1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Uploaded by Sylvesteri 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,455 MAANLAAJUINEN POIKKEUSTILA 3 00:00:16,479 --> 00:00:20,658 Rauhan, Espanjan kehityksen sekä kansalaisten oikeuksien nimissä - 4 00:00:20,873 --> 00:00:24,201 hallitus on rajoittanut perustuslaillisia oikeuksia: 5 00:00:24,378 --> 00:00:29,847 Sananvapautta sekä liikkumis- ja kokoontumisvapautta. 6 00:00:29,949 --> 00:00:32,028 Myös artikla 18 mitätöidään, - 7 00:00:32,167 --> 00:00:35,494 joten epäilyttävä kansalainen voidaan pidättää. 8 00:00:35,810 --> 00:00:38,507 Madrid, tammikuussa 1970 9 00:00:58,229 --> 00:00:59,921 Älä uneksi siellä! 10 00:01:11,215 --> 00:01:14,363 Vähemmistöryhmien systemaattiset hyökkäykset - 11 00:01:14,705 --> 00:01:18,310 Espanjan rauhaa ja järjestystä vastaan - 12 00:01:18,411 --> 00:01:22,546 näyttävät liittyvän kansainväliseen salajuoneen. 13 00:01:23,163 --> 00:01:26,775 Kaikkien yhteiskuntaluokkien yhteinen toive - 14 00:01:26,912 --> 00:01:30,373 on rauhan säilyminen, maamme kehittyminen - 15 00:01:31,058 --> 00:01:33,747 ja kansalaisten oikeuksien turvaaminen. 16 00:01:34,044 --> 00:01:37,930 Hallituksen on ryhdyttävä pikaisesti tehokkaisiin toimiin, - 17 00:01:38,165 --> 00:01:42,147 jotta nämä häiriöt saadaan tukahdutettua välittömästi. 18 00:01:42,362 --> 00:01:46,410 Hallitus ottaa käyttöön artiklan 35 säätämät menettelytavat... 19 00:01:50,624 --> 00:01:52,491 Mitä nyt? - Ei mitään. 20 00:01:52,803 --> 00:01:55,177 Painu hommiin, minä hoidan asian. 21 00:02:00,542 --> 00:02:03,049 Älä huuda, Isabel. Herätät koko korttelin. 22 00:02:03,334 --> 00:02:05,383 Voi että tekee kipeetä! 23 00:02:05,656 --> 00:02:08,526 Maha on tulessa. - Älähän nyt liioittele. 24 00:02:08,799 --> 00:02:11,000 Hyvänen aika. - Mitä nyt? 25 00:02:11,281 --> 00:02:13,885 Et tainnut liioitella. 26 00:02:14,154 --> 00:02:17,631 Synnytys on alkanut. Pue päälle niin lähdetään. 27 00:02:18,047 --> 00:02:20,064 Isabel, mokomakin. 28 00:02:20,265 --> 00:02:23,695 Olit pieniin päin jo tänne tullessasi. 29 00:02:25,184 --> 00:02:26,431 Varovasti. 30 00:02:26,709 --> 00:02:29,525 Odota nyt, että saan suljettua oven. 31 00:02:31,022 --> 00:02:32,707 Hissukseen. 32 00:02:33,577 --> 00:02:37,144 Ruveta nyt yöllä synnyttämään. Olisit varoittanut. 33 00:02:37,335 --> 00:02:39,942 Mistä sen tietää? - Polttoja laskemalla. 34 00:02:48,298 --> 00:02:49,731 Pysähtykää! 35 00:02:50,251 --> 00:02:52,162 Huoranpenikka! 36 00:02:55,982 --> 00:02:57,609 Ota tukea tuosta. 37 00:03:12,010 --> 00:03:15,624 Pysähdy! 38 00:03:17,471 --> 00:03:18,684 Rouva Centro! 39 00:03:19,756 --> 00:03:21,603 Pysähdy nyt helvetissä! 40 00:03:22,049 --> 00:03:23,321 Hitto! 41 00:03:27,267 --> 00:03:30,009 Äkkiä kyytiin nyt. 42 00:03:38,700 --> 00:03:40,283 Oletteko hullu! 43 00:03:40,382 --> 00:03:43,796 Olisin voinut tappaa teidät. - Nämä korot minut tappaa. 44 00:03:44,123 --> 00:03:48,423 En ota matkustajia, menen halleille. - Ystäväni synnyttää. 45 00:03:49,307 --> 00:03:51,509 Minkä minä sille mahdan? 46 00:03:51,774 --> 00:03:54,307 Kuulitteko? Ette voi tulla kyytiin! 47 00:03:54,747 --> 00:03:57,934 Ota mukava asento, kulta. - Olkaa hyvät ja poistukaa. 48 00:03:58,144 --> 00:04:01,527 En pyydä teitä isäksi, kunhan viette laitokselle. 49 00:04:01,843 --> 00:04:04,640 Ettekö käsitä, että vuoroni on päättynyt? 50 00:04:04,967 --> 00:04:06,967 En omista tätä bussia. 51 00:04:08,355 --> 00:04:11,932 Koita kestää. Purista reisiä yhteen. Hengitä näin. 52 00:04:16,785 --> 00:04:20,862 Madridissa on 30 000 kuljettajaa ja tämän pitää sattua minulle. 53 00:04:24,096 --> 00:04:26,252 Ei tämä ole itkun asia. 54 00:04:27,538 --> 00:04:30,190 Ellei joku hullu toisinaan synnyttäisi, - 55 00:04:30,266 --> 00:04:34,211 maailmasta loppuisi ihmiset tai se täyttyisi vanhuksista. 56 00:04:34,621 --> 00:04:37,006 Kölninvesi virkistää, vai mitä? 57 00:04:51,768 --> 00:04:54,328 Se tulee alas... - Purista jalat yhteen! 58 00:04:54,486 --> 00:04:58,093 Tuo enkeli. Se näyttää putoavan. 59 00:04:59,507 --> 00:05:02,493 Ihan kuin raukka haluaisi tappaa itsensä! 60 00:05:12,515 --> 00:05:13,893 Centro! 61 00:05:14,856 --> 00:05:19,323 Pissasin päälleni. - Ei se sitä ole, vaan lapsivettä. 62 00:05:20,279 --> 00:05:22,746 Pysäytä! Nyt meni lapsivesi. 63 00:05:23,416 --> 00:05:26,913 Pysäytän auton kadun varteen. - Tee kuten käsken. 64 00:05:27,491 --> 00:05:32,788 Nosta toinen jalka tähän ja toinen tähän. Ei mitään hätää. 65 00:05:34,704 --> 00:05:37,552 Minä autan sinua. Antaa mennä. 66 00:05:37,983 --> 00:05:41,393 Ponnista vaan. Ponnista, ponnista! 67 00:05:42,517 --> 00:05:45,687 Jatka vain, hyvin menee! 68 00:05:46,835 --> 00:05:49,712 Hyvin menee. Jatka ponnistamista. 69 00:05:54,227 --> 00:05:57,794 Tule apuun, kuski! - Ihan kohta! 70 00:05:59,088 --> 00:06:02,061 Ponnista vielä! Nyt riittää! 71 00:06:02,855 --> 00:06:04,466 Riittää jo. 72 00:06:10,025 --> 00:06:11,781 Se on poika. 73 00:06:12,520 --> 00:06:15,269 Tyytyväinen poikavauva! 74 00:06:16,328 --> 00:06:19,122 Oikea joulun lapsi! 75 00:06:19,553 --> 00:06:22,675 Ensin sidotaan napanuora. 76 00:06:22,802 --> 00:06:25,166 Onko jotain millä sitoa? - Minulla? 77 00:06:25,191 --> 00:06:27,789 Vaikka kengännauhat. Anna tänne! 78 00:06:28,378 --> 00:06:30,485 Reipas tyttö! 79 00:06:30,900 --> 00:06:35,195 Onko se terve? - Vai terve? Täydellinen vauva! 80 00:06:35,750 --> 00:06:37,787 Toinen nauha tänne! 81 00:06:39,187 --> 00:06:43,799 Nyt katkaistaan napanuora. Onko saksia? 82 00:06:44,381 --> 00:06:48,348 Tai jotain millä leikata. Eihän sinulla ole mitään! 83 00:06:48,598 --> 00:06:51,446 Hyvä on, minä puren sen poikki. 84 00:06:52,803 --> 00:06:54,426 Ei tämä satu. 85 00:06:55,220 --> 00:06:58,156 Anna jotain peitettä lapselle. 86 00:07:12,316 --> 00:07:16,197 Ole hyvä, siinä on lapsesi. - Voi miten komea poika! 87 00:07:18,587 --> 00:07:20,278 Oletpa sinä kaunis! 88 00:07:20,694 --> 00:07:24,183 Mihinkäs nyt? - No, sairaalaan tietysti. 89 00:07:25,603 --> 00:07:29,468 Varo ettet pudota vauvaa, olet vielä heikko. 90 00:07:35,935 --> 00:07:37,736 Älä vain nukahda. 91 00:07:40,209 --> 00:07:42,417 Varokaa, nyt lähdetään! - Hyvä! 92 00:07:43,770 --> 00:07:47,531 Älä vain nukahda. Katso miten söötti vauva. 93 00:07:49,924 --> 00:07:52,010 Supistukset alkaa uudestaan! 94 00:07:53,236 --> 00:07:54,906 Istukka irtoaa. 95 00:07:55,183 --> 00:07:56,870 Anna lapsi minulle. 96 00:07:57,078 --> 00:07:59,003 Sinun pitää ponnistaa. 97 00:07:59,276 --> 00:08:02,422 Vieläkö? - Niin, että kaikki tulee ulos. 98 00:08:02,988 --> 00:08:04,690 Ponnista vain. 99 00:08:06,808 --> 00:08:10,035 Pidä kiirettä, tämä vuotaa kuiviin! - Selvä! 100 00:08:21,056 --> 00:08:22,723 Nyt voit levätä. 101 00:08:26,438 --> 00:08:29,158 Etkö ryökäle voinut odottaa? 102 00:08:30,128 --> 00:08:33,772 Oliko niin kiire Madridiin? No, nyt olet perillä. 103 00:08:34,178 --> 00:08:36,760 Minkä nimen annat pojalle? - Victor. 104 00:08:43,018 --> 00:08:45,329 Katso Victor, Madrid! 105 00:08:55,208 --> 00:08:58,692 LIHAN VÄRINÄ 106 00:09:03,957 --> 00:09:07,741 Ankarissa sääoloissa aivan Madridin keskustassa - 107 00:09:08,181 --> 00:09:13,123 nuori nainen synnytti liikennelaitoksen linja-autossa. 108 00:09:13,795 --> 00:09:18,753 Erikoinen synnytys on saanut osakseen paljon myötätuntoa. 109 00:09:19,207 --> 00:09:23,273 Madridin pormestari lahjoitti vastasyntyneelle liinavaatteet - 110 00:09:23,474 --> 00:09:27,109 ja nimitti pojan kaupunkimme kunnia-asukkaaksi. 111 00:09:27,506 --> 00:09:32,008 Linja-autoyhtiön johtaja ei halunnut jäädä toiseksi. 