Det var heldigt. 71 00:06:39,372 --> 00:06:42,584 Først binder man noget om navlestrengen. 72 00:06:42,792 --> 00:06:48,506 Har du noget at binde om navlestrengen? Dine snørebånd! 73 00:06:48,715 --> 00:06:52,886 - Du klarede det flot. - Har han det hele? 74 00:06:53,094 --> 00:06:56,306 Det barn er perfekt. 75 00:06:56,514 --> 00:06:59,601 Kom med det andet snørebånd! 76 00:07:01,019 --> 00:07:06,316 Nu skal vi klippe navlestrengen over. Har du en saks eller noget? 77 00:07:06,524 --> 00:07:09,569 - Nej. - Du har ingenting. 78 00:07:09,778 --> 00:07:13,990 Nu har jeg det! Jeg bider den over. 79 00:07:14,199 --> 00:07:19,162 Det gør ikke ondt. Giv mig et stykke tøj til den lille. 80 00:07:20,955 --> 00:07:23,333 Lille pus. 81 00:07:23,541 --> 00:07:25,710 Mit barn! 82 00:07:34,385 --> 00:07:36,638 Her er dit barn. 83 00:07:36,846 --> 00:07:41,059 Mit barn! Hvor er du smuk! 84 00:07:41,267 --> 00:07:44,229 - Hvor er du smuk! - Hvor skal vi hen? 85 00:07:44,437 --> 00:07:49,567 På hospitalet. Hun er ikke klar til at tage med mig hjem. 86 00:07:49,776 --> 00:07:54,948 Hold godt fast på ham. Du er svag. Pas på, du ikke taber ham. 87 00:07:58,910 --> 00:08:02,372 Du må ikke falde i søvn. 88 00:08:03,748 --> 00:08:07,001 Nu kører vi! 89 00:08:07,210 --> 00:08:10,463 Ikke sove. Ikke sove. 90 00:08:13,383 --> 00:08:16,719 Nu gør det ondt igen. 91 00:08:16,928 --> 00:08:20,265 Det er moderkagen. Giv mig barnet. 92 00:08:20,473 --> 00:08:24,727 - Nu skal du presse igen. - Igen? 93 00:08:24,936 --> 00:08:31,317 Du skal have det hele ud. Kom, min pige. Pres! Pres! 94 00:08:31,526 --> 00:08:36,656 - Hurtigt! Hun bløder! - Jeg skynder mig. 95 00:08:46,082 --> 00:08:48,585 Hvil dig lidt. 96 00:08:51,796 --> 00:08:55,466 Kunne du ikke have ventet, din slyngel? 97 00:08:55,675 --> 00:08:59,721 Du havde så travlt med at komme til Madrid. 98 00:08:59,929 --> 00:09:03,349 - Hvad skal han hedde? - Victor. 99 00:09:09,147 --> 00:09:11,733 Se, Victor! Madrid. 100 00:09:30,793 --> 00:09:36,299 I hjertet af Madrid, trods vejrgudernes uvilje - 101 00:09:36,507 --> 00:09:40,970 - nedkom en kvinde i en af Det Kommunale Trafikselskabs busser. 102 00:09:41,179 --> 00:09:46,726 Nyheden om den spontane fødsel har mødt megen sympati. 103 00:09:46,934 --> 00:09:51,356 Borgmesteren forærede den nyfødte hans første udstyr- 104 00:09:51,564 --> 00:09:55,193 - og udnævnte ham til æresborger. 105 00:09:55,401 --> 00:10:00,907 Direktøren for Trafikselskabet ville ikke stå tilbage for ham - 106 00:10:01,115 --> 00:10:06,120 - og han og byrådets ekspert på området samt deres hustruer- 107 00:10:06,329 --> 00:10:09,957 - forærede mor og søn livstidsbuskort - 108 00:10:10,166 --> 00:10:17,423 - så de kan benytte busserne, når som helst de ønsker det. 109 00:10:17,632 --> 00:10:23,179 Med slige lyse udsigter er den utålmodige unge mand sikret - 110 00:10:23,387 --> 00:10:26,224 - et liv på hjul. 111 00:10:26,432 --> 00:10:29,727 20 ÅR SENERE 112 00:10:29,936 --> 00:10:34,023 I Coto Doñana dræbte de 113 00:10:34,232 --> 00:10:38,069 dræbte de min hund 114 00:10:38,277 --> 00:10:40,905 Ind i det grønne løv 115 00:10:41,114 --> 00:10:43,991 fulgte den et dyr 116 00:10:44,200 --> 00:10:47,829 I hele Andalucía 117 00:10:48,037 --> 00:10:52,375 var der ingen hund som min 118 00:10:52,583 --> 00:10:57,547 Hunde! De behandler os som hunde, og det er, hvad vi er. 119 00:10:57,755 --> 00:11:01,801 Hunde! Se bare den flok lam, vi skal vogte. 120 00:11:02,009 --> 00:11:04,595 Med glæde vendte den tilbage 121 00:11:04,804 --> 00:11:11,352 med snilde bragte den dyrene hjem 122 00:11:17,066 --> 00:11:20,319 Den var nøglen til min gård 123 00:11:20,528 --> 00:11:24,782 og vogter af min hjord 124 00:11:24,991 --> 00:11:27,910 Ingen ulv turde nærme sig 125 00:11:28,119 --> 00:11:32,415 lammene på flodens bred 126 00:11:32,623 --> 00:11:38,421 Den tapreste blandt tapre, ingen mere ædel end den 127 00:11:38,629 --> 00:11:42,466 Se dem engang. De stjæler og fusker- 128 00:11:42,675 --> 00:11:46,012 - forråder og fordærver hinanden. 129 00:11:48,723 --> 00:11:54,145 Der kommer aldrig en hund som min ... 130 00:11:59,900 --> 00:12:03,487 Vi er vogtere for en syg hjord. 131 00:12:04,572 --> 00:12:07,366 Tag en tår for at fejre det. 132 00:12:07,575 --> 00:12:11,078 Nej tak. Du drikker for os begge. 133 00:12:31,307 --> 00:12:33,601 - Ja? - Det er mig. 134 00:12:33,809 --> 00:12:36,896 - Hej. - Hvad laver du? 135 00:12:37,104 --> 00:12:39,690 - Vander blomster. - Er du vred? 136 00:12:39,899 --> 00:12:43,319 - Nej, slået ud. - Tilgiv mig. 137 00:12:43,527 --> 00:12:48,449 Undskyld, jeg gik på den måde. Tilgiver du mig? 138 00:12:48,657 --> 00:12:54,705 - Jeg vil ikke tale om det i telefonen. - Vi snakker sammen senere. 139 00:12:56,082 --> 00:13:01,253 Jeg kommer hjem, så hurtigt jeg kan. Vi ses, elskede. 140 00:13:12,139 --> 00:13:15,434 - Min kone bedrager mig. - Hvad? 141 00:13:15,643 --> 00:13:19,980 - Clara går i seng med en anden. - Sancho, det er noget sludder. 142 00:13:20,189 --> 00:13:23,401 - Hvad skal jeg gøre? - Drik mindre. 143 00:13:23,609 --> 00:13:29,073 - I tror, det hjælper på alt. - Sprut hjælper dig ikke. 144 00:13:29,281 --> 00:13:33,327 - Uden sprut ville jeg myrde hende. - Sludder! 145 00:13:34,995 --> 00:13:39,542 Kun sådan hindrer man en kvinde i at være utro. 146 00:13:39,750 --> 00:13:43,212 Jeg kunne også myrde ham. 147 00:13:44,255 --> 00:13:47,216 Men jeg ved jo ikke, hvem han er. 148 00:13:48,384 --> 00:13:51,554 En af dem? 149 00:13:51,762 --> 00:13:56,433 At tænke sig, at et af de svin knepper min kone, mens jeg knokler. 150 00:13:56,642 --> 00:13:59,770 Tanken gør mig syg. 151 00:14:23,836 --> 00:14:26,088 3, 19... 152 00:14:26,297 --> 00:14:29,842 ... 17, 37. 153 00:14:34,889 --> 00:14:37,349 Smukke. 154 00:14:39,727 --> 00:14:44,815 Nej, min far er ikke hjemme. Ellers skulle du ikke komme her. 155 00:14:46,483 --> 00:14:50,905 Lære at vente? Jeg vil blæse på, hvad Lou Reed siger. 156 00:14:51,113 --> 00:14:55,951 Er du her ikke om et kvarter, ringer jeg til La Corsaria. 157 00:14:57,286 --> 00:15:00,831 Hun sælger elendige stoffer, men hun sælger. 158 00:15:01,040 --> 00:15:05,878 Tag chokolade med. Så slipper jeg for at gå ned. 159 00:15:07,463 --> 00:15:14,011 Stadig flere møder op på skadestuen for at springe ventelisterne over. 160 00:15:16,805 --> 00:15:18,807 - Elena? - Hvem er det? 161 00:15:19,016 --> 00:15:20,643 Victor. 