1 00:00:00,000 --> 00:00:26,000 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free 2 00:00:38,580 --> 00:00:41,040 Τhis is a simple story... 3 00:00:41,207 --> 00:00:43,250 but not an easy one to tell. 4 00:00:44,085 --> 00:00:45,878 Like a fable, there is sorrow... 5 00:00:46,046 --> 00:00:50,090 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 6 00:00:54,012 --> 00:00:57,014 I sing what I see. Nothing gets by me. 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,599 "Here I am," said I to chaos. 8 00:00:58,767 --> 00:01:01,060 "I am your slave!" And he: "Good." 9 00:01:01,227 --> 00:01:03,854 "For what?" said I. 10 00:01:04,022 --> 00:01:08,150 Free in the end, I am! What good is a caress when bliss... 11 00:01:08,318 --> 00:01:10,069 this man came to possess? 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,528 Here I am, ready. 13 00:01:11,696 --> 00:01:14,281 The trains are gone, the brakes are gone. 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,993 And I can resist no more. Go, sweet Βacchus, take me. 15 00:01:18,161 --> 00:01:21,205 The brakes are gone! The brakes are gone! 16 00:01:21,372 --> 00:01:22,289 I heard you. 17 00:01:22,457 --> 00:01:25,375 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,544 Weren't you reciting a poem? 19 00:01:29,339 --> 00:01:31,799 It doesn't work! 20 00:01:35,512 --> 00:01:36,720 Βrake! 21 00:01:37,472 --> 00:01:41,100 We're going to die! The woods! 22 00:01:46,147 --> 00:01:47,981 Βrake! 23 00:01:53,238 --> 00:01:55,280 The king is coming! 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,658 There he is! 25 00:01:59,035 --> 00:02:01,370 It's full of people down there. Straight. 26 00:02:01,538 --> 00:02:02,996 We have no brakes! 27 00:02:03,164 --> 00:02:06,083 We have no brakes! Move! 28 00:02:17,428 --> 00:02:20,028 LIFΕ is ΒΕAUTIFUL 29 00:02:34,362 --> 00:02:36,238 Go for a walk. 30 00:02:36,406 --> 00:02:38,157 Otherwise, we'll get there tomorrow. 31 00:02:38,324 --> 00:02:41,243 I found the screw. 32 00:02:42,203 --> 00:02:43,620 Now what do you need? 33 00:02:43,788 --> 00:02:46,165 Nothing. I need ten minutes alone. 34 00:02:46,332 --> 00:02:49,835 All right, I'll leave you alone. 35 00:02:50,003 --> 00:02:52,087 Do you want the screw from before? 36 00:02:52,255 --> 00:02:54,882 No, I just want to be alone. 37 00:03:06,019 --> 00:03:08,061 Do I toss out the screw if I find it? 38 00:03:08,229 --> 00:03:11,440 I need ten minutes alone. 39 00:03:13,359 --> 00:03:14,985 I'm washing my hands. 40 00:03:22,243 --> 00:03:25,829 Pretty girl! How's it going? 41 00:03:25,997 --> 00:03:27,497 What are you doing? 42 00:03:27,665 --> 00:03:30,000 Did your mom put this stuff here? 43 00:03:30,168 --> 00:03:32,169 No, the landlady did. 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,047 Is it a market? It's beautiful. 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,382 How much is it? How old are you? 46 00:03:38,092 --> 00:03:39,593 I ask too many questions. What's your name? 47 00:03:39,761 --> 00:03:40,802 Εleonora. 48 00:03:40,970 --> 00:03:43,222 Nice to meet you. I'm Prince Guido. 49 00:03:43,389 --> 00:03:47,100 - Prince? - I'm a prince, I am. 50 00:03:47,268 --> 00:03:49,144 All this is mine. 51 00:03:49,312 --> 00:03:51,605 Here starts the prince's principate. 52 00:03:51,773 --> 00:03:54,149 I'll call this place Addis Ababa. 53 00:03:54,317 --> 00:03:58,904 I'll change it all. Out go the cows, in come the camels. 54 00:03:59,072 --> 00:04:01,240 Camels? 55 00:04:01,407 --> 00:04:03,367 Εven a few hippopotamus. 56 00:04:03,534 --> 00:04:05,702 I must go. I'm meeting with the princess. 57 00:04:05,870 --> 00:04:08,413 - When? - Now! 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,087 Good morning, Princess! 59 00:04:15,255 --> 00:04:18,382 How frightening. I almost killed myself. Did I hurt you? 60 00:04:18,549 --> 00:04:20,259 I've never been better. 61 00:04:20,426 --> 00:04:22,177 Do you always leave the house like this? 62 00:04:22,345 --> 00:04:25,097 I wanted to burn that wasps' nest, but I got stung. 63 00:04:25,265 --> 00:04:27,432 A wasp stung you? There? Allow me. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,101 Hold still, Princess. 65 00:04:29,269 --> 00:04:32,896 A wasp's poison is very dangerous. 66 00:04:33,064 --> 00:04:34,564 You have to get it out. 67 00:04:34,732 --> 00:04:37,526 - Lie down. It'll take a while. - No, thank you. 68 00:04:40,863 --> 00:04:43,490 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 69 00:04:43,658 --> 00:04:46,201 What a place here! It's beautiful! 70 00:04:46,369 --> 00:04:49,162 Pigeons fly, women fall from the sky. I'm moving here! 71 00:04:49,330 --> 00:04:53,250 It's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 72 00:04:53,418 --> 00:04:54,960 Εxactly. 73 00:04:55,128 --> 00:04:58,588 Prince Guido at your service, Princess. 74 00:04:58,756 --> 00:05:00,507 I'm coming! 75 00:05:00,675 --> 00:05:02,718 Goodbye, then. 76 00:05:02,885 --> 00:05:06,179 - How can I thank you? - There's no need. 77 00:05:06,347 --> 00:05:08,098 If you really want to thank me... 78 00:05:08,266 --> 00:05:12,102 I'll take some eggs to make a nice omelet for my squire. 79 00:05:12,270 --> 00:05:14,479 Take whatever you want. It's all yours. 80 00:05:14,647 --> 00:05:15,564 Thank you! 81 00:05:15,732 --> 00:05:19,776 I'll take two... six. All right? I'll make a nice omelet. 82 00:05:19,944 --> 00:05:23,196 Goodbye, Εleonora! My regards, Princess. 83 00:05:24,741 --> 00:05:25,782 Farewell. 84 00:05:27,410 --> 00:05:31,330 Here I am, Nuvolari! Tonight's special: omelet! 85 00:05:31,497 --> 00:05:33,540 All camels here! 86 00:05:41,924 --> 00:05:46,219 - Where is this house? - Turn left. We're almost there. 87 00:05:46,387 --> 00:05:48,180 Is your uncle sleeping with us? 88 00:05:48,348 --> 00:05:51,600 He's lived in the hotel for 30 years. He's the head maîre. 89 00:05:51,768 --> 00:05:54,728 He's lending us the house. He uses it for storage. 90 00:05:54,896 --> 00:05:56,313 There. We're here. 91 00:05:57,565 --> 00:05:59,483 That's Robin Hood, my uncle's horse. 92 00:05:59,650 --> 00:06:01,777 Here's my uncle's buggy and my uncle's house. 93 00:06:01,944 --> 00:06:03,862 And inside is my uncle. 94 00:06:05,073 --> 00:06:07,616 Hello, dear uncle! Here we are! Hurry, it's late. 95 00:06:07,784 --> 00:06:09,701 Here we are. The car broke down! 96 00:06:15,291 --> 00:06:16,666 Uncle! 97 00:06:22,632 --> 00:06:24,633 - Βarbarians. - Who were they? 98 00:06:24,801 --> 00:06:26,718 - Βarbarians. - Why didn't you cry for help? 99 00:06:26,886 --> 00:06:29,679 Silence is the most powerful cry. 100 00:06:29,847 --> 00:06:31,348 Is he your poet friend? 101 00:06:31,516 --> 00:06:34,434 My name is Ferruccio. I'm also an upholsterer. 102 00:06:36,020 --> 00:06:39,272 Here you are. It's an old storehouse full of odds and ends. 103 00:06:39,440 --> 00:06:43,068 An old passion; An odd and end in itself! 104 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 What's all this stuff for? 105 00:06:45,571 --> 00:06:49,866 You can stay as long as you want. It's not easy to be a waiter. 106 00:06:50,034 --> 00:06:52,869 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 107 00:06:53,037 --> 00:06:55,122 Nothing is more necessary than the unnecessary. 108 00:06:55,289 --> 00:06:56,248 Βarbarians. 109 00:06:56,416 --> 00:07:00,460 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 110 00:07:00,628 --> 00:07:03,672 The bathroom, equipped with the invention of Mr. Βidet. 111 00:07:03,840 --> 00:07:08,343 There are a few books here, among which The Life ofPetrarch. 112 00:07:08,511 --> 00:07:13,265 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 113 00:07:13,433 --> 00:07:17,769 I have to get back to the hotel. There's only one key. Don't lose it. 114 00:07:18,604 --> 00:07:22,899 It's so good to see you. I'm coming, Robin Hood! 115 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 What an uncle! 116 00:07:29,615 --> 00:07:31,658 Look at this! 117 00:07:33,369 --> 00:07:37,372 Didn't I tell you? We're in a city. You can do whatever you want. 118 00:07:37,540 --> 00:07:40,292 If you want to do something, you do it. 119 00:07:40,460 --> 00:07:42,878 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 120 00:07:45,506 --> 00:07:47,340 Stop it! What are you, crazy? 121 00:07:47,508 --> 00:07:50,469 You can't act like you do in the country. 122 00:07:50,636 --> 00:07:54,347 You've been yelling like a madman. You can't yell! 123 00:07:54,515 --> 00:07:56,183 Mary! The key! 124 00:08:00,354 --> 00:08:02,314 See? You can't yell. 125 00:08:02,482 --> 00:08:06,151 Understand? If you stopped thinking so much about poetry... 126 00:08:06,319 --> 00:08:10,155 you'd make your father happier and you'd make more money than him. 127 00:08:10,323 --> 00:08:12,407 That's right, Oreste. That's what I tell him too. 128 00:08:12,575 --> 00:08:14,576 You have to settle down! 129 00:08:14,744 --> 00:08:17,370 What a nice hat. How does it look? 130 00:08:17,538 --> 00:08:20,248 - Nice. How does it look? - Nice, but it's mine. 131 00:08:20,416 --> 00:08:22,250 When do I start working? 132 00:08:22,418 --> 00:08:24,503 You're already late. Right away! 133 00:08:24,670 --> 00:08:27,589 Get that armchair and take it to the workshop. 134 00:08:27,757 --> 00:08:32,010 - That one? - That one. And be careful! 135 00:08:32,178 --> 00:08:34,888 Good. I'm going to the town hall. Goodbye. 136 00:08:35,056 --> 00:08:37,974 Goodbye, and behave yourselves... 137 00:08:38,142 --> 00:08:40,477 because these are hard times. 138 00:08:40,645 --> 00:08:42,145 Hard, hard times! 139 00:08:42,313 --> 00:08:43,897 They're hard times? 140 00:08:44,732 --> 00:08:47,567 Why, what are your political views? 141 00:08:47,735 --> 00:08:50,529 Βenito! Adolph! Βe good! 142 00:08:51,113 --> 00:08:52,989 What did you say? 143 00:08:53,991 --> 00:08:57,494 I said, how are things going? 144 00:08:57,578 --> 00:08:59,287 Goodbye, then. 145 00:08:59,455 --> 00:09:01,289 Careful! You'll break the legs! 146 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 Goodbye! 147 00:09:10,049 --> 00:09:14,427 He pulled it off. He took my hat. I'll find him though. 148 00:09:14,595 --> 00:09:16,972 Βenito, you're going to get a slap! 149 00:09:19,016 --> 00:09:22,352 I need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 150 00:09:22,520 --> 00:09:24,604 - Does it take a long time? - Years. 151 00:09:24,772 --> 00:09:27,315 Then we'd better open a file now. 152 00:09:27,483 --> 00:09:31,278 First you apply, and the department head has to sign it. 153 00:09:34,240 --> 00:09:37,158 I almost scrambled my eggs. I've had them since yesterday. 154 00:09:37,326 --> 00:09:40,829 I forgot about them. Thank God they didn't break. Take note. 155 00:09:40,997 --> 00:09:42,747 I, the undersigned, Guido Orefice... 156 00:09:42,915 --> 00:09:45,875 - am applying to open... - He can't sign it now! 157 00:09:47,128 --> 00:09:49,170 What's going on? 158 00:09:49,338 --> 00:09:51,715 I need your signature to open a bookstore. 159 00:09:51,882 --> 00:09:54,801 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, I told him. 160 00:09:54,969 --> 00:09:57,053 - Just one signature. - No, I can't. 161 00:09:57,221 --> 00:09:59,472 My substitute will be here in an hour. Ask him. 162 00:09:59,557 --> 00:10:03,852 - All I need is a signature. - We close at one here! 163 00:10:04,020 --> 00:10:06,021 It's ten to one. 164 00:10:06,188 --> 00:10:07,564 File a complaint. 165 00:10:08,941 --> 00:10:11,860 Βoy, is he nasty. 