1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 تقدیم به هوادارانِ کرت راسل 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 ترجمه و زیرنویس از علی احمدی 3 00:03:16,029 --> 00:03:17,114 !یا عیسی 4 00:03:17,364 --> 00:03:20,242 5 00:03:20,367 --> 00:03:21,618 !عوضی 6 00:03:21,827 --> 00:03:23,286 ای بابا، دیدی چی شد؟ 7 00:03:23,370 --> 00:03:25,146 راست راست کشید جلوی من 8 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 فقط یه ثانیه چشمم به جاده نبود 9 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 !بی خیال بابا 10 00:03:30,544 --> 00:03:32,337 .شاید وقتشه یه‌کمی استراحت کنیم 11 00:03:33,046 --> 00:03:34,214 آره 12 00:03:37,175 --> 00:03:38,969 .در اولین فرصت میزنم کنار 13 00:03:57,946 --> 00:03:59,573 14 00:04:01,700 --> 00:04:03,034 15 00:04:16,882 --> 00:04:18,091 !عجب ماشین خوبی داری 16 00:04:19,259 --> 00:04:20,343 ممنون 17 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 سیستم تهویه داره 18 00:04:24,014 --> 00:04:25,098 دستگاه پخش سی-دی 19 00:04:27,100 --> 00:04:28,435 صندلی‌های چرمی 20 00:04:31,897 --> 00:04:34,191 به نظرم پول بالای یه ماشینِ !همه‌چی‌تموم دادی 21 00:04:34,816 --> 00:04:36,318 .آره، به گمونم 22 00:04:37,778 --> 00:04:39,404 اما فکر کنم اون ماشینِ باریِ شما 23 00:04:39,529 --> 00:04:41,156 .همون چیزیه که اینجاها به کار آدم میاد 24 00:04:41,708 --> 00:04:43,533 چرا دلت آهن‌پاره‌ی عنی مثل اون بخواد 25 00:04:43,617 --> 00:04:44,868 وقتی یه همچین ماشینِ میزونی داری؟ 26 00:04:45,786 --> 00:04:46,828 27 00:04:51,958 --> 00:04:54,628 چیزی که آدم اینجا لازم داره .یه بی‌سیم رادیوئیه 28 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 آهان. اینطوریاست؟ 29 00:04:58,632 --> 00:05:00,967 البته اگه از بی‌سیم استفاده کنی .باید یه اسم مستعار هم داشته باشی 30 00:05:01,593 --> 00:05:03,053 ...به نظرم برای تو 31 00:05:03,762 --> 00:05:05,263 پِهِن مغز" مناسبه"- صحیح- 32 00:05:05,347 --> 00:05:06,723 بگو ببینم، هیچ مهم هست برات که 33 00:05:06,848 --> 00:05:08,600 اونطرف تقریباً مارو به کشتن دادی؟ 34 00:05:08,683 --> 00:05:10,936 راستش من حتی شما رو ندیدم، خب؟ 35 00:05:11,019 --> 00:05:12,604 .یه جورایی خودت کشیدی جلوی من 36 00:05:12,687 --> 00:05:14,314 !آره جون دلت .من دیدم چی شد 37 00:05:14,606 --> 00:05:16,358 بیا فراموشش کنیم. باشه؟ 38 00:05:17,025 --> 00:05:19,402 .یعنی متاسفم که کلاً این قضایا پیش اومد 39 00:05:19,486 --> 00:05:21,279 ...من پی دردسر نمی‌گردم. منظورم 40 00:05:22,155 --> 00:05:23,949 .نه. شرط می‌بندم نمی‌گردی 41 00:05:27,828 --> 00:05:28,703 !احوال شما، مادام 42 00:05:29,120 --> 00:05:31,456 آدم بایست حواسش باشه .با کیا توی یه ماشین میشینه 43 00:05:33,166 --> 00:05:35,627 قضیه چیه؟- هیچی- 44 00:05:35,836 --> 00:05:39,422 .اون یارو وانتیه است .فکر کرده که من میخواستم از قصد بزنم بهش 45 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 .بجنب. بیا بریم 46 00:05:45,929 --> 00:05:48,306 میخوای من برونم؟- .نه، بعداً. فقط سوار شو- 47 00:05:50,725 --> 00:05:53,144 اگه قول بدم به هیچ ماشینی نمالم چطور؟ 48 00:05:53,228 --> 00:05:54,479 .سوار شو حالا 49 00:05:55,063 --> 00:05:56,356 .شوخی می‌کنم 50 00:06:18,044 --> 00:06:20,297 51 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 داری واسه گرند پریکس آماده میشی؟ (مسابقه اتوموبیل‌رانی فرمول1) 52 00:06:28,680 --> 00:06:30,056 چی گرفتی؟ 53 00:06:30,891 --> 00:06:33,643 .اوه، جشنواره هله‌هوله داریم. بذار ببینم 54 00:06:34,769 --> 00:06:36,021 بستنی زمستونی 55 00:06:37,397 --> 00:06:38,857 شکلاتِ یوهو 56 00:06:39,733 --> 00:06:41,151 کیک روکش دار 57 00:06:41,985 --> 00:06:43,904 باورت میشه هنوز از اینا میسازن؟ 58 00:06:44,112 --> 00:06:47,282 شوخی میکنی؟ احتمالاً این اطراف !به این چیزا میگن پیشنهاد مخصوص سرآشپز 59 00:06:55,457 --> 00:06:56,833 60 00:06:56,917 --> 00:06:58,627 !چه احمقانه .اینو نگاه کن 61 00:06:59,461 --> 00:07:03,757 گفته که اگه توی این مسابقه‌ی‌ نامه‌ای برنده بشید 62 00:07:04,591 --> 00:07:08,345 میتونید جایزه‌ی نود هزار دلاری 63 00:07:08,428 --> 00:07:10,889 یا نود هزار دوناتی رو انتخاب کنید 64 00:07:15,810 --> 00:07:18,188 اگه نود هزارتا دونات داشتی چیکار میکردی؟ 65 00:07:19,272 --> 00:07:20,523 .چمیدونم 66 00:07:20,982 --> 00:07:23,777 دونه‌ای سی سنت میفروختمشون .و باقی‌مونده پول ماشینو می‌دادم 67 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 !نه بابا 68 00:07:27,197 --> 00:07:28,239 69 00:07:29,240 --> 00:07:31,368 !نود هزار دلار 70 00:07:32,577 --> 00:07:35,038 هوم- .جون میده بزنی به زخم زندگی- 71 00:07:35,705 --> 00:07:37,123 72 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 73 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 !چی شد؟ 74 00:07:41,044 --> 00:07:42,253 چیکار کردی؟ 75 00:07:42,504 --> 00:07:43,755 ...هیچی.من 76 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 77 00:07:47,801 --> 00:07:49,678 .محکم بشین. فرمون هدایت نمیشه 78 00:08:04,109 --> 00:08:05,276 باورم نمی‌شه 79 00:08:20,291 --> 00:08:21,960 80 00:08:32,345 --> 00:08:33,471 81 00:08:34,389 --> 00:08:36,016 82 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 83 00:08:37,934 --> 00:08:39,894 !عالی شد- خط نمیده؟- 84 00:08:42,397 --> 00:08:44,733 !اینم از جاده‌ی خوش منظره رفتن ما 85 00:08:48,069 --> 00:08:50,655 خب، به نظر میاد که .واشر سر سیلندر سوزونده 86 00:08:50,739 --> 00:08:51,740 چی؟ 87 00:08:51,948 --> 00:08:54,034 آره، وصل میشه به، آه به شاتونِ موتور 88 00:08:54,159 --> 00:08:56,661 !ای خدا، خفه شو 89 00:08:57,829 --> 00:09:00,165 !ای بابا، باورت میشه اصلاً؟ 90 00:09:00,957 --> 00:09:03,793 این میتونه بدترین تصمیمی باشه که .به عمرمون گرفته‌یم 91 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 چی میخوای بگی؟- نه جداً. گوش کن- 92 00:09:05,628 --> 00:09:09,340 منظورم اینه که ما داریم شغل- عوض میکنیم. درسته؟ آره- 93 00:09:09,507 --> 00:09:12,469 اوضاع مالیمون هم حسابی بگاییه- آره- 94 00:09:12,927 --> 00:09:15,221 .و اینجا رو باش، وسط ناکجاآباد گیر افتادیم 95 00:09:15,388 --> 00:09:18,516 در نتیجه بله، من به این وضع میگم ...بدترین تصمیم ممکن که 96 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 !برو پی کارت، داری آزارم میدی 97 00:09:21,770 --> 00:09:23,146 ،خیلی خب عزیزم 98 00:09:23,229 --> 00:09:25,648 بخت باهات یار باشه چون من .یکی دارم میرم کالیفرنیا 99 00:09:26,066 --> 00:09:27,859 ملالی نیست. فقط کیک شکلاتی‌ها .رو بذار واسه من بمونن 100 00:09:27,942 --> 00:09:30,236 آه، جف؟- .دونات‌ها رو هم همینطور- 101 00:09:30,320 --> 00:09:32,530 .نه، ببین، یه ماشین اونجاست 102 00:09:35,575 --> 00:09:37,410 !یا عیسی .باز هم که این یارو ها 103 00:09:37,494 --> 00:09:39,329 104 00:09:46,503 --> 00:09:47,921 .عوضی‌ها 105 00:10:02,977 --> 00:10:03,895 جف؟ 106 00:10:16,866 --> 00:10:18,326 ...داره چه غلطی 107 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 داره چیکار میکنه؟- نمی‌دونم- 108 00:10:28,336 --> 00:10:30,296 .خب، به نظر که اوضاع خوب نیست 109 00:10:38,221 --> 00:10:40,140 !هی! هوی 110 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 سلام. رو به راهید؟ 111 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 .حالمون خوبه. ماشینمون خراب شده 112 00:11:06,082 --> 00:11:07,410 .آره. اینو که دیدم 113 00:11:07,510 --> 00:11:09,785 میخواید کمک کنم ماشینو هل بدیم بیرون جاده؟ 114 00:11:09,885 --> 00:11:11,955 ممنون بابت کمک، عزیزم میخوای تو فرمون بدی؟ 115 00:11:13,673 --> 00:11:15,842 .خیلی‌خب، آماده؟ بریم 116 00:11:18,052 --> 00:11:19,512 .پلاکِ ماساچوست 117 00:11:20,388 --> 00:11:21,556 برای تعطیلات اومدید؟ 118 00:11:21,973 --> 00:11:23,641 .نه، داریم نقل مکان می‌کنیم 119 00:11:24,142 --> 00:11:26,102 واقعا؟ به کجا؟ 120 00:11:26,311 --> 00:11:27,645 .آه، سن دیگو 121 00:11:28,980 --> 00:11:31,107 ،ببین، به نظرت میشه از بی‌سیم تو استفاده کنیم 122 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 به یه یدک‌کش خبر بدیم بیاد کمکمون؟ 123 00:11:33,610 --> 00:11:35,381 ای کاش میشد جناب. اما فیوزش 124 00:11:35,531 --> 00:11:37,447 .همین امروز صبح سوخته منتظرم برم برسم به 125 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 I-استراحتگاه کامیون‌ها توی بزرگراه40 .تا بدم برام درستش کنن 126 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 تا اونجا چقدر راهه؟- .نزدیک شصت مایل- (96.5km) 127 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 .ای وای 128 00:11:43,328 --> 00:11:45,955 داشتم رانندگی میکردم که .یهویی از کار افتاد 129 00:11:46,247 --> 00:11:48,833 --آها، خب، این از تسمه .باتریش که کار می‌کنه 130 00:11:49,878 --> 00:11:52,178 میدونی، قبلاها به ماشین خراب ،یه لگد میزدی و داد میکشیدی 131 00:11:52,295 --> 00:11:54,756 .تا درجا شروع کنه واست کار کنه .اما امروزه، کامپیوتر و چیپ الکترونیکی دارن 132 00:11:54,881 --> 00:11:56,090 .این ماشین جدیده 133 00:11:56,966 --> 00:11:58,384 .میدونی، شاید دلیلش همین باشه 134 00:11:58,593 --> 00:12:01,638 خیلی به ماشین فشار آوردی؟ .وقتی ماشین نو باشه زیاد داغ میکنه 135 00:12:05,391 --> 00:12:07,477 ...خب، آره، یه کم، ولی 136 00:12:09,187 --> 00:12:10,563 .میگم چیکار کنی 137 00:12:11,447 --> 00:12:14,127 ،"میتونم برسونمتون به مغازه‌ی "بِل .یه غذاخوری کوچیکه به فاصله پنج مایلی اینجا 138 00:12:14,252 --> 00:12:16,027 باجه تلفن دارن. زنگ میزنی برای یدک کش 139 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 اونا هم میان و شما رو میکِشن میبرن 140 00:12:18,404 --> 00:12:22,158 آه، میدونی؟ نشانه مهربونیته که .چنین پیشنهادی میدی 141 00:12:22,283 --> 00:12:24,202 .ولی فکر میکنم دلیلش همونه که گفتی ...بهتره فقط 142 00:12:24,327 --> 00:12:25,745 .بذاریم یکمی خُنک بشه 143 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 خیلی خب- .سپاس‌گزارم. قدردانت هستیم- 144 00:12:28,539 --> 00:12:30,124 .امیدوارم بخت باهاتون یار باشه و روشنش کنین 145 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 .ممنون- .خیلی ممنون- 146 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 ...عزیزم 147 00:12:33,544 --> 00:12:35,672 .فکر میکنم درست میگه .احتمالاً فقط یه کمی داغ کرده 148 00:12:37,006 --> 00:12:38,341 درست. ولی اگه اینطور نباشه چی؟ 149 00:12:38,466 --> 00:12:40,343 ما که نمیخوایم اینجا گیر بیفتیم؛ میخوایم؟ 150 00:12:40,426 --> 00:12:42,345 .نه. ولی خب یه کمی به ماشین مهلت میدیم 151 00:12:42,679 --> 00:12:44,180 .بذاریم خنک بشه .چیزیمون که نمیشه 152 00:12:47,100 --> 00:12:48,893 .هوا هم داره حسابی گرم میشه 153 00:12:48,977 --> 00:12:50,770 مطمئنی میخوای پیشنهادی که داد رو خراب کنی؟ 154 00:12:51,980 --> 00:12:53,273 ...نه، منتها 155 00:12:55,149 --> 00:12:57,351 از اون طرف فکر نکنم بخوام .ماشین رو اینجا ول کنم 156 00:12:57,986 --> 00:13:00,363 ،باشه. چطوره من سوار شم برم ،یدک کش خبر کنم 157 00:13:00,530 --> 00:13:02,657 و یه آیس تی خنک و خوشمزه هم سفارش بدم؟ 158 00:13:02,824 --> 00:13:05,368 هوووم. و منم همینجا با یه .ماشین خوشکل داغ وایسم 159 00:13:05,994 --> 00:13:06,869 .درسته 160 00:13:06,953 --> 00:13:07,870 .درسته 161 00:13:11,332 --> 00:13:13,710 مطمئنی مشکلی نداری؟- .مشکلی برام پیش نمیاد عزیزم- 162 00:13:16,629 --> 00:13:18,381 !سلام! ببخشید 163 00:13:19,757 --> 00:13:21,634 ممکنه من پیشنهاد سواری که دادید رو قبول کنم؟ 164 00:13:21,968 --> 00:13:23,553 .البته. بیاید بالا 165 00:13:26,389 --> 00:13:28,141 مطمئنید همسرتون نمیخواد باهامون بیاد؟ 166 00:13:28,243 --> 00:13:29,475 .این عقب کلی جای خالی هست 167 00:13:29,600 --> 00:13:32,020 نه، اون قراره پیش ماشین .بمونه ولی ممنون 168 00:14:37,085 --> 00:14:38,795 !ای داد بیداد 169 00:14:42,965 --> 00:14:45,218 170 00:14:52,892 --> 00:14:54,685 !آها 171 00:14:57,480 --> 00:14:59,023 172 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 !بیا کونمو یدک بکش 173 00:15:29,095 --> 00:15:33,141 174 00:15:45,278 --> 00:15:47,738 می‌بخشید. قرار بود من .همسرمو اینجا ملاقات کنم 175 00:15:50,158 --> 00:15:52,076 .موهاش تیره است. قدش پنج و نیم فوته (167cm) 176 00:15:52,618 --> 00:15:55,788 لباسش هم یه، یه بلوز .سفید مارک بِنِتوئه 177 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 چیِ سفید؟- .بلوزِ بِنِتو- 178 00:15:59,709 --> 00:16:01,836 .هی، سفارشت آماده اس 179 00:16:02,545 --> 00:16:04,505 ببین، من سرم حسابی شلوغه .مردم هی میان و میرن 180 00:16:04,714 --> 00:16:06,340 .خب، اینکه میگم توی نیم ساعت اخیر بوده 181 00:16:06,966 --> 00:16:08,718 .ممکنه با یه راننده کامیون بوده باشه 182 00:16:09,177 --> 00:16:10,261 راننده کامیون؟- .آره- 183 00:16:10,386 --> 00:16:13,389 یه یارویی با کلاه بیس‌بال .سوار یه هجده چرخ بزرگ 184 00:16:14,765 --> 00:16:16,184 .چیزی به یادم نمیاره 185 00:16:18,186 --> 00:16:19,353 مطمئنی؟ 186 00:16:21,230 --> 00:16:23,107 .آهای! این آقا اینجا دنبال زنش میگرده 187 00:16:23,191 --> 00:16:25,985 .موی تیره داره با بلوز سفید دکمه دار 188 00:16:26,319 --> 00:16:27,778 .که همراه یه یاروی کلاه بیسبالیه 189 00:16:27,945 --> 00:16:29,197 اینجا کسی هست که دیده باشدشون؟ 190 00:16:33,201 --> 00:16:36,537 به نظر میاد از دستت فرار .کرده باشه گاوچرون 191 00:16:40,208 --> 00:16:42,793 تو، آه، به نظرت ممکنه پیغامی ...اینجا گذاشته باشه 192 00:16:42,877 --> 00:16:44,712 ...پیش یکی از کارگرهات یا 193 00:16:44,921 --> 00:16:46,464 .من که نمیدونم چطور چنین چیزی ممکنه 194 00:16:46,547 --> 00:16:48,341 میبینی که، من تنها کسی .هستم که اینجا کار میکنه 195 00:16:49,342 --> 00:16:50,593 ...خب 196 00:16:52,053 --> 00:16:53,763 هیچ غذا خوری دیگه ای به اسم "بِل" این طرف‌هاست؟ 197 00:16:54,805 --> 00:16:57,433 .نه قربون! به هیچ وجه 198 00:17:20,081 --> 00:17:21,541 199 00:17:29,090 --> 00:17:30,550 200 00:17:34,512 --> 00:17:36,472 201 00:17:39,392 --> 00:17:42,395 ببخشید. ممکنه من و همسرم منظور .همدیگه رو اشتباه فهمیده باشیم 202 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 تا شهر بعدی چقدر فاصله است؟ 203 00:17:44,772 --> 00:17:46,107 حدود بیست مایل (32km) 204 00:17:47,400 --> 00:17:48,651 یه لطفی می‌کنی؟ 205 00:17:48,734 --> 00:17:50,611 اگر زنِ من اومد اینجا؛ "اسمش "اِیمیه 206 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 فقط بهش بگو که من اینجا بودم؛ .و تا من بر میگردم از اینجا جم نخوره 207 00:17:53,906 --> 00:17:54,824 .جایی نره 208 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 می‌تونی این کارو بکنی، لطفا؟ 209 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 .آره، باشه 210 00:17:58,619 --> 00:17:59,787 .ممنون 211 00:18:40,453 --> 00:18:42,079 212 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 213 00:18:54,842 --> 00:18:57,887 214 00:19:04,435 --> 00:19:06,228 !هی، بزن کنار 215 00:19:08,606 --> 00:19:10,149 !بزن کنار 216 00:19:16,697 --> 00:19:18,366 !باورم نمی‌شه 217 00:19:20,409 --> 00:19:22,370 218 00:19:22,828 --> 00:19:23,996 !یا عیسی 219 00:19:32,713 --> 00:19:34,090 !یا مسیح 220 00:19:40,304 --> 00:19:42,890 221 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 !هی مرد 222 00:20:00,491 --> 00:20:01,951 داری چه غلطی می‌کنی رفیق؟ 223 00:20:02,368 --> 00:20:04,578 داشتم زور میزدم تا تو بزنی کنار؟ مگه منو ندیدی؟ 224 00:20:04,704 --> 00:20:06,664 .چرا خب- خب؟- 225 00:20:07,206 --> 00:20:09,792 .بی خیال. ببین من دارم دنبال زنم می‌گردم 226 00:20:09,917 --> 00:20:12,211 چی؟- همسرم، کجاست؟- 227 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 !من از کجا باید بدونم زنت کجاست؟ 228 00:20:15,047 --> 00:20:18,050 .