1 00:00:21,044 --> 00:00:30,625 ترجمه و زیرنویس : Raheleh.Kh هماهنگ با بلوری : حمید Tabrizi29@yahoo.com 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,099 این یک داستان ساده است 3 00:00:38,971 --> 00:00:40,638 اما گفتنش راحت نیست 4 00:00:41,663 --> 00:00:43,905 مثل افسانه ها پر از غم و اندوهه 5 00:00:43,943 --> 00:00:48,015 و مثل افسانه ها سرشار از عجائب و شادیه 6 00:00:53,142 --> 00:00:55,763 من هرطور که بخوام آواز میخونم ، هیچ چیز نمیتونه جلوی منو بگیره 7 00:00:55,922 --> 00:00:57,485 من اومدم ، اینو به هرج و مرج میگم 8 00:00:57,741 --> 00:00:59,737 من برده تو هستم و اون میگه : خوبه 9 00:00:59,849 --> 00:01:01,094 من میگم : برای چی ؟ 10 00:01:01,286 --> 00:01:04,016 آزاد شدن ، حالا از این غل و زنجیر آزاد شدم 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,405 همدردی کردن چه فایده ای داره 12 00:01:05,454 --> 00:01:07,705 وقتی که من فقط برای تصاحب خوشبختی آمده ام 13 00:01:08,117 --> 00:01:09,693 من اینجا هستم ، قبل از همه چیز 14 00:01:09,718 --> 00:01:10,692 ترمزها بریدند 15 00:01:10,867 --> 00:01:12,208 قطارها به زودی خواهند رفت 16 00:01:12,496 --> 00:01:15,562 و من دیگه نمیتونم تحمل کنم ، ای شراب مقدس منو دریاب 17 00:01:16,470 --> 00:01:17,329 ترمزها کار نمی کنند 18 00:01:18,005 --> 00:01:19,034 ترمزها کار نمی کنند 19 00:01:19,251 --> 00:01:20,257 قبلا اینو گفته بودی 20 00:01:20,276 --> 00:01:21,822 نه دارم جدی میگم، ترمزها واقعا کار نمی کنند 21 00:01:21,982 --> 00:01:22,556 اوه ، نه 22 00:01:22,604 --> 00:01:23,036 اوه چی ؟ 23 00:01:23,209 --> 00:01:26,064 مگه تو شعر نمیخوندی ؟ 24 00:01:26,134 --> 00:01:26,772 کار نمیکنه 25 00:01:30,126 --> 00:01:30,988 ترمز بگیر 26 00:01:30,989 --> 00:01:31,947 دارم فشارش میدم 27 00:01:32,810 --> 00:01:33,767 محکم تر 28 00:01:34,669 --> 00:01:38,310 نگاه کن ، داریم میریم تو جنگل 29 00:01:41,376 --> 00:01:42,067 خیلی خوب ، برو سمت راست 30 00:01:42,486 --> 00:01:42,966 ! همین حالا بپیچ 31 00:01:43,350 --> 00:01:43,531 مستقیم برو 32 00:01:43,636 --> 00:01:44,212 مستقیم برو 33 00:01:49,650 --> 00:01:51,292 ! پادشاه داره میاد 34 00:01:52,910 --> 00:01:53,696 اون رسید 35 00:01:55,373 --> 00:01:57,169 کلی آدم اونجا وسط جاده اند 36 00:01:58,200 --> 00:01:58,870 گوئیدو 37 00:01:59,158 --> 00:01:59,828 ما ترمز نداریم 38 00:02:00,212 --> 00:02:01,195 همه برید کنار ، برید کنار 39 00:02:01,457 --> 00:02:02,541 همه برید کنار ، برید کنار 40 00:02:02,607 --> 00:02:03,200 برید کنار 41 00:02:03,321 --> 00:02:04,656 ! ترمزهامون کاملا از کار افتادند 42 00:02:04,811 --> 00:02:06,439 برید کنار 43 00:02:07,110 --> 00:02:07,847 ما نمیتونیم ماشینو نگه داریم 44 00:02:07,925 --> 00:02:09,224 برید کنار ، کنار 45 00:02:28,764 --> 00:02:30,415 چرا نمیری یکمی قدم بزنی ؟ 46 00:02:30,489 --> 00:02:32,198 در هر صورت ما تا فردا نمیرسیم 47 00:02:32,819 --> 00:02:34,660 من یک پیچ از قبل پیدا کردم، میخوایش ؟ 48 00:02:34,759 --> 00:02:36,335 اوه آره ، خیلی ممنون بدش به من لطفا 49 00:02:36,337 --> 00:02:36,621 خوبه 50 00:02:36,717 --> 00:02:37,525 حالا چی میخوای ؟ 51 00:02:38,009 --> 00:02:39,529 هیچی نمیخوام، تو میتونی بری 52 00:02:39,687 --> 00:02:40,768 بیخیال بهم بگو ، چی میخوای ؟ 53 00:02:40,932 --> 00:02:41,986 من فقط 10 دقیقه میخوام تنها باشم 54 00:02:42,362 --> 00:02:43,415 خیلی خوب، من تنهات میگذارم 55 00:02:43,874 --> 00:02:45,235 اون پیچ قبلیه را بهت بدم ؟ 56 00:02:46,107 --> 00:02:46,543 نه 57 00:02:46,855 --> 00:02:47,448 نمیخوایش؟ 58 00:02:47,483 --> 00:02:48,320 نه نمیخوامش 59 00:02:48,712 --> 00:02:50,179 فقط میخوام تنها باشم 60 00:02:50,514 --> 00:02:51,834 خیلی خوب ، پس من تنهات میگذارم 61 00:02:51,856 --> 00:02:52,335 خوبه 62 00:02:57,413 --> 00:02:58,253 چقدر اینجا گرمه 63 00:02:58,754 --> 00:02:59,322 فروچیو ؟ 64 00:02:59,348 --> 00:02:59,978 بله ؟ 65 00:03:00,061 --> 00:03:01,197 مطمئنی اون پیچه را نمیخوای ؟ 66 00:03:01,293 --> 00:03:02,592 نه ، من فقط میخوام 10 دقیقه تنها باشم 67 00:03:04,130 --> 00:03:04,885 ده دقیقه 68 00:03:06,245 --> 00:03:07,281 من میرم دستامو بشورم 69 00:03:07,378 --> 00:03:07,761 خوبه 70 00:03:14,686 --> 00:03:17,580 اوه سلام خانم جوان زیبا، امروز حالت چطوره عزیزم ؟ 71 00:03:18,634 --> 00:03:20,119 ! این همه چیزهای قشنگ را نگاه 72 00:03:20,849 --> 00:03:21,919 اینا همه اش مال مادرته ؟ 73 00:03:22,217 --> 00:03:23,213 نه، اینها مال خانم اینجاست 74 00:03:23,474 --> 00:03:25,258 باید بهت بگم که اینها خیلی جالبند 75 00:03:25,391 --> 00:03:26,889 میشه بپرسم اینها واسه فروشه ؟ 76 00:03:27,211 --> 00:03:27,792 تازه اند؟ 77 00:03:27,882 --> 00:03:28,342 قیمتش چقدره ؟ 78 00:03:28,440 --> 00:03:29,080 تو چند سالته ؟ 79 00:03:29,223 --> 00:03:29,734 مادرت کجاست ؟ 80 00:03:29,990 --> 00:03:30,843 خیلی سئوال پرسیدم 81 00:03:30,948 --> 00:03:31,420 اسمت چیه ؟ 82 00:03:31,517 --> 00:03:32,570 Eleonora. 83 00:03:32,845 --> 00:03:35,099 از ملاقاتتون خوشبختم ، من پرنس گوئیدو هستم 84 00:03:35,243 --> 00:03:36,420 یک پرنس ؟ بیخیال 85 00:03:36,777 --> 00:03:38,238 معلومه که من یک پرنس هستم، منظورت چیه ؟ 86 00:03:38,545 --> 00:03:42,384 این منطقه و تموم این زمین ها متعلق به املاک من هستند 87 00:03:42,748 --> 00:03:45,374 من به اینجا میگم : زمینهای دیس آبابا 88 00:03:45,726 --> 00:03:48,068 همه چیز را تغییر میدم.گاوها میرن و شترها را به جاشون میان 89 00:03:48,423 --> 00:03:50,014 دیگه هیچ مرغی نباید اینجا باشه و فقط مرغابی میاریم 90 00:03:50,325 --> 00:03:51,644 مرغابی و شتر ؟ 91 00:03:51,931 --> 00:03:54,163 و میتونیم تعدادی هم اسب آبی بیاریم ، النورا 92 00:03:54,231 --> 00:03:56,606 من باید برم چون یک قرار ملاقات با پرنسس دارم 93 00:03:56,609 --> 00:03:57,431 با کی ؟ 94 00:04:03,621 --> 00:04:05,177 صبح به خیر ، پرنسس 95 00:04:05,537 --> 00:04:07,549 چقدر وحشتناک، داشتم خودمو به کشتن میدادم 96 00:04:07,646 --> 00:04:08,638 شما خوبید ؟ 97 00:04:08,856 --> 00:04:10,270 عالیه، هیچوقت به این خوبی نبودم 98 00:04:10,523 --> 00:04:12,163 همیشه همینطوری از خونه میای بیرون ؟ 99 00:04:12,340 --> 00:04:14,730 میخواستم لونه زنبورها را بسوزونم، اما پامو نیش زدند 100 00:04:15,177 --> 00:04:16,298 زنبور نیشتون زده ؟ 101 00:04:17,064 --> 00:04:17,766 خواهش میکنم ، اجازه بدید 102 00:04:19,717 --> 00:04:20,483 تکون نخور ، پرنسس 103 00:04:21,114 --> 00:04:22,043 نیش زنبور 104 00:04:22,631 --> 00:04:23,277 خیلی خطرناکه 105 00:04:24,412 --> 00:04:25,561 تا نیم ساعته دیگه میتونم کامل خارجش کنم 106 00:04:25,993 --> 00:04:27,258 نه، من خوبم خیلی ممنونم 107 00:04:28,053 --> 00:04:28,629 مطمئنی ؟ 108 00:04:30,354 --> 00:04:31,686 جایی دیگه تون را نیش نزدند ؟ 109 00:04:31,694 --> 00:04:32,533 نه ، خیلی ممنونم 110 00:04:32,585 --> 00:04:35,135 عجب جای فوق العاده ای ،کاملا جادوییه 111 00:04:35,191 --> 00:04:36,347 پرنده ها همه جا پرواز میکنند 112 00:04:36,693 --> 00:04:38,497 خانم ها از آسمون میفتن پایین ، من میخوام از فردا بیام اینجا زندگی کنم 113 00:04:38,784 --> 00:04:42,741 همه اینجا ماله اونه، اون میخواد همه اینجا را با شتر پر کنه اون میگه یک پرنسه 114 00:04:42,809 --> 00:04:43,607 دقیقا 115 00:04:43,863 --> 00:04:46,585 پرنس گوئیدو هر زمانی در خدمت شماست ، پرنسس عزیزم 116 00:04:47,756 --> 00:04:48,602 الان میام 117 00:04:49,132 --> 00:04:50,295 تا وقتی که دوباره همو ببینیم 118 00:04:51,741 --> 00:04:52,696 چطوری میتونم ازتون تشکر کنم ؟ 119 00:04:53,348 --> 00:04:53,896 نیازی نیست 120 00:04:54,259 --> 00:04:55,107 هر چند 121 00:04:55,265 --> 00:04:56,550 اگه واقعا اصرار دارید ازم تشکر کنید 122 00:04:56,654 --> 00:05:00,250 میتونم چندتایی تخم مرغ برای املت شام امشب بردارم 123 00:05:00,439 --> 00:05:02,360 اوه خواهش میکنم هر چی دوست دارید بردارید، همه اش ماله خودتونه 124 00:05:02,499 --> 00:05:03,515 خیلی ممنونم 125 00:05:03,695 --> 00:05:04,773 من دو تا ، شش تا بر میدارم 126 00:05:04,894 --> 00:05:05,535 خیلی ممنون 127 00:05:06,047 --> 00:05:08,323 عجب املتی میشه، حالا دیگه باید برم 128 00:05:09,073 --> 00:05:11,214 و باز هم ممنونم پرنسس زیبای من 129 00:05:12,224 --> 00:05:13,102 خدانگهدار 130 00:05:14,081 --> 00:05:16,498 دارم میام دوست من ، آماده ای ؟ 131 00:05:17,021 --> 00:05:18,105 امشب تخم مرغ داریم 132 00:05:21,734 --> 00:05:23,066 خدانگهدار الینورا 133 00:05:23,338 --> 00:05:25,445 همه اینجا را پر از مرغابی و شتر میکنم 134 00:05:27,860 --> 00:05:29,835 پس این خونه کجاست ؟ 135 00:05:30,158 --> 00:05:31,356 بپیچ سمت چپ، تقریبا رسیدیم 136 00:05:32,831 --> 00:05:34,001 عمو ات قراره با ما زندگی کنه؟ 137 00:05:34,357 --> 00:05:35,153 نه، شوخی میکنی ؟ 138 00:05:35,250 --> 00:05:36,976 اون الان بیشتر از 30 ساله که توی هتل زندگی میکنه 139 00:05:37,230 --> 00:05:38,095 اون رئیس خدمتکارهای اونجاست 140 00:05:38,188 --> 00:05:40,781 فقط این خونه را نگه داشته تا وسایلش را توش انبار کنه 141 00:05:40,992 --> 00:05:42,324 آروم برو، رسیدیم 142 00:05:42,971 --> 00:05:44,420 این رابین هود، اسب عموم 143 00:05:44,778 --> 00:05:47,277 این درشکه عمومه و اینم خونه عمومه 144 00:05:47,816 --> 00:05:48,975 و داخلشم خود عمومه 145 00:05:49,376 --> 00:05:50,169 خیلی خوب ، بیا بریم 146 00:05:50,645 --> 00:05:51,603 ما رسیدیم عمو لئو 147 00:05:52,168 --> 00:05:54,228 خیلی دیر شده ، امیدوارم نرفته باشه 148 00:05:54,881 --> 00:05:56,452 ببخشید دیر کردیم اما ترمزها بریدند 149 00:06:00,592 --> 00:06:01,296 عمو لئو ؟ 150 00:06:02,910 --> 00:06:03,484 چی شده ؟ 151 00:06:03,676 --> 00:06:04,155 حالت خوبه ؟ 152 00:06:04,686 --> 00:06:05,345 بگذار کمکت کنم 153 00:06:06,359 --> 00:06:07,125 حالت خوبه ؟ 154 00:06:07,550 --> 00:06:08,310 وحشی ها 155 00:06:08,946 --> 00:06:09,449 اونها کی بودند ؟ 156 00:06:09,843 --> 00:06:10,780 فقط یکسری وحشی 157 00:06:10,910 --> 00:06:11,781 چرا کمک نخواستی ؟ 158 00:06:11,868 --> 00:06:13,706 سکوت بهترین کمک در این مواقعه 159 00:06:13,784 --> 00:06:14,598 در هر حال من خوبم 160 00:06:14,743 --> 00:06:15,857 این دوست شاعرته ؟ 161 00:06:16,036 --> 00:06:18,721 بله، اسم من فروچیو هست من خیاط مبلمان هم هستم 162 00:06:19,068 --> 00:06:19,976 که اینطور، خیلی خوبه 163 00:06:20,385 --> 00:06:22,035 خوب شماها قراره اینجا زندگی کنید 164 00:06:22,355 --> 00:06:24,510 اینجا یک خونه قدیمی و پر از خرت و پرته 165 00:06:24,912 --> 00:06:26,682 لوازم قدیمی ام را اینجا گذاشتم 166 00:06:26,684 --> 00:06:27,342 ... و همه اینها 167 00:06:28,205 --> 00:06:29,226 این خرت و پرت ها واسه چیه ؟ 168 00:06:29,409 --> 00:06:31,090 تا هر وقت بخوای میتونی اینجا بمونی 169 00:06:31,407 --> 00:06:33,457 این روزها خدمتکار بودن کار ساده ای نیست ، باور کن 170 00:06:33,607 --> 00:06:34,267 تخت اینجاست 171 00:06:34,580 --> 00:06:36,684 گابریل افسانه ای یک مدتی روی اون میخوابیده 172 00:06:36,780 --> 00:06:38,973 هیچی چیزی واجب تر از چیزهای کم اهمیت نیست 173 00:06:39,415 --> 00:06:40,273 وحشی ها 174 00:06:40,469 --> 00:06:43,490 مرکز شهر تو خیابان سستانیه فکر کنم فردا صبح اول وقت باید بری اونجا 175 00:06:43,836 --> 00:06:47,203 حمام کاملا مجهز با طراحی دکوراسیون از آقای بیدت 176 00:06:47,543 --> 00:06:48,561 یک تعدادی هم کتاب اینجاست 177 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 بعضی هاشون خیلی قدیمی هستند و اثر لورنزو پائولینی اند 178 00:06:51,980 --> 00:06:52,738 آشپزخونه اونجاست 179 00:06:53,116 --> 00:06:55,908 یک دوچرخه یا سه چرخه هم اینجاست ، البته بایدبراش تایر ببندی 180 00:06:56,245 --> 00:06:57,901 خیلی دیره من باید برگردم به هتل 181 00:06:58,290 --> 00:07:00,270 فقط یک کلید داریم ، گمش نکنید اونجا کنار در ورودیه 182 00:07:00,733 --> 00:07:02,697 خوشحال شدم دیدمتون 183 00:07:03,618 --> 00:07:05,162 دارم میام رابین هود 184 00:07:08,638 --> 00:07:09,889 ! عجب عمویی 185 00:07:11,800 --> 00:07:13,853 اینجا را ببین ، اونجا را ببین اون ساختمون را ببین 186 00:07:13,943 --> 00:07:15,737 فروچیو ، بهت نگفته بودم ؟ اینجا تو شهریم 187 00:07:16,974 --> 00:07:19,073 هر کاری بخوای میتونی بکنی، ما کاملا آزادیم 188 00:07:19,274 --> 00:07:20,749 اگه میخوای کاری انجام بدی ، فقط انجامش بده 189 00:07:21,077 --> 00:07:22,912 اگه میخوای داد بزنی ، خوب داد بزن 190 00:07:23,210 --> 00:07:24,030 و هیچکس هم مزاحمت نمیشه 191 00:07:25,310 --> 00:07:25,836 صبر کن ، صبر کن 192 00:07:26,092 --> 00:07:27,086 فروچیو ، داری چی کار میکنی ؟ 193 00:07:27,351 --> 00:07:27,877 دیوونه شدی ؟ 194 00:07:27,897 --> 00:07:28,257 چرا ؟ 195 00:07:28,342 --> 00:07:29,292 ما وسط یک شهریم 196 00:07:29,334 --> 00:07:30,860 نمیتونی مثل زمانی که توی روستا بودیم رفتار کنی 197 00:07:31,095 --> 00:07:31,537 بیا بریم 198 00:07:31,711 --> 00:07:32,148 مگه من چی کار کردم ؟ 199 00:07:32,209 --> 00:07:32,798 چی کار کردم ؟ 200 00:07:32,975 --> 00:07:33,948 منظورت چیه که چی کار کردم ؟ 201 00:07:34,125 --> 00:07:35,178 داشتی مثل یک زن جیغ میزدی 202 00:07:35,562 --> 00:07:37,907 مری ، کلید 203 00:07:37,957 --> 00:07:39,010 هی ، مراقب باش 204 00:07:39,203 --> 00:07:39,873 ببخشید 205 00:07:39,969 --> 00:07:40,457 اشکالی نداره 206 00:07:40,788 --> 00:07:42,639 میبینی ، اگه داد بزنی مردم چیز پرت میکنند 207 00:07:44,089 --> 00:07:44,442 میفهمی؟ 208 00:07:44,540 --> 00:07:46,389 اگه اینقدر به شعر و شاعری فکر نکنی 209 00:07:47,248 --> 00:07:50,475 پدرت را مردخوشحالی میکنی و از اون بیشتر پول درمیاری 210 00:07:50,764 --> 00:07:52,203 ماه هاست دارم سعی میکنم همینو بهش بگم 211 00:07:52,492 --> 00:07:54,245 تو باید یه روزی سر و سامان بگیری ، فروچیو 212 00:07:55,445 --> 00:07:56,263 چه کلاه خوبی 213 00:07:57,116 --> 00:07:57,744 خوب به نظر مباد 214 00:07:57,839 --> 00:07:58,557 چطور به نظر میام ؟ 215 00:07:58,619 --> 00:08:00,024 خوبه ، اما این کلاه منه 216 00:08:00,472 --> 00:08:02,252 خوب ، از کی بهم اجازه میدی کارمو شروع کنم ؟ 217 00:08:02,328 --> 00:08:04,189 همینطوری هم دیر کردی ، کجا بودی ؟ 218 00:08:04,257 --> 00:08:07,255 اون مبل راحتی را بردار و ببرش توی کارگاه ، باشه ؟ 219 00:08:07,421 --> 00:08:07,851 منظورت اونه ؟ 220 00:08:07,948 --> 00:08:09,193 آره منظورم همونه 221 00:08:09,291 --> 00:08:11,472 و مراقب باش اون خیلی گرونه 222 00:08:11,674 --> 00:08:14,486 خوب، من دارم مرکز شهر ، شاید بعدا ببنمتون 223 00:08:14,551 --> 00:08:17,106 پس خدانگهدار و مراقب خودت باش 224 00:08:17,588 --> 00:08:19,432 الان تو زمانه سختی هستیم دوست من 225 00:08:19,347 --> 00:08:20,847 زمانه خیلی سختی شده 226 00:08:20,945 --> 00:08:21,840 خیلی بد ، آره ؟ 227 00:08:21,888 --> 00:08:22,798 خیلی بد 228 00:08:23,024 --> 00:08:26,243 بگو ببینم ، نظرت راجع به سیاست چیه ؟ 229 00:08:26,061 --> 00:08:28,466 بنیتو ، آدولف آروم باشید 230 00:08:30,120 --> 00:08:30,886 داشتی چی میگفتی ؟ 231 00:08:32,997 --> 00:08:35,791 هیچی ، میگفتم اوضاع چطور پیش میره ؟ 232 00:08:36,176 --> 00:08:37,038 پس همه چیز خوبه 233 00:08:37,346 --> 00:08:39,863 بهت گفتم مراقب اون مبل باش ، داری پایه اش را میشکونی 234 00:08:40,927 --> 00:08:41,911 به امید دیدار 235 00:08:42,728 --> 00:08:43,445 خدانگهدار 236 00:08:47,416 --> 00:08:51,890 اون برش داشت بالاخره کلاهمو برد ، اما من پیداش میکنم 237 00:08:52,339 --> 00:08:54,381 !بنیتو ، میخوای بزنم تو صورتت؟ 238 00:08:56,016 --> 00:08:57,195 من تازه به این شهر اومدم 239 00:08:57,293 --> 00:09:00,754 و میفهمم که باید کلی مراحل اداری طی کنم تا بتونم مغازه کتاب فروشی ام را باز کنم 240 00:09:00,843 --> 00:09:02,216 چقدر طول میکشه ؟ سالها 241 00:09:02,953 --> 00:09:04,901 پس بهتره همین حالا یک پرونده باز کنیم تا بتونیم شروع کنیم 242 00:09:05,159 --> 00:09:07,869 باید اول درخواست بدید و رئیس هم باید اونو برات امضا کنه 243 00:09:09,173 --> 00:09:10,131 اوه خدای من 244 00:09:11,713 --> 00:09:15,146 داشتم همه تخمهامو میشکوندم، از دیروز تا حالا اینجا هستند 245 00:09:15,357 --> 00:09:16,585 خدا را شکر که نشکستند 246 00:09:16,683 --> 00:09:17,700 به هر جهت ، فعلا بنویس 247 00:09:17,819 --> 00:09:20,282 ...متقاضی گوئیدو رفریچی میخواهد یک 248 00:09:20,345 --> 00:09:21,750 اون الان نمیتونه براتون امضا کنه 249 00:09:21,751 --> 00:09:22,900 صبر کن ، اون داره میاد 250 00:09:23,861 --> 00:09:24,908 اینجا چه خبره ؟ 251 00:09:24,981 --> 00:09:27,817 من به امضاتون نیاز دارم چون میخوام یه کتاب فروشی باز کنم 252 00:09:27,890 --> 00:09:28,910 باهاش حرف زدی ؟ 253 00:09:29,102 --> 00:09:31,114 آقای رودلفو من بهشون گفتم اما ایشون اصرار دارن 254 00:09:31,403 --> 00:09:32,073 ...اگه میشه کمکم کنید تا 255 00:09:32,074 --> 00:09:33,032 نه نمیتونم 256 00:09:33,038 --> 00:09:35,457 جانشین من تا یکساعت دیگه میرسه ،از اون بخواه 257 00:09:35,531 --> 00:09:37,054 آقای رودلفو من فقط یک امضا میخوام 258 00:09:37,151 --> 00:09:38,539 این دفتر ساعت 1 بسته میشه 259 00:09:38,637 --> 00:09:39,499 روز خوبی داشته باشی 260 00:09:39,655 --> 00:09:41,085 اما الان 10 دقیقه به 1 مونده 261 00:09:41,829 --> 00:09:42,851 خوب شکایت کن 262 00:09:44,672 --> 00:09:46,880 پسر، عجب مرد عوضی بود 263 00:09:46,945 --> 00:09:49,319 تنها چیزی که ازش میخواستم این بود که اسمش را روی یک تکه کاغذ بنویسه 264 00:09:49,320 --> 00:09:50,182 اینکه زیاد نیست 265 00:09:50,398 --> 00:09:53,055 حالا من باید منتظر جانشین بعدی بمونم که تا 1 ساعت دیگه میاد 266 00:09:53,104 --> 00:09:54,015 ! اگه خوش شانس باشم 267 00:09:54,265 --> 00:09:56,076 من ازش شکایت میکنم ...تو اینو بنویس، اسم من گوئیدو 268 00:10:00,433 --> 00:10:01,009 ! عجب ضربه ای 269 00:10:04,208 --> 00:10:05,763 اوه خدای من ، خوبی؟ 270 00:10:06,470 --> 00:10:07,428 بگذار کمکت کنم 271 00:10:07,811 --> 00:10:08,194 صدمه دیدی؟ 272 00:10:08,291 --> 00:10:09,153 کاملا تصادفی بود، ببخشید 273 00:10:09,550 --> 00:10:10,210 به من دست نزن، تنهام بگذار 274 00:10:11,465 --> 00:10:14,843 مغازه کتاب فروشی را فراموش کن تا موقعی که من مسئولم نمیگذارم بازش کنی 275 00:10:15,399 --> 00:10:16,575 ! نه...تخم مرغها 276 00:10:19,714 --> 00:10:20,975 ...چرا تو موش کوچولو 277 00:10:21,321 --> 00:10:22,949 برگرد اینجا ، میکشمت 278 00:10:23,400 --> 00:10:23,974 میکشمت 279 00:10:24,072 --> 00:10:24,671 چی کار میکنی ؟ 280 00:10:24,768 --> 00:10:25,630 دوچرخه منه 281 00:10:25,702 --> 00:10:26,276 بگیریدش 282 00:10:27,041 --> 00:10:27,999 !برش میگردونم 283 00:10:30,436 --> 00:10:32,027 ! برید کنار 284 00:10:32,986 --> 00:10:33,944 ! مراقب باش 285 00:10:39,577 --> 00:10:41,963 صبح به خیر پرنسس 286 00:10:42,137 --> 00:10:44,784 تعجب برانگیز میشه که ما یک بار هم که شده در حالت ایستاده به هم برخورد کنیم 287 00:10:46,228 --> 00:10:47,885 منو ببخشید، اما من باید فرار کنم 288 00:10:48,640 --> 00:10:50,504 به امید دیدار پرنسس 289 00:10:50,602 --> 00:10:51,560 تا دفعه بعدی 290 00:11:04,355 --> 00:11:05,083 سرخ کردنیه 291 00:11:05,372 --> 00:11:05,946 مرغ 292 00:11:06,210 --> 00:11:09,671 سرخ کردنی ها را کلا تو یک بشقاب میتونیم سرو کنیم 293 00:11:10,432 --> 00:11:12,054 میخواید براتون ببرمش ؟ 294 00:11:12,151 --> 00:11:14,943 اول از همه چاقو را زیر بالش میکنم و ران مرغ را جدا میکنم 295 00:11:14,944 --> 00:11:17,207 و بعد کاملا تا استخوان سینه را میبرم 296 00:11:17,304 --> 00:11:18,948 بالها جدا، گوشت سینه جدا 297 00:11:18,949 --> 00:11:19,907 خرچنگ ؟ 298 00:11:20,100 --> 00:11:21,633 خیلی راحته ، عمو لئو 299 00:11:21,634 --> 00:11:22,210 برای خرچنگ 300 00:11:22,308 --> 00:11:23,170 خیلی خوب 301 00:11:23,298 --> 00:11:26,282 برای خرچنگ ، از روی سینه با چاقو پاش را جدا میکنیم 302 00:11:26,475 --> 00:11:28,321 ...بعد کامل شکمش را باز میکنیم و 303 00:11:28,979 --> 00:11:30,038 خرچنگ از خانواده سخت پوستانه 304 00:11:30,403 --> 00:11:31,378 خرچنگ از خانواده سخت پوستانه 305 00:11:32,005 --> 00:11:32,763 بعد از جدا کردن پاهاش باید 306 00:11:32,957 --> 00:11:33,531 پوسته سخت 307 00:11:34,203 --> 00:11:34,969 سخت پوست را جدا کنیم 308 00:11:36,005 --> 00:11:37,173 ... بعد از جدا کردن 309 00:11:37,175 --> 00:11:39,761 بعد از اینکه شاخکهاش را بریدیم که البته بهشون نیازی نداریم 310 00:11:40,090 --> 00:11:43,260 شاخکهاش را میبرم بعدا خود خرچنگ را میخوریم 311 00:11:43,263 --> 00:11:44,723 همه اش تموم شد 312 00:11:45,021 --> 00:11:46,137 الان خرچنگهامون تموم شده 313 00:11:46,329 --> 00:11:47,862 اما مرغهای ما خیلی خوشمزه هستند 314 00:11:49,400 --> 00:11:50,383 یادم نمی یاد چطوری باید خرچنگ سرو کنم 315 00:11:50,620 --> 00:11:52,542 مرغ های ما همیشه خیلی تازه سرو میشوند 316 00:11:52,630 --> 00:11:54,906 لازم نیست استخوانشون را جدا کنی یا حتی بهشون دست بزنی 317 00:11:54,996 --> 00:11:57,038 خیلی راحت بود، برای همین نمیتونستم به یاد بیارمش 318 00:11:57,039 --> 00:11:57,997 با به خاطر سپردن چیزهای ساده مشکل دارم 319 00:11:58,065 --> 00:11:59,435 طریقه رفتار با مشتری ؟ 320 00:12:00,078 --> 00:12:00,904 محکم و استوار 321 00:12:00,925 --> 00:12:01,564 بیا اینجا 322 00:12:01,565 --> 00:12:02,523 بله 323 00:12:03,363 --> 00:12:04,033 برگرد 324 00:12:04,107 --> 00:12:05,375 خدمتکار اونها بهت نیاز دارن 325 00:12:05,376 --> 00:12:05,681 خدمتکار 326 00:12:05,711 --> 00:12:06,142 بله 327 00:12:07,288 --> 00:12:08,290 ! برگرد سر موقعیتت 328 00:12:08,291 --> 00:12:08,633 خدمتکار 329 00:12:08,652 --> 00:12:09,590 بله 330 00:12:09,592 --> 00:12:10,550 برگرد سر جات 331 00:12:10,551 --> 00:12:11,509 خدمتکار 332 00:12:11,510 --> 00:12:12,468 بله 333 00:12:12,469 --> 00:12:13,427 برمیگردیم سر جامون 334 00:12:13,749 --> 00:12:14,785 چرا فقط منو صدا میزنن عمو لئو 335 00:12:14,861 --> 00:12:16,136 باید خدمتکارهای دیگه ای هم باشن ، درسته ؟ 336 00:12:16,969 --> 00:12:17,975 خیلی خوب ، ادامه میدیم 337 00:12:18,066 --> 00:12:18,981 بعد از اون تعظیم کردنه 338 00:12:18,982 --> 00:12:20,534 این مهارتیه که من روش تمرین کردم 339 00:12:20,535 --> 00:12:21,684 خوب ، حالا انجامش میدم 340 00:12:24,235 --> 00:12:25,567 باید اینطوری تعظیم کنیم 341 00:12:25,719 --> 00:12:27,997 با زاویه 45 درجه مثل یک قوطی شامپاین 342 00:12:28,261 --> 00:12:30,397 تو حتی میتونی پایین تر هم بری ، اگه بخوای 343 00:12:30,766 --> 00:12:32,203 هشتاد، نود درجه 344 00:12:32,587 --> 00:12:35,653 فکر کنم میتونم تا 180 درجه هم خم بشم اگه خوب تمرین کنم 345 00:12:35,654 --> 00:12:37,282 اما تا کجا قراره خم بشم ؟ 346 00:12:38,672 --> 00:12:39,705 به گلهای آفتابگردان فکر کن 347 00:12:39,994 --> 00:12:41,184 اونها به خورشید تعظیم میکنند 348 00:12:41,250 --> 00:12:43,605 اما اگه دیدی خیلی خمیده شدند و نمیتونند صاف بشن 349 00:12:43,797 --> 00:12:45,042 یعنی مردند 350 00:12:45,406 --> 00:12:47,438 تو داری خدمت میکنی اما هرگز یک خدمتکار نیستی 351 00:12:47,534 --> 00:12:52,420 خدمت کردن ، یک هنر مهارتیه که توسط خود هنرمند خلق میشه 352 00:12:52,517 --> 00:12:53,900 خداوند به انسانها خدمت میکنه 353 00:12:53,997 --> 00:12:55,581 اما هرگز خدمتگذار انسان ها نیست 354 00:12:56,314 --> 00:12:57,402 اینجا دکمه نداشت 355 00:12:57,499 --> 00:12:59,797 کسی اونجا دکمه نمیگذاره ، احمق نشو 356 00:13:00,119 --> 00:13:02,768 من باید ماشین را به بابام برگردونم، اون روش حساب کرده 357 00:13:02,960 --> 00:13:04,924 مشکلی نداره، تا 1 ماهه دیگه برش میگردونیم 358 00:13:04,972 --> 00:13:07,942 نه، باید زودتر برش گردونم میدونی چرا ؟ 359 00:13:08,517 --> 00:13:09,475 چرا ؟ 360 00:13:14,457 --> 00:13:14,936 فروچیو ؟ 361 00:13:15,799 --> 00:13:16,661 فروچیو ؟ 362 00:13:16,853 --> 00:13:18,064 چیه؟ چه خبر شده ؟ 363 00:13:18,578 --> 00:13:19,152 چی کار میکنی ؟ 364 00:13:19,249 --> 00:13:20,302 خوابیدی ؟ 365 00:13:20,494 --> 00:13:21,452 البته که خوابیده بودم 366 00:13:22,602 --> 00:13:25,380 تو ازم یک سئوال پرسیدی ،بعد سرتو کردی اون طرف و خوابیدی ؟ 367 00:13:25,429 --> 00:13:26,242 چطوری اینکارو کردی ؟ 368 00:13:26,429 --> 00:13:27,487 شوپنهاور 369 00:13:28,159 --> 00:13:29,212 شوپنهاور ؟ 370 00:13:29,644 --> 00:13:32,961 شوپنهاور گفته که با قدرت اراده شما همه کاری میتونید بکنید 371 00:13:33,237 --> 00:13:35,057 من همونی هستم که میخوام باشم 372 00:13:35,153 --> 00:13:37,981 و الان میخواستم کسی باشم که میخوابه ، برای همین مدام تکرار کردم 373 00:13:38,028 --> 00:13:40,806 بخواب ، بخواب و میدونی چیه ؟ عمل کرد 374 00:13:41,625 --> 00:13:43,393 فوق العاده است، خیلی هم راحته 375 00:13:43,585 --> 00:13:44,543 منم میخوام امتحان کنم 376 00:13:45,358 --> 00:13:49,238 بخواب ، بخواب 377 00:13:49,334 --> 00:13:52,016 دستاتو تکون نده، تو که یک شعبده باز نیستی 378 00:13:52,113 --> 00:13:53,071 باید تمرکز کنی 379 00:13:53,167 --> 00:13:55,465 این خیلی مهمه و زمان میبره تا یاد بگیری 380 00:13:55,842 --> 00:13:57,574 فردا در موردش حرف میزنیم 381 00:13:57,718 --> 00:13:58,628 ! اوه ، فردا 382 00:14:01,550 --> 00:14:02,525 تو بیدار میشی 383 00:14:03,124 --> 00:14:04,208 تو بیدار میشی 384 00:14:04,655 --> 00:14:05,240 بیدار شو 385 00:14:05,335 --> 00:14:05,929 بیدار شو 386 00:14:06,389 --> 00:14:07,730 تو بیدار میشی 387 00:14:07,922 --> 00:14:09,223 فکر میکنی داری چی کار میکنی ؟ 388 00:14:09,706 --> 00:14:10,835 ! عجب قدرت استثنایی داره 389 00:14:10,988 --> 00:14:11,850 چی میگی ؟ 390 00:14:12,042 --> 00:14:12,559 شوپنهاور 391 00:14:12,560 --> 00:14:16,065 من ثابت کردم که درسته ، تو خواب بودی و من گفتم بیدار شو 392 00:14:16,162 --> 00:14:18,748 بعدش تو بیدار شدی ، میخوام بگم این تئوری واقعا فوق العاده است 393 00:14:18,941 --> 00:14:19,707 چطوری کار میکنه؟ 394 00:14:19,755 --> 00:14:21,416 مشخصا هر چی بیشتر کنار گوشم داد بزنی 395 00:14:21,719 --> 00:14:23,209 بیشتر محتمله که من از خواب بیدار بشم 396 00:14:24,785 --> 00:14:26,222 منظورت اینه که باید آرومتر داد میزدم ؟ 397 00:14:26,319 --> 00:14:27,467 ! اصلا نباید سر من داد میزدی 398 00:14:27,518 --> 00:14:28,426 ببخشید 399 00:14:29,480 --> 00:14:29,958 باشه 400 00:14:31,301 --> 00:14:33,504 قرار نیست حرف بزنی ، فقط باید تو فکرت باشه 401 00:14:36,187 --> 00:14:36,665 باشه 402 00:14:38,008 --> 00:14:39,240 آروم برو ، چرا داری میدوی 403 00:14:39,258 --> 00:14:40,594 بهت که گفتم، دیرم شده 404 00:14:40,691 --> 00:14:41,553 ...اینو قبلا گفتی 405 00:14:41,624 --> 00:14:43,086 مری....کلید 406 00:14:45,908 --> 00:14:46,952 هر روز صبح اون کلید را میندازه 407 00:14:47,589 --> 00:14:48,033 ! نگاه کن 408 00:14:48,068 --> 00:14:48,912 خودشه 409 00:14:48,913 --> 00:14:50,608 این همون معلمیه که در موردش بهت میگفتم 410 00:14:50,706 --> 00:14:51,720 ! پسر ، اون زیباست 411 00:14:51,817 --> 00:14:52,379 نه ؟ 412 00:14:52,535 --> 00:14:53,205 یالا 413 00:14:53,387 --> 00:14:54,278 میریم و بهش سلام میکنیم 414 00:14:55,243 --> 00:14:56,513 مراقب باش ، همینطوری وایسا 415 00:14:56,514 --> 00:14:57,035 چی شده ؟ 416 00:14:57,123 --> 00:14:57,745 تکون نخور 417 00:14:57,746 --> 00:14:58,128 چرا ؟ 418 00:14:58,224 --> 00:14:59,182 تکون نخور ، فروچیو 419 00:14:59,710 --> 00:15:00,716 اون یارو که تو ماشینه را میبینی ؟ 420 00:15:00,811 --> 00:15:01,110 آره 421 00:15:01,626 --> 00:15:03,366 اینو همون احمقیه که تخم مرغ ها افتاد روش 422 00:15:03,493 --> 00:15:04,739 اگه منو ببینه، منو میکشه 423 00:15:04,836 --> 00:15:05,410 داره چی کار میکنه ؟ 424 00:15:05,602 --> 00:15:06,751 هیچی ، وایساده و داره حرف میزنه 425 00:15:06,848 --> 00:15:07,518 همین 426 00:15:07,902 --> 00:15:08,476 داره چی میگه ؟ 427 00:15:08,573 --> 00:15:09,435 نمیدونم 428 00:15:09,442 --> 00:15:10,304 ! این به اندازه کافی خوب نیست 429 00:15:10,396 --> 00:15:11,035 الان داره چی کار میکنه ؟ 430 00:15:11,111 --> 00:15:12,308 فکر کنم داره میره 431 00:15:12,786 --> 00:15:14,656 نگاه کن ، اون یه ماشین شبیه ماشین من داره 432 00:15:15,520 --> 00:15:16,256 داره میره 433 00:15:17,004 --> 00:15:17,339 تکون نخور 434 00:15:17,435 --> 00:15:19,015 عجب ماشین خوبیه 435 00:15:19,113 --> 00:15:19,878 تکون نخور 436 00:15:20,860 --> 00:15:21,735 یکمی بیشتر 437 00:15:22,700 --> 00:15:23,552 یکمی بیشتر 438 00:15:24,975 --> 00:15:26,489 صبح به خیر پرنسس 439 00:15:26,586 --> 00:15:27,448 اوه خدای من 440 00:15:29,035 --> 00:15:31,280 بازم شمایید شما همیشه منو شگفت زده میکنید 441 00:15:32,009 --> 00:15:34,668 این همون پرنسسی هست که از توی آسمون افتاد توی بغلم 442 00:15:35,496 --> 00:15:38,178 این همون مردیه که نیش اون زنبور را از تو پات مکیده بود ؟ 443 00:15:38,180 --> 00:15:39,041 بله 444 00:15:39,169 --> 00:15:41,915 شما این قابلیت جذاب را دارید که همیشه از جایی که من فکر نمیکنم ظاهر بشید 445 00:15:41,917 --> 00:15:42,404 خوب 446 00:15:42,462 --> 00:15:44,033 میتونم اینو تغییر بدم، میتونیم امشب همو ببینیم 447 00:15:44,130 --> 00:15:45,636 مثلا ساعت 8 شب ، اگه بخواید 448 00:15:45,844 --> 00:15:47,295 نه... همینطوری همو ببینیم بهتره 449 00:15:47,281 --> 00:15:49,323 خوب بهتره بریم و گرنه کلاسهامون دیر میشن 450 00:15:51,162 --> 00:15:52,701 شاید بازم همو ببینیم 451 00:15:52,798 --> 00:15:53,890 خدانگهدار 452 00:15:53,988 --> 00:15:54,754 خدانگهدار پرنسس 453 00:15:54,851 --> 00:15:55,713 خدانگهدار 454 00:15:56,767 --> 00:15:57,603 اونو دیدی؟ 455 00:15:57,796 --> 00:15:58,894 ! اون خیلی زیباست 456 00:15:59,046 --> 00:16:00,979 گفت از اینکه من یکدفعه ظاهر میشم خوشش میاد 457 00:16:09,084 --> 00:16:10,068 ! عمرا فهمیده باشی 458 00:16:10,166 --> 00:16:10,756 فهمیدم 459 00:16:11,235 --> 00:16:13,534 جواب سئوال : تاریکی هست 460 00:16:14,401 --> 00:16:15,992 ! تو نابغه ای 461 00:16:16,063 --> 00:16:18,929 هر چی بزرگتر باشه، کمتر میتونی اونو ببینی 462 00:16:19,036 --> 00:16:20,660 جواب : تاریکی 463 00:16:20,762 --> 00:16:22,828 خیلی عالی بود، خودتون این معما را ساخته بودید دکتر؟ 464 00:16:23,020 --> 00:16:27,245 نه، اما تو این معمای لعنتی را توی 5 دقیقه حل کردی برای من 8 روز طول کشید 465 00:16:27,987 --> 00:16:28,834 تاریکی 466 00:16:28,932 --> 00:16:29,439 بفرمایید 467 00:16:29,650 --> 00:16:32,237 ماهی قزل آلا ، سالاد و یک گیلاس شراب سفید 468 00:16:32,431 --> 00:16:34,534 صبر کن، یک معمای دیگه برات دارم گوئیدو 469 00:16:34,631 --> 00:16:35,092 خواهش میکنم 470 00:16:35,533 --> 00:16:36,913 اگه اجازه بدید ، این دفعه نوبته منه 471 00:16:37,201 --> 00:16:39,028 وقتی یک بچه کوچک بودم ، پدرم اینو بهم یاد داد 472 00:16:40,236 --> 00:16:42,982 کوتوله ها و سفید برفی غذاشون را خوردند 473 00:16:43,237 --> 00:16:46,973 چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه ؟ 474 00:16:50,585 --> 00:16:52,360 این معمای خیلی خاصی هست 475 00:16:53,084 --> 00:16:54,639 میخوام همین حالا حلش کنم 476 00:16:54,735 --> 00:16:55,693 اول غذاتونو بخورید وگرنه سرد میشه 477 00:16:56,055 --> 00:16:57,942 ترجیح میدم اول معما را حل کنم ، دیگه برای خوردن دیروقته 478 00:16:58,080 --> 00:17:00,590 اما دکتر ،سالاد ،ماهی قزل آلا و شراب سفید خیلی غذای سبکیه 479 00:17:00,661 --> 00:17:02,514 سفید برفی 480 00:17:03,794 --> 00:17:05,450 و کوتوله ها غذا خوردند 481 00:17:06,384 --> 00:17:08,291 گوئیدو بله 482 00:17:08,634 --> 00:17:09,203 میتونی الان غذا سرو کنی ؟ 483 00:17:09,637 --> 00:17:11,023 اما همه دیگه رفتند 484 00:17:11,480 --> 00:17:14,090 یک آقایی همین حالا از رم رسیده، اون شام میخواد 485 00:17:14,595 --> 00:17:15,475 آشپزخونه تعطیله 486 00:17:16,160 --> 00:17:18,140 خیلی بد شد ، از اونهایی هست که خوب انعام میدن 487 00:17:18,340 --> 00:17:19,378 حالا آشپزخونه باز شد 488 00:17:21,293 --> 00:17:22,329 بفرمایید تو ، لطفا 489 00:17:25,300 --> 00:17:25,989 عصر به خیر 490 00:17:26,086 --> 00:17:27,235 خیلی ممنون 491 00:17:31,094 --> 00:17:33,153 دکتر ، هیچی نمیخوای بخوری ؟ 