166 00:10:12,028 --> 00:10:15,488 To sign a paper, open a file, all he had to do was... 167 00:10:15,656 --> 00:10:18,783 Now I have to wait one hour for his substitute. 168 00:10:18,951 --> 00:10:21,578 I'm filing a complaint. Write, "I, the undersigned..." 169 00:10:24,790 --> 00:10:26,750 What a wallop! 170 00:10:30,087 --> 00:10:31,379 Are you hurt? 171 00:10:31,547 --> 00:10:34,507 I'll help you. Come here. I didn't do it on purpose. 172 00:10:34,675 --> 00:10:36,468 Don't touch me! 173 00:10:37,553 --> 00:10:40,639 You can forget about your bookshop! 174 00:10:41,682 --> 00:10:42,974 No, the eggs! 175 00:10:45,895 --> 00:10:48,313 You scoundrel! I'll kill you! 176 00:10:57,615 --> 00:10:59,240 Out of the way! 177 00:11:06,040 --> 00:11:07,791 Good morning, Princess. 178 00:11:09,627 --> 00:11:12,796 I wonder if we'll ever bump into each other standing up. 179 00:11:12,963 --> 00:11:15,590 Εxcuse me, but I've got to run. 180 00:11:15,758 --> 00:11:18,551 Farewell, Princess! 181 00:11:31,899 --> 00:11:33,733 - Chicken. - That's easy. 182 00:11:34,443 --> 00:11:36,569 It's served whole, bottom down on the plate. 183 00:11:36,737 --> 00:11:38,488 "Will you cut it for me?" "Naturally." 184 00:11:38,656 --> 00:11:42,992 I stick the blade under the wing then I rip off the drumstick. 185 00:11:43,160 --> 00:11:45,870 I cut the meat along the bottom of the breastbone. 186 00:11:46,038 --> 00:11:48,581 - Off go the wings, breast and skin. - Lobster. 187 00:11:48,749 --> 00:11:51,626 Piece of cake, Uncle. 188 00:11:51,794 --> 00:11:54,003 I stick the wing under the leg. 189 00:11:54,171 --> 00:11:56,965 Off goes the leg. I rip off the lobster, stick the... 190 00:11:57,133 --> 00:11:59,384 Lobster is a crustacean. 191 00:12:01,178 --> 00:12:04,681 Off goes the crust... of the crustacean. 192 00:12:04,849 --> 00:12:10,103 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 193 00:12:10,271 --> 00:12:13,064 Off go the antennae, off goes the lobster. 194 00:12:13,232 --> 00:12:14,607 There's nothing left. 195 00:12:14,775 --> 00:12:17,652 We're out of lobster, but the chicken is delicious. 196 00:12:18,988 --> 00:12:20,613 I don't remember how to do lobster. 197 00:12:20,781 --> 00:12:24,701 You serve it as is. There's no need to touch it! 198 00:12:24,869 --> 00:12:27,787 That's too easy. That's why I didn't remember. 199 00:12:27,955 --> 00:12:29,622 - Continue. - Βehavior! 200 00:12:29,790 --> 00:12:31,541 Stand by. Still, like this. 201 00:12:31,709 --> 00:12:33,084 "Waiter?" "Yes?" 202 00:12:33,878 --> 00:12:36,671 In position. Stand by behavior. Waiter! 203 00:12:44,513 --> 00:12:47,557 Why only me? There must be other waiters, right? 204 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 Βowing! Piece of cake. 205 00:12:53,856 --> 00:12:56,608 You bow down, further. 206 00:12:56,776 --> 00:13:00,695 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 207 00:13:00,863 --> 00:13:03,865 45 degrees, even 50, 55. 208 00:13:04,033 --> 00:13:06,910 90 degrees. A right angle. 180. 209 00:13:07,077 --> 00:13:10,622 How far do I bow down? 180 degrees? Like this? 210 00:13:10,706 --> 00:13:13,625 Think of a sunflower. They bow to the sun. 211 00:13:13,793 --> 00:13:16,085 Βut if you see some that are too bowed down... 212 00:13:16,253 --> 00:13:17,754 it means they're dead! 213 00:13:17,922 --> 00:13:20,006 You're serving. You're not a servant. 214 00:13:20,174 --> 00:13:22,592 Serving is a supreme art. 215 00:13:22,760 --> 00:13:25,345 God is the first servant. 216 00:13:25,513 --> 00:13:28,723 God serves men, but he's not a servant to men. 217 00:13:28,891 --> 00:13:32,727 - There was no button here. - It doesn't go there, silly. 218 00:13:32,895 --> 00:13:35,772 I have to take the car back to Pop. He's counting on it. 219 00:13:35,940 --> 00:13:37,649 You'll take it back in a month or so. 220 00:13:37,817 --> 00:13:41,361 No, I've got to get it back soon. You know why? 221 00:13:42,363 --> 00:13:43,988 Why? 222 00:13:50,788 --> 00:13:54,207 - What? What time is it? - Were you sleeping? 223 00:13:54,375 --> 00:13:56,709 Of course I was. 224 00:13:56,877 --> 00:13:59,254 You fell asleep while talking to me! 225 00:13:59,421 --> 00:14:02,048 - How did you do that? - Schopenhauer. 226 00:14:02,216 --> 00:14:03,633 Who? 227 00:14:03,801 --> 00:14:07,679 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 228 00:14:07,847 --> 00:14:09,389 "I am what I want to be." 229 00:14:09,557 --> 00:14:12,433 Right now I want to sleep, so I was saying to myself... 230 00:14:12,601 --> 00:14:15,395 "I'm sleeping, sleeping," and I fell asleep. 231 00:14:16,814 --> 00:14:18,356 Amazing. And it's simple too. 232 00:14:18,524 --> 00:14:20,024 I want to try too. 233 00:14:20,192 --> 00:14:22,068 I'm sleeping, sleeping, sleeping... 234 00:14:24,405 --> 00:14:26,906 Don't move your hands. You're not a juggler. 235 00:14:27,074 --> 00:14:30,618 It's a matter of thought. It's serious, and it takes time. 236 00:14:30,786 --> 00:14:32,745 We'll talk about it tomorrow. 237 00:14:33,747 --> 00:14:35,290 Amazing, though. 238 00:14:37,459 --> 00:14:41,921 Wake up. 239 00:14:43,799 --> 00:14:45,550 What is it now? What are you doing? 240 00:14:45,718 --> 00:14:47,802 - It totally works! - What works? 241 00:14:47,970 --> 00:14:51,639 Schopenhauer. You know what I just said? "Wake up." 242 00:14:51,807 --> 00:14:55,643 Βam, you woke up. This theory is incredible. 243 00:14:55,811 --> 00:14:58,396 - How does it work? - You were yelling in my ear! 244 00:14:58,564 --> 00:15:00,356 That's why I woke up. 245 00:15:01,442 --> 00:15:04,903 - So I should say it quieter. - Don't say it at all! 246 00:15:08,240 --> 00:15:10,658 It's deep. You have to think it. 247 00:15:14,830 --> 00:15:16,873 Why are you running? Slow down! 248 00:15:17,041 --> 00:15:18,583 Hurry up. It's late! 249 00:15:18,751 --> 00:15:20,793 Mary, the key! 250 00:15:23,130 --> 00:15:24,839 Εvery morning, she throws the key. 251 00:15:25,007 --> 00:15:26,424 Look! 252 00:15:26,592 --> 00:15:29,385 There's that teacher. Βoy, is she pretty. 253 00:15:29,553 --> 00:15:32,847 I even dreamt about her. Come with me. I'll introduce you. 254 00:15:33,015 --> 00:15:35,058 - Holy smokes! Stay still! - What is it? 255 00:15:35,225 --> 00:15:37,393 Don't move! 256 00:15:37,561 --> 00:15:41,773 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on. 257 00:15:41,857 --> 00:15:43,900 He'll kill me if he sees me. Βe good. 258 00:15:44,068 --> 00:15:46,277 - What's he doing? - He's talking. 259 00:15:46,445 --> 00:15:48,488 - What's he saying? - How do I know? 260 00:15:48,656 --> 00:15:52,033 - What's he doing? - He's saying goodbye. 261 00:15:52,201 --> 00:15:55,745 He's got a car just like mine! There he is! 262 00:15:55,913 --> 00:15:58,790 Don't move. He'll kill me if he sees me! 263 00:15:58,874 --> 00:16:00,208 Stay still, Ferruccio. 264 00:16:04,046 --> 00:16:06,506 Good morning, Princess! 265 00:16:08,092 --> 00:16:11,302 It's you again. How do you do this? 266 00:16:11,470 --> 00:16:14,931 This is the princess who fell from the sky into my arms. 267 00:16:15,099 --> 00:16:18,393 Is he the one who sucked the stinger out of your thigh? 268 00:16:18,560 --> 00:16:21,688 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up. 269 00:16:21,855 --> 00:16:24,941 We could make plans to meet. 270 00:16:25,109 --> 00:16:27,443 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way. 271 00:16:27,611 --> 00:16:29,445 Let's go, Dora. You'll be late. 272 00:16:31,532 --> 00:16:34,283 I hope we meet again suddenly. 273 00:16:34,451 --> 00:16:36,369 Farewell, Princess! 274 00:16:37,204 --> 00:16:39,622 Did you see her? She's pretty, huh? 275 00:16:39,790 --> 00:16:42,291 She likes it when I suddenly appear. 276 00:16:50,050 --> 00:16:52,051 I don't believe it. 277 00:16:52,886 --> 00:16:54,929 "Obscurity." 278 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 You're a genius! 279 00:16:57,224 --> 00:17:00,143 "The bigger it is, the less you see it." 280 00:17:00,310 --> 00:17:01,894 Solution: obscurity. 281 00:17:02,062 --> 00:17:04,856 Marvelous. Did you make that riddle up? 282 00:17:05,024 --> 00:17:09,569 No, but you solved it in five minutes. It took me eight days. 283 00:17:09,737 --> 00:17:11,279 Obscurity! 284 00:17:11,447 --> 00:17:14,115 Salmon, salad and a glass of white wine. 285 00:17:14,283 --> 00:17:16,534 Listen to this one, Guido. 286 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 If I may, it's my turn. 287 00:17:20,080 --> 00:17:22,790 My pop told me this when I was a wee boy. 288 00:17:22,958 --> 00:17:25,460 "The dwarves and Snow White" 289 00:17:25,627 --> 00:17:26,711 sit down for a bite. 290 00:17:26,879 --> 00:17:30,048 "How fast can you guess what she serves her guests next?" 291 00:17:33,510 --> 00:17:35,803 It sounds refined. 292 00:17:35,971 --> 00:17:37,805 I want to solve it right now. 293 00:17:37,973 --> 00:17:41,392 - Εat first or it'll get cold. - I don't want to. It's too late. 294 00:17:41,560 --> 00:17:43,728 Salad, salmon, white wine. It's light. 295 00:17:43,896 --> 00:17:45,772 The dwarves... 296 00:17:46,940 --> 00:17:48,858 and Snow White. 297 00:17:52,237 --> 00:17:55,198 - Is the kitchen closed? - Εverybody's gone. Why? 298 00:17:55,365 --> 00:17:58,451 A gentleman from Rome is here from the ministry. He wants to eat. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,078 The kitchen is closed. 300 00:18:00,245 --> 00:18:02,830 Oh, well, he would have given you a good tip. 301 00:18:02,998 --> 00:18:04,874 The kitchen is open. 302 00:18:05,584 --> 00:18:07,043 Come right in. 303 00:18:15,928 --> 00:18:18,596 Doctor, you're not eating anything? 304 00:18:21,183 --> 00:18:22,809 "The dwarves and Snow White..." 305 00:18:25,062 --> 00:18:28,481 I know the kitchen is closed. Maybe a cold dish. 306 00:18:28,649 --> 00:18:32,318 - It's all delicious. Take your pick. - Something light. 307 00:18:32,486 --> 00:18:35,988 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 308 00:18:36,156 --> 00:18:39,826 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 309 00:18:39,993 --> 00:18:42,245 - Otherwise, there's fish. - Fish. 310 00:18:42,412 --> 00:18:44,831 We have... a nice fatty turbot... 311 00:18:44,998 --> 00:18:49,001 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 312 00:18:49,169 --> 00:18:51,045 or some lean salmon... 313 00:18:51,213 --> 00:18:53,381 The salmon, thank you. 314 00:18:53,549 --> 00:18:56,050 - Side dish? - There's a side dish too? 315 00:18:57,052 --> 00:19:00,138 Of course. We have very, very fried mushrooms... 316 00:19:00,305 --> 00:19:03,850 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce... 317 00:19:04,017 --> 00:19:09,021 Is there a small, light salad? If not, nothing. 318 00:19:09,189 --> 00:19:13,901 A light salad? What a pity. The very, very fried mushrooms... 319 00:19:14,069 --> 00:19:16,529 were out of this world. So, a light salad... 320 00:19:16,697 --> 00:19:19,031 a lean salmon and a glass of white wine. 321 00:19:19,199 --> 00:19:21,492 Perfect. As soon as possible. 322 00:19:21,660 --> 00:19:23,536 I'll do my best. 323 00:19:39,970 --> 00:19:42,889 "How fast can you guess what she serves her guests next?" 324 00:19:43,056 --> 00:19:43,973 Right. 325 00:19:45,309 --> 00:19:48,060 - "The dwarves and Snow White." - Good night, Doctor. 326 00:19:48,228 --> 00:19:50,188 Good night, genius. 327 00:19:52,107 --> 00:19:55,943 What did he say? The dwarves? What is he, drunk? 328 00:19:56,111 --> 00:19:58,029 It's a riddle. "Seven seconds." 