162 00:15:20,851 --> 00:15:25,439 - Fyren fra i lørdags. - Hvilken fyr? 163 00:15:25,648 --> 00:15:31,028 - Vi bollede på wc'et i Voltereta. - Jeg var ret skæv. 164 00:15:31,236 --> 00:15:35,366 - Vi aftalte at ses i dag. - Jeg er på vej ud. 165 00:15:35,574 --> 00:15:38,327 - Hvorhen? - Ring en anden dag. 166 00:15:39,620 --> 00:15:43,999 - Du aftalte at møde mig. - Jeg glemte det jo. 167 00:15:44,208 --> 00:15:47,920 Jeg har en pizza med til dig. 168 00:15:48,128 --> 00:15:51,006 - Han er skør. - Den er varm. 169 00:15:51,215 --> 00:15:55,302 Så spis du den. Og du skal ikke ringe mere. 170 00:15:59,973 --> 00:16:03,977 GENERALPRØVE PÅ EN FORBRYDELSE 171 00:16:49,731 --> 00:16:53,026 Hej! Næste stop er Eduardo Dato. 172 00:16:53,235 --> 00:16:56,989 - Så har vi kørt hele ruten. - Det ved jeg. 173 00:16:58,073 --> 00:17:00,868 - Skal du ikke af? - Jeg fortsætter. 174 00:17:01,076 --> 00:17:03,579 - Hvortil? - Ingen steder. 175 00:17:03,787 --> 00:17:08,542 - Du må da have et mål. - Nej. Og hvad så? 176 00:17:11,336 --> 00:17:15,883 - Bliver du her hele natten? - Nej, jeg står af. Senere. 177 00:17:16,091 --> 00:17:19,511 Skynd dig lidt. Og pas på. 178 00:17:19,720 --> 00:17:23,056 Dumme skid ... 179 00:18:24,618 --> 00:18:27,079 Nå, så hun skulle ud! 180 00:18:27,287 --> 00:18:30,415 Hvornår gik han? 181 00:18:30,624 --> 00:18:33,835 Sig det, eller jeg finder en anden. 182 00:18:34,044 --> 00:18:37,214 Nå, der er han. 183 00:18:40,217 --> 00:18:44,137 Det var på tide! Kom ind, for satan! 184 00:19:10,914 --> 00:19:15,419 Vent i stuen, men rør ikke ved noget. 185 00:19:28,640 --> 00:19:32,727 - Hvad fanden laver du her? - Du lukkede mig ind. 186 00:19:32,936 --> 00:19:35,480 Jeg troede, du var en anden. 187 00:19:35,689 --> 00:19:39,484 Men det er mig. Vi havde en aftale. 188 00:19:39,693 --> 00:19:44,322 - Hvem tror du, du er? - Du ventede en pusher, hvad? 189 00:19:44,531 --> 00:19:46,700 Og hvad så? Skrid! 190 00:19:46,908 --> 00:19:51,121 Pas lige på. Jeg har ikke været grov over for dig. 191 00:19:51,329 --> 00:19:54,875 Jeg går, når jeg får en forklaring. 192 00:20:01,006 --> 00:20:06,636 Du behøver ikke tage sådan på vej. Jeg ville bare snakke lidt. 193 00:20:09,848 --> 00:20:15,270 Jeg mødte dig for en uge siden, og vi fik os et skidegodt knald. 194 00:20:16,730 --> 00:20:20,692 Det var første gang for mig. Ved du, hvad det vil sige? 195 00:20:20,901 --> 00:20:24,321 Og for første gang stjal jeg i pizzeriaet. 196 00:20:24,529 --> 00:20:27,699 For at kunne være sammen med dig. 197 00:20:31,369 --> 00:20:32,787 Ud! 198 00:20:34,289 --> 00:20:37,000 Kan du ikke se, jeg sigter på dig? 199 00:20:38,752 --> 00:20:41,171 Skrid! 200 00:20:41,379 --> 00:20:44,382 Tror du, at fordi du kom mellem mine ben - 201 00:20:44,591 --> 00:20:49,596 - kan du bare komme her og forlange en forklaring? Idiot! 202 00:20:49,804 --> 00:20:54,976 - Tal ordentligt! - Du kneppede mig ikke, barnerumpe. 203 00:20:55,185 --> 00:20:58,271 - Du har meget at lære. - Ti stille! 204 00:21:01,816 --> 00:21:06,821 Jeg var sikker på, jeg havde dræbt hende. 205 00:21:07,030 --> 00:21:11,076 Og tanken gav mig en vis tilfredsstillelse. 206 00:21:11,284 --> 00:21:15,664 En kvinde har meldt et skud i sit hus. 207 00:21:15,872 --> 00:21:21,002 Eduardo Dato 18. Vidnet bor på 2. sal. 208 00:21:21,211 --> 00:21:23,421 Det er lige i nærheden. 209 00:21:23,630 --> 00:21:26,925 Nat K til H 50. 210 00:21:27,133 --> 00:21:32,472 Vi hørte meddelelsen. Vi er ved Eduardo Dato-broen. Vi går ind. 211 00:21:32,681 --> 00:21:37,686 Javel. Vidnet virkede ikke sikker. Aflæg rapport bagefter. 212 00:21:37,894 --> 00:21:39,813 Forstået. 213 00:22:40,582 --> 00:22:43,710 Er du her stadig? 214 00:22:46,171 --> 00:22:50,008 Jeg ville da ikke gå, når du var bevidstløs. 215 00:22:51,801 --> 00:22:54,762 Det gør så ondt! 216 00:22:56,431 --> 00:22:59,809 Du slog hul i hovedet på mig. 217 00:23:02,979 --> 00:23:06,441 Gå, eller jeg ringer efter politiet! 218 00:23:10,737 --> 00:23:13,406 Jeg må have noget heroin! 219 00:23:13,615 --> 00:23:17,744 Nogen ringede på. Jeg sagde, du ikke var her. 220 00:23:17,952 --> 00:23:21,247 Han havde noget chokolade til dig. 221 00:23:21,456 --> 00:23:25,001 Er du rigtig klog? Skal jeg slå dig igen? 222 00:23:25,877 --> 00:23:28,588 Her er nr. 18. 223 00:23:39,849 --> 00:23:42,101 - Hvem er det? - Politiet. 224 00:23:42,310 --> 00:23:47,065 Min veninde siger, jeg er gal, men jeg hørte et skud. 225 00:23:47,273 --> 00:23:49,359 - Det var tv'et. - Nej! 226 00:23:49,567 --> 00:23:53,821 - Vil De godt åbne, frue? - Fruen er her ikke. 227 00:23:54,030 --> 00:23:57,242 - Vi er tjenestefolkene. - Luk så op! 228 00:23:57,450 --> 00:24:02,038 En galning prøver at voldtage Deres underbo! 229 00:24:02,247 --> 00:24:04,290 - Kom! - Sancho, vent ... 230 00:24:11,589 --> 00:24:15,218 - Giv mig radioen. - Fingrene væk! 231 00:24:15,426 --> 00:24:17,804 Du dækker mig. 232 00:24:18,012 --> 00:24:21,599 Vi må have forstærkning. Det er farligt. 233 00:24:21,808 --> 00:24:26,354 Skal vi vente, til konen er blevet voldtaget og myrdet? 234 00:24:26,562 --> 00:24:32,652 - Sancho, det her er forkert. - Det er forkert at være bange. 235 00:24:32,860 --> 00:24:37,573 Jeg er bange, fordi jeg ikke har tømt to flasker whisky og er hanrej. 236 00:24:37,782 --> 00:24:42,120 Hvad? Du vover på at nævne Clara igen! 237 00:24:42,328 --> 00:24:45,623 Rolig, for fanden, Sancho! 238 00:24:45,832 --> 00:24:50,294 Det er den dør. Hvordan kommer vi ind? 239 00:24:50,503 --> 00:24:53,339 Her kan være en vogn om et minut. 240 00:24:53,548 --> 00:24:56,509 - Vi må ind. - Hvordan? 241 00:24:56,718 --> 00:24:58,761 Vi ringer på. 242 00:25:04,142 --> 00:25:07,061 Læg pistolen. Det er min fars. 243 00:25:07,270 --> 00:25:10,314 Her har du din skide pistol. 244 00:25:15,319 --> 00:25:17,864 Politi! Luk op! 245 00:25:19,323 --> 00:25:21,534 Luk op! 246 00:25:26,080 --> 00:25:30,418 - Rør jer ikke, eller jeg skyder! - Rolig! Slip pigen. 247 00:25:30,626 --> 00:25:35,465 Hvad vil I? Jeg har intet gjort. Sig, det er en fejltagelse. 248 00:25:35,673 --> 00:25:38,134 Du begår en fejl! 249 00:25:38,342 --> 00:25:42,930 - Jeg har intet gjort. - Hvorfor er hun såret? 250 00:25:43,139 --> 00:25:45,641 Det må være sket lige nu. 251 00:25:45,850 --> 00:25:49,979 - Jeg skyder nosserne af dig! - Du skal ikke provokere ham! 252 00:25:50,188 --> 00:25:53,274 Du skal ikke provokere mig. 253 00:25:54,400 --> 00:25:57,528 - Hvad hedder du? - Victor Plaza. 254 00:25:57,737 --> 00:26:03,201 Victor, der må være en fornuftig forklaring på det her. 255 00:26:03,409 --> 00:26:07,079 Sænk pistolen og giv mig pigen - 256 00:26:07,288 --> 00:26:09,874 - og forklar mig det hele. 257 00:26:11,375 --> 00:26:14,086 Han skal ikke sigte på mine nosser. 258 00:26:14,295 --> 00:26:16,964 Jeg laver dem til mos. 259 00:26:17,173 --> 00:26:20,510 Så er det godt! Giv mig pistolen. 