112 00:09:32,247 --> 00:09:37,502 Johtaja ja toimialan päällikkö saapuivat paikalle vaimoineen - 113 00:09:37,826 --> 00:09:41,700 ja luovuttivat äidille ja pojalle elinikäiset vapaaliput, - 114 00:09:41,939 --> 00:09:47,417 jotka oikeuttavat heidät ajamaan ilmaiseksi linja-autolla. 115 00:09:48,705 --> 00:09:52,399 Tämän malttamattoman poikalapsen elämä - 116 00:09:52,701 --> 00:09:56,103 tulee varmaan rullaamaan kuin pyörillä. 117 00:09:57,316 --> 00:09:59,384 20 vuotta myöhemmin 118 00:10:00,451 --> 00:10:07,519 Doanan laitumelle ne tappoivat minun koirani - 119 00:10:08,440 --> 00:10:13,390 kun se seurasi naarashirveä vihreään metsikköön. 120 00:10:14,499 --> 00:10:20,739 Ei ollut koko Andalusiassa minun koirani veroista. 121 00:10:22,166 --> 00:10:25,164 Meitä pidetään koirina. 122 00:10:27,145 --> 00:10:28,772 Koiria me ollaan. 123 00:10:29,188 --> 00:10:32,095 Katso nyt tätä laumaa, jota pitäisi paimentaa. 124 00:10:46,030 --> 00:10:52,235 Tuo koira oli maatilani turva, se karjaani vartioi. 125 00:10:53,161 --> 00:10:59,243 Ei sudet lampaita ahdistelleet, kun ne joen penkalla laidunsivat. 126 00:11:00,536 --> 00:11:03,485 Se oli rohkeista rohkein... 127 00:11:06,182 --> 00:11:07,853 Katso nyt noita. 128 00:11:08,259 --> 00:11:12,161 Varastelevat, juonivat, pettävät toisiaan. 129 00:11:16,302 --> 00:11:19,880 En enää koskaan saa sellaista koiraa! 130 00:11:27,224 --> 00:11:30,226 On meillä sairas seurakunta kaitsettavana. 131 00:11:31,335 --> 00:11:33,214 Otetaan sen kunniaksi. 132 00:11:34,046 --> 00:11:36,942 Ei kiitos. Sinä otat jo molempien edestä. 133 00:11:57,932 --> 00:12:00,883 Terve. Minä täällä. - Ai, hei. 134 00:12:01,525 --> 00:12:04,023 Mitä teet? - Kastelen kukkia. 135 00:12:04,225 --> 00:12:05,663 Oletko vihainen? 136 00:12:05,979 --> 00:12:09,195 Olen mustelmilla. - Anna anteeksi. 137 00:12:09,687 --> 00:12:12,541 Anteeksi, että lähdin sillä tavalla. 138 00:12:12,995 --> 00:12:16,882 Annatko anteeksi? - En haluaisi puhua siitä puhelimessa, Sancho. 139 00:12:17,227 --> 00:12:19,829 Hyvä on, puhutaan myöhemmin. 140 00:12:20,744 --> 00:12:22,827 Tulen niin pian kuin pääsen. 141 00:12:23,730 --> 00:12:25,316 Nähdään pian, kulta. 142 00:12:36,540 --> 00:12:38,628 Vaimo pettää. - Mitä? 143 00:12:40,069 --> 00:12:43,717 Claralla on rakastaja. - Älä hulluja puhu, Sancho. 144 00:12:44,296 --> 00:12:47,286 En tiedä mitä tehdä. - Juo vähemmän. 145 00:12:47,450 --> 00:12:50,904 Sinäkin väität, että raitistuminen ratkaisee kaiken. 146 00:12:51,004 --> 00:12:53,538 Ei juomisesta apuakaan ole. 147 00:12:53,777 --> 00:12:57,036 Ellen juo, tapan hänet. - Älä helvetissä sano noin! 148 00:12:58,094 --> 00:13:00,762 Kuollut vaimo ei ainakaan petä. 149 00:13:02,485 --> 00:13:05,072 Voisin tietysti tappaa miehen, - 150 00:13:05,994 --> 00:13:08,493 mutta en tiedä kuka se on. 151 00:13:10,999 --> 00:13:13,227 Olisiko joku noista? 152 00:13:14,123 --> 00:13:18,819 Joku noista lieroista panemassa vaimoa, kun minä olen töissä... 153 00:13:19,132 --> 00:13:21,131 Ajatuskin kuvottaa. 154 00:13:44,818 --> 00:13:49,797 3, 19, 17, 37. 155 00:13:55,560 --> 00:13:57,089 Olet ihana. 156 00:14:00,517 --> 00:14:03,811 Ei isä ole kotona, siksi pyydänkin sut tänne. 157 00:14:06,771 --> 00:14:10,875 Opettele odottamaan? Ei kiinnosta Lou Reedin laulut. 158 00:14:11,148 --> 00:14:14,469 Ellet tule vartin sisällä, soitan Merirosvolle. 159 00:14:17,022 --> 00:14:20,464 Se myy paskaa, mutta myy sentään jotain. 160 00:14:20,699 --> 00:14:24,271 Tuo vähän suklaata tullessasi. 161 00:14:35,064 --> 00:14:37,660 Helena? - Olen, kuka siellä? 162 00:14:37,947 --> 00:14:39,707 Victor. - Kuka? 163 00:14:40,273 --> 00:14:43,332 Me tavattiin viime lauantaina. - En muista. 164 00:14:44,233 --> 00:14:48,666 Me naitiin Volteretan vessassa, kai muistat? - Olin tosi pihalla. 165 00:14:49,775 --> 00:14:52,638 Sain sun numeron, meidän piti tavata tänään. 166 00:14:52,855 --> 00:14:54,872 Olen lähdössä ulos. - Minne? 167 00:14:55,011 --> 00:14:57,708 On tapaaminen, soita joskus toiste. 168 00:14:57,885 --> 00:15:02,025 Tää sovittiin jo viikko sitten! - Sanoin jo, että unohdin. 169 00:15:02,313 --> 00:15:05,960 Toin sitä pizzaakin, josta sanoit pitäväsi. 170 00:15:06,743 --> 00:15:07,993 Ihan pöhkö. 171 00:15:08,157 --> 00:15:10,881 Se on vielä lämmin. - No syö se itse. 172 00:15:11,133 --> 00:15:14,122 Kun tarkemmin ajattelen, älä sittenkään soita. 173 00:15:17,056 --> 00:15:20,784 Archibaldo de la Cruzin rikollinen elämä 174 00:15:26,367 --> 00:15:28,397 RENGASLINJA 175 00:16:04,756 --> 00:16:07,421 Seuraava on Eduardo Dato. 176 00:16:08,112 --> 00:16:10,868 Sitten on kierretty koko Madrid. - Tiedän. 177 00:16:13,474 --> 00:16:15,501 Etkö aio jäädä pois? - En. 178 00:16:15,918 --> 00:16:18,198 Minne menet? - En minnekään. 179 00:16:18,488 --> 00:16:21,939 Miten niin? Ei tämä ole hotelli. Pitää olla määränpää. 180 00:16:22,217 --> 00:16:23,919 Kun ei ole! 181 00:16:25,520 --> 00:16:28,255 Vietätkö täällä koko yön? - Jään kyllä pois. 182 00:16:28,381 --> 00:16:30,331 Milloin? - Myöhemmin. 183 00:16:30,657 --> 00:16:33,346 Lähde aikaisemmin, ja ole ihmisiksi. 184 00:16:33,762 --> 00:16:35,364 Huoranpenikka... 185 00:17:36,145 --> 00:17:38,359 Vai muka lähdössä, valehtelija. 186 00:17:38,756 --> 00:17:40,520 Milloin se lähti? 187 00:17:41,420 --> 00:17:44,120 Puhu totta. Ellei se tule, lähden itse. 188 00:17:44,737 --> 00:17:46,132 No, vihdoinkin! 189 00:17:50,788 --> 00:17:53,104 Jo oli aika! Ylös, ja vähän äkkiä! 190 00:18:21,048 --> 00:18:24,121 Odota olohuoneessa, mutta älä koske mihinkään. 191 00:18:37,197 --> 00:18:40,191 Mitä hittoa sinä täällä teet? - Avasit oven. 192 00:18:40,479 --> 00:18:43,526 Enkä, odotin toista henkilöä. 193 00:18:43,785 --> 00:18:47,470 Minä tässä kuitenkin olen, ja sovittiin treffit viikko sitten. 194 00:18:47,709 --> 00:18:50,109 Mikä oikein luulet olevasi? 195 00:18:51,017 --> 00:18:54,122 Odotit diileriä, vai? - Ei kuulu sulle, idiootti! 196 00:18:54,211 --> 00:18:56,141 Ala vetää! - Hetkinen. 197 00:18:56,746 --> 00:18:58,862 Olen ollut ihan kohtelias - 198 00:18:59,168 --> 00:19:01,315 ja lähden jos saan selityksen. 199 00:19:08,482 --> 00:19:10,933 Hemmetti, älä nyt suutu. 200 00:19:11,538 --> 00:19:13,913 Halusin vaan jutella vähän. 201 00:19:16,640 --> 00:19:20,533 Tavattiin viikko sitten ja rakasteltiin tosi villisti. 202 00:19:23,347 --> 00:19:27,598 Se oli mun eka kerta. Tajuat kai, että se on iso juttu. 203 00:19:28,001 --> 00:19:30,917 Ekaa kertaa ryöstin pizzeriankin, - 204 00:19:31,215 --> 00:19:33,901 että voisin olla sun kanssa. 205 00:19:37,709 --> 00:19:39,074 Häivy. 206 00:19:40,366 --> 00:19:43,050 Etkö näe, että osoitan sua aseella? 207 00:19:44,517 --> 00:19:47,932 Häivy täältä! Mikä sä luulet olevasi? 208 00:19:48,240 --> 00:19:52,708 Pikainen pano, ja jätkä tunkee tänne esittämään vaatimuksia. 209 00:19:53,511 --> 00:19:56,503 Senkin paska! - Älä hauku mua! 210 00:19:56,863 --> 00:20:00,475 Vai rakasteltiin villisti, poju ei saanut sitä edes sisään! 211 00:20:00,688 --> 00:20:02,877 Surkea esitys! - Hiljaa! 212 00:20:06,821 --> 00:20:10,042 Olin varma, että naisen kuolema oli minun syyni. 213 00:20:11,760 --> 00:20:15,404 Ja myönnän, että tuo sairas ajatus kiihotti minua... 214 00:20:15,920 --> 00:20:19,186 Eräs rouva ilmoitti laukauksesta kerrostalossa. 215 00:20:19,564 --> 00:20:24,113 Osoite: Eduardo Daton katu 18. Nainen asuu toisessa kerroksessa. 216 00:20:24,666 --> 00:20:26,957 Sehän on lähellä. 217 00:20:27,474 --> 00:20:30,623 Yöpartio kutsuu H-50:ttä. - Kuuntelen. 