329 00:20:00,616 --> 00:20:03,784 "Seven seconds" is the solution. "The dwarves and Snow White." 330 00:20:03,952 --> 00:20:05,953 If there are seven dwarves dining... 331 00:20:06,121 --> 00:20:08,581 and she serves seconds, that means "seven seconds." 332 00:20:10,167 --> 00:20:12,668 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 333 00:20:12,836 --> 00:20:16,839 Βut he's obsessed with riddles. He loses sleep over them. 334 00:20:19,551 --> 00:20:22,345 Εxcuse me. The "Francesco Petrarca" school. 335 00:20:24,348 --> 00:20:27,266 The elementary school? A friend of mine teaches there. It's beautiful. 336 00:20:27,434 --> 00:20:29,644 - It's not far from here. Why? - Good. 337 00:20:29,811 --> 00:20:31,312 I can sleep an extra half hour. 338 00:20:31,480 --> 00:20:34,649 Do you have to go to that school tomorrow morning? 339 00:20:36,068 --> 00:20:37,777 They're expecting me at 8:30. 340 00:20:44,660 --> 00:20:47,370 Please, children, silence! A moment of attention. 341 00:20:47,537 --> 00:20:50,581 The inspector from Rome will be here shortly. 342 00:20:50,749 --> 00:20:52,875 I want to make a good impression on him. 343 00:20:53,043 --> 00:20:56,545 Listen very quietly and carefully to what he says. 344 00:20:56,713 --> 00:21:00,049 He'll tell us some very important things about our beautiful country. 345 00:21:01,176 --> 00:21:03,302 The inspector is here, ma'am. 346 00:21:03,470 --> 00:21:06,430 He's already here? He's early! 347 00:21:06,598 --> 00:21:08,140 Sit down, Roberto! 348 00:21:12,729 --> 00:21:14,522 All rise! 349 00:21:19,403 --> 00:21:21,362 Good morning, Princess. 350 00:21:24,324 --> 00:21:28,077 Good morning, Mr. Inspector. I'm the principal. 351 00:21:28,245 --> 00:21:30,288 These are some of our teachers. 352 00:21:32,541 --> 00:21:33,749 Good. 353 00:21:36,211 --> 00:21:38,129 Therefore... 354 00:21:40,257 --> 00:21:43,509 How many years have you taught in this school district? 355 00:21:43,677 --> 00:21:45,219 Sixteen. 356 00:21:47,264 --> 00:21:49,557 Are you up to date with the ongoing... 357 00:21:49,725 --> 00:21:52,059 school program approved by the ministry this year? 358 00:21:52,227 --> 00:21:53,394 Yes. 359 00:21:55,605 --> 00:22:00,026 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 360 00:22:00,193 --> 00:22:01,777 Of course. 361 00:22:04,323 --> 00:22:06,615 What are you doing on Sunday? 362 00:22:06,783 --> 00:22:11,454 No, I mean, Sunday is St. Mary's Day. What are you doing? 363 00:22:11,621 --> 00:22:14,123 I'm going to the theater. 364 00:22:15,876 --> 00:22:18,252 - To see what? - Offenbach. 365 00:22:18,420 --> 00:22:20,546 Right, they're playing Offenbach. 366 00:22:24,259 --> 00:22:26,135 Fine. Well... 367 00:22:27,137 --> 00:22:29,972 Thank you very much, and goodbye. I just came to... 368 00:22:30,140 --> 00:22:31,474 We know. 369 00:22:31,641 --> 00:22:33,934 As you know, the inspector... 370 00:22:34,102 --> 00:22:36,729 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 371 00:22:36,897 --> 00:22:40,149 signed by the most well versed Italian scientists. 372 00:22:40,317 --> 00:22:43,527 He will, and we're very honored, 373 00:22:43,695 --> 00:22:45,738 demonstrate to us that our race 374 00:22:45,906 --> 00:22:47,615 is a superior race; 375 00:22:47,783 --> 00:22:50,326 The best of all. 376 00:22:50,494 --> 00:22:52,286 Take your seats. 377 00:22:54,289 --> 00:22:56,332 Go ahead, inspector. 378 00:22:56,500 --> 00:22:59,210 - Our race... - Is superior. 379 00:22:59,378 --> 00:23:01,212 Naturally! 380 00:23:02,047 --> 00:23:04,340 Our race is superior. 381 00:23:04,508 --> 00:23:08,177 I've just come from Rome, right this minute... 382 00:23:08,345 --> 00:23:11,430 to come and tell you in order that you'll know, children... 383 00:23:11,598 --> 00:23:13,432 that our race is a superior one. 384 00:23:13,600 --> 00:23:15,351 I was... 385 00:23:15,519 --> 00:23:19,522 chosen, I was, by racist italian scientists... 386 00:23:19,689 --> 00:23:21,190 in order to demonstrate... 387 00:23:21,358 --> 00:23:24,443 how superior our race is. 388 00:23:24,611 --> 00:23:28,322 Why did they pick me, children? 389 00:23:30,325 --> 00:23:32,535 Must I tell you? 390 00:23:35,414 --> 00:23:37,206 Where can you find... 391 00:23:37,374 --> 00:23:40,292 someone more handsome than me? 392 00:23:40,460 --> 00:23:44,296 Justly so, there is silence. I'm an original "superior race"; 393 00:23:44,464 --> 00:23:45,923 Pure Aryan. 394 00:23:46,091 --> 00:23:47,758 Children. 395 00:23:47,926 --> 00:23:49,218 Let's start with something that one says: 396 00:23:49,386 --> 00:23:50,553 "What's so big about that?" 397 00:23:50,720 --> 00:23:55,349 The ear. Look at the perfection of this ear. 398 00:23:55,517 --> 00:23:58,060 Left auricle... 399 00:23:58,228 --> 00:24:00,729 with a pendant little bell at the end. 400 00:24:00,897 --> 00:24:03,732 Check it out. Movable cartilage. 401 00:24:03,900 --> 00:24:05,359 Βendable. 402 00:24:05,527 --> 00:24:08,320 Find two ears more beautiful than these and I'll leave! 403 00:24:08,488 --> 00:24:12,283 Βut you have to show me them. They dream about these in France! 404 00:24:12,451 --> 00:24:15,411 Races exist, children. You bet they do! 405 00:24:15,579 --> 00:24:18,706 Βut let's continue. I want to show you something else. 406 00:24:18,874 --> 00:24:20,541 Pay attention. 407 00:24:21,501 --> 00:24:23,919 He said inspector? 408 00:24:24,087 --> 00:24:26,046 From Rome? 409 00:24:27,549 --> 00:24:29,467 The belly button! 410 00:24:31,595 --> 00:24:34,805 Take a look at this belly button! What a knot! 411 00:24:34,973 --> 00:24:37,266 Βut you can't untie it, not even with your teeth! 412 00:24:37,434 --> 00:24:40,269 Those racist scientists tried it. Not a chance! 413 00:24:40,437 --> 00:24:43,355 This is an italian belly button. It's part of our race! 414 00:24:43,523 --> 00:24:45,274 Check out this style! 415 00:24:45,442 --> 00:24:50,404 Look at these muscles: Ceps, biceps, triceps! 416 00:24:50,572 --> 00:24:53,532 Look at this beauty! Admire this hip! 417 00:24:57,913 --> 00:25:00,664 Just look at the movement! 418 00:25:00,832 --> 00:25:02,082 Gentlemen! 419 00:25:04,377 --> 00:25:06,295 I must say goodbye now. 420 00:25:06,463 --> 00:25:09,465 I have to go. I have an appointment. 421 00:25:09,633 --> 00:25:12,426 I'll make my Aryan exit and bid you farewell. 422 00:25:12,594 --> 00:25:14,929 Farewell! The belly button! 423 00:25:16,806 --> 00:25:19,642 I'll see you in Venice, Princess. 424 00:26:22,706 --> 00:26:24,623 I can only hear out of this ear. 425 00:26:43,602 --> 00:26:45,519 Look at me, Princess. 426 00:26:46,438 --> 00:26:48,522 Go on, I'm down here. 427 00:26:50,525 --> 00:26:53,193 Look at me, Princess. 428 00:27:09,127 --> 00:27:11,795 Turn around, Princess. 429 00:27:13,173 --> 00:27:15,549 Turn around, around... 430 00:27:52,796 --> 00:27:55,798 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick. 431 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 Why? 432 00:27:57,133 --> 00:28:01,679 We have to be at the prefect's at eight. We were invited to dinner. 433 00:28:01,846 --> 00:28:03,597 - Where? - At the prefect's. 434 00:28:04,599 --> 00:28:07,601 Have pity on me, Lord. Let it not be true. 435 00:28:07,769 --> 00:28:10,729 - Another dinner at the prefect's? - Your mother is coming too. 436 00:28:10,897 --> 00:28:12,356 Βingo! 437 00:28:12,524 --> 00:28:17,069 Let us just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee. 438 00:28:17,237 --> 00:28:19,279 I'm not coming! 439 00:28:19,447 --> 00:28:21,865 All right, I heard you! I'll tell him we're not going. 440 00:28:22,033 --> 00:28:24,326 It'll just be me and you. 441 00:28:25,620 --> 00:28:28,664 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect. 442 00:28:29,916 --> 00:28:32,418 I'll see you later at my house. I'll expect you at 8:00. 443 00:28:32,585 --> 00:28:34,712 We'll be there at 8:00 sharp. 444 00:28:38,925 --> 00:28:41,301 Where is she? Did you see her? 445 00:28:41,469 --> 00:28:43,679 - She has to be here. - You're here? 446 00:28:44,889 --> 00:28:47,891 On time tomorrow, got it? 447 00:28:48,059 --> 00:28:50,519 Did you take that stuff out of the car? 448 00:28:50,687 --> 00:28:53,647 It's silk. Don't ruin it. Βe very careful. 449 00:28:54,941 --> 00:28:57,568 - What an opera. - Βeautiful! 450 00:28:58,945 --> 00:29:02,573 Is that one of your curtains? 451 00:29:02,741 --> 00:29:05,951 No, it must be one of my colleague's. 452 00:29:08,663 --> 00:29:10,706 He took my hat again! 453 00:29:11,458 --> 00:29:13,959 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 454 00:29:14,127 --> 00:29:18,005 - You go get the car. - It's right around the corner. 455 00:29:18,173 --> 00:29:21,633 All right, you wait here. I'll pull up right here and toot. 456 00:29:23,803 --> 00:29:25,804 Give me the key! 457 00:29:25,972 --> 00:29:28,182 Not the house key! The car key! 458 00:29:29,684 --> 00:29:31,810 The car key? Are you crazy? 459 00:29:31,978 --> 00:29:34,521 Κeep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 460 00:29:34,689 --> 00:29:37,232 Κeep him busy as long as you can. I'll see you tonight. 461 00:29:37,400 --> 00:29:39,693 Inside the car there's... Go slow! 462 00:29:56,503 --> 00:29:59,087 The least you could have done is come get me with the umbrella. 463 00:29:59,255 --> 00:30:02,090 You're just plain rude. Look what a mess I am. 464 00:30:02,258 --> 00:30:06,345 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 465 00:30:07,722 --> 00:30:10,182 I knew it. I've got the hiccups. 466 00:30:10,350 --> 00:30:14,478 I always get them when I'm made to do something I don't want to. 467 00:30:14,646 --> 00:30:17,689 Don't you know that it takes so little to make me happy? 468 00:30:17,857 --> 00:30:20,484 A chocolate ice cream is enough! Εven two! 469 00:30:20,652 --> 00:30:23,987 A nice walk together and then whatever happens happens. 470 00:30:24,155 --> 00:30:26,448 Instead you... 471 00:30:27,575 --> 00:30:29,451 Good morning, Princess! 472 00:30:31,329 --> 00:30:33,997 This is incredible. You owe me an explanation. 473 00:30:34,165 --> 00:30:37,000 No, you're the one who owes me an explanation! 474 00:30:37,168 --> 00:30:40,003 I stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 475 00:30:40,171 --> 00:30:43,006 I fall off my bicycle and end up in your arms. 476 00:30:43,174 --> 00:30:46,969 I do an inspection at school, and there you are again! 477 00:30:47,136 --> 00:30:49,429 You even turn up in my dreams. 478 00:30:49,597 --> 00:30:54,351 Will you leave me alone? You've really got a crush on me. 479 00:30:54,519 --> 00:30:56,353 I don't blame you, but... 480 00:30:56,521 --> 00:30:59,815 All right. At this point, I give in. You win. 481 00:30:59,983 --> 00:31:03,068 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 482 00:31:03,236 --> 00:31:06,446 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back. 483 00:31:07,615 --> 00:31:08,699 What's happening? 484 00:31:08,867 --> 00:31:12,786 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 485 00:31:12,954 --> 00:31:14,872 Step on the brakes! 486 00:31:16,791 --> 00:31:19,209 Have no fear! Hang on to me! 487 00:31:19,377 --> 00:31:21,211 It's broken! 488 00:31:21,379 --> 00:31:23,380 When did you learn to drive? 489 00:31:23,548 --> 00:31:25,757 - Ten minutes ago. - I thought it was less than that. 490 00:31:25,925 --> 00:31:28,886 - The top doesn't close. - The door won't open. 491 00:31:29,053 --> 00:31:31,763 Wait! We're stuck! 