260 00:26:20,718 --> 00:26:24,514 David, hvad laver du? Du er ikke rigtig klog. 261 00:26:24,722 --> 00:26:30,269 - Du sigter på en overordnet. - Jeg sigter på en fuld galning. 262 00:26:30,478 --> 00:26:34,148 Giv mig pistolen. Victor, vi laver en aftale. 263 00:26:34,357 --> 00:26:40,738 Min makker giver mig sin pistol. Du lægger din. Og så slipper du ...? 264 00:26:42,114 --> 00:26:45,034 - Elena. - En fornøjelse. 265 00:26:45,243 --> 00:26:48,329 - Er det en aftale? - Ja ... 266 00:26:48,538 --> 00:26:52,625 Godt. Sancho, kom så med den skide pistol! 267 00:26:52,833 --> 00:26:56,671 - Slip mig! - Victor, rolig nu. 268 00:26:56,879 --> 00:26:59,840 Vi har en aftale. Nu er det dig. 269 00:27:00,049 --> 00:27:05,096 - Ja, men hvad sker der med mig? - Ingenting. Sænk pistolen. 270 00:27:05,304 --> 00:27:08,933 Sænk pistolen ... langsomt. 271 00:27:09,141 --> 00:27:12,103 Sådan. Señorita ... 272 00:27:13,479 --> 00:27:16,232 Sænk pistolen. 273 00:27:53,644 --> 00:27:57,023 Læg pistolen! 274 00:27:57,231 --> 00:28:00,526 Sancho, slip pistolen! 275 00:28:09,577 --> 00:28:12,371 Sancho, for fanden! 276 00:28:12,580 --> 00:28:14,331 Løb! 277 00:28:24,175 --> 00:28:25,926 Løb! 278 00:28:31,474 --> 00:28:33,642 I Handicap OL 92 - 279 00:28:33,851 --> 00:28:38,314 - har Spanien vundet endnu en medalje i kørestols-basket. 280 00:28:38,522 --> 00:28:42,902 Det spanske hold slog det argentinske 56-52. 281 00:28:43,110 --> 00:28:47,531 Bolden afleveres til David de Paz, kampens bedste spiller. 282 00:28:47,740 --> 00:28:51,202 De Paz holder stand og skyder. 283 00:28:51,410 --> 00:28:58,167 En tilskuer følger intenst målet. Elena Benedetti, Davids hustru. 284 00:29:14,183 --> 00:29:18,395 David de Paz, som blev lammet af et skud - 285 00:29:18,604 --> 00:29:22,024 - har spillet en flot turnering ... 286 00:29:22,233 --> 00:29:26,320 Jeg ønsker, at du skal lide 287 00:29:26,529 --> 00:29:28,823 som jeg lider 288 00:29:31,325 --> 00:29:35,788 og jeg vil lære at bede 289 00:29:35,996 --> 00:29:40,334 for at få det til at ske 290 00:29:40,543 --> 00:29:47,424 Jeg ønsker, at du skal føle dig så værdiløs 291 00:29:49,760 --> 00:29:56,517 som et glas uden whisky mellem to hænder 292 00:29:58,978 --> 00:30:05,651 Og at du føler, at hjertet i dit bryst 293 00:30:08,237 --> 00:30:15,160 tilhører en anden og får dig til at lide 294 00:30:17,454 --> 00:30:21,458 Jeg ønsker dig død 295 00:30:21,667 --> 00:30:26,380 hvor du end er 296 00:30:26,589 --> 00:30:30,843 og jeg vil lære at bede 297 00:30:31,051 --> 00:30:33,804 for at få det til at ske 298 00:31:07,171 --> 00:31:12,217 Min søn, jeg har kræft. Jeg lever næppe, til du kommer ud af fængslet. 299 00:31:12,426 --> 00:31:15,220 Du får huset, hvis det står endnu - 300 00:31:15,429 --> 00:31:19,433 - og lidt penge, hvis sygdommen ikke æder dem. 301 00:31:19,641 --> 00:31:22,269 Jeg var en dårlig mor. 302 00:31:22,478 --> 00:31:27,733 Jeg delte alt med dig, men gaden gav mig kun elendighed. 303 00:31:27,941 --> 00:31:32,071 - Her er fotoet og udklippet ... - Mor ... 304 00:31:32,279 --> 00:31:36,617 Jeg er hverken blevet narkoman eller har fået aids. 305 00:31:36,825 --> 00:31:40,037 Jeg studerer og underviser. 306 00:31:40,245 --> 00:31:45,834 Pædagogik, metalsløjd, kunsthåndværk, ja, selv teologi. 307 00:31:46,043 --> 00:31:48,962 Det afkorter også straffen. 308 00:31:49,171 --> 00:31:54,009 En medfange lærer mig bulgarsk. Jeg læser også Bibelen. 309 00:31:54,218 --> 00:31:58,347 Jeg er ved Første Mosebog. Du tror nok, jeg er gal. 310 00:31:58,555 --> 00:32:04,478 Men for at undgå det, må jeg holde mig beskæftiget ... og ikke tænke. 311 00:32:23,372 --> 00:32:27,125 4 ÅR SENERE 312 00:32:49,439 --> 00:32:52,401 Skiderik! 313 00:34:32,209 --> 00:34:35,629 Hej, mor. Jeg har været ude i to dage. 314 00:34:36,880 --> 00:34:42,260 Jeg har ryddet op i huset lige siden. Du skulle have set det! 315 00:34:43,970 --> 00:34:48,934 I morges var jeg i banken for at hæve arven. 316 00:34:49,142 --> 00:34:51,436 150.000 pesetas. 317 00:34:53,355 --> 00:34:58,360 På vej herhen prøvede jeg at regne ud ... 318 00:34:59,528 --> 00:35:05,659 ... hvor mange kunder du må have haft for at spare 150.000 pesetas op. 319 00:35:05,867 --> 00:35:09,412 Mindst 1000 kunder. 320 00:35:10,455 --> 00:35:14,918 Og jeg får det beløb uden at have gjort det en eneste gang. 321 00:35:15,127 --> 00:35:18,880 Det er uretfærdigt. Hvordan man end ser på det. 322 00:35:44,906 --> 00:35:47,576 Det gør mig ondt, Elena. 323 00:35:47,784 --> 00:35:51,204 Jeg er Sancho, Davids ven. 324 00:35:51,413 --> 00:35:54,624 Jeg kan snart ikke klare mere. 325 00:36:01,590 --> 00:36:06,845 Elena, det gør mig meget ondt. Jeg føler med dig. 326 00:36:07,053 --> 00:36:10,682 Elena, det gør mig meget ondt. 327 00:36:10,891 --> 00:36:14,060 Jeg føler med dig. 328 00:36:16,396 --> 00:36:19,649 - Señora ... - Hvem er han? 329 00:36:19,858 --> 00:36:25,238 - Det gør mig meget ondt. - Hvem er han? 330 00:36:25,447 --> 00:36:29,659 Jeg er Ana. Jeg arbejder sammen med Elena i Fontanar. 331 00:36:37,000 --> 00:36:40,879 - Må jeg kondolere? - Tak. 332 00:36:44,924 --> 00:36:47,594 - Mere? - Nej, det er nok. 333 00:36:47,802 --> 00:36:52,515 Mester? Må jeg tage nogle blomster til min mors grav? 334 00:36:52,724 --> 00:36:58,355 Værsgo. Det ville señor Benedetti nok ikke have noget imod. 335 00:36:58,563 --> 00:37:01,775 - Vi er næsten færdige. - Mere? 336 00:37:01,983 --> 00:37:04,569 En lille smule. 337 00:37:08,365 --> 00:37:11,117 "El Fontanar, børnehjem." 338 00:37:12,661 --> 00:37:17,832 "Fat mod, Elena. Vi elsker dig og har brug for dig. Dine venner ..." 339 00:37:21,044 --> 00:37:27,092 - Er det konsul Benedettis begravelse? - Ja, men familien er gået. 340 00:37:27,300 --> 00:37:30,720 Jeg har vandret rundt som en zombie. 341 00:37:30,929 --> 00:37:36,893 Det var trist og hurtigt overstået. Lige pludselig forsvandt alle. 342 00:37:37,102 --> 00:37:39,562 - Jeg var skuffet. - Er du en ven? 343 00:37:39,771 --> 00:37:46,528 Af Elena. Jeg ved kun, at faderen var en italiensk diplomat med en pistol. 344 00:37:46,736 --> 00:37:50,490 - Hvad med dig? - Jeg kender David. 345 00:37:50,698 --> 00:37:54,661 - Tror du, de er lykkelige? - De døde? 346 00:37:55,954 --> 00:38:01,501 - Det spørger jeg også mig selv om. - Nej, jeg mener David og Elena. 347 00:38:01,709 --> 00:38:05,588 - Hvad ved jeg? Spørg dem selv. - Den vej. 348 00:38:10,552 --> 00:38:15,640 - Kender du hende? Kendte ... - Ikke særlig godt. 349 00:38:15,849 --> 00:38:18,685 Det er min mor. 350 00:38:19,853 --> 00:38:22,188 Tak. 351 00:38:22,397 --> 00:38:27,026 Min bil er her et sted. Hjælp mig med at finde den, så får du et lift. 352 00:38:27,235 --> 00:38:29,654 Fedt nok. 353 00:38:29,863 --> 00:38:34,075 Jeg har ingen stedsans overhovedet. 