1 00:02:23,254 --> 00:02:25,754 উইন্ডারমেয়ারের কিছুই অবশিষ্ট নেই. 2 00:02:27,420 --> 00:02:31,087 অন্তত, আমার যৌবনের তো কিছুই নেই. 3 00:02:33,387 --> 00:02:35,387 প্রকৃতি দখল করে নিয়েছে সব. 4 00:02:37,220 --> 00:02:41,516 গ্রেট হল টা এখন শুধুই ধ্বংসস্তূপ বন্য পাখীদের বিচরণস্থল. 5 00:02:48,220 --> 00:02:50,798 রাত হতে হতে সকল প্রাণ উইন্ডারমেয়ার ছেড়ে চলে যায়. 6 00:02:50,888 --> 00:02:54,564 লোকে বলে হল ঘরে দুঃখী আত্মারা উৎপাত করছে. 7 00:02:54,654 --> 00:02:57,431 অন্ধকারে একাকী, উইন্ডারমেয়ার নিজেই হয়তো 8 00:02:57,521 --> 00:02:59,864 তার হারানো গৌরবের দিনগুলোর স্বপ্ন দেখে। 9 00:02:59,954 --> 00:03:03,364 যেমন আমি আমার হারানো যৌবনের দিনগুলোর স্বপ্ন দেখি. 10 00:03:10,521 --> 00:03:12,898 সেটা ছিলো এক ভয়ালো কালো রাত 11 00:03:12,988 --> 00:03:15,264 এক মুখোশধারী লোক হৃদয়ে 12 00:03:15,354 --> 00:03:17,886 ব্ল্যাক মার্ডার নিয়ে এলাকায় আসে. 13 00:03:20,020 --> 00:03:21,506 এসব কি বলছো বাবা? 14 00:03:23,454 --> 00:03:24,996 মুখোশধারী লোকটা. 15 00:03:26,120 --> 00:03:28,397 বাসিল একটা চরিত্র কল্পনা করে. 16 00:03:28,487 --> 00:03:31,171 এক লোকের চেহারা এতো বিদঘুটে যে সে সবসময় মুখোশ পরে থাকে. 17 00:03:31,654 --> 00:03:34,431 বাসিল অনেকদিন ধরেই এই লোকের কথা বলছে. 18 00:03:34,521 --> 00:03:37,896 স্যার, ওর গল্পগুলো ভালো মজার আর সাহসী। 19 00:03:38,521 --> 00:03:41,130 এরকম কোন মুখোশধারী লোক নেই, বাসিল. 20 00:03:41,220 --> 00:03:43,030 এই গাঁজাখুরি গল্প চালিয়ে যেতে থাকলে, 21 00:03:43,120 --> 00:03:45,764 আমি তোমাকে পুরা গ্রীষ্মের জন্য লন্ডনে পাঠিয়ে দেবো. 22 00:03:45,854 --> 00:03:47,798 আহা, ফ্রেডেরিক. 23 00:03:47,888 --> 00:03:50,431 এগুলো নিরীহ বানানো গল্প. 24 00:03:50,521 --> 00:03:53,010 বানানো গল্প কখনো নিরীহ হয় না. 25 00:03:59,354 --> 00:04:03,330 দেখো, বাসিল, উইন্ডারমেয়ার হল. 26 00:04:03,420 --> 00:04:04,780 উইন্ডারমেয়ার হল. 27 00:04:04,870 --> 00:04:08,203 রালফ, তুমি ভালো ছেলে হয়ে থাকলে, 28 00:04:08,294 --> 00:04:09,796 একদিন এই হল তোমার হবে. 29 00:04:12,053 --> 00:04:15,597 আর বাসিল তুমি, ভালো ছেলের মতো আচরণ করলে 30 00:04:15,687 --> 00:04:17,589 তোমাকে এখানে আসার সুযোগ দেয়া হবে. 31 00:04:17,679 --> 00:04:19,887 যদি তুমি ভালো ছেলে হয়ে থাকো. 32 00:04:20,854 --> 00:04:22,885 আর ভালো আচরণ করো. 33 00:04:38,921 --> 00:04:42,187 তোমার বাবা একটু স্টাডিতে গেছে. 34 00:04:42,721 --> 00:04:46,063 তোমার হাত গরম গরম লাগছে, মা জ্বর এসেছে নাকি? 35 00:04:46,153 --> 00:04:48,212 হালকা জ্বর আছে হয়তো. 36 00:04:51,080 --> 00:04:53,666 ওকে দেখে মুখোশধারী লোকটা মনে হচ্ছে, মা. 37 00:04:53,756 --> 00:04:55,699 গল্প কল্পনা করা কি খারাপ? 38 00:04:55,787 --> 00:04:58,631 ঠিক জানি না, আমাকে জানতে হবে 39 00:04:58,721 --> 00:05:02,197 মুখোশধারী লোকটা হৃদয়ে ব্ল্যাক মার্ডার 40 00:05:02,287 --> 00:05:04,782 এঁকে আসার পর কি হয়েছিলো. 41 00:05:08,850 --> 00:05:10,016 বাসিল... 42 00:05:11,587 --> 00:05:14,465 একটা ছোট মেয়ে আমাদের সাথে থাকতে আসবে. 43 00:05:14,555 --> 00:05:16,423 কে সে? 44 00:05:16,513 --> 00:05:19,335 তোমার বাবার পুরানো বন্ধুর মেয়ে. 45 00:05:19,425 --> 00:05:22,309 ছোট ক্লারার বাবামা কদিন আগে দুর্ঘটনায় মারা গেছে, 46 00:05:22,787 --> 00:05:27,242 তাই তোমার বাবা আর আমি ভাবলাম ওকে দত্তক নেবো. 47 00:05:40,354 --> 00:05:43,676 বাসিল, তুমি এখনি আমার সামনে থেকে চলে যাও. 48 00:05:43,766 --> 00:05:47,352 যতক্ষণ ক্ষমা না চাইছো তুমি তোমার ঘর থেকে বের হবে না. 49 00:05:55,521 --> 00:05:58,043 আমি তোমার জন্য আমার খাবারের কিছু বাঁচিয়েছি. 50 00:05:59,193 --> 00:06:01,394 তুমি তোমার চেহারার সাথে যা করেছো 51 00:06:02,240 --> 00:06:04,288 খুবই মজার আর বুদ্ধিমান. 52 00:06:05,344 --> 00:06:09,511 তোমার মনে হয় না তোমার বাবার কাছে গিয়ে ক্ষমা চাওয়া উচিত? 53 00:06:09,601 --> 00:06:11,217 তোমার মনে হয় উচিত? 54 00:06:11,307 --> 00:06:12,963 ঝামেলা চুকিয়ে ফেলাই তো ভালো. 55 00:06:14,187 --> 00:06:17,586 তবে দাঁড়াও তোমার চেহারা. এখনো বিকৃত হয়ে আছে. 56 00:06:35,721 --> 00:06:36,782 ভেতরে এসো. 57 00:06:51,220 --> 00:06:52,664 স্যার, আমি দুঃখিত. 58 00:06:52,754 --> 00:06:53,877 এদিকে এসো. 59 00:06:56,259 --> 00:06:57,798 এসো, এদিকে এসো. 60 00:07:05,521 --> 00:07:07,464 এটা কি আমাকে বলতে পারো. 61 00:07:07,554 --> 00:07:11,030 তোমার দাদার দাদা রয়্যাল নেভিতে একজন অ্যাডমাইরাল ছিলেন. 62 00:07:11,120 --> 00:07:12,466 আর ওটা কে? 63 00:07:13,420 --> 00:07:17,750 ওটা ওর ভাই, প্রয়াত রাজারাণির ব্যক্তিগত চিকিৎসক. 64 00:07:18,487 --> 00:07:19,431 ওটা? 65 00:07:19,521 --> 00:07:23,366 ওটা আমার দাদু. আর হাউজ অফ লর্ডসে ওর বোঝা। 66 00:07:23,456 --> 00:07:26,682 তোমার কি মনে হয় তুমি ওদের যোগ্য উত্তরসূরি? 67 00:07:27,621 --> 00:07:30,921 তোমার মনে হয় ওরা তোমাকে নিয়ে গর্ব করছে? 68 00:07:33,925 --> 00:07:35,915 হায়রে, তোমার কল্পনা. 69 00:07:37,572 --> 00:07:40,133 সে একটা বন্য ঘোড়া, বাসিল. 70 00:07:41,120 --> 00:07:45,668 শক্ত করে ওর লাগাম ধরো. নইলে সে তোমাকে বিপর্যয়ের দিকে টেনে নিয়ে যাবে। 71 00:07:50,845 --> 00:07:53,221 যাও যাও ঘুমোতে যাও. 72 00:07:57,053 --> 00:07:59,220 তোমার মোমবাতি লাগবে, মাস্টার বাসিল? 73 00:08:05,710 --> 00:08:07,812 শুভরাত্রি, মাস্টার বাসিল. 74 00:08:19,407 --> 00:08:21,302 ওরা কারা? 75 00:08:22,757 --> 00:08:27,079 প্রতি মাসের প্রথম সোমবার হল সবার জন্য উম্মুক্ত করে দেয়া হয়. 76 00:09:09,759 --> 00:09:13,871 রালফ, আর তুমি বাসিল. আমার সাথে স্টাডিতে দেখা করো। 77 00:09:20,320 --> 00:09:22,464 যেই মেয়েটা আজরাতে তোমার দিকে তাকাচ্ছিলো 78 00:09:22,554 --> 00:09:25,888 সে উইন্ডসোরে এক স্কুলের শিক্ষকের মেয়ে. 79 00:09:27,042 --> 00:09:30,032 ওর বাবার সাথে আমার কথা হয়েছে. চমৎকার মানুষ। 80 00:09:30,821 --> 00:09:34,798 হলে আসতে পেরে সে খুবই কৃতজ্ঞ. 81 00:09:34,888 --> 00:09:36,902 সে তার জায়গা জানে, রালফ. 82 00:09:38,687 --> 00:09:41,482 আশা করি তুমিও তোমারটা জানো. 83 00:10:18,324 --> 00:10:19,523 গিডি. 84 00:10:34,874 --> 00:10:38,892 স্যার প্লীজ. তুমিও একজন বাবা. 85 00:10:39,307 --> 00:10:43,040 একটু দয়া দেখান. ওদের বিয়ে করতে দিন. 86 00:10:44,339 --> 00:10:48,005 আমরা ওর এই অবস্থা বেশিক্ষণ গোপন রাখতে পারবো না. 87 00:10:49,821 --> 00:10:50,879 প্লীজ. 88 00:11:05,187 --> 00:11:08,431 ইয়রকশায়ারে আমার মার দিকে একটা কাছারি ঘর আছে. 89 00:11:08,521 --> 00:11:12,764 জায়গাটা একেবারেই বন্য. ওখানকার মাটি অনুর্বর আর অনাতিথেয়. 90 00:11:12,854 --> 00:11:15,264 দেখো তো অ্যাগনেস, ওর জিনিসপত্র যাতে এখনি গোছানো হয়, 91 00:11:15,354 --> 00:11:19,341 এখনি যাতে তাকে পাঠিয়ে দেয়া হয়. 92 00:11:20,845 --> 00:11:23,946 আমি ওর ব্যাপারে হাত ধুয়ে ফেলেছি. ও এখন আর আমার ছেলে না। 93 00:12:34,120 --> 00:12:36,431 আমি যা দেখেছি তুমি তা দেখো নি, বাসিল. 94 00:12:36,521 --> 00:12:38,164 কিন্তু আমি তো দেখেছি. আমি বাবাকে দেখেছি... 95 00:12:38,254 --> 00:12:39,814 না, তুমি ওটা দেখো নি. 96 00:12:40,754 --> 00:12:44,153 যখন বড় হবে তখন বুঝবে আমি কথা দিচ্ছি। 97 00:12:45,988 --> 00:12:47,539 তবে সেদিন পর্যন্ত... 98 00:12:51,777 --> 00:12:53,740 আমাকে মুখোশধারী লোকটা সম্পর্কে বলো, বাসিল. 99 00:12:56,020 --> 00:12:58,169 তোমার মার জন্য একটা বানিয়ে একটা গল্প বলো. 100 00:13:03,954 --> 00:13:05,497 মা, মা. 101 00:13:05,587 --> 00:13:09,063 মা, মা. কি হয়েছে? 102 00:13:09,153 --> 00:13:10,327 মা? 103 00:13:13,393 --> 00:13:15,430 মা, ওঠো. 104 00:13:54,736 --> 00:13:56,334 ওকে নিয়ে যাও. 105 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 এখন আমার শুধু তুমিই আছো, বাসিল. 106 00:14:34,254 --> 00:14:36,410 আমার সকল আশাভরসা তুমি. 107 00:14:37,420 --> 00:14:41,122 বংশের গৌরব তোমার উপর নির্ভর করছে. 108 00:14:43,320 --> 00:14:47,769 আর তোমারও এখন আমিই আছি, বাসিল, তাই সাবধান থেকো. 109 00:14:48,454 --> 00:14:51,885 তুমি আমার আশা আমার অহমে আঘাত করলে, 110 00:14:53,554 --> 00:14:58,144 শেষ রক্তের সম্পর্কের মানুষটাকেও হারাবে. 111 00:15:25,487 --> 00:15:29,373 কি করছো? এগুলো কেনো পুড়াচ্ছো? 112 00:16:05,654 --> 00:16:06,823 ক্লারা. 113 00:16:07,521 --> 00:16:08,781 বাসিল. 114 00:16:08,872 --> 00:16:11,097 কতো শুকিয়ে গেছো তুমি. 115 00:16:11,188 --> 00:16:12,763 ওরা কি তোমাকে ঠিকমতো খাওয়ায় না? 116 00:16:12,854 --> 00:16:14,750 একটু বেশিই খাওয়ায়, ক্লারা. 117 00:16:14,840 --> 00:16:16,838 এই টার্মে কোন বন্ধু হলো? 118 00:16:16,928 --> 00:16:19,044 আমার পড়াশুনা আমাকে সম্পূর্ণ ব্যস্ত করে রাখে. 119 00:16:19,134 --> 00:16:20,705 বন্ধুত্বের সময় নেই. 120 00:16:20,795 --> 00:16:21,755 কি দুঃখজনক. 121 00:16:21,845 --> 00:16:22,831 না, না এটাই ভালো. 122 00:16:22,922 --> 00:16:25,647 বন্ধুরা সাধারণত খারাপ প্রভাব হয়. 123 00:16:27,320 --> 00:16:29,873 বেশ, তাহলে উইন্ডারমেয়ারই. 124 00:16:41,898 --> 00:16:43,177 চলো. 125 00:16:52,053 --> 00:16:53,798 স্যার, আপনার মোমবাতি লাগবে? 126 00:16:53,888 --> 00:16:56,528 আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ. 127 00:19:05,658 --> 00:19:08,268 যেখানে আছো সেখানেই থাকো. নড়বে না. 128 00:19:30,988 --> 00:19:32,429 এইতো হয়ে গেছে। 129 00:19:34,699 --> 00:19:36,629 এখনকার জন্য আমরা এখানে নিরাপদ. 130 00:19:37,287 --> 00:19:40,715 রাত পড়লে জোয়ার আসবে তবে আশা করছি এর আগেই তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেবো. 