492 00:17:33,250 --> 00:17:34,348 نه 493 00:17:37,688 --> 00:17:38,509 عصر به خیر 494 00:17:39,661 --> 00:17:42,860 میدونم آشپزخونه تعطیله یک غذای سرد یا هر چی بتونی پیدا کنی کافیه 495 00:17:43,429 --> 00:17:45,343 اینجا همه غذاهاش خوشمزه هستند، انتخاب کنید 496 00:17:45,900 --> 00:17:47,130 غذای سبک چی دارید ؟ 497 00:17:47,227 --> 00:17:47,624 ... بگذارید ببینم 498 00:17:47,974 --> 00:17:51,367 استیک داریم ، یک تکه بزرگ گوشت که تو چربی سرخ شده 499 00:17:51,466 --> 00:17:54,112 و میتونم کنارش بهتون کمی جگر و قلوه چرب هم بدم 500 00:17:54,333 --> 00:17:54,893 شایدم دلتون ماهی بخواد 501 00:17:54,990 --> 00:17:56,027 ماهی ، ماهی 502 00:17:56,056 --> 00:17:56,664 خیلی خوب 503 00:17:56,769 --> 00:17:58,823 ماهی کپور سرخ شده داریم 504 00:17:58,835 --> 00:18:02,806 ماهی کپور که توی روغن سرخ کردم با کره مارگارین و کمی سس تند 505 00:18:03,303 --> 00:18:04,680 ... البته قزل آلا هم دارم یا 506 00:18:05,145 --> 00:18:06,818 قزل آلا خوبه ، ممنونم 507 00:18:07,104 --> 00:18:08,209 پیش غذا چطور ؟ 508 00:18:08,307 --> 00:18:09,602 پیش غذا هم دارین ؟ 509 00:18:09,795 --> 00:18:11,315 بگذارید بهتون بگم 510 00:18:11,730 --> 00:18:13,493 قارچ هایی داریم که خیلی خیلی سرخ شدند 511 00:18:13,973 --> 00:18:17,542 ... سیب زمینی هایی که توی کره سرخ شدند و تو سس گذاشتیم و یا شاید 512 00:18:17,645 --> 00:18:22,277 یک کمی سالاد دارید ؟ اگه ندارید ، پیش غذا نمیخورم 513 00:18:22,345 --> 00:18:23,505 یک سالاد سبک میخواین ؟ 514 00:18:23,506 --> 00:18:26,141 چقدر حیف شد چون اون قارچ هایی که خیلی خیلی سرخ شدند 515 00:18:26,238 --> 00:18:27,387 توی دنیا همتا ندارن 516 00:18:28,280 --> 00:18:29,593 پس یک سالاد سبک 517 00:18:29,666 --> 00:18:32,052 ماهی قزل آلا و یک لیوان شراب سفید 518 00:18:32,159 --> 00:18:33,693 عالیه ، اگه ممکنه زودتر بیارید 519 00:18:33,855 --> 00:18:34,765 نهایت تلاشم را میکنم 520 00:18:41,815 --> 00:18:43,388 بفرمایید 521 00:18:51,870 --> 00:18:54,355 چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه ؟ 522 00:18:54,427 --> 00:18:55,669 درسته ؟ 523 00:18:55,767 --> 00:18:56,533 درسته 524 00:18:57,080 --> 00:18:59,630 خوب بخوابی دکتر 525 00:18:59,702 --> 00:19:01,772 شب به خیر ، تابغه 526 00:19:03,666 --> 00:19:06,701 اون چی گفت ؟ سفید برفی ... مست بود ؟ 527 00:19:07,375 --> 00:19:08,978 یک معما بود جوابش هم "هفت دقیقه" است 528 00:19:09,076 --> 00:19:10,513 هفت دقیقه ؟ یعنی چی؟ 529 00:19:10,873 --> 00:19:12,707 هفت دقیقه جواب این معماست 530 00:19:12,708 --> 00:19:14,241 ما هفت تا کوتوله داریم که شام میخورند 531 00:19:14,624 --> 00:19:16,560 حالا وقتی میپرسیم چقدر طول میکشه که سفید برفی غذای بعدی را سرو کنه 532 00:19:16,644 --> 00:19:18,109 و چقدر سریع میتونه اون غذا را سرو کنه 533 00:19:18,116 --> 00:19:19,999 مطمئنا جوابش میشه "هفت دقیقه "0 534 00:19:20,355 --> 00:19:23,150 دکتر لسینگ پزشک خوب و آدم جدی هست 535 00:19:23,424 --> 00:19:25,067 اما ، اون معتاد به حل کردن معماهاست 536 00:19:25,068 --> 00:19:27,802 فکر کنم امشب تا وقتی این معما را حل نکنه خوابش نبره 537 00:19:27,804 --> 00:19:28,762 که اینطور 538 00:19:29,646 --> 00:19:32,838 ببخشید ، مدرسه "فرانچسکو پتروکا" کجاست ؟ 539 00:19:33,758 --> 00:19:35,176 مدرسه ابتدایی فرانچسکو ؟ 540 00:19:35,273 --> 00:19:37,523 خیلی به اینجا نزدیکه، یکی از دوستان من اونجا معلمه 541 00:19:38,258 --> 00:19:40,876 عالیه ، میتونم نیم ساعتی بیشتر بخوابم 542 00:19:41,210 --> 00:19:43,942 خوب فکر کنم این یعنی شما قراره فردا به اون مدرسه برید 543 00:19:44,230 --> 00:19:46,819 درسته ، باید ساعت 8:30 اونجا باشم 544 00:19:53,891 --> 00:19:56,605 بسیار خوب بچه ها بشینید ، میخوام خوب توجه کنید 545 00:19:56,704 --> 00:19:59,635 بازرسی که از رم اومده ، ممکنه هر لحظه برسه اینجا 546 00:19:59,742 --> 00:20:01,779 میخوام تاثیر خیلی خوبی روش بگذاریم 547 00:20:01,852 --> 00:20:05,361 پس خیلی آروم و بادقت گوش کنید و ببینید که اون چی میگه 548 00:20:05,465 --> 00:20:08,560 اون قراره چیزهای خیلی مهمی را به ما در مورد کشورمون بگه 549 00:20:09,334 --> 00:20:12,199 خانم مدیر...خانم مدیر بازرس رسیده 550 00:20:12,274 --> 00:20:14,824 اون اومده ، زود اومده 551 00:20:14,927 --> 00:20:16,485 بشین روبرتو 552 00:20:20,810 --> 00:20:23,229 بلند شید 553 00:20:26,757 --> 00:20:28,305 صبح به خیر پرنسس 554 00:20:31,808 --> 00:20:35,252 صبح به خیر ، جناب بازرس من مدیر مدرسه هستم 555 00:20:35,357 --> 00:20:37,493 اجازه بدید تعدادی از معلمها را بهتون معرفی کنم 556 00:20:39,705 --> 00:20:41,045 خوبه 557 00:20:43,221 --> 00:20:44,561 از اینجا شروع میکنیم 558 00:20:46,579 --> 00:20:49,892 چند ساله که شما دارید اینجا تدریس میکنید ؟ 559 00:20:49,968 --> 00:20:51,341 شانرده ساله 560 00:20:53,452 --> 00:20:56,231 آیا شما طبق آخرین برنامه های 561 00:20:56,330 --> 00:20:58,400 مدیریتی و آموزشی امسال دارید کار میکنید ؟ 562 00:20:58,471 --> 00:20:59,844 بله 563 00:21:01,636 --> 00:21:05,723 آیا اطلاعاتی را که در مورد حفظ بهداشت مدرسه داده بودیم مطالعه کردید ؟ 564 00:21:05,792 --> 00:21:07,645 البته 565 00:21:09,757 --> 00:21:10,970 آخر این هفته سرتون خلوته ؟ 566 00:21:11,067 --> 00:21:11,929 چی ؟ 567 00:21:12,123 --> 00:21:17,058 خوب ، یکشنبه این هفته تولد مریم مقدسه شما سرتون خلوته ؟ 568 00:21:17,077 --> 00:21:19,056 میخوام برم تئاتر 569 00:21:20,978 --> 00:21:23,244 کدوم نمایشه ؟ Offenbach. 570 00:21:23,344 --> 00:21:25,316 هست ؟ Offenbach که اینطور پس نمایش 571 00:21:28,747 --> 00:21:30,567 خوبه ، عالیه 572 00:21:31,528 --> 00:21:34,340 خیلی ممنون و خدانگهدار 573 00:21:34,405 --> 00:21:35,832 جناب بازرس 574 00:21:35,940 --> 00:21:38,109 یک بازرس خوب به اینجا فرستاده شدند 575 00:21:38,210 --> 00:21:40,890 تا در مورد اخرین اطلاعات مربوط به برگزاری مسابقه دور ایتالیا برامون توضیحاتی بدند 576 00:21:40,959 --> 00:21:44,333 برنامه این کار توسط بهترین متخصصین ایتالیایی نوشته شده 577 00:21:44,477 --> 00:21:47,379 این واقعا باعث افتخار ماست 578 00:21:47,769 --> 00:21:50,133 خواهشا تمام این مسائل را برای ما توضیح بدید 579 00:21:50,199 --> 00:21:52,052 این بهترین و بزرگترین مسابقه 580 00:21:52,117 --> 00:21:54,220 در تمام دنیاست 581 00:21:54,322 --> 00:21:56,076 بشینید سر جاهاتون 582 00:21:57,412 --> 00:21:58,657 بفرمایید ، جناب بازرس 583 00:21:59,852 --> 00:22:01,101 مسابقه را توضیح میدم 584 00:22:01,170 --> 00:22:02,032 این عالیه 585 00:22:03,114 --> 00:22:04,454 مطمئنا 586 00:22:04,503 --> 00:22:04,982 خیلی ممنون 587 00:22:05,673 --> 00:22:06,706 مسابقه ما "فوق العاده" است 588 00:22:07,257 --> 00:22:09,230 در حقیقت من همین حالا از رم اومدم 589 00:22:09,232 --> 00:22:10,843 درست در همین لحظه 590 00:22:11,267 --> 00:22:14,460 تا بیام و به شما دوستان بگم تا هیچ مشکلی درست نشه 591 00:22:14,528 --> 00:22:16,381 که مسابقه ما قطعا "فوق العاده" است 592 00:22:16,638 --> 00:22:21,805 من انتخاب شدم تا این پیغام را از طرف برگذار کنندگان این مسابقه 593 00:22:22,456 --> 00:22:24,276 بهتون بدم و روشن کنم 594 00:22:24,375 --> 00:22:26,925 که تا چه اندازه این مسابقه "فوق العاده" است 595 00:22:26,996 --> 00:22:30,604 ممکنه از خودتون سئوال کنید چرا منو انتخاب کردند ؟ 596 00:22:32,319 --> 00:22:34,601 فکر میکنم خوب جواب سئوالتون اینه 597 00:22:37,195 --> 00:22:39,331 چه کسی را میتونید پیدا کنید که از من خوشتیپ تر و بهتر باشه ؟ 598 00:22:39,379 --> 00:22:41,870 من نهایت خلوص و سادگی یک ایتالیایی را دارم 599 00:22:41,967 --> 00:22:48,113 مطمئنا تحت تاثیر قرار میگیرید وقتی بفهمید در مقابل مردی قرار گرفتید که خون خالص آریایی داره ، دوستان من 600 00:22:48,210 --> 00:22:48,768 ! و اون شخص منم 601 00:22:48,936 --> 00:22:51,621 بگذارید با این جمله شروع کنیم که چی در این خصوص اینقدر مهمه؟ 602 00:22:51,931 --> 00:22:53,471 گوش ، چرا گوش ؟ 603 00:22:53,568 --> 00:22:56,185 به این گوش نگاه کنید که چقدر عالی ساخته شده 604 00:22:56,664 --> 00:22:58,860 داخل این گوش دهلیز شنوایی هست 605 00:22:58,925 --> 00:23:00,523 با یک غضروف نرم و باارزش 606 00:23:00,649 --> 00:23:02,741 که میتونید به راحتی با انگشتتون بلرزونید 607 00:23:02,806 --> 00:23:05,896 شما میتونید کل گوش را با انگشتهاتون بلرزونید ، کاملا انعطاف پذیره 608 00:23:05,968 --> 00:23:06,013 با کل گوشتون میتونید این کارو بکنید کاملا راحت تکون میخوره 609 00:23:06,109 --> 00:23:08,504 ببینید که دو تا گوشی که دارید چقدر زیبا هستند و بعدش من میرم 610 00:23:08,602 --> 00:23:09,761 اما میخوام قبلش بهم نشون بدید 611 00:23:09,945 --> 00:23:12,038 تو فرانسه خواب گوشهای به این زیبایی را میبینند 612 00:23:12,818 --> 00:23:15,739 باور کنید مسابقه ها همیشه وجود دارند ، این بخشی از زندگیه 613 00:23:15,846 --> 00:23:19,237 اما بگذارید یک چیزه ویژه در مورد مسابقه خودمون بهتون نشون بدم 614 00:23:19,813 --> 00:23:20,627 دقت کنید 615 00:23:21,506 --> 00:23:22,383 گفت بازرسه ؟ 616 00:23:22,505 --> 00:23:23,378 بازرسه 617 00:23:23,616 --> 00:23:24,603 از رم ؟ 618 00:23:24,699 --> 00:23:26,040 بله از رم 619 00:23:26,876 --> 00:23:30,800 ! ناف 620 00:23:30,904 --> 00:23:33,967 به این " ناف" من نگاه کنید اونقدر محکم گره خورده که 621 00:23:34,070 --> 00:23:36,239 ! حتی با دندونهاتون هم نمیتونید بازش کنید 622 00:23:36,243 --> 00:23:39,343 ! اون دانشمندهای نژاد پرست هم میخواستند اما نتونستند 623 00:23:39,359 --> 00:23:42,634 این یک نافه ایتالیایی هست و قسمتی از میراث ماست 624 00:23:42,712 --> 00:23:44,130 به هیکل من نگاه کنید رفقا 625 00:23:44,204 --> 00:23:48,836 به ماهیچه هام نگاه کنید بازو ؛ دو سر بازو ، سه سر بازو 626 00:23:48,878 --> 00:23:50,022 این بدن زیبایی هست 627 00:23:50,311 --> 00:23:53,768 میتونید به کمرم و حرکاتش هم نگاه کنید راست و چپ 628 00:23:56,318 --> 00:23:57,094 خارق العاده است 629 00:23:58,138 --> 00:23:59,122 ... ببینید چه اتفاقی میخواد بیفته 630 00:23:59,628 --> 00:24:00,259 بچه ها 631 00:24:01,827 --> 00:24:02,861 آقایان و خانم ها 632 00:24:03,129 --> 00:24:03,695 من باید خداحافظی کنم چون 633 00:24:03,866 --> 00:24:08,777 باید برم، یک قرار ملاقات دارم که تازه یادم اومده و واقعا نمیتونم دیر کنم 634 00:24:09,171 --> 00:24:13,095 ! "میخوام یک خداحافظی آریایی بکنم و برای آخرین بار ... "ناف 635 00:24:14,799 --> 00:24:16,938 خدانگهدار پرنسس تو ونیس میبینمت 636 00:25:17,365 --> 00:25:19,538 میدونی ، من فقط با گوش چپم میتونم بشنوم 637 00:25:37,346 --> 00:25:40,089 به من نگاه کن ، پرنسس 638 00:25:40,958 --> 00:25:42,011 میدونم میتونی اینکارو بکنی 639 00:25:43,580 --> 00:25:44,094 زود باش 640 00:25:44,096 --> 00:25:46,778 به من نگاه کن ، پرنسس من درست این پایینم 641 00:25:48,523 --> 00:25:50,265 برگرد به سمت من 642 00:26:02,496 --> 00:26:04,639 از اینطرف برگرد پرنسس ، میتونی اینکارو بکنی 643 00:26:05,640 --> 00:26:06,439 روتو برگردون 644 00:26:06,727 --> 00:26:07,397 روتو برگردون 645 00:26:07,686 --> 00:26:08,356 روتو برگردون 646 00:26:08,925 --> 00:26:09,995 برگرد به سمت من پرنسس 647 00:26:10,450 --> 00:26:11,460 روتو برگردون 648 00:26:11,653 --> 00:26:12,419 روتو برگردون 649 00:26:12,612 --> 00:26:13,378 روتو برگردون 650 00:26:13,954 --> 00:26:15,341 روتو برگردون 651 00:26:15,534 --> 00:26:16,300 روتو برگردون 652 00:26:17,406 --> 00:26:19,423 ! برگرد به سمت من پرنسسم 653 00:26:43,641 --> 00:26:44,903 میشه بریم بستنی شکلاتی بخوریم ؟ 654 00:26:45,000 --> 00:26:46,450 بله، اما باید زود بریم 655 00:26:46,965 --> 00:26:48,109 چرا ؟ 656 00:26:48,180 --> 00:26:52,234 یادم رفت بهت بگم، باید ساعت 8 برای شام بریم خونه فرمانده ارتش برای شام دعوتمون کردند 657 00:26:52,304 --> 00:26:53,388 بریم کجا ؟ 658 00:26:53,486 --> 00:26:54,348 خونه فرمانده ارشد 659 00:26:55,683 --> 00:26:59,841 خدایا بهم رحم کن ، منو ببخش بازم یک شام دیگه تو خونه فرمانده 660 00:27:00,367 --> 00:27:01,428 در هر صورت ، مادرت هم میاد 661 00:27:01,431 --> 00:27:02,274 ! عالی شد 662 00:27:02,407 --> 00:27:05,884 بیا برای شام بریم، میتونیم یک جا قبلش وایسیم و قهوه بخوریم 663 00:27:07,099 --> 00:27:08,952 من نمیام 664 00:27:09,056 --> 00:27:11,456 باشه، فهمیدم بهشون میگم که من و تو نمیتونیم بریم 665 00:27:11,615 --> 00:27:14,134 فقط خودمون تنهایی میریم بیرون ، باشه ؟ 666 00:27:14,939 --> 00:27:18,034 عصر به خیر رودولفو عصر به خیر جناب فرمانده 667 00:27:18,249 --> 00:27:21,709 خوب پس من شماها را توی خونم برای شام میبینم، ساعت 8 668 00:27:21,813 --> 00:27:23,633 شما خیلی لطف دارید ، ما دقیقا ساعت 8 میایم 669 00:27:23,730 --> 00:27:24,592 عالیه 670 00:27:28,303 --> 00:27:30,058 اون کجاست ؟ نمیدونم 671 00:27:30,157 --> 00:27:31,325 باید همین جاها باشه ، مطمئنم 672 00:27:31,345 --> 00:27:32,293 سلام ،شما اینجایید ؟ 673 00:27:32,763 --> 00:27:33,146 عصر به خیر 674 00:27:33,242 --> 00:27:34,013 عصر به خیر 675 00:27:34,104 --> 00:27:35,637 فردا سر وفت بیا سر کارت، فهمیدی؟ 676 00:27:35,734 --> 00:27:36,528 بله قربان 677 00:27:36,551 --> 00:27:38,147 اون چیزها را از توی ماشین آوردی بیرون ؟ 678 00:27:38,244 --> 00:27:38,904 بله قربان 679 00:27:38,991 --> 00:27:40,140 ! ابریشمه ، خرابش نکنی 680 00:27:41,051 --> 00:27:41,577 نه قربان 681 00:27:41,674 --> 00:27:42,919 ! اسکول بازی در نیاری 682 00:27:43,169 --> 00:27:44,691 عجب اپرایی بود ، مگه نه ؟ 683 00:27:44,788 --> 00:27:45,650 عالی بود 684 00:27:45,747 --> 00:27:46,609 واقعا خیلی خوب بود 685 00:27:47,390 --> 00:27:49,243 آقا ، این هم یکی از پرده های شماست ؟ 686 00:27:49,341 --> 00:27:51,063 کدوم یکی ، اینو میگی ؟ 687 00:27:51,181 --> 00:27:53,650 نه این باید کار یکی از همکارام باشه 688 00:27:56,181 --> 00:27:58,121 ! دوباره کلاهم را برداشت، احمق 689 00:27:59,090 --> 00:27:59,751 زود باش ، بیا بریم 690 00:27:59,943 --> 00:28:01,602 صبر کن، داره بارون میاد 691 00:28:02,104 --> 00:28:03,231 برو ماشین را بیار تا من سوار بشم ، خواهش میکنم 692 00:28:03,423 --> 00:28:04,668 ماشین همین نزدیکه 693 00:28:04,670 --> 00:28:06,585 خیلی خوب، همینجا صبر کن میرم ماشین را میارم 694 00:28:06,794 --> 00:28:09,636 وقتی برگشتم سوار میشی تا بریم مهمونی 695 00:28:10,021 --> 00:28:10,744 فروچیو 696 00:28:10,801 --> 00:28:12,544 کلید را بده 697 00:28:12,901 --> 00:28:14,971 کلید خونه را نمیگم، کلید ماشین را بده 698 00:28:15,069 --> 00:28:15,687 الان میدم 699 00:28:15,879 --> 00:28:16,729 زود باش ، زود باش 700 00:28:16,933 --> 00:28:18,418 یک لحظه صبر کن ، ماشین را میخوای ؟ تو چت شده ؟ 701 00:28:18,466 --> 00:28:19,040 نگران نباش ، مراقبشم 702 00:28:19,233 --> 00:28:21,089 سرشو گرم کن، همون احمقی را میگم که تخم مرغها ریخت رو سرش 703 00:28:21,213 --> 00:28:23,200 فقط تا جاییکه میتونی سرشو گرم کن تا من برم ، باشه ؟ 704 00:28:23,257 --> 00:28:23,678 خدانگهدار 705 00:28:23,770 --> 00:28:25,906 اما ابریشم ها تو ماشینه، مراقب باش 706 00:28:42,378 --> 00:28:44,677 حداقل کاری که میتونستی بکنی این بود که برام یک چتر بگیری 707 00:28:44,807 --> 00:28:48,224 کارت خیلی بی ادبانه بود ردولف ببین چطور سرو وضعم واسه موندن زیر بارون به هم ریخته 708 00:28:48,264 --> 00:28:51,510 علاوه بر این ، فقط یک چیز میتونه منو اینطور ناراحت کنه و اون شام خوردن تو خونه فرمانده است 709 00:28:53,068 --> 00:28:54,684 ! میدونستم ، حالا کل شب سکسکه میکنم 710 00:28:55,358 --> 00:28:59,347 همیشه هر وقت یکی مجبورم میکنه کاری را بکنم که نمیخوام، اینطوری میشم 711 00:28:59,417 --> 00:29:02,504 فکر نمیکنی خوشحال کردن من به اون سختی ها هم نباشه ؟ 