218 00:20:30,940 --> 00:20:35,100 Olemme juuri tulossa Eduardo Datolle. Käymme vilkaisemassa. 219 00:20:36,185 --> 00:20:38,983 Selvä. Ilmoittaja kuulosti epävarmalta. 220 00:20:39,336 --> 00:20:42,488 Ilmoittakaa mitä sieltä löytyy. - Selvä. Loppu. 221 00:21:41,680 --> 00:21:43,352 Vieläkö olet täällä? 222 00:21:46,748 --> 00:21:50,423 En jätä tajutonta naista yksin. Mitä oikein kuvittelet? 223 00:21:52,014 --> 00:21:53,970 Hirveä kipu! 224 00:21:56,606 --> 00:21:58,197 Satutit mua päähän. 225 00:22:02,834 --> 00:22:05,167 Lähde tai kutsun poliisin. 226 00:22:10,260 --> 00:22:12,440 Mun on saatava fiksi. 227 00:22:12,856 --> 00:22:16,260 Joku soitti summeria, mutta sanoin ettet ole kotona. 228 00:22:16,285 --> 00:22:19,387 Se oli vähän vihanen, oli kai tuomassa suklaata... 229 00:22:19,966 --> 00:22:24,274 Mitä nyt! Mitä sinä riehut? Annanko uuden tällin? 230 00:22:24,795 --> 00:22:26,929 Tuossa on kahdeksantoista. 231 00:22:38,088 --> 00:22:40,756 Kuka siellä? - Poliisi. Täältä soitettiin. 232 00:22:40,756 --> 00:22:42,308 Juu, minä soitin. 233 00:22:42,448 --> 00:22:46,169 Ystävätär sanoo, että kuvittelen... - Se kuului televisiosta. 234 00:22:46,331 --> 00:22:48,712 Eikä kuulunut! - Rouva avaa nyt. 235 00:22:48,992 --> 00:22:53,360 Rouva on matkoilla, me vain asumme täällä. 236 00:22:53,473 --> 00:22:58,233 Avatkaa jo! Alakerran naista uhkaa aseistettu mies! 237 00:22:58,397 --> 00:23:01,898 Raiskaaja! Sanoin, että se kuului Helenan... - Mennään. 238 00:23:08,794 --> 00:23:11,252 Anna puhelin, Sancho. - Anna olla! 239 00:23:12,223 --> 00:23:14,489 Menen edeltä, sinä suojaat. 240 00:23:14,814 --> 00:23:18,541 Sancho, meidän pitää ilmoittaa asemalle. Tämä voi olla ansa. 241 00:23:18,655 --> 00:23:22,224 Aiotko odottaa, että ne ehtivät raiskata sen tytön? 242 00:23:22,881 --> 00:23:26,213 Asiat pitää tehdä oikealla tavalla. 243 00:23:26,664 --> 00:23:30,223 Ei silti pelkäämällä. - Selvänä tajuaa pelätä. 244 00:23:30,403 --> 00:23:33,818 En täytä päätäni viskillä, koska joku nai vaimoani. 245 00:23:34,092 --> 00:23:37,031 Varokin puhumasta Clarasta! 246 00:23:38,109 --> 00:23:39,816 Ihan totta, Sancho. 247 00:23:41,719 --> 00:23:43,321 Siinä se ovi on. 248 00:23:43,876 --> 00:23:48,204 Mitä nyt tehdään? Anna puhelin, niin partio on täällä hetkessä. 249 00:23:49,112 --> 00:23:51,740 Pitää mennä sisään! - Mutta miten? 250 00:23:52,055 --> 00:23:53,858 Soitetaan kelloa. 251 00:23:59,089 --> 00:24:01,931 Älä vie asetta, se on mun isän. 252 00:24:02,140 --> 00:24:04,296 Pidä hiton aseesi. 253 00:24:09,767 --> 00:24:11,645 Poliisi! Avatkaa! 254 00:24:20,083 --> 00:24:23,708 Älkää liikkuko, tai ammun! - Rauhassa. Päästä tyttö. 255 00:24:24,569 --> 00:24:27,362 Mitä te täällä teette? En ole tehnyt mitään. 256 00:24:27,640 --> 00:24:29,673 Sano, että tämä on erehdys. 257 00:24:30,132 --> 00:24:32,315 Itse erehdyit, poju. - Sancho! 258 00:24:32,607 --> 00:24:35,386 En tehnyt mitään! - Entä tuo haava kasvoissa? 259 00:24:35,691 --> 00:24:39,219 Satutinko sinua? Anteeksi. Sen täytyi tapahtua äsken. 260 00:24:39,546 --> 00:24:43,248 Päästä tyttö tai kuohitsen sinut. - Älä ärsytä sitä, Sancho. 261 00:24:43,393 --> 00:24:45,396 Älä itse ärsytä minua. 262 00:24:47,107 --> 00:24:49,874 Mikä on nimesi? - Victor Plaza. 263 00:24:50,628 --> 00:24:54,372 Victor, tiedän että tälle kaikelle on selitys. 264 00:24:55,737 --> 00:24:59,292 Laske ase ja luovuta tyttö meille. 265 00:24:59,569 --> 00:25:03,051 Sitten jutellaan, voit selittää kaiken, käykö? 266 00:25:03,731 --> 00:25:06,705 Hyvä on, jos tuo lakkaa tähtäämästä mun munia. 267 00:25:06,844 --> 00:25:09,516 Teen niistä kokkelia, ellet päästä tyttöä. 268 00:25:09,794 --> 00:25:12,352 Lopeta, Sancho! Anna pistooli tänne! 269 00:25:12,706 --> 00:25:15,933 Hitto vie, David. Tajuatko mitä teet? 270 00:25:16,928 --> 00:25:20,811 Tähtäät aseella ylempääsi. - En, vaan hullua juoppoa. 271 00:25:21,782 --> 00:25:22,929 Ase tänne. 272 00:25:23,862 --> 00:25:27,405 Tehdään sopimus, Victor. Kollegani luovuttaa aseensa. 273 00:25:27,744 --> 00:25:29,492 Sitten sinä annat omasi. 274 00:25:30,150 --> 00:25:33,297 Ja luovutat... Mikä on nimenne? - Helena. 275 00:25:34,027 --> 00:25:36,969 Hauska tavata. Sopiiko? 276 00:25:38,407 --> 00:25:42,207 No joo... - No niin. Anna nyt se pyssy, Sancho. 277 00:25:43,500 --> 00:25:46,238 Päästä irti. - Rauhallisesti nyt, Victor. 278 00:25:47,184 --> 00:25:50,201 Teimme sopimuksen. Nyt on sinun vuorosi. 279 00:25:50,544 --> 00:25:53,568 Miten minun käy? - Sinun ei käy kuinkaan. 280 00:25:53,744 --> 00:25:56,926 Ole hyvä, laske aseesi. Hitaasti. 281 00:25:58,945 --> 00:26:01,680 Noin. No niin, neiti. 282 00:26:41,668 --> 00:26:43,208 Näpit irti aseesta! 283 00:26:45,009 --> 00:26:46,980 Sancho, päästä irti aseesta! 284 00:26:56,871 --> 00:26:59,213 Sancho! Helvetti! 285 00:26:59,648 --> 00:27:01,804 Miksi palasitte? Suojautukaa! 286 00:27:11,057 --> 00:27:12,481 Pakene! 287 00:27:17,530 --> 00:27:21,665 Espanja sai jo toisen mitalin Barcelonan paralympialaisissa. 288 00:27:22,055 --> 00:27:27,620 Pyörätuolikoripallossa Espanja päihitti Argentiinan 56 - 52. 289 00:27:28,389 --> 00:27:33,270 Heittämässä numero viisi, David de Paz, ottelun paras pelaaja. 290 00:27:33,485 --> 00:27:36,806 De Paz murtaa Argentiinan puolustuksen ja heittää... 291 00:27:36,924 --> 00:27:40,698 Eräs katsoja iloitsee erityisesti voittokorista: 292 00:27:40,942 --> 00:27:43,953 Helena Benedetti, David de Pazin puoliso. 293 00:27:58,611 --> 00:28:00,564 De Paz on entinen poliisi. 294 00:28:00,722 --> 00:28:05,136 Hän halvaantui saatuaan osuman virantoimituksessa. 295 00:28:06,623 --> 00:28:09,367 Haluan sinun kärsivän - 296 00:28:10,240 --> 00:28:12,373 niin kuin minä kärsin. 297 00:28:15,054 --> 00:28:18,153 Opettelen rukoilemaan - 298 00:28:19,132 --> 00:28:21,405 jotta se tapahtuisi. 299 00:28:23,879 --> 00:28:29,073 Haluan että tunnet itsesi turhaksi - 300 00:28:32,490 --> 00:28:37,930 kuin tyhjä viskilasi. 301 00:28:41,870 --> 00:28:47,356 Haluan että tunnet miten sydän hakkaa rinnassasi - 302 00:28:50,521 --> 00:28:53,912 kuin se kuuluisi toiselle - 303 00:28:54,315 --> 00:28:57,157 ja tekisi kipeää. 304 00:28:59,150 --> 00:29:04,009 Toivon että kuolema saavuttaa sinut - 305 00:29:04,650 --> 00:29:06,749 missä sitten oletkin. 306 00:29:07,796 --> 00:29:11,132 Opettelen rukoilemaan - 307 00:29:11,977 --> 00:29:14,481 jotta se tapahtuisi. 308 00:29:46,753 --> 00:29:51,014 Poikani, minulla on syöpä. Kuolen ennen kuin vapaudut. 309 00:29:51,745 --> 00:29:55,236 Perit Ventanillasin mökin, ellei sitä ehditä purkaa - 310 00:29:55,274 --> 00:29:58,678 ja vähän rahaa, ellei tämä kirottu tauti vie kaikkea. 311 00:29:59,233 --> 00:30:01,691 En ole ollut hyvä äiti. 312 00:30:02,006 --> 00:30:06,572 Olen yrittänyt parhaani, mutta kaduilta löytyy vain kurjuutta. 313 00:30:07,026 --> 00:30:11,081 Lähetän valokuvan ja lehti- leikkeet, joita aina pyysit... 314 00:30:11,338 --> 00:30:14,591 Äiti, en ole sortunut huumeisiin enkä saanut aidsia. 315 00:30:14,748 --> 00:30:17,199 Opiskelen ahkerasti. 316 00:30:17,539 --> 00:30:21,132 Suoritan kasvatustieteen ja metalliopin kurssia. 317 00:30:21,359 --> 00:30:23,983 Opettelen veistoa ja jopa teologiaa. 318 00:30:24,154 --> 00:30:27,371 Opiskelu lyhentää tuomiota ja opin samalla kaikkea. 319 00:30:27,721 --> 00:30:31,949 Yhdeltä vangilta opin bulgariaa ja luen myös Raamattua. 320 00:30:32,300 --> 00:30:35,168 Nyt on menossa 1. Mooseksen kirja. 321 00:30:35,318 --> 00:30:38,196 Kuulostaa hullulta, mutta tulen hulluksi - 322 00:30:38,356 --> 00:30:41,987 ellen täytä päätäni jollain muulla kuin ajatuksillani. 