131 00:19:42,254 --> 00:19:44,347 তো দেখি তোমার পার কি অবস্থা? 132 00:19:46,320 --> 00:19:47,930 এটা একটু জ্বলবে। 133 00:19:48,020 --> 00:19:51,330 কিন্তু করতেই হবে কিছু করার নেই. না হলে পা হারাবে। 134 00:19:51,420 --> 00:19:53,164 উইন্ডারমেয়ারের ভবিষ্যৎ লর্ড খুড়িয়ে খুড়িয়ে 135 00:19:53,254 --> 00:19:55,467 হাতুক, আমরা এটা চাই না, তাই না মাস্টার বাসিল? 136 00:19:56,220 --> 00:19:58,865 এগুলো ঠিক ওখানটায় লাগাও. 137 00:20:06,087 --> 00:20:08,197 স্যার, আমার নাম জন ম্যানিয়ন. 138 00:20:08,287 --> 00:20:10,853 মিঃ ম্যানিয়ন, আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ. 139 00:20:10,943 --> 00:20:12,086 জন. 140 00:20:12,654 --> 00:20:14,853 আর আমি বাসিল. 141 00:20:16,454 --> 00:20:18,264 আপনি আমাকে কীভাবে চিনলেন? 142 00:20:18,354 --> 00:20:20,997 আমি কাছেই একটা গ্রামে থাকি. 143 00:20:21,087 --> 00:20:22,431 এখানে ছুটি কাটাতে এসেছি. 144 00:20:22,521 --> 00:20:23,930 আপনি ঘোড়ার গাড়িতে এদিক দিয়ে যাওয়ার সময় 145 00:20:24,020 --> 00:20:25,464 গ্রামবাসী আমাকে দেখিয়েছিলো যে ওটা আপনি. 146 00:20:25,554 --> 00:20:27,063 তাহলে আপনি এদিকের লোক না? 147 00:20:27,153 --> 00:20:29,963 না স্যার, আমি লন্ডনের। 148 00:20:30,053 --> 00:20:33,053 আমি এক ছোটমোটো বণিকের অ্যাকাউন্ট সামলাই. 149 00:20:36,254 --> 00:20:39,030 আপনি যে ধরণের সার্কেলে অভ্যস্ত সেরকম না ঠিক। 150 00:20:40,514 --> 00:20:43,001 আমার কোন সার্কেল নেই. 151 00:20:43,587 --> 00:20:46,197 আমি খুবই প্রাইভেট লাইফ লিড করি। সত্যিই। 152 00:20:46,287 --> 00:20:47,864 আমার তেমন কোন বন্ধুও নেই. 153 00:20:47,954 --> 00:20:49,564 তাই? 154 00:20:49,654 --> 00:20:51,297 দুঃখজনক স্যার. 155 00:20:51,387 --> 00:20:54,407 বাসিল, প্রতিটা মানুষের বন্ধু লাগে. 156 00:20:56,053 --> 00:20:58,264 চলুন. একসাথে ধূমপান করি। 157 00:21:06,854 --> 00:21:09,664 আচ্ছা, আমার এখন আপনাকে রেখে সাহায্যের খোঁজে যেতে হবে. 158 00:21:09,754 --> 00:21:12,554 যেখানে আছেন থাকুন. আমি আপনার জন্য আসছি। 159 00:21:13,420 --> 00:21:14,600 কথা দিচ্ছি. 160 00:21:30,293 --> 00:21:31,439 হেল্প! 161 00:21:32,611 --> 00:21:34,131 হেল্প মি! 162 00:21:42,320 --> 00:21:43,330 আপনি ফিরে এসেছেন. 163 00:21:43,420 --> 00:21:46,864 বলেছিলাম না আসবো? আমি কথা দিলে কথা রাখি. 164 00:21:46,954 --> 00:21:50,654 একটা নৌকা যোগাড় করেছি. শক্ত করে বসুন। লম্বা শ্বাস নিন। 165 00:22:08,153 --> 00:22:10,063 যেভাবে জোয়ার আসছে, 166 00:22:10,153 --> 00:22:12,264 আপনি ডুবেই যেতেন, বাসিল. 167 00:22:12,354 --> 00:22:14,930 আপনাকে ধন্যবাদ স্যার. খুবই সাহসী কাজ করেছেন আপনি। 168 00:22:15,020 --> 00:22:16,364 আমার জায়গায় যে কেউ থাকলে করতো, স্যার. 169 00:22:16,454 --> 00:22:19,697 আপনিও আমার জায়গায় থাকলে এটাই করতেন আমি নিশ্চিত. 170 00:22:19,787 --> 00:22:22,864 আমরা কি আপনাকে আজরাতে থাকার জন্য একটা কামড়া প্রস্তাব করতে পারি? 171 00:22:22,954 --> 00:22:26,030 ধন্যবাদ স্যার, তবে ভিলেজ ইনে আমার একটা কামরা আছে. 172 00:22:26,120 --> 00:22:30,798 তাহলে ঘোড়ার গাড়ি দেই আপনাকে নিয়ে যাক? 173 00:22:30,888 --> 00:22:33,907 আবারো ধন্যবাদ স্যার. তবে আমি হাঁটতে পছন্দ করি। 174 00:22:38,020 --> 00:22:39,385 শুভরাত্রি. 175 00:22:40,954 --> 00:22:42,670 সাবধানে থাকবেন, বাসিল. 176 00:22:55,787 --> 00:22:59,297 দেখেছো লোকটা কীভাবে তার জায়গাটা জানে. 177 00:22:59,387 --> 00:23:02,930 সে একটা ভালো কাজ করেছে, তারপরেও এর সুবিধা নিতে চাইলো না. 178 00:23:03,020 --> 00:23:07,364 সত্যি কথা বলতে কি, কেউ নিঃস্বার্থভাবে ভালো কিছু করবে এটা আমি মানতে পারি না. 179 00:23:07,454 --> 00:23:09,631 কোন ধরণের মানুষ এমন করে তাই ভাবছি. 180 00:23:09,721 --> 00:23:11,270 যারা ভদ্রলোক তারা করে. 181 00:23:12,787 --> 00:23:15,878 সে তার জায়গায় থাকতে পারতো আর আমাকে ডুবে যেতে দেখতে পারতো. 182 00:23:16,954 --> 00:23:19,564 ফ্রেডেরিক চাচা, রাতের খাবারের ঘন্টা বাজিয়ে দেবো? 183 00:23:19,654 --> 00:23:20,911 হ্যাঁ. 184 00:23:47,254 --> 00:23:48,963 গুড আফটারনুন. 185 00:23:49,053 --> 00:23:50,669 গুড আফটারনুন. 186 00:23:51,587 --> 00:23:52,898 আমি আপনার খোঁজেই এসেছিলাম. 187 00:23:52,988 --> 00:23:54,015 পায়ের কি অবস্থা? 188 00:23:54,106 --> 00:23:55,564 প্রতিদিন একটু একটু করে সেরে উঠছি। 189 00:23:55,654 --> 00:23:59,153 ভালো. বাসিল, আমার সাথে দুপুরের খাবার খাবেন? 190 00:24:00,621 --> 00:24:02,304 হ্যাঁ, ধন্যবাদ. 191 00:24:03,988 --> 00:24:07,254 তো আমার সাথে দেখা করার ব্যাপারে আপনার বাবা কি বললেন? 192 00:24:08,320 --> 00:24:09,902 আমি ওকে জানাই নি. 193 00:24:12,187 --> 00:24:14,364 তিনি চান না আমাদের কোন বন্ধু হোক. 194 00:24:14,454 --> 00:24:15,864 আমাদের? 195 00:24:15,954 --> 00:24:17,661 ক্লারা আর আমি. 196 00:24:17,751 --> 00:24:19,341 ও হ্যাঁ, ক্লারা. 197 00:24:19,431 --> 00:24:21,266 তোমার ক্লাসের এই মহিলার কাহিনী কি, বাসিল? 198 00:24:21,356 --> 00:24:24,044 ওরা এরকম মলিন, বিমর্ষ চেহারাগুলোকে এতো পছন্দ করে কেন? 199 00:24:24,481 --> 00:24:26,721 হয়তো তাদের আশেপাশের পুরুষদের সচেতন রাখতে. 200 00:24:26,888 --> 00:24:30,731 হয়তো তোমার ক্কলাসের লোকেরা ওদের এই বিমর্ষ মলিন চেহারার কারণেই সেরকম গুণবান হয় না. 201 00:24:30,821 --> 00:24:33,695 বিবাহ একজনকে, বিছানায় আরেকজনের সাথে এটাই তো তোমাদের রীতি, তাই না? 202 00:24:37,340 --> 00:24:40,846 আমাকে ক্ষমা করবেন বাসিল. রসিকতা ছিলো. বাজে একটা রসিকতা। 203 00:24:55,888 --> 00:24:58,531 নিশ্চয়ই তুমি আমাকে বোঝাতে চাইছো না তুমি অতোটা অনভিজ্ঞ. 204 00:24:58,621 --> 00:25:01,831 কলেজে তোমার সহপাঠীরা তোমাকে এসব ব্যাপারে নিশ্চয়ই বলেছে. 205 00:25:01,921 --> 00:25:05,044 ওঃ ভুলেই গিয়েছিলাম আপনার বাবা তো আপনাদের কারো বন্ধু হতে দেন নি. 206 00:25:05,954 --> 00:25:09,053 তুমি আমার বন্ধু. তুমি বলো আমাকে. 207 00:25:10,153 --> 00:25:11,364 আর বেশিকিছু বলার নেই, বাসিল. 208 00:25:11,454 --> 00:25:12,898 এসব নিয়ে এতোটুকুই. 209 00:25:12,988 --> 00:25:16,093 কয়েকবার করা হয়ে গেলেই, ভাববে এটা নিয়ে এতো কাহিনীর তো কিছু নেই. 210 00:25:18,187 --> 00:25:19,510 করেছেন? 211 00:25:21,168 --> 00:25:22,602 করেছেন জন? 212 00:25:23,546 --> 00:25:26,579 কবে এবং কার সাথে? 213 00:25:28,354 --> 00:25:29,524 ও খোদা. 214 00:25:30,111 --> 00:25:31,531 তুমি নিশ্চয়ই বেচারি ক্লারার উপর নিজের হারানো সময়ের 215 00:25:31,621 --> 00:25:34,764 ক্ষুধা মেটাতে ঝাঁপিয়ে পড়বে না, নাকি বাসিল? 216 00:25:34,854 --> 00:25:37,137 ও তো মনে হয় ভয়েই মরে যাবে. 217 00:25:38,420 --> 00:25:40,798 চেষ্টা না করলে বুঝবেনা বন্ধু. 218 00:25:40,888 --> 00:25:42,798 তবে এটা কাজ না করলে লন্ডনে এসে আমার সাথে দেখা করো। 219 00:25:42,888 --> 00:25:44,794 আমি দেখবো তোমার জন্য কি করা যায়. 220 00:25:45,687 --> 00:25:47,052 আমি আজরাতেই যাচ্ছি. 221 00:25:47,921 --> 00:25:49,330 আশা করছি তুমি আমাকে লন্ডনে দেখা করতে আসবে. 222 00:25:49,420 --> 00:25:51,230 আমি সাধারণত আমার চাকুরিদাতার সাথে খাবার খাই, তাই... 223 00:25:51,320 --> 00:25:54,326 ১৬ ওয়াইটহর্স স্কোয়ারে আমার সাথে সাপার করো. 224 00:25:59,153 --> 00:26:02,364 বাউন্ডার. এসো, এসো বাউন্ডার. 225 00:26:02,454 --> 00:26:04,784 বাউন্ডার, বাউন্ডার। 226 00:26:59,147 --> 00:27:00,618 ক্লারা. 227 00:27:01,918 --> 00:27:03,788 আমি দুঃখিত. 228 00:27:03,879 --> 00:27:05,478 কেঁদো না. 229 00:27:09,723 --> 00:27:11,836 ঠিক যেন বাউন্ডারের মতো লাগলো. 230 00:27:18,674 --> 00:27:21,073 আমি দুঃখিত, বাসিল. 231 00:27:22,354 --> 00:27:25,781 আবার করবে প্লীজ? আমি কথা দিচ্ছি আমি হাসবো না। 232 00:27:27,888 --> 00:27:30,864 তুমি একটা বোকা অনভিজ্ঞ মেয়ে ক্লারা. 233 00:27:30,954 --> 00:27:33,664 বোঝাই যাচ্ছে তোমাকে আগে কখনো কোন পুরুষ চুমু খায় নি, 234 00:27:33,754 --> 00:27:36,085 ভবিষ্যতে কখনো খাবে বলে মনেও হচ্ছে না. 235 00:27:54,970 --> 00:27:56,509 কেমন লাগছে, বাসিল? 236 00:27:57,354 --> 00:27:59,614 বেশি একটা ভালো না। 237 00:28:02,387 --> 00:28:04,397 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে না জ্বর আছে. 238 00:28:05,787 --> 00:28:08,431 দুঃখজনক যে তুমি আজ আমাদের সাথে অপেরায় আসতে পারছো না. 239 00:28:08,521 --> 00:28:09,824 এসো, ক্লারা. 240 00:28:10,766 --> 00:28:12,353 বিদায়, বাসিল. 241 00:28:43,787 --> 00:28:46,687 এই ছোকরা এদিকে এসো... 242 00:29:25,606 --> 00:29:26,770 জন? 243 00:30:41,954 --> 00:30:44,079 আমি জন মিনিয়নের সাথে দেখা করতে এসেছি. 244 00:30:46,120 --> 00:30:47,744 সে এখন নেই. 245 00:30:49,687 --> 00:30:51,425 কখন আসতে পারেন? 246 00:30:53,387 --> 00:30:54,754 জানি না. 247 00:30:56,721 --> 00:30:58,235 আমি কি অপেক্ষা করবো? 248 00:31:00,521 --> 00:31:02,106 আপনার ইচ্ছা. 249 00:31:05,470 --> 00:31:07,309 তাহলে আমি নিচে অপেক্ষা করছি. 250 00:31:10,613 --> 00:31:12,187 আমি আসছি আপনার সাথে. 251 00:31:24,878 --> 00:31:27,905 দেখুন, এটা কর্ণওয়ালে আমার বাড়ি. 252 00:31:28,687 --> 00:31:30,618 আসলে বলতে পারেন আমার পরিবারের বাড়ি। 253 00:31:31,888 --> 00:31:34,105 মিঃ মিনিয়ন আমাদের এই পেইন্টিং টা দেন. 254 00:31:35,187 --> 00:31:37,226 আপনার নাম জানি কি বললেন? 255 00:31:37,317 --> 00:31:38,627 বাসিল. 256 00:31:39,739 --> 00:31:41,149 আর আপনার? 257 00:31:41,394 --> 00:31:42,533 জুলিয়া. 