712 00:29:02,541 --> 00:29:05,103 یک بستنی شکلاتی کافی بود شایدم دو تا 713 00:29:05,843 --> 00:29:08,518 و بعدشم با همیدگه قدم میزدیم، هر اتفاقی هم میخواست بیفته مهم نبود 714 00:29:08,625 --> 00:29:10,761 ... اما به جای اینها تو 715 00:29:11,821 --> 00:29:13,928 ! صبح به خیر ، پرنسس 716 00:29:15,466 --> 00:29:18,180 این غیر ممکنه، تو باید بهم توضیح بدی 717 00:29:18,248 --> 00:29:20,170 ! نه، اونی که باید توضیح بده شمایی 718 00:29:20,266 --> 00:29:21,032 اما این حقیقت داره 719 00:29:21,226 --> 00:29:24,321 ببخشید اما من فقط زیر سقف ایستاده بودم که تو یکدفعه از آسمون افتادی توی بغلم 720 00:29:24,385 --> 00:29:26,813 من از دوچرخه ام افتادم و تو اونجا منتظر بودی تا منو بگیری 721 00:29:26,880 --> 00:29:30,777 در نهایت من بعنوان بازرس به مدرسه رفتم و بدونه اینکه بفهمم چه خبره ، تو دوباره جلو چشمام بودی 722 00:29:31,764 --> 00:29:32,885 تو حتی توی رویاهای منم میای 723 00:29:32,954 --> 00:29:34,212 خواهش میکنم منو ول کن 724 00:29:34,309 --> 00:29:37,111 باید بهت بگم که دیدن تو دیگه دارم برام عادت میشه 725 00:29:38,165 --> 00:29:40,160 نمیخوام سرزنشت کنم ، اما خوب همینطوره 726 00:29:41,233 --> 00:29:42,992 خیلی خوب، من تسلیم میشم فکر کنم همه اینها کار سرنوشت باشه 727 00:29:43,235 --> 00:29:45,804 کجا باید بریم پرنسس دریا را دوست داری ؟ 728 00:29:46,189 --> 00:29:49,411 آره، من دریا را دوست دارم اما تو باید منو برگردونی به همون سالن نمایش 729 00:29:50,314 --> 00:29:51,556 چه خبر شده ؟ 730 00:29:51,625 --> 00:29:55,074 ببخشید پرنسس ، اما تو میدونی چطوری باید برف پاکن ها را روشن کنم ؟ 731 00:29:55,171 --> 00:29:56,033 اوه ، خدای من 732 00:29:56,323 --> 00:29:56,738 ! ترمز کن 733 00:29:56,836 --> 00:29:57,698 چیزی نشده پرنسس 734 00:29:59,073 --> 00:30:01,525 ! نترس ، همه چیز مرتبه 735 00:30:01,631 --> 00:30:03,451 شکسته 736 00:30:03,550 --> 00:30:04,915 کی رانندگی یاد گرفتی ؟ 737 00:30:05,116 --> 00:30:06,169 حدود 10 دقیقه پیش 738 00:30:06,363 --> 00:30:07,704 ! تو باید دوباره آموزش ببینی 739 00:30:08,856 --> 00:30:09,743 در بالایی بسته نمیشه 740 00:30:09,840 --> 00:30:11,277 ! این در هم باز نمیشه 741 00:30:12,595 --> 00:30:13,359 ما گیر افتادیم 742 00:30:13,748 --> 00:30:15,466 من از اینجا میریم بیرون ، پرنسس من درستش میکنم 743 00:30:15,762 --> 00:30:18,694 ! فعلا مهمترین چیز اینه که شما خیس نشی 744 00:30:19,246 --> 00:30:20,517 بیا پرنسس ، خودت را با این بپوشون ، بگیرش 745 00:30:20,908 --> 00:30:21,490 خیلی ممنون 746 00:30:21,646 --> 00:30:22,349 الان از اینجا میریم بیرون 747 00:30:22,641 --> 00:30:23,407 الان میریم 748 00:30:23,600 --> 00:30:24,366 من درستش میکنم 749 00:30:27,242 --> 00:30:27,816 خیلی خوب 750 00:30:29,351 --> 00:30:29,830 الان درست میشه 751 00:30:30,084 --> 00:30:31,264 مراقب باش، پرنسس 752 00:30:32,128 --> 00:30:32,798 مواظب جلوت باش 753 00:30:34,908 --> 00:30:35,674 داریم میریم 754 00:30:36,477 --> 00:30:37,173 اومدیم بیرون 755 00:30:38,333 --> 00:30:39,094 صبر کن ، پرنسس 756 00:30:39,192 --> 00:30:40,437 یک چاله بزرگ آب اینجاست 757 00:30:41,184 --> 00:30:41,886 همینجا صبر کن 758 00:30:42,174 --> 00:30:43,036 نگذار پاهات خیس بشن 759 00:30:47,062 --> 00:30:48,115 الان میریم 760 00:30:53,390 --> 00:30:54,539 بعد از شما ، پرنسس 761 00:30:54,733 --> 00:30:55,882 داریم میریم کجا ؟ 762 00:30:55,979 --> 00:30:58,566 یادت نمیاد ؟ ما قبلا هم با همدیگه اینجا بودیم 763 00:30:58,761 --> 00:31:00,162 اینجا بودیم ، کی ؟ 764 00:31:01,000 --> 00:31:02,595 همون شبی که بارون میومد 765 00:31:03,174 --> 00:31:05,251 من با متکا برات چتر درست کردم 766 00:31:05,731 --> 00:31:09,589 شب خیلی قشنگی بود ، من فرمان ماشین را روی شونه هام گذاشته بودم 767 00:31:09,759 --> 00:31:13,401 و والس میرقصیدم ، بعد جلوی تو ایستادم 768 00:31:13,564 --> 00:31:14,740 و تو منو بوسیدی 769 00:31:24,370 --> 00:31:25,328 پرنسس 770 00:31:25,617 --> 00:31:27,786 ! باد یکمی دامنت را برده بالا 771 00:31:31,690 --> 00:31:35,298 خوب به آدمش بستگی داره، پدر من اونطوری بود 772 00:31:35,368 --> 00:31:38,212 اون این قابلیت را داشت که منو مجبور کنه هر کاری را بکنم 773 00:31:38,308 --> 00:31:40,607 شاید برای این بود که اون منو درک میکرد 774 00:31:40,706 --> 00:31:42,711 من تو دست اون مثل خمیر بودم 775 00:31:42,816 --> 00:31:45,399 و همیشه...همیشه من میگفتم قبوله 776 00:31:46,621 --> 00:31:49,400 منظورت اینه که تمام اون جعبه های گنجینه ای که تو پنهان کردی 777 00:31:49,498 --> 00:31:54,065 بالاخره من در یکیشون را باز میکنم و تو متعاقد میشی که بهم "بله" را بدی ؟ 778 00:31:54,165 --> 00:31:56,301 از اونی که فکر میکنی راحت تره 779 00:31:56,404 --> 00:31:58,768 تو فقط به کلید مناسبش احتیاج داری اون کلید دقیقا کجاست ؟ 780 00:31:58,833 --> 00:32:01,197 فقط خدا میدونه 781 00:32:01,263 --> 00:32:02,984 تو کارتو خوب بلدی 782 00:32:03,086 --> 00:32:05,505 خوب تو داشتی میگفتی که 783 00:32:05,579 --> 00:32:08,990 اون کلیدی که میتونه تو را متعاقد کنه بهم "بله" را بگی باید از بهشت بیاد 784 00:32:09,064 --> 00:32:10,175 درسته 785 00:32:10,279 --> 00:32:12,415 این عالیه...میخوام یک تلاشی بکنم 786 00:32:12,517 --> 00:32:16,920 ممکنه مریم مقدس دعای منو بشنوه و یک کلید برای من بفرسته، امکانش هست 787 00:32:17,024 --> 00:32:18,964 مری...کلید 788 00:32:21,788 --> 00:32:23,477 همونه ؟ 789 00:32:25,497 --> 00:32:28,494 واقعا باید بری خونه ؟ دلت بستنی شکلاتی میخواد ؟ 790 00:32:28,566 --> 00:32:30,451 بیا بریم بخریم نه...الان نه 791 00:32:30,515 --> 00:32:32,847 پس کی؟ نمیدونم 792 00:32:32,914 --> 00:32:34,535 قراره این بار هم بگذاریم بهشت برامون تصمیم بگیره ؟ 793 00:32:34,536 --> 00:32:35,649 نه ، محض رضای خدا 794 00:32:36,303 --> 00:32:39,009 مریم مقدس را اذیت نکن برای یک بستنی شکلاتی اونو تو زحمت ننداز 795 00:32:40,493 --> 00:32:43,680 نه این خیلی مهمه، ما نمیتونیم چیزی مثل بستنی را به شانس واگذار کنیم 796 00:32:43,879 --> 00:32:44,576 باید ازش بخوام 797 00:32:45,437 --> 00:32:47,034 مری...خواهش میکنم یکی را برامون بفرست 798 00:32:47,130 --> 00:32:50,780 تا بهمون بگه چقدر وقته دیگه میتونیم بستنی شکلاتی بخوریم ؟ 799 00:32:51,488 --> 00:32:54,066 هفت ثانیه، مطمئنم 800 00:32:59,097 --> 00:33:00,639 این خونه منه 801 00:33:00,832 --> 00:33:03,610 جدا ؟ میدونی من تا حالا هزار بار اومدم اینجاها 802 00:33:04,082 --> 00:33:06,196 همیشه دلم میخواسته مغازه ام را جلوی این ساختمون باز کنم 803 00:33:06,671 --> 00:33:07,278 کتاب فروشی ؟ 804 00:33:07,375 --> 00:33:09,387 بله...اینطوری هر روز تو را میبینم 805 00:33:09,455 --> 00:33:10,788 خوب...دیگه خداحافظ 806 00:33:10,894 --> 00:33:14,207 تو همیشه بهم لطف داشتی تنها چیزی که الان میخوام یک حمامه گرمه 807 00:33:14,283 --> 00:33:16,517 یادم رفت بهت بگم 808 00:33:17,736 --> 00:33:19,228 بگو 809 00:33:19,334 --> 00:33:22,080 نمیتونی تصورش را هم بکنی که چقدر دوست دارم باهات عشق بازی کنم 810 00:33:23,330 --> 00:33:26,360 اما اینو به هیچکس نمیگم ، به خصوص به خودت 811 00:33:26,431 --> 00:33:28,371 باید شکنجه ام کنند تا اینو به زبون بیارم 812 00:33:29,148 --> 00:33:30,053 که چی را بگی ؟ 813 00:33:30,150 --> 00:33:32,162 که میخوام همین حالا باهات عشق بازی کنم 814 00:33:32,314 --> 00:33:34,674 نه فقط یکبار، بلکه همیشه و تا ابد 815 00:33:34,744 --> 00:33:36,368 اما هیچوقت اینو بهت نمیگم 816 00:33:36,470 --> 00:33:39,252 باید دیوونه باشم که اعتراف کنم میخوام باهات عشق بازی کنم 817 00:33:39,254 --> 00:33:41,553 ! حتی اینجا ، جلوی خونه تون ، اونم تا آخر عمرم 818 00:33:44,462 --> 00:33:47,144 برو، بهتره قبل از اینکه بارون بیاد و خیس بشی بری 819 00:33:47,244 --> 00:33:48,647 شب به خیر ، پرنسس 820 00:33:49,546 --> 00:33:50,433 همه لباسهات خیس شده 821 00:33:50,626 --> 00:33:51,967 خوب ، لباسم مهم نیست 822 00:33:52,519 --> 00:33:55,199 کلاهم خیلی داره اذیتم میکنه 823 00:33:55,301 --> 00:33:56,978 من یک کلاه خشک لازم دارم ، اما از کجا میتونم یکی داشته باشم ؟ 824 00:33:57,075 --> 00:33:58,320 دیگه خیلی دیر وقته 825 00:33:58,689 --> 00:34:02,100 میتونی دعا کنی این بار من دعا میکنم 826 00:34:02,823 --> 00:34:06,415 مریم مقدس ، خواهش میکنم یکی را بفرست که به دوستم یک کلاه خشک بده 827 00:34:14,098 --> 00:34:16,168 بعدا میبینمت ، پرنسس خدانگهدار 828 00:34:35,327 --> 00:34:37,316 ببخشید خدمتکار ، اتاق نشیمن کجاست ؟ 829 00:34:37,413 --> 00:34:38,946 از مسئول بار سمت چپ سالن بپرسید 830 00:34:46,995 --> 00:34:49,103 اگه همین الان بلند نشی 831 00:34:49,361 --> 00:34:53,345 به مرگ پدرت قسم میخورم که تا آخر عمرم دیگه باهات حرف نزنم 832 00:34:53,422 --> 00:34:54,821 دارم جدی میگم ، عزیزم 833 00:34:55,916 --> 00:34:57,353 ! حالا میخوام تا 3 بشمارم 834 00:34:57,642 --> 00:35:00,228 و اگه بازم بلند نشی، ناچارم مجبورت کنم 835 00:35:01,349 --> 00:35:02,405 یک 836 00:35:03,750 --> 00:35:04,767 ! دورا 837 00:35:06,302 --> 00:35:07,164 دیگه کافیه 838 00:35:13,914 --> 00:35:14,875 دختر خوب 839 00:35:16,234 --> 00:35:17,381 به هر حال ، میدونی کی داره ازدواج میکنه ؟ 840 00:35:17,415 --> 00:35:18,341 نه ، کی داره ازدواج میکنه ؟ 841 00:35:18,373 --> 00:35:18,857 !بهت نگفتم ؟ 842 00:35:18,954 --> 00:35:19,433 نه 843 00:35:19,626 --> 00:35:21,159 همون احمقی که تخم مرغها افتاد روش 844 00:35:22,406 --> 00:35:23,076 ! عجب جکی 845 00:35:23,077 --> 00:35:24,035 آره ، همیتطوره 846 00:35:24,100 --> 00:35:24,895 با کی داره عروسی میکنه ؟ 847 00:35:25,566 --> 00:35:26,236 نمیدونم 848 00:35:26,337 --> 00:35:28,694 اما فکر نکنم بیاد ، اون هنوز پیداش نشده 849 00:35:28,958 --> 00:35:30,198 همه منتظرند 850 00:35:30,200 --> 00:35:30,870 گوئیدو 851 00:35:31,260 --> 00:35:32,564 ! همه جا را دنبالت گشتم 852 00:35:32,565 --> 00:35:33,044 چی شده ؟ 853 00:35:33,115 --> 00:35:33,748 عموت 854 00:35:33,749 --> 00:35:34,611 عموی من ؟ 855 00:35:35,193 --> 00:35:36,813 ! اتفاقی افتاده، باید ببینی 856 00:35:36,814 --> 00:35:37,197 کجا ؟ 857 00:35:37,270 --> 00:35:38,739 اون بیرون...اسبه 858 00:35:38,935 --> 00:35:39,893 اسب ؟ 859 00:35:41,129 --> 00:35:41,907 اون چیه ؟ 860 00:35:42,003 --> 00:35:42,865 !عمو لئو ؟ 861 00:35:43,984 --> 00:35:44,872 چه بلایی سر اسبت اومده ؟ 862 00:35:45,249 --> 00:35:48,932 عجب منظره ای نمیتونم باور کنم، روش چی نوشتند ؟ 863 00:35:49,323 --> 00:35:51,168 ننگ بر تو ، اسب یهودی 864 00:35:51,465 --> 00:35:55,552 خرابکارهای احمق و بی فرهنگ این واقعا ناراحت کننده و بی معنیه 865 00:35:55,653 --> 00:35:56,960 اونا احترام سرشون نمیشه 866 00:35:57,826 --> 00:35:59,677 عمو لئو ، ناراحت نشو 867 00:35:59,774 --> 00:36:00,636 ... اونها اینکارو کردند چون فقط 868 00:36:00,737 --> 00:36:04,178 نه...این فقط مسئله اسب نیست اونها میخواستن پیامی بدند 869 00:36:05,148 --> 00:36:07,349 فکر کنم باید بهش عادت کنی ، گوئیدو 870 00:36:07,451 --> 00:36:09,394 اونها سراغ تو هم میان 871 00:36:09,395 --> 00:36:09,969 سراغ من ؟ 872 00:36:10,168 --> 00:36:12,172 عمو لئو...مثلا میخوان چی کار کنند ؟ 873 00:36:12,182 --> 00:36:15,052 بدترین کاری که میتونند بکنند اینه که لختم کنند ،بهم رنگ زرد بزنند و روم بنویسند 874 00:36:15,155 --> 00:36:17,192 ننگ بر تو ، خدمتکار یهودی 875 00:36:17,194 --> 00:36:18,152 بیخیال 876 00:36:18,416 --> 00:36:20,323 من اصلا نمیدونستم این اسب یهودیه ، قسم میخورم 877 00:36:20,825 --> 00:36:22,794 بیا بریم.من فردا تمیزش میکنم باشه ؟ 878 00:36:22,860 --> 00:36:24,713 حالا بیا برگردیم داخل 879 00:36:42,809 --> 00:36:44,365 گوئیدو نگاه کن ، جلوت را ببین 880 00:36:44,376 --> 00:36:45,037 کدوم طرف ؟ 881 00:36:47,667 --> 00:36:48,390 !!! دورا 882 00:36:50,115 --> 00:36:51,695 صبر کن، میخوام سوپرایزش کنم 883 00:36:58,474 --> 00:36:59,819 دورا ... دورا 884 00:37:01,239 --> 00:37:03,517 باهام بیا، میخوام تو را به فیدو جویناردی معرفی کنم 885 00:37:03,518 --> 00:37:04,055 کی ؟ 886 00:37:04,057 --> 00:37:05,015 فیدو جویناردی 887 00:37:10,332 --> 00:37:10,930 گوئیدو 888 00:37:12,765 --> 00:37:13,780 سلام 889 00:37:14,965 --> 00:37:17,163 دکتر لسینگ، دارید چی کار میکنید ؟ 890 00:37:18,277 --> 00:37:21,666 یک تلگراف فوری برام رسیده، باید فوری برگردم برلین 891 00:37:22,883 --> 00:37:23,998 این گلها واسه چیه ؟ 892 00:37:24,096 --> 00:37:25,916 مال شما هستند...برای بدرقه شما 893 00:37:27,291 --> 00:37:29,111 میدونی چیه... فقط یکی برمیدارم 894 00:37:30,644 --> 00:37:33,213 اینو میدم به همسرم گل گوئیدو 895 00:37:34,023 --> 00:37:36,968 واقعا از بودن کنار تو لذت بردم ، گوئیدو 896 00:37:37,026 --> 00:37:39,521 تو شگفت انگیزترین خدمتکاری هستی 897 00:37:39,523 --> 00:37:41,280 که در تمام عمرم دیدم 898 00:37:41,292 --> 00:37:44,829 ممنونم دکتر، منم باید بگم شما بافرهنگترین مشتری هستید که تا حالا داشتم 899 00:37:44,835 --> 00:37:45,613 ممنونم 900 00:37:46,301 --> 00:37:47,643 خدانگهدار ، دکتر لسینگ 901 00:37:48,028 --> 00:37:49,848 در هر حال 902 00:37:51,704 --> 00:37:54,570 اگه اسمم را بگی 903 00:37:54,646 --> 00:37:57,098 دیگه نمیتونم وجود داشته باشم من کی هستم ؟ 904 00:37:58,898 --> 00:38:02,920 اگه اسمم را بگی دیگه وجود ندارم 905 00:38:05,196 --> 00:38:07,049 اون چی گفت ؟ 906 00:38:09,927 --> 00:38:11,518 سکوت 907 00:38:11,590 --> 00:38:15,841 عالی بود ، اگه تو اون لغت را بگی دیگه وجود نداره اون سکوته 908 00:38:17,984 --> 00:38:21,624 من برلین را نمیگم ، دارم حومه شهر را میگم ! باورتون میشه 909 00:38:22,684 --> 00:38:25,496 حالا به این ماجرا گوش کنید 910 00:38:25,593 --> 00:38:28,372 کاملا به یادش دارم ، چون منو تحت تاثیر قرار داد 911 00:38:28,470 --> 00:38:31,500 یک دیوانه ماهی 4 مارک برای ایالت خرج داره 912 00:38:31,572 --> 00:38:33,773 یک آدم علیل هم 4 مارک و نیم خرج داره 913 00:38:33,873 --> 00:38:36,521 یک آدم مبتلا به صرع هم 3 مارک و نیم خرج داره 914 00:38:36,623 --> 00:38:39,968 میانگین اینها روزانه میشه 4 مارک 915 00:38:40,044 --> 00:38:43,357 و ما حدود 300 هزار بیمار داریم، ایالت چقدر میتونه در هزینه هاش صرفه جویی کنه 916 00:38:43,464 --> 00:38:45,475 اگه این آدمها را از محیط حذف کنیم ؟ 917 00:38:45,539 --> 00:38:46,635 باورتون میشه ؟ 918 00:38:47,172 --> 00:38:48,617 ! واقعا باور نکردنیه 919 00:38:49,212 --> 00:38:51,161 این دقیقا همون واکنشیه که منم نشون دادم 920 00:38:51,233 --> 00:38:52,585 ! واقعا باور نکردنیه 921 00:38:52,592 --> 00:38:56,187 نمیتونم باور کنم که یه بچه دبستانی باید بتونه چنین مسئله ای را حل کنه 922 00:38:56,284 --> 00:39:00,273 این محاسبه سختی هست ، این همه جمع و ضرب 923 00:39:00,345 --> 00:39:02,546 اونها باید کلی ریاضی و جبر برای حله این مساله بدونند ، درسته ؟ 924 00:39:02,646 --> 00:39:04,466 ما اینو توی دبیرستان یاد میگرفتیم 925 00:39:04,565 --> 00:39:08,489 نه ، نه ، فقط باید ضرب کردن را بلد باشی گفتی 300 هزار تا آدم علیل داریم ؟ 926 00:39:08,490 --> 00:39:09,448 بله 927 00:39:09,456 --> 00:39:11,363 میشه 300 هزار ضربدر 4 928 00:39:11,470 --> 00:39:14,630 اگه بکشیمشون میتونیم روزی 1 ملیون و 200 هزار مارک ذخیره کنیم 929 00:39:14,699 --> 00:39:15,516 خیلی راحته 930 00:39:15,900 --> 00:39:17,263 دقیقا ، آفرین 931 00:39:17,289 --> 00:39:21,562 اما تو آدم بالغی هستی ، تو آلمان یه بچه 7 ساله باید اینو حل کنه 932 00:39:21,668 --> 00:39:23,488 این واقعا شگفت آوره 933 00:39:26,976 --> 00:39:28,087 صبح به خیر پرنسس 934 00:39:29,821 --> 00:39:31,119 چی گفتی ؟ 935 00:39:31,120 --> 00:39:34,952 گفتم "صبح به خیر پرنسس" ، ببین ، رو کیکت نوشته 936 00:39:51,108 --> 00:39:52,066 دورا ، دورا 937 00:39:52,104 --> 00:39:54,437 چرا همینطور اونجا وایسادی ؟ بیا بریم 938 00:39:54,502 --> 00:39:56,387 بیا یکمی برقصیم 939 00:40:31,043 --> 00:40:33,594 کمی حرف دارم، همه شماها تا الان فهمیدید 940 00:40:33,665 --> 00:40:35,702 و خیلی هاتون از چند سال قبل میدونید 941 00:40:35,775 --> 00:40:38,805 دورا و من تو یه خیابون متولد شدیم 942 00:40:38,908 --> 00:40:42,580 ما به یه مدرسه میرفتیم و دوستهای مشترکی داشتیم 943 00:40:42,746 --> 00:40:45,776 در واقع ، دورا تنها زن زندگی منه 944 00:40:45,846 --> 00:40:49,138 ... و منم تنها مرد زندگی اون هستم ، پس 945 00:40:49,202 --> 00:40:51,752 ما تصمیم گرفتیم تا چند ماه دیگه با هم ازدواج کنیم 946 00:40:51,857 --> 00:40:54,603 و همه شما رسما واسه 9 آوریل دعوت هستید 947 00:40:54,701 --> 00:40:57,251 توی سالن سانتا باریا دل پاگرینو 948 00:40:57,323 --> 00:41:00,209 و بعدش اونجا جشن میگیریم ، تا صبح میخوریم و مینوشیم و میرقصیم 949 00:41:00,211 --> 00:41:01,804 و به همه خیلی خوش میگذره 950 00:41:01,862 --> 00:41:04,310 دقیقا همونطور که امشب داره خوش میگذره 951 00:41:04,311 --> 00:41:05,269 خیلی ممنون 952 00:41:05,877 --> 00:41:06,425 ! اونو ببوس 953 00:41:06,680 --> 00:41:08,342 آفرین 954 00:41:10,826 --> 00:41:12,176 ! اون ببوس ، اونو ببوس 955 00:41:17,150 --> 00:41:18,990 گوئیدو ، تو چت شده ؟ 956 00:41:19,234 --> 00:41:19,929 هیچی 957 00:41:19,930 --> 00:41:20,694 حالت خوبه ؟ 958 00:41:20,786 --> 00:41:21,847 خوبم ، من خوبم 959 00:41:22,228 --> 00:41:24,592 !کی این مبل راحتی را گذاشته اینجا ، وسط همه چیز ؟ 960 00:41:25,017 --> 00:41:26,344 گوئیدو ، حالت خوبه ؟ 961 00:41:26,348 --> 00:41:27,930 من خوبم ، خوبم 962 00:41:28,223 --> 00:41:29,222 من خیلی متاسفم ، گوئیدو 963 00:41:29,239 --> 00:41:30,468 نه ، من خوبم من هیچی ام نشده 964 00:41:30,473 --> 00:41:31,410 ... نه ، داشتم میگفتم که 965 00:41:31,467 --> 00:41:32,294 اوضاع مهمونی چطوره ؟ 966 00:41:32,296 --> 00:41:32,975 همه چیز مرتبه 967 00:41:32,977 --> 00:41:33,715 آفرین ، آفرین 968 00:41:33,717 --> 00:41:34,036 برید سر کارهاتون 969 00:41:34,037 --> 00:41:34,870 من اینجا را درست میکنم 970 00:41:34,871 --> 00:41:35,782 برید کارتون را بکنید ، من خوبم 971 00:41:35,814 --> 00:41:37,439 برید سر کارهاتون ، خیلی ممنون 972 00:41:45,070 --> 00:41:46,102 گوئیدو ؟ 973 00:41:46,104 --> 00:41:46,653 چیه ؟ 974 00:41:46,660 --> 00:41:47,833 حالت خوبه ؟ 975 00:41:48,315 --> 00:41:52,875 خوبم ، چرا همه دارن همین سئوال را ازم میکنند ؟ مگه کار غیر معمولی کردم ، چیزی اشتباهه ؟ 976 00:41:52,951 --> 00:41:55,697 نه ، همه چیز به نظر خوب میرسه 977 00:41:56,371 --> 00:41:58,329 اما ، خوب چرا برنمیگردی تو آشپزخونه ؟ 978 00:41:58,409 --> 00:41:59,654 خیلی خوب 979 00:42:00,030 --> 00:42:01,385 گوئیدو ؟ 980 00:42:01,387 --> 00:42:02,345 بله 981 00:42:02,893 --> 00:42:05,257 آشپزخونه 982 00:42:05,355 --> 00:42:07,589 امشب جای همه چیزو عوض کردند 983 00:42:07,657 --> 00:42:09,727 !! ببین محض رضای خدا ، آشپزخونه را کجا گذاشتند 984 00:42:18,846 --> 00:42:21,396 حدس بزن ، حدس بزن حدس بزن کیه ردولفو ؟ 985 00:42:21,398 --> 00:42:22,356 کیه ؟ 986 00:42:22,460 --> 00:42:24,726 منم ، چت شده ، نکنه فراموشی گرفتی ؟ 987 00:42:24,728 --> 00:42:25,686 ! برونو 988 00:42:25,912 --> 00:42:27,121 خانم 989 00:42:27,191 --> 00:42:29,681 بالاخره شانس اینو پیدا کردیم که شما را ملاقات کنیم 990 00:42:29,972 --> 00:42:31,597 اون هیچوقت منو به شما معرفی نکرد 991 00:42:31,693 --> 00:42:34,184 ! میترسیدی منو بهش معرفی کنی ، درسته سگ موذی 992 00:42:34,320 --> 00:42:36,936 ! حالا دیگه لازم نیست با همدیگه بریم روسپی خونه 993 00:42:37,997 --> 00:42:41,190 ببخشید مزاحمتون شدم ، و بنابراین خداحافظی میکنم 994 00:42:41,257 --> 00:42:43,142 ! تو سگ پیر موذی 995 00:42:44,932 --> 00:42:45,850 ! عجب دوست شوخی داشتید 996 00:42:50,209 --> 00:42:52,005 معذرت میخوام ، واقعا متاسفم 997 00:42:52,197 --> 00:42:53,490 چیزی نشده 998 00:42:54,210 --> 00:42:55,154 الان برشون میدارم 999 00:43:05,874 --> 00:43:07,277 پرنسس 1000 00:43:07,569 --> 00:43:09,197 تو هم اومدی اینجا ؟ 1001 00:43:10,061 --> 00:43:10,827 آره 1002 00:43:22,627 --> 00:43:24,767 خواهش میکنم ، منو از اینجا ببر 1003 00:43:39,149 --> 00:43:41,385 ... و حالا ، خانمها و آقایان توجه کنید 1004 00:43:41,452 --> 00:43:45,125 یک سوپرایز فوق العاده بعنوان یادبود این اتفاق خجسته براتون داریم 1005 00:43:45,416 --> 00:43:48,314 ! کیک مخصوص مراسم مذهبی اتیوپی 1006 00:44:39,956 --> 00:44:43,531 ! خیلی ممنونم ، موزیک را ادامه بدید 1007 00:44:46,670 --> 00:44:47,822 این مال شماست 1008 00:44:48,302 --> 00:44:49,260 خیلی ممنونم 1009 00:44:50,570 --> 00:44:51,874 افتخار میدید ، پرنسس 1010 00:44:53,448 --> 00:44:54,470 ... اما تو 1011 00:44:55,750 --> 00:44:57,242 زود باشید ، خواهش میکنم ، پرنسس 1012 00:45:18,064 --> 00:45:19,012 ... مطمئنم که اونو میشناسم 1013 00:45:23,308 --> 00:45:26,023 !! این همون احمقیه که تخم مرغها را انداخت روی من 1014 00:45:29,190 --> 00:45:30,003 ! دورا 1015 00:45:32,113 --> 00:45:32,879 ! دورا 1016 00:45:34,747 --> 00:45:38,034 ! .... دوراااااااااا 1017 00:45:58,461 --> 00:45:58,940 ! نه 1018 00:45:59,082 --> 00:46:00,607 ! وای ، فروچیو 1019 00:46:00,681 --> 00:46:03,809 ! کلیدهای خونه دست اونه ، باورم نمیشه اینطوری شده 1020 00:46:08,674 --> 00:46:11,573 یکمی سیم میخوام ، میتونم بازش کنم ، اگه کمی سیم داشته باشم 1021 00:46:11,574 --> 00:46:12,532 ! ایناهاش 1022 00:46:12,670 --> 00:46:15,863 من با سیم کارهای فوق العاده ای میتونم بکنم ، پرنسس 1023 00:46:17,624 --> 00:46:20,148 وقتی بچه بودم با سیم اسباب بازی درست میکردم 1024 00:46:21,262 --> 00:46:21,654 یک 1025 00:46:22,702 --> 00:46:23,468 دو 1026 00:46:24,426 --> 00:46:25,192 سه 1027 00:46:28,067 --> 00:46:29,600 پرنسس ؟ 1028 00:46:53,458 --> 00:46:54,717 جاشوا ؟ 1029 00:46:56,339 --> 00:46:57,386 جاشوا ؟ 1030 00:46:57,490 --> 00:46:58,256 جاشوا ؟ 1031 00:46:58,675 --> 00:47:01,453 بیا بریم ، داری یه کاری میکنی که مامان دیرش بشه 1032 00:47:05,389 --> 00:47:07,159 داشتم دنبال تانکم میگشتم 1033 00:47:07,255 --> 00:47:07,813 خیلی خوب 1034 00:47:07,818 --> 00:47:09,275 نگران نباش ، بعدا پیداش میکنیم 1035 00:47:09,276 --> 00:47:10,234 بیاید بریم 1036 00:47:10,235 --> 00:47:11,269 بشینید ، لطفا 1037 00:47:11,271 --> 00:47:12,444 به هر حال ، حالا کجاست ؟ 1038 00:47:12,550 --> 00:47:13,344 تو راه پله هاست 1039 00:47:13,345 --> 00:47:14,303 من میارمش 1040 00:47:14,304 --> 00:47:14,906 خیلی خوب 1041 00:47:15,235 --> 00:47:16,549 دوچرخه را نگه دار ، من میارمش 1042 00:47:16,559 --> 00:47:17,699 ! نصف زندگی ام داشتم دنبال این تانک میگشتم 1043 00:47:17,700 --> 00:47:19,000 ! کار هممون این بوده 1044 00:47:19,768 --> 00:47:21,340 فکر میکنی میدونم الان ممکنه کجا قایمش کرده باشه ؟ 1045 00:47:21,373 --> 00:47:22,011 بگیر 1046 00:47:24,533 --> 00:47:25,954 ! هی...محکم بشین جاشوا 1047 00:47:25,958 --> 00:47:26,511 ! تند برو ، بابا 1048 00:47:26,513 --> 00:47:28,213 ! مراقب باشید ، شماها دیوونه اید 1049 00:47:28,246 --> 00:47:30,442 ! آخه کلاست دیر شده 1050 00:47:30,773 --> 00:47:33,225 وای ، جاشوا ، یه اسب اینجاست ! در واقع 2 تا اسب اینجان 1051 00:47:33,227 --> 00:47:35,239 ! وای...2 تا اسب 1052 00:47:37,274 --> 00:47:39,175 ! اینقدر زنگ نزن ، دارم دیوونه میشم 1053 00:47:39,244 --> 00:47:41,634 ! من نیستم ، جاشوا داره میزنه ! من نیستم 1054 00:47:41,706 --> 00:47:43,559 ! نگه اش دار ، همین حالا 1055 00:47:43,560 --> 00:47:44,518 ! هی ، آروم باش 1056 00:47:49,789 --> 00:47:50,555 ! زیباست 1057 00:47:53,344 --> 00:47:54,902 رسیدیم 1058 00:47:54,974 --> 00:47:56,026 شب میبینمت 1059 00:47:56,027 --> 00:47:56,985 خدانگهدار 1060 00:47:57,337 --> 00:47:57,944 خدانگهدار 1061 00:47:57,947 --> 00:47:58,907 ! خدانگهدار ، دورا 1062 00:47:58,908 --> 00:47:59,866 خدانگهدار 1063 00:48:00,217 --> 00:48:01,487 ! تند برو ، بابا 1064 00:48:01,488 --> 00:48:02,635 فقط همین دفعه 1065 00:48:03,101 --> 00:48:05,207 ! یک ، دو ، سه 1066 00:48:05,209 --> 00:48:06,167 ! بزن بریم 1067 00:48:12,974 --> 00:48:14,794 میشه اینو واسه مامان بخریم ؟ 1068 00:48:14,892 --> 00:48:16,731 قیمتش چقدره ؟ پانزده لیره 1069 00:48:16,830 --> 00:48:19,513 احتمالا این یه کیکه تقلبیه ، مثل تانک تو 1070 00:48:19,516 --> 00:48:21,810 بیا ، بهتره بریم ، داره دیرمون میشه جاشوا 1071 00:48:23,012 --> 00:48:27,295 یهودی ها و سگها ، اجازه داخل شدن ندارند 1072 00:48:27,356 --> 00:48:28,391 بیا جاشوا ، بیا بریم 1073 00:48:29,757 --> 00:48:33,909 بابا ، چرا یهودی ها و سگها اجازه ندارند داخل اون مغازه بشند ؟ 1074 00:48:34,010 --> 00:48:36,342 چون ، اونها فقط دوست ندارند سگها و یهودی ها برن تو مغازه شون 1075 00:48:36,439 --> 00:48:38,139 همه همینکارو میکنند 1076 00:48:38,183 --> 00:48:41,631 یه مغازه فلز آلات اون طرف خیابونه ، اونها هم همین کارو کردند 1077 00:48:41,633 --> 00:48:44,219 اونها هم اجازه نمیدند اسپانیاییها و اسبها برن تو مغازه شون 1078 00:48:44,230 --> 00:48:46,072 یکمی بالاترش یه داروخونه است 1079 00:48:46,074 --> 00:48:48,875 من با یکی از دوستهای چینی ام که کانگورو داشت ، بودم 1080 00:48:48,939 --> 00:48:51,969 گفتم : میشه بیایم تو گفتند : نه ، نه ، چینی ها و کانگروها اجازه ندارند داخل بشند 1081 00:48:52,072 --> 00:48:54,077 چی میتونم بهت بگم ، بعضی ها فقط خوششون نمیاد 1082 00:48:54,182 --> 00:48:56,732 اما ما میگذاریم همه بیان تو مغازه کتاب فروشی مون 1083 00:48:56,804 --> 00:48:58,657 نه ، ما هم باید یه نوشته بگذاریم 1084 00:48:58,722 --> 00:48:59,900 کسی هست که تو دوست نداشته باشی ؟ 1085 00:48:59,901 --> 00:49:01,146 عنکبوت ها ، و تو ؟ 1086 00:49:01,216 --> 00:49:03,602 من از بازرسها خوشم نمیاد پس از فردا شروع میکنیم و مینویسم 1087 00:49:03,678 --> 00:49:06,490 عنکبوتها و بازرسها ، اجازه ندارند داخل بشند 1088 00:49:06,555 --> 00:49:09,399 خیلی خوب ، من از دست این بازرسها خسته و کلافه شدم 1089 00:49:17,648 --> 00:49:18,988 صبح به خیر 1090 00:49:18,990 --> 00:49:21,136 ! همه چیز واسه فروشه ، نصف قیمت 1091 00:49:21,229 --> 00:49:22,425 گوئیدو آرفیشر ؟ 1092 00:49:23,273 --> 00:49:24,407 چی میخواید ؟ 1093 00:49:24,509 --> 00:49:26,473 باید با ما به دفتر فرمانداری بیای 1094 00:49:26,964 --> 00:49:27,922 حالا دیگه چی میخوان ؟ 1095 00:49:27,923 --> 00:49:28,881 اون به تازگی رفته اونجا 1096 00:49:28,888 --> 00:49:29,552 یالا بریم 1097 00:49:29,827 --> 00:49:30,900 مگه من چی کار کردم ؟ 1098 00:49:34,330 --> 00:49:35,550 اون مرد هم با شماست ؟ 1099 00:49:35,552 --> 00:49:36,510 آره ، بیا بریم 1100 00:49:36,658 --> 00:49:37,007 خیلی خوب 1101 00:49:37,106 --> 00:49:38,762 منم میخوام باهات بیام ، بابا 1102 00:49:38,764 --> 00:49:40,366 نه ، نه. تو بمون تو مغازه 1103 00:49:40,376 --> 00:49:41,163 زیاد طول نمیکشه ، درسته ؟ 1104 00:49:41,263 --> 00:49:43,083 اصلا طول نمیکشه 1105 00:49:43,084 --> 00:49:44,042 دیدی ، میدونستم 1106 00:49:44,076 --> 00:49:46,530 مراقب باش با مشتریها خوب رفتار بشه 1107 00:49:47,223 --> 00:49:48,414 برمیگردم 1108 00:49:50,427 --> 00:49:51,289 سلام 1109 00:50:20,392 --> 00:50:22,462 سلام سلام 1110 00:50:50,029 --> 00:50:50,934 این قیمتش چقدره ؟ 1111 00:50:51,532 --> 00:50:52,910 این میشه 5 لیره 1112 00:50:53,162 --> 00:50:56,443 نه ، روش نوشته 10 لیره 1113 00:50:56,775 --> 00:50:58,838 همه چیز نصفه قیمته 1114 00:51:01,570 --> 00:51:05,722 میشه اینو به مادرت بدی و بگی از طرف مادربزرگه ؟ 1115 00:51:05,790 --> 00:51:09,234 من واقعا مادربزرگ را نمی شناسم ،اون هیچوقت به دیدار ما نیومده 1116 00:51:09,306 --> 00:51:11,856 دوست داری اونو ببینی ؟ بله 1117 00:51:13,080 --> 00:51:14,801 فردا اونو میبینی 1118 00:51:14,869 --> 00:51:15,814 فردا ؟ 1119 00:51:15,918 --> 00:51:16,660 بله 1120 00:51:16,852 --> 00:51:19,039 چون فردا روز تولدته 1121 00:51:19,217 --> 00:51:21,386 و مادر بزرگ میخواد بهت یه هدیه مخصوص بده 1122 00:51:21,456 --> 00:51:23,466 یه تانک جدید میخواد بده ؟ 1123 00:51:23,750 --> 00:51:26,241 نه ، یه سوپرایزه 1124 00:51:27,104 --> 00:51:28,551 نامه را بده مادرت 1125 00:51:29,992 --> 00:51:30,814 خدانگهدار ، جاشوا 1126 00:51:39,934 --> 00:51:40,915 خیلی ممنونم 1127 00:51:41,476 --> 00:51:42,553 کی برمیگردی خونه ؟ 1128 00:51:42,555 --> 00:51:43,513 حدود 1 ساعت دیگه 1129 00:51:43,584 --> 00:51:46,362 میخوام به عمو لئو بگم ، یکمی غذا واسه فردا از هتل بیاره 1130 00:51:46,458 --> 00:51:48,017 خداحافظ خداحافظ 1131 00:51:48,151 --> 00:51:49,294 خوب ، مادربزرگ دیگه چی گفت ؟ 1132 00:51:49,295 --> 00:51:50,828 اون فردا میاد 1133 00:51:53,334 --> 00:51:54,225 ! درست به موقع 1134 00:51:54,258 --> 00:51:55,750 مغازه یهودی ها 1135 00:51:56,550 --> 00:51:59,165 وقتشه بری حموم ، جاشوا نمیخوام برم حموم 1136 00:51:59,234 --> 00:52:00,928 بحث نکن ، برو حموم 1137 00:52:01,022 --> 00:52:02,555 من تازه جمعه رفتم 1138 00:52:02,556 --> 00:52:03,638 داره راست میگه ، اون جمعه رفته بود 1139 00:52:03,711 --> 00:52:05,564 و تو هم برو لباست را عوض کن 1140 00:52:05,629 --> 00:52:07,961 من تازه سه شنبه عوضش کردم گلها را یادت نره بگذاری 1141 00:52:08,026 --> 00:52:10,390 گلها بیرونند ، آماده اند ، حالا میرم میارمشون 1142 00:52:10,488 --> 00:52:12,041 منم میخوام باهات بیام بابا 1143 00:52:12,042 --> 00:52:15,365 ! نه ، تو باید بری حموم ، برو آب داره سرد میشه ، آقای لجباز 1144 00:52:15,367 --> 00:52:17,278 من نمیخوام برم ، من نمیخوام برم ، من نمیخوام برم 1145 00:52:17,311 --> 00:52:19,364 زود باش ، من باید برم مادربزرگ را بیارم 1146 00:52:26,599 --> 00:52:27,658 میخوای گلها را بگذارم کجا ؟ 1147 00:52:27,660 --> 00:52:29,711 فقط بگذارشون رو میز ، حالا خودم میام 1148 00:52:29,712 --> 00:52:30,670 خیلی خوب 1149 00:52:39,038 --> 00:52:41,010 من تازه جمعه رفته بودم 1150 00:52:41,755 --> 00:52:43,640 جاشوا 1151 00:52:43,737 --> 00:52:45,557 جاشوا 1152 00:52:45,975 --> 00:52:47,828 تو جاشوا را ندیدی ؟ 1153 00:52:47,925 --> 00:52:49,485 نه ، نه ، باید رفته باشه اونجا 1154 00:52:49,487 --> 00:52:51,823 گوش کن ، میشه اون مبل را از اونجا برداری ؟ 1155 00:52:51,825 --> 00:52:52,783 حتما 1156 00:52:52,784 --> 00:52:54,368 گلها خیلی قشنگند ، میشه ببینمشون ؟ 1157 00:52:54,606 --> 00:52:55,821 ... قشنگند ، حالا برات 1158 00:52:56,259 --> 00:52:56,852 میخوای گلها را ببینی ؟ 1159 00:52:56,853 --> 00:52:57,143 آره 1160 00:52:57,164 --> 00:52:58,437 کاری میکنم که خودشون بیان اینجا 1161 00:52:59,564 --> 00:53:00,996 تماس با میز چوبی 1162 00:53:00,997 --> 00:53:01,955 بیا اینجا میز چوبی 1163 00:53:02,583 --> 00:53:06,921 شوپنهاور ، قدرت اراده من میخوام که میز چوبی به سمت من بیاد 1164 00:53:06,922 --> 00:53:09,688 بیا ، بیا ، بیا 1165 00:53:09,760 --> 00:53:11,376 خیلی خوب ، کافیه ، میتونی بایستی 1166 00:53:11,424 --> 00:53:15,373 این میز چوبی کوچولو به نظرم خیلی کثیف میاد 1167 00:53:15,898 --> 00:53:18,217 صبح به خیر ، پرنسس 1168 00:53:22,378 --> 00:53:23,958 اون میتونه بخونه و بنویسه ؟ 1169 00:53:23,960 --> 00:53:25,803 الان 1 سالی هست که میتونه 1170 00:53:26,206 --> 00:53:27,392 کارت خیلی خوب بوده 1171 00:53:27,399 --> 00:53:28,359 رسیدیم 1172 00:53:29,423 --> 00:53:30,596 بگذار کمکت کنم بیای پایین 1173 00:53:30,670 --> 00:53:31,948 خوبم ، خودم میتونم 1174 00:53:49,691 --> 00:53:51,611 دورا ، چی شده ؟ 1175 00:54:11,623 --> 00:54:12,805 رسیدیم ؟ 1176 00:54:13,637 --> 00:54:15,969 نه ، فقط واسه بازرسی وایساده بیا بشین پیش من 1177 00:54:18,846 --> 00:54:20,920 حالا میخوای بهم بگی داریم کجا میریم ؟ 1178 00:54:20,926 --> 00:54:22,459 ! منظورت چیه میگی کجا ؟ بیخیال 1179 00:54:22,828 --> 00:54:25,032 بیخیال ، تا حالا هزار بار ازم پرسیدی 1180 00:54:25,041 --> 00:54:26,299 ... ما داریم میریم به 1181 00:54:26,373 --> 00:54:28,193 ... داریم میریم به اونجایی که 1182 00:54:28,194 --> 00:54:29,156 شما بگید 1183 00:54:29,247 --> 00:54:30,407 ... ما داریم میریم به 1184 00:54:30,696 --> 00:54:31,366 داریم کجا میریم ؟ 1185 00:54:31,847 --> 00:54:32,613 یه لحظه صبر کن 1186 00:54:33,178 --> 00:54:36,493 میدونستم امروز واسه تو روز ویژه ایه ، مگه امروز تولدت نیست ؟ 1187 00:54:36,913 --> 00:54:39,902 همیشه میگفتی دوست داری بری مسافرت و چیزهای جدید ببینی خوب...بفرمایید ، اومدیم 1188 00:54:40,013 --> 00:54:43,010 ماه ها طول کشید تا بتونم برنامه اینکارو ردیف کنم ، شوخی ات گرفته ؟ 1189 00:54:43,753 --> 00:54:45,922 میدونی چیه ؟ قراره حسابی سوپرایز بشی 1190 00:54:46,023 --> 00:54:48,304 نمیتونم بهت بگم ، من به مامان قول دادم بهت نکم 1191 00:54:48,306 --> 00:54:50,782 اونو که میشناسی ، اگه بفهمه عصبانی میشه ، درسته ؟ 1192 00:54:51,809 --> 00:54:52,678 کاری میکنه خنده ام بگیره 1193 00:54:52,980 --> 00:54:56,825 میدونی ، پدر منم وقتی مثل تو یه بچه کوچولو بودم ، همین کارو برام کرد 1194 00:54:58,215 --> 00:55:00,567 ! خیلی برام جالب بود ، درست مثل همین حالا 1195 00:55:02,122 --> 00:55:03,291 ... ما داریم میریم به 1196 00:55:04,438 --> 00:55:06,519 مجبورم نکن بهت بگم ، نمیخوام بهت بگم 1197 00:55:06,615 --> 00:55:07,923 میخوام خودت ببینی 1198 00:55:07,925 --> 00:55:10,317 میدونی...قراره واقعا یه سوپرایز باشه...میدونی ؟ 1199 00:55:10,318 --> 00:55:12,195 واقعا باعث میشه خنده ام بگیره 1200 00:55:13,685 --> 00:55:15,327 من خسته ام ، بابا 1201 00:55:15,643 --> 00:55:16,877 خوب ، پس یکمی بخواب 1202 00:55:18,017 --> 00:55:18,975 خیلی خوب 1203 00:55:21,128 --> 00:55:25,266 عمو لئو ، داریم کجا میریم ؟ دارند ما رو کجا میبرند ؟ 1204 00:55:44,126 --> 00:55:44,786 رسیدیم 1205 00:55:45,519 --> 00:55:48,160 همونطور که برنامه ریزی کرده بودم ، درست به موقع هم رسیدیم 1206 00:55:48,162 --> 00:55:49,830 ! عجب سازماندهی خوبی 1207 00:55:49,899 --> 00:55:51,072 تا حالا سوار قطار نشدی ، درسته ؟ 1208 00:55:51,082 --> 00:55:52,031 نه ، خوبه ؟ 1209 00:55:52,033 --> 00:55:53,120 خیلی خوبه ، حالا خودت میبینی 1210 00:55:53,181 --> 00:55:57,183 داخلش کاملا چوبیه ، صندلی هم نداره ، برای همین کل راه همه باید رو پاهاشون بایستند 1211 00:55:57,252 --> 00:56:00,445 هیچی صندلی نداره ؟ !چی ؟ صندلی ، اونم تو قطار ؟ 1212 00:56:00,545 --> 00:56:02,648 نه ، کاملا معلومه که تا حالا هیچوقت سوار قطار نشدی 1213 00:56:02,649 --> 00:56:04,601 نه ، همه باید خیلی نزدیک به همدیگه بایستند 1214 00:56:04,603 --> 00:56:05,561 ! شوخی ات گرفته 1215 00:56:05,562 --> 00:56:09,827 میبینی چه صف درازی داره ؟ من موفق شدم آخرین بلیطهایی که داشتند را بخرم 1216 00:56:10,153 --> 00:56:14,579 زود باش ، عمو لئو دلم نمیخواد بشنوم که میگن دیگه قطار جا نداره و پر شده 1217 00:56:14,643 --> 00:56:15,505 صبر کنید ، رفقا 1218 00:56:16,579 --> 00:56:17,548 ما از قبل جا رزرو کردیم 1219 00:56:18,361 --> 00:56:19,434 ! جمعیتو نگاه 1220 00:56:19,482 --> 00:56:20,392 خیلی خوب 1221 00:56:20,401 --> 00:56:21,535 بیا بریم ، جاشوا 1222 00:56:22,956 --> 00:56:24,104 اومدیم 1223 00:56:24,799 --> 00:56:25,841 ما از قبل جا رزرو کردیم 1224 00:56:27,202 --> 00:56:28,056 خیلی ممنونم 1225 00:56:31,428 --> 00:56:33,010 چطور میتونم بهتون کمک کنم ، خانم ؟ 1226 00:56:35,135 --> 00:56:36,244 یه اشتباهی پیش اومده 1227 00:56:36,972 --> 00:56:38,425 چه اشتباهی ؟ 1228 00:56:38,621 --> 00:56:41,236 شوهر و پسر من توی اون قطار هستند 1229 00:56:42,679 --> 00:56:43,761 اسم شوهرتون چیه ؟ 1230 00:56:44,839 --> 00:56:46,226 گوئیدو آرفیشر 1231 00:56:47,156 --> 00:56:49,314 گوئیدو آرفیشر 1232 00:56:52,667 --> 00:56:57,327 علاوه بر این یه جاشوا آرفیشر و الیسئو آرفیشر هم تو اون قطار داریم 1233 00:56:58,171 --> 00:56:59,071 اشتباهی نشده 1234 00:56:59,083 --> 00:57:00,030 کدوم اشتباه ؟ 1235 00:57:01,597 --> 00:57:03,522 منم میخوام تو اون قطار باشم 1236 00:57:05,816 --> 00:57:06,880 ما آماده حرکتیم ، قربان 1237 00:57:07,712 --> 00:57:08,699 پس بفرستشون برن 1238 00:57:09,523 --> 00:57:10,928 ! برید ...حرکت کنید 1239 00:57:13,308 --> 00:57:15,810 برگردید خونه ، خانم ، خواهش میکنم 1240 00:57:15,816 --> 00:57:17,839 صبر کنید ، منم میخوام برم تو اون قطار 1241 00:57:26,352 --> 00:57:29,031 ! فکر کنم منظورمو واضح گفتم ، اون قطار را نگه دارید 1242 00:57:58,354 --> 00:57:59,814 ! مامان اینجاست 1243 00:58:01,284 --> 00:58:02,072 دورا 1244 00:58:02,075 --> 00:58:05,053 اونها قطار را نگه داشتند تا مامان هم بتونه سوار بشه 1245 01:00:03,762 --> 01:00:04,893 عمو لئو ، عمو لئو 1246 01:00:05,182 --> 01:00:05,852 بگیرش 1247 01:00:20,024 --> 01:00:21,206 ! دورا 1248 01:00:24,117 --> 01:00:25,521 ! دورا 1249 01:00:39,634 --> 01:00:40,304 منم اومدم 1250 01:00:40,336 --> 01:00:41,161 اون خسته است 1251 01:00:41,165 --> 01:00:41,779 آره 1252 01:00:41,984 --> 01:00:45,533 هی ،جاشوا ، اینجا را دیدی ؟ واسه خودش چیزیه ، مگه نه ؟ 1253 01:00:46,848 --> 01:00:50,312 بابا ، من از قطار خوشم نیومد منم همینطور 1254 01:00:50,313 --> 01:00:51,375 برگشتنه با اتوبوس میریم 1255 01:00:51,952 --> 01:00:56,455 هی سرباز ، ما میخوایم با اتوبوس برگردیم، همونیکه صندلی داره 1256 01:00:56,456 --> 01:00:57,390 بهشون گفتم 1257 01:00:57,398 --> 01:00:58,788 ! حالا بهتر شد 1258 01:00:58,828 --> 01:00:59,885 منم همینطور فکر میکنم 1259 01:01:00,874 --> 01:01:03,240 میبینی ؟ همه چیز اینجا برنامه ریزی شده است 1260 01:01:03,782 --> 01:01:06,778 اون همه آدمو میبینی ؟ همشون میخوان بیان اینجا 1261 01:01:06,780 --> 01:01:09,057 اونقدر دوست دارن بیان اینجا که مدام خودشونو تو صف جا میزنند 1262 01:01:09,859 --> 01:01:11,872 بهم میگی این چه بازیه ، بابا ؟ 1263 01:01:11,878 --> 01:01:14,157 البته ، قبلا باید اینو بهت میگفتم 1264 01:01:14,159 --> 01:01:15,578 همه چیز اینجا یه بازیه 1265 01:01:16,085 --> 01:01:17,321 ... توی این بازی 1266 01:01:18,240 --> 01:01:19,356 ما همگی بازیکن هستیم 1267 01:01:20,216 --> 01:01:21,009 میدونی منظورم چیه ؟ 1268 01:01:21,010 --> 01:01:22,377 همش خیلی با دقت برنامه ریزی شده 1269 01:01:22,813 --> 01:01:26,545 قانونش اینه : مردها اینطرف هستند و زنها اونطرف 1270 01:01:27,234 --> 01:01:30,034 و نگهبان ها هم هستند ، برنامه بازی را اونها میدن 1271 01:01:30,036 --> 01:01:32,268 خیلی سخته ، و اونها بیشتر پیچیده اش میکنند 1272 01:01:32,986 --> 01:01:36,522 ! اگه کسی اشتباه کنه ، اونها سریعا اونو به خونه اش میفرستند ، سریعا 1273 01:01:36,819 --> 01:01:38,267 این یعنی تو باید خیلی مراقب باشی 1274 01:01:38,748 --> 01:01:41,432 اما اگه واقعا باهوش باشی ، جایزه اول را میبری 1275 01:01:42,136 --> 01:01:44,011 جایزه اول چیه ، بابا ؟ 1276 01:01:44,782 --> 01:01:46,066 خوب ، خودت میدونی دیگه ، جایزه اول 1277 01:01:47,565 --> 01:01:49,100 یه تانک جدید ، جاشوا 1278 01:01:49,102 --> 01:01:50,567 اما من که خودم یکی دارم 1279 01:01:51,148 --> 01:01:54,667 اما این یکی خیلی بهتره ، این واقعیه و کار میکنه 1280 01:01:54,688 --> 01:01:56,353 !! یه تانک واقعی ؟ نه 1281 01:01:56,889 --> 01:01:58,821 میبینی ، واسه همین نمیخواستم بهت حرفی بزنم 1282 01:02:05,955 --> 01:02:07,668 عمو لئو ، داره میره کجا ؟ 1283 01:02:07,719 --> 01:02:10,238 اون تو یه تیم دیگه است ، همه چیز سازماندهی شده است ، میبینی ؟ 1284 01:02:11,052 --> 01:02:11,893 خدانگهدار ، عمو لئو 1285 01:02:12,318 --> 01:02:12,988 خدانگهدار 1286 01:02:14,926 --> 01:02:17,312 ! پسر ، یه تانک واقعی 1287 01:02:32,095 --> 01:02:33,620 حق با من نبود ، جاشوا ؟ 1288 01:02:34,142 --> 01:02:35,250 ! ببین ، فوق العاده است 1289 01:02:35,355 --> 01:02:36,528 ! عجب جای باحالیه 1290 01:02:37,496 --> 01:02:39,122 بهتره قبل از اینکه تختهامون را بگیرند ، بریم 1291 01:02:39,220 --> 01:02:41,232 صبر کنید ، ما از قبل جا رزرو کردیم 1292 01:02:42,324 --> 01:02:43,121 بفرما بریم 1293 01:02:43,218 --> 01:02:45,709 داریم میایم ، داریم میایم 1294 01:02:46,574 --> 01:02:47,562 اینم جای ما 1295 01:02:51,851 --> 01:02:53,536 ! ما باید خیلی نزدیک هم بخوابیم ، این عالیه 1296 01:02:54,496 --> 01:02:55,262 ! جاشوا 1297 01:02:56,135 --> 01:02:59,675 اینجا بو میده ، چقدر دیگه باید اینجا بمونیم ؟ میخوام مامان را ببینم 1298 01:03:00,258 --> 01:03:01,431 میریم ، بیخیال 1299 01:03:01,442 --> 01:03:02,524 من گرسنه ام 1300 01:03:02,526 --> 01:03:04,154 خیلی زود بهمون غذا میدند 1301 01:03:04,629 --> 01:03:07,383 تازه اینجا همه داد میزنند ، منو میترسونند 1302 01:03:07,388 --> 01:03:09,521 اونها داد میزنند چون جایزه اول خیلی خوبه 1303 01:03:09,523 --> 01:03:11,822 همه میخوان تانک را برنده بشن ، برای همین باید حسابی محکم باشند 1304 01:03:12,407 --> 01:03:14,389 چقدر وقت دیگه میتونم مامان را ببینم ؟ 1305 01:03:14,390 --> 01:03:15,731 وقتی بازی تموم بشه ، اونو میبینی 1306 01:03:16,468 --> 01:03:17,455 بازی کی تموم میشه ؟ 1307 01:03:19,441 --> 01:03:22,315 وقتی تموم میشه که تونسته باشی کلی امتیاز جمع کنی 1308 01:03:22,638 --> 01:03:25,123 تانک به اونی میرسه که تونسته باشه زودتر از همه هزار امتیاز جمع کنه 1309 01:03:25,228 --> 01:03:28,804 حرفاتو باور نمیکنم ، زود بهمون غذا میدن ؟ 1310 01:03:29,638 --> 01:03:31,162 غذا ، آره ؟ 1311 01:03:31,643 --> 01:03:33,559 خوب ، ازشون میپرسیم ، اینجا همه با هم دوستیم 1312 01:03:33,857 --> 01:03:35,421 ببین کی اینجاست ، اسمش چیه ؟ 1313 01:03:35,775 --> 01:03:36,477 بارتلومئو 1314 01:03:36,481 --> 01:03:38,455 بارتلومئو ، میشه یه سئوالی ازت بپرسم ؟ 1315 01:03:38,527 --> 01:03:42,228 اون مردهایی که نون و مربا میارن ، تازه اومده بودند ؟ 1316 01:03:43,195 --> 01:03:46,003 باورت میشه ، فکر کنم همین 1 ثانیه قبل اینجا بودند 1317 01:03:46,912 --> 01:03:47,662 پس اونها دوباره بر میگردند 1318 01:03:47,737 --> 01:03:49,954 تا واسه دومین بار هم غذا را سرو کنند 1319 01:03:58,541 --> 01:03:59,534 اون چی گفت ؟ 1320 01:03:59,918 --> 01:04:01,933 یکی را میخواد که بتونه زبونشون را حرف بزنه 1321 01:04:01,934 --> 01:04:03,623 میخواد قوانین اردوگاه را توضیح بده 1322 01:04:06,806 --> 01:04:07,848 تو آلمانی بلدی ؟ 1323 01:04:07,849 --> 01:04:08,893 نه 1324 01:04:18,458 --> 01:04:22,195 ! بازی الان شروع میشه ، اگه هستید که هیچی اگه نیستید اخراجید 1325 01:04:25,090 --> 01:04:28,746 شما باید هزار امتیاز جمع کنید تا برنده بشید ، اگه اینکارو کنید یه تانک جایزه میگیرید 1326 01:04:29,807 --> 01:04:31,012 ! سگ خوش شانسی میشه 1327 01:04:39,142 --> 01:04:42,967 هر روز ما از بلندگوهایی که اونجان اعلام میکنیم ، نفر اول کیه 1328 01:04:43,074 --> 01:04:45,820 هر کسی که کمترین امتیاز را آورده باشه ، مجبوره پشتش بنویسه 1329 01:04:45,887 --> 01:04:47,162 احمق ، درست پشتش 1330 01:04:53,944 --> 01:04:56,690 شما اینجا باید با آدمهای بدی بازی کنید که همیشه داد میزنند 1331 01:04:56,758 --> 01:04:58,163 هرکسی بترسه ، امتیاز از دست میده 1332 01:05:12,871 --> 01:05:14,906 به 3 دلیل ، بازیکنها امتیاز از دست میدند 1333 01:05:14,940 --> 01:05:16,371 اونها به این ترتیب هستند 1334 01:05:16,420 --> 01:05:19,190 یک : اینکه بخواید مثل بچه ها مدام گریه کنید 1335 01:05:19,264 --> 01:05:22,076 دوم : به همه بگید که میخواید مادرتون را ببینید 1336 01:05:22,142 --> 01:05:25,455 سوم : اگه مدام گرسنه باشید و بخواید غذا بخورید 1337 01:05:25,531 --> 01:05:27,023 ! باید کاملا بیخیال این کارها بشید 1338 01:05:35,346 --> 01:05:37,798 واسه گرسنه بودن ، خیلی راحت امتیاز از دست میدید 1339 01:05:37,903 --> 01:05:40,006 دیروز خود من 40 امتیاز از دست دادم 1340 01:05:40,077 --> 01:05:42,757 چون خیلی گرسنه بودم و دلم یه ساندویچ مربا میخواست 1341 01:05:43,978 --> 01:05:44,983 مربای زرد آلو بود 1342 01:05:47,050 --> 01:05:48,122 اما اون توت فرنگی دوست داشته 1343 01:05:54,865 --> 01:05:57,565 هیچوقت دلتون آبنبات نخواد ، چون هیچی بهتون نمیدیم 1344 01:05:57,578 --> 01:05:59,145 خودمون همش را میخوریم 1345 01:06:01,277 --> 01:06:02,557 من دیروز 20 تاش را خوردم 1346 01:06:04,030 --> 01:06:04,946 ! عجب دل دردی 1347 01:06:06,393 --> 01:06:07,074 اما خوشمزه بودند 1348 01:06:08,500 --> 01:06:09,266 ! باور کنید 1349 01:06:17,785 --> 01:06:19,708 ببخشید که باید برم ، دارم قایم موشک بازی میکنم 1350 01:06:19,711 --> 01:06:21,562 قبل از اینکه گیر بیفتم باید زود برم 1351 01:06:30,632 --> 01:06:31,661 هی ، چه خبره ؟ 1352 01:06:31,688 --> 01:06:33,508 چیزی از من نپرسید ، من آلمانی بلد نیستم 1353 01:06:33,604 --> 01:06:34,753 از بارتالمئو بپرسید 1354 01:06:35,424 --> 01:06:37,340 یادت نره به منم بگی اون چی میگفت 1355 01:06:38,222 --> 01:06:39,640 هزار امتیاز ؟ 1356 01:06:39,701 --> 01:06:41,766 هزار امتیاز برای بردن تانک ، باحال نیست ؟ 1357 01:06:42,770 --> 01:06:44,143 اینها دیوونه اند 1358 01:06:44,536 --> 01:06:48,117 ! این باید 1000 پوند وزن داشته باشه و اینجا 3000 درجه حرارت داره 1359 01:06:48,407 --> 01:06:50,946 ویتورینو ، من دیگه نمیتونم تحمل کنم 1360 01:06:50,987 --> 01:06:51,914 ! تازه اول کارته 1361 01:06:51,916 --> 01:06:53,490 چی ؟ تا کی باید اینکارو بکنیم 1362 01:06:53,491 --> 01:06:54,779 تا نیمه شب 1363 01:06:54,781 --> 01:06:55,809 ! من عمرا نمیتونم 1364 01:06:56,786 --> 01:07:01,219 بارتالمئو ، چی شده ، داری کجا میری ؟ درمانگاه ، بازوم آسیب دیده 1365 01:07:03,646 --> 01:07:05,423 خدای من ، ما اینجا میمیریم ، ویتورینو 1366 01:07:06,133 --> 01:07:09,116 دیگه نمیتونم تحمل کنم ، اینو میگذارم زمین 1367 01:07:09,151 --> 01:07:11,663 بهشون میگم نمیتونم اینکارو بکنم ، میخوان باهام چی کار کنند ؟ 1368 01:07:11,666 --> 01:07:12,594 اونها تو را میکشند 1369 01:07:12,600 --> 01:07:13,293 هان ؟ 1370 01:07:13,295 --> 01:07:14,368 اونها تو را میکشند 1371 01:07:16,927 --> 01:07:18,235 اینها را باید کجا ببریم ؟ اونجا 1372 01:07:18,686 --> 01:07:20,822 ! داری شوخی میکنی ! این همه راه اونم با این 1373 01:07:20,826 --> 01:07:22,216 من عمرا نمیتونم 1374 01:07:27,241 --> 01:07:30,333 ! ویتورینو ، اونجا باید 10 هزار درجه ای دما داشته باشه 1375 01:08:00,834 --> 01:08:01,786 ! بابا 1376 01:08:02,073 --> 01:08:02,745 ! بابا 1377 01:08:17,107 --> 01:08:19,951 نظرت در مورد این چیه ؟ خوبه ، نه ؟ 1378 01:08:22,318 --> 01:08:24,388 نگران نباش ، هر دوتامون را ثبت نام کردم 1379 01:08:24,460 --> 01:08:27,653 ... من رفتم توی دفتر و حدس بزن چی شد 1380 01:08:27,753 --> 01:08:29,649 کارمند اونجا منو کشید یه کناری و بهم گفت 1381 01:08:29,650 --> 01:08:32,209 راهی نداره ، شما و پسرتون توی لیست نیستید 1382 01:08:32,533 --> 01:08:33,466 شماها قرارداد را کامل نکردید 1383 01:08:33,468 --> 01:08:35,048 ! فکر کن اینو بهم گفت 1384 01:08:35,050 --> 01:08:37,561 تقریبا داشتم میوفتادم ، خیلی عصبانی و ناراحت بودم 1385 01:08:37,779 --> 01:08:40,224 بعد بهم گفت : شماها میتونید برید 1386 01:08:40,270 --> 01:08:43,258 منم گفتم : خودت برو ، من و جاشوا ثبت نام کردیم 1387 01:08:43,758 --> 01:08:45,332 بهش گفتم من شمارمو میخوام 1388 01:08:45,349 --> 01:08:47,050 اونم این شماره را بهم داد 1389 01:08:48,319 --> 01:08:50,720 اینجا را ببین ، بهش گفتم اینجا هم بنویسه تا جاش امن باشه 1390 01:08:51,104 --> 01:08:52,161 ! عجب چیزی بود 1391 01:08:52,679 --> 01:08:53,896 ! عجب جاییه اینجا 1392 01:08:54,519 --> 01:08:55,876 ! تا حالا اینقدر بهم خوش نگذشته بود 1393 01:08:57,804 --> 01:09:01,322 گوش کن ، تو با بقیه بچه ها بازی کردی ؟ 1394 01:09:01,541 --> 01:09:04,261 آره ،اما بقیه بچه ها چیزی در مورد قوانین بازی نمیدونستند 1395 01:09:04,439 --> 01:09:07,145 ! اونها گفتند ، این واقعیت نداره که جایزه اول یه تانکه 1396 01:09:07,146 --> 01:09:09,426 منم تنها کسی بودم که در مورد امتیازها میدونستم 1397 01:09:10,255 --> 01:09:11,654 معلومه که اونها بهت اینطوری میگن 1398 01:09:11,698 --> 01:09:13,451 میخواستند مطمئن شن که میتونند تو را شکست بدند 1399 01:09:13,452 --> 01:09:14,503 ! اونها خیلی بدجنسند 1400 01:09:14,770 --> 01:09:16,380 اما جاشوا ، اونها فقط تانک را میخوان 1401 01:09:16,861 --> 01:09:17,829 ! گولشون را نخور 1402 01:09:18,356 --> 01:09:20,908 تا امروز چند امتیاز جمع کردیم ؟ 