من اون یارو ام که ماشینِ جیپ داشت .تو همسر منو سوار کردی برسونی 229 00:20:18,134 --> 00:20:20,219 .قرار بود غذاخوریِ "بل" پیاده‌ش کنی 230 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 .من نبوده‌م. می‌بخشید 231 00:20:21,512 --> 00:20:23,055 .یه دقیقه وایسا یعنی چی ببخشید؟ 232 00:20:23,139 --> 00:20:25,641 محض رضای خدا قضیه مال حدوداً نیم ساعت پیشه. یادت نمیاد؟ 233 00:20:26,392 --> 00:20:27,810 ببین، نمی‌دونم چطور باید اینو بهت بگم 234 00:20:27,893 --> 00:20:29,562 .اما من تا حالا تورو به عمرم ندیده‌م 235 00:20:32,481 --> 00:20:33,524 چی داری می‌گی؟ 236 00:20:36,610 --> 00:20:37,945 !ایمی؟ 237 00:20:40,906 --> 00:20:42,491 ایمی، اونجایی؟ 238 00:20:44,827 --> 00:20:47,037 ببین آقا، من نمی‌دونم تو چی می‌خوای؟ 239 00:20:47,246 --> 00:20:49,123 .می‌خوام زنم برگرده پیشم .این چیزیه که می‌خوام 240 00:20:49,290 --> 00:20:50,708 ...زود باش بگو چیکار ک 241 00:20:56,046 --> 00:20:57,465 !آهای 242 00:20:59,425 --> 00:21:01,761 ،سرکار! سرکار .به کمکتون احتیاج دارم 243 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 مشکل چیه؟- .نمی‌دونم- 244 00:21:04,847 --> 00:21:06,640 فکر میکنم این یارو یه بلایی .سر زن من آورده باشه 245 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 خیلی خب، آروم باشید آقا .بگید ببینم قضیه چیه 246 00:21:08,934 --> 00:21:10,311 .من نمیدونم قضیه از چه قراره 247 00:21:10,436 --> 00:21:13,481 آخرین باری که دیدمش با این .یارو سوار کامیونش بود 248 00:21:14,607 --> 00:21:16,192 .حالا این داره میگه هیچ وقت تا حالا ندیدتش 249 00:21:16,275 --> 00:21:18,402 .سرکار، من نمیدونم این داره از چی حرف می‌زنه 250 00:21:18,486 --> 00:21:19,695 !دروغ نباف ای جنده زاده 251 00:21:19,779 --> 00:21:20,946 !خب، خب، آروم بگیر 252 00:21:21,113 --> 00:21:22,865 .بهم بگو دقیقاً چه اتفاقی افتاد آقا 253 00:21:22,948 --> 00:21:24,450 .باشه. خیلی خب 254 00:21:25,576 --> 00:21:27,036 .ماشین ما خراب شد 255 00:21:27,578 --> 00:21:29,830 ،این وایساد، پیشنهاد کمک داد 256 00:21:30,122 --> 00:21:33,042 ،همسرمو برد برسونه به باجه تلفن .و دیگه سر و کله زنم پیدا نشد 257 00:21:34,627 --> 00:21:36,295 آقا، شما در این رابطه چی برای گفتن دارید؟ 258 00:21:37,296 --> 00:21:40,049 ...سرکار، نمیدونم ،من دارم رانندگیمو می‌کنم 259 00:21:40,758 --> 00:21:43,511 ،این آقا منو میکشونه بیرون جاده .و شروع میکنه به داد و بیداد کردن درباره زنش 260 00:21:43,636 --> 00:21:46,013 .قسم می‌خورم در طول عمرم هرگز ندیده‌مش 261 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 و همسرش رو سوار نکردید؟ 262 00:21:48,349 --> 00:21:49,975 .نه قربان- .داره دروغ میگه- 263 00:21:54,772 --> 00:21:56,982 آقا از نظر شما مشکلی نداره من کامیونتونو بگردم؟ 264 00:21:57,191 --> 00:21:58,734 .نه، به هیچ وجه. بفرمایید 265 00:21:59,151 --> 00:22:01,111 .در ضمن اسم من "بار" هست "رِد بار" 266 00:22:01,829 --> 00:22:03,789 .همه مجوزهام هم مال زمانِ جاریه ...می‌تونید ببینیدشون. همون‌جا 267 00:22:04,000 --> 00:22:05,908 .اون ضرورتی نداره فقط اون عقب پشت خط بایستید 268 00:22:06,075 --> 00:22:07,243 .هر دوتون- .میشه من؟... باشه، چشم- 269 00:22:45,990 --> 00:22:48,325 .گواهی‌نامه و کارت ماشینتونو ببینم لطفاً 270 00:23:12,182 --> 00:23:14,435 اونا مال شمان؟- .آره- 271 00:23:15,603 --> 00:23:18,105 .چیز... چیزمیزای شخصیمه میخواید بهشون یه نگاه بندازید؟ 272 00:23:23,569 --> 00:23:24,612 .نه 273 00:23:25,362 --> 00:23:27,615 .فکر میکنم کار ما اینجا تمام شده است 274 00:23:28,282 --> 00:23:30,451 .مختارید که برید- .وایسا، هی!، یه لحظه وایسا- 275 00:23:30,534 --> 00:23:32,620 همین و بس؟ دیگه نمیخوای ازش پرس و جو کنی؟ 276 00:23:32,786 --> 00:23:34,330 .آقا، من کامیونو گشتم 277 00:23:34,455 --> 00:23:36,498 .هیچ مدرکی دال بر فعالیت مشکوک اینجا نیست 278 00:23:36,665 --> 00:23:37,833 .هیچ اثری از درگیری نیست 279 00:23:37,917 --> 00:23:40,169 ببین قصد دخالت ندارم منتها- ،ممکنه کامینون منو 280 00:23:40,252 --> 00:23:42,504 .با مال یکی دیگه اشتباه گرفته باشی !برو به جهنم مادر جنده- 281 00:23:42,588 --> 00:23:44,757 !اوهوی! وایسا یه لحظه 282 00:23:45,174 --> 00:23:46,592 دلت میخواد دستگیر بشی؟ 283 00:23:47,551 --> 00:23:49,219 .ببین، این آقا یه نکته ای توی حرفش داره 284 00:23:49,428 --> 00:23:51,138 .این کامیون ظاهر خیلی ساده‌ای داره 285 00:23:51,221 --> 00:23:53,182 .خیلی از کامیونا دقیقاً همین شکلی اند 286 00:23:53,641 --> 00:23:55,809 .شاید واقعاً قاطیشون کرده باشی 287 00:23:57,269 --> 00:23:58,938 !هی .تو جم نخور 288 00:24:06,570 --> 00:24:07,613 289 00:24:09,698 --> 00:24:10,991 290 00:24:11,283 --> 00:24:12,201 !آقای "تِیلور"؟ 291 00:24:18,457 --> 00:24:19,708 .بیا ببینم 292 00:24:24,254 --> 00:24:25,464 .خودِ این یارو بود 293 00:24:26,048 --> 00:24:28,842 .همین کامینون بود- .متوجهم- 294 00:24:29,195 --> 00:24:31,011 شماره پلاک اون کامیونو برداشتی؟ 295 00:24:31,095 --> 00:24:32,513 !چی؟ نه 296 00:24:33,180 --> 00:24:34,807 مشخصات اون در چطور؟ 297 00:24:34,890 --> 00:24:37,101 هیچ کدوم رو به خاطر میاری؟- .من اون موقع توجه نمیکردم- 298 00:24:37,267 --> 00:24:38,394 !بی‌خیال سرکار 299 00:24:41,397 --> 00:24:43,023 ...آقای تیلور شما، آه 300 00:24:43,107 --> 00:24:45,234 دست بر قضا امروز با همسرتون حرفتون نشده؟ 301 00:24:47,277 --> 00:24:49,613 این اصلاً چه ربطی به هیچ‌کدوم از این قضایا داره؟ 302 00:24:49,697 --> 00:24:51,031 ...خب برای شروع، شاید 303 00:24:51,573 --> 00:24:53,158 احتمالش هست که زنتون شما رو ترک کرده باشه؟ 304 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 ...من با !باورم نمیشه 305 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 .همسر من، من رو ترک نکرد 306 00:24:59,873 --> 00:25:02,084 آقای تیلور من همچین چیزی رو صدبار دیده‌م ...دو تا آدمو 307 00:25:02,209 --> 00:25:04,128 ،به مدت کافی بذار توی یه ماشین .در نهایت می افتن به جون هم 308 00:25:04,378 --> 00:25:06,672 .عاشقا، زن و شوهرا، همجنس گراها بگم برات که تا حالا مردهایی دیدم که 309 00:25:06,797 --> 00:25:09,174 .زنشونو ول کردن کنار جاده و رفتن .برعکسش رو هم دیده‌م 310 00:25:09,717 --> 00:25:12,720 ،جناب، آه، خیلی دلم میخواد وایسم و کمک کنم 311 00:25:12,928 --> 00:25:15,055 اما یه سرویس دور و دراز .تا "فرِزنو" باید برم 312 00:25:15,264 --> 00:25:17,766 .متوجهم. بفرما .از همکاریت سپاس‌گزارم 313 00:25:18,892 --> 00:25:21,478 !دیوانگیه !سرکار خواهش می‌کنم 314 00:25:21,562 --> 00:25:23,022 اطلاعاتش رو گرفته‌م، خب؟ 315 00:25:23,188 --> 00:25:25,274 اگه لازم باشه بعداً پیداش کنم .میدونم کجا پِیِش باشم 316 00:25:27,568 --> 00:25:28,610 .جناب 317 00:25:32,114 --> 00:25:33,365 .تشکرِ فراوان 318 00:25:34,783 --> 00:25:37,786 ،و آه... ببین .من چیزی به دل نگرفتم 319 00:25:37,870 --> 00:25:39,705 .جدا امیدوارم زنتو پیدا کنی 320 00:25:41,290 --> 00:25:42,458 .ممنون 321 00:25:48,130 --> 00:25:49,757 آقای تِیلور میخوای با من بیای؟ 322 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 323 00:26:20,704 --> 00:26:22,623 آقا من بر این باورم که همسر شما گُم شده.خب؟ 324 00:26:22,790 --> 00:26:25,209 حالا شاید در مورد اینکه سوار چه کامیونی ،شده گیج شده باشی 325 00:26:25,292 --> 00:26:27,544 شاید هم نشدی. ولی نکته حرفم .اینه که سعی دارم کمکت کنم 326 00:26:28,212 --> 00:26:30,547 .شهر "براکِت" سی‌ویک مایل اونطرف‌تره (50km) 327 00:26:30,631 --> 00:26:33,092 .معاون من اسمش "لِن کاروِر"ه .آدم خوبیه 328 00:26:33,300 --> 00:26:35,219 ،کمکت میکنه همه فرم‌های ضروری رو پر کنی 329 00:26:35,302 --> 00:26:37,429 .درصورتی که بخوای گزارش مفقودی همسرت رو بدی 330 00:26:37,638 --> 00:26:38,474 331 00:26:38,624 --> 00:26:40,140 .کلانتر، از مرکز گزارش هستم 332 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 خانم گیلبرت دوباره پشتِ .