258 00:31:43,580 --> 00:31:45,461 আপনি কখনো উইন্ডমেয়ার হলে গিয়েছিলেন? 259 00:31:46,153 --> 00:31:50,712 না, মিঃ মিনিয়ন গিয়েছিলেন. অনেক কথা শুনেছি ওর কাছে। 260 00:31:52,187 --> 00:31:55,756 আপনি এখানে অপেক্ষা করতে পারেন. যদিও আমি জানি না মিঃ মিনিয়ন কখন ফিরবেন। 261 00:31:59,988 --> 00:32:03,914 চাকরানী কে দেখলে, চা চাইতে পারেন. 262 00:32:16,988 --> 00:32:18,520 ভাবার জন্য কিছু রসদ. 263 00:32:20,125 --> 00:32:21,744 আমার ভাবনা. 264 00:32:22,917 --> 00:32:24,958 ওগুলার দু পয়সা মুল্য নেই. 265 00:32:25,053 --> 00:32:28,728 যেকোনো কিছুর মতোই অনুজ্জ্বল আর একঘেয়ে. 266 00:32:29,654 --> 00:32:34,810 আমাকে ক্ষমা করো, বাসিল, আমার মনে হয় না এটা অনুজ্জ্বল বা একঘেয়ে. 267 00:32:35,687 --> 00:32:38,531 কতো পরিবারই একসাথে বের হয়. 268 00:32:38,621 --> 00:32:40,561 আমার তো দারুণ লাগে. 269 00:32:42,454 --> 00:32:45,930 বাসিল, একদিন তুমি জীবনের সহজসরল মুহূর্তগুলো কদর করতে শিখবে. 270 00:32:46,020 --> 00:32:48,014 শুনে তো অভিশাপ মনে হচ্ছে. 271 00:32:59,721 --> 00:33:01,898 আমি দুঃখিত, ক্লারা. 272 00:33:01,988 --> 00:33:03,710 আমি রুক্ষ হয়ে গিয়েছিলাম. 273 00:33:05,888 --> 00:33:09,275 বাসিল, ওই লোকটাই না তোমাকে কর্ণওয়ালে বাঁচিয়েছিল? 274 00:33:11,354 --> 00:33:12,538 বাসায় যাও. 275 00:33:12,628 --> 00:33:15,605 বাবাকে বলো আমার টূকিটাকি কেনাকাটা ছিলো. 276 00:33:16,506 --> 00:33:17,666 প্লীজ. 277 00:33:24,754 --> 00:33:25,831 জন. 278 00:33:25,921 --> 00:33:26,962 বাসিল. 279 00:33:32,854 --> 00:33:35,531 আমি তোমাকে খুজতেই এসেছিলাম. 280 00:33:35,621 --> 00:33:37,997 জুলিয়া শারুইন বলল তুমি বলে গতকাল আমার সাথে দেখা করতে এসেছিলে. 281 00:33:38,087 --> 00:33:40,097 এটা কি ওর পৈতৃক নাম শারুইন? 282 00:33:40,187 --> 00:33:42,631 হ্যাঁ, আমি একটু পরেই বাড়ি আসি. 283 00:33:42,721 --> 00:33:44,164 আমার জন্য অপেক্ষা করো নি কেন? 284 00:33:44,254 --> 00:33:47,382 আমি থাকি কি না থাকি তাতে ওর কিছু যায় আসে না. 285 00:33:48,587 --> 00:33:51,267 জুলিয়া? ভেবেছি তুমি আমার সাথে দেখা করতে এসেছো. 286 00:33:52,587 --> 00:33:54,073 সেটাই করেছি। 287 00:33:55,207 --> 00:33:57,908 সে খুবই উদ্ধত বেয়াদব ধরণের মেয়ে. 288 00:33:58,747 --> 00:34:00,598 আমার তো ওকে খুবই নরম আর আদুরে মনে হয়. 289 00:34:00,954 --> 00:34:03,930 হয়তো তুমি ওর লজ্জাকে বেয়াদবি ভেবেছো. 290 00:34:04,020 --> 00:34:05,675 মনে হয় না তা. 291 00:34:07,354 --> 00:34:09,388 জন, আমি ওর সাথে আবার দেখা করতে চাই. 292 00:34:10,153 --> 00:34:11,831 আমি তো ভেবেছি তুমি ওকে একগুয়ে ভেবেছো. 293 00:34:11,921 --> 00:34:13,478 বেশ, সেটাও ঠিক. 294 00:34:14,120 --> 00:34:16,866 তবু আমি ওকে দেখাতে চাই যে দুইজন মিলে খেলাটা খেলতে পারে. 295 00:34:17,487 --> 00:34:21,718 আমি ওর সাথে যেমন রুক্ষ হতে পারি তেমনই উদাসীন হতে পারি. 296 00:34:22,892 --> 00:34:25,496 বেশ আরামে জীবন পার করেছো, তাই না? 297 00:34:25,587 --> 00:34:27,322 সবকিছুই তোমার কাছে খেলা. 298 00:34:28,954 --> 00:34:32,330 আচ্ছা, তুমি এখনো জুলিয়াকে দেখাতে পারো তুমি কতোটা একগুয়ে হতে পারো. 299 00:34:32,420 --> 00:34:34,326 আমি একটা উপযোগী মিটিং ঠিক করবো. 300 00:34:43,053 --> 00:34:46,069 ধীরে বাসিল. সে এখানে যেকোনো সময় চলে আসতে পারে. 301 00:34:46,654 --> 00:34:49,297 সে প্রতি বৃহস্পতিবার আসে, পোশাকের নতুন শিপমেন্ট আসলেই. 302 00:34:49,387 --> 00:34:52,506 সে তার পোশাকের ব্যাপারে খুবই খুঁতখুঁতে. 303 00:34:53,487 --> 00:34:55,364 গুড আফটারনুন, মিস শারুইন. 304 00:34:55,454 --> 00:34:56,872 ওই তো সে. 305 00:35:09,654 --> 00:35:11,564 -জুলিয়া. -মিঃ মিনিয়ন. 306 00:35:11,654 --> 00:35:13,784 বাসিলের সাথে তো তোমার দেখা হয়েছেই, নাকি? 307 00:35:13,874 --> 00:35:16,386 হ্যাঁ. কি অবস্থা? 308 00:35:23,694 --> 00:35:26,464 বেশ, কি মনে হয়? আমাকে মানায়? 309 00:35:26,554 --> 00:35:27,631 চমৎকারভাবে. 310 00:35:27,721 --> 00:35:29,305 কাউকে এনে তোমার জন্য একটা টুকরো বের করার ব্যবস্থা করবো? 311 00:35:29,396 --> 00:35:30,243 হ্যাঁ. 312 00:35:30,333 --> 00:35:31,854 ধরো হয়ে গেছে. 313 00:35:31,944 --> 00:35:34,879 বাসিল, তুমি মিস শারুইন কে দরজা পর্যন্ত এগিয়ে দেবে? 314 00:35:34,969 --> 00:35:37,537 আমার কিছু কাজে যেতে হবে. 315 00:36:03,954 --> 00:36:05,026 বেশ? 316 00:36:06,254 --> 00:36:07,407 বেশ কি? 317 00:36:08,988 --> 00:36:10,202 বেশ, কিছু না. 318 00:36:20,420 --> 00:36:25,631 কিচ্ছু হয়নি, সব উল্টাপাল্টা হলো. কি হয়েছে? 319 00:36:25,721 --> 00:36:27,284 আমি একটা কথাও বলতে পারলাম না. 320 00:36:27,374 --> 00:36:29,426 সে বলে, "বেশ?" আর আমি কি বললাম? 321 00:36:29,516 --> 00:36:30,826 "বেশ, কি?" 322 00:36:32,487 --> 00:36:34,497 হে খোদা, সে নিশ্চয়ই আমাকে হাঁদারাম ভেবেছে. 323 00:36:34,587 --> 00:36:37,230 শান্ত হও বাসিল, কেউই এতটা অত্যাচার সহ্য করে না. 324 00:36:37,320 --> 00:36:40,380 কে বলেছে আমি অত্যাচারিত হচ্ছি? আমি একদম ঠিক আছি. 325 00:36:45,479 --> 00:36:47,733 আমার ওর সাথে আবার দেখা করতেই হবে, জন. 326 00:36:47,824 --> 00:36:51,555 ওকে দেখাতেই হবে. 327 00:36:53,487 --> 00:36:55,961 ঠিক আছে, দেখি তোমার জন্য কি করতে পারি বন্ধু. 328 00:36:59,574 --> 00:37:04,346 উইন্ডারমেয়ার হল, উইন্ডীং ট্রি-লাইন ড্রাইভ দিয়ে একটা লম্বা পথ পাড়ি দিতে হবে. 329 00:37:04,789 --> 00:37:09,431 সবুজ ঘাস্বালা সমুদ্র থেকে জেগে ওঠা হলের প্রথম ঝলক. 330 00:37:09,521 --> 00:37:12,464 উপরে আকাশ, পেছনে সমুদ্র. 331 00:37:14,687 --> 00:37:16,130 আর আমি তো উইন্ডারমেয়ার হলে কখনো যাই নি. 332 00:37:16,220 --> 00:37:18,822 এই যে জন আমাকে যা বলে আমি সেভাবেই বুঝি. এই মেয়ে, আরো চা লাগবে, জলদি. 333 00:37:20,219 --> 00:37:23,369 তবে লন্ডনে তোমার বাড়িটা দেখার সৌভাগ্য আমার হয়েছে. 334 00:37:23,459 --> 00:37:25,722 কি অভিজাত বাড়িই যা ছিলো ওটা। 335 00:37:25,812 --> 00:37:28,355 একবার তোমার বাবাকে ওর ঘোড়ার গাড়িতে চলে যেতে দেখি. 336 00:37:28,420 --> 00:37:30,586 হয়তো পার্লামেন্টে যাচ্ছিলেন? 337 00:37:32,220 --> 00:37:34,163 ও হ্যাঁ মিঃ শারুইন. 338 00:37:37,454 --> 00:37:38,930 জুলিয়া কোথায়, মিঃ শারুইন? 339 00:37:39,020 --> 00:37:41,564 আমার পরের প্রশ্ন ওটাই ছিলো বাচ্চাটা কোথায়? 340 00:37:41,654 --> 00:37:45,119 প্রতিদিন তো চা এ এরকম মানুষের সঙ্গ পাওয়া যায় না. 341 00:37:46,596 --> 00:37:48,364 জুলিয়া এতো দেরি করছে কেনো? ওকে জলদি করতে বলো. 342 00:37:48,454 --> 00:37:50,898 প্লীজ, স্যার. মিস জুলিয়া বাসায় নেই. 343 00:37:50,988 --> 00:37:52,297 মানে কি, মেয়ে, সে নেই? 344 00:37:52,387 --> 00:37:53,932 সে বাইরে গেছে, স্যার. 345 00:37:55,149 --> 00:37:57,963 ওঃ বেশ, জন বলল তুমি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছো 346 00:37:58,053 --> 00:38:00,894 লন্ডনে তোমার বাড়ি সাজানোর কাপড় সুদূর পূর্ব দিক থেকে জাহাজে আসছে. 347 00:38:02,515 --> 00:38:04,066 অতদুর কেন যাওয়া স্যার? 348 00:38:04,156 --> 00:38:06,694 এই ইংল্যান্ডেই তো দারুণ সব পোশাক পাওয়া যায়? 349 00:38:14,692 --> 00:38:16,243 চা কেমন ছিলো? 350 00:38:29,387 --> 00:38:31,097 আপনি চা খেতে আসলেন না যে? 351 00:38:31,187 --> 00:38:35,697 আমি চাকরটাকে মিথ্যা বলতে বলেছিলাম, চাচ্ছিলাম আপনি আমার অনুপস্থিতি অনুভব করেন. 352 00:38:35,787 --> 00:38:41,527 যেভাবে, যেভাবে বাড়িতে আমি তোমার উপস্থিতি অনুভব করেছি. 353 00:38:56,640 --> 00:38:58,491 আবার কখন আপনার সাথে দেখা হবে? 354 00:39:03,013 --> 00:39:05,913 প্রতিদিন এসময় আমি আমার পাখীদের নিয়ে এখানে থাকি. 355 00:39:07,124 --> 00:39:12,230 বাবা সাধারণত এসময় বাসায় থাকেন না, যদি না চা এর সময় ভালো কোন সঙ্গ জুটে যায়. 356 00:39:47,254 --> 00:39:48,714 আপনি কি আমাকে পছন্দ করেন না? 357 00:39:53,554 --> 00:39:55,393 আমি জানি না তুমি করো কিনা. 358 00:39:58,487 --> 00:40:00,808 আমি জানি না তুমি আমার জন্য কি ফিল করো. 359 00:40:04,888 --> 00:40:08,664 এটা ক্লান্তিকর হয়ে যাচ্ছে এইযে আপনার এখানে লুকিয়ে লুকিয়ে ঢোকা 360 00:40:08,754 --> 00:40:10,589 চোরের মতো প্রতিরাত। 361 00:40:13,153 --> 00:40:14,693 নিজেকে বড্ড সস্তা মনে হয়. 362 00:40:34,928 --> 00:40:35,819 বাসিল? 363 00:40:38,921 --> 00:40:40,386 সারা সন্ধ্যা কোথায় ছিলে? 364 00:40:41,041 --> 00:40:42,678 হাঁটতে গিয়েছিলাম. 365 00:40:42,768 --> 00:40:45,113 এক সপ্তাহের মাঝে অক্সফোর্ডে ফিরে যাবে. 366 00:40:46,354 --> 00:40:49,226 আমি চাই যতদিন বাকি আছে আমাদের সাথে কাটাও. 367 00:40:49,317 --> 00:40:52,164 আর এরকম হুটহাট বাইরে যাওয়া হবে না. 368 00:40:52,254 --> 00:40:53,297 বুঝতে পেরেছো, বাসিল? 369 00:40:53,387 --> 00:40:55,170 স্যার এ ব্যাপারে, 370 00:40:58,153 --> 00:41:00,497 আমি এই টার্মে অক্সফোর্ডে যেতে চাই না. 371 00:41:00,587 --> 00:41:03,066 আমি লন্ডনে আরও কিছু দিন থাকতে চাই. 372 00:41:08,187 --> 00:41:12,703 বাসিল, তুমি পরিকল্পনামাফিক এক সপ্তাহের মাঝে অক্সফোর্ডের উদ্দেশ্যে রওনা দেবে. 373 00:41:14,587 --> 00:41:16,888 আর কোন কথা হবে না. 374 00:41:27,521 --> 00:41:28,816 তোমার কিছু বলার আছে? 375 00:41:28,907 --> 00:41:31,919 জলদি জলদি বলো, বাবা যেকোনো সময়ে চলে আসবে. 376 00:41:32,010 --> 00:41:34,254 আমি আগামী সপ্তাহে অক্সফোর্ডে ফিরে যাচ্ছি. 377 00:41:35,921 --> 00:41:39,561 ক্রিস্টমাসের সময় লন্ডন থেকে ফেরার আগে আমাদের দেখা হচ্ছে না. 378 00:41:43,402 --> 00:41:44,852 আমি তোমাকে খুব মিস করবো. 379 00:41:51,921 --> 00:41:56,297 আমার অবর্তমানে আর কারো প্রস্তাব গ্রহণ করবে না কথা দাও? 380 00:41:56,387 --> 00:41:58,289 কোন অধিকারে তুমি এটা বলো? 