323 00:31:00,641 --> 00:31:02,882 4 vuotta myöhemmin 324 00:31:25,626 --> 00:31:27,847 Huoranpenikka! 325 00:33:04,223 --> 00:33:07,165 Hei äiti, olen ollut kaksi päivää vapaana. 326 00:33:08,540 --> 00:33:11,616 En päässyt aikaisemmin, koska siivosin taloasi. 327 00:33:11,943 --> 00:33:14,000 Se oli hirveässä kunnossa. 328 00:33:15,477 --> 00:33:17,680 Aamulla kävin pankissa. 329 00:33:19,453 --> 00:33:22,226 Nostin perintösi. 150 000 pesetaa. 330 00:33:24,459 --> 00:33:27,304 Tänne tullessa yritin laskea - 331 00:33:27,631 --> 00:33:34,100 montako kertaa sinun oli naitava saadaksesi kokoon ne rahat. 332 00:33:36,236 --> 00:33:38,738 Ainakin tuhat kertaa! 333 00:33:40,679 --> 00:33:43,767 Ja minä tienasin saman naimatta kertaakaan. 334 00:33:45,083 --> 00:33:49,022 Se on väärin! Vaikka miten asiaa miettisi, se on väärin! 335 00:33:55,194 --> 00:33:57,384 Onpa köyhän näköistä. 336 00:33:58,039 --> 00:34:01,460 Veljeni olisi ansainnut paremman leposijan. 337 00:34:13,999 --> 00:34:16,267 Osanottoni, Helena. - Kiitos. 338 00:34:29,869 --> 00:34:33,963 Otan osaa, Helena. Olen lähellä, jos tarvitset apua. 339 00:34:35,517 --> 00:34:37,009 Otan osaa, Helena - 340 00:34:37,517 --> 00:34:40,028 olen lähellä, jos tarvitse apua... 341 00:34:51,063 --> 00:34:52,589 Kuka tuo on? 342 00:34:52,967 --> 00:34:55,646 Olen Ana. Helenan työtoveri. 343 00:35:11,488 --> 00:35:13,973 Laitanko lisää? - Kyllä tämä jo riittää. 344 00:35:14,485 --> 00:35:18,357 Herra päällikkö, voinko ottaa pari kukkaa äitini haudalle? 345 00:35:18,634 --> 00:35:21,995 Ota pois, en usko että tämä Benedetti panee pahakseen. 346 00:35:22,178 --> 00:35:24,678 Kiitos, päällikkö. - Ei kestä. 347 00:35:24,937 --> 00:35:27,508 Tämä alkaakin olla valmis. 348 00:35:33,973 --> 00:35:36,666 Lastenkoti, El Fontanar... 349 00:35:38,011 --> 00:35:41,811 Koita jaksaa, Helena, rakastamme ja tarvitsemme sinua. Työtoverisi. 350 00:35:46,156 --> 00:35:50,178 Onko täällä konsuli Benedettin hautajaiset? - Hauta on tässä - 351 00:35:50,216 --> 00:35:52,147 mutta saattajat lähtivät jo. 352 00:35:52,449 --> 00:35:55,580 Harhailin käytäviä pitkin varmaan puoli tuntia. 353 00:35:55,870 --> 00:35:59,700 Se oli tylsä tilaisuus, ja yhtäkkiä ne kaikki häipyivät. 354 00:36:01,159 --> 00:36:04,282 Olen hyvin pettynyt. - Oletko omainen? 355 00:36:04,835 --> 00:36:07,630 Helena on ystäväni, isää en tuntenut. 356 00:36:07,767 --> 00:36:10,872 Hän oli italialainen diplomaatti ja omisti aseen. 357 00:36:11,285 --> 00:36:13,757 Entä sinä? - Tunnen vain Davidin. 358 00:36:14,312 --> 00:36:17,654 Luuletko että he ovat onnellisia? - Kuolleetko? 359 00:36:19,533 --> 00:36:22,493 Voi olla, sitä minäkin joskus mietin. 360 00:36:22,812 --> 00:36:27,463 Ei, kun tarkoitin Davidia ja Helenaa. - En tiedä, kysy heiltä. 361 00:36:28,552 --> 00:36:30,206 Tänne päin. 362 00:36:33,559 --> 00:36:36,686 Tunnetko hänet? Tai tunsitko? 363 00:36:37,102 --> 00:36:39,698 En hyvin. Hän oli äitini. 364 00:36:41,742 --> 00:36:42,959 Kiitos. 365 00:36:44,737 --> 00:36:47,260 Jätin auton yhden portin luo. 366 00:36:47,593 --> 00:36:50,712 Auta löytämään se, niin saat kyydin. - Siistiä! 367 00:36:52,275 --> 00:36:57,855 Minulla on surkea suuntavaisto. Eksyn ihan tutussakin paikassa. 368 00:36:58,847 --> 00:37:02,787 Muistatko auton merkin ja värin? - En minä sentään ihan kahjo ole. 369 00:37:16,253 --> 00:37:18,968 Hyvänen aika, ihan kuin Sarajevo. 370 00:37:19,557 --> 00:37:22,575 Talo pakkolunastetaan ja hävitetään. - Milloin? 371 00:37:22,769 --> 00:37:27,826 En tiedä. Tähän tulee tärkeä katu, Asturian Prinssin tie, luulisin. 372 00:37:29,699 --> 00:37:33,998 Tarjoan lasillisen. - Hyvä on, ryyppy voisi lämmittää. 373 00:37:42,013 --> 00:37:44,879 Muutin vasta, huonekaluja ei vielä ole. 374 00:37:45,319 --> 00:37:48,709 Minulla on kyllä rahaa tarjota sinulle mitä haluat. 375 00:37:49,035 --> 00:37:51,983 Tässä on 150 000 pesetaa. - Joskus toiste. 376 00:37:52,179 --> 00:37:56,166 En ole varastanut rahoja, tämä on perintö, käsitätkö? 377 00:37:57,598 --> 00:37:59,241 Mikä sinulle tuli? 378 00:38:02,304 --> 00:38:06,181 Minä olen Clara. Älä suutu, kyllä me vielä tavataan. 379 00:38:06,496 --> 00:38:09,370 Hyvä on, olen pahoillani. Minä olen Victor. 380 00:38:10,064 --> 00:38:11,967 Näkemiin, Victor. Nähdään. 381 00:38:12,900 --> 00:38:16,230 Olen lähellä, jos tarvitset apua... Olen lähellä... 382 00:38:42,786 --> 00:38:44,264 Mitä sanot? 383 00:38:46,286 --> 00:38:47,910 Hyvä homma. 384 00:38:54,922 --> 00:38:56,902 Aina vaan parempi. 385 00:39:05,774 --> 00:39:07,221 Nouse. 386 00:39:07,760 --> 00:39:09,175 Ylemmäs. 387 00:39:30,878 --> 00:39:33,008 Näin Victor Plazan hautajaisissa. 388 00:39:36,225 --> 00:39:37,611 Victorin? 389 00:39:39,335 --> 00:39:41,277 Oletko varma? - Olen. 390 00:39:41,554 --> 00:39:43,366 En minä nähnyt. 391 00:39:43,939 --> 00:39:45,664 Olit selin. 392 00:39:47,265 --> 00:39:50,454 Tilaisuuden lopussa, kun menit Sanchon kanssa autolle. 393 00:39:50,656 --> 00:39:54,446 Hemmetin huoranpenikka. Sanoiko hän sinulle jotain? 394 00:39:54,761 --> 00:39:56,211 Otti osaa. 395 00:39:56,463 --> 00:40:02,646 Sairas tyyppi. Miten hän tiesi hautajaisista? - En käsitä. 396 00:40:06,415 --> 00:40:10,729 Hän on ehkä seurannut sinua. Pitää ilmoittaa poliisille. 397 00:40:11,717 --> 00:40:14,311 Ei, David, älä tee mitään. 398 00:40:14,748 --> 00:40:17,640 Eihän se hullu saa seurata sinua. 399 00:40:18,031 --> 00:40:22,144 Ei osanoton ilmaiseminen julkisella paikalla ole rikos. 400 00:40:45,240 --> 00:40:49,420 Ihmiset luulee, että lahjoituksiin kelpaa surkeimmat rievut. 401 00:40:51,586 --> 00:40:55,635 Täältä löytyy vain virttyneitä paitoja mutta ei yhtään pusakkaa. 402 00:40:57,471 --> 00:40:59,922 Pitää taas pyytää rahaa Helenalta. 403 00:42:15,843 --> 00:42:18,296 Etkö tiedä, että kotirauhaa ei saa rikkoa? 404 00:42:18,699 --> 00:42:19,928 Paskat siitä. 405 00:42:25,873 --> 00:42:30,248 Miksi vakoilit vaimoani hautausmaalla? - Enkä vakoillut. 406 00:42:31,004 --> 00:42:33,676 Äiti kuoli kun olin vankilassa. 407 00:42:34,016 --> 00:42:36,842 Satuin hänen haudalleen samaan aikaan. 408 00:42:37,004 --> 00:42:39,223 Satut aina väärään paikkaan. 409 00:42:39,538 --> 00:42:42,690 Totta, minulla on huonompi tuuri kuin sinulla. 410 00:42:43,030 --> 00:42:46,118 Selviät tappioistakin voittajana. 411 00:42:46,548 --> 00:42:48,892 Yritäpä lähestyä vaimoani, - 412 00:42:50,316 --> 00:42:52,043 niin halkaisen kallosi. 413 00:42:52,459 --> 00:42:53,644 Niinkö? 414 00:42:54,514 --> 00:42:56,340 Miten? 415 00:42:57,169 --> 00:42:58,413 Sano. 416 00:43:02,609 --> 00:43:04,765 Hitto mikä maali! - Maali! 417 00:43:04,966 --> 00:43:07,062 Jumaliste mikä maali! 418 00:43:07,782 --> 00:43:09,432 Katso nyt tuota! 419 00:43:09,702 --> 00:43:11,746 Loistava hämäys! 420 00:43:15,761 --> 00:43:19,066 Caminero on uskomaton! Rakastan sua, Caminero! 421 00:43:29,030 --> 00:43:32,003 No niin, Victor. Olen varoittanut sinua. 422 00:45:12,831 --> 00:45:15,978 Näin tämä on sohva. - Siistiä! 423 00:45:16,328 --> 00:45:19,993 Avattuna se on sänky. - Kiitos vaan kovasti. 424 00:45:20,233 --> 00:45:21,758 Minä ajattelin... 425 00:45:32,364 --> 00:45:33,848 Lue tämä. 426 00:45:34,680 --> 00:45:36,785 Raamattu. - Niin, tämä on minun. 427 00:45:37,617 --> 00:45:38,966 Mikä tämä on? - Lue. 428 00:45:45,345 --> 00:45:50,097 Nielurisat poistettu lapsena, ei toksista riippuvuutta. - Ei niin! 429 00:45:51,303 --> 00:45:54,859 Hemoglobiini... hematokriitti... 430 00:45:55,275 --> 00:45:56,662 Rauta... 431 00:45:57,948 --> 00:45:59,372 Tässä. 