در تریلرش مونده 333 00:26:42,101 --> 00:26:43,352 میتونی کمکش کنی؟ 334 00:26:44,436 --> 00:26:46,438 .ده-چهار، مرکز گزارش .بهش بگو توی راهم 335 00:26:46,563 --> 00:26:47,731 .میگم 336 00:26:47,898 --> 00:26:49,566 .آقای تِیلور، یه لطفی به خودت بکن 337 00:26:52,319 --> 00:26:53,821 .برو به دیدن معاون من 338 00:27:20,931 --> 00:27:22,516 این عکس مال همین اواخره؟ 339 00:27:23,559 --> 00:27:25,227 .آره، یکی دو ماه پیش 340 00:27:25,602 --> 00:27:27,396 هنوز هم به موهاش همین مدل رو میده؟ 341 00:27:30,190 --> 00:27:31,275 .بله 342 00:27:32,651 --> 00:27:36,113 خیلی خب، قطعا تمام تلاشمونو .می‌کنیم آقای تیلور 343 00:27:37,322 --> 00:27:38,991 تعداد صدهزار نفر 344 00:27:39,074 --> 00:27:40,951 .هر ساله توی این کشور مفقود میشن 345 00:27:41,410 --> 00:27:44,454 نوجوونای فراری از خونه، پدرهایی که ،خرج خونه نمیدن، ترک تحصیلی ها 346 00:27:44,621 --> 00:27:46,582 کسایی که از سازمان مالیات پنهون میشن 347 00:27:47,166 --> 00:27:49,042 .غیبشون میزنه اونم بدون هیچ ردّی 348 00:27:49,418 --> 00:27:51,128 مدام از اینجور عکس‌ها برامون میاد 349 00:27:51,253 --> 00:27:52,838 .از همه جا 350 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 من نمیگم همسر تو هم یکی از همین‌هاست 351 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 .کاملاً امیدوارم که اینطور نباشه 352 00:27:58,302 --> 00:28:00,888 ،اما اگر مسئله‌ اخاذی در میون نباشه 353 00:28:00,971 --> 00:28:02,639 ،یا مدرکی دال بر آدم ربایی 354 00:28:02,723 --> 00:28:04,892 باور کن که اف‌بی‌آی یه نگاه ،هم به پرونده‌ت نمی‌ندازه 355 00:28:05,058 --> 00:28:06,768 .تا وقتی که بیست‌و‌چهار ساعت از قضیه بگذره 356 00:28:08,228 --> 00:28:10,856 البته بر خلاف اونا، ما چشم از .قضیه بر نمی‌داریم 357 00:28:19,907 --> 00:28:21,033 ،آقای تیلور 358 00:28:22,826 --> 00:28:25,579 چزا بر نمیگردی غذاخوری بل ،یه فنجون قهوه بگیری 359 00:28:25,662 --> 00:28:27,206 و منتظر زنت بمونی؟ 360 00:28:28,040 --> 00:28:30,667 اگه خبری شد قبل از هرچیز .تو رو خبردار می‌کنم 361 00:28:31,043 --> 00:28:32,377 خوبه به نظرت؟ 362 00:28:34,630 --> 00:28:35,839 .آره 363 00:28:51,021 --> 00:28:53,440 364 00:28:59,488 --> 00:29:00,948 زن من هیچ اومد اینجا؟ 365 00:29:02,282 --> 00:29:03,659 .من ندیدمش 366 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 تو ندیدیش یا که اون نیومد؟ 367 00:29:06,370 --> 00:29:07,829 ،ببین، همونطور که دفعه قبل بهت گفتم 368 00:29:07,913 --> 00:29:10,540 .شاید اینجا بوده، شاید هم نبوده 369 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 .همه حرف من اینه که من ندیدمش 370 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 ،به من مربوط نیست آقا ،اما اگه من جای شما بودم 371 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 .توی دستشویی زنونه رو یه چِک می‌کردم 372 00:29:41,321 --> 00:29:42,239 373 00:29:42,364 --> 00:29:43,907 اِیمی!؟ 374 00:29:44,825 --> 00:29:45,951 !ایمی 375 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 .الان میام پیشت گاوچرون 376 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 377 00:29:53,625 --> 00:29:54,835 378 00:29:55,335 --> 00:29:58,088 .چهار و نیم دلار میشه، جِیمز 379 00:30:35,042 --> 00:30:36,585 .میخوام برگه‌سفارش‌هات رو ببینم 380 00:30:37,544 --> 00:30:39,463 چی؟- .تو اسم‌ها رو می‌نویسی- 381 00:30:39,755 --> 00:30:41,840 .میخوام ببینمشون- خُل وضعی؟- 382 00:30:42,132 --> 00:30:44,092 !مجبور نیستم هیچ گهی نشون تو بدم 383 00:30:45,469 --> 00:30:48,972 ،اگه زن من اومده باشه اینجا .پس اسمش توی این کُپّه کاغذها هست 384 00:30:51,058 --> 00:30:52,434 داری میگی من دروغگو ‌ام؟ 385 00:30:54,394 --> 00:30:55,896 .بذار این برگه های تخمی رو ببینم 386 00:31:04,029 --> 00:31:06,490 .جناب، به اندازه کافی از دست تو کشیده‌م 387 00:31:33,433 --> 00:31:35,268 388 00:31:36,353 --> 00:31:38,688 .اوپراتور صحبت می‌کنه- .اوپراتور، شماره کلانتری رو بهم بده- 389 00:31:38,772 --> 00:31:40,107 .یک لحظه، لطفاً 390 00:31:40,565 --> 00:31:42,317 !بی‌خیال 391 00:31:42,401 --> 00:31:43,443 ."اسم من "بیلیه 392 00:31:45,946 --> 00:31:48,031 تو همون یارویی که دنبال زنش می‌گرده؟ 393 00:31:50,367 --> 00:31:51,535 .آره 394 00:31:52,411 --> 00:31:54,830 آره از کجا فهمیدی؟ تو زنم رو دیدی؟ 395 00:31:55,997 --> 00:31:57,165 دیدیش؟ 396 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 .لطفاً اگه چیزی میدونی به من بگو 397 00:32:00,252 --> 00:32:02,546 .خب، آه، دیدمش... شاید 398 00:32:02,671 --> 00:32:04,089 کجا؟ کِی؟ 399 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 .داخل، یکم قبل‌تر 400 00:32:08,135 --> 00:32:10,554 .سوار یه کامیون اومد- .صحیح- 401 00:32:10,929 --> 00:32:13,181 .یه کامیونِ تریلر دارِ بزرگ- بعدش چی شد؟- 402 00:32:13,890 --> 00:32:17,436 .خب، بعدش رفت 403 00:32:17,727 --> 00:32:19,187 .با یه کامیون دیگه 404 00:32:20,272 --> 00:32:22,315 با کی؟ 405 00:32:23,733 --> 00:32:25,277 .با یه مردی 406 00:32:25,360 --> 00:32:28,238 .چیزه، اونا فکر می‌کنن من خِنگم اما نیستم 407 00:32:28,321 --> 00:32:30,949 .یه روزی گواهینامه کامیونمو می‌گیرم 408 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 .این مسئله خیلی مهمیه 409 00:32:33,076 --> 00:32:34,828 تو دیدی که زنمو کجا بردن؟ 410 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 .آهان 411 00:32:37,706 --> 00:32:41,001 .جاده هفت شمالی، سمت رودخونه 412 00:32:41,251 --> 00:32:42,711 رودخونه؟ کجا؟ 413 00:32:48,675 --> 00:32:51,178 .اوه، اینجور چیزا رو به من نمیگن 414 00:32:51,887 --> 00:32:53,930 کی نمیگه؟ متصدی بار؟ 415 00:32:54,723 --> 00:32:56,057 اون مَرده که سوار کامیون بود؟ 416 00:32:57,100 --> 00:32:59,102 .آه، من دیگه با تو حرف نمی‌زنم 417 00:32:59,352 --> 00:33:01,271 .تو باید با من بیای پیش پلیس 418 00:33:01,938 --> 00:33:04,107 ،بهشون چیزایی که دیدی رو میگی .اونا هم به من کمک میکنن 419 00:33:04,941 --> 00:33:07,027 .خب،دیگه الان کم خنگ تویی 420 00:33:07,777 --> 00:33:09,154 این حرفت چه معنی‌ای میده؟ 421 00:33:09,571 --> 00:33:10,989 خب، متوجه قضیه نمیشی؟ 422 00:33:11,573 --> 00:33:13,658 .پلیسا همونایی‌اند که دستشون تو کاره 423 00:33:29,382 --> 00:33:30,550 424 00:33:30,717 --> 00:33:32,260 بجنب، کار بده دیگه .خدا لعنتت کنه 425 00:33:39,392 --> 00:33:40,936 426 00:33:41,478 --> 00:33:44,272 !سلام. آره، استیو؟ جفری تیلور هستم 427 00:33:44,397 --> 00:33:47,400 .یادته که... درسته .نذارم پشت خط، خواهش میکنم 428 00:33:48,068 --> 00:33:49,778 .گوش کن، یه لطفی لازم دارم- .حتماً- 429 00:33:49,986 --> 00:33:52,197 .باید با اون دوستت که تو اف‌بی‌آیه صحبت کنم 430 00:33:53,782 --> 00:33:57,577 .درسته. آه، درباره اِیمیه ...یه اتفاقی افتاده ب 431 00:33:57,661 --> 00:34:00,330 ...اِیمی، آره. گمونم اونو .اون گم شده 432 00:34:00,455 --> 00:34:02,207 ...گمونم اونو- .صداتو نمی‌شنوم- 433 00:34:02,290 --> 00:34:03,750 !گاییدمش 434 00:34:05,168 --> 00:34:07,671 !سلام. استیو؟ 435 00:34:07,754 --> 00:34:10,257 آره. نه، نه .نمیخواد بعدا خودت زنگ بزنی 436 00:34:10,507 --> 00:34:13,009 !قطع نکن، استیو! استیو 437 00:34:13,635 --> 00:34:15,220 !گُه توش 438 00:34:20,058 --> 00:34:21,434 چی؟ 439 00:34:38,660 --> 00:34:40,662 !بیا پایین، همین حالا- !وای گُه بگیرنش- 440 00:34:41,496 --> 00:34:42,998 441 00:34:54,301 --> 00:34:55,385 !گُه بگیرنت ...گاییـ 442 00:35:19,784 --> 00:35:20,869 !آی 443 00:35:35,925 --> 00:35:37,510 !مادر جنده 444 00:35:38,428 --> 00:35:39,721 چی از جون من میخوای؟ 445 00:36:30,814 --> 00:36:32,273 !داره دَر میره 446 00:36:36,528 --> 00:36:38,154 447 00:38:37,524 --> 00:38:39,317 چه گندی بالا اومده؟ 448 00:38:39,400 --> 00:38:41,319 .فرار کرد .رفت تو مسیر رودخونه 449 00:38:53,498 --> 00:38:55,166 450 00:39:04,759 --> 00:39:06,928 451 00:39:18,773 --> 00:39:21,401 .