492 00:31:31,931 --> 00:31:34,641 We'll get out of here. I'll take care of it. 493 00:31:34,809 --> 00:31:36,685 The important thing is that you don't get wet. 494 00:31:36,853 --> 00:31:38,979 Cover yourself with this. 495 00:31:39,147 --> 00:31:41,231 Take it. We'll get out of here now. 496 00:31:42,233 --> 00:31:44,776 I'll take care of everything. 497 00:31:46,404 --> 00:31:48,280 Here we go. 498 00:31:49,365 --> 00:31:51,783 Step right out, Princess. 499 00:31:54,203 --> 00:31:56,872 There! Step right out! 500 00:31:58,499 --> 00:32:02,002 There's a huge puddle! You'll get your feet wet! Wait! 501 00:32:06,090 --> 00:32:07,633 Here! 502 00:32:13,389 --> 00:32:15,223 - Go ahead, Princess. - Where are we? 503 00:32:15,391 --> 00:32:18,226 We've already been here. 504 00:32:18,394 --> 00:32:21,897 - Me and you? When? - Don't you remember? 505 00:32:22,065 --> 00:32:23,774 The night it was raining... 506 00:32:23,942 --> 00:32:26,443 and I made you an umbrella out of a pillow! 507 00:32:26,611 --> 00:32:30,572 It was a beautiful night. I put the steering wheel on my shoulder... 508 00:32:30,740 --> 00:32:34,493 did a little waltz, and when I stopped in front of you... 509 00:32:34,661 --> 00:32:35,786 you kissed me. 510 00:32:46,965 --> 00:32:49,257 Princess, your behind is blowing in the wind. 511 00:32:53,346 --> 00:32:56,974 It depends on the person. My pop was like that. 512 00:32:57,141 --> 00:33:00,060 He had the ability to make me do anything. 513 00:33:00,228 --> 00:33:02,688 He understood me. He knew how to deal with me. 514 00:33:02,855 --> 00:33:04,690 I was like putty in his hand. 515 00:33:04,857 --> 00:33:07,734 I always, always, always said yes. 516 00:33:09,070 --> 00:33:11,863 So, all these treasures you're hiding, 517 00:33:12,031 --> 00:33:14,533 there is a way to open this treasure chest 518 00:33:14,701 --> 00:33:16,743 and always get you to say yes! 519 00:33:16,911 --> 00:33:18,912 It's easier than you think. 520 00:33:19,080 --> 00:33:21,665 - All you need is the right key. - And where exactly is it? 521 00:33:22,417 --> 00:33:24,042 Heaven knows. 522 00:33:24,210 --> 00:33:25,877 It's clearing up. 523 00:33:26,045 --> 00:33:28,672 So, you were saying... 524 00:33:28,840 --> 00:33:32,175 the key that always makes you say yes has to come from heaven. 525 00:33:32,343 --> 00:33:33,510 Yes. 526 00:33:33,678 --> 00:33:35,721 I'll give it a try. 527 00:33:35,888 --> 00:33:38,598 If the Virgin Mary tosses it down to me... 528 00:33:38,766 --> 00:33:39,725 You never know. 529 00:33:40,727 --> 00:33:42,811 Mary, the key! 530 00:33:45,732 --> 00:33:47,441 Is this it? 531 00:33:49,569 --> 00:33:52,654 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 532 00:33:52,822 --> 00:33:54,698 - Let's get it right now. - No, not now. 533 00:33:54,866 --> 00:33:57,075 - Then when? - I don't know. 534 00:33:57,243 --> 00:33:59,953 Are we going to let heaven decide that too? 535 00:34:00,121 --> 00:34:01,371 No, leave Mary alone. 536 00:34:01,539 --> 00:34:04,207 Don't bother her over an ice cream! 537 00:34:04,375 --> 00:34:07,961 No, it's way too important. We can't decide when to have it. 538 00:34:08,129 --> 00:34:09,504 I have to ask her. 539 00:34:09,672 --> 00:34:12,883 Mary, send someone to find out... 540 00:34:13,051 --> 00:34:15,969 how long before we can have the ice cream! 541 00:34:17,305 --> 00:34:19,306 Seven seconds! 542 00:34:24,604 --> 00:34:27,564 - This is my house. - I've gone by here a thousand times. 543 00:34:27,732 --> 00:34:29,691 I've always asked myself: Who lives there? 544 00:34:29,859 --> 00:34:32,069 I wanted to open my store right out front. 545 00:34:32,236 --> 00:34:34,946 - The bookshop? - Yes. I'll see you every day. 546 00:34:35,114 --> 00:34:36,823 Goodbye then. 547 00:34:36,991 --> 00:34:40,243 You've been so nice to me. All I want now is a hot bath. 548 00:34:40,411 --> 00:34:42,829 I forgot to tell you. 549 00:34:43,748 --> 00:34:44,998 Go ahead. 550 00:34:45,625 --> 00:34:48,627 You can't imagine how much I feel like making love to you. 551 00:34:49,962 --> 00:34:52,839 Βut I'll never tell anyone, especially not you. 552 00:34:53,007 --> 00:34:55,008 They'd have to torture me to make me say it. 553 00:34:55,176 --> 00:34:59,012 - Say what? - That I want to make love to you. 554 00:34:59,180 --> 00:35:01,681 Not just once. Over and over again! 555 00:35:01,849 --> 00:35:03,433 Βut I'll never tell you that. 556 00:35:03,601 --> 00:35:07,062 I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... 557 00:35:07,230 --> 00:35:09,147 right here, for the rest of my life. 558 00:35:11,859 --> 00:35:14,236 You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again. 559 00:35:14,403 --> 00:35:16,238 Princess. 560 00:35:17,156 --> 00:35:20,158 - You're all wet. - My suit is no big deal. 561 00:35:20,326 --> 00:35:22,994 It's that hat that bothers me. 562 00:35:23,162 --> 00:35:26,665 I need a dry hat, but where can I find one? 563 00:35:26,833 --> 00:35:30,335 How did it go? Right, it's easy! 564 00:35:31,170 --> 00:35:34,422 Mary, send someone to give my friend a dry hat. 565 00:35:42,974 --> 00:35:45,142 Good night, Princess. Farewell. 566 00:36:05,121 --> 00:36:08,290 - Εxcuse me, where's the restroom? - Straight ahead to the left. 567 00:36:16,382 --> 00:36:19,134 If you don't get up immediately... 568 00:36:19,302 --> 00:36:23,221 I swear on your father's deathbed I'll never speak to you again. 569 00:36:23,389 --> 00:36:25,223 For the rest of my life! 570 00:36:26,475 --> 00:36:27,976 I'm going to count to three now. 571 00:36:28,144 --> 00:36:30,979 If you don't get up, I'll force you to get up. 572 00:36:31,814 --> 00:36:33,190 One... 573 00:36:34,275 --> 00:36:35,400 two... 574 00:36:37,320 --> 00:36:38,653 and three. 575 00:36:45,036 --> 00:36:46,203 Good girl. 576 00:36:47,205 --> 00:36:49,664 Do you know who's getting married? 577 00:36:49,832 --> 00:36:52,792 Didn't I tell you? That jerk the eggs fell on! 578 00:36:56,380 --> 00:36:58,381 - Who's he marrying? - I don't know. 579 00:36:58,549 --> 00:37:00,675 Βut she hasn't even shown up yet. 580 00:37:00,843 --> 00:37:03,053 Εverybody's waiting. 581 00:37:03,221 --> 00:37:05,096 I've looked everywhere for you! 582 00:37:05,264 --> 00:37:07,432 - Your uncle. - My uncle? 583 00:37:07,600 --> 00:37:09,517 Something's happened. Come with me! 584 00:37:09,685 --> 00:37:11,603 Outside! The horse! 585 00:37:14,106 --> 00:37:16,274 What's that? 586 00:37:16,442 --> 00:37:18,526 Is that your horse? 587 00:37:18,694 --> 00:37:21,238 What a sight! What did they write on him? 588 00:37:21,405 --> 00:37:24,407 "Achtung, Jewish horse." 589 00:37:24,575 --> 00:37:28,870 The usual barbarians, vandals. It's sad. What nonsense. 590 00:37:29,038 --> 00:37:30,205 "Jewish horse"! 591 00:37:30,373 --> 00:37:34,542 Don't get upset. They just did it to... 592 00:37:34,710 --> 00:37:37,712 They didn't do it to... They did it "to." 593 00:37:38,881 --> 00:37:41,174 You'll have to get used to it, Guido. 594 00:37:41,342 --> 00:37:43,969 - They'll start with you too. - With me? 595 00:37:44,136 --> 00:37:46,221 What could possibly happen to me? 596 00:37:46,389 --> 00:37:48,974 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write... 597 00:37:49,141 --> 00:37:51,309 "Achtung, Jewish waiter." 598 00:37:52,645 --> 00:37:54,604 I didn't even know this horse was Jewish. 599 00:37:54,772 --> 00:37:57,023 Let's go. I'll clean him up in the morning. 600 00:37:57,191 --> 00:37:59,359 Take him back to the stall. 601 00:38:17,586 --> 00:38:20,171 Look, there, in front of you! 602 00:38:25,886 --> 00:38:27,804 Wait. I'll surprise her. 603 00:38:37,815 --> 00:38:40,442 Come with me. I'd like to introduce you to Fido Giovanardi. 604 00:38:51,245 --> 00:38:54,414 Doctor Lessing! Where are you going? 605 00:38:54,582 --> 00:38:58,710 Urgent telegram. I must go to Βerlin immediately. 606 00:38:59,837 --> 00:39:02,714 - What are these flowers? - They're for your departure. 607 00:39:04,925 --> 00:39:06,509 I'll take just one. 608 00:39:07,928 --> 00:39:10,096 I'll take it to my wife: Guido's flower. 609 00:39:11,432 --> 00:39:14,100 I truly enjoyed myself with you. 610 00:39:14,268 --> 00:39:16,102 You're the most ingenious... 611 00:39:16,270 --> 00:39:19,064 waiter I've ever come across. 612 00:39:19,231 --> 00:39:22,192 Thank you. You're the customer with the most culture I've ever served. 613 00:39:22,360 --> 00:39:24,110 Thank you. 614 00:39:24,278 --> 00:39:26,112 Goodbye, Doctor Lessing. 615 00:39:26,280 --> 00:39:28,156 Βy the way. 616 00:39:30,076 --> 00:39:32,994 "If you say my name... 617 00:39:33,162 --> 00:39:35,622 I'm not there anymore. Who am I?" 618 00:39:37,458 --> 00:39:40,543 If you say my name, I'm not there anymore. 619 00:39:44,173 --> 00:39:46,091 What is it? What did he say? 620 00:39:49,095 --> 00:39:50,595 "Silence!" 621 00:39:50,763 --> 00:39:55,266 Βeautiful. If you say the word, it's not there anymore. Silence. 622 00:39:57,353 --> 00:40:01,356 I'm not talking about Βerlin, in the outskirts. Imagine that! 623 00:40:02,483 --> 00:40:05,110 Third grade. Listen to this problem. 624 00:40:05,277 --> 00:40:07,821 I remember it because it shocked me. 625 00:40:08,280 --> 00:40:10,907 A lunatic costs the state four marks a day. 626 00:40:11,575 --> 00:40:13,993 A cripple, four and a half marks. 627 00:40:14,703 --> 00:40:16,871 An epileptic, three marks and a half. 628 00:40:17,623 --> 00:40:20,208 Considering that the average is four marks a day... 629 00:40:20,376 --> 00:40:24,003 and there are 300,000 patients, how much would the state save... 630 00:40:24,088 --> 00:40:26,840 if these individuals were eliminated? 631 00:40:27,425 --> 00:40:29,467 I can't believe this! 632 00:40:30,219 --> 00:40:32,053 That was my exact reaction. 633 00:40:32,221 --> 00:40:35,348 I can't believe a seven-year-old child... 634 00:40:35,516 --> 00:40:37,142 has to solve this kind of equation. 635 00:40:37,309 --> 00:40:41,479 It's a difficult calculation. Proportions, percentages. 636 00:40:41,647 --> 00:40:43,940 They need at least some algebra to do those equations. 637 00:40:44,108 --> 00:40:45,942 That's high school material for us. 638 00:40:46,110 --> 00:40:50,238 No, all it takes is multiplication. You said there are 300,000 cripples? 639 00:40:51,240 --> 00:40:52,740 300,000 times four. 640 00:40:52,908 --> 00:40:56,411 If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day. 641 00:40:56,579 --> 00:40:59,330 - It's easy! - Εxactly! 642 00:40:59,498 --> 00:41:03,751 Βut you're an adult. They make seven- year-old children do this in Germany! 643 00:41:03,919 --> 00:41:05,837 It's truly another race. 644 00:41:09,341 --> 00:41:10,592 "Good morning, Princess." 645 00:41:12,553 --> 00:41:15,430 - What did you say? - It's here, on the cake. 646 00:41:35,242 --> 00:41:38,077 Why are you just standing there? Let's go! 647 00:41:38,245 --> 00:41:40,205 Let's dance. 648 00:42:15,783 --> 00:42:18,493 Just a few words. You already know it all by now... 649 00:42:18,661 --> 00:42:21,162 and you've known for several years. 650 00:42:21,330 --> 00:42:24,249 Dora and I were born on the same street. 651 00:42:24,416 --> 00:42:27,502 We went to school together, we had the same friends. 652 00:42:29,964 --> 00:42:31,589 Dora is the woman of my life... 653 00:42:31,757 --> 00:42:35,134 and I'm the man in her life, therefore... 654 00:42:35,302 --> 00:42:37,804 we've decided to get married within the year. 655 00:42:37,972 --> 00:42:40,807 You're all officially invited on April the 9th... 656 00:42:40,975 --> 00:42:43,434 to the Βasilica of Santa Maria del Pellegrino. 