432 00:46:00,607 --> 00:46:03,242 HIV: negatiivinen. 433 00:46:04,049 --> 00:46:06,230 Mitäs sanot? Olen terve kun pukki. 434 00:46:06,785 --> 00:46:08,395 Siltä näyttää. 435 00:46:08,867 --> 00:46:11,437 En ole kertonut sinulle... 436 00:46:13,300 --> 00:46:15,474 Vapauduin juuri vankilasta. 437 00:46:19,732 --> 00:46:23,427 Onpa kuuma. - Onpa kroppa. 438 00:46:29,233 --> 00:46:31,201 Mitä tuo tarkoittaa? 439 00:46:31,536 --> 00:46:35,358 Se on bulgariaa. "Jos haluat, voimme levittää futonin..." 440 00:46:47,754 --> 00:46:49,466 Lopeta jo se katselu. 441 00:46:49,611 --> 00:46:52,012 En ole ikinä nähnyt tällaista. 442 00:46:52,705 --> 00:46:54,377 En minäkään. 443 00:46:56,184 --> 00:46:57,554 Tule nyt. 444 00:46:58,841 --> 00:47:00,193 Täältä tullaan. 445 00:47:06,334 --> 00:47:09,524 Mitä pidit? - En huomannut mitään. 446 00:47:10,054 --> 00:47:12,751 Olen vähän kokematon. - Aha. 447 00:47:14,138 --> 00:47:16,433 Opeta minua. - Ei tätä voi opettaa. 448 00:47:16,772 --> 00:47:20,454 Miksei? Opin nopeasti, kun johonkin asiaan paneudun. 449 00:47:21,348 --> 00:47:24,222 Haluan olla maailman paras panomies. 450 00:47:26,517 --> 00:47:30,477 Kerro mistä pidät, mistä uneksit kun masturboit. 451 00:47:30,855 --> 00:47:34,914 Opeta minulle kaikki, minulla on aikaa harjoitella. 452 00:47:37,587 --> 00:47:42,750 Äsken tökit ihan miten sattuu. - Osaat olla julma! 453 00:47:43,801 --> 00:47:47,788 Älä käy niin nopeasti sen kimppuun. - Hyvä on. 454 00:47:47,965 --> 00:47:50,968 Ei suulla. - Ei suulla. 455 00:47:51,322 --> 00:47:54,310 Eikä millään muullakaan. - Ei millään muullakaan. 456 00:47:54,591 --> 00:47:57,186 Ensin valmistelet tietä. 457 00:47:57,475 --> 00:48:00,673 Nainen kertoo kyllä milloin hän on valmis. 458 00:48:00,812 --> 00:48:04,594 Miten hän kertoo? - Sanoo, tai ilmaisee muuten. 459 00:48:04,632 --> 00:48:06,725 Onkohan tuossa perää. 460 00:48:09,026 --> 00:48:12,794 Ensimmäinen oppitunti oli tässä: rakastelu on kahden kauppaa. 461 00:48:12,933 --> 00:48:14,404 Entä toinen? 462 00:49:53,105 --> 00:49:55,185 Miten menee, Clementina? - Kaaos. 463 00:49:55,500 --> 00:49:58,451 Lähetin Josepin kotiin, ettei tartuta kaikkia. 464 00:49:58,670 --> 00:50:01,518 Entä lapset? - Ei hätää. Sain vapaaehtoisen. 465 00:50:01,681 --> 00:50:04,686 Onko hänellä kokemusta? - Ainakin boilereista. 466 00:50:04,787 --> 00:50:07,037 Korjasiko hän sen? - Korjasi! 467 00:50:07,498 --> 00:50:09,879 Kuka hän on? - Verenluovuttaja - 468 00:50:10,132 --> 00:50:12,845 ja opiskellut kasvatustiedettä. 469 00:50:13,040 --> 00:50:15,496 Vaikuttaa lupaavalta. - Ymmärrän... 470 00:50:15,788 --> 00:50:19,737 Poika huomasi miten poikki olen ja halusi auttaa. 471 00:50:19,956 --> 00:50:22,338 Lapset on aivan innoissaan. 472 00:50:29,473 --> 00:50:31,553 Hei susi, tule tänne! 473 00:50:49,072 --> 00:50:51,821 Victor, tässä on Helena, meidän pomo. 474 00:50:52,060 --> 00:50:54,733 Miguel, päästä irti jaloista. 475 00:50:55,527 --> 00:50:57,343 Hei, hauska tutustua. 476 00:50:59,336 --> 00:51:01,895 Mitä yrität, Victor? - Minäkö? Auttaa. 477 00:51:02,072 --> 00:51:05,639 Seuraamalla minua kuin psykopaatti? - En seuraa sinua. 478 00:51:05,854 --> 00:51:08,526 Törmään sinuun joka paikassa. 479 00:51:09,188 --> 00:51:11,594 Asumme samassa kaupungissa. 480 00:51:13,054 --> 00:51:15,777 Et voi jäädä tänne, Victor. - Miksen? 481 00:51:16,886 --> 00:51:20,731 Eikö kasvatustieteen arvosana ja verenluovutuskortti riitä? 482 00:51:20,869 --> 00:51:25,994 Koska opiskelit kasvatustiedettä? - Vankilassa, etäopetuksena. 483 00:51:26,524 --> 00:51:29,159 Tietääkö Clemen, että olit vankilassa? 484 00:51:29,513 --> 00:51:33,773 Enkö kelpaa tänne, koska olen ollut vankilassa sinun takiasi? 485 00:51:35,816 --> 00:51:39,144 Tämä on vapaaehtoisjärjestö eikä mikään ministeriö. 486 00:51:39,358 --> 00:51:42,787 Täällä asuvat lapset ovat kärsineet jo tarpeeksi. 487 00:51:43,065 --> 00:51:46,381 En halua heidä kärsivän meidän kahden sotkuista. 488 00:51:46,666 --> 00:51:48,061 Niinpä. 489 00:51:48,944 --> 00:51:52,923 "Kirottu olet sinä kaupungissa ja kirottu olet kedolla." 490 00:51:53,201 --> 00:51:56,706 "Kirottu on sinun kohtusi hedelmä ja maasi hedelmä." 491 00:51:57,639 --> 00:52:00,719 "Kirottu olet tullessasi ja kirottu lähtiessäsi." 492 00:52:03,257 --> 00:52:06,422 Viides Mooseksen kirja, 28. luku. 493 00:52:06,523 --> 00:52:09,812 Mooses ajatteli minua, kun kirjoitti sen. 494 00:52:12,585 --> 00:52:16,134 Oppitunti numero yksitoista. Mistä hyväilen tänään? 495 00:52:16,767 --> 00:52:18,493 Hyväile mistä haluat. 496 00:52:18,767 --> 00:52:21,989 Ei nyt tyydytetä minun halujani. 497 00:52:47,819 --> 00:52:49,394 Oppitunti yksitoista: 498 00:52:50,138 --> 00:52:54,537 rakastunut nainen nauttii rakastettunsa nautinnosta. 499 00:52:55,736 --> 00:52:58,342 Clara, älä vain rakastu minuun. 500 00:53:01,077 --> 00:53:03,372 Olisit varoittanut ajoissa. 501 00:53:05,174 --> 00:53:06,947 TERVETULOA 502 00:53:16,209 --> 00:53:19,237 Mitä sinä täällä teet? - Asun täällä. 503 00:53:19,919 --> 00:53:23,397 Nain rouvan ennen kuin rouva sairastui Alzheimeriin... 504 00:53:23,949 --> 00:53:27,190 Mistä sinä tulet? - Koko aamu meni opettaessa. 505 00:53:27,682 --> 00:53:31,521 Tanssia, vai? - Tietysti. Teetkö häränhäntää? 506 00:53:32,815 --> 00:53:35,941 Teen, häränhäntää brandyssä. 507 00:53:36,233 --> 00:53:38,821 Onko nyt jokin juhlapäivä? 508 00:53:39,099 --> 00:53:41,986 12. hääpäivämme. Otin iltapäivän vapaata. 509 00:53:42,247 --> 00:53:46,213 Voi, Sancho! Unohdin kokonaan. Olen pahoillani. 510 00:53:46,855 --> 00:53:50,408 Niin kai. Odota olohuoneessa, minä huolehdin kaikesta. 511 00:53:50,975 --> 00:53:53,301 Hyvä on, tuotko lasillisen? 512 00:54:03,915 --> 00:54:06,629 Makaat kuin mies siinä sohvalla. 513 00:54:06,941 --> 00:54:10,661 Onko sohvalla makaaminen muka miesmäistä? - On. 514 00:54:12,968 --> 00:54:14,554 Väsyttää. 515 00:54:14,829 --> 00:54:17,649 Ei ihme, kun olet jatkuvasti tanssimassa. 516 00:54:17,918 --> 00:54:21,271 Jätit opettamisen 7 vuotta sitten. Miksi taas aloitit? 517 00:54:21,552 --> 00:54:24,288 Voi olla, että alan tanssia uudestaan. 518 00:54:25,506 --> 00:54:29,521 Tarvitsen sisältöä elämään. - Hoida sitten suhdettamme. 519 00:54:32,100 --> 00:54:34,586 Sancho, miksi me ei erota? 520 00:54:39,148 --> 00:54:41,289 Sano, miksi? 521 00:54:45,483 --> 00:54:49,042 Sinä et eroa minusta, niin kauan kuin minä rakastan sinua! 522 00:54:49,719 --> 00:54:52,984 Tulee vielä sekin päivä, jolloin en enää pelkää sinua. 523 00:54:53,186 --> 00:54:55,442 Eikä se ole kovin kaukana. 524 00:54:56,309 --> 00:55:00,254 Ruoka taitaa olla valmista. - Älä ikinä enää lyö minua. 525 00:55:00,531 --> 00:55:04,188 Kärsin siitä enemmän kuin sinä. - Sitä suuremmalla syyllä. 526 00:55:06,393 --> 00:55:09,266 Lepää sinä. Minä katan pöydän. 527 00:55:17,315 --> 00:55:18,852 Anna anteeksi. 528 00:55:40,202 --> 00:55:42,871 Vaikket sitä uskoisikaan - 529 00:55:44,595 --> 00:55:47,792 Jumala saa luvan todistaa, - 530 00:55:49,927 --> 00:55:53,938 että tämä on viimeinen tapaamisemme. 531 00:55:54,330 --> 00:55:56,595 Vielä sinä ymmärrät, - 532 00:55:56,840 --> 00:56:02,026 että vaikka kuinka kuvittelet kärsiväsi helvetin tuskia - 533 00:56:02,934 --> 00:56:06,026 se ei kuitenkaan ole kuolemaksi. 534 00:56:06,225 --> 00:56:09,507 Heitä jo pois... 535 00:56:20,430 --> 00:56:22,354 Heitä pois tuo haavekuva. 536 00:56:22,510 --> 00:56:26,739 Kenellekään koko maailmassa en anna sydäntäni! 