آره. الان داریم می‌کِشیمش بیرون 452 00:39:22,527 --> 00:39:24,779 .با احتیاط. الان شُل میشه 453 00:39:24,946 --> 00:39:26,197 .دارمش 454 00:39:28,400 --> 00:39:30,777 همین میشه وقتی فقط .یه نفرشونو گیر بندازی 455 00:39:30,937 --> 00:39:32,662 .نگرانیو بس کن- ...حالا قراره چطوری- 456 00:39:32,745 --> 00:39:34,762 این قضیه رو به رییس توضیح بدیم؟- .من نمیرم اصلاً توضیحی بدم- 457 00:39:34,897 --> 00:39:35,898 458 00:39:41,421 --> 00:39:44,090 سلام. حالت خوبه؟ 459 00:39:56,936 --> 00:40:00,982 حالا، طبق گفته های زنت تو یه پول قلمبه داری 460 00:40:01,149 --> 00:40:03,026 که تو حساب بانکیت توی محل زندگیته، درسته؟ 461 00:40:03,401 --> 00:40:05,820 .چی؟ یه... یه مقدار هست، آره 462 00:40:06,029 --> 00:40:08,615 !هوم، خب .یه‌مقدار" قرار نیست کارتو راه بندازه" 463 00:40:08,698 --> 00:40:10,825 .زنت یه رقم دقیق به ما داده 464 00:40:10,909 --> 00:40:13,328 .حالا من دقیقاً همون رقم رو از تو میخوام 465 00:40:15,496 --> 00:40:18,166 ...من نمیـ .چندتا حساب بانکی هست 466 00:40:18,458 --> 00:40:21,169 ... میزان پولشون کم و زیاد میشه. نمیـ- .بره تو کونم با کم و زیاد شدنش- 467 00:40:21,544 --> 00:40:25,214 اگه یه آدم کاربلدِ کون دریده ای مثل تو ،حساب و کتابِ حساب بانکیش رو نداشته باشه 468 00:40:25,340 --> 00:40:27,383 !باید توی تاریخ ثبت بشه 469 00:40:30,428 --> 00:40:31,763 تو چی فکر میکنی "اِرل"؟ 470 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 .نظر من اینه که به ما دروغ خوروندن 471 00:40:34,223 --> 00:40:36,351 .این یارو که "دونات کینگِ"کوفتی نیست میلیونرِ صاحب صد‌ها) (دونات فروشی در آمریکا 472 00:40:36,893 --> 00:40:39,062 جنده خانوم داشت بهمون دروغ میگفت .تا کون خودشو از مهلکه نجات بده 473 00:40:39,270 --> 00:40:40,730 .عن تیکه- !یا عیسی، نه- 474 00:40:40,813 --> 00:40:42,482 !میزنم ها- !نودهزار دلار- 475 00:40:44,692 --> 00:40:46,110 .نود هزار دلار 476 00:40:53,159 --> 00:40:55,078 حالا اون کونتو جمع کن .بِکِش بیرون از اونجا 477 00:41:15,682 --> 00:41:17,517 برای اینکه یکی گیرت بیاره باهات حرف بزنه .آدم خیلی سرسختی هستی جفری 478 00:41:19,352 --> 00:41:20,645 چی میخوای؟ 479 00:41:20,728 --> 00:41:22,897 .ههه. مسئله خواسته‌ی من نیست 480 00:41:23,356 --> 00:41:25,858 .مسئله خواسته‌ی توئه تا چه حد اونو میخوای؟ 481 00:41:26,025 --> 00:41:27,694 .چرا که قراره برات خرج برداره 482 00:41:28,194 --> 00:41:29,737 ،الان نمیشه بهت نشونش بدم 483 00:41:30,446 --> 00:41:33,032 اما حدوداً یک و هفتاد طولشه .پنجاه و دو کیلو هم وزنشه (5.5feet 115pounds) 484 00:41:33,116 --> 00:41:35,034 .یک و نیم، دو کیلوش هم ممه‌ی خالصه 485 00:41:36,119 --> 00:41:38,871 موهای قهوه‌ای قشنگ و پرپیچ و تاب داره؛ .هم بالاش، هم اون پایین‌هاش 486 00:41:38,955 --> 00:41:40,164 487 00:41:40,248 --> 00:41:41,541 علاقه‌مند شدی؟ 488 00:41:42,583 --> 00:41:43,668 برای چی؟ 489 00:41:44,877 --> 00:41:47,088 ...این چه ربـ برای چی؟ چرا ما؟ 490 00:41:48,840 --> 00:41:50,008 .بیارش این بالا 491 00:42:00,935 --> 00:42:02,353 .این شهرِ بِرَکِته، جف 492 00:42:03,771 --> 00:42:06,274 یه گُه دونیِ دوزای .وسط ناکجاآباد 493 00:42:07,400 --> 00:42:08,568 بانک رو اون پایین میبینی؟ 494 00:42:11,738 --> 00:42:13,072 یه چند دقیقه دیگه قراره وارد بشی 495 00:42:13,197 --> 00:42:14,657 به مدیر بگی که یه انتقالِ سریع‌السِیر میخوای 496 00:42:14,741 --> 00:42:17,869 به مبلغ نودهزار دلار از .حساب بانکیت توی بوستون 497 00:42:18,202 --> 00:42:19,454 .اون هم نقد 498 00:42:22,999 --> 00:42:24,792 از کجا بدونم اون هنوز زنده‌اس؟ 499 00:42:25,334 --> 00:42:26,586 !ببُر صداتو 500 00:42:30,757 --> 00:42:34,302 .کوتاه بیا جِف .چیزی که لازم دارم اینه که توجّه به خرج بدی 501 00:42:38,681 --> 00:42:40,183 حالا، اون ساختمونو میبینی که میله‌ پرچم 502 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 از بالاش در اومده؟ 503 00:42:42,852 --> 00:42:45,021 .آره- .اون کلانتریه- 504 00:42:45,938 --> 00:42:47,440 دقیقاً دوتا دونه پلیس .توی این شهر هست 505 00:42:47,523 --> 00:42:49,192 .یکیشون الان داره کارهای دفتری انجام میده 506 00:42:49,275 --> 00:42:51,110 .اون یکی هم درحال گشت‌زنی تو کوهپایه‌هاست 507 00:42:51,194 --> 00:42:53,029 ،حدود یک دقیقه پیش، بیلی که اینجاست 508 00:42:53,154 --> 00:42:55,907 گزارش تصادف توی محل دسترسیِ .بزرگراه آی-40 رو داده 509 00:42:57,658 --> 00:42:59,827 .میبینی؟ اینم از این 510 00:43:01,871 --> 00:43:03,539 یه بیست دقیقه زمان میبره تا 511 00:43:03,664 --> 00:43:05,374 تا این غربتی برسه به دسترسی بزرگراه 512 00:43:05,458 --> 00:43:07,001 ده دقیقه هم تا بفهمه تصادفی در کار نیست 513 00:43:07,126 --> 00:43:09,462 .یه بیست دقیقه هم تا برگرده بیاد .میشه پنجاه دقیقه 514 00:43:09,754 --> 00:43:12,965 این دقیقاً همون مهلتیه که تو داری تا .پولِ منو برام بیاری 515 00:43:18,554 --> 00:43:20,640 قبل از این که یه‌وقت فکر خامی به سرت بزنه 516 00:43:20,723 --> 00:43:22,600 ،که نیروی ضربتی خبر کنی اینو به یاد داشته باش که 517 00:43:22,683 --> 00:43:25,144 .ما قراره قدم به قدم زیر نظر بگیریمت 518 00:43:25,478 --> 00:43:27,563 .و با اون دستگاه‌ها شنود کنیم 519 00:43:28,940 --> 00:43:30,942 و اگه چیز غیر عادی‌ای ببینیم؛ 520 00:43:31,275 --> 00:43:32,860 ،ماشین یا هواپیمای پلیس مخفی 521 00:43:33,027 --> 00:43:35,655 ،یا حتی یه دونه آدم که حس کنیم پلیسه 522 00:43:37,115 --> 00:43:39,450 در اون صورت میتونی پول کیریتو .برای خودت نگهداری، جف 523 00:43:40,451 --> 00:43:43,037 و منم چندوقت به چندوقت یه تیکه از .بدن اون زنه رو برات می‌فرستم 524 00:43:46,833 --> 00:43:47,875 بیلی 525 00:43:48,918 --> 00:43:50,044 .کُت رو بده بهش 526 00:43:53,965 --> 00:43:55,716 .خیلی خب، کارتو بکن، بپوشش جف 527 00:43:55,800 --> 00:43:58,469 نمیتونی با این سر و وضع بری توی بانک که، میتونی؟ 528 00:44:01,097 --> 00:44:02,723 لازم نیست همچین کاری بکنیم 529 00:44:02,849 --> 00:44:05,309 .چون من میتونم اون پولو برات بیارم، به خدا قسم 530 00:44:06,394 --> 00:44:08,938 .بهت قول میدم .فقط بذار زنم بره. خواهش میکنم 531 00:44:10,231 --> 00:44:11,899 .چهل‌و‌نُه دقیقه، جِف 532 00:44:12,441 --> 00:44:14,152 .وقتشه نمایشو شروع کنیم 533 00:45:08,581 --> 00:45:11,334 این گواهینامه رانندگی و .کارت اعتباریمه اگر لازم دارید 534 00:45:12,668 --> 00:45:14,670 .و شماره حسابم از بانکِ توی بوستون 535 00:45:14,837 --> 00:45:16,297 قراره چقدر زمان ببره؟ 536 00:45:16,547 --> 00:45:18,883 آه، شما حالتون رو به راهه؟ 537 00:45:19,008 --> 00:45:21,719 آره خوبم. من توی اون حساب .فقط پنج‌هزار دلار دارم 538 00:45:22,428 --> 00:45:24,347 از کارت اعتباریم چه مقدار میتونید بهم قرض بدید؟ 539 00:45:24,764 --> 00:45:27,850 ببخشید؟- .محدودیت شش‌هزار دلاری داره- 540 00:45:27,934 --> 00:45:29,477 کل این شش هزارتا رو میتونم قرض بگیرم؟ 541 00:45:29,727 --> 00:45:31,896 ،آه، نه، من... ببخشید .نمیتونم این کارو کنم 542 00:45:32,104 --> 00:45:35,524 محدودیت برای افرادی که حساب ندارن .پانصد دلار در روزه 543 00:45:37,985 --> 00:45:40,988 آقا، مطمئنید که احوالتون رو به راهه؟ 544 00:45:42,782 --> 00:45:44,075 .آره، خوبم 545 00:45:45,284 --> 00:45:47,828 فقط این پولو انتقال بده، باشه؟ 546 00:46:08,015 --> 00:46:09,350 .میخوام یه چیزی بهت بگم 547 00:46:12,895 --> 00:46:14,438 ...چیزی که قراره بهت بگم 548 00:46:17,191 --> 00:46:19,110 .نباید کسی رو خبردار کنی متوجه هستی؟ 549 00:46:21,028 --> 00:46:22,071 .بله 550 00:46:24,073 --> 00:46:25,700 ...هر اتفاقی که افتاد، تو فقط 551 00:46:26,284 --> 00:46:28,202 .فقط به نوشتنت روی برگه ادامه بده 552 00:46:29,161 --> 00:46:31,163 .خواهش میکنم، نوشتنو ادامه بده 553 00:46:34,417 --> 00:46:36,002 .احتمالاً همین الان منو زیر نظر گرفته‌ند 554 00:46:36,085 --> 00:46:37,545 .شنودِ بی‌سیمِ پلیس دارن 555 00:46:38,629 --> 00:46:40,214 .