1403 01:09:21,119 --> 01:09:22,837 امروز حدود 50 امتیاز بدست آوردیم 1404 01:09:23,140 --> 01:09:25,664 خوب 48 تا ، موقع بازی 2 امتیاز ازم کم کردند 1405 01:09:26,395 --> 01:09:27,811 چون من لیز خوردم 1406 01:09:27,890 --> 01:09:29,902 وقتی داشتم لی لی بازی میکردم 1407 01:09:30,320 --> 01:09:31,818 لیز خوردم میدونی ...افتادم رو زمین 1408 01:09:34,602 --> 01:09:37,711 ! مثل دیوونه ها میخندیدیم ، داشتم از شدت خندیدن میمردم 1409 01:09:37,721 --> 01:09:38,995 ! پسر ، کلی بهم خوش گذشت 1410 01:09:39,005 --> 01:09:41,498 ! نمیتونم تا فردا واسه بازی کردن صبر کنم 1411 01:09:41,505 --> 01:09:46,232 ! لی لی بازی ، قایم موشک ، گرگم به هوا 1412 01:09:46,334 --> 01:09:49,608 همه بازیها ، حتی نمیتونم اسم همشون را به یاد بیارم 1413 01:09:49,610 --> 01:09:52,146 بهشون گفتم : صبر کنید ، دیگه نمیتونم بازی کنم 1414 01:09:53,333 --> 01:09:56,945 امروز چیزی خوردی ؟ آره ، اما اصلا نگفتم دلم اسنک میخواد 1415 01:09:56,951 --> 01:10:00,253 آفرین ، این یعنی تو تونستی 12 امتیاز جمع کنی 1416 01:10:00,971 --> 01:10:02,886 من 48 امتیاز و تو هم 12 تا 1417 01:10:02,992 --> 01:10:04,234 میشه 60 تا 1418 01:10:04,779 --> 01:10:08,086 واسه 60 امتیاز همین حالاش هم جایزه بردیم ، فقط صبر کن تا بهت نشون بدم 1419 01:10:08,426 --> 01:10:10,679 یک تکه نون که هیچ مربایی هم روش نداره ، جاشوا 1420 01:10:10,719 --> 01:10:12,183 این مال تو ، چطوره ؟ 1421 01:10:13,833 --> 01:10:15,049 خیلی ممنون 1422 01:10:15,509 --> 01:10:18,717 شصت امتیاز خیلی زیاده ؟ !شوخی ات گرفته ، 60 امتیاز ؟ 1423 01:10:18,768 --> 01:10:20,654 اینقدر کافی هست که ما را اول بکنه 1424 01:10:20,684 --> 01:10:21,924 خیلی زیاده 1425 01:10:23,646 --> 01:10:26,065 ! ببین کی اینجاست بارتلومئو 1426 01:10:26,789 --> 01:10:27,939 همه چی مرتبه ؟ 1427 01:10:28,473 --> 01:10:31,317 بدتر از این نمیشد ... 20 تاشو گرفتم 1428 01:10:35,441 --> 01:10:37,416 ما خیلی بیشتر از اون داریم 1429 01:10:37,990 --> 01:10:40,367 بهش نگو ، ما همه را شکست میدیم 1430 01:10:49,253 --> 01:10:51,788 قبلا هم بهت گفتم ، همین الان برگرد داخل 1431 01:10:52,127 --> 01:10:54,677 خانمهای پیر و بچه ها کار نمیکنند 1432 01:10:54,784 --> 01:10:57,236 ! بقیه شماها ، برید طبقه پایین 1433 01:10:57,798 --> 01:11:00,154 یالا دخترها ، زود باشید 1434 01:11:02,114 --> 01:11:04,250 این یکی جدیده ، فعلا داره آموزش میبینه 1435 01:11:04,256 --> 01:11:07,747 اون زنی که طبقه بالا بود ، همونی که اجازه داد بریم بیرون ، اولش خیلی خوب به نظر میرسید 1436 01:11:07,749 --> 01:11:09,358 الان از همشون بدتره 1437 01:11:09,427 --> 01:11:11,870 حداقل اون زنهای پیر و بچه ها را واسه کار کردن ، نمیفرسته 1438 01:11:11,871 --> 01:11:15,814 گوش کن ، اونها زنهای پیر و بچه ها را واسه کار کردن نمیبرند ، چون اونها را میکشند 1439 01:11:16,231 --> 01:11:18,339 یکی از همین روزها میشنوی یکی از اونها داره میگه 1440 01:11:18,442 --> 01:11:21,432 بیاید بچه ها ، بیاید ...وقت حموم کردنه 1441 01:11:21,433 --> 01:11:23,643 همه اونها را به سالنهای گاز میبرند 1442 01:11:28,642 --> 01:11:30,266 ! برید طبقه پایین 1443 01:11:36,505 --> 01:11:37,976 چطوری باید اینکارو بکنم ؟ 1444 01:11:39,286 --> 01:11:40,811 ! ویتورینو 1445 01:11:42,195 --> 01:11:44,559 اونها این همه وزنه آهنی را از کجا پیدا کردند ؟ 1446 01:11:44,657 --> 01:11:45,863 ! بابا ، بابا 1447 01:11:46,929 --> 01:11:47,887 ! جاشوا 1448 01:11:48,077 --> 01:11:50,463 چطوری ما را پیدا کردی ؟ تو اجازه نداری اینجا باشی 1449 01:11:50,571 --> 01:11:52,227 ! برو ، از اینجا برو 1450 01:11:52,329 --> 01:11:54,595 چرا نمیری با بقیه بچه ها بازی کنی ؟ 1451 01:11:54,606 --> 01:11:58,140 شنیدم که سربازها دارن به بچه ها میگن که همه بچه ها باید برند حمام 1452 01:11:58,302 --> 01:12:00,888 من نمیخوام برم ، فقط میخوام بازی کنم 1453 01:12:00,891 --> 01:12:02,018 تو باید بری حمام 1454 01:12:02,020 --> 01:12:02,569 ! نه 1455 01:12:03,258 --> 01:12:04,067 بله 1456 01:12:04,318 --> 01:12:05,323 نه ، من اینکارو نمیکنم 1457 01:12:05,888 --> 01:12:07,037 ! شنیدی چی گفتم ، حالا برو 1458 01:12:08,259 --> 01:12:10,163 اینجا دارید چی کار میکنید ، بابا ؟ 1459 01:12:10,913 --> 01:12:11,792 ...ما داریم یه 1460 01:12:11,829 --> 01:12:12,787 ...ما داریم یه 1461 01:12:14,770 --> 01:12:15,438 جایزه 1462 01:12:15,470 --> 01:12:16,454 یه تانک درست میکنیم 1463 01:12:16,787 --> 01:12:19,882 همه داریم به نوبت کار میکنیم ، قرار بود تا حالا تموم شده باشه 1464 01:12:20,175 --> 01:12:22,117 ! کارمون آروم پیش میره ، اما باحاله 1465 01:12:23,355 --> 01:12:26,153 ما واقعا سرمون شلوغه ، تو باید بری زود باش برو و دوش بگیر 1466 01:12:26,155 --> 01:12:29,161 نمیخوام ، نمیخوام ، نمیخوام 1467 01:12:29,162 --> 01:12:32,593 باید همین حالا به حرف من گوش بدی ، اگه به مامان بگم 10 امتیاز از دست میدی 1468 01:12:32,596 --> 01:12:36,538 حالا برو اونجا و قایم بشو وقتی کارم تموم شد با همدیگه بر میگردیم 1469 01:12:36,540 --> 01:12:38,030 نگذار کسی تو را ببینه 1470 01:12:38,494 --> 01:12:40,027 ! واقعا کار باحالیه 1471 01:12:53,378 --> 01:12:54,146 همه لباسهاتون را در بیارید 1472 01:12:54,594 --> 01:12:57,603 همه لباسهاتون را در بیارید و اونجا آویزنشون کنید 1473 01:12:58,085 --> 01:12:59,795 بعد از حمام میتونید دوباره اونها را بردارید 1474 01:12:59,988 --> 01:13:01,188 برید جلو 1475 01:13:03,856 --> 01:13:06,538 شماره هاتون را به خاطر بسپارید تا بعدا بتونید لباسهاتون را پیدا کنید 1476 01:13:09,911 --> 01:13:11,631 زنها و بچه ها با همدیگه دوش میگیرند 1477 01:13:12,616 --> 01:13:13,631 آسیب دیدی ؟ 1478 01:13:24,852 --> 01:13:25,996 خیلی ممنونم باتالمئو 1479 01:13:25,999 --> 01:13:29,618 جاشوا ، از امروز باید کل روز را اینجا پنهان بشی 1480 01:13:29,619 --> 01:13:32,162 اگه کسی تو را ببینه بازی تموم میشه ، اخراج میشیم 1481 01:13:32,269 --> 01:13:33,958 باید چی کار کنم ؟ 1482 01:13:34,058 --> 01:13:36,324 هیچی ، فقط باید همینجا بمونی ویتورینو ، بهم کمک کن 1483 01:13:36,424 --> 01:13:41,510 تو باید کل روز را اینجا پنهان بشی ، فهمیدی ؟ نگذار کسی تو را ببینه ، به خصوص اون سربازهای بدجنسی که همیشه دارند داد میزنند 1484 01:13:41,774 --> 01:13:44,289 شنیدی ؟ یادت باشه تو باید همینجا بمونی 1485 01:13:44,299 --> 01:13:47,978 میدونم سخت ترین قسمت کار همینه 1486 01:13:47,979 --> 01:13:49,210 اما اگه موفق بشیم 1487 01:13:49,276 --> 01:13:52,976 تانک مال ما میشه اینکار 120 امتیاز داره 1488 01:13:53,351 --> 01:13:56,001 هر روز تو را با خودم میبرم سر کار و تو قایم میشی نو ناپدید میشی 1489 01:13:56,002 --> 01:13:58,879 تو کی هستی ؟ من نمیدونم من تا حالا اصلا تو را ندیدم نو وجود نداری ، فهمیدی؟ 1490 01:14:00,545 --> 01:14:01,551 جاشوا ؟ 1491 01:14:05,704 --> 01:14:06,646 ! دیدمت 1492 01:14:08,464 --> 01:14:09,553 ! آفرین 1493 01:15:22,853 --> 01:15:24,032 کسی اینجا نیست ؟ 1494 01:15:25,011 --> 01:15:26,113 من مزاحم کسی نیستم ؟ 1495 01:15:31,567 --> 01:15:32,583 جاشوا 1496 01:15:32,703 --> 01:15:33,728 بیا اینجا 1497 01:15:35,545 --> 01:15:37,452 زودباش ، بیا 1498 01:15:43,186 --> 01:15:44,842 صبح به خیر پرنسس 1499 01:15:45,614 --> 01:15:48,834 دیشب ، همش خواب تو را میدیدم 1500 01:15:49,515 --> 01:15:53,126 داشتیم میرفتیم سینما ، تو همون لباس صورتیه را پوشیده بودی 1501 01:15:53,192 --> 01:15:54,783 که من خیلی دوست دارم 1502 01:15:54,886 --> 01:15:57,152 من همیشه دارم به تو فکر میکنم ، پرنسس 1503 01:15:57,253 --> 01:15:59,738 ... تو همیشه در قلب منی ، و حالا 1504 01:15:59,842 --> 01:16:01,302 ! مامان 1505 01:16:01,303 --> 01:16:02,261 ! مامان 1506 01:16:02,271 --> 01:16:05,554 ! بابا منو گذاشته توی یه چرخ دستی ، اما نمیدونه چطوری باید اونو برونه 1507 01:16:06,152 --> 01:16:09,934 ما نفر اول هستیم ، خیلی خوش میگذره 1508 01:16:10,023 --> 01:16:13,280 بدو ، بدو ، آدم بدجنسهایی که داد میزنند پشت سرمون هستند 1509 01:16:13,856 --> 01:16:14,814 کجا ؟ 1510 01:16:14,910 --> 01:16:16,538 اونجان ، اونجان 1511 01:16:16,902 --> 01:16:18,263 بیا زود باش ، باید بریم 1512 01:16:29,426 --> 01:16:31,198 بابا ، هنوز خشک نشدند ؟ 1513 01:16:31,217 --> 01:16:34,090 چرا ، خشک شدند 1514 01:16:34,379 --> 01:16:35,049 بیا 1515 01:16:36,213 --> 01:16:37,362 بگیرشون 1516 01:16:51,293 --> 01:16:54,704 هی بارتالمئو ، ویتورینو و آلفونسو و بقیه کجان ؟ 1517 01:16:54,810 --> 01:16:57,044 اونها نتونستند دووم بیارن 1518 01:17:47,144 --> 01:17:50,588 اگه اسمم را بگی ، دیگه اونجا نیستم 1519 01:17:50,662 --> 01:17:51,937 "میشه "سکوت 1520 01:17:57,567 --> 01:17:59,707 گرند هتل 1521 01:18:04,664 --> 01:18:05,942 گوئیدو 1522 01:18:22,664 --> 01:18:26,304 گوئیدو ، کجا بودی ، داشتیم نگرانت میشدیم 1523 01:18:26,404 --> 01:18:27,980 اونها تقریبا دیوونه اند 1524 01:18:27,996 --> 01:18:29,500 ! منظورم اینه که کاملا دیوونه اند ، همشون 1525 01:18:30,776 --> 01:18:32,559 مردی که واسه چکاپ اومده بود ، کاپیتان 1526 01:18:33,036 --> 01:18:35,661 یکی از دوستهای منه ، من قبلا تو گرند هتل پیشخدمت اون بودم 1527 01:18:35,757 --> 01:18:38,931 گفت اونها یه مهمونی شام واسه همه افسرها و همسرانشون دارند 1528 01:18:39,142 --> 01:18:43,284 گفت مهمونی خیلی مهمیه ، ازم میخواست واسه اونها میزها را آماده کنم 1529 01:18:43,957 --> 01:18:47,905 امیدوار بودم اون مرد بهمون کمک کنه و هممون را از اینجا بیرون ببره 1530 01:18:48,512 --> 01:18:49,980 ... جاشوا ، گوش کن ، ما باید 1531 01:18:51,878 --> 01:18:52,524 جاشوا ؟ 1532 01:18:53,504 --> 01:18:54,783 بارتلومئو ، جاشوا کجاست ؟ 1533 01:18:57,129 --> 01:18:57,878 جاشوا ؟ 1534 01:18:58,177 --> 01:18:58,943 جاشوا 1535 01:19:00,860 --> 01:19:01,818 جاشوا 1536 01:19:02,681 --> 01:19:03,639 جاشوا 1537 01:19:04,310 --> 01:19:06,220 داری چی کار میکنی ، بیا بیرون 1538 01:19:06,417 --> 01:19:07,375 نه 1539 01:19:08,219 --> 01:19:09,177 از اونجا بیا بیرون 1540 01:19:09,292 --> 01:19:10,291 نه 1541 01:19:10,825 --> 01:19:13,114 به من "نه" نگو , بیا پیش بابا 1542 01:19:13,124 --> 01:19:15,156 بیا ، بیا بیرون 1543 01:19:15,158 --> 01:19:16,662 نگاه کن ، همه جات کثیف شده 1544 01:19:16,665 --> 01:19:17,850 کجا بودی ؟ 1545 01:19:20,112 --> 01:19:22,034 بهت که گفته بودم ، داشتم ورق بازی میکردم 1546 01:19:22,418 --> 01:19:24,813 اونها از ما دکمه و صابون درست میکنند 1547 01:19:27,808 --> 01:19:28,532 داری چی میگی ؟ 1548 01:19:28,709 --> 01:19:31,090 اونها همه ما را توی کوره میسوزونند 1549 01:19:32,110 --> 01:19:32,957 از کجا اینها را شنیدی ؟ 1550 01:19:34,521 --> 01:19:39,282 اون مردی که داشت اونجا گریه میکرد میگفت ، اونها ما را میسوزونند و ازمون دکمه و صابون درست میکنند 1551 01:19:41,383 --> 01:19:45,523 جاشوا ، بیخیال ، فکر کردی اینها حقیقت داره , واقعا این حرفا رو باور کردی ؟ 1552 01:19:46,052 --> 01:19:48,494 من همیشه فکر میکردم تو بچه ای هستی که خیلی باهوشه 1553 01:19:49,231 --> 01:19:52,317 از آدمها صابون و دکمه درست کنند ؟ این واقعا بی معنیه 1554 01:19:52,318 --> 01:19:53,238 اینطوری عجب روزگاری میشه 1555 01:19:54,037 --> 01:19:55,335 تو واقعا باورش کردی ؟ 1556 01:19:56,324 --> 01:20:00,386 فقط تصور کن ، فردا صبح من بیدار میشم و دستهامو با بارتالومئو میشورم 1557 01:20:00,390 --> 01:20:01,702 اون واقعا صابون خوبی میشه 1558 01:20:01,712 --> 01:20:03,653 بعد دکمه هامو با فرانچسکو میبندم 1559 01:20:06,521 --> 01:20:07,886 نگاه کن ، همین حالا جورجا افتاد 1560 01:20:07,929 --> 01:20:09,606 این شبیه یه آدم به نظر میرسه ، یا نه ؟ 1561 01:20:10,447 --> 01:20:13,776 بیخیال ، تو فریب خوردی اونها فقط میخواستند اذیتت کنند 1562 01:20:13,785 --> 01:20:14,855 دکمه و صابون 1563 01:20:14,953 --> 01:20:15,594 دیگه چیا بهت گفتند ؟ 1564 01:20:16,118 --> 01:20:17,997 اینکه ما را توی اجاق میپزند 1565 01:20:21,536 --> 01:20:23,066 اونها ما را توی اجاق میسوزونند 1566 01:20:25,239 --> 01:20:26,223 اونها ما را تو اجاق میسوزونند 1567 01:20:27,499 --> 01:20:30,062 تو واقعا ساده ای ، هر چی بهت بگن را باور میکنی 1568 01:20:30,073 --> 01:20:30,925 حالا بسه دیگه 1569 01:20:31,113 --> 01:20:32,345 من تا حالا کوره چوب سوزی دیدم 1570 01:20:32,440 --> 01:20:34,660 اما تا حالا کوره آدم سوزی ندیدم 1571 01:20:35,255 --> 01:20:38,119 ! من از چوب درست شدم خیلی خوب ، این تکه چوب را بگیرید ، بگذاریدش این تو 1572 01:20:39,630 --> 01:20:42,766 این تکه چوب نمیسوزه ، ببینید چقدر داره دود میکنه 1573 01:20:42,816 --> 01:20:45,463 بیخیال جاشوا این واقعا مسخره است 1574 01:20:45,632 --> 01:20:47,661 دکمه و صابون... کوره 1575 01:20:47,741 --> 01:20:48,948 بگذار واسه یه لحظه جدی باشیم 1576 01:20:49,510 --> 01:20:52,611 ... من فردا با اون آدم بدها مسابقه دویدن تو کیسه دارم و میخوام تو 1577 01:20:52,709 --> 01:20:54,975 خیلی خوب بابا ، کافیه من میخوام برگردم خونه 1578 01:20:57,401 --> 01:20:58,084 کی ؟ 1579 01:20:58,662 --> 01:20:59,537 همین الان 1580 01:21:00,117 --> 01:21:03,282 اما داره بارون میاد ، اینطوری یه تب 110 درجه ای میکنی 1581 01:21:03,283 --> 01:21:04,556 برام مهم نیست ، بیا بریم 1582 01:21:06,291 --> 01:21:07,039 از نظر منم مشکلی نداره 1583 01:21:07,335 --> 01:21:08,484 تو میخوای بریم ، میریم 1584 01:21:10,497 --> 01:21:12,481 فقط لوازممون را برمیداریم و میریم , باشه ؟ 1585 01:21:12,797 --> 01:21:14,011 جدی میگی ؟ 1586 01:21:14,439 --> 01:21:16,446 معلومه ، هر وقت بخوایم میتونیم بریم ، چی فکر کردی 1587 01:21:16,447 --> 01:21:17,574 فکر کردی اونها آدمها را به زور نگه میدارند ؟ 1588 01:21:17,578 --> 01:21:18,775 اونطوری که نمیشه 1589 01:21:20,318 --> 01:21:21,237 ! عجب روزگاری میشه 1590 01:21:21,248 --> 01:21:23,854 خیلی خوب , بیا همه کیفهامون برداریم و از اینجا بریم 1591 01:21:23,855 --> 01:21:25,388 من همه اینها را تا اینجا آوردم 1592 01:21:25,618 --> 01:21:27,250 خیلی بد شد , ما تو این مدت نفر اول بودیم 1593 01:21:28,031 --> 01:21:32,270 اما حالا از باید بریم , مطمئنم یه بچه دیگه حسابی از بازی کردن با تانک لذت میبره 1594 01:21:32,295 --> 01:21:34,538 دیگه هیچ بچه ای اینجا نیست , بابا من نفر آخرم 1595 01:21:35,083 --> 01:21:38,146 دیوونه نشو , اینجا پر از بچه است ما با کلی بچه اومدیم اینجا 1596 01:21:38,187 --> 01:21:39,270 پس اونها کجان ؟ 1597 01:21:39,275 --> 01:21:42,165 منظورت چیه ؟ اونها قایم شدند , هیچکس قرار نیست بتونه بچه ها را ببینه 1598 01:21:42,486 --> 01:21:43,735 ! این بازی خیلی جدیه , میفهمی که؟ 1599 01:21:44,077 --> 01:21:47,657 من این چیزها را نمیفهمم بابا , تا حالا چندتا امتیاز جمع کردیم ؟ 1600 01:21:48,085 --> 01:21:50,854 تقریبا 687 تا , یا یکمی بیشتر 1601 01:21:51,075 --> 01:21:52,123 اما قبلا هم اینو بهت گفته بودم 1602 01:21:53,454 --> 01:21:54,190 بیا بریم 1603 01:21:54,549 --> 01:21:56,583 ما نفر اول هستیم , اما اگه تو میخوای بریم , اشکالی نداره 1604 01:21:56,584 --> 01:21:57,397 ما نفر اولیم ؟ 