381 00:41:59,654 --> 00:42:01,846 কয়েকটা চুমু খেয়েছো আর আমাকে নিজের সম্পত্তি ভাবছো। 382 00:42:02,819 --> 00:42:04,495 আমি তোমাদের ধরণ চিনি. 383 00:42:05,053 --> 00:42:06,963 তুমি আমাকে খেলনা হিসেবে ব্যবহার করবে আর 384 00:42:07,053 --> 00:42:09,883 তারপর কোন সম্ভ্রান্ত পরিবারের দুধে আলতা মিস কে বিয়ে করবে. 385 00:42:09,973 --> 00:42:12,480 না, এটা সত্যি না. আমি এরকম না. 386 00:42:12,570 --> 00:42:14,192 চলে যাও. 387 00:42:16,024 --> 00:42:18,167 আমার যেটা ভালো মনে হবে আমি সেটাই করবো. 388 00:42:18,258 --> 00:42:21,265 ওটা আমার বাবার গাড়ি. যাও! 389 00:42:52,007 --> 00:42:54,607 বাসিল, তুমি এখানে কি করছো? 390 00:42:55,654 --> 00:42:57,687 আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার. 391 00:42:59,621 --> 00:43:01,675 ঠিক আছে, এসো. 392 00:43:26,153 --> 00:43:28,464 আমি জুলিয়াকে হারাতে চাই না. 393 00:43:28,554 --> 00:43:30,664 তুমি ওকে পাও নি যে হারিয়ে ফেলবে. 394 00:43:30,754 --> 00:43:32,604 তাহলে আমার ওকে পেতেই হবে. 395 00:43:33,554 --> 00:43:36,030 তো ওকে পেতে কি করবে ভেবেছো? 396 00:43:36,120 --> 00:43:38,063 বিয়ের প্রস্তাব দেবো। 397 00:43:38,153 --> 00:43:39,130 বিয়ে? 398 00:43:39,220 --> 00:43:40,689 হ্যাঁ, কেন নয়? 399 00:43:42,254 --> 00:43:45,754 এরকম বড় সিদ্ধান্তের জন্য এটা খুব তড়িঘড়ি হয়ে যাবে বাসিল। 400 00:43:46,254 --> 00:43:49,631 তোমার এটা শুধুই কৌতূহল থেকে হয়েছে। 401 00:43:49,721 --> 00:43:51,631 কিন্তু একবার সে তোমার হলে সবকিছু একইরকম... 402 00:43:51,722 --> 00:43:53,843 তারপর আমি ওকে আরও অনেক ভালবাসবো. 403 00:43:57,531 --> 00:43:59,798 জন, আমি ওকে ছাড়া থাকতে পারবো না। 404 00:43:59,889 --> 00:44:02,494 কিন্তু, তোমাকে পারতে হবে এবং তুমি পারবে. 405 00:44:02,584 --> 00:44:05,633 শুধুমাত্র ভালোবাসাই আপনাকে এর স্থায়িত্ব বা অস্থায়ীত্বের নির্বিশেষে বাঁচতে দেয়।. 406 00:44:06,916 --> 00:44:08,486 তুমি কীভাবে জানো? 407 00:44:09,602 --> 00:44:11,863 আমি ঘুম থেকে উঠলে প্রথম তাকে দেখতে পাই, 408 00:44:11,953 --> 00:44:14,041 ঘুমোতে যাবার আগে শেষ ওকেই দেখি. 409 00:44:14,896 --> 00:44:18,526 যতক্ষণ জেগে থাকি সে আমাকে জুড়ে থাকে. আমার কোন স্বপ্নই ওকে ছাড়া দেখি না। 410 00:44:19,821 --> 00:44:23,103 শুধু একটা চিন্তাই আমার মাথায় ঘোরে. জীবনের মানেও একটাই মনে হয়। 411 00:44:23,193 --> 00:44:25,381 আর কারো জন্য কখনো এরকম অনুভব করেছো? 412 00:44:25,888 --> 00:44:28,826 আমার ব্যাপারে যতটুকু জানো তার চেয়ে বেশি জানার ভাব ধরো না. 413 00:44:39,888 --> 00:44:41,455 আমার কথা শোনো. 414 00:44:44,144 --> 00:44:48,388 জুলিয়া শারুইনকে ভুলে যাও পালাও, বাসিল. 415 00:44:49,120 --> 00:44:50,413 পালাবো? 416 00:44:50,721 --> 00:44:51,912 কোথায়? 417 00:44:53,262 --> 00:44:55,814 আমি আযদের ভালবেসেছিলাম তারা সবাই পালিয়ে গেছে. 418 00:44:57,854 --> 00:44:59,419 আমার বাবা... 419 00:45:02,153 --> 00:45:06,364 আমার মার শেষ দিনগুলোতে সে আমাকে মার শয্যায় থাকতে দেয় নি. 420 00:45:06,454 --> 00:45:10,292 সে রালফকে দূরে পাঠিয়ে দেয় আর আমাদের দুই ভাইকে 421 00:45:10,998 --> 00:45:13,610 এতগুলো বছর আলাদা করে রাখে. 422 00:45:15,324 --> 00:45:16,709 অনেকদিন, আমি কাউকে ভয়ে ভালোবাসিনি 423 00:45:16,800 --> 00:45:22,030 ভয় হতো যে সে শিকারি পাখির মতো এসে তাদের ছিনিয়ে নিয়ে যাবে. 424 00:45:22,120 --> 00:45:25,137 এখন, আমাকে সেই ভয়ের মুখোমুখি হতেই হবে তার মুখোমুখি হতে হবে. 425 00:45:27,921 --> 00:45:31,631 আমি তাকে জুলিয়া আর আমার মাঝে আসতে দেবো না. 426 00:45:31,721 --> 00:45:35,041 আমি...কোনোভাবেই দেবো না. 427 00:45:37,840 --> 00:45:40,090 এই মুহূর্ত টা মনে রেখো, বন্ধু, 428 00:45:41,254 --> 00:45:44,060 আমি তোমাকে পালাতে বলেছি আর তুমি যাও নি. 429 00:45:48,621 --> 00:45:51,080 এখন আমি তোমাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 430 00:45:59,687 --> 00:46:03,030 ওর বাবার সাথে কথা বলার ব্যবস্থা করে দিতে পারো? 431 00:46:03,120 --> 00:46:06,474 "তোমার ইচ্ছা আমার জন্য আদেশ" আলাদীনকে জিন বলেছিলো. 432 00:46:07,305 --> 00:46:10,348 ওঃ, তুমি আমার ছোট জুলিয়াকে বিয়ে করতে চাও. 433 00:46:10,439 --> 00:46:15,315 অদ্ভুত তো, আমি তো অভিভূত হয়ে গেলাম. 434 00:46:16,191 --> 00:46:17,702 কেন তুমি ওকে বিয়ে করতে চাও? 435 00:46:17,793 --> 00:46:20,788 বলেছি আপনাকে. আমি ওকে ভালোবাসি. 436 00:46:20,878 --> 00:46:21,932 কিন্তু তুমি তো ওকে ভালো করে চেনো না, 437 00:46:22,022 --> 00:46:23,872 অবশ্য গোপনে দেখা করে থাকলে ভিন্ন কথা. 438 00:46:26,020 --> 00:46:27,963 জন এসবের কিছুই করে নি. 439 00:46:28,589 --> 00:46:30,364 আমি নিজে থেকে কয়েকবার ওর সাথে দেখা করেছি. 440 00:46:30,454 --> 00:46:31,731 মাস্টার বাসিল, এখানে আমরা সবাই প্রাপ্তবয়স্ক. 441 00:46:31,821 --> 00:46:34,130 দয়া করে সত্য টা বলুন, ওর সতীত্ব হানি করেন নি তো? 442 00:46:34,221 --> 00:46:36,738 না, অবশ্যই না। 443 00:46:37,420 --> 00:46:38,926 আপনার সম্মানিত পিতা কি বলেন? 444 00:46:39,017 --> 00:46:41,205 আমি তো আপনাকে বলেছি নাকি? আমি একবার তাকে অভিজাত গাড়িতে 445 00:46:41,295 --> 00:46:42,755 করে পার্লামেন্টে যেতে দেখেছি. 446 00:46:43,554 --> 00:46:45,130 হ্যাঁ, দেখেছেন, কয়েকবারই দেখেছেন. 447 00:46:45,220 --> 00:46:47,764 আর না, আমার সম্মানিত পিতা এসবের কিছুই জানেন না. 448 00:46:47,854 --> 00:46:50,798 তাহলে, আপনি আপনার পিতার অনুমতি ছাড়া কীভাবে জুলিয়াকে প্রস্তাব দেবেন? 449 00:46:50,888 --> 00:46:52,731 আমি যথেষ্ট বড় হয়েছি. জুলিয়াও। 450 00:46:52,821 --> 00:46:56,330 তা হতে পারে. তবে আপনার পিতা এই বিয়ে কখনোই মেনে নেবে না। 451 00:46:56,420 --> 00:46:59,731 এজন্যই তুমি আমার সন্তানকে তোমার বাবার অনুমতি ছাড়া বিয়ে করতে চাও। 452 00:46:59,821 --> 00:47:02,564 তো ও আর তোমাদের সন্তানাদির খোরপোষ কীভাবে চালাবে ভেবেছো? 453 00:47:02,654 --> 00:47:03,564 বাচ্চা তো হবেই. 454 00:47:03,654 --> 00:47:06,831 তোমাদের যৌবনের যেই জ্বালা সন্তান জলদিই আসবে. 455 00:47:06,921 --> 00:47:09,497 মাস্টার বাসিল, তুমি তোমার বাবাকে অনেক তুচ্ছ করে দেখছো. 456 00:47:09,587 --> 00:47:11,733 তিনি নিশ্চিত করবেন যাতে তোমার কারো সাথে কোন কাহিনী না থাকে. 457 00:47:11,823 --> 00:47:15,098 তুমি সকল সঙ্গ হারাবে. চাকরী থাকবে না, খরচা থাকবে না। 458 00:47:15,387 --> 00:47:18,030 আমার একমাত্র সন্তানের জন্য তুমি এই জীবন আনতে চাও? 459 00:47:18,121 --> 00:47:19,876 একজন পলাতকের জীবন? 460 00:47:21,116 --> 00:47:26,018 এরপরেও, জগত সংসার প্রেমীদের ভালোবাসে, আমিও চাই তোমরা যা চাও তাই যাতে পাও. 461 00:47:26,921 --> 00:47:30,497 মাস্টার বাসিল, কতো বয়সে তুমি তোমার পৈতৃক সম্পত্তির অংশ পাবে? 462 00:47:30,587 --> 00:47:32,364 তিন মাসের মধ্যে, আমার বয়স ২১ হলেই. 463 00:47:32,454 --> 00:47:34,297 ঠিক কতোটুকু পাবে? 464 00:47:34,387 --> 00:47:37,597 ৩০,০০০ পাউন্ড আর উইন্ডমেয়ার হল. 465 00:47:37,687 --> 00:47:39,597 রাজ্যের বাকি অংশও আমার কাছে চলে আসবে 466 00:47:39,687 --> 00:47:42,764 পিতার মৃত্যুর পর, যদি তিনি তা চান. 467 00:47:43,667 --> 00:47:47,330 তোমার আর জুলিয়ার জন্য ৩০,০০০ পাউন্ড আর উইন্ড মেয়ার হল যথেষ্টই হবে. 468 00:47:47,420 --> 00:47:50,564 জুলিয়া ঠিকমতো মনস্থির করলে চমৎকার একটা মেয়ে হতে পারে. 469 00:47:50,654 --> 00:47:52,631 তাঁর মৃত্যুর আগেই তোমরা দুজন ওকে পটাবে. 470 00:47:52,721 --> 00:47:55,161 তিনি তোমাদের রাজ্যের বাকি অংশ লিখে দেবেন লিখে রাখো আমার কথা। 471 00:47:55,888 --> 00:47:59,236 ৩০,০০০ পাউন্ড আর উইন্ডমেয়ার হল শুরুর জন্য মন্দ না. 472 00:47:59,326 --> 00:48:00,919 একেবারেই মন্দ না. 473 00:48:01,009 --> 00:48:03,151 কিন্তু আমি চাই তুমি জুলিয়াকে এখনি বিয়ে করো. 474 00:48:03,220 --> 00:48:04,831 কিন্তু তোমার বাবা যাতে না জানেন। 475 00:48:04,921 --> 00:48:08,597 না হলে তিনি তৎক্ষণাৎ তোমাকে সকল সম্পত্তি থেকে বেদখল করবে। 476 00:48:08,687 --> 00:48:11,330 যতক্ষণ তুমি ২১ না হচ্ছো, বিয়েটাকে গোপন রাখতে হবে. 477 00:48:11,420 --> 00:48:13,997 জুলিয়া এখানেই থেকে যাবে. 478 00:48:14,087 --> 00:48:16,125 তুমি তোমার বাবার সাথে থাকবে. 479 00:48:17,587 --> 00:48:20,097 তবে তুমি যখন চাও জুলিয়ার সাথে দেখা করতে পারো. 480 00:48:20,187 --> 00:48:23,759 তবে সেসব সাক্ষাৎ এ স্বামী স্ত্রীর মিলন হবে না. 481 00:48:23,849 --> 00:48:24,998 বুঝতে পেরেছো? 482 00:48:25,854 --> 00:48:30,063 অবিবাহিত মেয়ের বড় পেট থেকে গুজব ছড়াতে বেশি সময় লাগে না. 483 00:48:30,153 --> 00:48:32,916 তোমাদের সাক্ষাৎ কঠোরভাবে পর্যবেক্ষণ করা হবে. 484 00:48:34,020 --> 00:48:38,230 তো তিন মাস সহ্য করা যাবে তো, নাকি? 485 00:48:41,087 --> 00:48:43,731 এগুলোই আমার শর্ত নাও না হলে ছেড়ে দাও। 486 00:48:43,821 --> 00:48:45,100 তোমার ইচ্ছা. 487 00:48:46,020 --> 00:48:48,497 মিঃ শারুইন, আপনি ভালোই জানেন আমি রাজি. 488 00:48:48,587 --> 00:48:50,244 আমার আর কোন পথ নেই. 489 00:48:55,932 --> 00:48:59,900 আমার বিয়ের দিন আমি আমার মার উপস্থিতি খুব করে টের পাই. 490 00:49:00,802 --> 00:49:03,100 আমি তার স্কার্টের খসখস শব্দ শুনতে পাই. 491 00:49:03,190 --> 00:49:05,174 আমি তার হাতের স্পর্শ অনুভব করি. 492 00:49:05,721 --> 00:49:08,400 আমার এমনকি মনে হয়েছিলো তার কণ্ঠও শুনতে পেয়েছি, 493 00:49:09,370 --> 00:49:12,879 কিন্তু যখনি মনোযোগ দিয়ে শোনার চেষ্টা করি কণ্ঠ মিলিয়ে যেতে শুরু করে. 494 00:49:29,954 --> 00:49:31,638 এইতো ভালো ছেলে. 495 00:49:34,921 --> 00:49:37,764 তুমি ওকে ভালোই বশ করেছো, তাই না? 