کلِ شهر تحت نظرشونه 556 00:46:44,135 --> 00:46:47,555 اگه از اینجا برم بیرون ...اون هم بدون داشتنِ 557 00:46:48,889 --> 00:46:50,725 ببخشید، مدیر شمایی؟ 558 00:46:51,600 --> 00:46:53,561 .بله، خودم هستم- خانومی که او پشته گفت که- 559 00:46:53,728 --> 00:46:55,104 .برای وام ماشین باید شما رو ببینم 560 00:46:55,855 --> 00:46:57,356 ...قطعاً، آه 561 00:46:57,982 --> 00:47:00,109 اگر ممکنه، آه .یه جا بشینین 562 00:47:13,122 --> 00:47:14,123 بله؟ 563 00:47:23,883 --> 00:47:26,093 چیزه... آه .فراموشش کن 564 00:47:26,177 --> 00:47:29,597 ،یه تصادف ماشین داشتم ...میدونی، یه تصادف کوچو 565 00:47:30,348 --> 00:47:31,766 ...الان هم من یه ذره چیز 566 00:47:32,683 --> 00:47:34,101 چقدر این کار طول میکشه؟ 567 00:47:35,603 --> 00:47:36,896 ...این، آه 568 00:47:37,355 --> 00:47:39,440 .خب، یه چند دقیقه ای طول میکشه 569 00:47:49,784 --> 00:47:51,202 ...بله، من 570 00:47:51,744 --> 00:47:57,833 در رابطه با شماره حسابِ 9825-8103 .تماس می‌گیرم 571 00:47:59,043 --> 00:48:00,503 .به نام جفری تیلور 572 00:48:03,130 --> 00:48:04,340 !آهان 573 00:48:05,257 --> 00:48:07,510 .ایشون میخواد دارایی حسابشو نقد کنه 574 00:48:07,802 --> 00:48:10,012 .و انتقال سریع بده به اینجا 575 00:48:11,597 --> 00:48:12,890 .بله خانم، کل دارایی رو 576 00:48:29,281 --> 00:48:30,324 !گه بگیرنش 577 00:48:50,302 --> 00:48:53,097 578 00:50:06,170 --> 00:50:08,214 579 00:50:39,787 --> 00:50:41,163 .منم 580 00:50:42,039 --> 00:50:44,291 .نه بابا! خودم میتونم ببینم چقدر پول پیشته؟ 581 00:50:49,255 --> 00:50:51,131 .کُلِش. نودهزار تا 582 00:50:51,966 --> 00:50:54,426 ،خوبه. حالا میخوام که بپیچی به چپ 583 00:50:54,510 --> 00:50:55,844 و شروع کنی به راه رفتن .به سمت جاده اصلی 584 00:50:55,928 --> 00:50:58,055 .و سوار اولین ماشینی که وای‌میسه بشی حالیت شد؟ 585 00:50:59,974 --> 00:51:01,600 زنم رو کِی میبینم؟ 586 00:51:02,184 --> 00:51:04,228 .به زودی، جف .دیگه راه بیفت 587 00:51:04,603 --> 00:51:05,938 588 00:51:12,528 --> 00:51:14,947 589 00:52:17,426 --> 00:52:19,678 .فقط پولو بنداز اینجا روی صندلی 590 00:52:21,013 --> 00:52:23,641 .نخیر. اول تو به من میگی که زنم کجاست 591 00:52:23,891 --> 00:52:25,934 .اشتباه گفتی، عوضی .اول تو پولو بده به من 592 00:52:26,018 --> 00:52:27,269 .و بعدش مطّلع میشی 593 00:52:28,145 --> 00:52:30,230 مگر اینکه بخوای یه تیر بزنم .تو کونت و بکُشمت 594 00:52:30,314 --> 00:52:31,982 .اونم همینجا گوشه بزرگراه 595 00:52:50,709 --> 00:52:52,127 .بچرخ 596 00:52:54,505 --> 00:52:55,506 !کاری که گفتم بکن 597 00:53:02,346 --> 00:53:03,931 .دستاتو بذار پشتت 598 00:53:05,641 --> 00:53:07,184 .راه بیا سمت وانت 599 00:53:18,404 --> 00:53:20,572 .حالا سوار وانت شو، با زانوهات 600 00:53:21,240 --> 00:53:22,825 .بیا اینجا ببینم، خدازده 601 00:53:41,802 --> 00:53:43,804 .من پولو دادم بهتون. حالا زنمو آزاد کنید 602 00:53:44,930 --> 00:53:46,181 603 00:53:47,391 --> 00:53:48,809 داری به چه کوفتی...؟- !بتمرگ- 604 00:53:50,436 --> 00:53:52,146 605 00:53:53,397 --> 00:53:55,065 606 00:53:58,193 --> 00:53:59,445 بله؟ 607 00:53:59,987 --> 00:54:01,238 .آره، قضیه تمام شده است 608 00:54:02,197 --> 00:54:03,407 .دارم میام 609 00:54:04,158 --> 00:54:05,492 .آره فهمیدم 610 00:54:08,537 --> 00:54:09,913 611 00:54:12,416 --> 00:54:14,877 .تو باید خِنگول ترین ننه‌جنده‌ی تاریخ باشی 612 00:54:17,087 --> 00:54:19,214 فکر میکنی ما همینجوری رو هوا تو رو انتخاب کردیم؟ 613 00:54:20,174 --> 00:54:21,633 ماشینِ نوی برّاق 614 00:54:22,342 --> 00:54:23,927 پلاک ماساچوست 615 00:54:24,136 --> 00:54:26,889 احتمالاً یه هفته طول بکشه تا .یه نفر حتی متوجه نبودنتون بشه 616 00:54:27,598 --> 00:54:30,142 باید یه برچسب به اون ماشین میزدی :که روش نوشته باشه 617 00:54:31,810 --> 00:54:34,188 !خرپولِ کون‌تاغار، در جستجوی دردسر 618 00:54:49,495 --> 00:54:51,997 ،واقعاً ای کاش اونجا بودم 619 00:54:52,122 --> 00:54:55,375 قیافه‌تو میدیدم وقتی که .ماشینت یهو خاموش کرد 620 00:54:55,667 --> 00:54:57,419 .شاید واسه دفعه بعد یاد بگیری 621 00:54:57,503 --> 00:54:59,630 وقتی میری توی فروشگاه .کاپوتِ ماشینتو باز ول نکن 622 00:55:17,731 --> 00:55:18,982 این چه کوفتیه؟ 623 00:55:22,903 --> 00:55:24,863 !اینا که غیر از یک‌دلاریِ کوفتی نیستن 624 00:55:25,155 --> 00:55:27,825 ...ای دروغ‌گوی تخم حـ 625 00:55:28,700 --> 00:55:30,410 626 00:56:13,579 --> 00:56:14,621 !ای گُه توش 627 00:56:15,706 --> 00:56:16,957 628 00:56:27,134 --> 00:56:29,469 هِی! اونجا داری چیکار میکنی؟ 629 00:56:33,473 --> 00:56:34,558 !هی 630 00:56:36,852 --> 00:56:38,145 زنم کجاست؟ 631 00:56:39,396 --> 00:56:41,106 گاییدمت- نخیر، من گاییدمت- 632 00:56:41,356 --> 00:56:42,608 633 00:56:43,150 --> 00:56:44,484 خوشت اومد؟ این یکی چطور؟ 634 00:56:47,738 --> 00:56:49,489 کجاست؟- نمیدونم- 635 00:56:50,240 --> 00:56:51,909 !کون لقت و نمیدونم 636 00:56:56,121 --> 00:56:57,581 وایـ...وایسا 637 00:56:58,498 --> 00:57:01,543 چی شد؟ ازم میخوای وایسم؟ واقعاً میخوای وایسم؟ 638 00:57:01,627 --> 00:57:04,212 چون شرط میبندم این جیگر .میتونه سر ثانیه وایسه 639 00:57:18,769 --> 00:57:20,312 !چه خبره اینجا؟ 640 00:57:27,152 --> 00:57:28,654 641 00:57:28,779 --> 00:57:30,739 زنم کجاست؟- .پیشِ بیلیه- 642 00:57:31,031 --> 00:57:32,741 کجا؟- .من چمیدونم، دارن با ماشین پرسه میزنن- 643 00:57:32,866 --> 00:57:33,784 !گه خوردی 644 00:57:35,327 --> 00:57:38,789 من درحال تعقیبِ یه وانتِ .فورد سیاه رنگ مدل اف-150 هستم 645 00:57:38,956 --> 00:57:40,123 .با پلیس ایالتی تماس بگیر 646 00:57:40,290 --> 00:57:42,626 ،به سمت شمال در حرکتیم .بزرگراه سی و یک 647 00:57:42,751 --> 00:57:44,670 ،پشتیبانی نیاز دارم .تکرار میکنم، پشتیبانی 648 00:57:44,962 --> 00:57:46,380 داری پول رو کجا میبری؟ 649 00:57:46,755 --> 00:57:49,257 گاراژِ کامیونا- کجا؟ دقیق بگو. کجا؟- 650 00:57:49,341 --> 00:57:51,218 ."تو بزرگراه اصلی، طرفِ "تگزاکو (پمپ بنزین های زنجیره‌ای تگزاکو) 651 00:57:51,426 --> 00:57:52,719 652 00:57:55,889 --> 00:57:57,057 !مادر قحبه 653 00:57:58,517 --> 00:58:01,019 ،سرکار! سرکار باید کمکم کنی .همسرم دزدیده شده 654 00:58:01,186 --> 00:58:02,354 !اسلحه رو بنداز- اوه صبرکن صبرکن- 655 00:58:02,437 --> 00:58:03,897 بفرما- بشین رو زمین- 656 00:58:03,981 --> 00:58:05,357 .میدونم اون کجاست 657 00:58:05,440 --> 00:58:07,651 .بشین روی زمین، یالا 658 00:58:07,818 --> 00:58:10,529 خیلی‌خب نشستم. به من گوش بده .این یارو دستش تو کاره 659 00:58:10,779 --> 00:58:12,823 .همدست اون کامیون‌داره است .اینا زنم رو دزدیدن 660 00:58:12,948 --> 00:58:14,950 .چهار نفرن. همشون همدستن 661 00:58:15,075 --> 00:58:16,968 ،همین الان بردنش تو گاراژِ کامیونا .طرفِ تگزاکو 662 00:58:17,068 --> 00:58:18,778 !صورت پایین، خفه شو 663 00:58:19,871 --> 00:58:21,415 تویی که توی وانتی، رو به راهی؟ 664 00:58:21,498 --> 00:58:23,625 خواهش میکنم، حرفمو باور کن- صدامو میشنوی؟- 665 00:58:23,750 --> 00:58:25,836 چه دلیلی داره که من اومدم اینجا؟- بله قربان من، خوبم- 666 00:58:25,961 --> 00:58:27,587 میتونی بیای بیرون؟- کمکم کن، خدا لعنتت کنه- 667 00:58:27,721 --> 00:58:29,139 .بله میتونم. لطفا بهم شلیک نکن 668 00:58:29,214 --> 00:58:30,424 یه کیسه پول اونجاست 669 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 .به خدا قسم درست هونجاست 670 00:58:32,384 --> 00:58:34,428 .صورت پایین، دست و پا باز و خفه باش 671 00:58:35,971 --> 00:58:37,973 بیا بیرون لعنتی- باید اون کامیونو متوقف کنیم- 672 00:58:38,598 --> 00:58:40,600 خدا لعنتت کنه به چیزی که دارم !بهت میگم گوش بده 673 00:58:40,767 --> 00:58:41,977 !دهنِ گاییدتو ببند 674 00:58:42,102 --> 00:58:43,103 675 00:58:53,196 --> 00:58:54,823 !