354 00:38:34,284 --> 00:38:36,995 Jeg kan fare vild på en kvadratmeter. 355 00:38:37,203 --> 00:38:41,249 - Husker du mærket og farven? - Ja. Mere gak er jeg ikke. 356 00:38:55,263 --> 00:38:57,473 Det ligner Sarajevo. 357 00:38:57,682 --> 00:39:01,728 - Det skal rives ned. - Hvornår? 358 00:39:01,936 --> 00:39:07,692 Det ved jeg ikke. De skal bygge en vigtig vej. Príncipe de Asturias. 359 00:39:09,193 --> 00:39:13,740 - Har du lyst til noget at drikke? - Så får jeg da varmen. 360 00:39:22,040 --> 00:39:24,959 Møblerne kommer senere. 361 00:39:25,168 --> 00:39:28,922 - Lad os vente ... - Jeg kan invitere dig ud. 362 00:39:29,130 --> 00:39:32,508 - 150.000 pesetas. - En anden dag. 363 00:39:32,717 --> 00:39:38,139 Jeg har ikke stjålet dem. Jeg har arvet dem. Er du med? 364 00:39:38,348 --> 00:39:41,768 Hvad er der med dig? 365 00:39:43,603 --> 00:39:46,689 Jeg hedder Clara. Vi ses en anden dag. 366 00:39:46,898 --> 00:39:53,029 - Undskyld. Jeg hedder Victor. - Farvel, Victor. Vi ses. 367 00:39:54,113 --> 00:39:58,076 Jeg føler med dig. 368 00:40:25,561 --> 00:40:27,980 Hvad siger du? 369 00:40:29,107 --> 00:40:31,901 Det er godt. 370 00:40:37,907 --> 00:40:41,077 Nu er det endnu bedre. 371 00:40:49,210 --> 00:40:51,212 Op med dig. 372 00:40:51,421 --> 00:40:54,257 Op med dig. 373 00:41:15,361 --> 00:41:19,615 Jeg så Victor Plaza ved begravelsen. 374 00:41:20,950 --> 00:41:25,121 Victor? Er du sikker? 375 00:41:25,329 --> 00:41:28,040 - Ja. - Jeg så ham ikke. 376 00:41:28,249 --> 00:41:34,630 Du havde ryggen til. Du var på vej hen til bilen sammen med Sancho. 377 00:41:35,756 --> 00:41:39,135 Fandens også! Sagde han noget? 378 00:41:39,343 --> 00:41:43,472 - Han kondolerede. - Han er psykopat. 379 00:41:45,349 --> 00:41:48,477 Hvordan kendte han til begravelsen? 380 00:41:48,686 --> 00:41:51,606 Det ved jeg ikke. 381 00:41:52,690 --> 00:41:55,943 Måske fulgte han efter dig. 382 00:41:56,152 --> 00:42:00,656 - Vi må melde det til politiet. - Nej, David. 383 00:42:00,865 --> 00:42:03,951 Du skal ikke forfølges af den galning. 384 00:42:04,160 --> 00:42:08,915 Vi kan ikke anmelde ham for at kondolere mig et offentligt sted. 385 00:42:32,438 --> 00:42:37,693 Folk tror, at velgørenhed er at give det ringeste, man har i huset. 386 00:42:37,902 --> 00:42:42,531 Men nej. Vel får vi mange forvaskede T-shirts, men ... 387 00:42:42,740 --> 00:42:47,745 Hvor er anorakkerne? Vi må slå Elena for penge igen. 388 00:44:07,283 --> 00:44:12,997 - Det er krænkelse af husfreden. - Det vil jeg skide på. 389 00:44:17,835 --> 00:44:23,799 - Hvorfor udspionerede du min kone? - Jeg udspionerede ikke nogen. 390 00:44:24,008 --> 00:44:28,304 Min mor døde. Jeg stødte ind i begravelsen ved et tilfælde. 391 00:44:28,512 --> 00:44:34,685 - Du dukker altid op de gale steder. - Ja. Jeg er ikke så heldig som dig. 392 00:44:34,894 --> 00:44:38,689 - Hvad? - Du vinder, hvor galt det end ser ud. 393 00:44:38,898 --> 00:44:44,612 Hvis du nærmer dig min kone igen, smadrer jeg dig. 394 00:44:44,820 --> 00:44:47,781 Jaså? 395 00:44:47,990 --> 00:44:50,618 Hvordan? 396 00:44:50,826 --> 00:44:52,786 Hvordan? 397 00:44:56,081 --> 00:44:58,500 Sikke et mål! 398 00:44:58,709 --> 00:45:01,170 Hold kæft, et mål! 399 00:45:01,378 --> 00:45:03,505 Se dér! 400 00:45:03,714 --> 00:45:07,760 Se, hvordan han bryder igennem! 401 00:45:09,720 --> 00:45:14,850 Caminero er genial. Du er pissegod, Caminero! 402 00:45:23,651 --> 00:45:27,321 Victor, nu har jeg advaret dig. 403 00:46:55,951 --> 00:46:58,120 Fedt! 404 00:47:10,799 --> 00:47:15,429 Den skal ligge sådan her. Nu er det en sofa. 405 00:47:15,637 --> 00:47:18,348 Slår du den ud, er det en seng. 406 00:47:18,557 --> 00:47:22,144 - Tusind tak. - Det var så lidt ... 407 00:47:32,321 --> 00:47:34,698 - Her ... - En bibel? 408 00:47:34,907 --> 00:47:37,284 Ja, det er min bibel. 409 00:47:37,493 --> 00:47:40,537 - Hvad er det? - Læs det. 410 00:47:44,625 --> 00:47:46,627 Kom nu. 411 00:47:46,835 --> 00:47:52,007 "Fik fjernet mandler som barn. Er ikke afhængig af rusmidler." 412 00:47:52,216 --> 00:47:56,178 -"Hæmoglobin. Hæmato...?" - Hæmatokrit. 413 00:47:56,386 --> 00:47:58,722 "Jern ..." 414 00:48:01,767 --> 00:48:05,229 "Hiv-negativ." 415 00:48:05,437 --> 00:48:09,691 - Du kan se, jeg er sund og rask. - Ja, det er du. 416 00:48:09,900 --> 00:48:13,195 Jeg har ikke sagt det før. 417 00:48:15,072 --> 00:48:18,909 Men jeg er lige kommet ud af fængslet. 418 00:48:21,745 --> 00:48:26,166 - Nå, men ... her er ret varmt, ikke? - Dejligt. 419 00:48:31,505 --> 00:48:33,757 Hvad er det? 420 00:48:33,966 --> 00:48:37,678 Bulgarsk. "Hvis du vil, kan vi slå futonen ud." 421 00:48:50,899 --> 00:48:55,946 - Nu må du have kigget færdig. - Jeg har aldrig set noget lignende. 422 00:48:56,154 --> 00:48:59,574 Det har jeg heller ikke. 423 00:48:59,783 --> 00:49:03,412 - Kom her. - Jeg kommer. 424 00:49:10,335 --> 00:49:12,504 Hvad så? 425 00:49:12,713 --> 00:49:18,343 - Jeg opdagede ingenting. - Jeg har ikke megen erfaring. 426 00:49:18,552 --> 00:49:20,846 - Lær mig det. - Umuligt. 427 00:49:21,054 --> 00:49:25,892 Man kan lære alt. Og jeg er meget lærenem. 428 00:49:26,101 --> 00:49:31,023 Jeg vil være verdens bedste elsker. 429 00:49:31,231 --> 00:49:37,279 Fortæl mig, hvad du kan lide. Hvad du tænker på, når du onanerer. 430 00:49:37,487 --> 00:49:41,908 Vis mig det. Jeg har masser af tid til at lære. 431 00:49:42,743 --> 00:49:46,621 Victor, du behandlede mig som en hønserøv. 432 00:49:46,830 --> 00:49:49,207 Nedtur! 433 00:49:49,416 --> 00:49:53,712 Du skal ikke kaste dig over kussen så hurtigt. 434 00:49:53,920 --> 00:49:56,923 Hverken for at slikke ... 435 00:49:57,132 --> 00:50:00,260 ... eller for at stikke den ind. 436 00:50:00,469 --> 00:50:03,013 Først må du gøre den klar. 437 00:50:03,221 --> 00:50:06,975 Den vil fortælle dig, hvornår den er klar. 438 00:50:07,184 --> 00:50:10,645 - Hvordan gør den det? - Det får du at se. 439 00:50:10,854 --> 00:50:13,648 Det håber jeg. 440 00:50:15,650 --> 00:50:20,447 - 1. lektion: Der skal to til at elske. - Fedt nok. Hvad er 2. lektion? 441 00:52:04,092 --> 00:52:09,639 - Hej, Clemen. Hvordan er det gået? - Kaos. Jeg sendte Josep syg hjem. 442 00:52:09,848 --> 00:52:12,892 - Og børnene? - Der kom en frivillig. 443 00:52:13,101 --> 00:52:18,023 - Har han referencer? - Nu ved han meget om vandvarmere. 444 00:52:18,231 --> 00:52:22,193 - Fint. Hvem er han? - Han har studeret pædagogik. 