496 00:49:37,854 --> 00:49:39,960 পুরাই তোমার হাতের পুতুল হয়ে গেছে. 497 00:49:41,620 --> 00:49:43,140 ক্লারা... 498 00:49:45,254 --> 00:49:47,487 যাই হোক না কেন 499 00:49:48,521 --> 00:49:51,715 তুমি আমার বন্ধু হয়ে থাকবে তো, না? 500 00:49:52,594 --> 00:49:55,026 তুমি জানো আমি থাকবো, বাসিল। 501 00:49:59,032 --> 00:50:00,773 আমার জন্য দোয়া করো. 502 00:50:22,220 --> 00:50:23,997 বেশ, তাহলে সে কথাই রইলো। 503 00:50:24,087 --> 00:50:25,620 এখন, তোমাকে যেতে হবে মাস্টার... 504 00:50:26,105 --> 00:50:27,963 মানে বাসিল। 505 00:50:28,053 --> 00:50:30,053 আজরাতে অক্সফোর্ডের জন্য রওনা হয়ে যাও. 506 00:50:30,687 --> 00:50:33,297 চলো চলো, নিয়ম মনে রাখো. 507 00:50:33,387 --> 00:50:35,197 বিদায় জানাও আর চলে যাও. 508 00:50:35,287 --> 00:50:36,664 আমি কি আমার স্ত্রীকে চুমু খেতে পারি স্যার? 509 00:50:36,754 --> 00:50:38,350 একটা সাধারণ চুমু, ব্যস. 510 00:50:55,587 --> 00:50:57,945 অভিনন্দন বাসিল. শুভ কামনা রইলো. 511 00:51:02,254 --> 00:51:04,963 আমি আজরাতে অক্সফোর্ডে যাচ্ছি না. 512 00:51:05,053 --> 00:51:08,464 আমি আগামীকাল রওনা দেবো, তবে যাওয়ার আগে জুলিয়ার সাথে দেখা করতে হবে. 513 00:51:08,554 --> 00:51:10,297 তাহলে তোমার মিঃ শারুইনের সাথেও দেখা করতে হবে. 514 00:51:10,387 --> 00:51:11,959 সে তোমাকে একা দেখা করতে দেবে না. 515 00:51:12,921 --> 00:51:17,220 দেবে, যদি তার বদলে তুমি উপস্থিত থাকো. 516 00:51:19,320 --> 00:51:23,130 ওর জায়গায় তুমি থাকলে আমি অনেক শান্তিতে থাকতে পারবো. 517 00:51:23,220 --> 00:51:25,246 সে তোমাকে বিশ্বাস করে জন। 518 00:51:26,573 --> 00:51:29,411 তোমার অন্তত আমাদের দিকে না তাকানোর ভদ্রতা টা আছে. 519 00:51:31,454 --> 00:51:32,768 কি? 520 00:51:35,387 --> 00:51:37,864 আচ্ছা দেখি, তোমার জন্য কি করতে পারি. 521 00:51:37,954 --> 00:51:41,230 আর সেভাবেই শুরু হলো আমার স্বামী হিসেবে অদ্ভুত জীবন. 522 00:51:41,320 --> 00:51:44,487 বলার দরকার হয় না যে আমি অক্সফোর্ড যাই নি. 523 00:51:50,754 --> 00:51:53,326 আরে সে আমাদের দেখছে না তো. 524 00:51:56,320 --> 00:51:57,848 ঠিকই বলেছো. 525 00:51:58,164 --> 00:52:01,886 আমাকে ধরতে হলে তোমাকে পাঁচ পাউন্ড দিতে হবে. 526 00:52:04,214 --> 00:52:07,357 তুমি জানো কোন ধরণের মহিলা নিজেকে টাকার জন্য বিক্রি করে? 527 00:52:12,420 --> 00:52:14,032 নিলে নাও নইলে কেটে পড়ো. 528 00:52:20,754 --> 00:52:21,958 নাও. 529 00:52:26,841 --> 00:52:29,212 তোমার পাঁচ পাউন্ড দিয়ে এটা পাওয়া গেলো। 530 00:52:30,443 --> 00:52:31,876 পছন্দ হয়েছে? 531 00:52:34,587 --> 00:52:35,994 খুব. 532 00:52:37,948 --> 00:52:39,216 কি? 533 00:52:40,087 --> 00:52:45,431 আমি একটা ভালো শো এর কিরকম মুল্য হতে পারে ভাবছি. 534 00:52:45,521 --> 00:52:47,930 যেমন বাপ তেমন মেয়ে. 535 00:52:48,020 --> 00:52:50,164 তাহলে এটা প্রশংসা হিসেবে গ্রহণ করো. 536 00:52:50,254 --> 00:52:52,922 সে কোন গাধাকে বড় করে নি. 537 00:52:56,669 --> 00:52:58,164 কি আর জিজ্ঞাসা করতে পারি? 538 00:52:58,254 --> 00:53:02,130 এই অপূর্ব অঙ্গগুলোর জন্য আর কত টাকা লাগবে? 539 00:53:02,220 --> 00:53:03,936 তোমার দাম বলো. 540 00:53:10,621 --> 00:53:13,422 এটা আমার পরিবারের মূল্যবান একটা পৈত্রধন. 541 00:53:19,053 --> 00:53:23,871 কিন্তু যা যা আমার সবই তো তোমার। 542 00:53:39,872 --> 00:53:41,524 তুমি কি ওটা সত্যি সত্যি বলেছিলে? 543 00:53:42,621 --> 00:53:44,069 মানে কি? 544 00:53:44,754 --> 00:53:46,873 যে তোমার যা কিছু সবই আমার? 545 00:53:49,287 --> 00:53:50,889 কোন সন্দেহ আছ? 546 00:53:59,153 --> 00:54:00,721 তাহলে চাও. 547 00:54:02,554 --> 00:54:04,243 যা ইচ্ছা চাও. 548 00:54:07,487 --> 00:54:08,829 কই. 549 00:54:09,721 --> 00:54:11,297 চাও. 550 00:54:13,320 --> 00:54:15,840 কয়েক সপ্তাহে, তুমি ২১ এ উন্নীত হবে. 551 00:54:17,020 --> 00:54:19,030 উইন্ডমেয়ার হল তোমার হবে. 552 00:54:20,454 --> 00:54:23,193 বাসিল, তখন সেটা আমাকে দেবে কথা দাও? 553 00:54:34,287 --> 00:54:36,083 আমি জানতাম তুমি দেবে না. 554 00:54:39,787 --> 00:54:41,600 তাহলে তুমি আমাকে চেনো না। 555 00:54:45,053 --> 00:54:46,727 যাও ওটা তোমার. 556 00:54:48,254 --> 00:54:50,497 উইন্ডমেয়ার হল তোমার. আমি কথা দিচ্ছি। 557 00:55:31,220 --> 00:55:32,856 বাসিল, আমাকে ক্ষমা করে দাও। 558 00:55:37,387 --> 00:55:39,340 প্লীজ আমাকে ক্ষমা করো. 559 00:56:06,420 --> 00:56:11,831 বাসিল, আমি মাত্রই ক্লারাকে বলছিলাম 560 00:56:11,922 --> 00:56:13,722 অনেকদিন আমি তোমার কাছ থেকে চিঠি পাই না. 561 00:56:13,812 --> 00:56:16,028 ধরে নিচ্ছি তুমি ছুটিতে বাসাতেই থাকবে. 562 00:56:16,118 --> 00:56:18,370 পুরো ছুটিতে না স্যার। 563 00:56:19,320 --> 00:56:23,020 অনেক পড়াশোনা বাকি আছে. আমাকে রবিবার অক্সফোর্ডে ফিরে যেতে হবে। 564 00:56:30,570 --> 00:56:32,369 কোন সমস্যা হয়েছে বাসিল? 565 00:56:33,821 --> 00:56:36,688 না স্যার, কিছুই হয়নি। 566 00:56:42,521 --> 00:56:47,464 বাসিল, এটা দুই সপ্তাহ আগে এসেছে তোমার বাবার নামে. 567 00:56:47,554 --> 00:56:50,297 তোমার বাবা দেখতে পারার আগেই আমি আটকেছি. 568 00:56:50,387 --> 00:56:52,673 আমার মনে হচ্ছিলো এটা তার দেখা উচিত হবে না. 569 00:56:53,787 --> 00:56:56,281 আমাকে ক্ষমা করো বাসিল আমি চিঠিটা পড়েছি. 570 00:56:57,020 --> 00:56:58,898 এটা তোমার প্রফেসরের. 571 00:56:58,988 --> 00:57:02,963 সে লিখেছে তুমি দুই সপ্তাহ ধরে ক্লাসে অনুপস্থিত. 572 00:57:03,053 --> 00:57:04,655 সে তোমার ব্যাপারে চিন্তিত. 573 00:57:04,745 --> 00:57:07,534 অক্সফোর্ডে কারো কোন আইডিয়াই নেই তুমি কোথায় ছিলে. 574 00:57:07,624 --> 00:57:09,363 আমি এখনি অক্সফোর্ডে যেতে হবে 575 00:57:09,454 --> 00:57:12,414 আর আমার প্রফেসরকে ঠান্ডা করতে হবে. 576 00:57:12,504 --> 00:57:16,006 বাসিল, আমি কথা দিয়েছিলাম তোমার বন্ধু হয়ে থাকবো. 577 00:57:16,096 --> 00:57:17,559 আমাকে বলো কি চলছে. 578 00:57:17,649 --> 00:57:20,981 জুলিয়া, জুলিয়া, তুমি আমাকে প্রশ্ন না করলেই সবচেয়ে বেশি উপকার হবে... 579 00:57:21,071 --> 00:57:22,020 জুলিয়া? 580 00:57:25,120 --> 00:57:29,377 ক্লারা, আমি জানি তোমার নিয়ত ভালো, 581 00:57:31,153 --> 00:57:34,408 কিন্তু আমি তোমাকে আমার সমস্যায় টানতে পারি না. 582 00:57:38,087 --> 00:57:40,854 আমার নিজের জিনিসপত্র আমি নিজে সামলাতেই স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি. 583 00:57:44,888 --> 00:57:48,882 প্রিয় জন, আমাকে অক্সফোর্ডে একটা জরুরী কাজে যেতে হচ্ছে. 584 00:57:49,315 --> 00:57:51,531 আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব ফিরে আসবো. 585 00:57:51,622 --> 00:57:54,498 প্লীজ জুলিয়াকে বলো, আমার ভালোবাসা দিয়ো. 586 00:59:02,354 --> 00:59:04,153 ওকে ছেড়ে দাও। 587 00:59:13,413 --> 00:59:14,824 কেউ আছেন! 588 00:59:15,621 --> 00:59:17,888 বাঁচান! 589 01:00:06,153 --> 01:00:08,274 আমি কতক্ষণ ধরে অসুস্থ? 590 01:00:08,787 --> 01:00:11,097 আজকে নিয়ে দুই সপ্তাহ বাসিল। 591 01:00:11,187 --> 01:00:13,264 তোমাকে রাস্তায় অচেতন অবস্থায় পড়ে থাকতে দেখা গেছে. 592 01:00:13,354 --> 01:00:16,533 তোমার পকেটে তোমার বাবার কার্ড পেয়ে. 593 01:00:16,623 --> 01:00:18,487 তোমাকে এখানে পাঠাতে পেরেছে. 594 01:00:19,821 --> 01:00:21,564 বাসিল, তোমার নিউমোনিয়া হয়েছিলো। 595 01:00:21,655 --> 01:00:23,812 তবে ডাক্তার বলেছেন তোমার অবস্থা এখন ভালো. 596 01:00:27,687 --> 01:00:30,854 সেসময়ের খবরের কাগজ আছে? 597 01:00:52,687 --> 01:00:53,864 প্রিয় মাস্টার বাসিল, 598 01:00:53,954 --> 01:00:56,864 আমরা অনেকদিন তোমাকে দেখি নি বা তোমার কোন খবর পাইনি. 599 01:00:56,954 --> 01:00:58,464 আমি তোমাদের বাড়িতে জন ম্যানিয়নকে পাঠাতাম। 600 01:00:58,554 --> 01:00:59,697 কি হয়েছে জানতে, 601 01:00:59,787 --> 01:01:02,130 কিন্তু সে হঠাৎ করেই আমার চাকরী ছেড়ে চলে গেছে. 602 01:01:02,220 --> 01:01:04,030 আমি ঝামেলা করতে নিজে 603 01:01:04,120 --> 01:01:05,431 বাড়িতে আসতে চাইনি. 604 01:01:05,521 --> 01:01:08,497 তাই, তুমি আমার কন্যার সাথে ভালো করবে এই বিশ্বাসে 605 01:01:08,587 --> 01:01:11,744 এখনি আমাদের সাথে এসে দেখা করো. 606 01:01:15,354 --> 01:01:17,621 শুভ জন্মদিন। 607 01:01:18,888 --> 01:01:21,397 ২১ বছর, না? 608 01:01:21,487 --> 01:01:23,731 এখন তুমি অফিসিয়ালি একজন পুরুষ হলে. 609 01:01:23,821 --> 01:01:26,930 আর উইন্ডারমেয়ার হলের নতুন মাস্টার. 610 01:01:27,020 --> 01:01:29,664 সেটা অবশ্যই তুমি তোমার মায়ের দিক থেকে পেয়েছো. 611 01:01:29,754 --> 01:01:32,759 আমার দিক থেকে, ৩০,০০০ পাউন্ডের সম্পত্তি. 612 01:01:34,048 --> 01:01:37,427 তবে তুমি তো বোঝো আমার অনুমতি ছাড়া তুমি ওটা স্পর্শ করতে পারবে না. 613 01:01:38,721 --> 01:01:39,697 স্যার? 614 01:01:39,787 --> 01:01:42,364 আইনই এই শর্ত ঠিক করে দিয়েছে. 615 01:01:42,454 --> 01:01:44,798 আমি ওই তহবিলের অভিভাবক. 616 01:01:44,888 --> 01:01:48,454 আমি তোমাকে অযোগ্য ঘোষণা করলে তোমার কাছ থেকে আটকে রাখতে পারি. 617 01:01:55,287 --> 01:01:56,967 কথা প্রসঙ্গে, 618 01:01:57,058 --> 01:02:00,531 আমি জানতে চাই কেন আমার একটা ছেলে 619 01:02:00,621 --> 01:02:03,731 গ্রামের রাস্তায় জরাজীর্ণ অবস্থায় পড়েছিলো. 620 01:02:03,821 --> 01:02:05,597 কিন্তু আমি অযৌক্তিক মানুষ নই. 621 01:02:05,687 --> 01:02:09,097 তুমি সুস্থ সবল না হওয়া পর্যন্ত আমি অপেক্ষা করতে রাজি আছি. 622 01:02:09,187 --> 01:02:13,197 তাহলে হয়তো তুমি সত্যটা বলে আমার ধৈর্যের পরিশোধ করতে পারো. 623 01:02:13,287 --> 01:02:15,930 মাস্টার বাসিলের সাথে দেখা করতে একজন মিঃ শারুইন এসেছে। 