آهای، پهن مغز 676 00:58:55,073 --> 00:58:57,034 677 00:59:13,050 --> 00:59:14,676 678 00:59:17,596 --> 00:59:19,014 .اینجا تیراندازی شده 679 00:59:21,141 --> 00:59:22,642 مامور پلیس مجروح شده 680 00:59:28,023 --> 00:59:29,649 مظنون شناسایی شد 681 00:59:32,652 --> 00:59:35,280 کلانتر، مرکز تماس با پلیس ایالتی صحبت میکنه 682 00:59:35,363 --> 00:59:36,323 موقعیتتون چیه؟ 683 00:59:38,116 --> 00:59:40,118 یه آمبولانس بفرستید. اون تیر خورده 684 00:59:40,410 --> 00:59:41,703 کی داره صحبت میکنه؟ 685 00:59:42,496 --> 00:59:44,456 کلانتر، میتونی پاسخ بدی؟- دارن میان- 686 00:59:49,628 --> 00:59:52,005 کلانتر طاقت بیار. داریم برات .آمبولانس میفرستیم 687 00:59:55,175 --> 00:59:59,096 به همه واحدها، یه مامور مجروح شده .تکرار میکنم، یه مامور مجروح شده 688 01:01:18,842 --> 01:01:19,926 من چمیدونم، لعنتی 689 01:01:20,010 --> 01:01:21,970 .قرار بود نیم ساعت پیش اینجا باشه 690 01:01:22,929 --> 01:01:25,432 و یه گزارش رو بیسیم پلیسا شنیدم درباره .اینکه یه پلیس زخمی شده 691 01:01:26,474 --> 01:01:28,768 ...دیگه میرم. نمیتونم .اینجا پلیس بازاره 692 01:01:29,102 --> 01:01:30,645 ،خلاصه، با بیسیم تماس نگیر 693 01:01:30,729 --> 01:01:32,564 ،زنش رو بردار بیار .توی انبار منو ملاقات کن 694 01:01:32,856 --> 01:01:34,649 برام مهم نیست که مجبوریم .کُل شبو رانندگی کنیم 695 01:02:15,148 --> 01:02:16,399 696 01:05:27,966 --> 01:05:29,426 697 01:05:35,974 --> 01:05:37,142 !بابایی، اومدی خونه 698 01:05:37,434 --> 01:05:39,936 سلام "دیک"، دلت برام تنگ شده بود؟- آره- 699 01:05:40,228 --> 01:05:41,855 دیک، برگرد به رختخوابت 700 01:05:42,021 --> 01:05:44,065 وارِن" خیال میکردم قراره" .هفته دیگه برگردی 701 01:05:44,149 --> 01:05:46,860 آره، خب، کارم رو زود تموم کردم .و حالا هم خونه‌ام 702 01:05:47,235 --> 01:05:49,320 .اَل و بیلی هم به زودی میان اینجا 703 01:05:49,404 --> 01:05:52,240 ولی ساعت شش صبحه. نمیتونن یه وقت دیگه بیان؟ 704 01:05:52,323 --> 01:05:53,992 ببین، یه سری کار داریم انجام بدیم خب؟ 705 01:05:54,075 --> 01:05:55,660 .یه دو ساعتی طول میکشه 706 01:05:55,743 --> 01:05:57,328 چرا نمیری تو خونه صبحونه درست کنی؟ 707 01:05:57,412 --> 01:05:59,174 !آهای دیک- بله؟- 708 01:05:59,324 --> 01:06:00,832 میخوای در انبارو برای بابات باز کنی؟ 709 01:06:00,915 --> 01:06:02,000 باشه 710 01:06:34,115 --> 01:06:36,159 .هی دیک، ممنون 711 01:06:36,910 --> 01:06:38,286 !آهای یه چیزی برات دارم 712 01:06:38,369 --> 01:06:40,163 آماده ای؟ اوهوم؟ 713 01:06:40,622 --> 01:06:41,956 .بفرما، پسرم 714 01:06:42,207 --> 01:06:44,417 اینجا رو باش- !چه باحال- 715 01:06:44,751 --> 01:06:47,670 .باحاله. چاقوی اصل ارتش سوییس 716 01:06:48,713 --> 01:06:50,089 .پسر خوب 717 01:07:08,608 --> 01:07:09,901 718 01:07:30,171 --> 01:07:31,297 719 01:07:32,465 --> 01:07:33,633 دیک؟ 720 01:07:35,051 --> 01:07:36,553 دیک، اون پشتی؟ 721 01:07:36,803 --> 01:07:38,263 722 01:08:13,923 --> 01:08:15,091 723 01:08:52,003 --> 01:08:53,588 724 01:09:31,250 --> 01:09:35,129 وای مرد، اگه تا آخر عمرم هم دیگه ،یه زوج اهل ماساچوست نبینم 725 01:09:35,213 --> 01:09:36,339 .باز هم خیلیه 726 01:09:36,506 --> 01:09:38,883 آها خیلی‌خب. کلی کار .داریم انجام بدیم 727 01:09:38,966 --> 01:09:40,510 اول از همه، خبری از اِرل نداری؟ 728 01:09:40,593 --> 01:09:41,678 .نه حتی یه کلمه 729 01:09:41,761 --> 01:09:42,929 من هم همینطور- بگایی شد- 730 01:09:43,763 --> 01:09:45,515 خیلی خب، باید چیزمیزا رو .از کامیون بیاریم بیرون 731 01:09:45,682 --> 01:09:48,267 هرچیزی که بتونه ما رو به این قضیه‌ی بگایی ربط بده رو 732 01:09:48,476 --> 01:09:50,853 .از شرش خلاص میشیم. هر چیزی بیلی فهمیدی؟ 733 01:09:51,270 --> 01:09:55,525 734 01:09:58,296 --> 01:09:59,779 میدونی، هیچ کدوم از این اتفاقا نمی‌افتاد 735 01:09:59,862 --> 01:10:02,073 اگه اون پلشتو همون موقع .با زنش گیر مینداختی 736 01:10:02,615 --> 01:10:04,409 .سوار کامیونِ بی‌صاحاب نمیشد 737 01:10:04,992 --> 01:10:06,494 لابد تو باشی اسلحه رو برمیداری 738 01:10:06,619 --> 01:10:07,912 .و وسط بیابون می‌افتی پِی یارو 739 01:10:08,121 --> 01:10:09,956 مردک کسخل- .ببین، همینجوری دارم میگم- 740 01:10:10,164 --> 01:10:12,500 باید از شرش خلاص میشدی، درست مثل .اون زوج توی اوهایو 741 01:10:12,667 --> 01:10:14,752 تمیز و بی سرصدا- خب حالا یکی دوماهی از این منطقه- 742 01:10:14,836 --> 01:10:16,963 !دوری میکنیم. چیزی شده مگه 743 01:10:18,798 --> 01:10:21,634 اَل- چیه؟- دست بجنبون- 744 01:10:27,640 --> 01:10:30,101 .خیلی خب عسلم، وقت بلند شدنه 745 01:10:30,935 --> 01:10:34,021 بزن بریم، بجنب، زودباش- بجنب، تکون بخور- 746 01:10:34,897 --> 01:10:36,065 !پاشو 747 01:10:38,025 --> 01:10:39,068 مُرده؟ 748 01:10:39,694 --> 01:10:43,865 حتماً از دودِ اگزوز مُرده، ها؟ .مثل خودکشی میمونه 749 01:10:44,031 --> 01:10:46,784 .از این تمیزتر نمیتونست بمیره میتونستی؟ 750 01:10:47,827 --> 01:10:50,496 .اون پلاستیکو بردار بیار .قبل از طلوع، اون پشت چالش میکنیم 751 01:10:50,705 --> 01:10:52,081 .خیلی خب، بجنبید بریم 752 01:10:52,415 --> 01:10:53,666 753 01:10:54,542 --> 01:10:55,877 داریش؟- آره- 754 01:10:56,377 --> 01:10:57,462 بجنب 755 01:11:00,631 --> 01:11:03,468 !خدا لعنت کنه 756 01:11:03,551 --> 01:11:05,928 .از ترس نیمه جونم کرد 757 01:11:07,138 --> 01:11:08,598 !گُه بگیرنش حواست کجاست رِد؟ 758 01:11:08,681 --> 01:11:10,099 .سرشو قطع میکنم، همین الآن 759 01:11:10,183 --> 01:11:12,769 وارِن، اون تویی؟- هیس! زنمه. بجنب- 760 01:11:13,519 --> 01:11:15,480 .زود بپوشونش. بذاریدش توی یخچال 761 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 !وارِن 762 01:11:16,981 --> 01:11:18,524 الان میام، آرلین 763 01:11:19,025 --> 01:11:21,027 764 01:11:35,625 --> 01:11:38,419 لعنتی! از ایناس که خیلی تقلا میکن. نه؟ 765 01:11:41,005 --> 01:11:43,382 ،مشکلی نیست خانوم خانوما !همینجوری به زور زدنت ادامه بده 766 01:11:50,640 --> 01:11:51,766 767 01:11:52,225 --> 01:11:54,185 .خیلی خب، برام دردسر نتراش 768 01:11:54,685 --> 01:11:57,021 خدا لعنتت کنه. این پیچ‌وتاب .خوردن کیریت رو بس کن 769 01:11:57,104 --> 01:11:59,941 آه، راه بیا دیگه عزیزم .اوقدرا که به نظر میاد بد نیست 770 01:12:00,149 --> 01:12:02,527 یه ده دقیقه زمان میبره تا کُلِ .هوای اون تو رو مصرف کنی 771 01:12:02,610 --> 01:12:04,362 .شاید قضیه رو حتی حس هم نکنی 772 01:12:12,036 --> 01:12:14,705 ...بجنبید رفقا، زود 773 01:12:19,043 --> 01:12:20,586 !بریم غذا بخوریم- دقیقاً- 774 01:12:31,973 --> 01:12:33,891 چه عجب- سلام، نچسب‌خانم- 775 01:12:33,975 --> 01:12:36,435 چه عجب! میایید صبحونه بخورید؟ 776 01:12:36,519 --> 01:12:37,478 .داشتم صداتون میزدم 777 01:12:37,562 --> 01:12:40,022 البته. من یکی که حتما چندتا .از اون پن‌کیک ها به کارم میاد 778 01:13:12,680 --> 01:13:14,807 آهای، بیلی- دارم میام، اَل- 779 01:13:57,516 --> 01:14:00,436 780 01:14:47,942 --> 01:14:49,235 781 01:14:49,318 --> 01:14:50,653 782 01:15:07,461 --> 01:15:10,464 783 01:15:10,673 --> 01:15:12,216 یه چیز گُنده ای بود ها،وزنش باید چهار پنج کیلویی میشد (5pounds) 784 01:15:13,134 --> 01:15:15,886 اومد که یه راست بره طرفِ ...پلیس گشت بزرگراه 785 01:15:16,053 --> 01:15:17,346 786 01:15:17,596 --> 01:15:19,932 ...میومد بره برسه به 787 01:15:23,894 --> 01:15:25,146 .کلیدو بده من 788 01:15:26,605 --> 01:15:27,523 جناب 789 01:15:27,606 --> 01:15:29,316 جناب جناب نکن !جنده زاده 790 01:15:30,443 --> 01:15:33,487 زن من تو یه سوراخ تو انباریِ .تخمیت زندانی شده 791 01:15:33,612 --> 01:15:35,281 و اگه کلیدو ندی به من 792 01:15:35,448 --> 01:15:37,324 میزنم اون کلّه‌ی کیریتو پخشِ زمین میکنم 793 01:15:37,408 --> 01:15:38,617 وارِن، جریان چیه؟ 794 01:15:38,826 --> 01:15:40,703 .نمیدونم عزیزم. فقط خونسردیتو حفظ کن 795 01:15:40,828 --> 01:15:43,289 جریان اینه که شوهر جنابعالی .