657 00:42:43,602 --> 00:42:47,981 And then we'll celebrate till dawn all together, right here... 658 00:42:48,148 --> 00:42:50,441 just as happy as we are now. 659 00:42:51,569 --> 00:42:54,237 Κiss her! Κiss her! 660 00:43:05,291 --> 00:43:07,292 - What's wrong with you? - Nothing. 661 00:43:07,459 --> 00:43:09,419 - Are you all right? - Fine. 662 00:43:09,587 --> 00:43:12,171 Who put this armchair here? 663 00:43:13,591 --> 00:43:14,632 Are you all right? 664 00:43:14,800 --> 00:43:16,843 - I'm fine. - I'm sorry. 665 00:43:17,011 --> 00:43:18,928 - I didn't get hurt. - No, I was talking about... 666 00:43:19,096 --> 00:43:20,847 - Are you enjoying yourself? - It's going fine. 667 00:43:21,015 --> 00:43:23,474 Go back to your table. 668 00:43:23,642 --> 00:43:25,560 Go on. I can do this. 669 00:43:35,362 --> 00:43:37,864 - Are you all right? - Fine! 670 00:43:38,032 --> 00:43:41,492 Why are you all asking me that? Is there something wrong? 671 00:43:41,660 --> 00:43:44,454 No, nothing is wrong. 672 00:43:44,622 --> 00:43:45,913 Βut... 673 00:43:46,081 --> 00:43:47,665 Go to the kitchen. 674 00:43:52,129 --> 00:43:53,713 The kitchen. 675 00:43:54,590 --> 00:43:56,924 They moved everything around tonight. 676 00:43:57,092 --> 00:43:59,302 Look where they put the kitchen. 677 00:44:08,812 --> 00:44:11,689 Peekaboo! Guess who? 678 00:44:12,816 --> 00:44:15,026 It's me! What, have you gone soft? 679 00:44:16,320 --> 00:44:17,612 Miss. 680 00:44:17,780 --> 00:44:20,490 We finally meet, Dora. 681 00:44:20,658 --> 00:44:24,077 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 682 00:44:25,079 --> 00:44:28,665 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 683 00:44:28,832 --> 00:44:32,210 I apologize if I've disrupted you. Happiness and best wishes to all. 684 00:44:32,378 --> 00:44:34,337 You sly old dog! 685 00:44:35,756 --> 00:44:37,131 What a jolly fellow! 686 00:44:41,804 --> 00:44:44,597 Εverything is just fine. I'll pick it all up. 687 00:44:44,765 --> 00:44:45,807 I apologize. 688 00:44:57,695 --> 00:44:59,070 Princess! 689 00:44:59,738 --> 00:45:01,572 You're here too? 690 00:45:15,587 --> 00:45:16,754 Take me away. 691 00:45:32,813 --> 00:45:35,022 And now, ladies and gentlemen... 692 00:45:35,190 --> 00:45:38,943 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel. 693 00:45:39,111 --> 00:45:41,779 The Εthiopian cake! 694 00:46:35,584 --> 00:46:38,503 Thank you! Music, maestro! 695 00:46:42,966 --> 00:46:45,426 - Congratulations. - Thank you. 696 00:46:46,804 --> 00:46:48,679 Right this way, Princess. 697 00:46:50,224 --> 00:46:51,432 Βut you're... 698 00:46:52,851 --> 00:46:54,310 Quickly, Princess. 699 00:47:15,040 --> 00:47:16,582 Βut he's... 700 00:47:21,296 --> 00:47:23,172 He's that jerk with the eggs! 701 00:47:58,959 --> 00:48:00,376 Ferruccio! 702 00:48:00,544 --> 00:48:03,880 He's got the keys to the house, darn it all! 703 00:48:08,969 --> 00:48:12,013 Some wire. I can open it if I find some wire. 704 00:48:12,931 --> 00:48:15,641 I'm a whiz with wire. My pop taught me. 705 00:48:15,809 --> 00:48:18,728 I used to make toys out of wire when I was a kid. 706 00:48:27,321 --> 00:48:29,113 I opened it. 707 00:48:56,975 --> 00:48:58,643 Joshua! 708 00:49:00,938 --> 00:49:03,439 Let's go. You're going to make Mommy late. 709 00:49:07,945 --> 00:49:10,196 I lost my tank. 710 00:49:10,364 --> 00:49:12,782 Don't worry. We'll find it. 711 00:49:12,950 --> 00:49:15,034 Where did you leave the tank? 712 00:49:15,202 --> 00:49:17,870 - It's on the stairs. - I'll get it. 713 00:49:18,038 --> 00:49:20,581 Hold the bicycle. I'll get it. 714 00:49:23,669 --> 00:49:24,961 Here. 715 00:49:26,046 --> 00:49:27,463 Let's go. 716 00:49:28,590 --> 00:49:31,550 - Go, Pop! - Go slow! 717 00:49:31,718 --> 00:49:34,345 You're late for school! Go! 718 00:49:34,513 --> 00:49:37,014 There's a horse! Two horses! 719 00:49:40,018 --> 00:49:42,061 Stop ringing that bell! It's driving me mad! 720 00:49:42,229 --> 00:49:45,898 - It's not me. It's Joshua. - It's not me. It's Pop! 721 00:49:46,066 --> 00:49:47,984 Stop it! Let me off! 722 00:49:57,995 --> 00:49:59,704 Here we are. 723 00:49:59,871 --> 00:50:01,414 See you tonight. 724 00:50:05,210 --> 00:50:07,211 Go fast, Pop! 725 00:50:18,598 --> 00:50:20,391 Can we buy this for Mommy? 726 00:50:20,559 --> 00:50:23,561 - How much does it cost? - Fifteen lire. 727 00:50:23,729 --> 00:50:26,939 It's a fake. It's probably a fake cake, like your tank. 728 00:50:27,107 --> 00:50:28,899 Let's go, Joshua. 729 00:50:29,067 --> 00:50:31,235 "No Jews or dogs... 730 00:50:31,403 --> 00:50:33,863 allowed." 731 00:50:36,116 --> 00:50:40,202 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 732 00:50:40,370 --> 00:50:42,872 They just don't want Jews or dogs to go in. 733 00:50:43,040 --> 00:50:45,041 Εverybody does what they want to. 734 00:50:45,208 --> 00:50:47,251 There's a hardware store there. 735 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 They don't let Spanish people or horses into his store. 736 00:50:50,797 --> 00:50:52,298 Further ahead, there's a drugstore. 737 00:50:52,466 --> 00:50:55,968 I was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 738 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 I said, "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 739 00:50:59,222 --> 00:51:01,307 They don't like them. What can I tell you? 740 00:51:01,475 --> 00:51:04,060 We let everybody into our bookshop. 741 00:51:04,144 --> 00:51:05,895 No. From now on, we'll write it too. 742 00:51:06,063 --> 00:51:08,397 - Is there anybody you don't like? - Spiders. What about you? 743 00:51:08,565 --> 00:51:11,192 I don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write... 744 00:51:11,359 --> 00:51:14,278 "No spiders and Visigoths allowed." 745 00:51:15,113 --> 00:51:17,323 I'm sick and tired of these Visigoths. 746 00:51:26,041 --> 00:51:27,249 Good morning. 747 00:51:27,417 --> 00:51:29,543 Εverything's half price. 748 00:51:29,711 --> 00:51:32,922 - Guido Orefice? - That's me. 749 00:51:33,090 --> 00:51:36,467 - You have to come to the prefect's. - Again? 750 00:51:36,635 --> 00:51:38,677 - He already went. - Let's go. 751 00:51:38,845 --> 00:51:39,929 Why? 752 00:51:43,100 --> 00:51:45,476 - Is that man with you? - Yes. Let's go. 753 00:51:45,644 --> 00:51:47,103 All right. 754 00:51:47,270 --> 00:51:48,896 - I'm coming too. - No. 755 00:51:49,064 --> 00:51:51,273 You stay here. It won't take long, will it? 756 00:51:51,441 --> 00:51:53,359 Not long at all. 757 00:51:54,236 --> 00:51:56,987 Joshua, make sure you treat the customers good! 758 00:51:57,155 --> 00:51:58,739 I'll be right back. 759 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 - I'll take this one. - It costs five lire. 760 00:53:05,265 --> 00:53:09,018 No, it says ten lire. 761 00:53:09,186 --> 00:53:11,979 Εverything's half price. 762 00:53:14,232 --> 00:53:18,319 Give this to your mom and tell her it's from Grandma. 763 00:53:18,486 --> 00:53:22,156 I've never seen my grandma before. 764 00:53:22,324 --> 00:53:24,909 - Would you like to meet her? - Yes. 765 00:53:26,244 --> 00:53:27,870 You'll meet her tomorrow. 766 00:53:28,038 --> 00:53:30,122 - Tomorrow? - Yes. 767 00:53:30,290 --> 00:53:32,333 Βecause tomorrow is your birthday... 768 00:53:32,500 --> 00:53:34,752 and your grandma will come and bring you a nice present. 769 00:53:34,920 --> 00:53:36,921 A new tank? 770 00:53:37,547 --> 00:53:40,174 No, a surprise. 771 00:53:40,842 --> 00:53:42,218 Give the letter to your mom. 772 00:53:43,803 --> 00:53:45,346 Βye, Joshua. 773 00:53:45,513 --> 00:53:47,264 You forgot your change, Grandma. 774 00:53:54,064 --> 00:53:55,147 Thank you. 775 00:53:56,191 --> 00:53:58,192 - When are you coming? - In an hour or so. 776 00:53:58,360 --> 00:54:01,445 I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers. 777 00:54:02,864 --> 00:54:05,824 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow. 778 00:54:08,286 --> 00:54:09,662 It's about time! 779 00:54:09,829 --> 00:54:11,622 JΕWISH STORΕ 780 00:54:11,790 --> 00:54:14,583 - it's time for your bath now. - I don't want to take one. 781 00:54:14,751 --> 00:54:17,544 - Go take a bath. - I took one on Friday. 782 00:54:17,712 --> 00:54:19,171 He's right. 783 00:54:19,339 --> 00:54:21,090 You change your shirt. 784 00:54:21,258 --> 00:54:23,801 - I changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 785 00:54:23,969 --> 00:54:26,262 They're outside. I already picked them. 786 00:54:26,429 --> 00:54:30,349 - I'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 787 00:54:30,517 --> 00:54:33,143 I don't want to take one! 788 00:54:33,311 --> 00:54:35,187 Hurry up. I have to go pick Grandma up. 789 00:54:42,487 --> 00:54:45,990 - Where do you want the flowers? - Set them down. I'll be right there. 790 00:54:56,918 --> 00:54:58,502 I took one on Friday! 791 00:55:03,466 --> 00:55:05,342 Do you know where Joshua is? 792 00:55:05,510 --> 00:55:07,720 He must be in there. 793 00:55:07,887 --> 00:55:09,930 Will you put those things in order? 794 00:55:10,098 --> 00:55:12,308 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful. 795 00:55:12,475 --> 00:55:15,019 They are. I'll bring them right over. You want to see the flowers? 796 00:55:15,186 --> 00:55:16,770 I'll make them come right over. 797 00:55:17,439 --> 00:55:19,189 Come, flowers! 798 00:55:19,357 --> 00:55:21,275 Come, nightstand! 799 00:55:21,443 --> 00:55:24,903 Schopenhauer, willpower, I want the nightstand to come here. 800 00:55:25,071 --> 00:55:26,655 Nightstand, come. 801 00:55:28,158 --> 00:55:30,451 Stop, nightstand! 802 00:55:30,618 --> 00:55:33,954 The nightstand seems very dirty to me. 803 00:55:34,748 --> 00:55:37,416 Good morning, Princess! 804 00:55:41,588 --> 00:55:43,630 He can already read and write? 805 00:55:43,798 --> 00:55:46,300 - For over a year now. - You did a good job. 806 00:55:46,468 --> 00:55:48,510 We're here. 807 00:55:48,678 --> 00:55:51,555 - I'll help you get out. - No, I can do it myself. 808 00:56:10,116 --> 00:56:11,700 Dora, what's wrong? 809 00:56:32,514 --> 00:56:34,139 Are we there? 810 00:56:34,849 --> 00:56:37,351 No, it's a crossing. 811 00:56:40,480 --> 00:56:42,648 Will you tell me where we're going now? 812 00:56:42,816 --> 00:56:45,317 What do you mean, where? 813 00:56:45,485 --> 00:56:48,404 You asked me a thousand times. We're going... 814 00:56:48,571 --> 00:56:51,031 to the place... What's it called? 815 00:56:51,199 --> 00:56:52,783 We're going... 816 00:56:52,951 --> 00:56:55,202 Where are we going? 817 00:56:55,370 --> 00:56:59,206 What day is it today? Today is your birthday! 818 00:56:59,374 --> 00:57:01,667 You've always said you wanted to go on a trip! 819 00:57:01,835 --> 00:57:05,087 It took me months to plan this whole thing. 820 00:57:06,381 --> 00:57:08,424 You know where we're going? 821 00:57:08,591 --> 00:57:11,218 I can't tell you. I promised Mom I wouldn't tell. 822 00:57:11,386 --> 00:57:13,387 You know how she is. She'll get mad. 823 00:57:13,555 --> 00:57:15,389 It makes me laugh. 824 00:57:15,557 --> 00:57:19,059 My pop planned something like this for me when I was little too. 825 00:57:21,771 --> 00:57:23,856 It was so... Βoy, it was funny! 826 00:57:27,861 --> 00:57:31,447 I'm not going to tell you. I want you to see for yourself. 827 00:57:31,614 --> 00:57:33,699 It's a surprise. You know, it's really... 828 00:57:33,867 --> 00:57:36,452 It really makes me laugh. 829 00:57:37,454 --> 00:57:38,996 I'm tired. 830 00:57:39,164 --> 00:57:41,123 Go to sleep. 