537 00:56:32,534 --> 00:56:36,139 Anna takaisin rakkauteni, jotta voin tappaa sen. 538 00:56:39,449 --> 00:56:42,441 Palauta hellyys, jonka sinulle soin. 539 00:56:43,356 --> 00:56:48,942 Et ole sen arvoinen. Et enää merkitse minulle mitään! 540 00:56:54,768 --> 00:56:57,441 Palauta äitini rukousnauha. 541 00:57:04,120 --> 00:57:06,477 Loput saat pitää. 542 00:57:07,662 --> 00:57:14,206 Omasi saat joskus myöhemmin. En halua enää ikinä nähdä sinua! 543 00:57:15,933 --> 00:57:19,652 Ymmärrän tilanteen, mutta rästejä on kahdelta kuukaudelta. 544 00:57:19,853 --> 00:57:21,833 Kunta maksaa ihan pian. 545 00:57:22,173 --> 00:57:26,270 Pyydä rahaa siltä ökyrikkaalta italiattarelta. - No mutta, Rosa. 546 00:57:26,863 --> 00:57:31,273 Me lähdetään hammaslääkäriin. - Käske lähettää laskut minulle. 547 00:57:32,067 --> 00:57:35,801 Kaikki karhuavat... Hei, David! - Onko vaimoni paikalla? 548 00:57:35,916 --> 00:57:37,830 On, haenko? - Ei tarvitse. 549 00:58:02,576 --> 00:58:03,761 Sisään! 550 00:58:04,756 --> 00:58:06,651 No, käy ostamassa tänään. 551 00:58:06,792 --> 00:58:08,985 Kiitos, Helena. Päivää, David. 552 00:58:11,200 --> 00:58:15,372 David, miksi olet noin synkkä? - Näin Victorin tulevan tänne. 553 00:58:17,947 --> 00:58:20,428 Hän on vapaaehtoinen. - Mitä? 554 00:58:23,047 --> 00:58:27,271 Ole kiltti, älä järjestä kohtausta. - Miten saatoit ottaa sen tyypin? 555 00:58:27,548 --> 00:58:31,599 En minä häntä ottanut. Hän oli vain ilmestynyt. - En käsitä. 556 00:58:32,255 --> 00:58:37,330 Ei tämä ole armeija. En voi määräillä alaisia ilman selitystä. 557 00:58:37,658 --> 00:58:41,356 Victor on lisäksi hyvä työssään. - Johan on helvetti! 558 00:58:41,645 --> 00:58:43,442 Mitä voin tehdä? 559 00:58:47,703 --> 00:58:49,956 Victor! - No niin! 560 00:58:50,120 --> 00:58:51,491 David! 561 00:58:51,724 --> 00:58:54,952 Etkö näe, että olen varattu! - Anteeksi. 562 00:58:55,279 --> 00:58:59,024 Haluaisin puhua sinun kanssasi. - Niin minäkin sinun. 563 00:58:59,746 --> 00:59:03,315 Helena, jätätkö meidät kahden? - En varmasti jätä. 564 00:59:03,571 --> 00:59:06,561 Rauhoitu, kulta. Ei tässä käy kuinkaan. 565 00:59:07,173 --> 00:59:10,443 Täällä teidän ei olisi ainakaan pitänyt tavata. 566 00:59:13,753 --> 00:59:16,177 Tehdään tämä asia selväksi. 567 00:59:17,194 --> 00:59:21,763 Tuo nainen, joka meni ulos, on vaimoni. Olen hulluna häneen. 568 00:59:22,390 --> 00:59:26,345 Teen mitä tahansa hänen vuokseen. Hän on minulle kaikki. 569 00:59:26,622 --> 00:59:29,440 Me rammat olemme hyvin pahansisuisia. 570 00:59:29,717 --> 00:59:32,695 Rakastat vaimoasi ja olet pahansisuinen. 571 00:59:32,850 --> 00:59:36,625 Mitä se minulle kuuluu? - Kuuluu se vähän. 572 00:59:37,249 --> 00:59:41,108 Ennen sinua, katselin ylös, aurinkoa, kuuta ja tähtiä. 573 00:59:41,398 --> 00:59:43,990 Mutta nyt joudun tuijottamaan maata, - 574 00:59:44,272 --> 00:59:46,999 etten sotkisi käsiäni koiranpaskaan, - 575 00:59:47,261 --> 00:59:50,469 että väistäisin lätäköt, oksennukset ja kiveykset. 576 00:59:50,662 --> 00:59:53,598 Pakotit minut katsomaan alas. - Se on vale. 577 00:59:53,712 --> 00:59:57,640 Älä väitä, että se oli vahinko. - Ei ollutkaan! 578 00:59:58,700 --> 01:00:02,280 Myönnätkö ampuneesi tahallasi? - Ampuja en ollut minä. 579 01:00:02,468 --> 01:00:05,794 Vaan Sancho. Clara kertoi minulle. 580 01:00:07,324 --> 01:00:10,676 Miten Sancho muka ampui, vaikka pyssy oli sinulla? 581 01:00:14,725 --> 01:00:16,816 Päästä irti, Victor. 582 01:00:18,043 --> 01:00:22,186 En halunnut painaa liipasinta. En halunnut ampua! 583 01:00:23,146 --> 01:00:25,742 Tartu aseeseen. - Mitä aiot, Victor? 584 01:00:26,105 --> 01:00:28,513 Sormi liipasimelle, mutta älä paina. 585 01:00:38,409 --> 01:00:41,944 Minä painoin liipasinta, mutta Sancho painoi sormeani. 586 01:00:44,832 --> 01:00:48,329 Ja hän teki sen tahallaan, koska sinä nait hänen vaimoaan. 587 01:00:50,207 --> 01:00:53,954 Clara aikoi jättää Sanchon sinun vuoksesi, ja Sancho tiesi sen. 588 01:00:55,589 --> 01:00:57,310 Siksi hän ampui sinua. 589 01:01:13,797 --> 01:01:14,964 Hei. 590 01:01:20,531 --> 01:01:23,095 Otin yhteyttä Rauhanlähettiläisiin. 591 01:01:23,297 --> 01:01:26,299 Heillä on HIV-positiivisten lasten asuntola. 592 01:01:26,569 --> 01:01:28,496 Työhaastattelu on huomenna. 593 01:01:29,025 --> 01:01:33,664 Jos minut hyväksytään, jätän Fontanarin. Puhuin jo työkavereille. 594 01:01:34,017 --> 01:01:36,131 Miten voit jättää Fontanarin? 595 01:01:36,776 --> 01:01:40,746 Näin pääsen eroon Victorista. Luulin, että ilahtuisit. 596 01:01:41,184 --> 01:01:44,665 No en, eikä ole hauskaa, että heittäydyt marttyyriksi. 597 01:01:44,864 --> 01:01:48,149 Ei ne voi päästää sinua. Sinä perustit sen paikan! 598 01:01:48,480 --> 01:01:51,808 En minä heitä jätä. Avustan edelleen rahallisesti. 599 01:01:52,086 --> 01:01:54,443 Entä lapset? Sinun lapsesi? 600 01:01:55,199 --> 01:01:59,450 Heistä on vaikea luopua, mutta en saa ajatella itseäni. 601 01:01:59,799 --> 01:02:04,339 Helena, tule. Poltetaan vähän pilveä ja rentoudutaan. 602 01:02:05,454 --> 01:02:08,391 Meillä on ollut rankka päivä tänään. 603 01:02:10,547 --> 01:02:13,632 Sinä vaikutat rauhalliselta. - Vedin jo yhden. 604 01:02:17,485 --> 01:02:20,031 Mistä muuten puhuitte Victorin kanssa? 605 01:02:20,464 --> 01:02:23,277 Eikö hän kertonut? - En ole kysynyt. 606 01:02:24,275 --> 01:02:25,666 Kysyn sinulta. 607 01:02:50,061 --> 01:02:51,462 No, mistä puhuitte? 608 01:02:53,647 --> 01:02:55,061 Tässä. 609 01:02:58,983 --> 01:03:03,231 Siitä laukauksesta. Victor sanoi, että hän ei ampunut. 610 01:03:04,790 --> 01:03:07,404 Asehan oli hänellä, en käsitä... 611 01:03:12,111 --> 01:03:13,723 Helena... 612 01:03:14,934 --> 01:03:17,682 On asioita, joita en ole kertonut sinulle. 613 01:03:20,072 --> 01:03:22,989 Ne tapahtuivat ennen kuin tutustuimme. 614 01:03:26,742 --> 01:03:30,580 Olin... Olin Sanchon ja Claran läheinen ystävä. 615 01:03:31,924 --> 01:03:33,594 Varsinkin Claran. 616 01:03:43,434 --> 01:03:48,016 Älä vaikene, Helena. Hauku vaikka, mutta sano jotain! 617 01:03:54,001 --> 01:03:55,779 Sano jotain. 618 01:04:04,322 --> 01:04:06,382 Nukuhan nyt, pikkuinen. 619 01:04:34,267 --> 01:04:36,858 Varo, ettet vilustu. 620 01:04:38,806 --> 01:04:39,904 Kaipasin raitista ilmaa. 621 01:04:40,617 --> 01:04:44,022 David kertoi siitä laukauksesta. - Mitä sitten? 622 01:04:45,266 --> 01:04:48,668 Vihasit varmaan minua ja vihaat edelleen. 623 01:04:50,266 --> 01:04:54,445 Miksi vihaisin? Näytänkö siltä, että vihaan sinua nyt? 624 01:04:56,888 --> 01:05:01,294 Haudoin kyllä kostoa sinulle ja Davidille. Tein suunnitelmankin. 625 01:05:01,866 --> 01:05:05,322 Kostosuunnitelman? - Joo, tosi hölmön. 626 01:05:06,119 --> 01:05:10,197 Minua loukkasi eniten se, että haukuit huonoksi rakastajaksi. 627 01:05:10,482 --> 01:05:13,886 Etten tiennyt mitään rakastelusta. 628 01:05:14,184 --> 01:05:16,946 Päätin panna sinut syömään sanasi. 629 01:05:17,161 --> 01:05:20,470 Sinähän olit oikeassa, joten päätin jo vankilassa, - 630 01:05:20,762 --> 01:05:23,727 että minusta tulee Maailman Paras Panomies. 631 01:05:23,948 --> 01:05:27,549 Suunnittelin, että viettäisimme yhdessä yhden yön. 632 01:05:27,785 --> 01:05:31,641 Sen aikana rakastelisin sinua uupumatta. 633 01:05:32,019 --> 01:05:35,997 Tuottaisin sinulle nautintoa, josta et ole osannut uneksia. 634 01:05:37,088 --> 01:05:40,180 Sinä tietenkin rakastuisit minuun, - 635 01:05:40,807 --> 01:05:44,567 mutta minä jättäisin sinut enkä palaisi luoksesi, - 636 01:05:44,808 --> 01:05:47,698 vaikka rukoilisit polvillasi. 637 01:05:49,489 --> 01:05:52,087 Sellainen oli kostosuunnitelmani. 638 01:05:54,740 --> 01:05:56,410 Hyvästi, Victor. 