445 00:52:22,402 --> 00:52:26,156 Han vil blive året ud. Jeg kan godt lide ham. 446 00:52:26,364 --> 00:52:31,619 - Det siger du ikke! - Han tilbød at tage sig af børnene. 447 00:52:31,828 --> 00:52:34,581 De er helt vilde med ham. 448 00:52:42,172 --> 00:52:44,382 Ulv, kom herhen! 449 00:53:02,650 --> 00:53:05,570 Det er Elena, vores boss. 450 00:53:05,779 --> 00:53:10,784 Miguel, du er besat af ben. Giv så slip! 451 00:53:13,244 --> 00:53:15,914 - Hvad vil du? - Hjælpe til. 452 00:53:16,122 --> 00:53:19,751 - Ved at forfølge mig? - Jeg forfølger dig ikke. 453 00:53:19,959 --> 00:53:23,463 Siden du kom ud, møder jeg dig overalt. 454 00:53:23,671 --> 00:53:27,550 Beklager, men vi bor i samme by. 455 00:53:27,759 --> 00:53:31,763 - Victor, du kan ikke blive. - Hvorfor ikke? 456 00:53:31,971 --> 00:53:35,391 Clemen sagde, mit eksamensbevis var nok. 457 00:53:35,600 --> 00:53:41,397 - Hvornår har du studeret pædagogik? - I fængslet, per korrespondance. 458 00:53:41,606 --> 00:53:45,610 - Ved Clemen, du har siddet inde? - Hvad nu? 459 00:53:45,819 --> 00:53:51,491 Må jeg ikke blive, fordi jeg har siddet inde? Det var din skyld ... 460 00:53:51,699 --> 00:53:54,828 Er det en NGO eller et ministerium? 461 00:53:55,036 --> 00:53:58,832 Det er et hjem for 12 børn, der har lidt nok. 462 00:53:59,040 --> 00:54:03,837 Vores problemer skal ikke gå ud over dem. 463 00:54:05,129 --> 00:54:09,759 "Forbandet skal du være i staden, og forbandet skal du være på marken!" 464 00:54:09,968 --> 00:54:14,097 "Forbandet dit livs og din jords frugt!" 465 00:54:14,305 --> 00:54:20,019 "Forbandet skal du være, når du går ind, og når du går ud." 466 00:54:20,228 --> 00:54:23,690 Femte Mosebog, kapitel 28. 467 00:54:24,857 --> 00:54:27,735 Moses må have tænkt på mig. 468 00:54:29,612 --> 00:54:33,908 11. lektion. Hvad skal vi i dag? 469 00:54:34,117 --> 00:54:38,621 - Det, du har lyst til. - Nej. Ikke det, jeg har lyst til. 470 00:55:06,149 --> 00:55:08,776 11. lektion: 471 00:55:09,861 --> 00:55:14,490 For en forelsket kvinde er den største nydelse at glæde manden. 472 00:55:14,699 --> 00:55:18,619 Clara, du må ikke forelske dig i mig. 473 00:55:20,246 --> 00:55:24,250 Det skulle du have sagt noget før. 474 00:55:24,459 --> 00:55:27,879 VELKOMMEN 475 00:55:35,636 --> 00:55:40,016 - Hvad gør du her? - Jeg bor her. 476 00:55:40,224 --> 00:55:44,437 Vi blev gift, længe før du fik Alzheimers. Hvor har du været? 477 00:55:44,645 --> 00:55:48,941 - Jeg har undervist hele formiddagen. - I dans? 478 00:55:49,150 --> 00:55:52,111 Ja. Hvad laver du? Hale? 479 00:55:53,321 --> 00:55:56,866 Ja, tyrehale i brandy. 480 00:55:57,075 --> 00:56:02,663 - Fejrer vi noget? - Vores 12-års-bryllupsdag. 481 00:56:02,872 --> 00:56:07,001 Sancho, det havde jeg glemt. Det er jeg ked af. 482 00:56:07,210 --> 00:56:10,880 Det kan jeg se. Gå bare ind i stuen. 483 00:56:12,340 --> 00:56:15,885 Ja. Laver du mig en drink? 484 00:56:26,187 --> 00:56:28,856 Du ligger og ser tv som en mand. 485 00:56:29,065 --> 00:56:35,196 Jeg vidste ikke, det kun var mænd, der måtte ligge på sofaen. 486 00:56:35,404 --> 00:56:40,159 - Jeg er træt. - Du har danset for meget. 487 00:56:40,368 --> 00:56:44,163 Hvorfor vil du undervise igen efter syv år? 488 00:56:44,372 --> 00:56:47,959 Måske begynder jeg at danse igen. 489 00:56:48,167 --> 00:56:53,506 - Jeg må holde mig beskæftiget. - Du kan beskæftige dig med os. 490 00:56:55,299 --> 00:56:59,220 Sancho, hvorfor bliver vi ikke skilt? 491 00:57:02,473 --> 00:57:06,143 Hvorfor bliver vi ikke skilt? 492 00:57:09,063 --> 00:57:13,442 Så længe jeg elsker dig, bliver vi ikke skilt. 493 00:57:13,651 --> 00:57:18,906 En dag holder jeg op med at være bange for dig. Og det sker snart. 494 00:57:20,241 --> 00:57:24,537 - Jeg må ud i køkkenet. - Du slår mig ikke igen! 495 00:57:24,745 --> 00:57:29,083 - Det gør mest ondt på mig. - Så meget desto værre. 496 00:57:30,793 --> 00:57:34,463 Bliv her. Jeg dækker bord. 497 00:57:42,346 --> 00:57:44,849 Undskyld. 498 00:58:06,203 --> 00:58:10,041 Om du tror det eller ej 499 00:58:10,249 --> 00:58:13,753 om så Gud vil hade mig 500 00:58:16,297 --> 00:58:20,760 bliver det vort sidste møde 501 00:58:20,968 --> 00:58:23,095 Du vil forstå 502 00:58:23,304 --> 00:58:27,016 at hvor meget du end 503 00:58:27,224 --> 00:58:29,810 vil lide 504 00:58:30,019 --> 00:58:32,938 dør du ikke 505 00:58:33,147 --> 00:58:37,234 Giv slip ... 506 00:58:48,079 --> 00:58:51,791 ... på illusionen 507 00:58:51,999 --> 00:58:56,879 Ikke til nogen giver jeg mit hjerte 508 00:59:00,966 --> 00:59:05,721 Giv mig min kærlighed tilbage, så jeg kan slå den ihjel 509 00:59:07,973 --> 00:59:11,769 Giv mig den ømhed tilbage, jeg gav dig 510 00:59:11,977 --> 00:59:14,939 Du fortjener ikke at beholde den 511 00:59:15,147 --> 00:59:19,527 Du betyder intet for mig mere 512 00:59:23,948 --> 00:59:31,455 Giv mig min mors rosenkrans tilbage 513 00:59:33,666 --> 00:59:37,294 og behold alt det andet 514 00:59:37,503 --> 00:59:40,923 Jeg sender dig dine ting en dag 515 00:59:41,132 --> 00:59:45,803 for du ser mig aldrig mere 516 00:59:46,011 --> 00:59:50,975 - Du skylder mig for to måneder. - Kommunen har ikke betalt ... 517 00:59:51,183 --> 00:59:55,020 Italieneren er stenrig. Hun må hoste op. 518 00:59:55,229 --> 00:59:59,191 - Rosa altså ... - Clemen, vi går til tandlægen. 519 00:59:59,400 --> 01:00:03,946 Hvis de siger noget om regningen, kan de ringe til mig. 520 01:00:04,154 --> 01:00:07,283 - Hej. Er min kone her? - Skal jeg hente hende? 521 01:00:07,491 --> 01:00:09,702 Nej tak. 522 01:00:09,910 --> 01:00:11,829 To dage. 523 01:00:12,037 --> 01:00:16,500 Godt. To dage. Jeg mangler også pengene. 524 01:00:34,727 --> 01:00:37,146 Ja? 525 01:00:37,354 --> 01:00:40,649 - Køb det i dag. - Mange tak, Elena. 526 01:00:40,858 --> 01:00:43,527 - Hej, David. - Hej. 527 01:00:43,736 --> 01:00:48,574 - Du ser rædsom ud. Hvad er der? - Jeg så Victor gå herind. 528 01:00:50,701 --> 01:00:53,829 - Han arbejder som frivillig. - Hvad? 529 01:00:56,040 --> 01:01:00,252 - Nu ingen scener. - Hvordan kunne du antage ham? 530 01:01:00,461 --> 01:01:05,007 - En dag var han her bare. - Det forstår jeg ikke. 531 01:01:05,215 --> 01:01:11,263 Vi er ikke i hæren. Jeg kan ikke give kontraordre uden nogen forklaring. 532 01:01:11,472 --> 01:01:14,183 Og Victor er dygtig. 533 01:01:14,391 --> 01:01:18,062 - Fanden tage mig! - Hvad skal jeg gøre? 534 01:01:21,857 --> 01:01:23,734 Victor ... 535 01:01:23,942 --> 01:01:28,155 David! Victor, kan du ikke se, jeg er optaget? 536 01:01:28,364 --> 01:01:34,161 - Undskyld. Jeg vil godt tale med dig. - I lige måde. 537 01:01:34,370 --> 01:01:37,915 - Har du noget imod at gå et øjeblik? - Ja! 538 01:01:38,123 --> 01:01:41,919 Rolig, elskede. Der sker ikke noget. 