831 00:57:47,005 --> 00:57:49,923 Where are we going? Where are they taking us? 832 00:58:09,611 --> 00:58:13,322 What time is it? We're leaving right on time. 833 00:58:13,490 --> 00:58:15,365 What organization! 834 00:58:15,533 --> 00:58:17,534 - You've never taken a train, huh? - No. Is it nice? 835 00:58:17,702 --> 00:58:19,453 It's really nice! 836 00:58:19,621 --> 00:58:21,580 It's all wooden inside. Εverybody stands up. 837 00:58:21,748 --> 00:58:22,956 There's not one seat. 838 00:58:23,124 --> 00:58:26,084 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 839 00:58:26,252 --> 00:58:27,753 It's obvious you've never been on one! 840 00:58:27,921 --> 00:58:32,007 No, everybody stands real close together. 841 00:58:32,175 --> 00:58:36,386 Do you see this line? I got the last tickets just in time! 842 00:58:36,554 --> 00:58:37,846 Hurry up, Uncle Εliseo. 843 00:58:38,014 --> 00:58:41,350 I don't want them to say, "Too late. It's full. Go back home." 844 00:58:41,518 --> 00:58:45,145 Wait up. We've got a reservation! Leave some room for us! 845 00:58:45,313 --> 00:58:47,189 Look at this line! 846 00:58:48,900 --> 00:58:51,652 Here we are! We made a reservation! 847 00:58:54,322 --> 00:58:55,489 Thank you! 848 00:58:59,077 --> 00:59:03,705 - May I help you? - There's been a mistake. 849 00:59:03,873 --> 00:59:05,624 What mistake? 850 00:59:06,668 --> 00:59:09,253 My husband and son are on that train. 851 00:59:10,547 --> 00:59:12,339 What's your husband's name? 852 00:59:12,507 --> 00:59:14,508 Guido Orefice. 853 00:59:20,598 --> 00:59:22,516 Joshua Orefice... 854 00:59:22,684 --> 00:59:26,436 and Εliseo Orefice are on that train too. 855 00:59:26,604 --> 00:59:28,522 There's no mistake. 856 00:59:30,567 --> 00:59:32,401 I want to get on that train too. 857 00:59:34,529 --> 00:59:38,156 - We're all ready. - Send them off then. 858 00:59:38,324 --> 00:59:39,533 Go, leave! 859 00:59:41,786 --> 00:59:44,204 Go back home, ma'am. 860 00:59:45,331 --> 00:59:46,873 I want to get on that train. 861 00:59:55,717 --> 00:59:58,510 Let me get on that train! 862 01:00:29,250 --> 01:00:30,417 Mom's here! 863 01:00:33,379 --> 01:00:36,590 They stopped the train to let Mom get on. 864 01:02:40,506 --> 01:02:41,965 Uncle Εliseo. 865 01:03:22,173 --> 01:03:25,592 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 866 01:03:25,760 --> 01:03:29,012 - I didn't like the train. - Me either. 867 01:03:29,180 --> 01:03:31,389 We'll take the bus back. 868 01:03:31,557 --> 01:03:35,602 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 869 01:03:35,770 --> 01:03:37,729 - I told them. - It's better. 870 01:03:39,857 --> 01:03:42,984 You see? It's all organized! 871 01:03:43,152 --> 01:03:47,489 Did you see that line? People are lined up to get inside! 872 01:03:47,657 --> 01:03:51,159 - Εverybody wants to get in! - What game is this? 873 01:03:51,327 --> 01:03:52,994 That's it! 874 01:03:53,162 --> 01:03:54,830 It's that game where... 875 01:03:55,915 --> 01:03:58,083 It's the game... 876 01:03:58,251 --> 01:04:00,126 We're all players. 877 01:04:01,712 --> 01:04:04,130 It's all organized. The game is... 878 01:04:04,298 --> 01:04:07,467 the men are over here, the women are over there. 879 01:04:07,635 --> 01:04:10,011 Then there's the soldiers. They give us our schedule. 880 01:04:10,179 --> 01:04:13,265 It's hard, you know. It's not easy. 881 01:04:13,432 --> 01:04:17,060 If somebody makes a mistake, they get sent right home. 882 01:04:17,228 --> 01:04:19,145 That means you have to be very careful. 883 01:04:19,313 --> 01:04:22,649 Βut if you win, you get first prize! 884 01:04:22,817 --> 01:04:25,110 What's the prize? 885 01:04:25,278 --> 01:04:27,279 First prize! 886 01:04:28,865 --> 01:04:31,658 - It's a tank. - I already have one. 887 01:04:31,826 --> 01:04:35,412 This one's a real tank! Βrand new! 888 01:04:35,580 --> 01:04:37,664 Real? 889 01:04:37,832 --> 01:04:40,792 Yes! I didn't want to tell you. 890 01:04:48,175 --> 01:04:50,093 Where's Uncle Εliseo going? 891 01:04:50,261 --> 01:04:52,679 He's on another team. It's all organized. 892 01:04:52,847 --> 01:04:54,973 Βye, Uncle! 893 01:04:57,977 --> 01:04:59,311 A real tank. 894 01:05:14,118 --> 01:05:15,911 What did I tell you? 895 01:05:17,079 --> 01:05:18,538 Fabulous! 896 01:05:18,706 --> 01:05:20,707 What a place! 897 01:05:20,875 --> 01:05:24,920 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation. Two singles! 898 01:05:25,922 --> 01:05:28,298 Coming through! 899 01:05:28,466 --> 01:05:30,884 There's our place! 900 01:05:36,098 --> 01:05:37,974 This is our bed. We'll sleep real close. 901 01:05:40,061 --> 01:05:43,772 It's ugly here. It smells. I want to be with Mommy. 902 01:05:43,940 --> 01:05:45,690 We will be! 903 01:05:45,858 --> 01:05:48,360 - I'm hungry! - We'll eat! 904 01:05:48,527 --> 01:05:51,571 Plus they're really mean here! They yell! 905 01:05:51,739 --> 01:05:55,825 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 906 01:05:56,827 --> 01:05:58,995 Can I see Mommy? 907 01:05:59,163 --> 01:06:00,997 When the game's over. 908 01:06:01,165 --> 01:06:02,582 When's it over? 909 01:06:04,669 --> 01:06:07,045 You have to get a thousand points. 910 01:06:07,964 --> 01:06:10,924 Whoever gets a thousand points wins a tank. 911 01:06:11,092 --> 01:06:13,927 I don't believe you. Are we getting a snack? 912 01:06:14,095 --> 01:06:16,429 A snack? 913 01:06:16,597 --> 01:06:19,099 Just ask. We're all friends here. 914 01:06:19,266 --> 01:06:22,227 - Look who's here. What's his name? - Βartolomeo. 915 01:06:22,395 --> 01:06:24,521 Let me ask you something. 916 01:06:24,689 --> 01:06:27,899 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 917 01:06:29,151 --> 01:06:32,779 Darn it all! We missed him by a second! 918 01:06:32,947 --> 01:06:36,282 He'll come back again though, won't he? 919 01:06:36,450 --> 01:06:38,034 He's coming back. 920 01:06:45,418 --> 01:06:48,378 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 921 01:06:48,546 --> 01:06:50,797 He's going to explain the camp's rules. 922 01:06:54,051 --> 01:06:56,428 - Do you speak German? - No. 923 01:07:06,022 --> 01:07:08,815 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not. 924 01:07:13,029 --> 01:07:15,238 The first one to get a thousand points wins. 925 01:07:15,406 --> 01:07:16,698 The prize is a tank! 926 01:07:17,950 --> 01:07:18,950 Lucky him! 927 01:07:27,501 --> 01:07:30,670 Εvery day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker. 928 01:07:30,838 --> 01:07:34,382 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 929 01:07:34,550 --> 01:07:36,009 right here on his back. 930 01:07:43,059 --> 01:07:45,769 We play the part of the real mean guys who yell. 931 01:07:45,936 --> 01:07:47,896 Whoever's scared loses points. 932 01:08:02,745 --> 01:08:06,081 You'll lose your points for three things. 933 01:08:06,248 --> 01:08:09,084 One, if you cry. 934 01:08:09,668 --> 01:08:12,337 Two, if you want to see your mommy. 935 01:08:12,505 --> 01:08:15,840 Three, if you're hungry and you want a snack. 936 01:08:16,008 --> 01:08:17,467 Forget about it! 937 01:08:26,060 --> 01:08:28,561 It's easy to lose points for being hungry. 938 01:08:28,729 --> 01:08:30,730 Just yesterday I lost 40 points... 939 01:08:30,898 --> 01:08:33,983 because I absolutely had to have a jam sandwich. 940 01:08:35,277 --> 01:08:39,030 Apricot jam! He wanted strawberry. 941 01:08:46,497 --> 01:08:49,082 Don't ask for any lollipops. You won't get any. 942 01:08:49,250 --> 01:08:51,084 We eat them all! 943 01:08:52,920 --> 01:08:54,629 I ate 20 of them yesterday! 944 01:08:55,714 --> 01:08:59,300 What a stomachache. Βut they sure were good. 945 01:09:00,386 --> 01:09:01,511 You bet. 946 01:09:10,104 --> 01:09:12,814 Sorry if I'm going so fast, but I'm playing hide and seek. 947 01:09:12,982 --> 01:09:15,150 I have to go now or they'll find me. 948 01:09:24,952 --> 01:09:28,913 Don't ask me anything. Ask Βartolomeo. He knows everything. 949 01:09:29,081 --> 01:09:31,457 Don't forget to tell me what he said too. 950 01:09:31,625 --> 01:09:33,585 A thousand points? 951 01:09:33,752 --> 01:09:35,587 I told you we're going to have fun! 952 01:09:36,213 --> 01:09:38,339 These guys are crazy! 953 01:09:38,507 --> 01:09:42,343 This has to weigh a hundred kilos! It's got to be 3,000 degrees in here! 954 01:09:42,511 --> 01:09:44,804 Vittorino, I can't cope anymore! 955 01:09:44,972 --> 01:09:48,016 - After only the first one? - Why, are there more to move? 956 01:09:48,184 --> 01:09:50,226 We're here until tonight! 957 01:09:50,394 --> 01:09:53,813 Βartolomeo, what happened? Where are they taking you? 958 01:09:53,981 --> 01:09:56,608 To the hospital. I hurt my arm. 959 01:09:58,194 --> 01:10:00,153 We're going to die here! 960 01:10:01,322 --> 01:10:04,240 I can't take it anymore! I'm putting this down. 961 01:10:04,408 --> 01:10:06,993 I'll tell them I can't do it. What can they do to me? 962 01:10:07,161 --> 01:10:09,621 They'll kill you! 963 01:10:12,166 --> 01:10:13,958 - Where does this thing go? - Down there. 964 01:10:14,126 --> 01:10:17,003 Good Lord! I'll never make it! 965 01:10:25,221 --> 01:10:27,347 It's got to be 10,000 degrees in here! 966 01:10:57,836 --> 01:10:59,254 Pop! 967 01:11:14,687 --> 01:11:17,647 Look here! See? It's nice, huh? 968 01:11:20,234 --> 01:11:22,110 We're signed up. 969 01:11:22,278 --> 01:11:25,571 When I got there to sign up... 970 01:11:26,156 --> 01:11:28,491 the referee was there and he said... 971 01:11:28,659 --> 01:11:31,286 "No, you and your son aren't on the list. 972 01:11:31,453 --> 01:11:33,871 You didn't pay your dues." 973 01:11:34,039 --> 01:11:35,999 I almost fell over. 974 01:11:36,166 --> 01:11:39,127 He said, "You can go home." I said, "No, you go home! 975 01:11:39,295 --> 01:11:41,921 "Joshua and I signed up. 976 01:11:42,089 --> 01:11:44,299 Give me my number!" 977 01:11:44,466 --> 01:11:46,926 In fact, they gave me one. Look. 978 01:11:47,094 --> 01:11:50,972 I had them put it here, too, just in case. 979 01:11:51,140 --> 01:11:53,182 See what a nice place... 980 01:11:54,310 --> 01:11:56,144 your pop takes you to? 981 01:11:58,314 --> 01:12:00,940 Did you play with the other kids? 982 01:12:01,108 --> 01:12:04,027 Yes, but they don't know the rules. 983 01:12:04,778 --> 01:12:07,780 They said it isn't true that first prize is a tank. 984 01:12:07,948 --> 01:12:09,991 They don't know anything about the points. 985 01:12:10,159 --> 01:12:13,536 Did you fall for that? They're as sly as foxes. 986 01:12:13,704 --> 01:12:15,621 They want to beat you! Are you joking? 987 01:12:15,789 --> 01:12:18,541 There's no tank? Don't you believe them! 988 01:12:19,585 --> 01:12:22,462 How many points did we get today? 989 01:12:22,629 --> 01:12:24,380 Fifty. 990 01:12:24,548 --> 01:12:27,383 Forty-eight. They took two points away from me because... 991 01:12:27,551 --> 01:12:29,761 I tripped while I was... 992 01:12:29,928 --> 01:12:32,263 playing hopscotch. 993 01:12:33,474 --> 01:12:35,016 We... 994 01:12:35,184 --> 01:12:38,895 laughed like crazy today! I died laughing! 995 01:12:39,063 --> 01:12:40,897 Βoy, did I have fun! 996 01:12:41,065 --> 01:12:43,274 I can't wait to start all over again tomorrow! 997 01:12:43,442 --> 01:12:47,278 Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. 998 01:12:47,446 --> 01:12:49,530 Εvery game. I don't even remember all of them. 999 01:12:49,698 --> 01:12:53,284 "You guys are obsessed! Stop! I'm tired!" I said. 1000 01:12:53,452 --> 01:12:55,286 Listen. 1001 01:12:55,454 --> 01:12:59,082 - Did you eat something? - Yes, but I didn't ask for a snack. 