1605 01:21:57,398 --> 01:21:59,572 آره , نفر اولیم بهت که گفتم 1606 01:22:00,244 --> 01:22:02,226 به هر حال ما دیگه میریم , بیا بریم 1607 01:22:02,428 --> 01:22:05,277 من دیروز دیدم ما تو جدول اولیم , اما دیگه مهم نیست 1608 01:22:05,680 --> 01:22:07,823 خدانگهدار بارتلومئو , من و جاشوا داریم میریم 1609 01:22:07,986 --> 01:22:08,938 دیگه از اینجا خسته شدیم 1610 01:22:09,615 --> 01:22:12,150 اوه راستی , اون تانک بزرگ اماده است 1611 01:22:12,468 --> 01:22:16,896 اما یادت باشه , قبل از اینکه حرکتش بدید یا موتورش را روشن کنید خوب لوله اش را تمیز کنید 1612 01:22:16,906 --> 01:22:18,822 خوب لوله اش را باز کنید 1613 01:22:18,827 --> 01:22:22,295 اگه این کارو نکنید , ریل هاش خوب نمی چرخند 1614 01:22:22,586 --> 01:22:25,086 خوب لوله اش را جلاش بزنید , اینطوری جدا قشنگ میشه 1615 01:22:25,518 --> 01:22:27,514 قبل از اینکه راه بیفته , حتما ترمزهاش را چک کنید 1616 01:22:27,517 --> 01:22:29,351 خیلی خوب من و جاشوا داریم میریم 1617 01:22:29,731 --> 01:22:31,220 اون میخواد از بازی انصراف بده , برای همین داریم میریم 1618 01:22:32,277 --> 01:22:35,100 خیلی بد شد , میتونستیم با یه تانک گنده برگردیم خونه اما حالا باید با اتوبوس بریم 1619 01:22:35,716 --> 01:22:37,433 همگی خدانگهدار , من و جاشوا داریم میریم 1620 01:22:38,330 --> 01:22:39,912 ما از اینجا خسته شدیم برای همین داریم میریم خونه 1621 01:22:41,379 --> 01:22:43,747 زود باش جاشوا , باید عجله کنیم و گرنه اتوبوس را از دست میریم 1622 01:22:48,062 --> 01:22:49,043 جاشوا بیا بریم 1623 01:22:51,818 --> 01:22:52,223 بیا بریم 1624 01:22:52,226 --> 01:22:56,290 ! اما داره بارون میاد , اینطوری یه تب 110 درجه ای میکنم 1625 01:24:01,881 --> 01:24:03,270 جاشوا ؟ 1626 01:24:03,672 --> 01:24:04,312 جاشوا ؟ 1627 01:24:04,314 --> 01:24:06,129 منم , بابا 1628 01:24:06,198 --> 01:24:09,228 باید یه چیزه خیلی مهمی بهت بگم , بیا اینجا 1629 01:24:09,331 --> 01:24:11,749 اون بچه حقه باز صبح تا حالا داره این اطراف بازی میکنه 1630 01:24:11,753 --> 01:24:14,598 واقعا یه بچه اینجاست ؟ چی ؟ باید 2000 تایی باشند 1631 01:24:14,670 --> 01:24:16,707 ! مثل موش میمونند , همه جا قایم شدند 1632 01:24:16,811 --> 01:24:17,958 اون بدجنس ها فقط تانک را میخوان 1633 01:24:18,005 --> 01:24:18,975 وایسا , وایسا 1634 01:24:19,347 --> 01:24:19,920 صبر کن 1635 01:24:22,339 --> 01:24:23,992 فکر کنم جای یکیشون را پیدا کردم 1636 01:24:24,165 --> 01:24:25,922 به نظرم باید همین اطراف باشه 1637 01:24:25,923 --> 01:24:26,881 اینجا 1638 01:24:26,978 --> 01:24:29,545 برو نگاه کن , برو ببین تو اون جعبه قایم شده 1639 01:24:29,547 --> 01:24:31,823 مراقب باش , منم هواتو دارم 1640 01:24:39,126 --> 01:24:40,572 اون اونجاست , اون اونجاست 1641 01:24:40,574 --> 01:24:41,145 آره ؟ 1642 01:24:41,153 --> 01:24:42,653 موهاش قهوه ای بود ؟ بله 1643 01:24:42,654 --> 01:24:45,229 همونیه که دیدم , اسمش شوانس 1644 01:24:45,457 --> 01:24:47,560 الان 3 هفته است که اونجاست و داره امتیاز جمع میکنه 1645 01:24:47,662 --> 01:24:50,114 ! اما حالا که تو اونو پیدا کردی , اون دیگه از بازی حذف میشه 1646 01:24:50,221 --> 01:24:52,967 بالاخره بقیه شون را هم پیدا میکنیم 1647 01:24:53,065 --> 01:24:55,550 اونها چند نفرند ؟ همه جا هستن , صدها نفر هستند 1648 01:24:55,655 --> 01:24:57,279 فقط قایم شدند 1649 01:25:06,334 --> 01:25:09,816 نگاه کن بابا میدونم , دارن از پناهگاهاشون میان بیرون 1650 01:25:10,586 --> 01:25:12,950 ! دیدمت , دیدمت , دیدمت . همشون باختند زود باش , بیا بریم 1651 01:25:16,019 --> 01:25:17,959 بیا اینجا , بیا اینجا 1652 01:25:20,080 --> 01:25:21,368 وای نه, جامون را پیدا کردند 1653 01:25:21,391 --> 01:25:22,349 یعنی ما باختیم ؟ 1654 01:25:22,350 --> 01:25:23,308 نه , نه 1655 01:25:23,943 --> 01:25:25,567 گوش کن , اون حالا میاد تو را ببره 1656 01:25:25,569 --> 01:25:28,310 تو باید کاملا ساکت بمونی , هرگز اجازه نداری حرف بزنی 1657 01:25:28,711 --> 01:25:30,097 این یه قسمت بازیه ، میفهمی ؟ 1658 01:25:30,439 --> 01:25:31,383 قسم بخور 1659 01:25:33,420 --> 01:25:35,044 قسم بخور قسم میخورم 1660 01:25:36,195 --> 01:25:36,961 آفرین 1661 01:25:38,047 --> 01:25:40,876 خیلی باحاله , اونها عجیب حرف میزنند , تو هیچی ازشون نمیفهمی 1662 01:25:40,884 --> 01:25:42,463 پس همیشه ساکت باش , خوب ؟ 1663 01:25:42,466 --> 01:25:45,353 خوب گوش کن , ما خیلی به بردن جایزه اول نزدیک شدیم 1664 01:25:45,392 --> 01:25:47,371 میدونی که همه میخوان نفر اول را شکست بدند 1665 01:25:47,373 --> 01:25:49,304 پس بازی سکوت را انجام بده , هیچی نگو جاشوا 1666 01:25:49,306 --> 01:25:49,929 هیچی نگو 1667 01:25:54,491 --> 01:25:55,836 چرا اینجا با بچه هایی ؟ 1668 01:25:56,033 --> 01:25:56,724 ...اون داشت توی 1669 01:25:56,814 --> 01:25:57,460 خفه شو 1670 01:25:57,471 --> 01:25:59,989 تو اجازه نداری حرف بزنی , فهمیدی ؟ 1671 01:26:00,336 --> 01:26:01,371 قسم میخورم 1672 01:26:55,252 --> 01:26:57,888 باید باهات حرف بزنم , خیلی مهمه 1673 01:26:57,920 --> 01:27:01,211 کجا ؟ کی ؟ علامت میدم , تا اون موقع صبر کن 1674 01:27:13,734 --> 01:27:14,817 خیلی ممنون 1675 01:27:48,965 --> 01:27:53,433 خیلی ممنون , خیلی ممنون خیلی ممنون 1676 01:27:58,908 --> 01:28:01,677 بهت گفته بودم حرف زدن با بچه ها ممنوعه 1677 01:28:28,288 --> 01:28:31,471 دکتر , میدونید همسرم هم اینجاست 1678 01:28:52,362 --> 01:28:53,329 آروم بخور 1679 01:28:54,042 --> 01:28:56,376 آروم بخور جاشوا , برات بده 1680 01:28:56,741 --> 01:29:00,801 ما اول هستیم , به زودی از اینجا میریم اگه همه چیز درست پیش بره , باشه ؟ 1681 01:29:00,821 --> 01:29:02,382 بازی تقربیا تموم شده پسر 1682 01:29:03,054 --> 01:29:05,640 حالا که اول هستیم اشتباه نکن , اشتباهی نکن 1683 01:29:05,688 --> 01:29:06,789 آروم بخور 1684 01:29:28,562 --> 01:29:30,647 این خیلی مهمه , پس خوب دقت کن 1685 01:29:30,849 --> 01:29:31,458 باشه 1686 01:29:36,288 --> 01:29:38,334 سنگین , سنگین , زشت , زشت 1687 01:29:38,814 --> 01:29:40,059 در واقعیت زرد , زرد 1688 01:29:41,532 --> 01:29:43,276 اگه میپرسی من چی هستم 1689 01:29:43,322 --> 01:29:45,841 من جواب میدم : کواک , کواک , کواک 1690 01:29:51,985 --> 01:29:54,151 وقتی راه میرم میگم : پو پو 1691 01:29:55,182 --> 01:29:57,313 واقعیت را بگو من کی هستم ؟ 1692 01:30:01,704 --> 01:30:03,458 باید یه جوجه اردک باشه , درسته ؟ 1693 01:30:06,703 --> 01:30:07,873 جوجه اردک نیست ؟ 1694 01:30:09,889 --> 01:30:11,958 مطمئنم که نیست 1695 01:30:13,118 --> 01:30:16,407 یکی از دوستای گیاه خوارم اینو از وینا برام فرستاده 1696 01:30:17,369 --> 01:30:21,288 مطمئنا من نمیتونم معمای خودم را براش بفرستم مگه اینکه اینو حل کرده باشم 1697 01:30:23,158 --> 01:30:24,432 ممکنه پلاتی پوس باشه ؟ 1698 01:30:24,821 --> 01:30:26,473 فکر میکردم باید این باشه 1699 01:30:27,049 --> 01:30:28,677 اما اون صدای کواک کواک در نمیاره 1700 01:30:28,751 --> 01:30:31,847 .... تنها صدای احمقانه ای که میتونه در بیاره 1701 01:30:32,998 --> 01:30:34,914 پس نمیتونه پلاتی پوس باشه 1702 01:30:36,584 --> 01:30:40,254 اینو چند روز قبل واسه تو به آلمانی ترجمه کردم 1703 01:30:42,434 --> 01:30:44,637 خوب , نظرت چیه ؟ 1704 01:30:45,919 --> 01:30:48,122 همه چیز به یه جوجه اردک اشاره داره 1705 01:30:50,683 --> 01:30:52,818 باید بهم کمک کنی , گوئیدو 1706 01:30:55,830 --> 01:30:58,634 به خاطر رضای خدا ... کمکم کن 1707 01:31:00,305 --> 01:31:01,675 دیگه نمیتونم بخوابم 1708 01:31:17,954 --> 01:31:20,286 باید همون جوجه اردک باشه 1709 01:33:38,026 --> 01:33:40,928 جاشوا , جاشوا , بیا اینجا 1710 01:33:44,066 --> 01:33:47,478 من خسته ام میدونم , چیزی نیست , بیا بریم 1711 01:33:52,378 --> 01:33:54,485 حالا کجاییم , جاشوا ؟ 1712 01:33:54,583 --> 01:33:57,329 باید راه اشتباهی اومده باشیم 1713 01:33:57,396 --> 01:34:00,393 تو بخواب و خوابهای خوش ببین 1714 01:34:00,498 --> 01:34:02,764 شاید همه اینها واقعا یه خواب باشه 1715 01:34:02,832 --> 01:34:04,869 باید همین باشه جاشوا 1716 01:34:04,973 --> 01:34:07,392 میدونم فردا صبح مامان ما را بیدار میکنه 1717 01:34:07,467 --> 01:34:11,587 برامون 2 تا لیوان شیر و قهوه و کلوچه میاره 1718 01:34:11,687 --> 01:34:13,692 اولین کاری که میکنیم , خوردنه 1719 01:34:13,798 --> 01:34:16,642 بعدش 2 تا 3 بار باهاش عشق بازی میکنم 1720 01:34:17,442 --> 01:34:18,934 اگه بتونم 1721 01:35:05,270 --> 01:35:07,244 ببخشید , بارتالومئو 1722 01:35:08,178 --> 01:35:11,905 اسم این 2 تا سرباز را تا حالا 20 بار از مرکز فرماندهی خوندند , فکر کنم باید فرار کرده باشند 1723 01:35:11,939 --> 01:35:13,376 تو میفهمی اونها دارن چی میگن ؟ 1724 01:35:13,740 --> 01:35:15,177 لازم نیست حتما آلمانی بلد باشی 1725 01:35:15,564 --> 01:35:17,635 جنگ تموم شده , اونها حسابی ترسیدند 1726 01:35:18,522 --> 01:35:19,996 اون کامیونها ...اونها دارن کجا میرن ؟ 1727 01:35:20,775 --> 01:35:23,040 مسئله مهم اینه که تا حد امکان سوارشون نشی 1728 01:35:23,142 --> 01:35:24,670 اونها پر از آدم میرند و خالی برمیگردند 1729 01:35:25,251 --> 01:35:26,496 !گرفتی کجا میرند ؟ 1730 01:35:28,449 --> 01:35:30,234 زنها چی میشن ؟ با اونها چی کار میکنند ؟ 1731 01:35:30,973 --> 01:35:33,976 داریم چی کار میکنیم , باید قبل از اینکه پیدامون کنند از این جهنم بریم بیرون 1732 01:35:34,234 --> 01:35:35,729 نکنه میخواید قبلش چمدونهاتون را ببنیدد 1733 01:35:35,929 --> 01:35:38,159 الان چند ساعته که صدای این مسلسل ها قطع نیمشه 1734 01:35:38,806 --> 01:35:40,305 فکر کنم دارند از شر مدارک راحت میشن 1735 01:35:40,662 --> 01:35:42,029 گوش کن بارتالومئو , من همین الان میرم 1736 01:35:42,422 --> 01:35:43,283 تو ونیز میبینمتون 1737 01:35:43,476 --> 01:35:45,104 اونجا با همدیگه کارخونه خودمون را راه میندازیم 1738 01:35:45,187 --> 01:35:46,240 به امید دیدار رفقا , من دارم میرم 1739 01:36:03,675 --> 01:36:04,920 جاشوا بیا اینجا 1740 01:36:05,789 --> 01:36:07,734 میبینی چقدر عصبانی اند , خیلی خشمگین شدند 1741 01:36:09,273 --> 01:36:11,028 میبینی , دارند دنبال تو میگردند 1742 01:36:11,607 --> 01:36:13,420 همه این سر و صداها مال همینه , فقط به خاطر تو 1743 01:36:13,909 --> 01:36:16,136 واقعیت اینه که تو تنها کسی هستی که هنوز توی بازی مونده 1744 01:36:16,530 --> 01:36:18,092 اونها دارن همه جا را میگردند , خیلی ناامید شدند 1745 01:36:18,769 --> 01:36:21,417 فردا صبح بازی تموم میشه و جایزه را اهدا میکنند 1746 01:36:21,614 --> 01:36:24,870 اگه تو را پیدا نکنند و مخفی بمونی , 60 امتیاز میگیری 1747 01:36:24,939 --> 01:36:26,469 تا الان چند امتیاز داریم ؟ 1748 01:36:26,633 --> 01:36:29,501 ما الان 940 امتیاز داریم که با 60 تا میشه ؟ 1749 01:36:29,766 --> 01:36:31,392 جای اول جای اول , ما برنده میشیم 1750 01:36:31,877 --> 01:36:34,017 ! وای مامانی , اونا حسابی دیوونه شدند 1751 01:36:34,403 --> 01:36:36,574 پس امشب اشتباهی نباید نکنی , این برنده نهایی را مشخص میکنه 1752 01:36:36,768 --> 01:36:38,527 برو اونجا و تو اون جعبه قایم شو 1753 01:36:38,624 --> 01:36:39,869 اما اونجا مال شوانتس بوده 1754 01:36:39,870 --> 01:36:40,857 چی ؟ 1755 01:36:42,649 --> 01:36:44,883 شوانتز , همون پسر که موهای قهوه ای داشت ، بابا 1756 01:36:46,487 --> 01:36:48,714 بادم رفته بود , اونو دیروز گرفتند , اون حذف شده 1757 01:36:48,821 --> 01:36:51,565 پس اونجا بهترین جا برای قایم شدنه چون دیگه هیچکس بهش نگاه نمیکنه 1758 01:36:51,954 --> 01:36:53,551 آماده ای , برو , مثل برق تند برو 1759 01:36:53,552 --> 01:36:54,797 یک , دو , سه ...برو 1760 01:36:55,373 --> 01:36:57,672 یالا , زود باش , برو توش 1761 01:36:59,787 --> 01:37:01,098 این پتو را بگیر , شاید سرد بشه 1762 01:37:01,483 --> 01:37:02,249 بیا بگیرش 1763 01:37:02,600 --> 01:37:04,194 من زود برمیگردم جاشوا , خیلی زود 1764 01:37:04,742 --> 01:37:05,734 من ردشون را گم میکنم 1765 01:37:06,311 --> 01:37:07,364 ! من اونو اونجا دیدم 1766 01:37:36,424 --> 01:37:38,916 بابا , منو تا حد مرگ ترسوندی , اینجا چی کار میکنی ؟ 1767 01:37:39,109 --> 01:37:41,408 جاشوا , پتو را بده به من , سردت که نیست ؟ 1768 01:37:41,410 --> 01:37:41,858 نه 1769 01:37:42,051 --> 01:37:43,392 پس ژاکتت را هم بده به من 1770 01:37:43,681 --> 01:37:45,654 مبگذارمش رو یه درخت تا مطمئن بشم که اونها ردت را گم میکنند 1771 01:37:46,910 --> 01:37:49,680 خیلی جالبه , باید ببینی چطوری دارند دنبالت میگردند 1772 01:37:49,852 --> 01:37:51,699 همشون دارند داد میزنند , جاشوا کجاست ؟ 1773 01:37:51,802 --> 01:37:53,491 حتی فحش هم میدند , واقعا عصبانی شدند 1774 01:37:54,042 --> 01:37:56,660 اما نگران نباش , هیچکس تو را پیدا نمیکنه , من مطمئنم 1775 01:37:57,178 --> 01:37:58,867 باید برم , برمیگردم 1776 01:38:00,598 --> 01:38:03,343 گوش کن جاشوا , اگه من دیر کردم 1777 01:38:03,698 --> 01:38:06,155 خواهش میکنم تکون نخور , باشه ؟ 1778 01:38:06,444 --> 01:38:07,497 نیا بیرون 1779 01:38:07,853 --> 01:38:10,911 تو نباید بیای بیرون , بهم گوش کن نباید بیای بیرون 1780 01:38:10,922 --> 01:38:13,600 تا اینکه همه جا آروم بشه و هیچکس این اطراف نباشه 1781 01:38:13,608 --> 01:38:16,544 باید تو جعبه بمونی , میفهمی ؟ برام تکرار کن 1782 01:38:16,706 --> 01:38:20,857 از اینجا نمیام بیرون تا اینکه هیچکس این اطراف نباشه 1783 01:38:20,862 --> 01:38:21,939 آفرین آقای کله شق 1784 01:38:24,987 --> 01:38:25,753 خدانگهدار جاشوا , خدانگهدار 1785 01:38:49,988 --> 01:38:51,012 از اونجا دور شو 1786 01:38:51,498 --> 01:38:53,784 یه صندوق دیگه پیدا کن , اونو ول کن 1787 01:38:54,047 --> 01:38:54,837 برو اونور , سگ 1788 01:38:55,135 --> 01:38:56,188 یه صندوق دیگه پیدا کن 1789 01:38:57,913 --> 01:38:59,763 یه صندوق دیگه پیدا کن , یه صندوق دیگه پیدا کن 1790 01:39:00,502 --> 01:39:01,651 یه صندوق دیگه پیدا کن 1791 01:39:02,803 --> 01:39:04,623 از اینجا برو , از اینجا برو , از اینجا برو 1792 01:39:05,966 --> 01:39:07,594 برو , برو 1793 01:39:09,649 --> 01:39:12,453 دمت گرم , فروچیو...این عالی کار میکنه 1794 01:39:34,526 --> 01:39:36,408 دورا ؟ دورا ؟ 1795 01:39:36,410 --> 01:39:37,920 کسی اینجا به اسم دورا هست ؟ 1796 01:39:37,921 --> 01:39:40,124 دورا ؟ دورا ؟ دورا ؟ 1797 01:40:15,862 --> 01:40:16,599 دورا ؟ 1798 01:40:17,225 --> 01:40:18,904 دورا اینجایی ؟ من گوئیدو هستم 1799 01:40:20,146 --> 01:40:23,007 من میدونم هنوز یکی اینجا قایم شده ، کسی به نام دورا اینجاست ؟ 1800 01:40:23,623 --> 01:40:23,910 نه 1801 01:40:32,474 --> 01:40:35,711 کسی به اسم دورا اینجاست ؟ اون ایتالیاییه ، اون همسر منه 1802 01:40:35,983 --> 01:40:37,567 بله ، اینجا یکی به اسم دورا هست 1803 01:40:37,612 --> 01:40:38,413 دورا 1804 01:40:38,606 --> 01:40:40,305 دورا ، منم گوئیدو 1805 01:40:41,348 --> 01:40:42,273 من دورا هستم 1806 01:40:42,307 --> 01:40:43,325 نه ، این اون نیست 1807 01:40:43,809 --> 01:40:44,989 دورا دیگه ای اینجا هست ؟ 1808 01:40:45,325 --> 01:40:47,480 به محض اینکه از اینجا رفتید از کامیون بپرید بیرون 1809 01:40:47,705 --> 01:40:48,822 پیاده شید ، بپرید بیرون 1810 01:45:54,276 --> 01:45:56,279 واقعیت داشت 1811 01:46:05,785 --> 01:46:06,548 سلام ، پسر 1812 01:46:09,622 --> 01:46:13,706 تو تنهایی ؟ نترسیدی ، مگه نه ؟ 1813 01:46:14,865 --> 01:46:18,497 اونجا واینسا ، بیا بالا ما تو را میرسونیم ، بیا 1814 01:46:18,796 --> 01:46:20,161 بیا ، بیا این بالا 1815 01:46:26,111 --> 01:46:27,644 بیا 1816 01:47:12,603 --> 01:47:13,551 ! مامان 1817 01:47:15,576 --> 01:47:16,662 نگه دار 1818 01:47:19,284 --> 01:47:20,329 ! مامان 1819 01:47:26,061 --> 01:47:27,369 این داستان من بود 1820 01:47:27,850 --> 01:47:28,999 ! مامان 1821 01:47:29,068 --> 01:47:31,492 این فداکاری بود که پدرم کرد 1822 01:47:31,562 --> 01:47:32,258 جاشوا 1823 01:47:32,355 --> 01:47:33,408 جاشوا 1824 01:47:33,959 --> 01:47:36,385 این ، هدیه اون به من بود 1825 01:47:36,964 --> 01:47:37,730 ما برنده شدیم 1826 01:47:37,827 --> 01:47:38,785 بله ، ما بردیم 1827 01:47:40,032 --> 01:47:40,990 این حقیقت داره 1828 01:47:41,024 --> 01:47:43,923 ما 1000 امتیاز گرفتیم و بازی را بردیم 1829 01:47:44,797 --> 01:47:48,276 من و بابا اول شدیم ، و حالا تانک واقعی را بردیم 1830 01:47:48,668 --> 01:47:51,071 ما برنده شدیم ، ما برنده شدیم 1831 01:47:55,100 --> 01:48:09,088 ترجمه و زیرنویس : Raheleh.Kh 1832 01:48:09,473 --> 01:48:18,096 Korn_Reginald@yahoo.com هماهنگ با بلوری : حمید Tabrizi29@yahoo.com