639 01:05:58,055 --> 01:06:00,261 Älä nyt vielä mene. 640 01:06:01,511 --> 01:06:03,857 Lähden parin päivän päästä. 641 01:06:04,464 --> 01:06:07,225 Emme varmaan enää tapaa. 642 01:06:13,055 --> 01:06:16,083 Unohtaakseni Helenan, aloin paiskia töitä. 643 01:06:16,184 --> 01:06:19,484 Ryhdyin taas lukemaan Raamattua kuten vankilassa. 644 01:06:19,800 --> 01:06:24,273 Ja Luoja loi yön, etteivät rakastuneet saisi unta. 645 01:06:24,571 --> 01:06:28,527 Hän loi veden valumaan lakkaamatta hallien katoilta. 646 01:06:28,818 --> 01:06:31,803 Hän loi kalat, ei täyttääkseen niillä meret, - 647 01:06:32,155 --> 01:06:35,332 vaan että voisin lastata niitä aamunkoitossa - 648 01:06:35,508 --> 01:06:39,197 ja välttyisin ajattelemasta Helenaa ja tulemasta hulluksi. 649 01:06:42,855 --> 01:06:45,715 Hyvänen aika, miten pelästyin. Anna suukko. 650 01:06:45,984 --> 01:06:47,348 Anna nyt suukko! 651 01:06:47,386 --> 01:06:49,193 Purista oikein lujaa. 652 01:06:50,796 --> 01:06:53,715 Missä olit kaksi viikkoa? - Portugalissa. 653 01:06:54,272 --> 01:06:57,977 Haiset oudolle. - Kalalle. Mitä teit Portugalissa? 654 01:06:58,818 --> 01:07:01,637 Olin lomalla ja hoitolassa. - Lomalla? 655 01:07:02,911 --> 01:07:05,319 Etkö saanut postikorttia? - En. 656 01:07:05,520 --> 01:07:09,313 Ai niin, en voinut lähettää sitä, koska Sancho epäilee jotain. 657 01:07:09,533 --> 01:07:12,426 Hän päätti raitistua, etten jättäisi häntä. 658 01:07:13,096 --> 01:07:16,767 Olimme päihdeklinikalla ja se liero pääsi kuiville! 659 01:07:17,177 --> 01:07:21,285 Entä sinä? - Juon enemmän kuin koskaan, kuten näet. 660 01:07:21,285 --> 01:07:22,800 Menen suihkuun. 661 01:07:24,239 --> 01:07:27,651 Mikä sinun on? - Ei mikään. Väsyttää. 662 01:07:28,482 --> 01:07:33,476 Olen töissä kahdessa firmassa. Lastaan ja puran laatikoita. 663 01:07:34,412 --> 01:07:38,081 Miksi yhtäkkiä haluat tappaa itsesi työllä? - Miten niin? 664 01:07:38,474 --> 01:07:41,504 Ei tämä peli voi jatkua ikuisesti. - Miksi ei? 665 01:07:42,305 --> 01:07:44,694 Puhut ihan pehmeitä. - Odota... 666 01:07:47,622 --> 01:07:51,306 Clara, meidän ei pitäisi enää tavata. 667 01:07:54,384 --> 01:07:55,992 Älä sano noin. 668 01:07:56,815 --> 01:08:01,545 Rakas, en pyydä sinulta mitään. Kunhan saan joskus tavata. 669 01:08:02,230 --> 01:08:05,200 Meidän molempien pitää selvittää elämämme - 670 01:08:05,200 --> 01:08:07,809 mutta kummankin tahollaan. 671 01:08:08,213 --> 01:08:10,313 Mutta minkä vuoksi? 672 01:08:11,796 --> 01:08:13,897 En vaadi sinulta rakkautta. 673 01:08:16,109 --> 01:08:18,302 Minä rakastan molempien edestä. 674 01:08:21,228 --> 01:08:23,727 Clara, mikä täällä haisee? 675 01:08:24,731 --> 01:08:27,196 Clara, haistan jotain outoa. 676 01:08:28,015 --> 01:08:30,239 Helvetti, se paistinpannu! 677 01:08:48,302 --> 01:08:49,631 Clara! 678 01:08:51,253 --> 01:08:54,048 Oletko hullu! Mikä sinun tuli? 679 01:09:02,429 --> 01:09:06,767 Clara! 680 01:09:25,857 --> 01:09:29,266 Ajattelin ettet tulekaan. - Oli vähän hässäkkää kotona. 681 01:09:29,635 --> 01:09:33,143 Kaikki lapset nukkuvat ja paikat on siivottu. - Kiitos. 682 01:09:33,714 --> 01:09:37,197 Pidä hauskaa kullan kanssa. Hyvää syntymäpäivää. 683 01:09:59,087 --> 01:10:01,278 Korkea veisu 684 01:10:16,533 --> 01:10:18,356 En tiennyt että olet täällä. 685 01:10:20,905 --> 01:10:23,111 Tulin hakemaan tavarani. 686 01:10:24,591 --> 01:10:28,260 Älä lähde. Jos jonkun pitää lähteä, se olen minä. - Vaikene. 687 01:10:29,547 --> 01:10:33,340 Lupaa, ettet etsi minua, emmekä tapaa tämän jälkeen. 688 01:10:38,074 --> 01:10:40,655 Lupaa se. - Minä lupaan. 689 01:11:21,207 --> 01:11:28,788 Olemme mahdoton uni, joka etsii yötä. 690 01:11:31,821 --> 01:11:38,440 Unohtuakseen sen varjoihin ja paetakseen maailmaa. 691 01:11:40,713 --> 01:11:47,862 Elämme haaveessamme, joka tuottaa tuskaa ja nautintoa - 692 01:11:50,757 --> 01:11:57,993 olemme kuin kaksi lehteä, jotka kohtaavat syystuulessa. 693 01:12:07,618 --> 01:12:15,172 Olemme kaksi olentoa yhdessä, jotka kuolevat rakastaessaan - 694 01:12:19,699 --> 01:12:27,177 pitääkseen salassa rakkautensa suuruuden. 695 01:12:30,445 --> 01:12:39,660 Onko elämällä enää väliä, jos joudumme erilleen? 696 01:12:41,319 --> 01:12:47,151 Olemme kaksi kyyneltä surullisessa laulussa. 697 01:12:51,561 --> 01:12:55,394 Onko elämällä enää väliä... 698 01:12:58,359 --> 01:13:00,777 Aamu koittaa... 699 01:13:03,075 --> 01:13:08,267 Olemme kaksi kyyneltä surullisessa laulussa. 700 01:13:14,071 --> 01:13:17,027 Ei enempää. 701 01:13:18,505 --> 01:13:20,764 Sitä me olemme. 702 01:13:22,106 --> 01:13:25,428 Emme enempää! 703 01:15:43,324 --> 01:15:46,060 David! - Herätinkö sinut? 704 01:15:46,469 --> 01:15:48,386 En odottanut sinua vielä. 705 01:15:49,214 --> 01:15:53,627 Tulin taksilla Sevillasta asti. En jaksanut odottaa muita. 706 01:15:54,717 --> 01:15:58,186 Nuku nyt, olet varmaan väsynyt. - En ole väsynyt. 707 01:16:06,411 --> 01:16:10,460 Eikö tee mieli? - Ei se sitä ole. Sattuu. 708 01:16:12,087 --> 01:16:14,250 Sattuuko? Miksi? 709 01:16:15,846 --> 01:16:18,429 Olen nainut koko yön. 710 01:16:49,147 --> 01:16:51,276 Mitä sinä teet? - Lähden. 711 01:16:52,142 --> 01:16:53,689 Minne? 712 01:16:54,848 --> 01:16:57,883 Kauas. - Älä taas aloita, Clara. 713 01:16:59,220 --> 01:17:02,141 Anna särkylääke, pääni räjähtää. 714 01:17:07,589 --> 01:17:11,426 Anna minun mennä. - Unohdetaan se viimeöinen. 715 01:17:41,182 --> 01:17:44,497 Rauhoitu, Clara. - Anna avaimet ja päästä ohi. 716 01:17:44,802 --> 01:17:48,653 Ansaitsemme uuden yrityksen. - Niitä on ollut jo liikaa. 717 01:17:49,369 --> 01:17:50,766 Siirry sivuun! 718 01:17:51,864 --> 01:17:55,453 Voin muuttua, näithän sen jo viime viikolla. 719 01:17:58,166 --> 01:18:00,839 Anna anteeksi, helvetti! - Saat anteeksi. 720 01:18:34,740 --> 01:18:36,143 Kuka se oli? 721 01:18:38,315 --> 01:18:42,508 Tieto ei tee sinulle hyvää. - Tekosi ei tehnyt hyvää. 722 01:18:45,085 --> 01:18:46,496 Se oli Victor. 723 01:18:47,710 --> 01:18:50,559 Se huoranpenikka! Arvasin tämän! 724 01:18:51,226 --> 01:18:54,428 Minä sitä ehdotin, mutta se ei tule toistumaan! 725 01:18:54,705 --> 01:18:58,239 Miksi uskoisin sinua? - Koska en ikinä valehtele. 726 01:18:58,616 --> 01:19:02,294 Se on totta, olet loukkaavan rehellinen. 727 01:19:04,501 --> 01:19:08,523 Mitä aiot? - Jään luoksesi, ellet heitä minua ulos. 728 01:19:08,776 --> 01:19:11,636 Eikö se tyydyttänyt? - En sanonut niin. 729 01:19:11,909 --> 01:19:13,937 Miksi helvetissä sitten jäät? 730 01:19:14,768 --> 01:19:17,684 Koska tarvitset minua enemmän kuin hän. 731 01:19:23,664 --> 01:19:27,294 Jatkan siis syyllisyydentunteesi hyväksikäyttöä. 732 01:19:43,259 --> 01:19:44,566 David! 733 01:19:47,464 --> 01:19:49,290 David! Avaa ovi! 734 01:19:50,426 --> 01:19:51,952 Avaa nyt! 735 01:19:53,662 --> 01:19:54,948 Nähdään. 736 01:19:55,426 --> 01:19:57,305 Ole kiltti ja avaa, David! 737 01:20:02,180 --> 01:20:03,965 Minne menet? - Treeneihin. 738 01:20:04,249 --> 01:20:07,222 Oletko varma? - Tietenkin. 739 01:20:16,142 --> 01:20:20,083 Kummasta olet huolissasi? Minusta vai hänestä? - Meistä. 740 01:20:43,275 --> 01:20:45,057 Kenelle hän soitti? 741 01:20:53,764 --> 01:20:56,361 Haloo... Clara? 742 01:20:57,276 --> 01:20:59,015 Oletko se sinä, Clara? 743 01:21:01,400 --> 01:21:03,213 Vastaa nyt, Clara. 744 01:21:06,190 --> 01:21:09,219 Sinun on turha piiloutua, minä löydän sinut kyllä. 745 01:21:11,977 --> 01:21:12,921 Clara... 746 01:21:18,510 --> 01:21:21,595 Miten menee, Sancho? - Terve, David. 747 01:21:22,900 --> 01:21:26,142 Olette ottaneet kunnolla yhteen. - Päinvastoin! 