1 00:00:21,044 --> 00:00:30,625 ترجمه و زیرنویس : Raheleh.Kh هماهنگ با بلوری 1080: Shimeh 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,169 این یک داستان ساده است 3 00:00:39,080 --> 00:00:40,819 اما گفتنش راحت نیست 4 00:00:41,889 --> 00:00:44,229 مثل افسانه ها پر از غم و اندوهه 5 00:00:44,269 --> 00:00:48,519 و مثل افسانه ها سرشار از عجائب و شادیه 6 00:00:53,871 --> 00:00:56,606 من هرطور که بخوام آواز میخونم ، هیچ چیز نمیتونه جلوی منو بگیره 7 00:00:56,773 --> 00:00:58,404 من اومدم ، اینو به هرج و مرج میگم 8 00:00:58,671 --> 00:01:00,754 من برده تو هستم و اون میگه : خوبه 9 00:01:00,872 --> 00:01:02,171 من میگم : برای چی ؟ 10 00:01:02,371 --> 00:01:05,220 آزاد شدن ، حالا از این غل و زنجیر آزاد شدم 11 00:01:05,371 --> 00:01:06,670 همدردی کردن چه فایده ای داره 12 00:01:06,722 --> 00:01:09,071 وقتی که من فقط برای تصاحب خوشبختی آمده ام 13 00:01:09,501 --> 00:01:11,145 من اینجا هستم ، قبل از همه چیز 14 00:01:11,173 --> 00:01:12,189 ترمزها بریدند 15 00:01:12,372 --> 00:01:13,771 قطارها به زودی خواهند رفت 16 00:01:14,072 --> 00:01:17,272 و من دیگه نمیتونم تحمل کنم ، ای شراب مقدس منو دریاب 17 00:01:18,220 --> 00:01:19,116 ترمزها کار نمی کنند 18 00:01:19,822 --> 00:01:20,896 ترمزها کار نمی کنند 19 00:01:21,123 --> 00:01:22,173 قبلا اینو گفته بودی 20 00:01:22,193 --> 00:01:23,806 نه دارم جدی میگم، ترمزها واقعا کار نمی کنند 21 00:01:23,973 --> 00:01:24,572 اوه ، نه 22 00:01:24,623 --> 00:01:25,073 اوه چی ؟ 23 00:01:25,254 --> 00:01:28,233 مگه تو شعر نمیخوندی ؟ 24 00:01:28,307 --> 00:01:28,972 کار نمیکنه 25 00:01:32,474 --> 00:01:33,373 ترمز بگیر 26 00:01:33,375 --> 00:01:34,374 دارم فشارش میدم 27 00:01:35,275 --> 00:01:36,273 محکم تر 28 00:01:37,216 --> 00:01:41,016 نگاه کن ، داریم میریم تو جنگل 29 00:01:44,216 --> 00:01:44,937 خیلی خوب ، برو سمت راست 30 00:01:45,375 --> 00:01:45,876 ! همین حالا بپیچ 31 00:01:46,277 --> 00:01:46,465 مستقیم برو 32 00:01:46,575 --> 00:01:47,176 مستقیم برو 33 00:01:52,853 --> 00:01:54,566 ! پادشاه داره میاد 34 00:01:56,255 --> 00:01:57,075 اون رسید 35 00:01:58,826 --> 00:02:00,700 کلی آدم اونجا وسط جاده اند 36 00:02:01,777 --> 00:02:02,476 گوئیدو 37 00:02:02,777 --> 00:02:03,476 ما ترمز نداریم 38 00:02:03,877 --> 00:02:04,903 همه برید کنار ، برید کنار 39 00:02:05,176 --> 00:02:06,307 همه برید کنار ، برید کنار 40 00:02:06,377 --> 00:02:06,995 برید کنار 41 00:02:07,122 --> 00:02:08,515 ! ترمزهامون کاملا از کار افتادند 42 00:02:08,677 --> 00:02:10,376 برید کنار 43 00:02:11,077 --> 00:02:11,846 ما نمیتونیم ماشینو نگه داریم 44 00:02:11,928 --> 00:02:13,283 برید کنار ، کنار 45 00:02:33,679 --> 00:02:35,402 چرا نمیری یکمی قدم بزنی ؟ 46 00:02:35,479 --> 00:02:37,262 در هر صورت ما تا فردا نمیرسیم 47 00:02:37,911 --> 00:02:39,832 من یک پیچ از قبل پیدا کردم، میخوایش ؟ 48 00:02:39,936 --> 00:02:41,580 اوه آره ، خیلی ممنون بدش به من لطفا 49 00:02:41,583 --> 00:02:41,879 خوبه 50 00:02:41,980 --> 00:02:42,823 حالا چی میخوای ؟ 51 00:02:43,329 --> 00:02:44,915 هیچی نمیخوام، تو میتونی بری 52 00:02:45,080 --> 00:02:46,208 بیخیال بهم بگو ، چی میخوای ؟ 53 00:02:46,380 --> 00:02:47,480 من فقط 10 دقیقه میخوام تنها باشم 54 00:02:47,872 --> 00:02:48,971 خیلی خوب، من تنهات میگذارم 55 00:02:49,450 --> 00:02:50,870 اون پیچ قبلیه را بهت بدم ؟ 56 00:02:51,781 --> 00:02:52,236 نه 57 00:02:52,562 --> 00:02:53,180 نمیخوایش؟ 58 00:02:53,217 --> 00:02:54,090 نه نمیخوامش 59 00:02:54,500 --> 00:02:56,031 فقط میخوام تنها باشم 60 00:02:56,381 --> 00:02:57,758 خیلی خوب ، پس من تنهات میگذارم 61 00:02:57,782 --> 00:02:58,281 خوبه 62 00:03:03,582 --> 00:03:04,458 چقدر اینجا گرمه 63 00:03:04,982 --> 00:03:05,574 فروچیو ؟ 64 00:03:05,602 --> 00:03:06,259 بله ؟ 65 00:03:06,346 --> 00:03:07,531 مطمئنی اون پیچه را نمیخوای ؟ 66 00:03:07,632 --> 00:03:08,987 نه ، من فقط میخوام 10 دقیقه تنها باشم 67 00:03:10,593 --> 00:03:11,381 ده دقیقه 68 00:03:12,801 --> 00:03:13,882 من میرم دستامو بشورم 69 00:03:13,983 --> 00:03:14,382 خوبه 70 00:03:21,611 --> 00:03:24,631 اوه سلام خانم جوان زیبا، امروز حالت چطوره عزیزم ؟ 71 00:03:25,732 --> 00:03:27,282 ! این همه چیزهای قشنگ را نگاه 72 00:03:28,044 --> 00:03:29,160 اینا همه اش مال مادرته ؟ 73 00:03:29,472 --> 00:03:30,511 نه، اینها مال خانم اینجاست 74 00:03:30,784 --> 00:03:32,646 باید بهت بگم که اینها خیلی جالبند 75 00:03:32,785 --> 00:03:34,348 میشه بپرسم اینها واسه فروشه ؟ 76 00:03:34,685 --> 00:03:35,291 تازه اند؟ 77 00:03:35,385 --> 00:03:35,865 قیمتش چقدره ؟ 78 00:03:35,967 --> 00:03:36,635 تو چند سالته ؟ 79 00:03:36,785 --> 00:03:37,318 مادرت کجاست ؟ 80 00:03:37,585 --> 00:03:38,475 خیلی سئوال پرسیدم 81 00:03:38,585 --> 00:03:39,077 اسمت چیه ؟ 82 00:03:39,179 --> 00:03:40,278 Eleonora. 83 00:03:40,565 --> 00:03:42,917 از ملاقاتتون خوشبختم ، من پرنس گوئیدو هستم 84 00:03:43,068 --> 00:03:44,296 یک پرنس ؟ بیخیال 85 00:03:44,669 --> 00:03:46,193 معلومه که من یک پرنس هستم، منظورت چیه ؟ 86 00:03:46,515 --> 00:03:50,522 این منطقه و تموم این زمین ها متعلق به املاک من هستند 87 00:03:50,902 --> 00:03:53,642 من به اینجا میگم : زمینهای دیس آبابا 88 00:03:54,010 --> 00:03:56,454 همه چیز را تغییر میدم.گاوها میرن و شترها را به جاشون میان 89 00:03:56,825 --> 00:03:58,485 دیگه هیچ مرغی نباید اینجا باشه و فقط مرغابی میاریم 90 00:03:58,810 --> 00:04:00,186 مرغابی و شتر ؟ 91 00:04:00,487 --> 00:04:02,816 و میتونیم تعدادی هم اسب آبی بیاریم ، النورا 92 00:04:02,887 --> 00:04:05,365 من باید برم چون یک قرار ملاقات با پرنسس دارم 93 00:04:05,369 --> 00:04:06,226 با کی ؟ 94 00:04:12,688 --> 00:04:14,312 صبح به خیر ، پرنسس 95 00:04:14,688 --> 00:04:16,788 چقدر وحشتناک، داشتم خودمو به کشتن میدادم 96 00:04:16,890 --> 00:04:17,925 شما خوبید ؟ 97 00:04:18,153 --> 00:04:19,628 عالیه، هیچوقت به این خوبی نبودم 98 00:04:19,893 --> 00:04:21,604 همیشه همینطوری از خونه میای بیرون ؟ 99 00:04:21,789 --> 00:04:24,283 میخواستم لونه زنبورها را بسوزونم، اما پامو نیش زدند 100 00:04:24,750 --> 00:04:25,920 زنبور نیشتون زده ؟ 101 00:04:26,720 --> 00:04:27,452 خواهش میکنم ، اجازه بدید 102 00:04:29,489 --> 00:04:30,288 تکون نخور ، پرنسس 103 00:04:30,947 --> 00:04:31,916 نیش زنبور 104 00:04:32,531 --> 00:04:33,205 خیلی خطرناکه 105 00:04:34,390 --> 00:04:35,589 تا نیم ساعته دیگه میتونم کامل خارجش کنم 106 00:04:36,040 --> 00:04:37,360 نه، من خوبم خیلی ممنونم 107 00:04:38,190 --> 00:04:38,791 مطمئنی ؟ 108 00:04:40,592 --> 00:04:41,982 جایی دیگه تون را نیش نزدند ؟ 109 00:04:41,990 --> 00:04:42,865 نه ، خیلی ممنونم 110 00:04:42,920 --> 00:04:45,581 عجب جای فوق العاده ای ،کاملا جادوییه 111 00:04:45,640 --> 00:04:46,846 پرنده ها همه جا پرواز میکنند 112 00:04:47,208 --> 00:04:49,090 خانم ها از آسمون میفتن پایین ، من میخوام از فردا بیام اینجا زندگی کنم 113 00:04:49,391 --> 00:04:53,521 همه اینجا ماله اونه، اون میخواد همه اینجا را با شتر پر کنه اون میگه یک پرنسه 114 00:04:53,592 --> 00:04:54,424 دقیقا 115 00:04:54,692 --> 00:04:57,533 پرنس گوئیدو هر زمانی در خدمت شماست ، پرنسس عزیزم 116 00:04:58,755 --> 00:04:59,638 الان میام 117 00:05:00,192 --> 00:05:01,405 تا وقتی که دوباره همو ببینیم 118 00:05:02,915 --> 00:05:03,911 چطوری میتونم ازتون تشکر کنم ؟ 119 00:05:04,592 --> 00:05:05,163 نیازی نیست 120 00:05:05,543 --> 00:05:06,428 هر چند 121 00:05:06,593 --> 00:05:07,934 اگه واقعا اصرار دارید ازم تشکر کنید 122 00:05:08,043 --> 00:05:11,796 میتونم چندتایی تخم مرغ برای املت شام امشب بردارم 123 00:05:11,994 --> 00:05:13,999 اوه خواهش میکنم هر چی دوست دارید بردارید، همه اش ماله خودتونه 124 00:05:14,144 --> 00:05:15,204 خیلی ممنونم 125 00:05:15,392 --> 00:05:16,517 من دو تا ، شش تا بر میدارم 126 00:05:16,644 --> 00:05:17,313 خیلی ممنون 127 00:05:17,847 --> 00:05:20,222 عجب املتی میشه، حالا دیگه باید برم 128 00:05:21,006 --> 00:05:23,240 و باز هم ممنونم پرنسس زیبای من 129 00:05:24,295 --> 00:05:25,211 خدانگهدار 130 00:05:26,233 --> 00:05:28,755 دارم میام دوست من ، آماده ای ؟ 131 00:05:29,302 --> 00:05:30,433 امشب تخم مرغ داریم 132 00:05:34,221 --> 00:05:35,611 خدانگهدار الینورا 133 00:05:35,895 --> 00:05:38,094 همه اینجا را پر از مرغابی و شتر میکنم 134 00:05:40,615 --> 00:05:42,676 پس این خونه کجاست ؟ 135 00:05:43,014 --> 00:05:44,264 بپیچ سمت چپ، تقریبا رسیدیم 136 00:05:45,804 --> 00:05:47,025 عمو ات قراره با ما زندگی کنه؟ 137 00:05:47,397 --> 00:05:48,227 نه، شوخی میکنی ؟ 138 00:05:48,329 --> 00:05:50,130 اون الان بیشتر از 30 ساله که توی هتل زندگی میکنه 139 00:05:50,395 --> 00:05:51,297 اون رئیس خدمتکارهای اونجاست 140 00:05:51,395 --> 00:05:54,101 فقط این خونه را نگه داشته تا وسایلش را توش انبار کنه 141 00:05:54,322 --> 00:05:55,712 آروم برو، رسیدیم 142 00:05:56,388 --> 00:05:57,900 این رابین هود، اسب عموم 143 00:05:58,274 --> 00:06:00,882 این درشکه عمومه و اینم خونه عمومه 144 00:06:01,445 --> 00:06:02,654 و داخلشم خود عمومه 145 00:06:03,073 --> 00:06:03,900 خیلی خوب ، بیا بریم 146 00:06:04,398 --> 00:06:05,397 ما رسیدیم عمو لئو 147 00:06:05,987 --> 00:06:08,137 خیلی دیر شده ، امیدوارم نرفته باشه 148 00:06:08,819 --> 00:06:10,458 ببخشید دیر کردیم اما ترمزها بریدند 149 00:06:14,780 --> 00:06:15,514 عمو لئو ؟ 150 00:06:17,199 --> 00:06:17,798 چی شده ؟ 151 00:06:17,999 --> 00:06:18,498 حالت خوبه ؟ 152 00:06:19,053 --> 00:06:19,740 بگذار کمکت کنم 153 00:06:20,799 --> 00:06:21,598 حالت خوبه ؟ 154 00:06:22,043 --> 00:06:22,836 وحشی ها 155 00:06:23,500 --> 00:06:24,025 اونها کی بودند ؟ 156 00:06:24,436 --> 00:06:25,414 فقط یکسری وحشی 157 00:06:25,550 --> 00:06:26,459 چرا کمک نخواستی ؟ 158 00:06:26,550 --> 00:06:28,468 سکوت بهترین کمک در این مواقعه 159 00:06:28,549 --> 00:06:29,398 در هر حال من خوبم 160 00:06:29,550 --> 00:06:30,712 این دوست شاعرته ؟ 161 00:06:30,900 --> 00:06:33,702 بله، اسم من فروچیو هست من خیاط مبلمان هم هستم 162 00:06:34,065 --> 00:06:35,012 که اینطور، خیلی خوبه 163 00:06:35,439 --> 00:06:37,161 خوب شماها قراره اینجا زندگی کنید 164 00:06:37,496 --> 00:06:39,745 اینجا یک خونه قدیمی و پر از خرت و پرته 165 00:06:40,165 --> 00:06:42,012 لوازم قدیمی ام را اینجا گذاشتم 166 00:06:42,014 --> 00:06:42,700 ... و همه اینها 167 00:06:43,602 --> 00:06:44,667 این خرت و پرت ها واسه چیه ؟ 168 00:06:44,859 --> 00:06:46,613 تا هر وقت بخوای میتونی اینجا بمونی 169 00:06:46,944 --> 00:06:49,083 این روزها خدمتکار بودن کار ساده ای نیست ، باور کن 170 00:06:49,240 --> 00:06:49,928 تخت اینجاست 171 00:06:50,256 --> 00:06:52,452 گابریل افسانه ای یک مدتی روی اون میخوابیده 172 00:06:52,552 --> 00:06:54,841 هیچی چیزی واجب تر از چیزهای کم اهمیت نیست 173 00:06:55,303 --> 00:06:56,198 وحشی ها 174 00:06:56,403 --> 00:06:59,556 مرکز شهر تو خیابان سستانیه فکر کنم فردا صبح اول وقت باید بری اونجا 175 00:06:59,917 --> 00:07:03,431 حمام کاملا مجهز با طراحی دکوراسیون از آقای بیدت 176 00:07:03,786 --> 00:07:04,848 یک تعدادی هم کتاب اینجاست 177 00:07:04,950 --> 00:07:08,081 بعضی هاشون خیلی قدیمی هستند و اثر لورنزو پائولینی اند 178 00:07:08,418 --> 00:07:09,209 آشپزخونه اونجاست 179 00:07:09,603 --> 00:07:12,517 یک دوچرخه یا سه چرخه هم اینجاست ، البته بایدبراش تایر ببندی 180 00:07:12,869 --> 00:07:14,597 خیلی دیره من باید برگردم به هتل 181 00:07:15,004 --> 00:07:17,070 فقط یک کلید داریم ، گمش نکنید اونجا کنار در ورودیه 182 00:07:17,554 --> 00:07:19,603 خوشحال شدم دیدمتون 183 00:07:20,565 --> 00:07:22,176 دارم میام رابین هود 184 00:07:25,805 --> 00:07:27,110 ! عجب عمویی 185 00:07:29,105 --> 00:07:31,247 اینجا را ببین ، اونجا را ببین اون ساختمون را ببین 186 00:07:31,342 --> 00:07:33,214 فروچیو ، بهت نگفته بودم ؟ اینجا تو شهریم 187 00:07:34,506 --> 00:07:36,696 هر کاری بخوای میتونی بکنی، ما کاملا آزادیم 188 00:07:36,906 --> 00:07:38,445 اگه میخوای کاری انجام بدی ، فقط انجامش بده 189 00:07:38,788 --> 00:07:40,703 اگه میخوای داد بزنی ، خوب داد بزن 190 00:07:41,015 --> 00:07:41,870 و هیچکس هم مزاحمت نمیشه 191 00:07:43,207 --> 00:07:43,756 صبر کن ، صبر کن 192 00:07:44,023 --> 00:07:45,060 فروچیو ، داری چی کار میکنی ؟ 193 00:07:45,337 --> 00:07:45,886 دیوونه شدی ؟ 194 00:07:45,907 --> 00:07:46,282 چرا ؟ 195 00:07:46,371 --> 00:07:47,362 ما وسط یک شهریم 196 00:07:47,407 --> 00:07:48,999 نمیتونی مثل زمانی که توی روستا بودیم رفتار کنی 197 00:07:49,245 --> 00:07:49,706 بیا بریم 198 00:07:49,888 --> 00:07:50,344 مگه من چی کار کردم ؟ 199 00:07:50,408 --> 00:07:51,022 چی کار کردم ؟ 200 00:07:51,207 --> 00:07:52,222 منظورت چیه که چی کار کردم ؟ 201 00:07:52,408 --> 00:07:53,507 داشتی مثل یک زن جیغ میزدی 202 00:07:53,907 --> 00:07:56,354 مری ، کلید 203 00:07:56,407 --> 00:07:57,506 هی ، مراقب باش 204 00:07:57,708 --> 00:07:58,407 ببخشید 205 00:07:58,507 --> 00:07:59,016 اشکالی نداره 206 00:07:59,362 --> 00:08:01,294 میبینی ، اگه داد بزنی مردم چیز پرت میکنند 207 00:08:02,808 --> 00:08:03,176 میفهمی؟ 208 00:08:03,278 --> 00:08:05,207 اگه اینقدر به شعر و شاعری فکر نکنی 209 00:08:06,105 --> 00:08:09,473 پدرت را مردخوشحالی میکنی و از اون بیشتر پول درمیاری 210 00:08:09,775 --> 00:08:11,276 ماه هاست دارم سعی میکنم همینو بهش بگم 211 00:08:11,579 --> 00:08:13,408 تو باید یه روزی سر و سامان بگیری ، فروچیو 212 00:08:14,661 --> 00:08:15,514 چه کلاه خوبی 213 00:08:16,405 --> 00:08:17,060 خوب به نظر مباد 214 00:08:17,160 --> 00:08:17,909 چطور به نظر میام ؟ 215 00:08:17,974 --> 00:08:19,440 خوبه ، اما این کلاه منه 216 00:08:19,908 --> 00:08:21,765 خوب ، از کی بهم اجازه میدی کارمو شروع کنم ؟ 217 00:08:21,845 --> 00:08:23,787 همینطوری هم دیر کردی ، کجا بودی ؟ 218 00:08:23,859 --> 00:08:26,988 اون مبل راحتی را بردار و ببرش توی کارگاه ، باشه ؟ 219 00:08:27,161 --> 00:08:27,609 منظورت اونه ؟ 220 00:08:27,711 --> 00:08:29,010 آره منظورم همونه 221 00:08:29,113 --> 00:08:31,389 و مراقب باش اون خیلی گرونه 222 00:08:31,600 --> 00:08:34,535 خوب، من دارم مرکز شهر ، شاید بعدا ببنمتون 223 00:08:34,603 --> 00:08:37,269 پس خدانگهدار و مراقب خودت باش 224 00:08:37,773 --> 00:08:39,697 الان تو زمانه سختی هستیم دوست من 225 00:08:39,609 --> 00:08:41,174 زمانه خیلی سختی شده 226 00:08:41,277 --> 00:08:42,211 خیلی بد ، آره ؟ 227 00:08:42,261 --> 00:08:43,210 خیلی بد 228 00:08:43,447 --> 00:08:46,806 بگو ببینم ، نظرت راجع به سیاست چیه ؟ 229 00:08:46,617 --> 00:08:49,127 بنیتو ، آدولف آروم باشید 230 00:08:50,854 --> 00:08:51,653 داشتی چی میگفتی ؟ 231 00:08:53,857 --> 00:08:56,773 هیچی ، میگفتم اوضاع چطور پیش میره ؟ 232 00:08:57,175 --> 00:08:58,074 پس همه چیز خوبه 233 00:08:58,396 --> 00:09:01,023 بهت گفتم مراقب اون مبل باش ، داری پایه اش را میشکونی 234 00:09:02,134 --> 00:09:03,161 به امید دیدار 235 00:09:04,014 --> 00:09:04,762 خدانگهدار 236 00:09:08,907 --> 00:09:13,576 اون برش داشت بالاخره کلاهمو برد ، اما من پیداش میکنم 237 00:09:14,045 --> 00:09:16,176 !بنیتو ، میخوای بزنم تو صورتت؟ 238 00:09:17,883 --> 00:09:19,113 من تازه به این شهر اومدم 239 00:09:19,216 --> 00:09:22,828 و میفهمم که باید کلی مراحل اداری طی کنم تا بتونم مغازه کتاب فروشی ام را باز کنم 240 00:09:22,922 --> 00:09:24,355 چقدر طول میکشه ؟ سالها 241 00:09:25,124 --> 00:09:27,157 پس بهتره همین حالا یک پرونده باز کنیم تا بتونیم شروع کنیم 242 00:09:27,427 --> 00:09:30,255 باید اول درخواست بدید و رئیس هم باید اونو برات امضا کنه 243 00:09:31,616 --> 00:09:32,615 اوه خدای من 244 00:09:34,268 --> 00:09:37,851 داشتم همه تخمهامو میشکوندم، از دیروز تا حالا اینجا هستند 245 00:09:38,071 --> 00:09:39,352 خدا را شکر که نشکستند 246 00:09:39,455 --> 00:09:40,516 به هر جهت ، فعلا بنویس 247 00:09:40,641 --> 00:09:43,211 ...متقاضی گوئیدو رفریچی میخواهد یک 248 00:09:43,277 --> 00:09:44,743 اون الان نمیتونه براتون امضا کنه 249 00:09:44,745 --> 00:09:45,944 صبر کن ، اون داره میاد 250 00:09:46,947 --> 00:09:48,039 اینجا چه خبره ؟ 251 00:09:48,116 --> 00:09:51,076 من به امضاتون نیاز دارم چون میخوام یه کتاب فروشی باز کنم 252 00:09:51,153 --> 00:09:52,217 باهاش حرف زدی ؟ 253 00:09:52,418 --> 00:09:54,518 آقای رودلفو من بهشون گفتم اما ایشون اصرار دارن 254 00:09:54,820 --> 00:09:55,519 ...اگه میشه کمکم کنید تا 255 00:09:55,520 --> 00:09:56,519 نه نمیتونم 256 00:09:56,526 --> 00:09:59,050 جانشین من تا یکساعت دیگه میرسه ،از اون بخواه 257 00:09:59,128 --> 00:10:00,717 آقای رودلفو من فقط یک امضا میخوام 258 00:10:00,819 --> 00:10:02,267 این دفتر ساعت 1 بسته میشه 259 00:10:02,370 --> 00:10:03,269 روز خوبی داشته باشی 260 00:10:03,433 --> 00:10:04,925 اما الان 10 دقیقه به 1 مونده 261 00:10:05,702 --> 00:10:06,768 خوب شکایت کن 262 00:10:08,669 --> 00:10:10,973 پسر، عجب مرد عوضی بود 263 00:10:11,042 --> 00:10:13,519 تنها چیزی که ازش میخواستم این بود که اسمش را روی یک تکه کاغذ بنویسه 264 00:10:13,521 --> 00:10:14,420 اینکه زیاد نیست 265 00:10:14,646 --> 00:10:17,419 حالا من باید منتظر جانشین بعدی بمونم که تا 1 ساعت دیگه میاد 266 00:10:17,471 --> 00:10:18,421 ! اگه خوش شانس باشم 267 00:10:18,682 --> 00:10:20,572 من ازش شکایت میکنم ...تو اینو بنویس، اسم من گوئیدو 268 00:10:25,120 --> 00:10:25,721 ! عجب ضربه ای 269 00:10:29,061 --> 00:10:30,684 اوه خدای من ، خوبی؟ 270 00:10:31,422 --> 00:10:32,421 بگذار کمکت کنم 271 00:10:32,821 --> 00:10:33,220 صدمه دیدی؟ 272 00:10:33,322 --> 00:10:34,221 کاملا تصادفی بود، ببخشید 273 00:10:34,637 --> 00:10:35,325 به من دست نزن، تنهام بگذار 274 00:10:36,635 --> 00:10:40,160 مغازه کتاب فروشی را فراموش کن تا موقعی که من مسئولم نمیگذارم بازش کنی 275 00:10:40,742 --> 00:10:41,969 ! نه...تخم مرغها 276 00:10:45,245 --> 00:10:46,561 ...چرا تو موش کوچولو 277 00:10:46,923 --> 00:10:48,622 برگرد اینجا ، میکشمت 278 00:10:49,093 --> 00:10:49,692 میکشمت 279 00:10:49,794 --> 00:10:50,419 چی کار میکنی ؟ 280 00:10:50,521 --> 00:10:51,420 دوچرخه منه 281 00:10:51,496 --> 00:10:52,095 بگیریدش 282 00:10:52,893 --> 00:10:53,892 !برش میگردونم 283 00:10:56,437 --> 00:10:58,097 ! برید کنار 284 00:10:59,098 --> 00:11:00,097 ! مراقب باش 285 00:11:05,978 --> 00:11:08,468 صبح به خیر پرنسس 286 00:11:08,650 --> 00:11:11,412 تعجب برانگیز میشه که ما یک بار هم که شده در حالت ایستاده به هم برخورد کنیم 287 00:11:12,920 --> 00:11:14,649 منو ببخشید، اما من باید فرار کنم 288 00:11:15,438 --> 00:11:17,383 به امید دیدار پرنسس 289 00:11:17,486 --> 00:11:18,485 تا دفعه بعدی 290 00:11:31,841 --> 00:11:32,600 سرخ کردنیه 291 00:11:32,902 --> 00:11:33,501 مرغ 292 00:11:33,777 --> 00:11:37,389 سرخ کردنی ها را کلا تو یک بشقاب میتونیم سرو کنیم 293 00:11:38,184 --> 00:11:39,877 میخواید براتون ببرمش ؟ 294 00:11:39,978 --> 00:11:42,892 اول از همه چاقو را زیر بالش میکنم و ران مرغ را جدا میکنم 295 00:11:42,893 --> 00:11:45,255 و بعد کاملا تا استخوان سینه را میبرم 296 00:11:45,357 --> 00:11:47,072 بالها جدا، گوشت سینه جدا 297 00:11:47,074 --> 00:11:48,073 خرچنگ ؟ 298 00:11:48,275 --> 00:11:49,875 خیلی راحته ، عمو لئو 299 00:11:49,876 --> 00:11:50,477 برای خرچنگ 300 00:11:50,580 --> 00:11:51,479 خیلی خوب 301 00:11:51,613 --> 00:11:54,727 برای خرچنگ ، از روی سینه با چاقو پاش را جدا میکنیم 302 00:11:54,929 --> 00:11:56,855 ...بعد کامل شکمش را باز میکنیم و 303 00:11:57,543 --> 00:11:58,648 خرچنگ از خانواده سخت پوستانه 304 00:11:59,029 --> 00:12:00,046 خرچنگ از خانواده سخت پوستانه 305 00:12:00,701 --> 00:12:01,492 بعد از جدا کردن پاهاش باید 306 00:12:01,695 --> 00:12:02,294 پوسته سخت 307 00:12:02,995 --> 00:12:03,794 سخت پوست را جدا کنیم 308 00:12:04,876 --> 00:12:06,095 ... بعد از جدا کردن 309 00:12:06,097 --> 00:12:08,796 بعد از اینکه شاخکهاش را بریدیم که البته بهشون نیازی نداریم 310 00:12:09,140 --> 00:12:12,448 شاخکهاش را میبرم بعدا خود خرچنگ را میخوریم 311 00:12:12,452 --> 00:12:13,975 همه اش تموم شد 312 00:12:14,287 --> 00:12:15,451 الان خرچنگهامون تموم شده 313 00:12:15,652 --> 00:12:17,252 اما مرغهای ما خیلی خوشمزه هستند 314 00:12:18,858 --> 00:12:19,884 یادم نمی یاد چطوری باید خرچنگ سرو کنم 315 00:12:20,131 --> 00:12:22,137 مرغ های ما همیشه خیلی تازه سرو میشوند 316 00:12:22,229 --> 00:12:24,604 لازم نیست استخوانشون را جدا کنی یا حتی بهشون دست بزنی 317 00:12:24,699 --> 00:12:26,830 خیلی راحت بود، برای همین نمیتونستم به یاد بیارمش 318 00:12:26,831 --> 00:12:27,830 با به خاطر سپردن چیزهای ساده مشکل دارم 319 00:12:27,902 --> 00:12:29,331 طریقه رفتار با مشتری ؟ 320 00:12:30,003 --> 00:12:30,865 محکم و استوار 321 00:12:30,887 --> 00:12:31,553 بیا اینجا 322 00:12:31,555 --> 00:12:32,554 بله 323 00:12:33,432 --> 00:12:34,131 برگرد 324 00:12:34,208 --> 00:12:35,531 خدمتکار اونها بهت نیاز دارن 325 00:12:35,533 --> 00:12:35,851 خدمتکار 326 00:12:35,883 --> 00:12:36,332 بله 327 00:12:37,529 --> 00:12:38,574 ! برگرد سر موقعیتت 328 00:12:38,576 --> 00:12:38,932 خدمتکار 329 00:12:38,952 --> 00:12:39,931 بله 330 00:12:39,934 --> 00:12:40,933 برگرد سر جات 331 00:12:40,935 --> 00:12:41,934 خدمتکار 332 00:12:41,935 --> 00:12:42,934 بله 333 00:12:42,936 --> 00:12:43,935 برمیگردیم سر جامون 334 00:12:44,273 --> 00:12:45,354 چرا فقط منو صدا میزنن عمو لئو 335 00:12:45,433 --> 00:12:46,763 باید خدمتکارهای دیگه ای هم باشن ، درسته ؟ 336 00:12:47,633 --> 00:12:48,683 خیلی خوب ، ادامه میدیم 337 00:12:48,778 --> 00:12:49,733 بعد از اون تعظیم کردنه 338 00:12:49,735 --> 00:12:51,354 این مهارتیه که من روش تمرین کردم 339 00:12:51,356 --> 00:12:52,555 خوب ، حالا انجامش میدم 340 00:12:55,218 --> 00:12:56,608 باید اینطوری تعظیم کنیم 341 00:12:56,767 --> 00:12:59,144 با زاویه 45 درجه مثل یک قوطی شامپاین 342 00:12:59,420 --> 00:13:01,649 تو حتی میتونی پایین تر هم بری ، اگه بخوای 343 00:13:02,034 --> 00:13:03,533 هشتاد، نود درجه 344 00:13:03,935 --> 00:13:07,135 فکر کنم میتونم تا 180 درجه هم خم بشم اگه خوب تمرین کنم 345 00:13:07,136 --> 00:13:08,835 اما تا کجا قراره خم بشم ؟ 346 00:13:10,287 --> 00:13:11,365 به گلهای آفتابگردان فکر کن 347 00:13:11,666 --> 00:13:12,908 اونها به خورشید تعظیم میکنند 348 00:13:12,977 --> 00:13:15,435 اما اگه دیدی خیلی خمیده شدند و نمیتونند صاف بشن 349 00:13:15,636 --> 00:13:16,935 یعنی مردند 350 00:13:17,315 --> 00:13:19,435 تو داری خدمت میکنی اما هرگز یک خدمتکار نیستی 351 00:13:19,536 --> 00:13:24,635 خدمت کردن ، یک هنر مهارتیه که توسط خود هنرمند خلق میشه 352 00:13:24,738 --> 00:13:26,181 خداوند به انسانها خدمت میکنه 353 00:13:26,282 --> 00:13:27,935 اما هرگز خدمتگذار انسان ها نیست 354 00:13:28,701 --> 00:13:29,836 اینجا دکمه نداشت 355 00:13:29,938 --> 00:13:32,336 کسی اونجا دکمه نمیگذاره ، احمق نشو 356 00:13:32,672 --> 00:13:35,436 من باید ماشین را به بابام برگردونم، اون روش حساب کرده 357 00:13:35,638 --> 00:13:37,687 مشکلی نداره، تا 1 ماهه دیگه برش میگردونیم 358 00:13:37,738 --> 00:13:40,838 نه، باید زودتر برش گردونم میدونی چرا ؟ 359 00:13:41,438 --> 00:13:42,437 چرا ؟ 360 00:13:47,638 --> 00:13:48,137 فروچیو ؟ 361 00:13:49,039 --> 00:13:49,938 فروچیو ؟ 362 00:13:50,139 --> 00:13:51,403 چیه؟ چه خبر شده ؟ 363 00:13:51,939 --> 00:13:52,538 چی کار میکنی ؟ 364 00:13:52,640 --> 00:13:53,739 خوابیدی ؟ 365 00:13:53,939 --> 00:13:54,938 البته که خوابیده بودم 366 00:13:56,140 --> 00:13:59,039 تو ازم یک سئوال پرسیدی ،بعد سرتو کردی اون طرف و خوابیدی ؟ 367 00:13:59,090 --> 00:13:59,938 چطوری اینکارو کردی ؟ 368 00:14:00,134 --> 00:14:01,238 شوپنهاور 369 00:14:01,940 --> 00:14:03,039 شوپنهاور ؟ 370 00:14:03,490 --> 00:14:06,952 شوپنهاور گفته که با قدرت اراده شما همه کاری میتونید بکنید 371 00:14:07,240 --> 00:14:09,139 من همونی هستم که میخوام باشم 372 00:14:09,240 --> 00:14:12,191 و الان میخواستم کسی باشم که میخوابه ، برای همین مدام تکرار کردم 373 00:14:12,241 --> 00:14:15,140 بخواب ، بخواب و میدونی چیه ؟ عمل کرد 374 00:14:15,995 --> 00:14:17,840 فوق العاده است، خیلی هم راحته 375 00:14:18,041 --> 00:14:19,040 منم میخوام امتحان کنم 376 00:14:19,892 --> 00:14:23,941 بخواب ، بخواب 377 00:14:24,042 --> 00:14:26,841 دستاتو تکون نده، تو که یک شعبده باز نیستی 378 00:14:26,943 --> 00:14:27,942 باید تمرکز کنی 379 00:14:28,043 --> 00:14:30,441 این خیلی مهمه و زمان میبره تا یاد بگیری 380 00:14:30,835 --> 00:14:32,642 فردا در موردش حرف میزنیم 381 00:14:32,793 --> 00:14:33,742 ! اوه ، فردا 382 00:14:36,793 --> 00:14:37,810 تو بیدار میشی 383 00:14:38,436 --> 00:14:39,567 تو بیدار میشی 384 00:14:40,034 --> 00:14:40,644 بیدار شو 385 00:14:40,743 --> 00:14:41,363 بیدار شو 386 00:14:41,843 --> 00:14:43,242 تو بیدار میشی 387 00:14:43,444 --> 00:14:44,801 فکر میکنی داری چی کار میکنی ؟ 388 00:14:45,306 --> 00:14:46,484 ! عجب قدرت استثنایی داره 389 00:14:46,644 --> 00:14:47,543 چی میگی ؟ 390 00:14:47,744 --> 00:14:48,283 شوپنهاور 391 00:14:48,285 --> 00:14:51,943 من ثابت کردم که درسته ، تو خواب بودی و من گفتم بیدار شو 392 00:14:52,044 --> 00:14:54,743 بعدش تو بیدار شدی ، میخوام بگم این تئوری واقعا فوق العاده است 393 00:14:54,945 --> 00:14:55,744 چطوری کار میکنه؟ 394 00:14:55,795 --> 00:14:57,528 مشخصا هر چی بیشتر کنار گوشم داد بزنی 395 00:14:57,845 --> 00:14:59,400 بیشتر محتمله که من از خواب بیدار بشم 396 00:15:01,045 --> 00:15:02,544 منظورت اینه که باید آرومتر داد میزدم ؟ 397 00:15:02,646 --> 00:15:03,844 ! اصلا نباید سر من داد میزدی 398 00:15:03,897 --> 00:15:04,844 ببخشید 399 00:15:05,945 --> 00:15:06,443 باشه 400 00:15:07,846 --> 00:15:10,145 قرار نیست حرف بزنی ، فقط باید تو فکرت باشه 401 00:15:12,946 --> 00:15:13,444 باشه 402 00:15:14,847 --> 00:15:16,132 آروم برو ، چرا داری میدوی 403 00:15:16,151 --> 00:15:17,545 بهت که گفتم، دیرم شده 404 00:15:17,647 --> 00:15:18,546 ...اینو قبلا گفتی 405 00:15:18,621 --> 00:15:20,147 مری....کلید 406 00:15:23,093 --> 00:15:24,182 هر روز صبح اون کلید را میندازه 407 00:15:24,847 --> 00:15:25,310 ! نگاه کن 408 00:15:25,347 --> 00:15:26,227 خودشه 409 00:15:26,229 --> 00:15:27,998 این همون معلمیه که در موردش بهت میگفتم 410 00:15:28,101 --> 00:15:29,159 ! پسر ، اون زیباست 411 00:15:29,260 --> 00:15:29,846 نه ؟ 412 00:15:30,010 --> 00:15:30,709 یالا 413 00:15:30,899 --> 00:15:31,829 میریم و بهش سلام میکنیم 414 00:15:32,836 --> 00:15:34,161 مراقب باش ، همینطوری وایسا 415 00:15:34,163 --> 00:15:34,706 چی شده ؟ 416 00:15:34,798 --> 00:15:35,447 تکون نخور 417 00:15:35,449 --> 00:15:35,847 چرا ؟ 418 00:15:35,948 --> 00:15:36,947 تکون نخور ، فروچیو 419 00:15:37,499 --> 00:15:38,549 اون یارو که تو ماشینه را میبینی ؟ 420 00:15:38,648 --> 00:15:38,960 آره 421 00:15:39,499 --> 00:15:41,315 اینو همون احمقیه که تخم مرغ ها افتاد روش 422 00:15:41,447 --> 00:15:42,747 اگه منو ببینه، منو میکشه 423 00:15:42,849 --> 00:15:43,448 داره چی کار میکنه ؟ 424 00:15:43,649 --> 00:15:44,848 هیچی ، وایساده و داره حرف میزنه 425 00:15:44,949 --> 00:15:45,648 همین 426 00:15:46,049 --> 00:15:46,648 داره چی میگه ؟ 427 00:15:46,750 --> 00:15:47,649 نمیدونم 428 00:15:47,657 --> 00:15:48,556 ! این به اندازه کافی خوب نیست 429 00:15:48,653 --> 00:15:49,319 الان داره چی کار میکنه ؟ 430 00:15:49,399 --> 00:15:50,648 فکر کنم داره میره 431 00:15:51,147 --> 00:15:53,098 نگاه کن ، اون یه ماشین شبیه ماشین من داره 432 00:15:54,001 --> 00:15:54,769 داره میره 433 00:15:55,550 --> 00:15:55,899 تکون نخور 434 00:15:56,000 --> 00:15:57,649 عجب ماشین خوبیه 435 00:15:57,751 --> 00:15:58,549 تکون نخور 436 00:15:59,575 --> 00:16:00,488 یکمی بیشتر 437 00:16:01,495 --> 00:16:02,384 یکمی بیشتر 438 00:16:03,870 --> 00:16:05,450 صبح به خیر پرنسس 439 00:16:05,551 --> 00:16:06,450 اوه خدای من 440 00:16:08,107 --> 00:16:10,450 بازم شمایید شما همیشه منو شگفت زده میکنید 441 00:16:11,212 --> 00:16:13,987 این همون پرنسسی هست که از توی آسمون افتاد توی بغلم 442 00:16:14,851 --> 00:16:17,650 این همون مردیه که نیش اون زنبور را از تو پات مکیده بود ؟ 443 00:16:17,653 --> 00:16:18,551 بله 444 00:16:18,685 --> 00:16:21,551 شما این قابلیت جذاب را دارید که همیشه از جایی که من فکر نمیکنم ظاهر بشید 445 00:16:21,553 --> 00:16:22,061 خوب 446 00:16:22,122 --> 00:16:23,761 میتونم اینو تغییر بدم، میتونیم امشب همو ببینیم 447 00:16:23,863 --> 00:16:25,434 مثلا ساعت 8 شب ، اگه بخواید 448 00:16:25,652 --> 00:16:27,166 نه... همینطوری همو ببینیم بهتره 449 00:16:27,152 --> 00:16:29,283 خوب بهتره بریم و گرنه کلاسهامون دیر میشن 450 00:16:31,203 --> 00:16:32,809 شاید بازم همو ببینیم 451 00:16:32,911 --> 00:16:34,050 خدانگهدار 452 00:16:34,153 --> 00:16:34,952 خدانگهدار پرنسس 453 00:16:35,054 --> 00:16:35,953 خدانگهدار 454 00:16:37,053 --> 00:16:37,925 اونو دیدی؟ 455 00:16:38,128 --> 00:16:39,274 ! اون خیلی زیباست 456 00:16:39,432 --> 00:16:41,449 گفت از اینکه من یکدفعه ظاهر میشم خوشش میاد 457 00:16:49,910 --> 00:16:50,937 ! عمرا فهمیده باشی 458 00:16:51,039 --> 00:16:51,654 فهمیدم 459 00:16:52,155 --> 00:16:54,554 جواب سئوال : تاریکی هست 460 00:16:55,459 --> 00:16:57,119 ! تو نابغه ای 461 00:16:57,194 --> 00:17:00,185 هر چی بزرگتر باشه، کمتر میتونی اونو ببینی 462 00:17:00,297 --> 00:17:01,992 جواب : تاریکی 463 00:17:02,099 --> 00:17:04,255 خیلی عالی بود، خودتون این معما را ساخته بودید دکتر؟ 464 00:17:04,456 --> 00:17:08,865 نه، اما تو این معمای لعنتی را توی 5 دقیقه حل کردی برای من 8 روز طول کشید 465 00:17:09,640 --> 00:17:10,524 تاریکی 466 00:17:10,627 --> 00:17:11,156 بفرمایید 467 00:17:11,376 --> 00:17:14,076 ماهی قزل آلا ، سالاد و یک گیلاس شراب سفید 468 00:17:14,279 --> 00:17:16,474 صبر کن، یک معمای دیگه برات دارم گوئیدو 469 00:17:16,575 --> 00:17:17,056 خواهش میکنم 470 00:17:17,517 --> 00:17:18,957 اگه اجازه بدید ، این دفعه نوبته منه 471 00:17:19,258 --> 00:17:21,164 وقتی یک بچه کوچک بودم ، پدرم اینو بهم یاد داد 472 00:17:22,425 --> 00:17:25,291 کوتوله ها و سفید برفی غذاشون را خوردند 473 00:17:25,558 --> 00:17:29,457 چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه ؟ 474 00:17:33,227 --> 00:17:35,079 این معمای خیلی خاصی هست 475 00:17:35,836 --> 00:17:37,459 میخوام همین حالا حلش کنم 476 00:17:37,559 --> 00:17:38,558 اول غذاتونو بخورید وگرنه سرد میشه 477 00:17:38,937 --> 00:17:40,906 ترجیح میدم اول معما را حل کنم ، دیگه برای خوردن دیروقته 478 00:17:41,051 --> 00:17:43,670 اما دکتر ،سالاد ،ماهی قزل آلا و شراب سفید خیلی غذای سبکیه 479 00:17:43,745 --> 00:17:45,679 سفید برفی 480 00:17:47,015 --> 00:17:48,743 و کوتوله ها غذا خوردند 481 00:17:49,718 --> 00:17:51,708 گوئیدو بله 482 00:17:52,067 --> 00:17:52,660 میتونی الان غذا سرو کنی ؟ 483 00:17:53,113 --> 00:17:54,559 اما همه دیگه رفتند 484 00:17:55,037 --> 00:17:57,761 یک آقایی همین حالا از رم رسیده، اون شام میخواد 485 00:17:58,289 --> 00:17:59,207 آشپزخونه تعطیله 486 00:17:59,922 --> 00:18:01,988 خیلی بد شد ، از اونهایی هست که خوب انعام میدن 487 00:18:02,197 --> 00:18:03,280 حالا آشپزخونه باز شد 488 00:18:05,280 --> 00:18:06,361 بفرمایید تو ، لطفا 489 00:18:09,462 --> 00:18:10,181 عصر به خیر 490 00:18:10,283 --> 00:18:11,482 خیلی ممنون 491 00:18:15,510 --> 00:18:17,659 دکتر ، هیچی نمیخوای بخوری ؟ 