624 01:02:16,020 --> 01:02:18,097 স্যার, তিনি বলেছেন তিনি জন্মদিনের শুভ কামনা জানাতে চান। 625 01:02:18,187 --> 01:02:19,997 ওকে চলে যেতে বলো. ওর সাথে আমি পরে দেখা করছি। 626 01:02:20,087 --> 01:02:22,387 বাসিল, এটা খুবই রুক্ষ। 627 01:02:24,320 --> 01:02:25,976 ওকে নিয়ে এসো. 628 01:02:34,686 --> 01:02:36,701 শুভ জন্মদিন মাস্টার বাসিল. 629 01:02:37,954 --> 01:02:39,397 তুমি আমার চিঠিগুলো পেয়েছো. 630 01:02:39,487 --> 01:02:42,629 আমার তোমার সাথে দেখা করতেই হবে বাড়ি আসতে পারো? 631 01:02:43,387 --> 01:02:45,130 আমি ঠিক ভালো নেই. 632 01:02:45,220 --> 01:02:47,521 তোমার কারণে আমার কন্যাও ভালো নেই. 633 01:02:49,254 --> 01:02:53,587 কয়েক মাসের মধ্যে আমি নানা হবো. 634 01:02:54,854 --> 01:02:57,230 তোমার প্রিয় পাপাজিও দাদা হবেন। 635 01:02:57,320 --> 01:02:59,330 তুমি আমাদের গর্বিত করতে. 636 01:03:01,487 --> 01:03:03,664 তার মানে ওটা ওদের একমাত্র ছিলো না. আরো দেখা করেছিলো। 637 01:03:03,754 --> 01:03:04,659 কী? 638 01:03:07,254 --> 01:03:10,631 ওর পেটে আমার বাচ্চা না. 639 01:03:10,721 --> 01:03:12,898 জন ম্যানিয়নের বাচ্চা. 640 01:03:12,988 --> 01:03:14,997 কোন সাহসে তুমি? 641 01:03:15,087 --> 01:03:17,697 আমরা বড় বংশের না হতে পারি কিন্তু আমাদেরও খোদা ভীতি আছে, সম্ভ্রম আছে। 642 01:03:17,787 --> 01:03:19,798 ভাবুন মিঃ শারুইন। 643 01:03:19,888 --> 01:03:23,697 জন ম্যানিয়ন কোথায়? হঠাৎ করে কেন সে গায়েব হয়ে গেলো. 644 01:03:23,787 --> 01:03:26,030 আমি ওদের একসাথে দেখে ফেলেছিলাম. 645 01:03:26,120 --> 01:03:27,597 ওরা আমাদের দুজনকেই ধোঁকা দিয়েছে. 646 01:03:27,687 --> 01:03:30,802 এটা ঠিক সময় বা জায়গা কোনটাই না. 647 01:03:33,153 --> 01:03:36,764 আমি কথা দিচ্ছি আমি সুযোগ পেলেই তোমার সাথে এসে দেখা করবো। 648 01:03:36,854 --> 01:03:38,930 তুমি আর তোমার কথা. 649 01:03:39,020 --> 01:03:41,898 তোমার সাথে দেখা হওয়ার দিনটাই অভিশপ্ত ছিলো. 650 01:04:35,187 --> 01:04:37,454 তুমি ওকে ভালবাসতে? 651 01:04:41,661 --> 01:04:45,195 বাসতাম... এখনো বাসি. 652 01:04:46,454 --> 01:04:47,597 তোমরা কবে থেকে... 653 01:04:47,687 --> 01:04:49,267 দুই বছর. 654 01:04:52,990 --> 01:04:54,812 তাহলে আমাকে বিয়ে করলে কেনো? 655 01:04:55,053 --> 01:04:56,871 কারণ সে আমাকে বলেছিলো. 656 01:04:58,687 --> 01:05:01,038 সে বলেছিলো তোমার পূর্বরাগ গ্রহণ করতে. 657 01:05:02,390 --> 01:05:03,679 কেনো? 658 01:05:06,354 --> 01:05:07,907 আমি জানি না. 659 01:05:10,399 --> 01:05:12,691 আমি শুধু ও আমাকে যা করতে বলেছে তাই করেছি. 660 01:05:19,262 --> 01:05:21,614 তো সে তোমাকে ভালোবাসতো না, নাকি? 661 01:05:23,220 --> 01:05:24,683 সে তোমাকে ভালবাসলে, 662 01:05:25,861 --> 01:05:27,820 তোমাকে আরেকজনকে বিয়ে করতে দিতো? 663 01:05:27,911 --> 01:05:30,080 আমি বলিনি যে সে আমাকে ভালোবাসতো. 664 01:05:31,830 --> 01:05:33,301 আমি আমার নিজেরটা বলেছি. 665 01:05:34,654 --> 01:05:36,130 আমি ওকে ভালোবাসি. 666 01:05:36,220 --> 01:05:39,309 এমন কাউকে ভালোবাসা কেনো যে তোমাকে ভালোবাসেনি? 667 01:05:40,587 --> 01:05:41,882 কেনো আসলেই? 668 01:05:43,921 --> 01:05:45,985 হয়তো সে আমাকে ভালোবাসেনি বলেই. 669 01:05:48,587 --> 01:05:50,557 হৃদয় নিয়ম মানে না. 670 01:05:52,341 --> 01:05:54,531 ঘরের কাছের লক্ষ্মীকে, 671 01:05:54,947 --> 01:05:56,838 অপ্রয়োজনীয় মনে হয়. 672 01:05:58,037 --> 01:06:00,843 যেমন জন, ওকে কখনোই পাইনি। 673 01:06:03,687 --> 01:06:05,554 সেভাবে না যেটা মাইনে রাখে. 674 01:06:07,303 --> 01:06:09,263 সে সবসময় আমার হাত গোলে বেরিয়ে গেছে. 675 01:06:11,181 --> 01:06:13,316 অন্যকিছু ওকে আচ্ছন্ন করে রাখতো. 676 01:06:14,254 --> 01:06:15,853 যেমন আমি ওতে আচ্ছন্ন থাকতাম. 677 01:06:18,874 --> 01:06:20,630 তেমনই তুমি আমায় আচ্ছন্ন থাকতে. 678 01:06:20,721 --> 01:06:22,450 কি জঘন্য একটা বৃত্ত দেখো. 679 01:06:23,001 --> 01:06:26,029 যেন একটা সাপ তার লেজেই ফাঁস দিয়ে মরছে. 680 01:06:26,120 --> 01:06:27,364 কোথায় সে? 681 01:06:27,454 --> 01:06:28,831 আমি জানি না. 682 01:06:28,921 --> 01:06:31,864 আমি জানি তাকে লন্ডন মেমোরিয়াল হাসপাতালে নেয়া হয়েছিলো. 683 01:06:31,954 --> 01:06:34,030 আমি একবার তাকে দেখতে যাওয়ার চেষ্টা করেছিলাম. 684 01:06:34,120 --> 01:06:35,898 কিন্তু ওকে ওই অবস্থায় দেখা সম্ভব হয় নি। 685 01:06:35,988 --> 01:06:38,432 আমি জানতে ভয় পাচ্ছিলাম 686 01:06:41,254 --> 01:06:43,080 তুমি ওর কি হাল করেছো. 687 01:06:44,487 --> 01:06:46,740 তুমি ওর চেহারার কি হাল করেছো. 688 01:06:50,487 --> 01:06:51,654 তাই, 689 01:06:53,420 --> 01:06:54,927 আমি এখানেই রয়ে যাই. 690 01:06:56,354 --> 01:06:58,582 আমি আমার স্বামীকেও হারালাম 691 01:07:00,053 --> 01:07:01,971 আমার প্রেমিককেও। 692 01:07:03,420 --> 01:07:05,964 আমার বাবাও আমাকে শীঘ্রই ত্যাজ্য করবে, 693 01:07:07,130 --> 01:07:10,517 কারণ তার শ্রেণীতে সেই এক বিশিষ্ট নমুনা. 694 01:07:11,671 --> 01:07:14,433 সে পাপ, স্ক্যান্ডাল এসবে ভয় পায়. 695 01:07:17,112 --> 01:07:22,884 যেহেতু ইতিমধ্যেই আমাদের বাচ্চা নিয়ে কথা রটেছে. 696 01:07:23,220 --> 01:07:26,164 -জন ম্যানিয়নের সন্তান... -কিন্তু সেটা আর কে জানবে? 697 01:07:26,254 --> 01:07:28,431 আমি তোমার আইনত বিয়ে করা স্ত্রী. 698 01:07:28,521 --> 01:07:31,364 আমাকে ফাঁস করতে তোমার আগে নিজেকে ফাঁস করতে হবে। 699 01:07:31,454 --> 01:07:35,431 তোমার পরিবার এগুলা নিয়ে কথা বলাবলি করবে অপমান করবে. 700 01:07:35,521 --> 01:07:39,852 আমি নির্বাসিত হতে চলেছি, অন্তত গৃহহীন তো হবো না, 701 01:07:39,943 --> 01:07:42,312 কারণ আমার কাছে উইন্ডারমেয়ার হল টা থাকবে. 702 01:07:44,320 --> 01:07:48,831 আমি জানি তুমি ২১ হয়েছো হল এখন তোমার. 703 01:07:48,921 --> 01:07:52,197 এখন তুমি কি তোমার দেয়া কথা প্রত্যাখ্যান করবে, বাসিল? 704 01:07:52,287 --> 01:07:53,481 না. 705 01:07:55,397 --> 01:07:57,213 আমি তোমাকে আমার কথা দিয়েছি. 706 01:08:00,254 --> 01:08:01,619 এটা তোমার. 707 01:08:07,220 --> 01:08:08,943 জানতাম তুমি তোমার কথা রাখবে. 708 01:08:11,487 --> 01:08:16,068 তুমি তোমার শ্রেণীতে বিশিষ্ট এক নমুনা. 709 01:08:17,521 --> 01:08:19,062 একজন ভদ্রলোক. 710 01:08:31,487 --> 01:08:33,519 স্যার, প্লীজ. 711 01:08:37,287 --> 01:08:39,164 আমার আপনার সাথে কথা বলতেই হবে. 712 01:08:39,254 --> 01:08:42,164 সাপার শেষে, বাসিল. 713 01:08:42,254 --> 01:08:46,464 না, স্যার. এখনি লাগবে আমি আমার চৈতন্য হারিয়ে ফেলবো। 714 01:08:46,554 --> 01:08:48,297 প্লীজ 715 01:09:00,954 --> 01:09:03,872 বেশ, তাহলে বলো। 716 01:09:05,020 --> 01:09:06,584 ক্লারা, থাকো। 717 01:09:10,220 --> 01:09:13,857 স্যার, আমি এখন যা বলতে যাচ্ছি আমাকে ক্ষমা করো। 718 01:09:15,554 --> 01:09:17,731 যদি জানতে আমি কতোটা কষ্ট পাচ্ছি। 719 01:09:17,821 --> 01:09:22,170 আরে বলো, এই ভিক্ষুকের মতো করা বন্ধ করো। 720 01:09:22,888 --> 01:09:25,260 আমি ভিক্ষুকের মতো করছি না স্যার। 721 01:09:27,287 --> 01:09:30,888 আমার সাথে যা যা হচ্ছে এসবই আমার প্রাপ্য ছিলো. 722 01:09:32,153 --> 01:09:34,697 তোমার মিঃ শারুইনের কথা মনে আছে? 723 01:09:34,787 --> 01:09:35,798 হ্যাঁ. 724 01:09:35,888 --> 01:09:37,760 আঁতকে উঠবে না 725 01:09:39,609 --> 01:09:41,686 আমি তার কন্যাকে বিবাহ করেছি। 726 01:09:43,275 --> 01:09:46,775 কিন্তু সে পরকীয়া করে এখন আরেকজনের বাচ্চা পেটে ধরেছে। 727 01:09:47,587 --> 01:09:52,312 ভালোবাসার তীব্র মুহূর্তে আমি তাকে উইন্ডমেয়ার হল দেবো কথা দিয়েছিলাম। 728 01:09:53,754 --> 01:09:55,977 এখন, আমি হল টাও হারিয়ে ফেলেছি। 729 01:10:00,420 --> 01:10:03,354 এখন আমার কাছে তুমি ছাড়া আর কেউ নেই 730 01:10:05,420 --> 01:10:08,128 তুমি যেই দয়াই দেখাতে চাও আমার কোন সমস্যা নেই। 731 01:10:11,687 --> 01:10:14,496 আমি জানি আমি তোমাকে হতাশ করেছি। 732 01:10:25,420 --> 01:10:26,847 আমাকে ক্ষমা করো। 733 01:10:31,387 --> 01:10:34,164 তুমি আমাকে হতাশ করো নি বাসিল। 734 01:10:34,254 --> 01:10:37,640 তুমি আমার সব প্রত্যাশায় পানি ঢেলে দিয়েছো. 735 01:10:38,921 --> 01:10:40,330 প্রতিটায়. 736 01:10:41,954 --> 01:10:45,397 আমি সবসময় জানতাম তুমি কাদায় মাখামাখি করবে 737 01:10:45,487 --> 01:10:48,531 জানতাম তোমার ভেতরে নোংরা ভরা। 738 01:10:48,621 --> 01:10:51,899 তোমার চেতনার রন্ধে রন্ধে 739 01:10:53,854 --> 01:10:57,892 তোমার সহজাত প্রবৃত্তিই তোমাকে এই পথে ধাবিত করেছে. 740 01:10:58,921 --> 01:11:01,564 তুমি তোমার নিম্নাঙ্গের ডাকে সাড়া দিয়েছো। 741 01:11:01,654 --> 01:11:03,164 ফ্রেডেরিক চাচা। 742 01:11:03,254 --> 01:11:06,007 আমি আমার নিম্নাঙ্গের কথায় চলিনি, স্যার। 743 01:11:07,187 --> 01:11:12,164 আমি তোমার আদর্শে চলেছি প্রতিটা পদে পদে. এতোটাই বাধ্য ছিলাম আমি। 744 01:11:13,587 --> 01:11:16,130 তুমি জানতে না যে আমি তোমাকে দেখে ফেলেছিলাম তাই না? 745 01:11:16,220 --> 01:11:20,344 উইন্ডারমেয়ারে সাগরের তীরে তোমাকে আর তোমার প্রেমিকাকে. 746 01:11:21,754 --> 01:11:26,564 তুমি আমার জন্য ওই জায়গাটা নষ্ট করে দিয়েছো. এটা দিয়ে দিতে পেরেছি বলে আমি খুশি। 747 01:11:26,654 --> 01:11:29,497 মাও তোমার ওই নোংরা স্বভাব জানতো. 748 01:11:29,587 --> 01:11:31,254 থামো! 749 01:11:34,387 --> 01:11:35,861 বের হয়ে যাও এই বাড়ি থেকে. 750 01:11:37,320 --> 01:11:39,798 আমরা দুজন এক ছাদের নিচে বসবাস করতে পারবো না. 751 01:11:39,888 --> 01:11:41,063 কিন্তু ও কোথায় যাবে? 752 01:11:41,153 --> 01:11:42,464 আমি কি জানি, আমার চিন্তা না সেটা। 