539 01:01:42,127 --> 01:01:46,382 Det er det sidste sted, I skulle have mødtes. 540 01:01:49,218 --> 01:01:52,179 Victor, lad os få tingene på det rene. 541 01:01:52,388 --> 01:01:59,353 Den kvinde er min kone. Jeg er vild med hende og vil gøre alt for hende - 542 01:01:59,561 --> 01:02:04,274 - for hun er alt, hvad jeg har. Og som alle krøblinge er jeg hidsig. 543 01:02:04,483 --> 01:02:10,614 Jeg er vis på, du elsker din kone og er hidsig. Men det rager ikke mig. 544 01:02:10,823 --> 01:02:17,663 Jo, lidt. Før jeg mødte dig, så jeg op på solen, stjernerne, månen ... 545 01:02:17,871 --> 01:02:22,376 Nu må jeg se ned. Efter hundelorte, så jeg ikke sviner hænderne til. 546 01:02:22,584 --> 01:02:27,714 Efter vandpytter, bræk, kantstene ... Du har dømt mig til at se ned, Victor. 547 01:02:27,923 --> 01:02:32,261 - Vel har jeg ej. - Jeg skider på, om det var et uheld. 548 01:02:32,469 --> 01:02:35,597 Det var ikke et uheld. 549 01:02:35,806 --> 01:02:39,143 - Gjorde du det med vilje? - Det var ikke mig. 550 01:02:39,351 --> 01:02:43,147 Det var Sancho. Det har Clara fortalt mig. 551 01:02:44,857 --> 01:02:49,027 Hvordan kunne Sancho skyde mig, når du havde pistolen? 552 01:02:52,197 --> 01:02:55,534 Slip mig! Victor, slip mig! 553 01:02:55,742 --> 01:02:57,369 Victor! 554 01:02:57,578 --> 01:03:01,290 Jeg ville ikke skyde dig. 555 01:03:01,498 --> 01:03:04,084 - Tag pistolen. - Hvad nu? 556 01:03:04,293 --> 01:03:08,422 Sæt fingeren på aftrækkeren uden at trykke af. 557 01:03:17,347 --> 01:03:22,811 Jeg trykkede på aftrækkeren, men Sancho trykkede på min finger. 558 01:03:23,854 --> 01:03:29,401 Han gjorde det, fordi du gik i seng med hans kone. 559 01:03:29,610 --> 01:03:34,990 Clara ville forlade Sancho for dig. Og det vidste han. 560 01:03:35,198 --> 01:03:38,285 Derfor skød han dig. 561 01:03:54,259 --> 01:03:56,845 - Hej. - Hej. 562 01:04:00,974 --> 01:04:06,980 Jeg talte med "Fredens Budbringere". De har et hjem for aids-syge børn. 563 01:04:07,189 --> 01:04:09,858 Jeg taler med dem i morgen. 564 01:04:10,067 --> 01:04:15,113 Hvis de vil have mig, forlader jeg Fontanar. Jeg har sagt det til dem. 565 01:04:15,322 --> 01:04:20,243 - Hvordan kan du forlade Fontanar? - Så har Victor ingen undskyldning. 566 01:04:20,452 --> 01:04:25,957 - Jeg troede, du ville blive glad. - Nej. Du skal ikke ofre dig. 567 01:04:26,166 --> 01:04:29,044 Det børnehjem er dit værk. 568 01:04:29,252 --> 01:04:32,422 Jeg vil stadig hjælpe dem økonomisk. 569 01:04:33,715 --> 01:04:36,426 Hvad med dine børn? 570 01:04:36,635 --> 01:04:41,556 Det bliver hårdt at forlade dem. Men jeg må ikke tænke på mig selv. 571 01:04:41,765 --> 01:04:43,684 Kom, Elena. 572 01:04:43,892 --> 01:04:47,646 Vi ryger os skæve og slapper lidt af. 573 01:04:47,854 --> 01:04:53,110 Det har været en nervepirrende dag for os begge. 574 01:04:53,318 --> 01:04:57,906 - Du virker meget afslappet. - Jeg har allerede røget. 575 01:05:00,492 --> 01:05:04,621 - Hvad talte du og Victor om? - Har han ikke sagt det? 576 01:05:04,830 --> 01:05:09,501 Nej. Jeg har ikke spurgt ham. Jeg spørger dig. 577 01:05:34,317 --> 01:05:37,612 Hvad talte I så om? 578 01:05:37,821 --> 01:05:40,115 Værsgo. 579 01:05:43,577 --> 01:05:47,706 Om skyderiet. Victor siger, det ikke var ham. 580 01:05:49,708 --> 01:05:54,004 Men han havde pistolen. Det forstår jeg ikke. 581 01:05:57,174 --> 01:06:02,762 Elena, der er noget, jeg ikke har fortalt dig. 582 01:06:05,640 --> 01:06:09,227 Det skete, før jeg mødte dig. 583 01:06:12,522 --> 01:06:15,567 Jeg var gode venner med Sancho. 584 01:06:15,775 --> 01:06:19,946 Og med Clara. Især med Clara. 585 01:06:30,040 --> 01:06:34,920 Elena, skæld mig ud. Hvad som helst. Bare sig noget. 586 01:06:41,134 --> 01:06:43,845 Sig noget. 587 01:06:51,561 --> 01:06:54,272 Læg dig nu til at sove. 588 01:07:23,301 --> 01:07:26,054 Du bliver forkølet. 589 01:07:26,262 --> 01:07:31,893 Jeg trængte til frisk luft. David har fortalt mig om skyderiet. 590 01:07:32,102 --> 01:07:34,771 Ja? 591 01:07:34,980 --> 01:07:40,151 Jeg kan forestille mig, hvor du må have hadet mig og stadig hader mig. 592 01:07:40,360 --> 01:07:46,908 Hvordan skulle jeg kunne hade dig? Ser jeg ud, som om jeg hader dig nu? 593 01:07:47,117 --> 01:07:52,122 Men indtil for nylig ville jeg hævne mig på jer. Jeg havde en plan. 594 01:07:52,330 --> 01:07:56,584 - En plan om hævn? - Ja. En latterlig plan. 595 01:07:56,793 --> 01:08:01,214 Det, der gjorde mest ondt, var, at du sagde "barnerumpe" - 596 01:08:01,423 --> 01:08:04,592 - og at jeg ikke kunne kneppe. 597 01:08:04,801 --> 01:08:09,222 Det skulle du æde i dig. Det værste var, at det var sandt. 598 01:08:09,431 --> 01:08:14,936 Når jeg kom ud, ville jeg blive verdens bedste elsker. 599 01:08:15,145 --> 01:08:18,440 Jeg ville tilbringe en hel nat med dig. 600 01:08:18,648 --> 01:08:23,278 Jeg ville kneppe dig, til du gik i to dele. 601 01:08:23,486 --> 01:08:28,908 Du skulle få bedre sex, end du nogensinde havde drømt om. 602 01:08:29,117 --> 01:08:32,829 Du ville naturligvis falde for mig. 603 01:08:33,037 --> 01:08:36,040 Men jeg ville droppe dig - 604 01:08:36,249 --> 01:08:41,754 - og aldrig være sammen med dig igen, om du så tryglede mig om det. 605 01:08:41,963 --> 01:08:46,217 Det var min hævn. Det var min plan. 606 01:08:47,302 --> 01:08:49,929 Farvel, Victor. 607 01:08:51,014 --> 01:08:54,434 Du behøver da ikke gå endnu. 608 01:08:54,642 --> 01:09:00,440 Jeg rejser om et par dage. Vi ses nok aldrig mere. 609 01:09:06,362 --> 01:09:09,741 For at glemme Elena tog jeg et job - 610 01:09:09,949 --> 01:09:13,161 - og begyndte at læse Bibelen igen. 611 01:09:13,369 --> 01:09:18,333 Første dag: Gud skabte natten, så de elskende ikke kunne sove. 612 01:09:18,541 --> 01:09:22,712 Og vandet, så det kunne dryppe fra markedets tag. 613 01:09:22,921 --> 01:09:28,468 Han skabte fiskene, så jeg kunne losse dem før daggry- 614 01:09:28,676 --> 01:09:34,849 - og således undgå at tænke på Elena og undgå at blive vanvittig. 615 01:09:36,893 --> 01:09:42,565 Hvor blev jeg forskrækket, skat! Giv mig et kys. Giv mig et kys! 616 01:09:42,774 --> 01:09:45,693 Giv mig et klem! 617 01:09:45,902 --> 01:09:50,990 - Hvor har du været de sidste to uger? - I Portugal. Du lugter anderledes. 618 01:09:51,199 --> 01:09:54,035 Det er fisk. Hvad lavede du dér? 619 01:09:54,244 --> 01:09:58,248 Jeg var turist. Og på kur. 620 01:09:58,456 --> 01:10:02,835 Fik du ikke mit kort? Jeg kunne ikke nå at sige det. 621 01:10:03,044 --> 01:10:09,092 Sancho har mistanke, så han vil forbedre sig og vinde mig tilbage. 