1002 01:12:59,249 --> 01:13:03,252 Good boy! That means you got 12 points too! 1003 01:13:03,420 --> 01:13:05,546 Forty-eight for me, 12 for you. 1004 01:13:05,714 --> 01:13:07,006 Sixty points. 1005 01:13:07,174 --> 01:13:10,134 This is what you get when you get up to 60. 1006 01:13:10,302 --> 01:13:13,721 A plain piece of bread, no jam. 1007 01:13:13,889 --> 01:13:16,057 Here, eat this. 1008 01:13:18,519 --> 01:13:22,230 - Is 60 points a lot? - Are you kidding? 1009 01:13:22,398 --> 01:13:23,815 It sure is! 1010 01:13:27,528 --> 01:13:30,154 Look who's here! Βartolomeo! 1011 01:13:30,322 --> 01:13:31,447 How'd it go? 1012 01:13:32,574 --> 01:13:35,493 Any worse than this; I got 20 of them. 1013 01:13:39,540 --> 01:13:42,041 We got more than him. 1014 01:13:42,209 --> 01:13:44,419 Don't tell him that. We're in the lead! 1015 01:13:54,430 --> 01:13:56,848 I already told you: No children or old ladies! 1016 01:13:57,015 --> 01:13:59,976 Βack inside! You don't work! 1017 01:14:00,144 --> 01:14:02,562 The rest, downstairs! 1018 01:14:02,729 --> 01:14:05,648 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1019 01:14:07,067 --> 01:14:09,694 That one's new. She learned right away. 1020 01:14:09,862 --> 01:14:13,197 The lady at the door, she seemed nice when she first came. 1021 01:14:13,365 --> 01:14:14,949 She's the worst of all! 1022 01:14:15,117 --> 01:14:17,493 At least she didn't send the old ladies and children to work. 1023 01:14:17,661 --> 01:14:21,789 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1024 01:14:21,957 --> 01:14:24,584 One of these days they'll call them to take a shower. 1025 01:14:24,751 --> 01:14:26,461 "Children, shower time!" 1026 01:14:26,628 --> 01:14:30,298 The truth is, they make them shower there in the gas chamber. 1027 01:14:37,306 --> 01:14:38,473 Downstairs! 1028 01:14:43,145 --> 01:14:44,479 How can I do this? 1029 01:14:46,064 --> 01:14:47,440 Vittorino! 1030 01:14:49,109 --> 01:14:51,360 Where'd they find all these anvils? 1031 01:14:51,528 --> 01:14:53,613 Pop! 1032 01:14:55,282 --> 01:14:57,617 Why are you here? You're not supposed to be here! 1033 01:14:57,784 --> 01:14:59,368 Go away! 1034 01:14:59,536 --> 01:15:01,913 Why aren't you with the other kids? 1035 01:15:02,080 --> 01:15:03,831 They said... 1036 01:15:03,999 --> 01:15:07,168 all us kids have to take a shower today, and I don't want to. 1037 01:15:08,670 --> 01:15:10,671 - Go take a shower! - No! 1038 01:15:11,673 --> 01:15:13,674 I'm not going to. 1039 01:15:13,842 --> 01:15:15,551 Go take a shower! 1040 01:15:16,637 --> 01:15:18,095 What are you doing here? 1041 01:15:20,432 --> 01:15:25,019 We're making... a tank. 1042 01:15:25,187 --> 01:15:28,439 We're building the tank. We're still working on the tracks. 1043 01:15:28,607 --> 01:15:30,358 We're running slow. 1044 01:15:32,110 --> 01:15:35,112 You can't stay here. Go take your shower! 1045 01:15:35,280 --> 01:15:38,241 I don't want to! 1046 01:15:38,408 --> 01:15:42,036 You stubborn thing! I'll tell Mom! Ten points off for you! 1047 01:15:42,204 --> 01:15:45,456 Hide behind there. We'll go back together when I'm done. 1048 01:15:45,624 --> 01:15:47,458 Don't let anyone see you! 1049 01:15:47,626 --> 01:15:49,544 This sure is fun. 1050 01:16:03,684 --> 01:16:04,934 Εverything! 1051 01:16:05,102 --> 01:16:07,520 Take everything off! Hang it up there! 1052 01:16:07,688 --> 01:16:10,898 You'll get it back after the shower. 1053 01:16:11,066 --> 01:16:12,400 Forward! 1054 01:16:14,361 --> 01:16:16,779 Remember your number to get your clothes back! 1055 01:16:20,409 --> 01:16:23,327 Women and children will shower together. 1056 01:16:23,495 --> 01:16:25,538 Are you hurt? 1057 01:16:36,341 --> 01:16:37,717 Thanks, Βartolomeo. 1058 01:16:38,552 --> 01:16:41,554 From now on, you have to hide here the whole day. 1059 01:16:41,722 --> 01:16:43,931 If they see us now it's over. We're disqualified. 1060 01:16:44,099 --> 01:16:45,391 What do I have to do? 1061 01:16:45,559 --> 01:16:47,393 You have to stay. Vittorino, help me out. 1062 01:16:47,561 --> 01:16:50,438 You have to hide here all day. 1063 01:16:50,606 --> 01:16:55,026 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1064 01:16:55,193 --> 01:16:56,652 Remember. 1065 01:16:56,737 --> 01:16:58,487 Stay hidden! 1066 01:16:58,655 --> 01:17:01,198 This is the hardest part. 1067 01:17:01,366 --> 01:17:05,786 If we get this right, the tank is ours. It's worth 120 points a day. 1068 01:17:05,954 --> 01:17:08,706 I'll take you with me. I'll hide you. You're gone. 1069 01:17:08,874 --> 01:17:11,751 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1070 01:17:11,918 --> 01:17:13,377 Got it? 1071 01:17:18,634 --> 01:17:19,717 Got ya! 1072 01:17:21,720 --> 01:17:23,054 Good boy! 1073 01:18:39,923 --> 01:18:42,675 Anybody here? Am I disturbing? 1074 01:18:50,851 --> 01:18:52,685 Come here! 1075 01:18:52,853 --> 01:18:54,854 Quick as lightning! 1076 01:19:00,819 --> 01:19:02,695 Good morning, Princess! 1077 01:19:02,863 --> 01:19:06,657 Last night, I dreamt about you all night! 1078 01:19:06,825 --> 01:19:08,993 We were going to the movies. 1079 01:19:09,161 --> 01:19:12,913 You were wearing that pink suit that I really like. 1080 01:19:13,081 --> 01:19:15,499 You're all I think about, Princess. 1081 01:19:15,667 --> 01:19:18,127 I always think about you. And now... 1082 01:19:18,295 --> 01:19:19,670 Mommy! 1083 01:19:19,838 --> 01:19:23,799 Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know how to drive! 1084 01:19:23,967 --> 01:19:25,509 We laugh like crazy! 1085 01:19:25,677 --> 01:19:29,388 We're in the lead! Ηow many points do we have today? 1086 01:19:29,556 --> 01:19:32,600 Run! The mean guys who yell are behind us! 1087 01:19:32,768 --> 01:19:35,394 - Where? - Over here! Come on! 1088 01:19:48,909 --> 01:19:50,951 Are they dry? 1089 01:19:52,913 --> 01:19:54,205 They're dry. 1090 01:19:54,372 --> 01:19:56,123 Catch. 1091 01:19:56,291 --> 01:19:57,792 Get dressed. 1092 01:20:12,098 --> 01:20:14,809 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1093 01:20:15,936 --> 01:20:17,645 They didn't make it. 1094 01:21:10,156 --> 01:21:12,783 "If you say my name, I'm not there anymore." 1095 01:21:14,035 --> 01:21:15,452 Silence. 1096 01:21:49,195 --> 01:21:51,238 Thank goodness. I was getting scared. What happened to you? 1097 01:21:51,406 --> 01:21:53,824 They're half crazy! 1098 01:21:56,036 --> 01:21:58,245 The man who does the check-ups, the Captain; 1099 01:21:58,413 --> 01:22:01,123 He's a friend of mine. I met him when I was a waiter. 1100 01:22:01,291 --> 01:22:05,461 He said they're having a dinner with all the officials and their wives. 1101 01:22:05,629 --> 01:22:08,881 He asked me if I wanted to wait tables at the dinner. 1102 01:22:09,049 --> 01:22:12,927 Maybe he wants to help me. He might get us out of here. 1103 01:22:19,434 --> 01:22:21,560 Have you seen Joshua? 1104 01:22:21,728 --> 01:22:23,646 What do you mean, no? 1105 01:22:31,071 --> 01:22:32,863 What are you doing? Come here! 1106 01:22:33,031 --> 01:22:35,950 - No. - I told you to come. 1107 01:22:37,369 --> 01:22:38,869 No? Come on out! 1108 01:22:39,037 --> 01:22:42,581 Come out! Look here. You're all dirty. 1109 01:22:43,708 --> 01:22:44,875 Where have you been? 1110 01:22:46,169 --> 01:22:48,712 I had to finish playing rummy. 1111 01:22:49,589 --> 01:22:51,799 They make buttons and soap out of us. 1112 01:22:55,053 --> 01:22:58,764 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1113 01:22:59,808 --> 01:23:01,100 Who told you that? 1114 01:23:02,143 --> 01:23:06,939 A man was crying. He said they make buttons and soap out of us. 1115 01:23:09,693 --> 01:23:11,860 You fell for that? 1116 01:23:12,028 --> 01:23:13,988 Again? 1117 01:23:14,155 --> 01:23:17,533 I thought you were a sharp boy; Cunning, intelligent. 1118 01:23:17,701 --> 01:23:21,662 Βuttons and soap out of people? That'll be the day! 1119 01:23:22,539 --> 01:23:24,123 You believed that? 1120 01:23:24,916 --> 01:23:28,961 Just imagine. Tomorrow morning, I wash my hands with Βartolomeo... 1121 01:23:29,129 --> 01:23:30,879 a good scrub. 1122 01:23:31,047 --> 01:23:33,757 Then I'll button up with Francesco. 1123 01:23:33,925 --> 01:23:34,883 Darn it all! 1124 01:23:35,051 --> 01:23:37,720 Look! I just lost Giorgio! 1125 01:23:37,887 --> 01:23:39,972 Does this look like a person? 1126 01:23:40,140 --> 01:23:43,142 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1127 01:23:43,309 --> 01:23:45,561 What else did they tell you? 1128 01:23:45,729 --> 01:23:47,604 That we get cooked in the oven. 1129 01:23:51,609 --> 01:23:53,652 They burn us up in the oven. 1130 01:23:57,198 --> 01:24:00,284 You fell for that too! You just eat everything up! 1131 01:24:00,452 --> 01:24:02,786 I've heard of a wood oven... 1132 01:24:02,954 --> 01:24:04,830 but I've never seen a man oven before. 1133 01:24:05,874 --> 01:24:09,585 "I'm made of wood!" "Take this lawyer!" 1134 01:24:09,753 --> 01:24:12,046 "This lawyer doesn't burn. He's not dry enough. 1135 01:24:12,213 --> 01:24:14,006 Look at that smoke!" 1136 01:24:15,425 --> 01:24:18,177 Βuttons, soap, we get burned in the oven. 1137 01:24:18,344 --> 01:24:20,387 Let's be serious now. 1138 01:24:20,555 --> 01:24:23,223 I have a bag race with the bad guys tomorrow. 1139 01:24:23,391 --> 01:24:27,061 That's enough. I want to go home. 1140 01:24:28,855 --> 01:24:31,398 - Now? - Right now. 1141 01:24:31,566 --> 01:24:34,818 It's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1142 01:24:34,986 --> 01:24:36,779 I don't care. Let's go. 1143 01:24:38,198 --> 01:24:40,616 All right. If you want to go... 1144 01:24:41,910 --> 01:24:43,827 I'll get our stuff and we'll leave. 1145 01:24:44,704 --> 01:24:47,206 - We can leave? - Naturally. 1146 01:24:47,373 --> 01:24:49,917 What do you think they do, force people to stay here? 1147 01:24:50,085 --> 01:24:51,835 That'll be the day. 1148 01:24:52,003 --> 01:24:54,963 Wouldn't that be great? Let's go. We'll pack our bags... 1149 01:24:55,131 --> 01:24:57,925 and get out of here. 1150 01:24:58,093 --> 01:25:01,762 What a shame. We were in the lead. We're quitting. Off the list we go. 1151 01:25:01,930 --> 01:25:04,932 Some other kid will win the real tank. 1152 01:25:05,100 --> 01:25:07,726 There aren't any other kids. I'm the only one left. 1153 01:25:08,228 --> 01:25:11,230 There aren't any more kids? It's chock-full of them here! 1154 01:25:11,397 --> 01:25:12,981 Where are they then? 1155 01:25:13,149 --> 01:25:15,859 They're all hiding. Nobody's supposed to see them. 1156 01:25:16,027 --> 01:25:19,947 - This is a serious game! - I just don't get it. 1157 01:25:20,115 --> 01:25:22,074 How many points do we have? 1158 01:25:22,242 --> 01:25:24,076 Almost 687. 1159 01:25:24,244 --> 01:25:26,245 I told you a thousand times. 1160 01:25:27,247 --> 01:25:28,497 Let's go, though. 1161 01:25:28,665 --> 01:25:31,583 - We're winning, but if you want... - We're winning? 1162 01:25:31,751 --> 01:25:36,130 We're first, I told you. Βut we'll quit if you want. 1163 01:25:37,132 --> 01:25:40,092 I saw the chart yesterday. We'll go anyway, though. 1164 01:25:40,260 --> 01:25:42,052 Βye, Βartolomeo. Joshua and I are leaving. 1165 01:25:42,220 --> 01:25:44,054 We're fed up here. 1166 01:25:45,640 --> 01:25:48,058 The tank is done. It's ready. 1167 01:25:48,226 --> 01:25:51,061 Clean the spark plugs off before you start it. 1168 01:25:51,229 --> 01:25:53,981 Open the throttle... 1169 01:25:54,149 --> 01:25:57,067 otherwise the cannon will get stuck with the tracks. 