753 01:11:42,554 --> 01:11:43,564 তুমি এমন করতে পারো না. 754 01:11:43,654 --> 01:11:46,494 ক্লারা, তুমি ওর পক্ষ নিলে তুমিও ওর সাথে চলে যাও। 755 01:11:50,387 --> 01:11:54,200 এখন তুমি অনাথ হলে তোমাকে আমি বড় করেছি, ঘর দিয়েছি। 756 01:11:58,254 --> 01:12:00,206 ক্লারা, তুমি তোমার জীবনের জন্য আমার কাছে চিরঋণী। 757 01:12:01,721 --> 01:12:04,536 তাই এখানে আমার মেয়ে হয়ে থাকা তোমার দায়িত্ব, 758 01:12:05,787 --> 01:12:07,899 এখন যেহেতু আমার কোন ছেলে নেই. 759 01:12:30,654 --> 01:12:32,622 যাও বাসিল। 760 01:12:34,332 --> 01:12:36,473 খোদা তোমার সহায় হোক। 761 01:12:54,554 --> 01:12:58,397 তোমাকে চাকুরি তে নেয়া দেখতে ভালো দেখাবে না। 762 01:12:58,487 --> 01:13:02,539 দেখো তোমার বাবা ব্যাংকের জরুরী খদ্দেরদের একজন, 763 01:13:03,087 --> 01:13:04,806 আমরা তাকে আঘাত দিতে চাই না. 764 01:13:04,896 --> 01:13:08,419 এই লাইব্রেরিতে তোমার বাবা উদার কিছু দান করেছেন. 765 01:13:08,510 --> 01:13:12,330 তোমাকে এখানে কাজ করতে দেয়া মানে আমাদের প্রতি তার সহানুভুতি নষ্ট করা. 766 01:13:12,420 --> 01:13:14,898 আমার উপদেশ হবে তুমি তোমার বাবার কাছে ফিরে যাও 767 01:13:14,988 --> 01:13:16,631 মীমাংসা করে ফেলো। 768 01:13:16,721 --> 01:13:19,364 তোমার কোন চাকরীর অভিজ্ঞতা নেই. 769 01:13:19,454 --> 01:13:21,564 মানে তুমি কখনো জীবিকার জন্য কাজ করো নি. 770 01:13:21,654 --> 01:13:23,531 তুমি নিশ্চয়ই খুব ধনী। 771 01:13:23,621 --> 01:13:27,564 কে তুমি? বাসিল ব্রাউন তোমার আসল নাম নয়, তাই না? 772 01:13:27,654 --> 01:13:30,996 না আমরা তোমাকে চাকরিতে নিতে পারছি না. এটা একটা ছোট স্টক ব্রোকিং ফার্ম। 773 01:13:31,087 --> 01:13:34,120 আমরা অস্পষ্ট পানিতে পা দিতে চাই না. 774 01:13:50,888 --> 01:13:54,130 বন্ধু, তুমি আমার পোশাকটা তোমারটার সাথে বদল করবে? 775 01:13:54,220 --> 01:14:00,831 তুমি, তুমি, তুমি তুমি। 776 01:14:00,921 --> 01:14:03,135 বাকিরা, আগামীকাল আবার এসো। 777 01:14:06,320 --> 01:14:07,775 হুম, কাজে লেগে যাও। 778 01:14:33,314 --> 01:14:35,247 সাবধানে। 779 01:14:49,854 --> 01:14:51,864 ঠিক আছো? 780 01:14:51,954 --> 01:14:53,764 হ্যাঁ, কোথায় যাচ্ছো? 781 01:14:53,854 --> 01:14:55,831 আমি ইয়র্কশায়ারে থাকি, 782 01:14:55,921 --> 01:14:57,564 ইয়র্কশায়ার? 783 01:14:57,654 --> 01:15:01,798 আমি আপনার সাথে যেতে পারি? আমার ভাই ইয়র্কশায়ারে থাকে. 784 01:15:01,888 --> 01:15:03,145 ঠিক আছে. 785 01:15:04,647 --> 01:15:05,780 এসো. 786 01:15:27,687 --> 01:15:30,497 রালফ আছে ঘরে? 787 01:15:30,587 --> 01:15:32,597 স্যার, আপনাকে চিনলাম না? 788 01:15:32,687 --> 01:15:34,446 আমি ওর ভাই বাসিল. 789 01:15:35,454 --> 01:15:36,530 বাসিল. 790 01:15:37,988 --> 01:15:39,829 আমাকে চিনতে পারো নি? 791 01:15:46,491 --> 01:15:49,197 আমি বদলে গেছি. সেটা তোমার চেহারা থেকেই বুঝতে পারছি। 792 01:15:49,287 --> 01:15:54,580 আমার স্ত্রী, অ্যানা. আমার বাচ্চারা মরগান আর ম্যাথিউ। 793 01:15:55,711 --> 01:15:57,831 দুঃখজনক যে বাবা তোমাকেও ত্যাজ্য করলো. 794 01:15:57,921 --> 01:15:59,831 ওর জন্য করুণা হচ্ছে. 795 01:15:59,921 --> 01:16:02,397 তার সাথে এখন পরিবারের কেউই নেই, 796 01:16:02,487 --> 01:16:04,672 জলদি তার জীবনের শেষ সময় চলে আসছে. 797 01:16:07,454 --> 01:16:10,164 এখানে যখন প্রথম আসি এই বাড়িটি পরিত্যাক্ত অবস্থায় ছিলো. 798 01:16:10,255 --> 01:16:12,644 আর ফার্ম টা, বন্য পরিবেশ. 799 01:16:13,254 --> 01:16:14,396 তখন আমার সাথে অ্যানার দেখা. 800 01:16:15,210 --> 01:16:17,464 ওর বাবা আর ভাইরা এখানে কৃষিকাজ করে. 801 01:16:17,554 --> 01:16:20,488 ওদের সহায়তায় আমরা আমাদের জন্য একটা কিছু করে নিয়েছি। 802 01:16:20,578 --> 01:16:23,056 আমি পর্যন্ত কৃষক হয়ে গেছি. 803 01:16:23,888 --> 01:16:26,531 বাসিল, আমার নির্বাসন আমার জন্য সাপে বর হয়েছে. 804 01:16:26,621 --> 01:16:28,028 আমার উপর আসলেই কারো আশীর্বাদ ছিলো. 805 01:16:34,420 --> 01:16:35,798 বাসিল, আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। 806 01:16:35,888 --> 01:16:37,797 এটা মনে হয় তোমার পকেট থেকে পড়ে গিয়েছে। 807 01:16:47,921 --> 01:16:51,097 প্রিয় বাসিল, বললে বিশ্বাস করবে কিনা জানি না 808 01:16:51,187 --> 01:16:54,320 তোমার সাথে দেখা হওয়ার আগেই আমি এই চিঠি লেখা শুরু করি? 809 01:16:59,187 --> 01:17:03,153 তোমাকে আমি আমার শিকার হিসেবে অনেক আগে থেকেই চিহ্নিত করে রেখেছি. 810 01:17:04,320 --> 01:17:08,354 কিছুদিন পর্যবেক্ষণ করে আমার সুযোগের অপেক্ষায় ছিলাম. 811 01:17:12,020 --> 01:17:17,787 ধন্যবাদ তোমাকে বাসিল তুমি নিজেই সেটা করে দিয়েছিলে. 812 01:17:18,387 --> 01:17:21,230 তোমার বাবা কি বুঝেছিলেন আমি কে ছিলাম 813 01:17:21,320 --> 01:17:23,364 যখন আমরা মুখোমুখি বসে কথা বলছিলাম? 814 01:17:23,454 --> 01:17:26,564 অবিশ্বাস্য হলেও সত্যি বাসিল, সে আমাকে চিনতে পারে নি. 815 01:17:26,654 --> 01:17:29,120 তার আমাকে মনে নেই. 816 01:17:29,420 --> 01:17:32,364 তারপর এসব আরও দানবীয় মনে হয়. 817 01:17:32,454 --> 01:17:35,164 যেভাবে তিনি আমাদের পায়ের তলায় পিষে ফেলেছিলেন. 818 01:17:35,254 --> 01:17:38,798 তো আমি উঠে দাঁড়িয়ে তাকে পিছে ফেলি. 819 01:17:38,888 --> 01:17:41,164 কিন্তু, আমাকে এখন শুরু থেকে বলতে দাও. 820 01:17:41,254 --> 01:17:42,963 আমি এক স্কুলের শিক্ষকের ছেলে. 821 01:17:43,053 --> 01:17:46,164 তোমার মতো আমিও শৈশবে আমার মা কে হারাই. 822 01:17:46,254 --> 01:17:49,531 আমার বাবা তোমার বাবার মতো নিষ্ঠুর হৃদয় ছিলেন না. 823 01:17:49,621 --> 01:17:51,731 আমরা তিনজন খুব একাত্ম হয়ে ছিলাম 824 01:17:51,821 --> 01:17:57,420 আমি, বাবা আর আমার বড় বোন এমা. 825 01:18:08,287 --> 01:18:12,464 আমার বাবা, বেচারা অন্যমনস্ক হয়ে 826 01:18:12,554 --> 01:18:16,821 বুঝতে পারেন নি এমার সাথে কি ঘটছিলো. 827 01:18:20,821 --> 01:18:22,564 তার বোন... 828 01:18:22,654 --> 01:18:24,597 দেখো এই নোংরা পরিবারকে দেখো. 829 01:18:57,754 --> 01:18:59,502 বের হয়ে গেছে তো, নাকি? 830 01:19:00,346 --> 01:19:02,299 হ্যাঁ. 831 01:19:14,254 --> 01:19:16,330 এই কবরে কি ও শান্তি পাবে, বাবা? 832 01:19:16,420 --> 01:19:18,230 ওর আত্মা কি শান্তি পাবে? 833 01:19:18,320 --> 01:19:20,597 গির্জায় ওর জায়গা হয়নি. 834 01:19:20,687 --> 01:19:22,097 ওরা সেরকমই বলল. 835 01:19:22,187 --> 01:19:24,831 উইন্ডসোরে আমাদের জন্য কিছুই আর বাকি নেই তাই না জনি? 836 01:19:24,921 --> 01:19:27,898 ওরা চায় না আমি আর ওদের স্কুলে পড়াই. 837 01:19:27,988 --> 01:19:31,063 হেলসর্থের স্কুলের গণিতের শিক্ষক দরকার. 838 01:19:31,153 --> 01:19:32,555 হেলসর্থই তাহলে. 839 01:19:34,120 --> 01:19:37,464 হেলসর্থের অভিজ্ঞতা কিছুও যদি না শিখিয়ে থাকে, 840 01:19:37,554 --> 01:19:39,697 একটা ব্যাপার পরিষ্কার যে আমাদের আরও গোপনীয়তা বজায় রাখতে হবে. 841 01:19:39,787 --> 01:19:43,439 মানুষজন আমাদের দিকে লক্ষ্য রাখবে যেমনটা হেলসর্থে করেছিলো. 842 01:19:44,988 --> 01:19:49,063 এখন, ওর্দিংটন এর চেয়ে অনেক ভালো একটা শহর. 843 01:19:49,153 --> 01:19:52,254 কথা দিচ্ছি তোমার খুবই ভালো লাগবে। 844 01:19:55,521 --> 01:19:58,898 নাইটসব্রিজ, আমাদের ঘর হওয়া উচিত. 845 01:19:58,988 --> 01:20:02,230 একজন টিউটর হিসেবে হলেও কিছু মনে নিয়ো না। 846 01:20:02,320 --> 01:20:04,564 জনি, আমি শিক্ষক হিসেবে বেশ ভালো। 847 01:20:04,654 --> 01:20:08,330 আমি পরিশ্রম করতে পারি। 848 01:20:08,420 --> 01:20:10,521 এটা যথেষ্ট হবে না কেন? 849 01:20:13,254 --> 01:20:17,431 জনি, পৃথিবীটা ছোট. ছোট এবং নিষ্ঠুর. 850 01:20:17,521 --> 01:20:19,963 আমাদের সাথের মানুষজনকে বিশ্বাস করা যাবে না. 851 01:20:20,053 --> 01:20:22,697 মনে হয় একটা নতুন উপাধি খুঁজতে হবে. 852 01:20:22,787 --> 01:20:24,574 ম্যানিয়ন হলে কেমন হয়? 853 01:20:25,454 --> 01:20:27,030 কেন নয়? 854 01:20:27,120 --> 01:20:29,264 এটা যেকোনো উপাধির মতোই চমৎকার. 855 01:20:29,354 --> 01:20:31,112 টিভার্টনের জন্য চলে যাবে. 856 01:20:32,420 --> 01:20:35,264 টিভার্টনের শহরে বাবা গলায় দড়ি দেয়. 857 01:20:35,354 --> 01:20:38,697 এটাই আমার গল্পের শুরু বাসিল. 858 01:20:38,787 --> 01:20:41,997 আমি ওর লাশে কসম খেয়েছিলাম আমি এর বদলা নেবো. 859 01:20:42,087 --> 01:20:46,053 আর তোমার বাবাকে খুঁজে পেতে আমাকে বেশি কষ্ট করতে হয় নি. 860 01:20:48,153 --> 01:20:50,230 বড় হতে হতে ভেতরের আগুন কখনো নিভতে দেই নি। 861 01:20:50,320 --> 01:20:52,397 জগতে একটা জায়গা বানিয়েছিলাম. 862 01:20:52,487 --> 01:20:56,464 নিজেকে মাটিতে রাখার জন্য অনেক কষ্ট করেছি, 863 01:20:56,554 --> 01:21:01,120 বিনয়ী, অমায়িক আর খুব শান্ত স্বভাবের মানুষ. 864 01:21:09,153 --> 01:21:11,497 মিঃ শারুইন একজন হিসাবরক্ষক খুঁজছিলেন। 865 01:21:11,587 --> 01:21:14,963 কাগজে বিজ্ঞানপন দেখে আমি সাড়া দেই. 866 01:21:15,053 --> 01:21:19,230 ওর হয়ে কাজ করা শুরু করি নিরানন্দ, একঘেয়ে একটা কাজ. 867 01:21:19,320 --> 01:21:23,764 আমি কঠোর পরিশ্রম করি আর সচেতনভাবে আমার বাবা যেভাবে শিখিয়েছিলো সে পথে চলি. 868 01:21:23,854 --> 01:21:25,831 পুরাটা সময় আমি মোক্ষম সময়ের জন্য অপেক্ষা করছিলাম, 869 01:21:25,921 --> 01:21:30,020 তোমার বাবার ভাবমূর্তির বিপরীতে আমার বুদ্ধিতে শান দিচ্ছিলাম. 870 01:21:30,921 --> 01:21:34,764 অদ্ভুত লাগলো যে তুমি শারুইনের মেয়ের প্রতি এতো মুগ্ধ হলে. 871 01:21:34,854 --> 01:21:36,706 আমি ওকেই তুরুপের তাস হিসেবে ব্যবহার করতাম. 872 01:21:38,687 --> 01:21:41,824 প্রথম প্রথম সে শুধুই আমার বসের বখে যাওয়া মেয়ে ছাড়া কিছু ছিলো না। 