748 01:21:26,468 --> 01:21:30,182 Meillä meni paremmin kuin koskaan, lopetin juomisenkin. 749 01:21:31,075 --> 01:21:34,834 Mutta Clara sai jonkin sätkyn ja huitaisi minua meikkipussilla. 750 01:21:35,210 --> 01:21:37,422 Eikö tuo ole luodinreikä? 751 01:21:38,625 --> 01:21:41,636 Ei hän halunnut osua minuun. Se on vain naarmu. 752 01:21:41,933 --> 01:21:45,484 Onneksi et ollut selin, olisi voinut käydä kuten minulle... 753 01:21:46,579 --> 01:21:50,428 Ei pyörätuoli minua haittaisi, jos saisin Claran takaisin. 754 01:21:50,970 --> 01:21:54,650 Kusipää, et tiedä mistä puhut. - Mitä? - Ei mitään. 755 01:22:01,393 --> 01:22:04,951 Onko sinulla kokkelia? - Ei, mitä varten? 756 01:22:05,720 --> 01:22:07,253 En halua itkeä. 757 01:22:08,012 --> 01:22:11,411 Kokaiini kuivaa kyynelet, tekee kylmäksi. 758 01:22:12,899 --> 01:22:14,556 Anna kun autan. 759 01:22:15,821 --> 01:22:18,433 Anna nyt minun auttaa. - Hitto! 760 01:22:27,269 --> 01:22:29,998 Kiitos, David. 761 01:22:34,301 --> 01:22:37,785 Mitä halusit kertoa? Clara lähetti sinut, vai mitä? 762 01:22:37,835 --> 01:22:41,365 Ei. Clara ei ole tavannut minua aikoihin. 763 01:22:42,303 --> 01:22:45,001 Mutta minä olen nähnyt hänet. 764 01:22:46,042 --> 01:22:47,168 Katso. 765 01:23:01,056 --> 01:23:03,781 Sinähän tykkäät muroista. Mikset syö? 766 01:23:04,047 --> 01:23:07,732 Entä sinä? Pitääkö isoa poikaa vielä syöttää? 767 01:23:08,086 --> 01:23:11,058 Oliko se noin pahaa? Haloo! 768 01:23:12,037 --> 01:23:14,717 Hei, Clemen, Helena täällä. - Hei. 769 01:23:15,146 --> 01:23:17,671 Anna Victorille. - Hän ei ole täällä. 770 01:23:18,006 --> 01:23:22,481 Minne hän lähti? - Hetkinen, ethän sinä tahtonut nähdä häntä. 771 01:23:23,801 --> 01:23:25,774 Tämä on tärkeätä. 772 01:23:26,568 --> 01:23:30,761 Eilen sanoit, että Victorille ei saa antaa sinun osoitettasi ja nyt... 773 01:23:31,978 --> 01:23:34,649 Pyydän hänen osoitettaan. Missä hän asuu? 774 01:23:34,850 --> 01:23:36,531 Olet uskomaton. 775 01:23:36,882 --> 01:23:40,956 Vaikka maksat meidän palkat, et voi kohdella meitä miten haluat. 776 01:23:41,840 --> 01:23:44,864 Älä kiduta minua, Clemen, teen sen kyllä itse. 777 01:23:45,142 --> 01:23:49,910 Älähän nyt. Victor asuu Ventanillasissa parakkitalossa. 778 01:24:02,235 --> 01:24:05,149 Clara siivosi ja sisusti sen häiskän asunnon - 779 01:24:05,492 --> 01:24:08,961 ja tämä on nainut sitä siitä lähtien kun pääsi linnasta. 780 01:24:14,638 --> 01:24:16,026 Missä se asuu? 781 01:24:52,752 --> 01:24:54,484 Kulta rakas! 782 01:25:15,533 --> 01:25:16,804 Rakas Victor. 783 01:25:17,813 --> 01:25:21,159 Kunpa tämä kirje päätyisi Raamattusi lehtien väliin - 784 01:25:21,557 --> 01:25:24,230 muiden rakkaiden muistojesi viereen. 785 01:25:24,432 --> 01:25:27,476 Kun luet tätä, olen jo kuollut tai pakenemassa. 786 01:25:27,763 --> 01:25:30,669 Älä syytä itseäsi, äläkä sääli minua. 787 01:25:31,113 --> 01:25:35,912 Tiesin alusta lähtien, että tuhoutuisin kuin tämä kortteli. 788 01:25:36,601 --> 01:25:39,914 En kuitenkaan kadu mitään enkä syytä sinua, rakkaani. 789 01:25:40,204 --> 01:25:43,569 Olin jo tuomittu ennen kuin tutustuin sinuun. 790 01:25:44,397 --> 01:25:47,007 Jätän avaimesi ja vähän rahaa. 791 01:25:47,346 --> 01:25:50,851 En saanut mukaan enempää, kun lähdin pakoon Sanchoa. 792 01:25:51,812 --> 01:25:53,395 Lähde Madridista. 793 01:25:53,792 --> 01:25:57,593 Tiedän, että sinulla on nyt hyvä syy jäädä tänne, - 794 01:25:57,827 --> 01:26:00,404 mutta kyllä Helena ymmärtää. 795 01:26:03,221 --> 01:26:07,343 Pakene Sanchoa! Häntä vastaan sinun ei kannata taistella. 796 01:26:08,565 --> 01:26:11,648 Sinä ja minä emme ole syntyneet tappajiksi. 797 01:26:12,543 --> 01:26:17,236 Haavoittaa osaamme, siinä olemme oikein lahjakkaita. 798 01:26:18,318 --> 01:26:19,933 Mutta emme tapa. 799 01:26:22,440 --> 01:26:23,827 Joku tulee. 800 01:26:26,802 --> 01:26:28,666 Se on varmasti Sancho. 801 01:26:29,293 --> 01:26:32,246 Tunnen hänen tapansa hakata oveen. 802 01:26:33,672 --> 01:26:35,229 Hyvästi, Victor. 803 01:26:48,762 --> 01:26:52,278 Missä Victor on? - Ei asu enää täällä. 804 01:26:54,409 --> 01:26:56,211 Missä sitten? 805 01:26:56,816 --> 01:26:58,074 En tiedä. 806 01:27:02,263 --> 01:27:05,699 Mitä nyt tehdään? Ammutaanko toisemme? 807 01:27:07,244 --> 01:27:10,835 Onko muuta ratkaisua? - Riippuu sinusta. 808 01:27:25,282 --> 01:27:26,291 Clara! 809 01:27:44,007 --> 01:27:46,325 Koko elämäni on ollut tätä. 810 01:27:46,817 --> 01:27:50,021 Epätoivoista hivuttautumista lähemmäs sinua. 811 01:27:54,526 --> 01:27:57,522 Olisi pitänyt ampua sinua munille sinä iltana. 812 01:28:04,840 --> 01:28:05,879 Ammu jo. 813 01:28:08,517 --> 01:28:09,693 Mitä odotat? 814 01:28:10,878 --> 01:28:13,739 Pitääkö taas painaa liipasinta puolestasi? 815 01:28:15,775 --> 01:28:19,888 Veit kuusi vuotta elämästäni! - Sinä veit paljon enemmän. 816 01:28:21,906 --> 01:28:26,390 Et omistanut Claraa. - Et sinäkään elämääsi. 817 01:28:33,848 --> 01:28:40,364 Mies ei hallitse nuoruuttaan, eikä naisia joita rakastaa. 818 01:28:41,557 --> 01:28:43,212 Ei voi olla totta... 819 01:28:44,253 --> 01:28:46,809 David! Mitä teet täällä? 820 01:29:32,492 --> 01:29:34,572 Helena, olen Miamissa. 821 01:29:36,752 --> 01:29:39,423 Vietän joulua parin kaverin kanssa. 822 01:29:40,016 --> 01:29:42,372 Ensimmäinen joulu auringossa - 823 01:29:42,750 --> 01:29:45,715 ja ensimmäinen kuuteen vuoteen ilman sinua. 824 01:29:48,258 --> 01:29:53,264 Vaikea myöntää, mutta ymmärrän sinua paremmin kuin koskaan. 825 01:29:55,417 --> 01:29:57,863 Ymmärrän miksi olit niin iloton - 826 01:29:58,456 --> 01:30:01,445 miksi näin sinun nauravan niin harvoin. 827 01:30:03,059 --> 01:30:06,306 Älä syytä itseäsi mistään, syyllinen olin minä. 828 01:30:06,583 --> 01:30:09,266 Sekä siihen mitä tapahtui asunnollasi, - 829 01:30:09,707 --> 01:30:13,049 että Ventanillasin murhenäytelmään. 830 01:30:13,504 --> 01:30:16,691 Ota vastaan tämä syyllisyyden ilmaus. 831 01:30:17,081 --> 01:30:21,916 Se on osoitus rakkaudestani ja samalla joululahjani sinulle. 832 01:30:32,017 --> 01:30:33,854 Victor! - Mitä nyt? 833 01:30:34,549 --> 01:30:36,950 Joko se tulee? Lähdetään! 834 01:30:43,394 --> 01:30:47,181 Hei, hei! 835 01:30:51,318 --> 01:30:54,177 Josep! Nyt äkkiä O'Donnelin äitiysklinikalle. 836 01:30:54,307 --> 01:30:56,799 Ajetaan jostain missä ei ole ruuhkia. 837 01:30:56,938 --> 01:31:00,597 Mennään keskustan kautta. - Sitä kautta ei ehditä ikinä. 838 01:31:00,823 --> 01:31:04,057 Ehditäänpäs, kaikki on futismatsissa. 839 01:31:04,316 --> 01:31:07,432 Hengittele nyt vain ja koita kestää, kulta. 840 01:31:07,627 --> 01:31:10,201 Malta hetki, vauva, kohta ollaan perillä. 841 01:31:10,477 --> 01:31:12,949 Koita kestää. Muista hyljehengitys! 842 01:31:13,456 --> 01:31:15,230 Josep, auta sinäkin! 843 01:31:21,662 --> 01:31:23,223 Hirveä poltto! 844 01:31:23,732 --> 01:31:26,104 Yritä malttaa mielesi. 845 01:31:27,316 --> 01:31:29,294 Yritän puhua sille järkeä. 846 01:31:30,124 --> 01:31:32,450 Tiedän miltä sinusta tuntuu. 847 01:31:32,588 --> 01:31:36,523 26 vuotta sitten minulla oli ihan yhtä kiire syntyä. 848 01:31:36,617 --> 01:31:39,799 Sinä ryökäle olet onnekkaampi, nyt kaikki on toisin! 849 01:31:40,454 --> 01:31:44,426 Kadut ovat täynnä ihmisiä, silloin ei näkynyt ristin sielua. 850 01:31:44,764 --> 01:31:47,917 Väki kyhjötti kodeissaan paska jäykkänä pelosta. 851 01:31:48,073 --> 01:31:52,038 Onneksi espanjalaiset eivät ole pelänneet enää pitkään aikaan. 852 01:33:09,000 --> 01:33:14,000 Uploaded by Sylvesteri