622 01:10:09,300 --> 01:10:13,346 Vi har været på en klinik. Den skid drikker ikke mere. 623 01:10:13,554 --> 01:10:17,392 - Hvad med dig? - Jeg drikker mere end nogensinde. 624 01:10:17,600 --> 01:10:20,603 Jeg tager et bad. 625 01:10:20,812 --> 01:10:24,941 - Er der noget galt? - Nej, jeg er bare træt. 626 01:10:25,149 --> 01:10:31,114 Jeg arbejder både på markedet og på hjemmet. Jeg slæber kasser. 627 01:10:31,322 --> 01:10:37,412 - Hvorfor knokler du pludselig sådan? - Jeg kan ikke snylte på dig altid. 628 01:10:37,620 --> 01:10:40,873 - Hvorfor ikke? - Du kan sige nogle ting ... 629 01:10:41,082 --> 01:10:43,710 Vent lidt. 630 01:10:45,003 --> 01:10:47,588 Clara ... 631 01:10:47,797 --> 01:10:50,883 Det er bedst, vi holder op med at ses. 632 01:10:52,343 --> 01:10:55,304 Det må du ikke sige. 633 01:10:55,513 --> 01:11:00,268 Jeg kræver intet af dig. Kun at se dig en gang imellem. 634 01:11:00,476 --> 01:11:06,441 Vi må begge have styr på vores liv, men vi må gøre det hver for sig. 635 01:11:06,649 --> 01:11:13,156 Men hvorfor? Jeg forlanger ikke, du skal være forelsket i mig. 636 01:11:14,907 --> 01:11:18,411 Jeg elsker dig nok for os begge. 637 01:11:20,163 --> 01:11:23,791 Clara, kan du ikke lugte noget? 638 01:11:24,000 --> 01:11:27,044 Clara, der er noget, der lugter. 639 01:11:27,253 --> 01:11:30,006 Panden, for pokker! 640 01:11:48,357 --> 01:11:51,319 Clara! 641 01:11:51,527 --> 01:11:54,280 Er du rigtig klog? 642 01:11:54,489 --> 01:11:58,409 For fanden da! Satans også! 643 01:12:02,997 --> 01:12:05,416 Clara! 644 01:12:05,625 --> 01:12:06,751 Clara! 645 01:12:06,959 --> 01:12:09,545 Clara? 646 01:12:09,754 --> 01:12:10,796 Clara ... 647 01:12:27,522 --> 01:12:31,025 - Jeg troede ikke, du kom. - Jeg havde et problem. 648 01:12:31,234 --> 01:12:35,613 - De sover alle sammen. - Godt. Tusind tak. 649 01:12:35,821 --> 01:12:40,701 Hyg dig med din kæreste. Og til lykke. Kys hende fra mig. 650 01:13:20,199 --> 01:13:23,286 Jeg troede ikke, du var her. 651 01:13:24,829 --> 01:13:28,207 Jeg kom for at hente mine ting. 652 01:13:28,416 --> 01:13:32,586 - Gå ikke. Jeg går. - Ti stille. 653 01:13:33,671 --> 01:13:39,260 Lov mig, at du ikke opsøger mig, og at vi aldrig ses igen. 654 01:13:42,263 --> 01:13:46,225 - Lov mig det. - Jeg lover det. 655 01:14:27,600 --> 01:14:32,897 Vi er en umulig drøm 656 01:14:33,105 --> 01:14:38,152 som søger natten 657 01:14:38,360 --> 01:14:42,615 for i dens mørke at glemme 658 01:14:42,823 --> 01:14:47,703 verden og alt omkring os 659 01:14:47,912 --> 01:14:52,082 Vi er i vort sandslot 660 01:14:52,291 --> 01:14:58,172 pinefuldt og elsket 661 01:14:58,380 --> 01:15:04,094 to blade, som vinden 662 01:15:04,303 --> 01:15:08,766 forenede i høsten 663 01:15:15,397 --> 01:15:20,152 Vi er to sjæle, forenet i én 664 01:15:20,361 --> 01:15:25,241 som elsker hinanden og dør 665 01:15:28,410 --> 01:15:32,122 for at bevare hemmeligheden 666 01:15:32,331 --> 01:15:37,461 om deres store kærlighed 667 01:15:39,338 --> 01:15:43,926 Men hvad betyder livet 668 01:15:45,386 --> 01:15:50,891 når vi skilles 669 01:15:51,100 --> 01:15:55,187 Vi er to tårer 670 01:15:55,396 --> 01:15:59,984 i en sang 671 01:16:08,826 --> 01:16:12,162 Det er morgen ... 672 01:16:13,789 --> 01:16:17,626 Vi er to tårer 673 01:16:17,835 --> 01:16:22,131 i en sang 674 01:16:24,675 --> 01:16:29,305 Intet andet 675 01:16:29,513 --> 01:16:33,225 er vi 676 01:16:33,434 --> 01:16:37,813 Intet 677 01:16:38,022 --> 01:16:43,193 andet ... 678 01:19:00,872 --> 01:19:03,625 - David ... - Vækkede jeg dig? 679 01:19:03,834 --> 01:19:07,129 Jeg ventede dig ikke allerede. 680 01:19:07,337 --> 01:19:12,926 Jeg tog selv hjem fra Sevilla. Jeg ventede ikke på holdet. 681 01:19:13,135 --> 01:19:18,015 - Sov nu. Du må være dødtræt. - Nej. Jeg er ikke træt. 682 01:19:25,022 --> 01:19:28,358 - Har du ikke lyst? - Det er ikke det. 683 01:19:28,567 --> 01:19:33,113 - Det gør ondt. - Ondt? Hvorfor det? 684 01:19:34,906 --> 01:19:38,201 Jeg har bollet hele natten. 685 01:20:09,608 --> 01:20:12,277 - Hvad laver du? - Jeg rejser. 686 01:20:12,486 --> 01:20:15,364 Hvorhen? 687 01:20:15,572 --> 01:20:19,785 - Langt bort. - Clara, lad nu være. 688 01:20:19,993 --> 01:20:24,831 Giv mig en Alka Seltzer. Mit hoved er ved at eksplodere. 689 01:20:28,710 --> 01:20:32,089 - Lad mig gå. - Kan vi ikke glemme det i går? 690 01:21:03,829 --> 01:21:07,040 - Vent lidt, Clara. - Giv mig nøglerne. 691 01:21:07,249 --> 01:21:12,337 - Vi fortjener en chance til. - Vi har brugt vore chancer. 692 01:21:12,546 --> 01:21:14,506 Flyt dig! 693 01:21:14,714 --> 01:21:19,135 Jeg kan ændre mig. Det viste jeg dig i sidste uge, ikke? 694 01:21:21,638 --> 01:21:24,641 - Tilgiv mig! - Jeg tilgiver dig. 695 01:21:59,759 --> 01:22:02,429 Hvem var det? 696 01:22:03,513 --> 01:22:09,436 - Det gavner dig ikke at vide det. - Det, du har gjort, gavner mig ikke. 697 01:22:10,562 --> 01:22:13,607 Det var Victor. 698 01:22:13,815 --> 01:22:16,610 Satans! Jeg vidste det! 699 01:22:16,818 --> 01:22:20,196 Det var min skyld. Det sker ikke igen. 700 01:22:20,405 --> 01:22:24,242 - Hvorfor skulle jeg tro dig? - Jeg lyver aldrig. 701 01:22:24,451 --> 01:22:28,913 Det er sandt. Du er uforskammet ærlig. 702 01:22:30,790 --> 01:22:34,919 - Hvad gør du nu? - Jeg bliver hos dig. 703 01:22:35,128 --> 01:22:38,048 - Var det ikke godt? - Det sagde jeg ikke. 704 01:22:38,256 --> 01:22:44,304 - Hvorfor fanden bliver du så hos mig? - Du har mere brug for mig end han. 705 01:22:49,059 --> 01:22:54,272 Godt. Jeg fortsætter med at udnytte din skyldfølelse. 706 01:23:11,081 --> 01:23:13,708 David! 707 01:23:15,543 --> 01:23:18,463 David, luk op! 708 01:23:18,671 --> 01:23:21,966 David, hvad laver du? 709 01:23:22,175 --> 01:23:25,678 - Vi ses. - David, luk nu op. 710 01:23:30,683 --> 01:23:32,727 - Hvad skal du? - Træne. 711 01:23:32,936 --> 01:23:37,440 - Er du sikker? - Selvfølgelig er jeg sikker. 712 01:23:45,323 --> 01:23:49,536 - Er du bekymret for ham eller mig? - For os alle tre. 713 01:24:13,726 --> 01:24:16,980 Hvem talte han med? 714 01:24:24,696 --> 01:24:28,283 Ja? Clara? 715 01:24:28,491 --> 01:24:30,160 Clara? 716 01:24:32,662 --> 01:24:35,331 Clara, svar. 717 01:24:37,584 --> 01:24:42,255 Clara, hvor du end skjuler dig, skal jeg nok finde dig. 718 01:24:50,555 --> 01:24:54,142 - Hvad så, Sancho? - Hej, David. 719 01:24:55,143 --> 01:24:58,605 - Denne gang var det alvorligt, hvad? - Nej. 720 01:24:58,813 --> 01:25:03,401 Vi havde det bedre end nogensinde. Jeg var holdt op med at drikke. 721 01:25:03,610 --> 01:25:07,822 Men hun fik et anfald og slog mig med sin toilettaske. 