492 00:18:17,760 --> 00:18:18,906 نه 493 00:18:22,392 --> 00:18:23,248 عصر به خیر 494 00:18:24,452 --> 00:18:27,791 میدونم آشپزخونه تعطیله یک غذای سرد یا هر چی بتونی پیدا کنی کافیه 495 00:18:28,385 --> 00:18:30,382 اینجا همه غذاهاش خوشمزه هستند، انتخاب کنید 496 00:18:30,964 --> 00:18:32,247 غذای سبک چی دارید ؟ 497 00:18:32,349 --> 00:18:32,763 ... بگذارید ببینم 498 00:18:33,129 --> 00:18:36,670 استیک داریم ، یک تکه بزرگ گوشت که تو چربی سرخ شده 499 00:18:36,774 --> 00:18:39,535 و میتونم کنارش بهتون کمی جگر و قلوه چرب هم بدم 500 00:18:39,766 --> 00:18:40,350 شایدم دلتون ماهی بخواد 501 00:18:40,452 --> 00:18:41,534 ماهی ، ماهی 502 00:18:41,565 --> 00:18:42,199 خیلی خوب 503 00:18:42,309 --> 00:18:44,452 ماهی کپور سرخ شده داریم 504 00:18:44,465 --> 00:18:48,609 ماهی کپور که توی روغن سرخ کردم با کره مارگارین و کمی سس تند 505 00:18:49,129 --> 00:18:50,566 ... البته قزل آلا هم دارم یا 506 00:18:51,051 --> 00:18:52,797 قزل آلا خوبه ، ممنونم 507 00:18:53,096 --> 00:18:54,249 پیش غذا چطور ؟ 508 00:18:54,352 --> 00:18:55,703 پیش غذا هم دارین ؟ 509 00:18:55,905 --> 00:18:57,491 بگذارید بهتون بگم 510 00:18:57,925 --> 00:18:59,765 قارچ هایی داریم که خیلی خیلی سرخ شدند 511 00:19:00,266 --> 00:19:03,991 ... سیب زمینی هایی که توی کره سرخ شدند و تو سس گذاشتیم و یا شاید 512 00:19:04,099 --> 00:19:08,933 یک کمی سالاد دارید ؟ اگه ندارید ، پیش غذا نمیخورم 513 00:19:09,004 --> 00:19:10,214 یک سالاد سبک میخواین ؟ 514 00:19:10,216 --> 00:19:12,966 چقدر حیف شد چون اون قارچ هایی که خیلی خیلی سرخ شدند 515 00:19:13,068 --> 00:19:14,267 توی دنیا همتا ندارن 516 00:19:15,199 --> 00:19:16,569 پس یک سالاد سبک 517 00:19:16,646 --> 00:19:19,136 ماهی قزل آلا و یک لیوان شراب سفید 518 00:19:19,248 --> 00:19:20,849 عالیه ، اگه ممکنه زودتر بیارید 519 00:19:21,018 --> 00:19:21,967 نهایت تلاشم را میکنم 520 00:19:29,327 --> 00:19:30,968 بفرمایید 521 00:19:39,822 --> 00:19:42,415 چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه ؟ 522 00:19:42,491 --> 00:19:43,787 درسته ؟ 523 00:19:43,889 --> 00:19:44,688 درسته 524 00:19:45,260 --> 00:19:47,921 خوب بخوابی دکتر 525 00:19:47,997 --> 00:19:50,157 شب به خیر ، تابغه 526 00:19:52,134 --> 00:19:55,301 اون چی گفت ؟ سفید برفی ... مست بود ؟ 527 00:19:56,006 --> 00:19:57,679 یک معما بود جوابش هم "هفت دقیقه" است 528 00:19:57,781 --> 00:19:59,280 هفت دقیقه ؟ یعنی چی؟ 529 00:19:59,657 --> 00:20:01,571 هفت دقیقه جواب این معماست 530 00:20:01,572 --> 00:20:03,172 ما هفت تا کوتوله داریم که شام میخورند 531 00:20:03,572 --> 00:20:05,592 حالا وقتی میپرسیم چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه 532 00:20:05,680 --> 00:20:07,209 و چقدر سریع میتونه اون غذا را سرو کنه 533 00:20:07,217 --> 00:20:09,182 مطمئنا جوابش میشه "هفت دقیقه "0 534 00:20:09,554 --> 00:20:12,471 دکتر لسینگ پزشک خوب و آدم جدی هست 535 00:20:12,757 --> 00:20:14,471 اما ، اون معتاد به حل کردن معماهاست 536 00:20:14,473 --> 00:20:17,326 فکر کنم امشب تا وقتی این معما را حل نکنه خوابش نبره 537 00:20:17,329 --> 00:20:18,328 که اینطور 538 00:20:19,252 --> 00:20:22,583 ببخشید ، مدرسه "فرانچسکو پتروکا" کجاست ؟ 539 00:20:23,544 --> 00:20:25,024 مدرسه ابتدایی فرانچسکو ؟ 540 00:20:25,125 --> 00:20:27,473 خیلی به اینجا نزدیکه، یکی از دوستان من اونجا معلمه 541 00:20:28,241 --> 00:20:30,973 عالیه ، میتونم نیم ساعتی بیشتر بخوابم 542 00:20:31,322 --> 00:20:34,173 خوب فکر کنم این یعنی شما قراره فردا به اون مدرسه برید 543 00:20:34,474 --> 00:20:37,176 درسته ، باید ساعت 8:30 اونجا باشم 544 00:20:44,558 --> 00:20:47,390 بسیار خوب بچه ها بشینید ، میخوام خوب توجه کنید 545 00:20:47,494 --> 00:20:50,553 بازرسی که از رم اومده ، ممکنه هر لحظه برسه اینجا 546 00:20:50,665 --> 00:20:52,791 میخوام تاثیر خیلی خوبی روش بگذاریم 547 00:20:52,867 --> 00:20:56,529 پس خیلی آروم و بادقت گوش کنید و ببینید که اون چی میگه 548 00:20:56,639 --> 00:20:59,869 اون قراره چیزهای خیلی مهمی را به ما در مورد کشورمون بگه 549 00:21:00,677 --> 00:21:03,667 خانم مدیر...خانم مدیر بازرس رسیده 550 00:21:03,746 --> 00:21:06,407 اون اومده ، زود اومده 551 00:21:06,515 --> 00:21:08,141 بشین روبرتو 552 00:21:12,655 --> 00:21:15,179 بلند شید 553 00:21:18,863 --> 00:21:20,478 صبح به خیر پرنسس 554 00:21:24,135 --> 00:21:27,729 صبح به خیر ، جناب بازرس من مدیر مدرسه هستم 555 00:21:27,839 --> 00:21:30,068 اجازه بدید تعدادی از معلمها را بهتون معرفی کنم 556 00:21:32,378 --> 00:21:33,776 خوبه 557 00:21:36,047 --> 00:21:37,445 از اینجا شروع میکنیم 558 00:21:39,552 --> 00:21:43,010 چند ساله که شما دارید اینجا تدریس میکنید ؟ 559 00:21:43,090 --> 00:21:44,523 شانرده ساله 560 00:21:46,726 --> 00:21:49,626 آیا شما طبق آخرین برنامه های 561 00:21:49,730 --> 00:21:51,890 مدیریتی و آموزشی امسال دارید کار میکنید ؟ 562 00:21:51,965 --> 00:21:53,398 بله 563 00:21:55,269 --> 00:21:59,534 آیا اطلاعاتی را که در مورد حفظ بهداشت مدرسه داده بودیم مطالعه کردید ؟ 564 00:21:59,607 --> 00:22:01,541 البته 565 00:22:03,745 --> 00:22:05,011 آخر این هفته سرتون خلوته ؟ 566 00:22:05,112 --> 00:22:06,011 چی ؟ 567 00:22:06,215 --> 00:22:11,366 خوب ، یکشنبه این هفته تولد مریم مقدسه شما سرتون خلوته ؟ 568 00:22:11,386 --> 00:22:13,451 میخوام برم تئاتر 569 00:22:15,457 --> 00:22:17,822 کدوم نمایشه ؟ Offenbach. 570 00:22:17,927 --> 00:22:19,985 هست ؟ Offenbach که اینطور پس نمایش 571 00:22:23,566 --> 00:22:25,465 خوبه ، عالیه 572 00:22:26,469 --> 00:22:29,404 خیلی ممنون و خدانگهدار 573 00:22:29,472 --> 00:22:30,961 جناب بازرس 574 00:22:31,074 --> 00:22:33,337 یک بازرس خوب به اینجا فرستاده شدند 575 00:22:33,444 --> 00:22:36,241 تا در مورد اخرین اطلاعات مربوط به برگزاری مسابقه دور ایتالیا برامون توضیحاتی بدند 576 00:22:36,313 --> 00:22:39,834 برنامه این کار توسط بهترین متخصصین ایتالیایی نوشته شده 577 00:22:39,985 --> 00:22:43,014 این واقعا باعث افتخار ماست 578 00:22:43,421 --> 00:22:45,888 خواهشا تمام این مسائل را برای ما توضیح بدید 579 00:22:45,957 --> 00:22:47,891 این بهترین و بزرگترین مسابقه 580 00:22:47,959 --> 00:22:50,154 در تمام دنیاست 581 00:22:50,261 --> 00:22:52,091 بشینید سر جاهاتون 582 00:22:53,486 --> 00:22:54,785 بفرمایید ، جناب بازرس 583 00:22:56,033 --> 00:22:57,336 مسابقه را توضیح میدم 584 00:22:57,409 --> 00:22:58,308 این عالیه 585 00:22:59,438 --> 00:23:00,836 مطمئنا 586 00:23:00,888 --> 00:23:01,387 خیلی ممنون 587 00:23:02,109 --> 00:23:03,187 مسابقه ما "فوق العاده" است 588 00:23:03,762 --> 00:23:05,821 در حقیقت من همین حالا از رم اومدم 589 00:23:05,824 --> 00:23:07,505 درست در همین لحظه 590 00:23:07,948 --> 00:23:11,280 تا بیام و به شما دوستان بگم تا هیچ مشکلی درست نشه 591 00:23:11,352 --> 00:23:13,286 که مسابقه ما قطعا "فوق العاده" است 592 00:23:13,554 --> 00:23:18,947 من انتخاب شدم تا این پیغام را از طرف برگذار کنندگان این مسابقه 593 00:23:19,627 --> 00:23:21,526 بهتون بدم و روشن کنم 594 00:23:21,630 --> 00:23:24,291 که تا چه اندازه این مسابقه "فوق العاده" است 595 00:23:24,365 --> 00:23:28,130 ممکنه از خودتون سئوال کنید چرا منو انتخاب کردند ؟ 596 00:23:29,921 --> 00:23:32,302 فکر میکنم خوب جواب سئوالتون اینه 597 00:23:35,011 --> 00:23:37,240 چه کسی را میتونید پیدا کنید که از من خوشتیپ تر و بهتر باشه ؟ 598 00:23:37,290 --> 00:23:39,890 من نهایت خلوص و سادگی یک ایتالیایی را دارم 599 00:23:39,992 --> 00:23:46,407 مطمئنا تحت تاثیر قرار میگیرید وقتی بفهمید در مقابل مردی قرار گرفتید که خون خالص آریایی داره ، دوستان من 600 00:23:46,508 --> 00:23:47,090 ! و اون شخص منم 601 00:23:47,266 --> 00:23:50,068 بگذارید با این جمله شروع کنیم که چی در این خصوص اینقدر مهمه؟ 602 00:23:50,392 --> 00:23:51,999 گوش ، چرا گوش ؟ 603 00:23:52,101 --> 00:23:54,832 به این گوش نگاه کنید که چقدر عالی ساخته شده 604 00:23:55,332 --> 00:23:57,624 داخل این گوش دهلیز شنوایی هست 605 00:23:57,692 --> 00:23:59,359 با یک غضروف نرم و باارزش 606 00:23:59,492 --> 00:24:01,675 که میتونید به راحتی با انگشتتون بلرزونید 607 00:24:01,743 --> 00:24:04,968 شما میتونید کل گوش را با انگشتهاتون بلرزونید ، کاملا انعطاف پذیره 608 00:24:05,043 --> 00:24:05,089 با کل گوشتون میتونید این کارو بکنید کاملا راحت تکون میخوره 609 00:24:05,191 --> 00:24:07,690 ببینید که دو تا گوشی که دارید چقدر زیبا هستند و بعدش من میرم 610 00:24:07,793 --> 00:24:09,002 اما میخوام قبلش بهم نشون بدید 611 00:24:09,194 --> 00:24:11,378 تو فرانسه خواب گوشهای به این زیبایی را میبینند 612 00:24:12,193 --> 00:24:15,241 باور کنید مسابقه ها همیشه وجود دارند ، این بخشی از زندگیه 613 00:24:15,354 --> 00:24:18,893 اما بگذارید یک چیزه ویژه در مورد مسابقه خودمون بهتون نشون بدم 614 00:24:19,494 --> 00:24:20,343 دقت کنید 615 00:24:21,262 --> 00:24:22,177 گفت بازرسه ؟ 616 00:24:22,304 --> 00:24:23,215 بازرسه 617 00:24:23,464 --> 00:24:24,494 از رم ؟ 618 00:24:24,594 --> 00:24:25,993 بله از رم 619 00:24:26,867 --> 00:24:30,962 ! ناف 620 00:24:31,071 --> 00:24:34,268 به این " ناف" من نگاه کنید اونقدر محکم گره خورده که 621 00:24:34,376 --> 00:24:36,639 ! حتی با دندونهاتون هم نمیتونید بازش کنید 622 00:24:36,644 --> 00:24:39,879 ! اون دانشمندهای نژاد پرست هم میخواستند اما نتونستند 623 00:24:39,896 --> 00:24:43,314 این یک نافه ایتالیایی هست و قسمتی از میراث ماست 624 00:24:43,396 --> 00:24:44,876 به هیکل من نگاه کنید رفقا 625 00:24:44,953 --> 00:24:49,787 به ماهیچه هام نگاه کنید بازو ؛ دو سر بازو ، سه سر بازو 626 00:24:49,832 --> 00:24:51,026 این بدن زیبایی هست 627 00:24:51,328 --> 00:24:54,936 میتونید به کمرم و حرکاتش هم نگاه کنید راست و چپ 628 00:24:57,598 --> 00:24:58,407 خارق العاده است 629 00:24:59,497 --> 00:25:00,524 ... ببینید چه اتفاقی میخواد بیفته 630 00:25:01,052 --> 00:25:01,710 بچه ها 631 00:25:03,348 --> 00:25:04,427 آقایان و خانم ها 632 00:25:04,707 --> 00:25:05,297 من باید خداحافظی کنم چون 633 00:25:05,476 --> 00:25:10,601 باید برم، یک قرار ملاقات دارم که تازه یادم اومده و واقعا نمیتونم دیر کنم 634 00:25:11,013 --> 00:25:15,108 ! "میخوام یک خداحافظی آریایی بکنم و برای آخرین بار ... "ناف 635 00:25:16,888 --> 00:25:19,120 خدانگهدار پرنسس تو ونیس میبینمت 636 00:26:22,192 --> 00:26:24,460 میدونی ، من فقط با گوش چپم میتونم بشنوم 637 00:26:43,048 --> 00:26:45,911 به من نگاه کن ، پرنسس 638 00:26:46,818 --> 00:26:47,917 میدونم میتونی اینکارو بکنی 639 00:26:49,555 --> 00:26:50,091 زود باش 640 00:26:50,094 --> 00:26:52,893 به من نگاه کن ، پرنسس من درست این پایینم 641 00:26:54,714 --> 00:26:56,532 برگرد به سمت من 642 00:27:09,299 --> 00:27:11,535 از اینطرف برگرد پرنسس ، میتونی اینکارو بکنی 643 00:27:12,581 --> 00:27:13,414 روتو برگردون 644 00:27:13,715 --> 00:27:14,414 روتو برگردون 645 00:27:14,716 --> 00:27:15,415 روتو برگردون 646 00:27:16,010 --> 00:27:17,126 برگرد به سمت من پرنسس 647 00:27:17,601 --> 00:27:18,655 روتو برگردون 648 00:27:18,857 --> 00:27:19,656 روتو برگردون 649 00:27:19,858 --> 00:27:20,657 روتو برگردون 650 00:27:21,259 --> 00:27:22,706 روتو برگردون 651 00:27:22,908 --> 00:27:23,707 روتو برگردون 652 00:27:24,862 --> 00:27:26,967 ! برگرد به سمت من پرنسسم 653 00:27:52,245 --> 00:27:53,562 میشه بریم بستنی شکلاتی بخوریم ؟ 654 00:27:53,664 --> 00:27:55,177 بله، اما باید زود بریم 655 00:27:55,715 --> 00:27:56,909 چرا ؟ 656 00:27:56,983 --> 00:28:01,214 یادم رفت بهت بگم، باید ساعت 8 برای شام بریم خونه فرمانده ارتش برای شام دعوتمون کردند 657 00:28:01,288 --> 00:28:02,419 بریم کجا ؟ 658 00:28:02,521 --> 00:28:03,420 خونه فرمانده ارشد 659 00:28:04,815 --> 00:28:09,155 خدایا بهم رحم کن ، منو ببخش بازم یک شام دیگه تو خونه فرمانده 660 00:28:09,704 --> 00:28:10,811 در هر صورت ، مادرت هم میاد 661 00:28:10,814 --> 00:28:11,693 ! عالی شد 662 00:28:11,833 --> 00:28:15,462 بیا برای شام بریم، میتونیم یک جا قبلش وایسیم و قهوه بخوریم 663 00:28:16,730 --> 00:28:18,664 من نمیام 664 00:28:18,773 --> 00:28:21,278 باشه، فهمیدم بهشون میگم که من و تو نمیتونیم بریم 665 00:28:21,444 --> 00:28:24,073 فقط خودمون تنهایی میریم بیرون ، باشه ؟ 666 00:28:24,913 --> 00:28:28,143 عصر به خیر رودولفو عصر به خیر جناب فرمانده 667 00:28:28,368 --> 00:28:31,979 خوب پس من شماها را توی خونم برای شام میبینم، ساعت 8 668 00:28:32,088 --> 00:28:33,987 شما خیلی لطف دارید ، ما دقیقا ساعت 8 میایم 669 00:28:34,089 --> 00:28:34,988 عالیه 670 00:28:38,863 --> 00:28:40,694 اون کجاست ؟ نمیدونم 671 00:28:40,798 --> 00:28:42,017 باید همین جاها باشه ، مطمئنم 672 00:28:42,038 --> 00:28:43,027 سلام ،شما اینجایید ؟ 673 00:28:43,518 --> 00:28:43,917 عصر به خیر 674 00:28:44,018 --> 00:28:44,822 عصر به خیر 675 00:28:44,917 --> 00:28:46,517 فردا سر وفت بیا سر کارت، فهمیدی؟ 676 00:28:46,619 --> 00:28:47,447 بله قربان 677 00:28:47,472 --> 00:28:49,137 اون چیزها را از توی ماشین آوردی بیرون ؟ 678 00:28:49,239 --> 00:28:49,927 بله قربان 679 00:28:50,018 --> 00:28:51,217 ! ابریشمه ، خرابش نکنی 680 00:28:52,169 --> 00:28:52,718 نه قربان 681 00:28:52,819 --> 00:28:54,118 ! اسکول بازی در نیاری 682 00:28:54,379 --> 00:28:55,967 عجب اپرایی بود ، مگه نه ؟ 683 00:28:56,069 --> 00:28:56,968 عالی بود 684 00:28:57,070 --> 00:28:57,969 واقعا خیلی خوب بود 685 00:28:58,785 --> 00:29:00,719 آقا ، این هم یکی از پرده های شماست ؟ 686 00:29:00,821 --> 00:29:02,618 کدوم یکی ، اینو میگی ؟ 687 00:29:02,742 --> 00:29:05,319 نه این باید کار یکی از همکارام باشه 688 00:29:07,961 --> 00:29:09,985 ! دوباره کلاهم را برداشت، احمق 689 00:29:10,997 --> 00:29:11,686 زود باش ، بیا بریم 690 00:29:11,888 --> 00:29:13,619 صبر کن، داره بارون میاد 691 00:29:14,143 --> 00:29:15,319 برو ماشین را بیار تا من سوار بشم ، خواهش میکنم 692 00:29:15,520 --> 00:29:16,819 ماشین همین نزدیکه 693 00:29:16,822 --> 00:29:18,820 خیلی خوب، همینجا صبر کن میرم ماشین را میارم 694 00:29:19,039 --> 00:29:22,005 وقتی برگشتم سوار میشی تا بریم مهمونی 695 00:29:22,407 --> 00:29:23,161 فروچیو 696 00:29:23,221 --> 00:29:25,040 کلید را بده 697 00:29:25,413 --> 00:29:27,573 کلید خونه را نمیگم، کلید ماشین را بده 698 00:29:27,676 --> 00:29:28,321 الان میدم 699 00:29:28,521 --> 00:29:29,408 زود باش ، زود باش 700 00:29:29,621 --> 00:29:31,171 یک لحظه صبر کن ، ماشین را میخوای ؟ تو چت شده ؟ 701 00:29:31,221 --> 00:29:31,820 نگران نباش ، مراقبشم 702 00:29:32,022 --> 00:29:33,959 سرشو گرم کن، همون احمقی را میگم که تخم مرغها ریخت رو سرش 703 00:29:34,089 --> 00:29:36,162 فقط تا جاییکه میتونی سرشو گرم کن تا من برم ، باشه ؟ 704 00:29:36,222 --> 00:29:36,661 خدانگهدار 705 00:29:36,758 --> 00:29:38,987 اما ابریشم ها تو ماشینه، مراقب باش 706 00:29:56,180 --> 00:29:58,579 حداقل کاری که میتونستی بکنی این بود که برام یک چتر بگیری 707 00:29:58,716 --> 00:30:02,282 کارت خیلی بی ادبانه بود ردولف ببین چطور سرو وضعم واسه موندن زیر بارون به هم ریخته 708 00:30:02,324 --> 00:30:05,712 علاوه بر این ، فقط یک چیز میتونه منو اینطور ناراحت کنه و اون شام خوردن تو خونه فرمانده است 709 00:30:07,338 --> 00:30:09,024 ! میدونستم ، حالا کل شب سکسکه میکنم 710 00:30:09,728 --> 00:30:13,891 همیشه هر وقت یکی مجبورم میکنه کاری را بکنم که نمیخوام، اینطوری میشم 711 00:30:13,965 --> 00:30:17,187 فکر نمیکنی خوشحال کردن من به اون سختی ها هم نباشه ؟ 