1 00:00:57,641 --> 00:00:59,642 [THUNDER CRASHING] 2 00:03:13,360 --> 00:03:15,569 [BELL TOLLING] 3 00:03:43,056 --> 00:03:45,474 STEED: Good morning, constable. 4 00:03:46,518 --> 00:03:48,060 [GRUNTS] 5 00:03:59,531 --> 00:04:00,531 Hmm. 6 00:04:07,456 --> 00:04:08,622 [BABY CRYING] 7 00:04:08,790 --> 00:04:10,791 [ALICE COOING] 8 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 [BOTH GRUNTING] 9 00:04:27,309 --> 00:04:28,768 Hmm. 10 00:04:40,197 --> 00:04:42,198 [TIRES SCREECHING] 11 00:04:52,209 --> 00:04:54,335 Well done, Steed. 12 00:04:54,544 --> 00:04:55,961 My pleasure. 13 00:04:58,298 --> 00:04:59,673 But the nuns were a surprise. 14 00:04:59,883 --> 00:05:02,051 We try. 15 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 You never can tell... 16 00:05:09,434 --> 00:05:11,310 STEED: When the enemy will strike. 17 00:05:11,520 --> 00:05:13,312 If we still have an enemy. 18 00:05:13,522 --> 00:05:16,398 There's always an enemy, Steed. You just have to know where to look. 19 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 - Hmm. DARLING: Something's up at the Ministry. 20 00:05:19,444 --> 00:05:21,320 They want you to meet somebody. 21 00:05:21,530 --> 00:05:23,739 Well, they know where to find me. 22 00:05:24,950 --> 00:05:26,700 Macaroons. 23 00:05:27,160 --> 00:05:28,577 For Mother. 24 00:05:28,787 --> 00:05:30,496 Mm. 25 00:05:34,501 --> 00:05:36,502 [BEEPING] 26 00:05:43,927 --> 00:05:45,553 [PHONE RINGS] 27 00:05:46,680 --> 00:05:48,806 Good morning, prime minister. 28 00:05:49,140 --> 00:05:51,058 Yes, prime minister. 29 00:05:51,935 --> 00:05:54,937 The Prospero Program weather shield is down. 30 00:05:56,022 --> 00:05:57,565 Yes, all of it. 31 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 The entire grid. 32 00:06:01,862 --> 00:06:04,530 Yes, it's bad. 33 00:06:05,365 --> 00:06:07,074 Right away. 34 00:06:09,286 --> 00:06:11,287 [DOORBELL RINGS] 35 00:06:24,467 --> 00:06:26,343 MESSENGER: Dr. Peel? 36 00:06:29,431 --> 00:06:31,098 Hmm. 37 00:06:42,694 --> 00:06:44,653 "Please answer the telephone. " 38 00:06:44,863 --> 00:06:46,864 [PHONE RINGING] 39 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 WOMAN [OVER PHONE]: Good morning, Dr. Peel. 40 00:06:53,788 --> 00:06:57,291 We've scheduled an appointment for you. John Steed. Boodle's Gentlemen's Club. 41 00:06:57,500 --> 00:06:59,835 One hour. Thank you. 42 00:07:06,217 --> 00:07:08,218 [BELL TOLLING] 43 00:07:17,562 --> 00:07:18,854 PORTER May I help you, madam? 44 00:07:19,064 --> 00:07:21,273 For Mr. John Steed. I'm Dr. Peel. 45 00:07:21,483 --> 00:07:22,900 PORTER: I'm afraid that's impossible. 46 00:07:23,276 --> 00:07:25,527 - You are female. - As you see. 47 00:07:25,737 --> 00:07:27,529 Then you can't come in. 48 00:07:27,739 --> 00:07:29,865 EMMA: I have an appointment. 49 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 No women. 50 00:07:32,369 --> 00:07:35,829 - Not in Boodle's. Not since 1762. - Really? 51 00:07:38,750 --> 00:07:40,751 [MEN MUTTERING] 52 00:07:41,294 --> 00:07:42,544 [WAITER GASPS] 53 00:07:46,424 --> 00:07:48,634 [FOOTSTEPS APPROACHING] 54 00:07:48,802 --> 00:07:50,928 Dr. Peel, I presume. 55 00:07:52,347 --> 00:07:54,348 And you must be Steed. 56 00:07:54,557 --> 00:07:57,601 - Please, don't get up. - And I was about to throw in the towel. 57 00:07:57,811 --> 00:07:59,269 Spot of bother at the door. 58 00:07:59,479 --> 00:08:00,896 Well, I shouldn't wonder. 59 00:08:01,106 --> 00:08:02,856 Not a woman inside Boodle's since... 60 00:08:03,066 --> 00:08:04,858 1762. 61 00:08:05,318 --> 00:08:07,903 - Yes. - So, what was all this? Some sort of test? 62 00:08:08,113 --> 00:08:11,824 Congratulations. You've entered a bastion of male privilege. 63 00:08:12,033 --> 00:08:14,326 You're not someone who plays by the rules, doctor. 64 00:08:14,536 --> 00:08:16,537 Rules are made to be broken. 65 00:08:17,080 --> 00:08:18,205 Not by me. 66 00:08:19,833 --> 00:08:23,252 Play by the rules, doctor, or the game is nothing. 67 00:08:23,461 --> 00:08:25,170 And just what is the game? 68 00:08:25,380 --> 00:08:28,382 This is all terribly formal. Must I go on calling you Dr. Peel? 69 00:08:28,591 --> 00:08:29,633 No, no. 70 00:08:29,843 --> 00:08:32,970 Under the circumstances, you may call me Mrs. Peel. 71 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 - Much better. - Now that we've settled the matter of titles... 