722 01:25:08,031 --> 01:25:11,242 Hvad er det? Et skudsår? 723 01:25:11,451 --> 01:25:14,537 Ja, men hun gjorde det ikke med vilje. 724 01:25:14,746 --> 01:25:19,542 Hvis du havde haft ryggen til, var du endt ligesom mig. 725 01:25:19,751 --> 01:25:23,880 Jeg sad gerne i kørestol, bare Clara kom tilbage. 726 01:25:24,088 --> 01:25:27,300 Store fjols! Ikke noget ... 727 01:25:35,224 --> 01:25:39,604 - Har du noget kokain? - Nej. Hvorfor? 728 01:25:39,812 --> 01:25:46,110 Jeg vil ikke græde. Kokain tørrer tårerne. Det køler en af. 729 01:25:46,319 --> 01:25:49,113 Nu skal jeg hjælpe dig. 730 01:25:50,198 --> 01:25:54,035 - Nu skal jeg hjælpe dig. - Av, for fanden! 731 01:26:02,126 --> 01:26:04,379 Her ... 732 01:26:04,587 --> 01:26:06,964 Tak, David. 733 01:26:09,384 --> 01:26:13,096 Hvad ville du sige? Clara har vel sendt dig? 734 01:26:13,304 --> 01:26:17,767 Nej. Clara har ikke set mig meget længe. 735 01:26:17,975 --> 01:26:21,396 Men jeg har set hende. 736 01:26:21,604 --> 01:26:24,315 Se her. 737 01:26:37,245 --> 01:26:40,289 Hvorfor spiser du ikke dine Crispies? 738 01:26:40,498 --> 01:26:44,252 Og du er for stor til at blive madet. 739 01:26:44,460 --> 01:26:47,463 Uh, det kunne han ikke lide! 740 01:26:48,589 --> 01:26:51,884 - Det er Elena. - Hej, Elena. Hvad så? 741 01:26:52,093 --> 01:26:54,470 - Er Victor der? - Nej. 742 01:26:54,679 --> 01:26:59,434 - Hvor er han? - Elena, du ville jo ikke se ham. 743 01:27:01,018 --> 01:27:03,813 Clemen, det er vigtigt. 744 01:27:04,021 --> 01:27:08,442 Du sagde, han ikke måtte få din adresse, og nu ... 745 01:27:09,694 --> 01:27:14,407 - Giv mig hans adresse. - Det er utroligt. 746 01:27:14,615 --> 01:27:19,871 Selvom du finansierer os, har du ikke ret til at koste rundt med os. 747 01:27:20,079 --> 01:27:22,748 Pin mig ikke. Det klarer jeg selv. 748 01:27:22,957 --> 01:27:28,296 Victor bor i La Ventilla, i et af de dér fabriksfremstillede huse. 749 01:27:41,142 --> 01:27:43,895 Hun satte hans hus i stand - 750 01:27:44,103 --> 01:27:48,608 - og svinet har kneppet hende, siden han kom ud. 751 01:27:53,654 --> 01:27:55,698 Hvor bor han? 752 01:28:33,945 --> 01:28:36,906 Min dreng! 753 01:28:57,510 --> 01:28:59,804 Kære Victor. 754 01:29:00,012 --> 01:29:06,686 Gem dette brev i din bibel sammen med de ting, du elsker højest. 755 01:29:06,894 --> 01:29:09,605 Jeg er snart død eller på flugt. 756 01:29:09,814 --> 01:29:13,359 Du må ikke føle skyld eller ynke mig. 757 01:29:13,567 --> 01:29:19,657 Jeg vidste, jeg ville ende som dit kvarter, eksproprieret og knust. 758 01:29:19,865 --> 01:29:23,077 Jeg fortryder intet og bebrejder dig intet. 759 01:29:23,285 --> 01:29:27,665 Jeg var dømt til at forsvinde. 760 01:29:27,873 --> 01:29:30,793 Her er din nøgle og lidt penge. 761 01:29:31,001 --> 01:29:37,425 Jeg har ikke flere, for jeg er på flugt fra Sancho. Forlad Madrid. 762 01:29:37,633 --> 01:29:43,973 Jeg ved, du har al mulig grund til at blive, men Elena vil forstå det. 763 01:29:47,268 --> 01:29:52,731 Red dig, flygt fra Sancho. Du vinder intet ved at møde ham. 764 01:29:52,940 --> 01:29:57,069 Folk som os to er ikke født til at dræbe. 765 01:29:57,278 --> 01:30:03,242 Vi kan såre andre. Jeg tror endda, vi har en særlig evne til det. 766 01:30:03,451 --> 01:30:06,245 Men vi dræber dem ikke. 767 01:30:07,496 --> 01:30:10,332 Der er han. 768 01:30:11,584 --> 01:30:17,506 Jeg ved, det er ham. Jeg kender hans måde at hamre på døre på. 769 01:30:19,133 --> 01:30:20,968 Farvel, Victor. 770 01:30:34,815 --> 01:30:38,986 - Hvor er Victor? - Han bor her ikke mere. 771 01:30:40,905 --> 01:30:45,326 - Hvor bor han? - Det ved jeg ikke. 772 01:30:48,996 --> 01:30:52,291 Hvad gør vi nu? Skyder hinanden? 773 01:30:54,210 --> 01:30:58,255 - Er der andre udveje? - Det er op til dig. 774 01:31:12,978 --> 01:31:14,521 Clara ... 775 01:31:32,456 --> 01:31:35,209 Mit liv i en nøddeskal. 776 01:31:35,417 --> 01:31:39,672 Jeg slæber mig af sted for at være dig nær. 777 01:31:43,258 --> 01:31:48,055 Jeg skulle have skudt nosserne af dig den nat. 778 01:31:54,144 --> 01:31:57,523 Skyd! 779 01:31:57,731 --> 01:32:03,779 Hvad venter du på? Skal jeg skyde for dig igen? 780 01:32:05,447 --> 01:32:10,994 - Du stjal seks år af mit liv. - Du stjal langt mere fra mig. 781 01:32:11,203 --> 01:32:17,042 - Clara tilhørte ikke dig. - Og dit liv tilhører ikke dig. 782 01:32:24,341 --> 01:32:31,557 Ingen ejer sin ungdom ... eller de kvinder, han elsker. 783 01:32:32,683 --> 01:32:35,269 Det er ikke sandt! 784 01:32:35,477 --> 01:32:39,022 David! Hvad gør du her? 785 01:33:25,360 --> 01:33:28,155 Elena, jeg er i Miami. 786 01:33:29,364 --> 01:33:33,327 Jeg er her med nogle venner. 787 01:33:33,535 --> 01:33:36,622 Det er min første jul i solen. 788 01:33:36,830 --> 01:33:40,626 Og den første i seks år uden dig. 789 01:33:42,794 --> 01:33:45,714 Skønt jeg nødig vil indrømme det - 790 01:33:45,923 --> 01:33:49,468 - forstår jeg dig nu bedre end nogensinde. 791 01:33:49,676 --> 01:33:52,638 Hvorfor du aldrig var glad. 792 01:33:52,846 --> 01:33:57,351 Hvorfor jeg så sjældent så dig le. 793 01:33:57,559 --> 01:34:01,021 Føl ikke skyld. Jeg er den skyldige. 794 01:34:01,230 --> 01:34:07,277 Både i det, der skete i dit hjem, og i massakren i La Ventilla. 795 01:34:08,487 --> 01:34:15,118 Se på denne erklæring af min skyld som en kærlighedserklæring - 796 01:34:15,327 --> 01:34:18,413 - og som min julegave. 797 01:34:27,631 --> 01:34:30,175 - Victor! - Ja? 798 01:34:30,384 --> 01:34:32,970 Er det nu? Kom! 799 01:34:35,472 --> 01:34:38,267 Hvad er der, Lola? Bliv lige her. 800 01:34:48,026 --> 01:34:51,196 - O'Donnells klinik. - Hvilken vej? 801 01:34:51,405 --> 01:34:53,615 Den hurtigste. 802 01:34:53,824 --> 01:34:56,868 - Gennem centrum. - Nej! 803 01:34:57,077 --> 01:35:02,499 Alle ser Spanien-Malta. Det skal nok gå. Træk vejret dybt. 804 01:35:02,708 --> 01:35:06,253 Hold ud. Og du skal ikke være så utålmodig. 805 01:35:06,461 --> 01:35:09,423 Hold ud, skat. Sælen! 806 01:35:09,631 --> 01:35:11,550 Josep, sælen! 807 01:35:19,349 --> 01:35:21,309 Veerne ... 808 01:35:21,518 --> 01:35:25,230 Nu ikke så utålmodig! Hold ud! 809 01:35:25,439 --> 01:35:30,152 Jeg prøver at overbevise ham. Jeg ved, hvordan du har det. 810 01:35:30,360 --> 01:35:34,740 For 26 år siden var jeg i samme situation som dig. 811 01:35:34,948 --> 01:35:39,035 Men du er meget heldigere. Alt er anderledes nu. 812 01:35:39,244 --> 01:35:43,749 Gaden er fuld af folk. Da jeg blev født, var der ikke en sjæl. 813 01:35:43,957 --> 01:35:46,710 Folk var skrækslagne for at gå ud. 814 01:35:46,918 --> 01:35:52,424 Heldigvis er vi i Spanien for længst holdt op med at være bange.