یه قاتل و آدم دزده 796 01:15:43,414 --> 01:15:44,832 .حالا، بده به من اون کلید کیریو 797 01:15:45,249 --> 01:15:46,709 !بی حرکت، جناب 798 01:15:52,923 --> 01:15:54,592 اصلا دلت نمیخواد .این کارو بکنی، بچه 799 01:15:55,968 --> 01:15:58,387 تفنگو بذار زمین- به حرف اون گوش نده دیک- 800 01:15:59,055 --> 01:16:00,973 .همینجوری تفنگو روش نگه دار 801 01:16:03,309 --> 01:16:05,311 بابای من همیشه اسلحه‌شو .پُر نگه میداره 802 01:16:05,895 --> 01:16:07,772 روش کار کردن باهاش رو بهم یاد داد تا اگه .یه وقت لازم بود از مامان مراقبت کنم 803 01:16:07,897 --> 01:16:09,565 برای وقت‌هایی که خودش خونه نیست- متوجهم- 804 01:16:09,690 --> 01:16:11,650 من نمیخوام به مامانت آسیبی بزنم- داره دروغ میگه، دیک- 805 01:16:12,943 --> 01:16:14,361 به کارت ادامه بده پسر 806 01:16:16,197 --> 01:16:17,948 .اون ماشه رو بچکون، برو براش 807 01:16:18,657 --> 01:16:21,160 به اون گوش نده بچه- کارتو بکن دیک- 808 01:16:21,243 --> 01:16:22,995 بهش گوش نده. داره اشتباه میگه 809 01:16:23,204 --> 01:16:25,664 .کاری که بهت میگمو بکن .فشار بده اون ماشه رو دیگه، بجنب 810 01:16:25,915 --> 01:16:28,751 بذارش زمین دیک. اتفاق بدی .قرار نیست بیفته 811 01:16:30,920 --> 01:16:31,962 !بزن 812 01:16:32,171 --> 01:16:34,965 !لعنتی 813 01:16:36,801 --> 01:16:38,177 !تکون نخور 814 01:16:41,013 --> 01:16:42,389 !هیچکی تکون نخوره 815 01:16:43,766 --> 01:16:46,435 پاشو بیا، بچه برو پیش مامانت 816 01:16:46,727 --> 01:16:49,605 بیا اینجا عزیزم. چیزی نیست 817 01:16:49,980 --> 01:16:52,024 برو اونطرف برو اونطرف 818 01:16:54,068 --> 01:16:55,027 گه توش 819 01:16:57,863 --> 01:16:59,156 خیلی خب 820 01:17:00,908 --> 01:17:02,701 همتون بچسبید به هم و از .اون در خارج بشید 821 01:17:02,827 --> 01:17:05,456 همین الآن. تکون بخور !بزنید به چاک 822 01:17:05,531 --> 01:17:07,164 بیا بریم، عزیز دلم- !راه برو. برگرد- 823 01:17:07,873 --> 01:17:09,125 !برگرد اونطرفی 824 01:17:15,005 --> 01:17:16,090 !بازش کن 825 01:17:27,852 --> 01:17:31,105 خیلی خب، برو اون پایین و .در یخچال رو باز کن 826 01:17:33,774 --> 01:17:35,609 وارِن، اینجا دیگه کجاست؟ 827 01:17:35,818 --> 01:17:37,653 .کاریت نباشه، فقط اون زنجیرو بگیر بکش 828 01:17:44,160 --> 01:17:45,327 !بازش کن 829 01:17:49,290 --> 01:17:50,875 830 01:17:51,500 --> 01:17:54,336 !بهتره دعا کنی که زنده مونده باشه 831 01:17:58,340 --> 01:17:59,383 آه 832 01:18:00,801 --> 01:18:01,719 اِیمی 833 01:18:03,137 --> 01:18:04,096 جف 834 01:18:06,682 --> 01:18:08,392 دووم آوردی عزیزم زود باش 835 01:18:08,976 --> 01:18:10,477 !از من دور شو 836 01:18:12,188 --> 01:18:15,149 بجنب عزیزم، بیا بالا زودباش عزیرم 837 01:18:16,025 --> 01:18:18,444 !چیزی نیست 838 01:18:21,197 --> 01:18:23,073 !خیلی خب مادرجنده، برو اون پایین 839 01:18:23,824 --> 01:18:25,201 .با همتونم، برید اون پایین 840 01:18:27,286 --> 01:18:28,495 !چیزی نیست 841 01:18:32,499 --> 01:18:33,709 !چیزی نیست 842 01:18:33,792 --> 01:18:35,336 بهتره یادت بمونه یارو 843 01:18:35,502 --> 01:18:37,796 چون هرکجا که بری- !ای، تخم‌سگ- 844 01:18:37,880 --> 01:18:39,131 845 01:18:46,847 --> 01:18:48,599 !جف !جف 846 01:18:49,433 --> 01:18:51,393 !چیزی نیست !چیزی نیست 847 01:18:51,477 --> 01:18:52,770 .حالا گوش ببین چی میگم 848 01:18:52,895 --> 01:18:54,730 .اِیمی گوش بده .عزیزم گوش کن 849 01:18:55,731 --> 01:18:58,025 یه نفر دیگه هنوز اون بیرونه. متوجهی؟ 850 01:18:59,610 --> 01:19:01,278 و ما باید به سرعت از .اینجا بزنیم بیرون 851 01:19:10,996 --> 01:19:12,081 لعنیتی 852 01:19:15,125 --> 01:19:16,168 گه بگیرنش 853 01:19:27,972 --> 01:19:29,598 میتونی خودتو تا اون وانت برسونی؟ 854 01:19:31,642 --> 01:19:33,185 باشه- بزن بریم- 855 01:19:55,499 --> 01:19:58,210 خیلی‌خب، بجنب 856 01:19:58,502 --> 01:20:00,004 !کمک- !بیلی- 857 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 !کمک 858 01:20:10,597 --> 01:20:12,391 باید کلیدارو پیدا کنیم- باشه- 859 01:20:18,856 --> 01:20:21,066 .سلام، بله اسم من جفری تیلوره 860 01:20:21,150 --> 01:20:23,736 یه موقعیت اظطراری پیش اومده، گوش کن .پلیس لازم دارم 861 01:20:23,902 --> 01:20:26,280 یه نفر سعی داره من و همسرم رو بکُشه متوجه میشی؟ 862 01:20:26,613 --> 01:20:28,449 .آدرس رو نمی‌دونم. ما تو یه مزرعه‌ایم 863 01:20:29,950 --> 01:20:31,952 فقط شروع کن همین الآن .این تماسو ردگیری کن 864 01:20:33,871 --> 01:20:34,830 !گیرشون آوردم 865 01:20:40,044 --> 01:20:41,295 !جف- !ازش دور شو- 866 01:20:49,720 --> 01:20:50,679 !زودباش 867 01:20:51,221 --> 01:20:52,348 !بجنب 868 01:20:54,975 --> 01:20:56,185 !کلیدارو بده من 869 01:21:00,814 --> 01:21:03,734 !جف 870 01:21:07,821 --> 01:21:08,947 !زودباش 871 01:21:10,699 --> 01:21:12,451 !راه بیفت 872 01:21:29,593 --> 01:21:30,844 میبینیش؟ 873 01:21:31,470 --> 01:21:33,138 میبینیش؟- نه- 874 01:21:38,894 --> 01:21:40,312 875 01:21:45,734 --> 01:21:47,194 خوبی تو؟- آره- 876 01:21:49,196 --> 01:21:50,697 !اینو ببین !مواظب باش 877 01:21:52,699 --> 01:21:54,034 !ای مادر جنده 878 01:21:59,540 --> 01:22:01,041 تنت میخاره؟ !بگیر که اومد 879 01:22:04,378 --> 01:22:05,462 !هی 880 01:22:07,506 --> 01:22:09,425 !جفری اینو باش، اینطرف 881 01:22:12,177 --> 01:22:13,929 882 01:22:14,596 --> 01:22:15,806 883 01:22:15,931 --> 01:22:17,349 884 01:22:21,019 --> 01:22:22,396 885 01:22:27,609 --> 01:22:29,862 .یا خدای من !وای بِپّا 886 01:22:29,987 --> 01:22:31,280 !محکم بشین 887 01:22:39,329 --> 01:22:40,205 !ای گاییدمش 888 01:22:47,254 --> 01:22:48,964 !کون‌پاره، الآنه که بمیری 889 01:22:49,256 --> 01:22:51,008 890 01:22:51,967 --> 01:22:54,636 891 01:22:58,182 --> 01:22:59,349 !وای خدا 892 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 893 01:23:12,613 --> 01:23:13,655 !جف 894 01:23:18,619 --> 01:23:19,661 895 01:23:24,249 --> 01:23:26,418 !گه توش، تیرم تموم شده 896 01:23:44,770 --> 01:23:46,480 897 01:23:48,941 --> 01:23:50,192 !جانمی جان 898 01:23:52,986 --> 01:23:53,987 !یا عیسی 899 01:23:54,112 --> 01:23:56,031 !نه! نه! نه 900 01:24:00,202 --> 01:24:01,370 !نه 901 01:24:06,124 --> 01:24:07,251 902 01:24:09,211 --> 01:24:10,462 !برو اونطرف جف 903 01:24:10,546 --> 01:24:11,797 904 01:24:16,176 --> 01:24:18,345 !نمیتونم برم- !باید از اینجا بریم بیرون- 905 01:24:18,554 --> 01:24:19,555 !نمیتونم تکون بخورم 906 01:24:20,389 --> 01:24:21,723 !پام گیر کرده 907 01:24:39,283 --> 01:24:40,993 908 01:24:45,581 --> 01:24:47,249 !آی، پام 909 01:24:55,549 --> 01:24:56,550 !جف 910 01:25:00,470 --> 01:25:01,638 911 01:25:04,099 --> 01:25:05,601 912 01:25:07,227 --> 01:25:08,770 913 01:25:37,924 --> 01:25:39,009 914 01:25:44,598 --> 01:25:45,807 !جف 915 01:26:05,077 --> 01:26:06,203 916 01:26:10,457 --> 01:26:12,584 917 01:26:28,558 --> 01:26:30,268 918 01:26:32,437 --> 01:26:33,647 919 01:26:44,741 --> 01:26:46,535 920 01:26:47,744 --> 01:26:48,829 .جف 921 01:26:50,747 --> 01:26:51,915 922 01:26:52,874 --> 01:26:54,876 !تکون نخور !تکون نخور 923 01:27:00,799 --> 01:27:02,551 924 01:27:05,887 --> 01:27:08,098 جف- !میارمت بیرون عزیز دلم- 925 01:27:09,933 --> 01:27:12,185 کمکم کن- !بیا اینجا، بدو، زودباش- 926 01:27:12,352 --> 01:27:14,312 !خیلی خب، ما میتونیم 927 01:27:17,274 --> 01:27:18,400 !بکِش !بکِش 928 01:27:19,568 --> 01:27:22,279 !داره لِه میشه، زودباش !بکِش! زود 929 01:27:23,405 --> 01:27:25,824 930 01:27:30,495 --> 01:27:32,122 سالِمی؟- آره- 931 01:27:33,665 --> 01:27:35,292 !جف 932 01:28:39,022 --> 01:28:40,232 933 01:28:40,857 --> 01:28:42,359 934 01:29:27,660 --> 01:29:32,660 امیدوارم از ترجمه راضی بوده باشید *پاینده ایران‌زمین* 1401.11.06