712 00:30:17,226 --> 00:30:19,900 یک بستنی شکلاتی کافی بود شایدم دو تا 713 00:30:20,672 --> 00:30:23,464 و بعدشم با همیدگه قدم میزدیم، هر اتفاقی هم میخواست بیفته مهم نبود 714 00:30:23,576 --> 00:30:25,805 ... اما به جای اینها تو 715 00:30:26,912 --> 00:30:29,111 ! صبح به خیر ، پرنسس 716 00:30:30,717 --> 00:30:33,549 این غیر ممکنه، تو باید بهم توضیح بدی 717 00:30:33,621 --> 00:30:35,627 ! نه، اونی که باید توضیح بده شمایی 718 00:30:35,727 --> 00:30:36,526 اما این حقیقت داره 719 00:30:36,729 --> 00:30:39,959 ببخشید اما من فقط زیر سقف ایستاده بودم که تو یکدفعه از آسمون افتادی توی بغلم 720 00:30:40,026 --> 00:30:42,560 من از دوچرخه ام افتادم و تو اونجا منتظر بودی تا منو بگیری 721 00:30:42,630 --> 00:30:46,697 در نهایت من بعنوان بازرس به مدرسه رفتم و بدونه اینکه بفهمم چه خبره ، تو دوباره جلو چشمام بودی 722 00:30:47,728 --> 00:30:48,898 تو حتی توی رویاهای منم میای 723 00:30:48,970 --> 00:30:50,283 خواهش میکنم منو ول کن 724 00:30:50,385 --> 00:30:53,309 باید بهت بگم که دیدن تو دیگه دارم برام عادت میشه 725 00:30:54,409 --> 00:30:56,491 نمیخوام سرزنشت کنم ، اما خوب همینطوره 726 00:30:57,612 --> 00:30:59,448 خیلی خوب، من تسلیم میشم فکر کنم همه اینها کار سرنوشت باشه 727 00:30:59,701 --> 00:31:02,382 کجا باید بریم پرنسس دریا را دوست داری ؟ 728 00:31:02,785 --> 00:31:06,148 آره، من دریا را دوست دارم اما تو باید منو برگردونی به همون سالن نمایش 729 00:31:07,090 --> 00:31:08,386 چه خبر شده ؟ 730 00:31:08,459 --> 00:31:12,058 ببخشید پرنسس ، اما تو میدونی چطوری باید برف پاکن ها را روشن کنم ؟ 731 00:31:12,160 --> 00:31:13,059 اوه ، خدای من 732 00:31:13,362 --> 00:31:13,795 ! ترمز کن 733 00:31:13,898 --> 00:31:14,797 چیزی نشده پرنسس 734 00:31:16,233 --> 00:31:18,792 ! نترس ، همه چیز مرتبه 735 00:31:18,903 --> 00:31:20,802 شکسته 736 00:31:20,906 --> 00:31:22,330 کی رانندگی یاد گرفتی ؟ 737 00:31:22,540 --> 00:31:23,639 حدود 10 دقیقه پیش 738 00:31:23,842 --> 00:31:25,241 ! تو باید دوباره آموزش ببینی 739 00:31:26,444 --> 00:31:27,369 در بالایی بسته نمیشه 740 00:31:27,471 --> 00:31:28,970 ! این در هم باز نمیشه 741 00:31:30,347 --> 00:31:31,144 ما گیر افتادیم 742 00:31:31,550 --> 00:31:33,343 من از اینجا میریم بیرون ، پرنسس من درستش میکنم 743 00:31:33,652 --> 00:31:36,712 ! فعلا مهمترین چیز اینه که شما خیس نشی 744 00:31:37,289 --> 00:31:38,615 بیا پرنسس ، خودت را با این بپوشون ، بگیرش 745 00:31:39,024 --> 00:31:39,631 خیلی ممنون 746 00:31:39,794 --> 00:31:40,527 الان از اینجا میریم بیرون 747 00:31:40,832 --> 00:31:41,631 الان میریم 748 00:31:41,833 --> 00:31:42,632 من درستش میکنم 749 00:31:45,635 --> 00:31:46,234 خیلی خوب 750 00:31:47,836 --> 00:31:48,335 الان درست میشه 751 00:31:48,601 --> 00:31:49,832 مراقب باش، پرنسس 752 00:31:50,735 --> 00:31:51,434 مواظب جلوت باش 753 00:31:53,636 --> 00:31:54,435 داریم میریم 754 00:31:55,274 --> 00:31:56,000 اومدیم بیرون 755 00:31:57,211 --> 00:31:58,005 صبر کن ، پرنسس 756 00:31:58,108 --> 00:31:59,407 یک چاله بزرگ آب اینجاست 757 00:32:00,187 --> 00:32:00,919 همینجا صبر کن 758 00:32:01,220 --> 00:32:02,119 نگذار پاهات خیس بشن 759 00:32:06,322 --> 00:32:07,421 الان میریم 760 00:32:12,927 --> 00:32:14,126 بعد از شما ، پرنسس 761 00:32:14,329 --> 00:32:15,528 داریم میریم کجا ؟ 762 00:32:15,630 --> 00:32:18,330 یادت نمیاد ؟ ما قبلا هم با همدیگه اینجا بودیم 763 00:32:18,534 --> 00:32:19,996 اینجا بودیم ، کی ؟ 764 00:32:20,871 --> 00:32:22,535 همون شبی که بارون میومد 765 00:32:23,140 --> 00:32:25,307 من با متکا برات چتر درست کردم 766 00:32:25,809 --> 00:32:29,835 شب خیلی قشنگی بود ، من فرمان ماشین را روی شونه هام گذاشته بودم 767 00:32:30,013 --> 00:32:33,814 و والس میرقصیدم ، بعد جلوی تو ایستادم 768 00:32:33,985 --> 00:32:35,212 و تو منو بوسیدی 769 00:32:45,264 --> 00:32:46,263 پرنسس 770 00:32:46,565 --> 00:32:48,828 ! باد یکمی دامنت را برده بالا 771 00:32:52,904 --> 00:32:56,669 خوب به آدمش بستگی داره، پدر من اونطوری بود 772 00:32:56,743 --> 00:32:59,711 اون این قابلیت را داشت که منو مجبور کنه هر کاری را بکنم 773 00:32:59,812 --> 00:33:02,211 شاید برای این بود که اون منو درک میکرد 774 00:33:02,315 --> 00:33:04,407 من تو دست اون مثل خمیر بودم 775 00:33:04,517 --> 00:33:07,213 و همیشه...همیشه من میگفتم قبوله 776 00:33:08,489 --> 00:33:11,389 منظورت اینه که تمام اون جعبه های گنجینه ای که تو پنهان کردی 777 00:33:11,492 --> 00:33:16,258 بالاخره من در یکیشون را باز میکنم و تو متعاقد میشی که بهم "بله" را بدی ؟ 778 00:33:16,363 --> 00:33:18,592 از اونی که فکر میکنی راحت تره 779 00:33:18,700 --> 00:33:21,167 تو فقط به کلید مناسبش احتیاج داری اون کلید دقیقا کجاست ؟ 780 00:33:21,235 --> 00:33:23,702 فقط خدا میدونه 781 00:33:23,772 --> 00:33:25,568 تو کارتو خوب بلدی 782 00:33:25,675 --> 00:33:28,199 خوب تو داشتی میگفتی که 783 00:33:28,277 --> 00:33:31,837 اون کلیدی که میتونه تو را متعاقد کنه بهم "بله" را بگی باید از بهشت بیاد 784 00:33:31,914 --> 00:33:33,073 درسته 785 00:33:33,182 --> 00:33:35,411 این عالیه...میخوام یک تلاشی بکنم 786 00:33:35,518 --> 00:33:40,113 ممکنه مریم مقدس دعای منو بشنوه و یک کلید برای من بفرسته، امکانش هست 787 00:33:40,223 --> 00:33:42,247 مری...کلید 788 00:33:45,195 --> 00:33:46,957 همونه ؟ 789 00:33:49,067 --> 00:33:52,195 واقعا باید بری خونه ؟ دلت بستنی شکلاتی میخواد ؟ 790 00:33:52,270 --> 00:33:54,237 بیا بریم بخریم نه...الان نه 791 00:33:54,304 --> 00:33:56,738 پس کی؟ نمیدونم 792 00:33:56,808 --> 00:33:58,499 قراره این بار هم بگذاریم بهشت برامون تصمیم بگیره ؟ 793 00:33:58,501 --> 00:33:59,662 نه ، محض رضای خدا 794 00:34:00,346 --> 00:34:03,170 مریم مقدس را اذیت نکن برای یک بستنی شکلاتی اونو تو زحمت ننداز 795 00:34:04,719 --> 00:34:08,045 نه این خیلی مهمه، ما نمیتونیم چیزی مثل بستنی را به شانس واگذار کنیم 796 00:34:08,253 --> 00:34:08,980 باید ازش بخوام 797 00:34:09,880 --> 00:34:11,546 مری...خواهش میکنم یکی را برامون بفرست 798 00:34:11,647 --> 00:34:15,456 تا بهمون بگه چقدر وقته دیگه میتونیم بستنی شکلاتی بخوریم ؟ 799 00:34:16,195 --> 00:34:18,885 هفت ثانیه، مطمئنم 800 00:34:24,138 --> 00:34:25,747 این خونه منه 801 00:34:25,948 --> 00:34:28,847 جدا ؟ میدونی من تا حالا هزار بار اومدم اینجاها 802 00:34:29,341 --> 00:34:31,547 همیشه دلم میخواسته مغازه ام را جلوی این ساختمون باز کنم 803 00:34:32,043 --> 00:34:32,676 کتاب فروشی ؟ 804 00:34:32,778 --> 00:34:34,878 بله...اینطوری هر روز تو را میبینم 805 00:34:34,949 --> 00:34:36,340 خوب...دیگه خداحافظ 806 00:34:36,451 --> 00:34:39,909 تو همیشه بهم لطف داشتی تنها چیزی که الان میخوام یک حمامه گرمه 807 00:34:39,988 --> 00:34:42,319 یادم رفت بهت بگم 808 00:34:43,592 --> 00:34:45,149 بگو 809 00:34:45,260 --> 00:34:48,126 نمیتونی تصورش را هم بکنی که چقدر دوست دارم باهات عشق بازی کنم 810 00:34:49,431 --> 00:34:52,593 اما اینو به هیچکس نمیگم ، به خصوص به خودت 811 00:34:52,668 --> 00:34:54,692 باید شکنجه ام کنند تا اینو به زبون بیارم 812 00:34:55,504 --> 00:34:56,448 که چی را بگی ؟ 813 00:34:56,550 --> 00:34:58,650 که میخوام همین حالا باهات عشق بازی کنم 814 00:34:58,809 --> 00:35:01,272 نه فقط یکبار، بلکه همیشه و تا ابد 815 00:35:01,345 --> 00:35:03,040 اما هیچوقت اینو بهت نمیگم 816 00:35:03,147 --> 00:35:06,050 باید دیوونه باشم که اعتراف کنم میخوام باهات عشق بازی کنم 817 00:35:06,052 --> 00:35:08,451 ! حتی اینجا ، جلوی خونه تون ، اونم تا آخر عمرم 818 00:35:11,488 --> 00:35:14,287 برو، بهتره قبل از اینکه بارون بیاد و خیس بشی بری 819 00:35:14,392 --> 00:35:15,856 شب به خیر ، پرنسس 820 00:35:16,795 --> 00:35:17,720 همه لباسهات خیس شده 821 00:35:17,922 --> 00:35:19,321 خوب ، لباسم مهم نیست 822 00:35:19,898 --> 00:35:22,695 کلاهم خیلی داره اذیتم میکنه 823 00:35:22,802 --> 00:35:24,552 من یک کلاه خشک لازم دارم ، اما از کجا میتونم یکی داشته باشم ؟ 824 00:35:24,654 --> 00:35:25,953 دیگه خیلی دیر وقته 825 00:35:26,338 --> 00:35:29,898 میتونی دعا کنی این بار من دعا میکنم 826 00:35:30,653 --> 00:35:34,402 مریم مقدس ، خواهش میکنم یکی را بفرست که به دوستم یک کلاه خشک بده 827 00:35:42,422 --> 00:35:44,582 بعدا میبینمت ، پرنسس خدانگهدار 828 00:36:04,580 --> 00:36:06,656 ببخشید خدمتکار ، اتاق نشیمن کجاست ؟ 829 00:36:06,757 --> 00:36:08,357 از مسئول بار سمت چپ سالن بپرسید 830 00:36:16,759 --> 00:36:18,959 اگه همین الان بلند نشی 831 00:36:19,228 --> 00:36:23,386 به مرگ پدرت قسم میخورم که تا آخر عمرم دیگه باهات حرف نزنم 832 00:36:23,467 --> 00:36:24,927 دارم جدی میگم ، عزیزم 833 00:36:26,070 --> 00:36:27,569 ! حالا میخوام تا 3 بشمارم 834 00:36:27,872 --> 00:36:30,571 و اگه بازم بلند نشی، ناچارم مجبورت کنم 835 00:36:31,741 --> 00:36:32,843 یک 836 00:36:34,247 --> 00:36:35,308 ! دورا 837 00:36:36,911 --> 00:36:37,810 دیگه کافیه 838 00:36:44,856 --> 00:36:45,859 دختر خوب 839 00:36:47,278 --> 00:36:48,475 به هر حال ، میدونی کی داره ازدواج میکنه ؟ 840 00:36:48,511 --> 00:36:49,477 نه ، کی داره ازدواج میکنه ؟ 841 00:36:49,511 --> 00:36:50,016 !بهت نگفتم ؟ 842 00:36:50,117 --> 00:36:50,616 نه 843 00:36:50,818 --> 00:36:52,418 همون احمقی که تخم مرغها افتاد روش 844 00:36:53,720 --> 00:36:54,419 ! عجب جکی 845 00:36:54,420 --> 00:36:55,419 آره ، همیتطوره 846 00:36:55,488 --> 00:36:56,317 با کی داره عروسی میکنه ؟ 847 00:36:57,018 --> 00:36:57,717 نمیدونم 848 00:36:57,823 --> 00:37:00,283 اما فکر نکنم بیاد ، اون هنوز پیداش نشده 849 00:37:00,559 --> 00:37:01,853 همه منتظرند 850 00:37:01,855 --> 00:37:02,554 گوئیدو 851 00:37:02,962 --> 00:37:04,323 ! همه جا را دنبالت گشتم 852 00:37:04,324 --> 00:37:04,823 چی شده ؟ 853 00:37:04,898 --> 00:37:05,558 عموت 854 00:37:05,560 --> 00:37:06,459 عموی من ؟ 855 00:37:07,067 --> 00:37:08,757 ! اتفاقی افتاده، باید ببینی 856 00:37:08,759 --> 00:37:09,158 کجا ؟ 857 00:37:09,235 --> 00:37:10,768 اون بیرون...اسبه 858 00:37:10,973 --> 00:37:11,972 اسب ؟ 859 00:37:13,263 --> 00:37:14,075 اون چیه ؟ 860 00:37:14,175 --> 00:37:15,074 !عمو لئو ؟ 861 00:37:16,243 --> 00:37:17,169 چه بلایی سر اسبت اومده ؟ 862 00:37:17,563 --> 00:37:21,407 عجب منظره ای نمیتونم باور کنم، روش چی نوشتند ؟ 863 00:37:21,815 --> 00:37:23,740 ننگ بر تو ، اسب یهودی 864 00:37:24,051 --> 00:37:28,316 خرابکارهای احمق و بی فرهنگ این واقعا ناراحت کننده و بی معنیه 865 00:37:28,423 --> 00:37:29,787 اونا احترام سرشون نمیشه 866 00:37:30,691 --> 00:37:32,623 عمو لئو ، ناراحت نشو 867 00:37:32,724 --> 00:37:33,623 ... اونها اینکارو کردند چون فقط 868 00:37:33,729 --> 00:37:37,320 نه...این فقط مسئله اسب نیست اونها میخواستن پیامی بدند 869 00:37:38,333 --> 00:37:40,630 فکر کنم باید بهش عادت کنی ، گوئیدو 870 00:37:40,737 --> 00:37:42,765 اونها سراغ تو هم میان 871 00:37:42,766 --> 00:37:43,365 سراغ من ؟ 872 00:37:43,573 --> 00:37:45,664 عمو لئو...مثلا میخوان چی کار کنند ؟ 873 00:37:45,675 --> 00:37:48,670 بدترین کاری که میتونند بکنند اینه که لختم کنند ،بهم رنگ زرد بزنند و روم بنویسند 874 00:37:48,778 --> 00:37:50,904 ننگ بر تو ، خدمتکار یهودی 875 00:37:50,907 --> 00:37:51,906 بیخیال 876 00:37:52,182 --> 00:37:54,172 من اصلا نمیدونستم این اسب یهودیه ، قسم میخورم 877 00:37:54,696 --> 00:37:56,751 بیا بریم.من فردا تمیزش میکنم باشه ؟ 878 00:37:56,821 --> 00:37:58,755 حالا بیا برگردیم داخل 879 00:38:17,643 --> 00:38:19,267 گوئیدو نگاه کن ، جلوت را ببین 880 00:38:19,278 --> 00:38:19,967 کدوم طرف ؟ 881 00:38:22,714 --> 00:38:23,468 !!! دورا 882 00:38:25,269 --> 00:38:26,918 صبر کن، میخوام سوپرایزش کنم 883 00:38:33,994 --> 00:38:35,397 دورا ... دورا 884 00:38:36,880 --> 00:38:39,257 باهام بیا، میخوام تو را به فیدو جویناردی معرفی کنم 885 00:38:39,258 --> 00:38:39,818 کی ؟ 886 00:38:39,821 --> 00:38:40,820 فیدو جویناردی 887 00:38:46,371 --> 00:38:46,995 گوئیدو 888 00:38:48,910 --> 00:38:49,969 سلام 889 00:38:51,207 --> 00:38:53,501 دکتر لسینگ، دارید چی کار میکنید ؟ 890 00:38:54,664 --> 00:38:58,201 یک تلگراف فوری برام رسیده، باید فوری برگردم برلین 891 00:38:59,471 --> 00:39:00,634 این گلها واسه چیه ؟ 892 00:39:00,737 --> 00:39:02,636 مال شما هستند...برای بدرقه شما 893 00:39:04,072 --> 00:39:05,971 میدونی چیه... فقط یکی برمیدارم 894 00:39:07,572 --> 00:39:10,253 اینو میدم به همسرم گل گوئیدو 895 00:39:11,099 --> 00:39:14,172 واقعا از بودن کنار تو لذت بردم ، گوئیدو 896 00:39:14,233 --> 00:39:16,837 تو شگفت انگیزترین خدمتکاری هستی 897 00:39:16,840 --> 00:39:18,673 که در تمام عمرم دیدم 898 00:39:18,686 --> 00:39:22,377 ممنونم دکتر، منم باید بگم شما بافرهنگترین مشتری هستید که تا حالا داشتم 899 00:39:22,384 --> 00:39:23,196 ممنونم 900 00:39:23,914 --> 00:39:25,314 خدانگهدار ، دکتر لسینگ 901 00:39:25,717 --> 00:39:27,616 در هر حال 902 00:39:29,554 --> 00:39:32,545 اگه اسمم را بگی 903 00:39:32,625 --> 00:39:35,184 دیگه نمیتونم وجود داشته باشم من کی هستم ؟ 904 00:39:37,063 --> 00:39:41,261 اگه اسمم را بگی دیگه وجود ندارم 905 00:39:43,636 --> 00:39:45,570 اون چی گفت ؟ 906 00:39:48,575 --> 00:39:50,235 سکوت 907 00:39:50,310 --> 00:39:54,747 عالی بود ، اگه تو اون لغت را بگی دیگه وجود نداره اون سکوته 908 00:39:56,984 --> 00:40:00,783 من برلین را نمیگم ، دارم حومه شهر را میگم ! باورتون میشه 909 00:40:01,890 --> 00:40:04,825 حالا به این ماجرا گوش کنید 910 00:40:04,926 --> 00:40:07,826 کاملا به یادش دارم ، چون منو تحت تاثیر قرار داد 911 00:40:07,929 --> 00:40:11,091 یک دیوانه ماهی 4 مارک برای ایالت خرج داره 912 00:40:11,167 --> 00:40:13,464 یک آدم علیل هم 4 مارک و نیم خرج داره 913 00:40:13,569 --> 00:40:16,332 یک آدم مبتلا به صرع هم 3 مارک و نیم خرج داره 914 00:40:16,439 --> 00:40:19,930 میانگین اینها روزانه میشه 4 مارک 915 00:40:20,010 --> 00:40:23,468 و ما حدود 300 هزار بیمار داریم، ایالت چقدر میتونه در هزینه هاش صرفه جویی کنه 916 00:40:23,580 --> 00:40:25,679 اگه این آدمها را از محیط حذف کنیم ؟ 917 00:40:25,746 --> 00:40:26,889 باورتون میشه ؟ 918 00:40:27,450 --> 00:40:28,958 ! واقعا باور نکردنیه 919 00:40:29,579 --> 00:40:31,613 این دقیقا همون واکنشیه که منم نشون دادم 920 00:40:31,689 --> 00:40:33,100 ! واقعا باور نکردنیه 921 00:40:33,107 --> 00:40:36,859 نمیتونم باور کنم که یه بچه دبستانی باید بتونه چنین مسئله ای را حل کنه 922 00:40:36,961 --> 00:40:41,124 این محاسبه سختی هست ، این همه جمع و ضرب 923 00:40:41,200 --> 00:40:43,497 اونها باید کلی ریاضی و جبر برای حله این مساله بدونند ، درسته ؟ 924 00:40:43,601 --> 00:40:45,500 ما اینو توی دبیرستان یاد میگرفتیم 925 00:40:45,604 --> 00:40:49,699 نه ، نه ، فقط باید ضرب کردن را بلد باشی گفتی 300 هزار تا آدم علیل داریم ؟ 926 00:40:49,701 --> 00:40:50,700 بله 927 00:40:50,710 --> 00:40:52,700 میشه 300 هزار ضربدر 4 928 00:40:52,812 --> 00:40:56,110 اگه بکشیمشون میتونیم روزی 1 ملیون و 200 هزار مارک ذخیره کنیم 929 00:40:56,182 --> 00:40:57,034 خیلی راحته 930 00:40:57,436 --> 00:40:58,858 دقیقا ، آفرین 931 00:40:58,885 --> 00:41:03,345 اما تو آدم بالغی هستی ، تو آلمان یه بچه 7 ساله باید اینو حل کنه 932 00:41:03,456 --> 00:41:05,355 این واقعا شگفت آوره 933 00:41:08,997 --> 00:41:10,156 صبح به خیر پرنسس 934 00:41:11,966 --> 00:41:13,320 چی گفتی ؟ 935 00:41:13,322 --> 00:41:17,321 گفتم "صبح به خیر پرنسس" ، ببین ، رو کیکت نوشته 936 00:41:34,185 --> 00:41:35,184 دورا ، دورا 937 00:41:35,225 --> 00:41:37,660 چرا همینطور اونجا وایسادی ؟ بیا بریم 938 00:41:37,727 --> 00:41:39,694 بیا یکمی برقصیم 939 00:42:15,868 --> 00:42:18,530 کمی حرف دارم، همه شماها تا الان فهمیدید 940 00:42:18,605 --> 00:42:20,731 و خیلی هاتون از چند سال قبل میدونید 941 00:42:20,807 --> 00:42:23,969 دورا و من تو یه خیابون متولد شدیم 942 00:42:24,077 --> 00:42:27,909 ما به یه مدرسه میرفتیم و دوستهای مشترکی داشتیم 943 00:42:28,083 --> 00:42:31,245 در واقع ، دورا تنها زن زندگی منه 944 00:42:31,319 --> 00:42:34,755 ... و منم تنها مرد زندگی اون هستم ، پس 945 00:42:34,822 --> 00:42:37,483 ما تصمیم گرفتیم تا چند ماه دیگه با هم ازدواج کنیم 946 00:42:37,593 --> 00:42:40,459 و همه شما رسما واسه 9 آوریل دعوت هستید 947 00:42:40,562 --> 00:42:43,223 توی سالن سانتا باریا دل پاگرینو 948 00:42:43,299 --> 00:42:46,311 و بعدش اونجا جشن میگیریم ، تا صبح میخوریم و مینوشیم و میرقصیم 949 00:42:46,313 --> 00:42:47,975 و به همه خیلی خوش میگذره 950 00:42:48,036 --> 00:42:50,591 دقیقا همونطور که امشب داره خوش میگذره 951 00:42:50,592 --> 00:42:51,591 خیلی ممنون 952 00:42:52,227 --> 00:42:52,798 ! اونو ببوس 953 00:42:53,065 --> 00:42:54,799 آفرین 954 00:42:57,393 --> 00:42:58,802 ! اون ببوس ، اونو ببوس 955 00:43:03,994 --> 00:43:05,914 گوئیدو ، تو چت شده ؟ 956 00:43:06,169 --> 00:43:06,894 هیچی 957 00:43:06,895 --> 00:43:07,692 حالت خوبه ؟ 958 00:43:07,789 --> 00:43:08,896 خوبم ، من خوبم 959 00:43:09,294 --> 00:43:11,761 !کی این مبل راحتی را گذاشته اینجا ، وسط همه چیز ؟ 960 00:43:12,205 --> 00:43:13,590 گوئیدو ، حالت خوبه ؟ 961 00:43:13,594 --> 00:43:15,245 من خوبم ، خوبم 962 00:43:15,551 --> 00:43:16,593 من خیلی متاسفم ، گوئیدو 963 00:43:16,612 --> 00:43:17,894 نه ، من خوبم من هیچی ام نشده 964 00:43:17,900 --> 00:43:18,878 ... نه ، داشتم میگفتم که 965 00:43:18,937 --> 00:43:19,800 اوضاع مهمونی چطوره ؟ 966 00:43:19,803 --> 00:43:20,511 همه چیز مرتبه 967 00:43:20,513 --> 00:43:21,283 آفرین ، آفرین 968 00:43:21,286 --> 00:43:21,618 برید سر کارهاتون 969 00:43:21,620 --> 00:43:22,489 من اینجا را درست میکنم 970 00:43:22,490 --> 00:43:23,440 برید کارتون را بکنید ، من خوبم 971 00:43:23,475 --> 00:43:25,171 برید سر کارهاتون ، خیلی ممنون 972 00:43:33,136 --> 00:43:34,213 گوئیدو ؟ 973 00:43:34,215 --> 00:43:34,788 چیه ؟ 974 00:43:34,795 --> 00:43:36,019 حالت خوبه ؟ 975 00:43:36,523 --> 00:43:41,282 خوبم ، چرا همه دارن همین سئوال را ازم میکنند ؟ مگه کار غیر معمولی کردم ، چیزی اشتباهه ؟ 976 00:43:41,362 --> 00:43:44,228 نه ، همه چیز به نظر خوب میرسه 977 00:43:44,931 --> 00:43:46,974 اما ، خوب چرا برنمیگردی تو آشپزخونه ؟ 978 00:43:47,059 --> 00:43:48,358 خیلی خوب 979 00:43:48,751 --> 00:43:50,165 گوئیدو ؟ 980 00:43:50,167 --> 00:43:51,166 بله 981 00:43:51,739 --> 00:43:54,206 آشپزخونه 982 00:43:54,309 --> 00:43:56,640 امشب جای همه چیزو عوض کردند 983 00:43:56,712 --> 00:43:58,872 !! ببین محض رضای خدا ، آشپزخونه را کجا گذاشتند 984 00:44:08,390 --> 00:44:11,051 حدس بزن ، حدس بزن حدس بزن کیه ردولفو ؟ 985 00:44:11,054 --> 00:44:12,053 کیه ؟ 986 00:44:12,163 --> 00:44:14,528 منم ، چت شده ، نکنه فراموشی گرفتی ؟ 987 00:44:14,530 --> 00:44:15,529 ! برونو 988 00:44:15,766 --> 00:44:17,027 خانم 989 00:44:17,101 --> 00:44:19,700 بالاخره شانس اینو پیدا کردیم که شما را ملاقات کنیم 990 00:44:20,003 --> 00:44:21,699 اون هیچوقت منو به شما معرفی نکرد 991 00:44:21,800 --> 00:44:24,400 ! میترسیدی منو بهش معرفی کنی ، درسته سگ موذی 992 00:44:24,542 --> 00:44:27,272 ! حالا دیگه لازم نیست با همدیگه بریم روسپی خونه 993 00:44:28,380 --> 00:44:31,712 ببخشید مزاحمتون شدم ، و بنابراین خداحافظی میکنم 994 00:44:31,782 --> 00:44:33,749 ! تو سگ پیر موذی 995 00:44:35,618 --> 00:44:36,576 ! عجب دوست شوخی داشتید 996 00:44:41,126 --> 00:44:43,000 معذرت میخوام ، واقعا متاسفم 997 00:44:43,201 --> 00:44:44,550 چیزی نشده 998 00:44:45,302 --> 00:44:46,287 الان برشون میدارم 999 00:44:57,477 --> 00:44:58,941 پرنسس 1000 00:44:59,246 --> 00:45:00,945 تو هم اومدی اینجا ؟ 1001 00:45:01,847 --> 00:45:02,646 آره 1002 00:45:14,963 --> 00:45:17,196 خواهش میکنم ، منو از اینجا ببر 1003 00:45:32,209 --> 00:45:34,542 ... و حالا ، خانمها و آقایان توجه کنید 1004 00:45:34,613 --> 00:45:38,446 یک سوپرایز فوق العاده بعنوان یادبود این اتفاق خجسته براتون داریم 1005 00:45:38,750 --> 00:45:41,774 ! کیک مخصوص مراسم مذهبی اتیوپی 1006 00:46:35,678 --> 00:46:39,409 ! خیلی ممنونم ، موزیک را ادامه بدید 1007 00:46:42,686 --> 00:46:43,888 این مال شماست 1008 00:46:44,389 --> 00:46:45,388 خیلی ممنونم 1009 00:46:46,756 --> 00:46:48,117 افتخار میدید ، پرنسس 1010 00:46:49,760 --> 00:46:50,826 ... اما تو 1011 00:46:52,163 --> 00:46:53,720 زود باشید ، خواهش میکنم ، پرنسس 1012 00:47:15,454 --> 00:47:16,443 ... مطمئنم که اونو میشناسم 1013 00:47:20,927 --> 00:47:23,760 !! این همون احمقیه که تخم مرغها را انداخت روی من 1014 00:47:27,067 --> 00:47:27,915 ! دورا 1015 00:47:30,118 --> 00:47:30,917 ! دورا 1016 00:47:32,867 --> 00:47:36,297 ! .... دوراااااااااا 1017 00:47:57,619 --> 00:47:58,118 ! نه 1018 00:47:58,268 --> 00:47:59,859 ! وای ، فروچیو 1019 00:47:59,937 --> 00:48:03,201 ! کلیدهای خونه دست اونه ، باورم نمیشه اینطوری شده 1020 00:48:08,279 --> 00:48:11,304 یکمی سیم میخوام ، میتونم بازش کنم ، اگه کمی سیم داشته باشم 1021 00:48:11,306 --> 00:48:12,305 ! ایناهاش 1022 00:48:12,450 --> 00:48:15,782 من با سیم کارهای فوق العاده ای میتونم بکنم ، پرنسس 1023 00:48:17,621 --> 00:48:20,255 وقتی بچه بودم با سیم اسباب بازی درست میکردم 1024 00:48:21,419 --> 00:48:21,828 یک 1025 00:48:22,922 --> 00:48:23,721 دو 1026 00:48:24,721 --> 00:48:25,520 سه 1027 00:48:28,521 --> 00:48:30,121 پرنسس ؟ 1028 00:48:55,024 --> 00:48:56,338 جاشوا ؟ 1029 00:48:58,031 --> 00:48:59,123 جاشوا ؟ 1030 00:48:59,232 --> 00:49:00,031 جاشوا ؟ 1031 00:49:00,469 --> 00:49:03,368 بیا بریم ، داری یه کاری میکنی که مامان دیرش بشه 1032 00:49:07,477 --> 00:49:09,324 داشتم دنبال تانکم میگشتم 1033 00:49:09,425 --> 00:49:10,007 خیلی خوب 1034 00:49:10,013 --> 00:49:11,533 نگران نباش ، بعدا پیداش میکنیم 1035 00:49:11,534 --> 00:49:12,533 بیاید بریم 1036 00:49:12,535 --> 00:49:13,614 بشینید ، لطفا 1037 00:49:13,617 --> 00:49:14,841 به هر حال ، حالا کجاست ؟ 1038 00:49:14,952 --> 00:49:15,780 تو راه پله هاست 1039 00:49:15,782 --> 00:49:16,781 من میارمش 1040 00:49:16,782 --> 00:49:17,410 خیلی خوب 1041 00:49:17,754 --> 00:49:19,125 دوچرخه را نگه دار ، من میارمش 1042 00:49:19,136 --> 00:49:20,325 ! نصف زندگی ام داشتم دنبال این تانک میگشتم 1043 00:49:20,327 --> 00:49:21,683 ! کار هممون این بوده 1044 00:49:22,486 --> 00:49:24,126 فکر میکنی میدونم الان ممکنه کجا قایمش کرده باشه ؟ 1045 00:49:24,161 --> 00:49:24,826 بگیر 1046 00:49:27,459 --> 00:49:28,942 ! هی...محکم بشین جاشوا 1047 00:49:28,947 --> 00:49:29,524 ! تند برو ، بابا 1048 00:49:29,526 --> 00:49:31,300 ! مراقب باشید ، شماها دیوونه اید 1049 00:49:31,335 --> 00:49:33,627 ! آخه کلاست دیر شده 1050 00:49:33,972 --> 00:49:36,531 وای ، جاشوا ، یه اسب اینجاست ! در واقع 2 تا اسب اینجان 1051 00:49:36,534 --> 00:49:38,634 ! وای...2 تا اسب 1052 00:49:40,758 --> 00:49:42,742 ! اینقدر زنگ نزن ، دارم دیوونه میشم 1053 00:49:42,814 --> 00:49:45,308 ! من نیستم ، جاشوا داره میزنه ! من نیستم 1054 00:49:45,384 --> 00:49:47,318 ! نگه اش دار ، همین حالا 1055 00:49:47,319 --> 00:49:48,318 ! هی ، آروم باش 1056 00:49:53,821 --> 00:49:54,620 ! زیباست 1057 00:49:57,532 --> 00:49:59,158 رسیدیم 1058 00:49:59,233 --> 00:50:00,331 شب میبینمت 1059 00:50:00,332 --> 00:50:01,331 خدانگهدار 1060 00:50:01,699 --> 00:50:02,332 خدانگهدار 1061 00:50:02,336 --> 00:50:03,338 ! خدانگهدار ، دورا 1062 00:50:03,339 --> 00:50:04,338 خدانگهدار 1063 00:50:04,705 --> 00:50:06,030 ! تند برو ، بابا 1064 00:50:06,032 --> 00:50:07,229 فقط همین دفعه 1065 00:50:07,716 --> 00:50:09,914 ! یک ، دو ، سه 1066 00:50:09,916 --> 00:50:10,915 ! بزن بریم 1067 00:50:18,021 --> 00:50:19,920 میشه اینو واسه مامان بخریم ؟ 1068 00:50:20,023 --> 00:50:21,942 قیمتش چقدره ؟ پانزده لیره 1069 00:50:22,046 --> 00:50:24,846 احتمالا این یه کیکه تقلبیه ، مثل تانک تو 1070 00:50:24,849 --> 00:50:27,243 بیا ، بهتره بریم ، داره دیرمون میشه جاشوا 1071 00:50:28,498 --> 00:50:32,968 یهودی ها و سگها ، اجازه داخل شدن ندارند 1072 00:50:33,032 --> 00:50:34,112 بیا جاشوا ، بیا بریم 1073 00:50:35,539 --> 00:50:39,872 بابا ، چرا یهودی ها و سگها اجازه ندارند داخل اون مغازه بشند ؟ 1074 00:50:39,978 --> 00:50:42,412 چون ، اونها فقط دوست ندارند سگها و یهودی ها برن تو مغازه شون 1075 00:50:42,513 --> 00:50:44,287 همه همینکارو میکنند 1076 00:50:44,333 --> 00:50:47,931 یه مغازه فلز آلات اون طرف خیابونه ، اونها هم همین کارو کردند 1077 00:50:47,934 --> 00:50:50,633 اونها هم اجازه نمیدند اسپانیاییها و اسبها برن تو مغازه شون 1078 00:50:50,645 --> 00:50:52,567 یکمی بالاترش یه داروخونه است 1079 00:50:52,570 --> 00:50:55,493 من با یکی از دوستهای چینی ام که کانگورو داشت ، بودم 1080 00:50:55,560 --> 00:50:58,722 گفتم : میشه بیایم تو گفتند : نه ، نه ، چینی ها و کانگروها اجازه ندارند داخل بشند 1081 00:50:58,830 --> 00:51:00,922 چی میتونم بهت بگم ، بعضی ها فقط خوششون نمیاد 1082 00:51:01,033 --> 00:51:03,694 اما ما میگذاریم همه بیان تو مغازه کتاب فروشی مون 1083 00:51:03,770 --> 00:51:05,704 نه ، ما هم باید یه نوشته بگذاریم 1084 00:51:05,772 --> 00:51:07,001 کسی هست که تو دوست نداشته باشی ؟ 1085 00:51:07,002 --> 00:51:08,301 عنکبوت ها ، و تو ؟ 1086 00:51:08,375 --> 00:51:10,865 من از بازرسها خوشم نمیاد پس از فردا شروع میکنیم و مینویسم 1087 00:51:10,945 --> 00:51:13,880 عنکبوتها و بازرسها ، اجازه ندارند داخل بشند 1088 00:51:13,947 --> 00:51:16,915 خیلی خوب ، من از دست این بازرسها خسته و کلافه شدم 1089 00:51:25,526 --> 00:51:26,924 صبح به خیر 1090 00:51:26,927 --> 00:51:29,166 ! همه چیز واسه فروشه ، نصف قیمت 1091 00:51:29,264 --> 00:51:30,512 گوئیدو آرفیشر ؟ 1092 00:51:31,397 --> 00:51:32,580 چی میخواید ؟ 1093 00:51:32,687 --> 00:51:34,736 باید با ما به دفتر فرمانداری بیای 1094 00:51:35,250 --> 00:51:36,249 حالا دیگه چی میخوان ؟ 1095 00:51:36,251 --> 00:51:37,250 اون به تازگی رفته اونجا 1096 00:51:37,258 --> 00:51:37,951 یالا بریم 1097 00:51:38,238 --> 00:51:39,357 مگه من چی کار کردم ؟ 1098 00:51:42,938 --> 00:51:44,211 اون مرد هم با شماست ؟ 1099 00:51:44,214 --> 00:51:45,213 آره ، بیا بریم 1100 00:51:45,368 --> 00:51:45,732 خیلی خوب 1101 00:51:45,836 --> 00:51:47,564 منم میخوام باهات بیام ، بابا 1102 00:51:47,566 --> 00:51:49,238 نه ، نه. تو بمون تو مغازه 1103 00:51:49,249 --> 00:51:50,070 زیاد طول نمیکشه ، درسته ؟ 1104 00:51:50,175 --> 00:51:52,074 اصلا طول نمیکشه 1105 00:51:52,076 --> 00:51:53,075 دیدی ، میدونستم 1106 00:51:53,111 --> 00:51:55,672 مراقب باش با مشتریها خوب رفتار بشه 1107 00:51:56,396 --> 00:51:57,639 برمیگردم 1108 00:51:59,740 --> 00:52:00,639 سلام 1109 00:52:31,017 --> 00:52:33,177 سلام سلام 1110 00:53:01,951 --> 00:53:02,895 این قیمتش چقدره ؟ 1111 00:53:03,520 --> 00:53:04,958 این میشه 5 لیره 1112 00:53:05,221 --> 00:53:08,645 نه ، روش نوشته 10 لیره 1113 00:53:08,993 --> 00:53:11,146 همه چیز نصفه قیمته 1114 00:53:13,997 --> 00:53:18,330 میشه اینو به مادرت بدی و بگی از طرف مادربزرگه ؟ 1115 00:53:18,402 --> 00:53:21,996 من واقعا مادربزرگ را نمی شناسم ،اون هیچوقت به دیدار ما نیومده 1116 00:53:22,072 --> 00:53:24,733 دوست داری اونو ببینی ؟ بله 1117 00:53:26,011 --> 00:53:27,807 فردا اونو میبینی 1118 00:53:27,879 --> 00:53:28,865 فردا ؟ 1119 00:53:28,974 --> 00:53:29,748 بله 1120 00:53:29,948 --> 00:53:32,230 چون فردا روز تولدته 1121 00:53:32,417 --> 00:53:34,680 و مادر بزرگ میخواد بهت یه هدیه مخصوص بده 1122 00:53:34,754 --> 00:53:36,851 یه تانک جدید میخواد بده ؟ 1123 00:53:37,148 --> 00:53:39,748 نه ، یه سوپرایزه 1124 00:53:40,649 --> 00:53:42,159 نامه را بده مادرت 1125 00:53:43,664 --> 00:53:44,521 خدانگهدار ، جاشوا 1126 00:53:54,041 --> 00:53:55,064 خیلی ممنونم 1127 00:53:55,650 --> 00:53:56,774 کی برمیگردی خونه ؟ 1128 00:53:56,777 --> 00:53:57,776 حدود 1 ساعت دیگه 1129 00:53:57,851 --> 00:54:00,750 میخوام به عمو لئو بگم ، یکمی غذا واسه فردا از هتل بیاره 1130 00:54:00,850 --> 00:54:02,477 خداحافظ خداحافظ 1131 00:54:02,618 --> 00:54:03,811 خوب ، مادربزرگ دیگه چی گفت ؟ 1132 00:54:03,812 --> 00:54:05,412 اون فردا میاد 1133 00:54:08,027 --> 00:54:08,957 ! درست به موقع 1134 00:54:08,992 --> 00:54:10,549 مغازه یهودی ها 1135 00:54:11,384 --> 00:54:14,113 وقتشه بری حموم ، جاشوا نمیخوام برم حموم 1136 00:54:14,186 --> 00:54:15,954 بحث نکن ، برو حموم 1137 00:54:16,052 --> 00:54:17,652 من تازه جمعه رفتم 1138 00:54:17,653 --> 00:54:18,782 داره راست میگه ، اون جمعه رفته بود 1139 00:54:18,859 --> 00:54:20,793 و تو هم برو لباست را عوض کن 1140 00:54:20,861 --> 00:54:23,295 من تازه سه شنبه عوضش کردم گلها را یادت نره بگذاری 1141 00:54:23,363 --> 00:54:25,830 گلها بیرونند ، آماده اند ، حالا میرم میارمشون 1142 00:54:25,932 --> 00:54:27,552 منم میخوام باهات بیام بابا 1143 00:54:27,554 --> 00:54:31,022 ! نه ، تو باید بری حموم ، برو آب داره سرد میشه ، آقای لجباز 1144 00:54:31,025 --> 00:54:33,019 من نمیخوام برم ، من نمیخوام برم ، من نمیخوام برم 1145 00:54:33,054 --> 00:54:35,196 زود باش ، من باید برم مادربزرگ را بیارم 1146 00:54:42,749 --> 00:54:43,854 میخوای گلها را بگذارم کجا ؟ 1147 00:54:43,856 --> 00:54:45,996 فقط بگذارشون رو میز ، حالا خودم میام 1148 00:54:45,998 --> 00:54:46,997 خیلی خوب 1149 00:54:55,732 --> 00:54:57,790 من تازه جمعه رفته بودم 1150 00:54:58,568 --> 00:55:00,535 جاشوا 1151 00:55:00,637 --> 00:55:02,536 جاشوا 1152 00:55:02,973 --> 00:55:04,907 تو جاشوا را ندیدی ؟ 1153 00:55:05,008 --> 00:55:06,636 نه ، نه ، باید رفته باشه اونجا 1154 00:55:06,639 --> 00:55:09,077 گوش کن ، میشه اون مبل را از اونجا برداری ؟ 1155 00:55:09,079 --> 00:55:10,078 حتما 1156 00:55:10,080 --> 00:55:11,733 گلها خیلی قشنگند ، میشه ببینمشون ؟ 1157 00:55:11,982 --> 00:55:13,250 ... قشنگند ، حالا برات 1158 00:55:13,707 --> 00:55:14,325 میخوای گلها را ببینی ؟ 1159 00:55:14,327 --> 00:55:14,629 آره 1160 00:55:14,652 --> 00:55:15,980 کاری میکنم که خودشون بیان اینجا 1161 00:55:17,157 --> 00:55:18,651 تماس با میز چوبی 1162 00:55:18,653 --> 00:55:19,652 بیا اینجا میز چوبی 1163 00:55:20,308 --> 00:55:24,835 شوپنهاور ، قدرت اراده من میخوام که میز چوبی به سمت من بیاد 1164 00:55:24,837 --> 00:55:27,724 بیا ، بیا ، بیا 1165 00:55:27,799 --> 00:55:29,485 خیلی خوب ، کافیه ، میتونی بایستی 1166 00:55:29,536 --> 00:55:33,657 این میز چوبی کوچولو به نظرم خیلی کثیف میاد 1167 00:55:34,206 --> 00:55:36,626 صبح به خیر ، پرنسس 1168 00:55:40,969 --> 00:55:42,618 اون میتونه بخونه و بنویسه ؟ 1169 00:55:42,621 --> 00:55:44,544 الان 1 سالی هست که میتونه 1170 00:55:44,965 --> 00:55:46,202 کارت خیلی خوب بوده 1171 00:55:46,210 --> 00:55:47,212 رسیدیم 1172 00:55:48,323 --> 00:55:49,547 بگذار کمکت کنم بیای پایین 1173 00:55:49,624 --> 00:55:50,957 خوبم ، خودم میتونم 1174 00:56:09,478 --> 00:56:11,482 دورا ، چی شده ؟ 1175 00:56:32,370 --> 00:56:33,603 رسیدیم ؟ 1176 00:56:34,472 --> 00:56:36,906 نه ، فقط واسه بازرسی وایساده بیا بشین پیش من 1177 00:56:39,909 --> 00:56:42,073 حالا میخوای بهم بگی داریم کجا میریم ؟ 1178 00:56:42,081 --> 00:56:43,681 ! منظورت چیه میگی کجا ؟ بیخیال 1179 00:56:44,066 --> 00:56:46,366 بیخیال ، تا حالا هزار بار ازم پرسیدی 1180 00:56:46,376 --> 00:56:47,689 ... ما داریم میریم به 1181 00:56:47,766 --> 00:56:49,665 ... داریم میریم به اونجایی که 1182 00:56:49,667 --> 00:56:50,671 شما بگید 1183 00:56:50,766 --> 00:56:51,976 ... ما داریم میریم به 1184 00:56:52,278 --> 00:56:52,977 داریم کجا میریم ؟ 1185 00:56:53,480 --> 00:56:54,279 یه لحظه صبر کن 1186 00:56:54,869 --> 00:56:58,329 میدونستم امروز واسه تو روز ویژه ایه ، مگه امروز تولدت نیست ؟ 1187 00:56:58,767 --> 00:57:01,886 همیشه میگفتی دوست داری بری مسافرت و چیزهای جدید ببینی خوب...بفرمایید ، اومدیم 1188 00:57:02,003 --> 00:57:05,131 ماه ها طول کشید تا بتونم برنامه اینکارو ردیف کنم ، شوخی ات گرفته ؟ 1189 00:57:05,907 --> 00:57:08,170 میدونی چیه ؟ قراره حسابی سوپرایز بشی 1190 00:57:08,276 --> 00:57:10,656 نمیتونم بهت بگم ، من به مامان قول دادم بهت نکم 1191 00:57:10,659 --> 00:57:13,243 اونو که میشناسی ، اگه بفهمه عصبانی میشه ، درسته ؟ 1192 00:57:14,315 --> 00:57:15,222 کاری میکنه خنده ام بگیره 1193 00:57:15,538 --> 00:57:19,551 میدونی ، پدر منم وقتی مثل تو یه بچه کوچولو بودم ، همین کارو برام کرد 1194 00:57:21,002 --> 00:57:23,456 ! خیلی برام جالب بود ، درست مثل همین حالا 1195 00:57:25,080 --> 00:57:26,300 ... ما داریم میریم به 1196 00:57:27,497 --> 00:57:29,669 مجبورم نکن بهت بگم ، نمیخوام بهت بگم 1197 00:57:29,770 --> 00:57:31,135 میخوام خودت ببینی 1198 00:57:31,137 --> 00:57:33,633 میدونی...قراره واقعا یه سوپرایز باشه...میدونی ؟ 1199 00:57:33,635 --> 00:57:35,594 واقعا باعث میشه خنده ام بگیره 1200 00:57:37,149 --> 00:57:38,862 من خسته ام ، بابا 1201 00:57:39,193 --> 00:57:40,481 خوب ، پس یکمی بخواب 1202 00:57:41,671 --> 00:57:42,670 خیلی خوب 1203 00:57:44,918 --> 00:57:49,237 عمو لئو ، داریم کجا میریم ؟ دارند ما رو کجا میبرند ؟ 1204 00:58:08,923 --> 00:58:09,611 رسیدیم 1205 00:58:10,377 --> 00:58:13,133 همونطور که برنامه ریزی کرده بودم ، درست به موقع هم رسیدیم 1206 00:58:13,135 --> 00:58:14,876 ! عجب سازماندهی خوبی 1207 00:58:14,948 --> 00:58:16,172 تا حالا سوار قطار نشدی ، درسته ؟ 1208 00:58:16,183 --> 00:58:17,173 نه ، خوبه ؟ 1209 00:58:17,176 --> 00:58:18,310 خیلی خوبه ، حالا خودت میبینی 1210 00:58:18,374 --> 00:58:22,551 داخلش کاملا چوبیه ، صندلی هم نداره ، برای همین کل راه همه باید رو پاهاشون بایستند 1211 00:58:22,623 --> 00:58:25,955 هیچی صندلی نداره ؟ !چی ؟ صندلی ، اونم تو قطار ؟ 1212 00:58:26,060 --> 00:58:28,255 نه ، کاملا معلومه که تا حالا هیچوقت سوار قطار نشدی 1213 00:58:28,257 --> 00:58:30,294 نه ، همه باید خیلی نزدیک به همدیگه بایستند 1214 00:58:30,296 --> 00:58:31,295 ! شوخی ات گرفته 1215 00:58:31,297 --> 00:58:35,748 میبینی چه صف درازی داره ؟ من موفق شدم آخرین بلیطهایی که داشتند را بخرم 1216 00:58:36,089 --> 00:58:40,708 زود باش ، عمو لئو دلم نمیخواد بشنوم که میگن دیگه قطار جا نداره و پر شده 1217 00:58:40,776 --> 00:58:41,675 صبر کنید ، رفقا 1218 00:58:42,796 --> 00:58:43,807 ما از قبل جا رزرو کردیم 1219 00:58:44,656 --> 00:58:45,775 ! جمعیتو نگاه 1220 00:58:45,826 --> 00:58:46,775 خیلی خوب 1221 00:58:46,786 --> 00:58:47,969 بیا بریم ، جاشوا 1222 00:58:49,453 --> 00:58:50,651 اومدیم 1223 00:58:51,376 --> 00:58:52,463 ما از قبل جا رزرو کردیم 1224 00:58:53,884 --> 00:58:54,775 خیلی ممنونم 1225 00:58:58,295 --> 00:58:59,946 چطور میتونم بهتون کمک کنم ، خانم ؟ 1226 00:59:02,165 --> 00:59:03,322 یه اشتباهی پیش اومده 1227 00:59:04,082 --> 00:59:05,598 چه اشتباهی ؟ 1228 00:59:05,803 --> 00:59:08,532 شوهر و پسر من توی اون قطار هستند 1229 00:59:10,039 --> 00:59:11,168 اسم شوهرتون چیه ؟ 1230 00:59:12,294 --> 00:59:13,741 گوئیدو آرفیشر 1231 00:59:14,712 --> 00:59:16,964 گوئیدو آرفیشر 1232 00:59:20,464 --> 00:59:25,327 علاوه بر این یه جاشوا آرفیشر و الیسئو آرفیشر هم تو اون قطار داریم 1233 00:59:26,209 --> 00:59:27,148 اشتباهی نشده 1234 00:59:27,161 --> 00:59:28,149 کدوم اشتباه ؟ 1235 00:59:29,785 --> 00:59:31,794 منم میخوام تو اون قطار باشم 1236 00:59:34,189 --> 00:59:35,299 ما آماده حرکتیم ، قربان 1237 00:59:36,168 --> 00:59:37,198 پس بفرستشون برن 1238 00:59:38,058 --> 00:59:39,524 ! برید ...حرکت کنید 1239 00:59:42,009 --> 00:59:44,620 برگردید خونه ، خانم ، خواهش میکنم 1240 00:59:44,627 --> 00:59:46,738 صبر کنید ، منم میخوام برم تو اون قطار 1241 00:59:55,624 --> 00:59:58,420 ! فکر کنم منظورمو واضح گفتم ، اون قطار را نگه دارید 1242 01:00:29,027 --> 01:00:30,550 ! مامان اینجاست 1243 01:00:32,085 --> 01:00:32,907 دورا 1244 01:00:32,911 --> 01:00:36,019 اونها قطار را نگه داشتند تا مامان هم بتونه سوار بشه 1245 01:02:39,925 --> 01:02:41,105 عمو لئو ، عمو لئو 1246 01:02:41,407 --> 01:02:42,106 بگیرش 1247 01:02:56,899 --> 01:02:58,132 ! دورا 1248 01:03:01,171 --> 01:03:02,636 ! دورا 1249 01:03:17,367 --> 01:03:18,066 منم اومدم 1250 01:03:18,100 --> 01:03:18,961 اون خسته است 1251 01:03:18,965 --> 01:03:19,605 آره 1252 01:03:19,820 --> 01:03:23,524 هی ،جاشوا ، اینجا را دیدی ؟ واسه خودش چیزیه ، مگه نه ؟ 1253 01:03:24,897 --> 01:03:28,512 بابا ، من از قطار خوشم نیومد منم همینطور 1254 01:03:28,514 --> 01:03:29,622 برگشتنه با اتوبوس میریم 1255 01:03:30,224 --> 01:03:34,924 هی سرباز ، ما میخوایم با اتوبوس برگردیم، همونیکه صندلی داره 1256 01:03:34,925 --> 01:03:35,899 بهشون گفتم 1257 01:03:35,909 --> 01:03:37,359 ! حالا بهتر شد 1258 01:03:37,401 --> 01:03:38,504 منم همینطور فکر میکنم 1259 01:03:39,537 --> 01:03:42,006 میبینی ؟ همه چیز اینجا برنامه ریزی شده است 1260 01:03:42,572 --> 01:03:45,699 اون همه آدمو میبینی ؟ همشون میخوان بیان اینجا 1261 01:03:45,701 --> 01:03:48,077 اونقدر دوست دارن بیان اینجا که مدام خودشونو تو صف جا میزنند 1262 01:03:48,915 --> 01:03:51,016 بهم میگی این چه بازیه ، بابا ؟ 1263 01:03:51,023 --> 01:03:53,401 البته ، قبلا باید اینو بهت میگفتم 1264 01:03:53,403 --> 01:03:54,884 همه چیز اینجا یه بازیه 1265 01:03:55,414 --> 01:03:56,704 ... توی این بازی 1266 01:03:57,663 --> 01:03:58,827 ما همگی بازیکن هستیم 1267 01:03:59,726 --> 01:04:00,553 میدونی منظورم چیه ؟ 1268 01:04:00,554 --> 01:04:01,980 همش خیلی با دقت برنامه ریزی شده 1269 01:04:02,436 --> 01:04:06,331 قانونش اینه : مردها اینطرف هستند و زنها اونطرف 1270 01:04:07,051 --> 01:04:09,973 و نگهبان ها هم هستند ، برنامه بازی را اونها میدن 1271 01:04:09,975 --> 01:04:12,304 خیلی سخته ، و اونها بیشتر پیچیده اش میکنند 1272 01:04:13,055 --> 01:04:16,745 ! اگه کسی اشتباه کنه ، اونها سریعا اونو به خونه اش میفرستند ، سریعا 1273 01:04:17,055 --> 01:04:18,566 این یعنی تو باید خیلی مراقب باشی 1274 01:04:19,069 --> 01:04:21,870 اما اگه واقعا باهوش باشی ، جایزه اول را میبری 1275 01:04:22,605 --> 01:04:24,562 جایزه اول چیه ، بابا ؟ 1276 01:04:25,367 --> 01:04:26,707 خوب ، خودت میدونی دیگه ، جایزه اول 1277 01:04:28,272 --> 01:04:29,874 یه تانک جدید ، جاشوا 1278 01:04:29,876 --> 01:04:31,405 اما من که خودم یکی دارم 1279 01:04:32,012 --> 01:04:35,685 اما این یکی خیلی بهتره ، این واقعیه و کار میکنه 1280 01:04:35,707 --> 01:04:37,444 !! یه تانک واقعی ؟ نه 1281 01:04:38,004 --> 01:04:40,020 میبینی ، واسه همین نمیخواستم بهت حرفی بزنم 1282 01:04:47,467 --> 01:04:49,254 عمو لئو ، داره میره کجا ؟ 1283 01:04:49,308 --> 01:04:51,937 اون تو یه تیم دیگه است ، همه چیز سازماندهی شده است ، میبینی ؟ 1284 01:04:52,787 --> 01:04:53,664 خدانگهدار ، عمو لئو 1285 01:04:54,108 --> 01:04:54,807 خدانگهدار 1286 01:04:56,831 --> 01:04:59,321 ! پسر ، یه تانک واقعی 1287 01:05:14,751 --> 01:05:16,342 حق با من نبود ، جاشوا ؟ 1288 01:05:16,888 --> 01:05:18,044 ! ببین ، فوق العاده است 1289 01:05:18,154 --> 01:05:19,378 ! عجب جای باحالیه 1290 01:05:20,389 --> 01:05:22,086 بهتره قبل از اینکه تختهامون را بگیرند ، بریم 1291 01:05:22,188 --> 01:05:24,288 صبر کنید ، ما از قبل جا رزرو کردیم 1292 01:05:25,428 --> 01:05:26,259 بفرما بریم 1293 01:05:26,361 --> 01:05:28,961 داریم میایم ، داریم میایم 1294 01:05:29,864 --> 01:05:30,895 اینم جای ما 1295 01:05:35,372 --> 01:05:37,130 ! ما باید خیلی نزدیک هم بخوابیم ، این عالیه 1296 01:05:38,133 --> 01:05:38,932 ! جاشوا 1297 01:05:39,844 --> 01:05:43,538 اینجا بو میده ، چقدر دیگه باید اینجا بمونیم ؟ میخوام مامان را ببینم 1298 01:05:44,147 --> 01:05:45,371 میریم ، بیخیال 1299 01:05:45,383 --> 01:05:46,512 من گرسنه ام 1300 01:05:46,514 --> 01:05:48,213 خیلی زود بهمون غذا میدند 1301 01:05:48,709 --> 01:05:51,583 تازه اینجا همه داد میزنند ، منو میترسونند 1302 01:05:51,589 --> 01:05:53,815 اونها داد میزنند چون جایزه اول خیلی خوبه 1303 01:05:53,818 --> 01:05:56,217 همه میخوان تانک را برنده بشن ، برای همین باید حسابی محکم باشند 1304 01:05:56,828 --> 01:05:58,896 چقدر وقت دیگه میتونم مامان را ببینم ؟ 1305 01:05:58,898 --> 01:06:00,297 وقتی بازی تموم بشه ، اونو میبینی 1306 01:06:01,067 --> 01:06:02,097 بازی کی تموم میشه ؟ 1307 01:06:04,170 --> 01:06:07,169 وقتی تموم میشه که تونسته باشی کلی امتیاز جمع کنی 1308 01:06:07,507 --> 01:06:10,100 تانک به اونی میرسه که تونسته باشه زودتر از همه هزار امتیاز جمع کنه 1309 01:06:10,210 --> 01:06:13,942 حرفاتو باور نمیکنم ، زود بهمون غذا میدن ؟ 1310 01:06:14,813 --> 01:06:16,403 غذا ، آره ؟ 1311 01:06:16,906 --> 01:06:18,905 خوب ، ازشون میپرسیم ، اینجا همه با هم دوستیم 1312 01:06:19,217 --> 01:06:20,849 ببین کی اینجاست ، اسمش چیه ؟ 1313 01:06:21,219 --> 01:06:21,951 بارتلومئو 1314 01:06:21,956 --> 01:06:24,016 بارتلومئو ، میشه یه سئوالی ازت بپرسم ؟ 1315 01:06:24,091 --> 01:06:27,954 اون مردهایی که نون و مربا میارن ، تازه اومده بودند ؟ 1316 01:06:28,964 --> 01:06:31,894 باورت میشه ، فکر کنم همین 1 ثانیه قبل اینجا بودند 1317 01:06:32,843 --> 01:06:33,625 پس اونها دوباره بر میگردند 1318 01:06:33,705 --> 01:06:36,019 تا واسه دومین بار هم غذا را سرو کنند 1319 01:06:44,981 --> 01:06:46,017 اون چی گفت ؟ 1320 01:06:46,419 --> 01:06:48,522 یکی را میخواد که بتونه زبونشون را حرف بزنه 1321 01:06:48,523 --> 01:06:50,285 میخواد قوانین اردوگاه را توضیح بده 1322 01:06:53,608 --> 01:06:54,695 تو آلمانی بلدی ؟ 1323 01:06:54,697 --> 01:06:55,786 نه 1324 01:07:05,770 --> 01:07:09,670 ! بازی الان شروع میشه ، اگه هستید که هیچی اگه نیستید اخراجید 1325 01:07:12,693 --> 01:07:16,509 شما باید هزار امتیاز جمع کنید تا برنده بشید ، اگه اینکارو کنید یه تانک جایزه میگیرید 1326 01:07:17,616 --> 01:07:18,873 ! سگ خوش شانسی میشه 1327 01:07:27,360 --> 01:07:31,352 هر روز ما از بلندگوهایی که اونجان اعلام میکنیم ، نفر اول کیه 1328 01:07:31,464 --> 01:07:34,330 هر کسی که کمترین امتیاز را آورده باشه ، مجبوره پشتش بنویسه 1329 01:07:34,400 --> 01:07:35,730 احمق ، درست پشتش 1330 01:07:42,810 --> 01:07:45,676 شما اینجا باید با آدمهای بدی بازی کنید که همیشه داد میزنند 1331 01:07:45,747 --> 01:07:47,213 هرکسی بترسه ، امتیاز از دست میده 1332 01:08:02,565 --> 01:08:04,689 به 3 دلیل ، بازیکنها امتیاز از دست میدند 1333 01:08:04,725 --> 01:08:06,218 اونها به این ترتیب هستند 1334 01:08:06,270 --> 01:08:09,161 یک : اینکه بخواید مثل بچه ها مدام گریه کنید 1335 01:08:09,238 --> 01:08:12,173 دوم : به همه بگید که میخواید مادرتون را ببینید 1336 01:08:12,242 --> 01:08:15,700 سوم : اگه مدام گرسنه باشید و بخواید غذا بخورید 1337 01:08:15,780 --> 01:08:17,337 ! باید کاملا بیخیال این کارها بشید 1338 01:08:26,024 --> 01:08:28,583 واسه گرسنه بودن ، خیلی راحت امتیاز از دست میدید 1339 01:08:28,693 --> 01:08:30,888 دیروز خود من 40 امتیاز از دست دادم 1340 01:08:30,962 --> 01:08:33,759 چون خیلی گرسنه بودم و دلم یه ساندویچ مربا میخواست 1341 01:08:35,034 --> 01:08:36,082 مربای زرد آلو بود 1342 01:08:38,241 --> 01:08:39,359 اما اون توت فرنگی دوست داشته 1343 01:08:46,398 --> 01:08:49,216 هیچوقت دلتون آبنبات نخواد ، چون هیچی بهتون نمیدیم 1344 01:08:49,230 --> 01:08:50,865 خودمون همش را میخوریم 1345 01:08:53,090 --> 01:08:54,426 من دیروز 20 تاش را خوردم 1346 01:08:55,964 --> 01:08:56,920 ! عجب دل دردی 1347 01:08:58,430 --> 01:08:59,140 اما خوشمزه بودند 1348 01:09:00,630 --> 01:09:01,429 ! باور کنید 1349 01:09:10,321 --> 01:09:12,328 ببخشید که باید برم ، دارم قایم موشک بازی میکنم 1350 01:09:12,331 --> 01:09:14,263 قبل از اینکه گیر بیفتم باید زود برم 1351 01:09:23,731 --> 01:09:24,805 هی ، چه خبره ؟ 1352 01:09:24,833 --> 01:09:26,732 چیزی از من نپرسید ، من آلمانی بلد نیستم 1353 01:09:26,833 --> 01:09:28,032 از بارتالمئو بپرسید 1354 01:09:28,732 --> 01:09:30,731 یادت نره به منم بگی اون چی میگفت 1355 01:09:31,653 --> 01:09:33,133 هزار امتیاز ؟ 1356 01:09:33,197 --> 01:09:35,352 هزار امتیاز برای بردن تانک ، باحال نیست ؟ 1357 01:09:36,400 --> 01:09:37,833 اینها دیوونه اند 1358 01:09:38,243 --> 01:09:41,980 ! این باید 1000 پوند وزن داشته باشه و اینجا 3000 درجه حرارت داره 1359 01:09:42,284 --> 01:09:44,934 ویتورینو ، من دیگه نمیتونم تحمل کنم 1360 01:09:44,977 --> 01:09:45,944 ! تازه اول کارته 1361 01:09:45,946 --> 01:09:47,588 چی ؟ تا کی باید اینکارو بکنیم 1362 01:09:47,590 --> 01:09:48,934 تا نیمه شب 1363 01:09:48,937 --> 01:09:50,010 ! من عمرا نمیتونم 1364 01:09:51,029 --> 01:09:55,656 بارتالمئو ، چی شده ، داری کجا میری ؟ درمانگاه ، بازوم آسیب دیده 1365 01:09:58,190 --> 01:10:00,044 خدای من ، ما اینجا میمیریم ، ویتورینو 1366 01:10:00,786 --> 01:10:03,899 دیگه نمیتونم تحمل کنم ، اینو میگذارم زمین 1367 01:10:03,936 --> 01:10:06,557 بهشون میگم نمیتونم اینکارو بکنم ، میخوان باهام چی کار کنند ؟ 1368 01:10:06,561 --> 01:10:07,529 اونها تو را میکشند 1369 01:10:07,536 --> 01:10:08,259 هان ؟ 1370 01:10:08,261 --> 01:10:09,380 اونها تو را میکشند 1371 01:10:12,052 --> 01:10:13,417 اینها را باید کجا ببریم ؟ اونجا 1372 01:10:13,888 --> 01:10:16,117 ! داری شوخی میکنی ! این همه راه اونم با این 1373 01:10:16,122 --> 01:10:17,572 من عمرا نمیتونم 1374 01:10:22,818 --> 01:10:26,045 ! ویتورینو ، اونجا باید 10 هزار درجه ای دما داشته باشه 1375 01:10:57,881 --> 01:10:58,874 ! بابا 1376 01:10:59,174 --> 01:10:59,875 ! بابا 1377 01:11:14,867 --> 01:11:17,835 نظرت در مورد این چیه ؟ خوبه ، نه ؟ 1378 01:11:20,306 --> 01:11:22,466 نگران نباش ، هر دوتامون را ثبت نام کردم 1379 01:11:22,542 --> 01:11:25,874 ... من رفتم توی دفتر و حدس بزن چی شد 1380 01:11:25,979 --> 01:11:27,958 کارمند اونجا منو کشید یه کناری و بهم گفت 1381 01:11:27,959 --> 01:11:30,630 راهی نداره ، شما و پسرتون توی لیست نیستید 1382 01:11:30,968 --> 01:11:31,941 شماها قرارداد را کامل نکردید 1383 01:11:31,944 --> 01:11:33,593 ! فکر کن اینو بهم گفت 1384 01:11:33,595 --> 01:11:36,215 تقریبا داشتم میوفتادم ، خیلی عصبانی و ناراحت بودم 1385 01:11:36,444 --> 01:11:38,996 بعد بهم گفت : شماها میتونید برید 1386 01:11:39,044 --> 01:11:42,162 منم گفتم : خودت برو ، من و جاشوا ثبت نام کردیم 1387 01:11:42,684 --> 01:11:44,326 بهش گفتم من شمارمو میخوام 1388 01:11:44,345 --> 01:11:46,120 اونم این شماره را بهم داد 1389 01:11:47,445 --> 01:11:49,951 اینجا را ببین ، بهش گفتم اینجا هم بنویسه تا جاش امن باشه 1390 01:11:50,352 --> 01:11:51,455 ! عجب چیزی بود 1391 01:11:51,996 --> 01:11:53,266 ! عجب جاییه اینجا 1392 01:11:53,916 --> 01:11:55,332 ! تا حالا اینقدر بهم خوش نگذشته بود 1393 01:11:57,345 --> 01:12:01,017 گوش کن ، تو با بقیه بچه ها بازی کردی ؟ 1394 01:12:01,246 --> 01:12:04,085 آره ،اما بقیه بچه ها چیزی در مورد قوانین بازی نمیدونستند 1395 01:12:04,271 --> 01:12:07,095 ! اونها گفتند ، این واقعیت نداره که جایزه اول یه تانکه 1396 01:12:07,096 --> 01:12:09,475 منم تنها کسی بودم که در مورد امتیازها میدونستم 1397 01:12:10,341 --> 01:12:11,801 معلومه که اونها بهت اینطوری میگن 1398 01:12:11,847 --> 01:12:13,676 میخواستند مطمئن شن که میتونند تو را شکست بدند 1399 01:12:13,678 --> 01:12:14,775 ! اونها خیلی بدجنسند 1400 01:12:15,054 --> 01:12:16,734 اما جاشوا ، اونها فقط تانک را میخوان 1401 01:12:17,236 --> 01:12:18,246 ! گولشون را نخور 1402 01:12:18,797 --> 01:12:21,460 تا امروز چند امتیاز جمع کردیم ؟ 