873 01:21:43,563 --> 01:21:47,031 তবুও পুরুষ তো, ক্ষুধা তো থাকেই. 874 01:21:51,853 --> 01:21:54,511 তুমি বলতে পারবেনা আমি তোমাকে সতর্ক করিনি বাসিল. 875 01:21:55,387 --> 01:21:56,631 জুলিয়া শারুইনকে ভুলে যাও বাসিল। 876 01:21:56,721 --> 01:21:59,988 ওই রাতের কথা মনে আছে তোমাকে বলেছিলাম জুলিয়া শারুইনকে নিয়ে পালিয়ে যেতে? 877 01:22:12,020 --> 01:22:14,242 আমি তোমার কাছে একটা বড় উপকার চাই. 878 01:22:15,621 --> 01:22:16,897 যেকোনো কিছুই. 879 01:22:18,921 --> 01:22:20,217 বাসিল কে বিয়ে করো. 880 01:22:25,454 --> 01:22:26,706 কী? 881 01:22:29,543 --> 01:22:32,166 তোমার বলায় আমি ওকে আমাকে বিয়ে করতে দেই. 882 01:22:35,020 --> 01:22:36,573 কিন্তু বিয়ে? 883 01:22:38,821 --> 01:22:41,806 তুমি বাসিলকে বিয়ে না করলে আমাকে পাবে না. 884 01:22:50,663 --> 01:22:52,043 যদি আমি ওকে বিয়ে করি? 885 01:22:55,053 --> 01:22:59,220 আমাদের মাঝে যা ছিলো তাই চলবে. 886 01:23:09,087 --> 01:23:13,063 বাসিল ওই রাতে আমি তোমার বাবার এতো ঘনিষ্ঠ অনুভব করছিলাম. 887 01:23:13,153 --> 01:23:15,230 চোখ মেলে প্রথম আমার চোখে তার ছবি ভাসে। 888 01:23:15,320 --> 01:23:18,030 ঘুমোতে যাওয়ার আগেও তাই. 889 01:23:18,120 --> 01:23:21,930 সে আমার জাগ্রত সময়টা জুড়ে থাকে আমার কোন স্বপ্নই ওকে ছাড়া হয় না. 890 01:23:22,020 --> 01:23:26,697 মাথায় শুধু একটা জিনিসই ঘোরে জীবনের উদ্দেশ্যও একটাই. 891 01:23:26,787 --> 01:23:29,008 তোমার সামগ্রিক চিন্তাধারা বাসিল. 892 01:23:29,099 --> 01:23:31,471 আমি ঠিক ঠিক বুঝতে পারতাম তুমি কি চাচ্ছো. 893 01:23:32,387 --> 01:23:34,653 ঘৃণা আর কিছুই না ভালোবাসার যমজ ভাই. 894 01:23:38,781 --> 01:23:40,473 সাবধান. 895 01:23:41,554 --> 01:23:43,892 তোমার জীবন সুদীর্ঘ হোক এটাই আমার চাওয়া. 896 01:23:43,983 --> 01:23:45,531 তুমি যত কষ্ট পাবে সংগ্রাম করবে, 897 01:23:45,621 --> 01:23:48,230 ততো তোমার বাবা আকাশ থেকে মাটিতে নামবে. 898 01:23:48,320 --> 01:23:52,631 বেঁচে থেকে তুমি তার দিনগুলোকে নিষ্প্রভ করছো আর আমার জীবনকে উজ্জ্বল করছো। 899 01:23:52,721 --> 01:23:54,537 আবার দেখা হওয়ার আগ পর্যন্ত এখানেই. 900 01:23:58,053 --> 01:24:03,049 বোন তোমার ওর চেহারা মনে রাখতে হবে. জরাজীর্ণ চেহারার লোকটা। 901 01:24:03,139 --> 01:24:04,882 নাম জন ম্যানিয়ন. 902 01:24:04,973 --> 01:24:08,358 ওর ব্যান্ডেজ খুলার পর নার্সেরা মূর্ছা যায়. 903 01:24:09,020 --> 01:24:10,940 সে তার নিজের চেহারার দিকে তাকাতে আপত্তি জানায়. 904 01:24:11,621 --> 01:24:13,817 ওর আশেপাশে থেকে সব আয়না সরিয়ে ফেলা হয়েছে. 905 01:24:16,320 --> 01:24:17,963 সে এখন কোথায়? 906 01:24:18,053 --> 01:24:19,631 আমি কীভাবে জানবো? 907 01:24:19,721 --> 01:24:22,997 তবে এই চেহারা নিয়ে সে আর কোথায় যাবে? 908 01:24:23,087 --> 01:24:25,494 সে আজীবনের জন্য ফ্রিক হয়ে গেলো. 909 01:24:27,837 --> 01:24:30,632 আমি একজনকে খুঁজছি চেহারা জরাজীর্ণ. 910 01:24:30,722 --> 01:24:33,499 খবর ছড়িয়ে দাও. আমার ওকে খুঁজে বের করতেই হবে. 911 01:25:35,988 --> 01:25:37,097 বাসিল? 912 01:25:38,020 --> 01:25:39,225 বাসিল. 913 01:25:45,554 --> 01:25:48,364 এসো, ভেতরে এসো। 914 01:25:48,454 --> 01:25:51,935 না আমাকে যেতে হবে, শুধু পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। 915 01:25:56,654 --> 01:25:57,864 মুখোশধারী লোকটা. 916 01:25:57,954 --> 01:26:00,464 আজকাল আমি সবসময় এটা আমার সাথে রাখি. 917 01:26:00,554 --> 01:26:04,179 অনেক আগে যখন তোমার গল্পগুলো পুড়িয়ে ফেলছিলে আমি এই পৃষ্ঠাটা লুকিয়ে রেখেছিলাম. 918 01:26:06,153 --> 01:26:07,930 সে কেমন? 919 01:26:08,020 --> 01:26:14,040 আসলে মানুষ যা বলছিলো তা খুবই খারাপ ছিলো বাসিল. 920 01:26:15,320 --> 01:26:17,312 তোমার বাবা আজকাল বেরই হন না. 921 01:26:17,403 --> 01:26:20,099 সে একেবারেই ভেঙে পড়েছে. 922 01:26:20,877 --> 01:26:24,243 আমি কাগজে পড়েছি উইন্ডারমেয়ার হল ব্যাংকের কাছে চলে গেছে. 923 01:26:24,333 --> 01:26:27,650 এতো পুরানো খবর কোন পুরানো কাগজেই পাওয়া যাবে. 924 01:26:27,740 --> 01:26:28,942 সে... 925 01:26:29,908 --> 01:26:32,544 তোমার স্ত্রী এসে হল সম্পর্কে জানতে চেয়েছে. 926 01:26:32,634 --> 01:26:34,466 তোমার বাবা প্রত্যাখ্যানও করতে পারতো. 927 01:26:34,556 --> 01:26:37,346 লিখিত কিছুই ছিলো না. তবু সে হল টা দিয়ে দিয়েছিলো। 928 01:26:37,892 --> 01:26:40,693 "কথা দিলে রাখতেই হবে" বলেছিলো. 929 01:26:42,686 --> 01:26:44,812 জুলিয়া তাহলে উইন্ডমেয়ারে থাকে? 930 01:26:44,902 --> 01:26:48,178 হ্যাঁ, সে যেকোনো দিন সন্তান প্রসব করবে. 931 01:26:48,268 --> 01:26:51,391 তবে সব পুরানো চাকর চলে গেছে. ওরা বিশ্বস্ত। 932 01:26:52,264 --> 01:26:54,264 বাসিল, ভেতরে এসে তোমার বাবার সাথে দেখা করবে না? 933 01:26:54,354 --> 01:26:57,661 না, এটা তোমাকে হতাশ করবে. 934 01:26:58,287 --> 01:27:00,694 বাসিল, তাহলে তোমার এখনো অনেক কিছু শেখার আছে। 935 01:27:01,394 --> 01:27:04,132 কারো কাছে সন্তানের চেয়ে বেশি সুখের কিছু নেই. 936 01:28:46,654 --> 01:28:48,954 তুমি দ্রুত ডুবে যাচ্ছো, জুলিয়া. 937 01:28:50,554 --> 01:28:52,687 আমাকে শুনতে পাচ্ছো? 938 01:28:55,621 --> 01:28:57,591 তুমি তো জানো আমি তোমার পাশে আছি? 939 01:29:05,787 --> 01:29:07,126 জন? 940 01:29:31,083 --> 01:29:32,361 আমাদের সন্তান. 941 01:29:35,654 --> 01:29:36,929 আমাকে ক্ষমা করো. 942 01:29:42,587 --> 01:29:47,955 না, আমি যেমন ছিলাম সেভাবেই মনে রেখো. 943 01:30:39,454 --> 01:30:40,703 বাসিল. 944 01:30:48,687 --> 01:30:51,554 আমাকে আমার সন্তান নিয়ে শান্তিমত চলে যেতে দাও. 945 01:30:52,954 --> 01:30:55,557 তুমি খুবই উদার, 946 01:30:57,153 --> 01:30:59,898 তুমি আমার সবকিছু নিয়ে গেছো বিবেচনা করলে. 947 01:30:59,988 --> 01:31:01,997 আমি তোমার ক্ষতি চাই না. 948 01:33:34,654 --> 01:33:38,731 আমরা একসাথে ইংল্যান্ড ত্যাগ করি তাদের সন্তান আর আমি. 949 01:33:38,821 --> 01:33:40,921 আমরা আয়ারল্যান্ডে পাড়ি জমাই. 950 01:33:42,721 --> 01:33:46,397 আয়ারল্যান্ডেই আমি তাকে আমার গল্প বলা শুরু করি. 951 01:33:46,487 --> 01:33:49,831 একটা বাচ্চার কল্পনার জগতের জন্য যথেষ্ট ছিলো সেখানে. 952 01:33:49,921 --> 01:33:54,020 ম্যানশন আর মেইডেন, মন্সটার আর মেন. 953 01:34:06,214 --> 01:34:09,798 বলার সাথে সাথে আসলো কাগজে লেখার অভিপ্রায়. 954 01:34:09,888 --> 01:34:13,130 লাইনের পর লাইন, লাইন থেকে পৃষ্ঠার পর পৃষ্ঠা হচ্ছে আর 955 01:34:13,220 --> 01:34:15,301 আমি হোঁচট খেতে খেতে আমার জীবনের ধাঁধার চাবি খুঁজছি. 956 01:34:28,587 --> 01:34:29,901 কোথা থেকে এসেছে? 957 01:34:30,721 --> 01:34:31,964 ইংল্যান্ড. 958 01:34:32,721 --> 01:34:36,146 এক দশকেরও বেশি ধরে আমি ঘরবন্দী ছিলাম. 959 01:34:38,053 --> 01:34:40,051 আমার একটা গল্প কাগজে লেখার আকাঙ্খা দেখে 960 01:34:40,141 --> 01:34:43,838 ইংল্যান্ডের একজন প্রকাশক আকৃষ্ট হয়। 961 01:34:49,687 --> 01:34:51,011 হাসছো কেন? 962 01:34:54,387 --> 01:34:58,197 কেউ একজন একসময় অভিশাপ দিয়েছিলো যে 963 01:34:58,287 --> 01:35:01,063 আমি জীবনের সরল মুহূর্তগুলো কদর করা শিখবো. 964 01:35:01,153 --> 01:35:04,053 কে অভিশাপ দিয়েছিলো, কোন ডাইনী? 965 01:35:05,921 --> 01:35:07,097 ভালো একজন. 966 01:35:25,721 --> 01:35:26,807 ক্লারা? 967 01:35:34,854 --> 01:35:35,972 ক্লারা? 968 01:35:51,821 --> 01:35:53,089 আমার মেয়ে. 969 01:35:56,921 --> 01:35:58,312 কি নাম ওর? 970 01:35:59,220 --> 01:36:01,397 আমি একটা নাম দিয়েছি ওর, 971 01:36:01,487 --> 01:36:05,487 আমার হৃদয়ের খুব কাছের একটা নাম. 972 01:36:08,521 --> 01:36:09,724 ক্লারা. 973 01:36:18,487 --> 01:36:22,040 ক্লারা আর ক্লারা এখন এক কাপ হট চকলেট খেতে যাবে. 974 01:36:23,521 --> 01:36:25,130 আর তুমি, বাসিল... 975 01:36:28,563 --> 01:36:30,945 তুমি তোমার বাবাকে হ্যালো বলতে যাবে. 976 01:37:03,120 --> 01:37:04,567 শুভ সন্ধ্যা, বাবা. 977 01:37:10,721 --> 01:37:12,736 শুভ সন্ধ্যা, বাসিল. 978 01:37:20,487 --> 01:37:21,330 বেশ, বিদায়. 979 01:37:21,420 --> 01:37:23,442 আমি ওকে গভীরভাবে ভালবাসতাম. 980 01:37:25,168 --> 01:37:26,835 আমি চাই তোমার এটা জানা থাকুক. 981 01:37:31,016 --> 01:37:32,387 তোমার মা. 982 01:37:34,425 --> 01:37:35,900 আমি ওকে ভালবাসতাম. 983 01:37:37,372 --> 01:37:40,770 ও যখন অসুস্থ হয়ে পড়ে আমি তখন সাফল্যের চুড়োয় ছিলাম. 984 01:37:42,020 --> 01:37:45,290 একজন পুরুষের একজন নারীর যেভাবে দরকার হয় আমার সেভাবেই দরকার ছিলো ওকে, 985 01:37:46,454 --> 01:37:47,871 কিন্তু সে পারে নি. 986 01:37:47,961 --> 01:37:49,677 সে বেশি অসুস্থ হয়ে গিয়েছিলো. 987 01:37:51,787 --> 01:37:53,586 আমি তাকে গভীরভাবে ভালবাসতাম. 988 01:37:55,554 --> 01:37:59,125 হয়তো আমি ওকে যথেষ্ট ভালোবাসিনি. 989 01:38:03,521 --> 01:38:05,531 বাবা, তুমি এখন পুরুষ হয়েছো। 990 01:38:05,621 --> 01:38:08,764 পুরুষের চাহিদা আকাঙ্খা নিয়ে এখন আমি সরাসরি কোথা বলতে পারি. 991 01:38:08,854 --> 01:38:11,077 খোদা জানে আমি ওদের শক্তি জানি. 992 01:38:13,610 --> 01:38:16,926 তুমি আর তোমার ভাইর মাঝে আমি যখন একই বীজ দেখি, 993 01:38:18,554 --> 01:38:22,038 যেন তোমরা দুজনেই আমার দিকে একটা আয়না তাক করে রেখেছো. 994 01:38:23,721 --> 01:38:25,200 তাহলে আমাকে বলো 995 01:38:26,437 --> 01:38:30,341 নিজেকে এমনভাবে প্রতিফলিত হতে দেখতে কার ভালো লাগে? 996 01:38:43,687 --> 01:38:46,836 বাবা, বাবা. 997 01:38:49,187 --> 01:38:51,497 লন্ডন খুবই সুন্দর, বাবা। 998 01:38:51,587 --> 01:38:53,749 আমাদের কি বাড়ি ফিরতেই হবে? 999 01:39:05,654 --> 01:39:07,555 আমরা এখানে থাকতেই এসেছি ক্লারা। 1000 01:39:09,420 --> 01:39:10,995 আমরা ঘরে ফিরেছি।