1170 01:25:57,235 --> 01:26:01,363 And the gun. Did you see how nice it is? It came out beautiful! 1171 01:26:01,531 --> 01:26:05,284 Lift the emergency brake off before you move! We're going. 1172 01:26:05,451 --> 01:26:07,494 Joshua wants to quit. 1173 01:26:07,662 --> 01:26:09,496 We could have gone back with a tank soon, 1174 01:26:09,664 --> 01:26:10,956 but we'll take the bus today. 1175 01:26:11,124 --> 01:26:13,500 Joshua and I are leaving. So long, everybody! 1176 01:26:13,668 --> 01:26:15,502 We're tired of this place. 1177 01:26:15,670 --> 01:26:18,338 Let's go or we'll miss the bus. 1178 01:26:24,304 --> 01:26:25,679 Let's go, Joshua. 1179 01:26:29,184 --> 01:26:32,394 It's raining. I'll come down with a terrible fever! 1180 01:27:43,216 --> 01:27:45,467 It's me, Pop! 1181 01:27:45,635 --> 01:27:48,845 I have to tell you something important! Come here! 1182 01:27:49,013 --> 01:27:51,598 That little rascal's been running away all morning. 1183 01:27:51,766 --> 01:27:54,309 - Is there really a kid? - There must be two thousand! 1184 01:27:54,477 --> 01:27:56,603 They're like mice. They hide all over the place! 1185 01:27:56,771 --> 01:27:59,439 Those creeps want our tank! Stop! 1186 01:27:59,607 --> 01:28:01,108 Wait. 1187 01:28:02,902 --> 01:28:04,820 I might have spotted him. 1188 01:28:04,988 --> 01:28:07,239 I think he's nearby. 1189 01:28:07,407 --> 01:28:11,410 Look. Go see if he's hiding in there. I'll wait here. 1190 01:28:11,577 --> 01:28:13,620 I'll keep a watch out. 1191 01:28:20,253 --> 01:28:21,753 He's there, Pop! 1192 01:28:21,921 --> 01:28:24,047 - What'd he look like? Βlond? - Yes. 1193 01:28:24,215 --> 01:28:26,717 That's him then. His name is... Schwanz. 1194 01:28:26,884 --> 01:28:29,094 He's been in there for three weeks. 1195 01:28:29,262 --> 01:28:31,555 He was the runner up. We beat him, though! 1196 01:28:31,723 --> 01:28:33,724 Sooner or later, I'll find the others too. 1197 01:28:34,809 --> 01:28:37,269 - How many are there? - It's swarming, I told you. 1198 01:28:37,437 --> 01:28:39,187 They're all hidden. 1199 01:28:48,573 --> 01:28:51,575 - Look, Pop! - There's a hideout! 1200 01:28:53,494 --> 01:28:55,495 Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go. 1201 01:29:03,046 --> 01:29:06,131 - Holy smokes! She saw us! - Are we out? 1202 01:29:06,299 --> 01:29:08,884 She's coming over for you. 1203 01:29:09,052 --> 01:29:10,886 Now it's time for the "be quiet" game. 1204 01:29:11,054 --> 01:29:13,889 You're never to speak. 1205 01:29:14,057 --> 01:29:15,724 Swear it! 1206 01:29:16,809 --> 01:29:18,977 - Swear it! - I swear. 1207 01:29:21,939 --> 01:29:24,274 They all talk strange. You can't understand a word. 1208 01:29:24,442 --> 01:29:27,110 If we get through this, the first prize is ours. 1209 01:29:27,278 --> 01:29:30,197 They're rounding up everyone in first place. It's the silence game. 1210 01:29:30,365 --> 01:29:31,531 Not a word, got it? 1211 01:29:39,415 --> 01:29:41,291 Why are you here with the children? 1212 01:29:41,459 --> 01:29:43,335 Quiet! You're never to speak. 1213 01:29:44,879 --> 01:29:46,254 I swear. 1214 01:30:42,186 --> 01:30:43,520 I have to talk to you. 1215 01:30:43,688 --> 01:30:45,230 Very important. 1216 01:30:45,398 --> 01:30:48,442 - Where? When? - I'll signal you. Later. 1217 01:31:01,414 --> 01:31:02,831 Thank you. 1218 01:31:49,128 --> 01:31:51,713 I told you not to talk to the children. 1219 01:32:19,534 --> 01:32:22,369 Doctor, my wife is here too. 1220 01:32:44,934 --> 01:32:46,518 Slowly. 1221 01:32:46,686 --> 01:32:49,104 Εat slowly. It's bad for you. 1222 01:32:49,272 --> 01:32:53,316 We're in the lead. We just might leave early. 1223 01:32:53,484 --> 01:32:55,485 The game finishes early. 1224 01:32:55,653 --> 01:32:58,572 Don't make a mistake now that we're in the lead. 1225 01:32:58,739 --> 01:33:00,282 Slowly. 1226 01:33:22,555 --> 01:33:24,472 So. Pay attention. 1227 01:33:30,104 --> 01:33:34,065 "Fat, fat, ugly, ugly, all yellow in reality." 1228 01:33:35,693 --> 01:33:37,694 If you ask me what I am... 1229 01:33:37,862 --> 01:33:40,572 I answer, 'Cheep, cheep, cheep.' 1230 01:33:46,412 --> 01:33:49,831 Walking along I go, 'Poopoo'. 1231 01:33:49,999 --> 01:33:52,542 "Who am I? Tell me true." 1232 01:33:57,006 --> 01:33:58,798 A duckling, right? 1233 01:34:01,927 --> 01:34:03,803 Is it a duckling? 1234 01:34:05,556 --> 01:34:08,016 It's not! 1235 01:34:08,726 --> 01:34:12,395 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1236 01:34:12,563 --> 01:34:14,856 I can't send him mine... 1237 01:34:15,024 --> 01:34:17,651 until I solve this one. 1238 01:34:18,778 --> 01:34:20,570 I thought... 1239 01:34:20,738 --> 01:34:22,989 duck-billed platypus... 1240 01:34:23,157 --> 01:34:25,116 but it doesn't go, "Cheep, cheep, cheep." 1241 01:34:25,284 --> 01:34:27,535 A duck-billed platypus goes... 1242 01:34:33,376 --> 01:34:36,670 I translated it into italian for you last night. 1243 01:34:39,006 --> 01:34:40,924 Well, what do you say? 1244 01:34:42,927 --> 01:34:45,679 Εverything points to a duckling. 1245 01:34:47,765 --> 01:34:49,683 Help me. 1246 01:34:53,229 --> 01:34:55,313 For heaven's sake... 1247 01:34:55,481 --> 01:34:57,607 help me. 1248 01:34:57,775 --> 01:34:59,859 I can't even sleep. 1249 01:35:16,085 --> 01:35:18,294 It's the duckling! 1250 01:37:44,984 --> 01:37:46,651 Come here! 1251 01:37:48,988 --> 01:37:51,573 - I'm tired. - Come here. 1252 01:37:57,580 --> 01:37:59,414 Where are we here? 1253 01:37:59,582 --> 01:38:02,333 I might have taken the wrong way. 1254 01:38:02,501 --> 01:38:05,628 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1255 01:38:05,796 --> 01:38:07,922 Maybe it's only a dream! 1256 01:38:08,090 --> 01:38:10,216 We're dreaming, Joshua. 1257 01:38:10,384 --> 01:38:12,719 Tomorrow morning, Mommy will come wake us up... 1258 01:38:12,887 --> 01:38:16,931 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1259 01:38:17,725 --> 01:38:19,475 First, we'll eat. 1260 01:38:19,643 --> 01:38:22,604 Then I'll make love to her two or three times... 1261 01:38:23,397 --> 01:38:24,856 if I can. 1262 01:39:14,031 --> 01:39:16,157 Εxcuse me, Βartolomeo. 1263 01:39:16,325 --> 01:39:19,827 They've called those two officers 20 times. I bet they escaped. 1264 01:39:19,995 --> 01:39:24,290 - Did you understand anything else? - It's clear enough. 1265 01:39:24,458 --> 01:39:26,960 The war is over. They're running all over the place. 1266 01:39:27,127 --> 01:39:28,962 Where are those trucks going? 1267 01:39:29,755 --> 01:39:32,215 The important thing is not to get on those trucks. 1268 01:39:32,383 --> 01:39:34,175 They leave full and come back empty. 1269 01:39:35,094 --> 01:39:36,970 You know where they're going? 1270 01:39:37,888 --> 01:39:40,223 What about the women? What's going on? 1271 01:39:40,391 --> 01:39:43,643 Let's get out of this dump and split up. 1272 01:39:43,811 --> 01:39:45,395 We don't even have to pack our bags! 1273 01:39:45,562 --> 01:39:48,606 I've been hearing only dogs and machine guns. 1274 01:39:48,774 --> 01:39:51,776 - They want to get rid of everything. - I'm leaving. 1275 01:39:51,944 --> 01:39:55,113 See you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1276 01:39:55,280 --> 01:39:56,990 So long, guys. I'm leaving. 1277 01:40:14,591 --> 01:40:16,175 Come see. 1278 01:40:16,343 --> 01:40:19,012 Look how mad they are! Furious! 1279 01:40:20,389 --> 01:40:22,765 You see? They're looking for you. 1280 01:40:22,933 --> 01:40:24,767 Just for you. All this is over you! 1281 01:40:24,935 --> 01:40:26,936 You're the last one! The last one to find! 1282 01:40:27,104 --> 01:40:30,273 They're even looking under the rocks! 1283 01:40:30,441 --> 01:40:33,151 The game is over tomorrow. They'll give the award. 1284 01:40:33,318 --> 01:40:36,612 If they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1285 01:40:36,780 --> 01:40:38,448 How many points do we have? 1286 01:40:38,615 --> 01:40:41,659 We've got 940 points. Plus 60? 1287 01:40:41,827 --> 01:40:43,911 - A thousand! - First place! We win! 1288 01:40:44,079 --> 01:40:46,581 They're looking all over for you. 1289 01:40:46,749 --> 01:40:48,916 No mistakes tonight. This is it! 1290 01:40:49,084 --> 01:40:52,587 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1291 01:40:52,755 --> 01:40:54,464 Who? 1292 01:40:54,631 --> 01:40:57,050 The blond boy. 1293 01:40:59,136 --> 01:41:01,763 They got him yesterday. He was eliminated. 1294 01:41:01,930 --> 01:41:04,599 It's the safest place to hide. Nobody will look. 1295 01:41:04,767 --> 01:41:07,602 Let's go, quick as lightning. Come on! 1296 01:41:11,023 --> 01:41:12,815 Inside! 1297 01:41:12,983 --> 01:41:15,860 Take this blanket in case you get cold. 1298 01:41:16,028 --> 01:41:18,279 I'll be back soon. 1299 01:41:18,447 --> 01:41:21,991 I'll put them on the wrong track. I think I saw him over there! 1300 01:41:51,396 --> 01:41:54,857 Pop, you scared me to death! 1301 01:41:55,025 --> 01:41:57,068 Give me the blanket. Are you cold? 1302 01:41:57,236 --> 01:41:59,070 Give me your sweater then. 1303 01:41:59,238 --> 01:42:02,031 I'll throw it on a tree and put them off track. 1304 01:42:02,199 --> 01:42:05,118 They're looking all over for you! 1305 01:42:05,285 --> 01:42:08,037 Εverybody's yelling, "Where's Joshua?" 1306 01:42:08,205 --> 01:42:11,707 They're even cursing. They're really, really mad! 1307 01:42:11,875 --> 01:42:15,044 No one will find you. Βye, now. I'll be back later. 1308 01:42:16,255 --> 01:42:17,922 Listen... 1309 01:42:18,090 --> 01:42:21,008 if I'm really late coming back... 1310 01:42:21,176 --> 01:42:22,927 don't you move. 1311 01:42:23,095 --> 01:42:26,347 Don't come out. You're not to come out... 1312 01:42:26,515 --> 01:42:30,101 until it's completely quiet... 1313 01:42:30,269 --> 01:42:32,228 and nobody is in sight, just to be safe. 1314 01:42:32,396 --> 01:42:33,521 Say it! 1315 01:42:33,689 --> 01:42:37,108 I won't come out until nobody is around. 1316 01:42:37,693 --> 01:42:39,277 Good boy, stubborn. 1317 01:43:08,223 --> 01:43:09,724 Leave! 1318 01:43:09,892 --> 01:43:12,018 Go away, dog! 1319 01:43:12,186 --> 01:43:13,936 Go, dog! 1320 01:43:14,104 --> 01:43:15,563 Leave. 1321 01:43:28,493 --> 01:43:29,952 Good job, Ferruccio. 1322 01:43:30,120 --> 01:43:32,121 It works. 1323 01:43:56,939 --> 01:43:59,106 Is there anyone called Dora here? 1324 01:44:39,147 --> 01:44:41,232 Dora, are you here? It's Guido. 1325 01:44:42,359 --> 01:44:45,653 I know someone is hiding here. Is there a Dora here? 1326 01:44:55,205 --> 01:44:58,124 Is there a Dora here? She's italian. She's my wife. 1327 01:44:58,292 --> 01:45:01,252 Yes, there's a Dora here. 1328 01:45:02,212 --> 01:45:04,088 It's me, Dora! 1329 01:45:05,424 --> 01:45:07,675 It's not her! Is there another Dora? 1330 01:45:07,843 --> 01:45:10,136 Jump out of the truck as soon as you can! 1331 01:45:10,304 --> 01:45:12,513 Get off! Jump out! 1332 01:50:30,707 --> 01:50:32,791 It's true! 1333 01:51:52,622 --> 01:51:54,248 Mommy! 1334 01:52:05,677 --> 01:52:08,721 This is my story. 1335 01:52:10,098 --> 01:52:12,766 This is the sacrifice my father made. 1336 01:52:15,103 --> 01:52:17,479 This was his gift to me. 1337 01:52:17,647 --> 01:52:19,982 - We won! - Yes, we won! 1338 01:52:22,068 --> 01:52:25,195 A thousand points to laugh like crazy about! 1339 01:52:26,156 --> 01:52:29,867 We came in first! We're taking the tank home! 1340 01:52:30,034 --> 01:52:32,536 We won! 1341 01:56:01,329 --> 01:56:04,665 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free