1403 01:12:21,681 --> 01:12:23,474 امروز حدود 50 امتیاز بدست آوردیم 1404 01:12:23,790 --> 01:12:26,424 خوب 48 تا ، موقع بازی 2 امتیاز ازم کم کردند 1405 01:12:27,188 --> 01:12:28,665 چون من لیز خوردم 1406 01:12:28,748 --> 01:12:30,848 وقتی داشتم لی لی بازی میکردم 1407 01:12:31,285 --> 01:12:32,848 لیز خوردم میدونی ...افتادم رو زمین 1408 01:12:35,754 --> 01:12:38,999 ! مثل دیوونه ها میخندیدیم ، داشتم از شدت خندیدن میمردم 1409 01:12:39,010 --> 01:12:40,339 ! پسر ، کلی بهم خوش گذشت 1410 01:12:40,350 --> 01:12:42,952 ! نمیتونم تا فردا واسه بازی کردن صبر کنم 1411 01:12:42,959 --> 01:12:47,892 ! لی لی بازی ، قایم موشک ، گرگم به هوا 1412 01:12:48,000 --> 01:12:51,417 همه بازیها ، حتی نمیتونم اسم همشون را به یاد بیارم 1413 01:12:51,419 --> 01:12:54,066 بهشون گفتم : صبر کنید ، دیگه نمیتونم بازی کنم 1414 01:12:55,305 --> 01:12:59,075 امروز چیزی خوردی ؟ آره ، اما اصلا نگفتم دلم اسنک میخواد 1415 01:12:59,081 --> 01:13:02,527 آفرین ، این یعنی تو تونستی 12 امتیاز جمع کنی 1416 01:13:03,277 --> 01:13:05,275 من 48 امتیاز و تو هم 12 تا 1417 01:13:05,387 --> 01:13:06,683 میشه 60 تا 1418 01:13:07,252 --> 01:13:10,703 واسه 60 امتیاز همین حالاش هم جایزه بردیم ، فقط صبر کن تا بهت نشون بدم 1419 01:13:11,059 --> 01:13:13,410 یک تکه نون که هیچ مربایی هم روش نداره ، جاشوا 1420 01:13:13,452 --> 01:13:14,980 این مال تو ، چطوره ؟ 1421 01:13:16,702 --> 01:13:17,971 خیلی ممنون 1422 01:13:18,452 --> 01:13:21,800 شصت امتیاز خیلی زیاده ؟ !شوخی ات گرفته ، 60 امتیاز ؟ 1423 01:13:21,854 --> 01:13:23,822 اینقدر کافی هست که ما را اول بکنه 1424 01:13:23,853 --> 01:13:25,147 خیلی زیاده 1425 01:13:26,945 --> 01:13:29,469 ! ببین کی اینجاست بارتلومئو 1426 01:13:30,226 --> 01:13:31,426 همه چی مرتبه ؟ 1427 01:13:31,983 --> 01:13:34,951 بدتر از این نمیشد ... 20 تاشو گرفتم 1428 01:13:39,256 --> 01:13:41,317 ما خیلی بیشتر از اون داریم 1429 01:13:41,917 --> 01:13:44,398 بهش نگو ، ما همه را شکست میدیم 1430 01:13:53,673 --> 01:13:56,318 قبلا هم بهت گفتم ، همین الان برگرد داخل 1431 01:13:56,673 --> 01:13:59,334 خانمهای پیر و بچه ها کار نمیکنند 1432 01:13:59,446 --> 01:14:02,005 ! بقیه شماها ، برید طبقه پایین 1433 01:14:02,592 --> 01:14:05,051 یالا دخترها ، زود باشید 1434 01:14:07,097 --> 01:14:09,326 این یکی جدیده ، فعلا داره آموزش میبینه 1435 01:14:09,333 --> 01:14:12,976 اون زنی که طبقه بالا بود ، همونی که اجازه داد بریم بیرون ، اولش خیلی خوب به نظر میرسید 1436 01:14:12,979 --> 01:14:14,658 الان از همشون بدتره 1437 01:14:14,730 --> 01:14:17,279 حداقل اون زنهای پیر و بچه ها را واسه کار کردن ، نمیفرسته 1438 01:14:17,281 --> 01:14:21,396 گوش کن ، اونها زنهای پیر و بچه ها را واسه کار کردن نمیبرند ، چون اونها را میکشند 1439 01:14:21,832 --> 01:14:24,032 یکی از همین روزها میشنوی یکی از اونها داره میگه 1440 01:14:24,140 --> 01:14:27,260 بیاید بچه ها ، بیاید ...وقت حموم کردنه 1441 01:14:27,262 --> 01:14:29,568 همه اونها را به سالنهای گاز میبرند 1442 01:14:34,786 --> 01:14:36,481 ! برید طبقه پایین 1443 01:14:42,994 --> 01:14:44,529 چطوری باید اینکارو بکنم ؟ 1444 01:14:45,896 --> 01:14:47,487 ! ویتورینو 1445 01:14:48,933 --> 01:14:51,400 اونها این همه وزنه آهنی را از کجا پیدا کردند ؟ 1446 01:14:51,502 --> 01:14:52,760 ! بابا ، بابا 1447 01:14:53,874 --> 01:14:54,873 ! جاشوا 1448 01:14:55,072 --> 01:14:57,562 چطوری ما را پیدا کردی ؟ تو اجازه نداری اینجا باشی 1449 01:14:57,675 --> 01:14:59,403 ! برو ، از اینجا برو 1450 01:14:59,510 --> 01:15:01,875 چرا نمیری با بقیه بچه ها بازی کنی ؟ 1451 01:15:01,887 --> 01:15:05,575 شنیدم که سربازها دارن به بچه ها میگن که همه بچه ها باید برند حمام 1452 01:15:05,745 --> 01:15:08,444 من نمیخوام برم ، فقط میخوام بازی کنم 1453 01:15:08,447 --> 01:15:09,623 تو باید بری حمام 1454 01:15:09,626 --> 01:15:10,199 ! نه 1455 01:15:10,918 --> 01:15:11,762 بله 1456 01:15:12,024 --> 01:15:13,072 نه ، من اینکارو نمیکنم 1457 01:15:13,663 --> 01:15:14,862 ! شنیدی چی گفتم ، حالا برو 1458 01:15:16,138 --> 01:15:18,125 اینجا دارید چی کار میکنید ، بابا ؟ 1459 01:15:18,908 --> 01:15:19,825 ...ما داریم یه 1460 01:15:19,864 --> 01:15:20,863 ...ما داریم یه 1461 01:15:22,934 --> 01:15:23,631 جایزه 1462 01:15:23,664 --> 01:15:24,691 یه تانک درست میکنیم 1463 01:15:25,039 --> 01:15:28,269 همه داریم به نوبت کار میکنیم ، قرار بود تا حالا تموم شده باشه 1464 01:15:28,575 --> 01:15:30,602 ! کارمون آروم پیش میره ، اما باحاله 1465 01:15:31,894 --> 01:15:34,814 ما واقعا سرمون شلوغه ، تو باید بری زود باش برو و دوش بگیر 1466 01:15:34,817 --> 01:15:37,954 نمیخوام ، نمیخوام ، نمیخوام 1467 01:15:37,956 --> 01:15:41,537 باید همین حالا به حرف من گوش بدی ، اگه به مامان بگم 10 امتیاز از دست میدی 1468 01:15:41,540 --> 01:15:45,654 حالا برو اونجا و قایم بشو وقتی کارم تموم شد با همدیگه بر میگردیم 1469 01:15:45,657 --> 01:15:47,212 نگذار کسی تو را ببینه 1470 01:15:47,696 --> 01:15:49,296 ! واقعا کار باحالیه 1471 01:16:03,232 --> 01:16:04,033 همه لباسهاتون را در بیارید 1472 01:16:04,501 --> 01:16:07,641 همه لباسهاتون را در بیارید و اونجا آویزنشون کنید 1473 01:16:08,145 --> 01:16:09,929 بعد از حمام میتونید دوباره اونها را بردارید 1474 01:16:10,131 --> 01:16:11,383 برید جلو 1475 01:16:14,168 --> 01:16:16,967 شماره هاتون را به خاطر بسپارید تا بعدا بتونید لباسهاتون را پیدا کنید 1476 01:16:20,489 --> 01:16:22,284 زنها و بچه ها با همدیگه دوش میگیرند 1477 01:16:23,312 --> 01:16:24,371 آسیب دیدی ؟ 1478 01:16:36,084 --> 01:16:37,278 خیلی ممنونم باتالمئو 1479 01:16:37,281 --> 01:16:41,058 جاشوا ، از امروز باید کل روز را اینجا پنهان بشی 1480 01:16:41,059 --> 01:16:43,713 اگه کسی تو را ببینه بازی تموم میشه ، اخراج میشیم 1481 01:16:43,825 --> 01:16:45,587 باید چی کار کنم ؟ 1482 01:16:45,693 --> 01:16:48,058 هیچی ، فقط باید همینجا بمونی ویتورینو ، بهم کمک کن 1483 01:16:48,162 --> 01:16:53,470 تو باید کل روز را اینجا پنهان بشی ، فهمیدی ؟ نگذار کسی تو را ببینه ، به خصوص اون سربازهای بدجنسی که همیشه دارند داد میزنند 1484 01:16:53,746 --> 01:16:56,371 شنیدی ؟ یادت باشه تو باید همینجا بمونی 1485 01:16:56,382 --> 01:17:00,222 میدونم سخت ترین قسمت کار همینه 1486 01:17:00,223 --> 01:17:01,507 اما اگه موفق بشیم 1487 01:17:01,577 --> 01:17:05,438 تانک مال ما میشه اینکار 120 امتیاز داره 1488 01:17:05,830 --> 01:17:08,596 هر روز تو را با خودم میبرم سر کار و تو قایم میشی نو ناپدید میشی 1489 01:17:08,597 --> 01:17:11,599 تو کی هستی ؟ من نمیدونم من تا حالا اصلا تو را ندیدم نو وجود نداری ، فهمیدی؟ 1490 01:17:13,339 --> 01:17:14,389 جاشوا ؟ 1491 01:17:18,724 --> 01:17:19,707 ! دیدمت 1492 01:17:21,605 --> 01:17:22,741 ! آفرین 1493 01:18:39,250 --> 01:18:40,480 کسی اینجا نیست ؟ 1494 01:18:41,503 --> 01:18:42,653 من مزاحم کسی نیستم ؟ 1495 01:18:48,346 --> 01:18:49,406 جاشوا 1496 01:18:49,531 --> 01:18:50,600 بیا اینجا 1497 01:18:52,498 --> 01:18:54,488 زودباش ، بیا 1498 01:19:00,473 --> 01:19:02,201 صبح به خیر پرنسس 1499 01:19:03,008 --> 01:19:06,368 دیشب ، همش خواب تو را میدیدم 1500 01:19:07,079 --> 01:19:10,848 داشتیم میرفتیم سینما ، تو همون لباس صورتیه را پوشیده بودی 1501 01:19:10,917 --> 01:19:12,577 که من خیلی دوست دارم 1502 01:19:12,686 --> 01:19:15,051 من همیشه دارم به تو فکر میکنم ، پرنسس 1503 01:19:15,156 --> 01:19:17,749 ... تو همیشه در قلب منی ، و حالا 1504 01:19:17,859 --> 01:19:19,382 ! مامان 1505 01:19:19,384 --> 01:19:20,383 ! مامان 1506 01:19:20,394 --> 01:19:23,820 ! بابا منو گذاشته توی یه چرخ دستی ، اما نمیدونه چطوری باید اونو برونه 1507 01:19:24,445 --> 01:19:28,392 ما نفر اول هستیم ، خیلی خوش میگذره 1508 01:19:28,485 --> 01:19:31,884 بدو ، بدو ، آدم بدجنسهایی که داد میزنند پشت سرمون هستند 1509 01:19:32,486 --> 01:19:33,485 کجا ؟ 1510 01:19:33,586 --> 01:19:35,285 اونجان ، اونجان 1511 01:19:35,665 --> 01:19:37,085 بیا زود باش ، باید بریم 1512 01:19:48,738 --> 01:19:50,587 بابا ، هنوز خشک نشدند ؟ 1513 01:19:50,607 --> 01:19:53,605 چرا ، خشک شدند 1514 01:19:53,907 --> 01:19:54,606 بیا 1515 01:19:55,822 --> 01:19:57,021 بگیرشون 1516 01:20:11,562 --> 01:20:15,122 هی بارتالمئو ، ویتورینو و آلفونسو و بقیه کجان ؟ 1517 01:20:15,233 --> 01:20:17,564 اونها نتونستند دووم بیارن 1518 01:21:09,858 --> 01:21:13,452 اگه اسمم را بگی ، دیگه اونجا نیستم 1519 01:21:13,530 --> 01:21:14,860 "میشه "سکوت 1520 01:21:20,737 --> 01:21:22,970 گرند هتل 1521 01:21:28,145 --> 01:21:29,478 گوئیدو 1522 01:21:46,933 --> 01:21:50,732 گوئیدو ، کجا بودی ، داشتیم نگرانت میشدیم 1523 01:21:50,837 --> 01:21:52,481 اونها تقریبا دیوونه اند 1524 01:21:52,498 --> 01:21:54,067 ! منظورم اینه که کاملا دیوونه اند ، همشون 1525 01:21:55,400 --> 01:21:57,261 مردی که واسه چکاپ اومده بود ، کاپیتان 1526 01:21:57,759 --> 01:22:00,498 یکی از دوستهای منه ، من قبلا تو گرند هتل پیشخدمت اون بودم 1527 01:22:00,599 --> 01:22:03,911 گفت اونها یه مهمونی شام واسه همه افسرها و همسرانشون دارند 1528 01:22:04,132 --> 01:22:08,455 گفت مهمونی خیلی مهمیه ، ازم میخواست واسه اونها میزها را آماده کنم 1529 01:22:09,158 --> 01:22:13,278 امیدوار بودم اون مرد بهمون کمک کنه و هممون را از اینجا بیرون ببره 1530 01:22:13,912 --> 01:22:15,444 ... جاشوا ، گوش کن ، ما باید 1531 01:22:17,426 --> 01:22:18,100 جاشوا ؟ 1532 01:22:19,123 --> 01:22:20,457 بارتلومئو ، جاشوا کجاست ؟ 1533 01:22:22,907 --> 01:22:23,688 جاشوا ؟ 1534 01:22:24,000 --> 01:22:24,799 جاشوا 1535 01:22:26,801 --> 01:22:27,800 جاشوا 1536 01:22:28,702 --> 01:22:29,701 جاشوا 1537 01:22:30,402 --> 01:22:32,395 داری چی کار میکنی ، بیا بیرون 1538 01:22:32,601 --> 01:22:33,600 نه 1539 01:22:34,482 --> 01:22:35,481 از اونجا بیا بیرون 1540 01:22:35,602 --> 01:22:36,644 نه 1541 01:22:37,202 --> 01:22:39,591 به من "نه" نگو , بیا پیش بابا 1542 01:22:39,602 --> 01:22:41,722 بیا ، بیا بیرون 1543 01:22:41,725 --> 01:22:43,294 نگاه کن ، همه جات کثیف شده 1544 01:22:43,298 --> 01:22:44,534 کجا بودی ؟ 1545 01:22:46,896 --> 01:22:48,902 بهت که گفته بودم ، داشتم ورق بازی میکردم 1546 01:22:49,303 --> 01:22:51,802 اونها از ما دکمه و صابون درست میکنند 1547 01:22:54,929 --> 01:22:55,684 داری چی میگی ؟ 1548 01:22:55,869 --> 01:22:58,354 اونها همه ما را توی کوره میسوزونند 1549 01:22:59,419 --> 01:23:00,303 از کجا اینها را شنیدی ؟ 1550 01:23:01,935 --> 01:23:06,904 اون مردی که داشت اونجا گریه میکرد میگفت ، اونها ما را میسوزونند و ازمون دکمه و صابون درست میکنند 1551 01:23:09,098 --> 01:23:13,419 جاشوا ، بیخیال ، فکر کردی اینها حقیقت داره , واقعا این حرفا رو باور کردی ؟ 1552 01:23:13,971 --> 01:23:16,519 من همیشه فکر میکردم تو بچه ای هستی که خیلی باهوشه 1553 01:23:17,289 --> 01:23:20,510 از آدمها صابون و دکمه درست کنند ؟ این واقعا بی معنیه 1554 01:23:20,512 --> 01:23:21,472 اینطوری عجب روزگاری میشه 1555 01:23:22,306 --> 01:23:23,660 تو واقعا باورش کردی ؟ 1556 01:23:24,693 --> 01:23:28,932 فقط تصور کن ، فردا صبح من بیدار میشم و دستهامو با بارتالومئو میشورم 1557 01:23:28,937 --> 01:23:30,306 اون واقعا صابون خوبی میشه 1558 01:23:30,317 --> 01:23:32,342 بعد دکمه هامو با فرانچسکو میبندم 1559 01:23:35,336 --> 01:23:36,760 نگاه کن ، همین حالا جورجا افتاد 1560 01:23:36,806 --> 01:23:38,556 این شبیه یه آدم به نظر میرسه ، یا نه ؟ 1561 01:23:39,434 --> 01:23:42,908 بیخیال ، تو فریب خوردی اونها فقط میخواستند اذیتت کنند 1562 01:23:42,918 --> 01:23:44,034 دکمه و صابون 1563 01:23:44,137 --> 01:23:44,806 دیگه چیا بهت گفتند ؟ 1564 01:23:45,353 --> 01:23:47,314 اینکه ما را توی اجاق میپزند 1565 01:23:51,009 --> 01:23:52,605 اونها ما را توی اجاق میسوزونند 1566 01:23:54,874 --> 01:23:55,901 اونها ما را تو اجاق میسوزونند 1567 01:23:57,233 --> 01:23:59,908 تو واقعا ساده ای ، هر چی بهت بگن را باور میکنی 1568 01:23:59,919 --> 01:24:00,808 حالا بسه دیگه 1569 01:24:01,005 --> 01:24:02,290 من تا حالا کوره چوب سوزی دیدم 1570 01:24:02,390 --> 01:24:04,707 اما تا حالا کوره آدم سوزی ندیدم 1571 01:24:05,328 --> 01:24:08,317 ! من از چوب درست شدم خیلی خوب ، این تکه چوب را بگیرید ، بگذاریدش این تو 1572 01:24:09,895 --> 01:24:13,168 این تکه چوب نمیسوزه ، ببینید چقدر داره دود میکنه 1573 01:24:13,220 --> 01:24:15,982 بیخیال جاشوا این واقعا مسخره است 1574 01:24:16,159 --> 01:24:18,276 دکمه و صابون... کوره 1575 01:24:18,361 --> 01:24:19,620 بگذار واسه یه لحظه جدی باشیم 1576 01:24:20,207 --> 01:24:23,443 ... من فردا با اون آدم بدها مسابقه دویدن تو کیسه دارم و میخوام تو 1577 01:24:23,546 --> 01:24:25,911 خیلی خوب بابا ، کافیه من میخوام برگردم خونه 1578 01:24:28,444 --> 01:24:29,156 کی ؟ 1579 01:24:29,760 --> 01:24:30,673 همین الان 1580 01:24:31,279 --> 01:24:34,582 اما داره بارون میاد ، اینطوری یه تب 110 درجه ای میکنی 1581 01:24:34,583 --> 01:24:35,911 برام مهم نیست ، بیا بریم 1582 01:24:37,723 --> 01:24:38,503 از نظر منم مشکلی نداره 1583 01:24:38,813 --> 01:24:40,012 تو میخوای بریم ، میریم 1584 01:24:42,113 --> 01:24:44,183 فقط لوازممون را برمیداریم و میریم , باشه ؟ 1585 01:24:44,514 --> 01:24:45,781 جدی میگی ؟ 1586 01:24:46,228 --> 01:24:48,322 معلومه ، هر وقت بخوایم میتونیم بریم ، چی فکر کردی 1587 01:24:48,323 --> 01:24:49,499 فکر کردی اونها آدمها را به زور نگه میدارند ؟ 1588 01:24:49,504 --> 01:24:50,753 اونطوری که نمیشه 1589 01:24:52,364 --> 01:24:53,323 ! عجب روزگاری میشه 1590 01:24:53,335 --> 01:24:56,055 خیلی خوب , بیا همه کیفهامون برداریم و از اینجا بریم 1591 01:24:56,056 --> 01:24:57,656 من همه اینها را تا اینجا آوردم 1592 01:24:57,896 --> 01:24:59,599 خیلی بد شد , ما تو این مدت نفر اول بودیم 1593 01:25:00,415 --> 01:25:04,839 اما حالا از باید بریم , مطمئنم یه بچه دیگه حسابی از بازی کردن با تانک لذت میبره 1594 01:25:04,865 --> 01:25:07,206 دیگه هیچ بچه ای اینجا نیست , بابا من نفر آخرم 1595 01:25:07,775 --> 01:25:10,972 دیوونه نشو , اینجا پر از بچه است ما با کلی بچه اومدیم اینجا 1596 01:25:11,015 --> 01:25:12,145 پس اونها کجان ؟ 1597 01:25:12,151 --> 01:25:15,167 منظورت چیه ؟ اونها قایم شدند , هیچکس قرار نیست بتونه بچه ها را ببینه 1598 01:25:15,502 --> 01:25:16,805 ! این بازی خیلی جدیه , میفهمی که؟ 1599 01:25:17,163 --> 01:25:20,899 من این چیزها را نمیفهمم بابا , تا حالا چندتا امتیاز جمع کردیم ؟ 1600 01:25:21,346 --> 01:25:24,236 تقریبا 687 تا , یا یکمی بیشتر 1601 01:25:24,467 --> 01:25:25,560 اما قبلا هم اینو بهت گفته بودم 1602 01:25:26,950 --> 01:25:27,718 بیا بریم 1603 01:25:28,093 --> 01:25:30,216 ما نفر اول هستیم , اما اگه تو میخوای بریم , اشکالی نداره 1604 01:25:30,217 --> 01:25:31,065 ما نفر اولیم ؟ 1605 01:25:31,067 --> 01:25:33,336 آره , نفر اولیم بهت که گفتم 1606 01:25:34,038 --> 01:25:36,106 به هر حال ما دیگه میریم , بیا بریم 1607 01:25:36,317 --> 01:25:39,290 من دیروز دیدم ما تو جدول اولیم , اما دیگه مهم نیست 1608 01:25:39,712 --> 01:25:41,948 خدانگهدار بارتلومئو , من و جاشوا داریم میریم 1609 01:25:42,119 --> 01:25:43,112 دیگه از اینجا خسته شدیم 1610 01:25:43,819 --> 01:25:46,464 اوه راستی , اون تانک بزرگ اماده است 1611 01:25:46,797 --> 01:25:51,418 اما یادت باشه , قبل از اینکه حرکتش بدید یا موتورش را روشن کنید خوب لوله اش را تمیز کنید 1612 01:25:51,429 --> 01:25:53,428 خوب لوله اش را باز کنید 1613 01:25:53,434 --> 01:25:57,053 اگه این کارو نکنید , ریل هاش خوب نمی چرخند 1614 01:25:57,358 --> 01:25:59,967 خوب لوله اش را جلاش بزنید , اینطوری جدا قشنگ میشه 1615 01:26:00,418 --> 01:26:02,501 قبل از اینکه راه بیفته , حتما ترمزهاش را چک کنید 1616 01:26:02,505 --> 01:26:04,419 خیلی خوب من و جاشوا داریم میریم 1617 01:26:04,816 --> 01:26:06,370 اون میخواد از بازی انصراف بده , برای همین داریم میریم 1618 01:26:07,473 --> 01:26:10,419 خیلی بد شد , میتونستیم با یه تانک گنده برگردیم خونه اما حالا باید با اتوبوس بریم 1619 01:26:11,063 --> 01:26:12,855 همگی خدانگهدار , من و جاشوا داریم میریم 1620 01:26:13,791 --> 01:26:15,442 ما از اینجا خسته شدیم برای همین داریم میریم خونه 1621 01:26:16,973 --> 01:26:19,444 زود باش جاشوا , باید عجله کنیم و گرنه اتوبوس را از دست میریم 1622 01:26:23,949 --> 01:26:24,972 جاشوا بیا بریم 1623 01:26:27,869 --> 01:26:28,291 بیا بریم 1624 01:26:28,295 --> 01:26:32,536 ! اما داره بارون میاد , اینطوری یه تب 110 درجه ای میکنم 1625 01:27:41,000 --> 01:27:42,449 جاشوا ؟ 1626 01:27:42,869 --> 01:27:43,537 جاشوا ؟ 1627 01:27:43,539 --> 01:27:45,433 منم , بابا 1628 01:27:45,506 --> 01:27:48,668 باید یه چیزه خیلی مهمی بهت بگم , بیا اینجا 1629 01:27:48,776 --> 01:27:51,299 اون بچه حقه باز صبح تا حالا داره این اطراف بازی میکنه 1630 01:27:51,304 --> 01:27:54,273 واقعا یه بچه اینجاست ؟ چی ؟ باید 2000 تایی باشند 1631 01:27:54,348 --> 01:27:56,474 ! مثل موش میمونند , همه جا قایم شدند 1632 01:27:56,583 --> 01:27:57,780 اون بدجنس ها فقط تانک را میخوان 1633 01:27:57,829 --> 01:27:58,841 وایسا , وایسا 1634 01:27:59,230 --> 01:27:59,828 صبر کن 1635 01:28:02,353 --> 01:28:04,078 فکر کنم جای یکیشون را پیدا کردم 1636 01:28:04,259 --> 01:28:06,092 به نظرم باید همین اطراف باشه 1637 01:28:06,094 --> 01:28:07,093 اینجا 1638 01:28:07,195 --> 01:28:09,874 برو نگاه کن , برو ببین تو اون جعبه قایم شده 1639 01:28:09,877 --> 01:28:12,252 مراقب باش , منم هواتو دارم 1640 01:28:19,875 --> 01:28:21,384 اون اونجاست , اون اونجاست 1641 01:28:21,386 --> 01:28:21,981 آره ؟ 1642 01:28:21,991 --> 01:28:23,556 موهاش قهوه ای بود ؟ بله 1643 01:28:23,557 --> 01:28:26,244 همونیه که دیدم , اسمش شوانس 1644 01:28:26,483 --> 01:28:28,678 الان 3 هفته است که اونجاست و داره امتیاز جمع میکنه 1645 01:28:28,785 --> 01:28:31,344 ! اما حالا که تو اونو پیدا کردی , اون دیگه از بازی حذف میشه 1646 01:28:31,456 --> 01:28:34,322 بالاخره بقیه شون را هم پیدا میکنیم 1647 01:28:34,424 --> 01:28:37,017 اونها چند نفرند ؟ همه جا هستن , صدها نفر هستند 1648 01:28:37,128 --> 01:28:38,823 فقط قایم شدند 1649 01:28:48,274 --> 01:28:51,908 نگاه کن بابا میدونم , دارن از پناهگاهاشون میان بیرون 1650 01:28:52,712 --> 01:28:55,179 ! دیدمت , دیدمت , دیدمت . همشون باختند زود باش , بیا بریم 1651 01:28:58,383 --> 01:29:00,407 بیا اینجا , بیا اینجا 1652 01:29:02,622 --> 01:29:03,966 وای نه, جامون را پیدا کردند 1653 01:29:03,990 --> 01:29:04,989 یعنی ما باختیم ؟ 1654 01:29:04,991 --> 01:29:05,990 نه , نه 1655 01:29:06,654 --> 01:29:08,349 گوش کن , اون حالا میاد تو را ببره 1656 01:29:08,351 --> 01:29:11,211 تو باید کاملا ساکت بمونی , هرگز اجازه نداری حرف بزنی 1657 01:29:11,631 --> 01:29:13,077 این یه قسمت بازیه ، میفهمی ؟ 1658 01:29:13,434 --> 01:29:14,419 قسم بخور 1659 01:29:16,546 --> 01:29:18,241 قسم بخور قسم میخورم 1660 01:29:19,442 --> 01:29:20,241 آفرین 1661 01:29:21,375 --> 01:29:24,327 خیلی باحاله , اونها عجیب حرف میزنند , تو هیچی ازشون نمیفهمی 1662 01:29:24,337 --> 01:29:25,985 پس همیشه ساکت باش , خوب ؟ 1663 01:29:25,988 --> 01:29:29,001 خوب گوش کن , ما خیلی به بردن جایزه اول نزدیک شدیم 1664 01:29:29,042 --> 01:29:31,107 میدونی که همه میخوان نفر اول را شکست بدند 1665 01:29:31,110 --> 01:29:33,125 پس بازی سکوت را انجام بده , هیچی نگو جاشوا 1666 01:29:33,127 --> 01:29:33,777 هیچی نگو 1667 01:29:38,539 --> 01:29:39,942 چرا اینجا با بچه هایی ؟ 1668 01:29:40,149 --> 01:29:40,870 ...اون داشت توی 1669 01:29:40,964 --> 01:29:41,638 خفه شو 1670 01:29:41,650 --> 01:29:44,278 تو اجازه نداری حرف بزنی , فهمیدی ؟ 1671 01:29:44,640 --> 01:29:45,720 قسم میخورم 1672 01:30:41,960 --> 01:30:44,711 باید باهات حرف بزنم , خیلی مهمه 1673 01:30:44,745 --> 01:30:48,180 کجا ؟ کی ؟ علامت میدم , تا اون موقع صبر کن 1674 01:31:01,251 --> 01:31:02,381 خیلی ممنون 1675 01:31:38,024 --> 01:31:42,687 خیلی ممنون , خیلی ممنون خیلی ممنون 1676 01:31:48,403 --> 01:31:51,293 بهت گفته بودم حرف زدن با بچه ها ممنوعه 1677 01:32:19,069 --> 01:32:22,391 دکتر , میدونید همسرم هم اینجاست 1678 01:32:44,197 --> 01:32:45,206 آروم بخور 1679 01:32:45,950 --> 01:32:48,386 آروم بخور جاشوا , برات بده 1680 01:32:48,767 --> 01:32:53,004 ما اول هستیم , به زودی از اینجا میریم اگه همه چیز درست پیش بره , باشه ؟ 1681 01:32:53,026 --> 01:32:54,655 بازی تقربیا تموم شده پسر 1682 01:32:55,357 --> 01:32:58,056 حالا که اول هستیم اشتباه نکن , اشتباهی نکن 1683 01:32:58,106 --> 01:32:59,255 آروم بخور 1684 01:33:21,981 --> 01:33:24,157 این خیلی مهمه , پس خوب دقت کن 1685 01:33:24,369 --> 01:33:25,004 باشه 1686 01:33:30,046 --> 01:33:32,181 سنگین , سنگین , زشت , زشت 1687 01:33:32,682 --> 01:33:33,981 در واقعیت زرد , زرد 1688 01:33:35,519 --> 01:33:37,339 اگه میپرسی من چی هستم 1689 01:33:37,388 --> 01:33:40,017 من جواب میدم : کواک , کواک , کواک 1690 01:33:46,430 --> 01:33:48,690 وقتی راه میرم میگم : پو پو 1691 01:33:49,767 --> 01:33:51,991 واقعیت را بگو من کی هستم ؟ 1692 01:33:56,574 --> 01:33:58,404 باید یه جوجه اردک باشه , درسته ؟ 1693 01:34:01,792 --> 01:34:03,013 جوجه اردک نیست ؟ 1694 01:34:05,118 --> 01:34:07,277 مطمئنم که نیست 1695 01:34:08,488 --> 01:34:11,920 یکی از دوستای گیاه خوارم اینو از وینا برام فرستاده 1696 01:34:12,925 --> 01:34:17,015 مطمئنا من نمیتونم معمای خودم را براش بفرستم مگه اینکه اینو حل کرده باشم 1697 01:34:18,968 --> 01:34:20,297 ممکنه پلاتی پوس باشه ؟ 1698 01:34:20,703 --> 01:34:22,427 فکر میکردم باید این باشه 1699 01:34:23,029 --> 01:34:24,728 اما اون صدای کواک کواک در نمیاره 1700 01:34:24,805 --> 01:34:28,036 .... تنها صدای احمقانه ای که میتونه در بیاره 1701 01:34:29,238 --> 01:34:31,237 پس نمیتونه پلاتی پوس باشه 1702 01:34:32,981 --> 01:34:36,811 اینو چند روز قبل واسه تو به آلمانی ترجمه کردم 1703 01:34:39,087 --> 01:34:41,386 خوب , نظرت چیه ؟ 1704 01:34:42,725 --> 01:34:45,024 همه چیز به یه جوجه اردک اشاره داره 1705 01:34:47,697 --> 01:34:49,925 باید بهم کمک کنی , گوئیدو 1706 01:34:53,070 --> 01:34:55,996 به خاطر رضای خدا ... کمکم کن 1707 01:34:57,741 --> 01:34:59,170 دیگه نمیتونم بخوابم 1708 01:35:16,162 --> 01:35:18,596 باید همون جوجه اردک باشه 1709 01:37:42,366 --> 01:37:45,395 جاشوا , جاشوا , بیا اینجا 1710 01:37:48,671 --> 01:37:52,232 من خسته ام میدونم , چیزی نیست , بیا بریم 1711 01:37:57,346 --> 01:37:59,545 حالا کجاییم , جاشوا ؟ 1712 01:37:59,648 --> 01:38:02,514 باید راه اشتباهی اومده باشیم 1713 01:38:02,584 --> 01:38:05,712 تو بخواب و خوابهای خوش ببین 1714 01:38:05,822 --> 01:38:08,187 شاید همه اینها واقعا یه خواب باشه 1715 01:38:08,258 --> 01:38:10,384 باید همین باشه جاشوا 1716 01:38:10,493 --> 01:38:13,017 میدونم فردا صبح مامان ما را بیدار میکنه 1717 01:38:13,096 --> 01:38:17,396 برامون 2 تا لیوان شیر و قهوه و کلوچه میاره 1718 01:38:17,501 --> 01:38:19,593 اولین کاری که میکنیم , خوردنه 1719 01:38:19,704 --> 01:38:22,672 بعدش 2 تا 3 بار باهاش عشق بازی میکنم 1720 01:38:23,508 --> 01:38:25,065 اگه بتونم 1721 01:39:13,429 --> 01:39:15,489 ببخشید , بارتالومئو 1722 01:39:16,465 --> 01:39:20,355 اسم این 2 تا سرباز را تا حالا 20 بار از مرکز فرماندهی خوندند , فکر کنم باید فرار کرده باشند 1723 01:39:20,390 --> 01:39:21,889 تو میفهمی اونها دارن چی میگن ؟ 1724 01:39:22,270 --> 01:39:23,769 لازم نیست حتما آلمانی بلد باشی 1725 01:39:24,174 --> 01:39:26,335 جنگ تموم شده , اونها حسابی ترسیدند 1726 01:39:27,262 --> 01:39:28,800 اون کامیونها ...اونها دارن کجا میرن ؟ 1727 01:39:29,613 --> 01:39:31,977 مسئله مهم اینه که تا حد امکان سوارشون نشی 1728 01:39:32,084 --> 01:39:33,678 اونها پر از آدم میرند و خالی برمیگردند 1729 01:39:34,285 --> 01:39:35,584 !گرفتی کجا میرند ؟ 1730 01:39:37,623 --> 01:39:39,486 زنها چی میشن ؟ با اونها چی کار میکنند ؟ 1731 01:39:40,258 --> 01:39:43,392 داریم چی کار میکنیم , باید قبل از اینکه پیدامون کنند از این جهنم بریم بیرون 1732 01:39:43,661 --> 01:39:45,221 نکنه میخواید قبلش چمدونهاتون را ببنیدد 1733 01:39:45,431 --> 01:39:47,758 الان چند ساعته که صدای این مسلسل ها قطع نیمشه 1734 01:39:48,433 --> 01:39:49,997 فکر کنم دارند از شر مدارک راحت میشن 1735 01:39:50,371 --> 01:39:51,797 گوش کن بارتالومئو , من همین الان میرم 1736 01:39:52,208 --> 01:39:53,106 تو ونیز میبینمتون 1737 01:39:53,308 --> 01:39:55,007 اونجا با همدیگه کارخونه خودمون را راه میندازیم 1738 01:39:55,094 --> 01:39:56,193 به امید دیدار رفقا , من دارم میرم 1739 01:40:14,391 --> 01:40:15,690 جاشوا بیا اینجا 1740 01:40:16,598 --> 01:40:18,628 میبینی چقدر عصبانی اند , خیلی خشمگین شدند 1741 01:40:20,234 --> 01:40:22,065 میبینی , دارند دنبال تو میگردند 1742 01:40:22,670 --> 01:40:24,562 همه این سر و صداها مال همینه , فقط به خاطر تو 1743 01:40:25,073 --> 01:40:27,397 واقعیت اینه که تو تنها کسی هستی که هنوز توی بازی مونده 1744 01:40:27,809 --> 01:40:29,439 اونها دارن همه جا را میگردند , خیلی ناامید شدند 1745 01:40:30,146 --> 01:40:32,909 فردا صبح بازی تموم میشه و جایزه را اهدا میکنند 1746 01:40:33,115 --> 01:40:36,513 اگه تو را پیدا نکنند و مخفی بمونی , 60 امتیاز میگیری 1747 01:40:36,586 --> 01:40:38,182 تا الان چند امتیاز داریم ؟ 1748 01:40:38,354 --> 01:40:41,347 ما الان 940 امتیاز داریم که با 60 تا میشه ؟ 1749 01:40:41,624 --> 01:40:43,321 جای اول جای اول , ما برنده میشیم 1750 01:40:43,828 --> 01:40:46,061 ! وای مامانی , اونا حسابی دیوونه شدند 1751 01:40:46,464 --> 01:40:48,730 پس امشب اشتباهی نباید نکنی , این برنده نهایی را مشخص میکنه 1752 01:40:48,933 --> 01:40:50,769 برو اونجا و تو اون جعبه قایم شو 1753 01:40:50,870 --> 01:40:52,169 اما اونجا مال شوانتس بوده 1754 01:40:52,171 --> 01:40:53,201 چی ؟ 1755 01:40:55,071 --> 01:40:57,402 شوانتز , همون پسر که موهای قهوه ای داشت ، بابا 1756 01:40:59,077 --> 01:41:01,401 بادم رفته بود , اونو دیروز گرفتند , اون حذف شده 1757 01:41:01,513 --> 01:41:04,377 پس اونجا بهترین جا برای قایم شدنه چون دیگه هیچکس بهش نگاه نمیکنه 1758 01:41:04,784 --> 01:41:06,450 آماده ای , برو , مثل برق تند برو 1759 01:41:06,452 --> 01:41:07,751 یک , دو , سه ...برو 1760 01:41:08,352 --> 01:41:10,751 یالا , زود باش , برو توش 1761 01:41:12,960 --> 01:41:14,328 این پتو را بگیر , شاید سرد بشه 1762 01:41:14,730 --> 01:41:15,529 بیا بگیرش 1763 01:41:15,896 --> 01:41:17,559 من زود برمیگردم جاشوا , خیلی زود 1764 01:41:18,131 --> 01:41:19,166 من ردشون را گم میکنم 1765 01:41:19,769 --> 01:41:20,868 ! من اونو اونجا دیدم 1766 01:41:51,200 --> 01:41:53,801 بابا , منو تا حد مرگ ترسوندی , اینجا چی کار میکنی ؟ 1767 01:41:54,003 --> 01:41:56,402 جاشوا , پتو را بده به من , سردت که نیست ؟ 1768 01:41:56,405 --> 01:41:56,872 نه 1769 01:41:57,074 --> 01:41:58,473 پس ژاکتت را هم بده به من 1770 01:41:58,775 --> 01:42:00,834 مبگذارمش رو یه درخت تا مطمئن بشم که اونها ردت را گم میکنند 1771 01:42:02,145 --> 01:42:05,036 خیلی جالبه , باید ببینی چطوری دارند دنبالت میگردند 1772 01:42:05,216 --> 01:42:07,143 همشون دارند داد میزنند , جاشوا کجاست ؟ 1773 01:42:07,252 --> 01:42:09,014 حتی فحش هم میدند , واقعا عصبانی شدند 1774 01:42:09,590 --> 01:42:12,322 اما نگران نباش , هیچکس تو را پیدا نمیکنه , من مطمئنم 1775 01:42:12,863 --> 01:42:14,625 باید برم , برمیگردم 1776 01:42:16,433 --> 01:42:19,298 گوش کن جاشوا , اگه من دیر کردم 1777 01:42:19,668 --> 01:42:22,232 خواهش میکنم تکون نخور , باشه ؟ 1778 01:42:22,535 --> 01:42:23,634 نیا بیرون 1779 01:42:24,005 --> 01:42:27,196 تو نباید بیای بیرون , بهم گوش کن نباید بیای بیرون 1780 01:42:27,209 --> 01:42:30,004 تا اینکه همه جا آروم بشه و هیچکس این اطراف نباشه 1781 01:42:30,012 --> 01:42:33,076 باید تو جعبه بمونی , میفهمی ؟ برام تکرار کن 1782 01:42:33,246 --> 01:42:37,578 از اینجا نمیام بیرون تا اینکه هیچکس این اطراف نباشه 1783 01:42:37,584 --> 01:42:38,708 آفرین آقای کله شق 1784 01:42:41,889 --> 01:42:42,688 خدانگهدار جاشوا , خدانگهدار 1785 01:43:07,985 --> 01:43:09,053 از اونجا دور شو 1786 01:43:09,561 --> 01:43:11,947 یه صندوق دیگه پیدا کن , اونو ول کن 1787 01:43:12,221 --> 01:43:13,045 برو اونور , سگ 1788 01:43:13,357 --> 01:43:14,456 یه صندوق دیگه پیدا کن 1789 01:43:16,257 --> 01:43:18,187 یه صندوق دیگه پیدا کن , یه صندوق دیگه پیدا کن 1790 01:43:18,959 --> 01:43:20,158 یه صندوق دیگه پیدا کن 1791 01:43:21,361 --> 01:43:23,260 از اینجا برو , از اینجا برو , از اینجا برو 1792 01:43:24,662 --> 01:43:26,361 برو , برو 1793 01:43:28,506 --> 01:43:31,432 دمت گرم , فروچیو...این عالی کار میکنه 1794 01:43:54,472 --> 01:43:56,436 دورا ؟ دورا ؟ 1795 01:43:56,439 --> 01:43:58,015 کسی اینجا به اسم دورا هست ؟ 1796 01:43:58,016 --> 01:44:00,315 دورا ؟ دورا ؟ دورا ؟ 1797 01:44:37,618 --> 01:44:38,387 دورا ؟ 1798 01:44:39,041 --> 01:44:40,793 دورا اینجایی ؟ من گوئیدو هستم 1799 01:44:42,090 --> 01:44:45,076 من میدونم هنوز یکی اینجا قایم شده ، کسی به نام دورا اینجاست ؟ 1800 01:44:45,719 --> 01:44:46,018 نه 1801 01:44:54,957 --> 01:44:58,335 کسی به اسم دورا اینجاست ؟ اون ایتالیاییه ، اون همسر منه 1802 01:44:58,620 --> 01:45:00,273 بله ، اینجا یکی به اسم دورا هست 1803 01:45:00,320 --> 01:45:01,156 دورا 1804 01:45:01,358 --> 01:45:03,131 دورا ، منم گوئیدو 1805 01:45:04,220 --> 01:45:05,185 من دورا هستم 1806 01:45:05,221 --> 01:45:06,283 نه ، این اون نیست 1807 01:45:06,788 --> 01:45:08,019 دورا دیگه ای اینجا هست ؟ 1808 01:45:08,371 --> 01:45:10,620 به محض اینکه از اینجا رفتید از کامیون بپرید بیرون 1809 01:45:10,855 --> 01:45:12,020 پیاده شید ، بپرید بیرون 1810 01:50:30,847 --> 01:50:32,937 واقعیت داشت 1811 01:50:42,859 --> 01:50:43,655 سلام ، پسر 1812 01:50:46,864 --> 01:50:51,126 تو تنهایی ؟ نترسیدی ، مگه نه ؟ 1813 01:50:52,337 --> 01:50:56,127 اونجا واینسا ، بیا بالا ما تو را میرسونیم ، بیا 1814 01:50:56,440 --> 01:50:57,864 بیا ، بیا این بالا 1815 01:51:04,075 --> 01:51:05,675 بیا 1816 01:51:52,603 --> 01:51:53,592 ! مامان 1817 01:51:55,706 --> 01:51:56,839 نگه دار 1818 01:51:59,576 --> 01:52:00,666 ! مامان 1819 01:52:06,650 --> 01:52:08,015 این داستان من بود 1820 01:52:08,517 --> 01:52:09,716 ! مامان 1821 01:52:09,788 --> 01:52:12,318 این فداکاری بود که پدرم کرد 1822 01:52:12,391 --> 01:52:13,117 جاشوا 1823 01:52:13,219 --> 01:52:14,318 جاشوا 1824 01:52:14,893 --> 01:52:17,425 این ، هدیه اون به من بود 1825 01:52:18,030 --> 01:52:18,829 ما برنده شدیم 1826 01:52:18,931 --> 01:52:19,930 بله ، ما بردیم 1827 01:52:21,232 --> 01:52:22,231 این حقیقت داره 1828 01:52:22,268 --> 01:52:25,293 ما 1000 امتیاز گرفتیم و بازی را بردیم 1829 01:52:26,206 --> 01:52:29,837 من و بابا اول شدیم ، و حالا تانک واقعی را بردیم 1830 01:52:30,246 --> 01:52:32,754 ما برنده شدیم ، ما برنده شدیم 1831 01:52:36,960 --> 01:52:51,560 ترجمه و زیرنویس : Raheleh.Kh 1832 01:52:51,962 --> 01:53:00,962 Korn_Reginald@yahoo.com هماهنگ با بلوری : حمید Tabrizi29@yahoo.com