72 00:08:36,349 --> 00:08:38,517 ...kindly explain why you wished to meet me. 73 00:08:38,727 --> 00:08:39,977 I didn't. 74 00:08:40,186 --> 00:08:42,146 - Mother did. - Mother? 75 00:08:42,814 --> 00:08:44,565 Mother. 76 00:08:45,817 --> 00:08:47,484 Four o'clock. Mustn't be late. 77 00:08:47,694 --> 00:08:48,736 Time for tea? 78 00:08:48,945 --> 00:08:50,946 Word of warning: Don't take the macaroon. 79 00:08:51,156 --> 00:08:53,115 Mother's favorite. 80 00:09:05,712 --> 00:09:08,630 COMPUTER: You are now entering a restricted area. 81 00:09:08,840 --> 00:09:10,674 [BEEPS] 82 00:09:15,472 --> 00:09:18,932 I always prefer a room with a view, don't you? Tea? 83 00:09:19,142 --> 00:09:20,893 I know about the Prospero incident. 84 00:09:21,102 --> 00:09:22,519 Sugar, one lump. 85 00:09:22,729 --> 00:09:25,439 - Is that why I'm here? - You're here for tea, Mrs. Peel. 86 00:09:25,815 --> 00:09:28,776 Welcome to the Ministry. Macaroon? 87 00:09:38,369 --> 00:09:40,204 Prospero. Prospero. 88 00:09:40,413 --> 00:09:41,955 Shakespeare's magician. 89 00:09:42,165 --> 00:09:43,499 Do explain. 90 00:09:43,708 --> 00:09:45,292 Top-secret research. 91 00:09:45,502 --> 00:09:48,587 A government project I was working on to create a weather shield. 92 00:09:48,797 --> 00:09:50,923 STEED: Oh? - A defensive umbrella. 93 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 Ah, I get it. 94 00:09:53,134 --> 00:09:57,638 Someone attacks, we put up this umbrella... 95 00:09:57,847 --> 00:10:00,766 ...everyone goes home for tea. Marvelous. 96 00:10:00,975 --> 00:10:03,811 Until someone blows up the research lab. 97 00:10:04,521 --> 00:10:05,854 STEED: But did they just walk in? 98 00:10:06,064 --> 00:10:08,607 - How did they get past security? MOTHER: That's what's interesting. 99 00:10:08,817 --> 00:10:12,277 Security cameras at the Prospero lab picked up a picture during the attack. 100 00:10:12,487 --> 00:10:15,030 Something I'd like you to see, if you have a moment. 101 00:10:15,240 --> 00:10:16,281 After tea. 102 00:10:17,242 --> 00:10:18,867 Of course. 103 00:10:31,172 --> 00:10:33,215 Well, she looks terribly familiar. 104 00:10:36,386 --> 00:10:38,804 You're our chief suspect. 105 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 EMMA: I'm innocent, of course. 106 00:10:45,061 --> 00:10:47,020 Or guilty until proven innocent. 107 00:10:47,230 --> 00:10:51,275 - Why would I sabotage my own project? - You tell us. 108 00:10:52,443 --> 00:10:54,403 EMMA: Looks like me. 109 00:10:56,573 --> 00:10:58,490 But it isn't. 110 00:11:00,118 --> 00:11:02,828 You will be allowed the privilege to prove your innocence. 111 00:11:03,788 --> 00:11:07,708 If you didn't blow up Prospero, find out who did. 112 00:11:08,251 --> 00:11:10,377 Mother would like me to show you the ropes. 113 00:11:10,587 --> 00:11:12,296 He'd like us to work as a team. 114 00:11:12,505 --> 00:11:13,881 Hmm. 115 00:11:14,090 --> 00:11:16,049 You mean I have to trust you? 116 00:11:16,259 --> 00:11:18,719 Absolutely, Mrs. Peel. 117 00:11:21,014 --> 00:11:22,764 Shall we? 118 00:11:24,017 --> 00:11:25,893 Thank you, Brenda. 119 00:11:34,944 --> 00:11:36,945 MOTHER: Do you think Mrs. Peel is dangerous, Father? 120 00:11:37,155 --> 00:11:39,615 All in my report, Mother. 121 00:11:39,824 --> 00:11:41,325 MOTHER: Why haven't I read it? 122 00:11:41,534 --> 00:11:43,660 Because I haven't given it to you. 123 00:11:44,329 --> 00:11:47,372 My theory goes Mrs. Peel may be ill. 124 00:11:47,749 --> 00:11:50,876 - Amnesia? FATHER: Possibly a split personality. 125 00:11:51,085 --> 00:11:53,545 Maybe trauma. There was a husband. Test pilot. 126 00:11:53,755 --> 00:11:55,672 Missing over the Amazon. Presumed dead. 127 00:11:55,882 --> 00:11:57,216 He was one of ours. 128 00:11:57,425 --> 00:11:59,426 Revenge is a possible motive. 129 00:11:59,636 --> 00:12:01,929 She certainly fits our profile. 130 00:12:02,555 --> 00:12:04,056 How could you have released her? 131 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 Mrs. Peel is our only lead. 132 00:12:07,227 --> 00:12:09,978 Either she'll lead us to the real enemy... 133 00:12:10,188 --> 00:12:12,648 ...or they'll find her. 134 00:12:18,029 --> 00:12:19,112 [EMMA SHOUTS INDISTINCTLY] 135 00:12:20,156 --> 00:12:23,158 We were bombarding protons and ions to make antimatter. 136 00:12:24,953 --> 00:12:27,454 I shall have to start calling you doctor again. 137 00:12:29,165 --> 00:12:30,249 [GRUNTS] 138 00:12:30,833 --> 00:12:33,418 EMMA: Artificially creating new weather systems. 139 00:12:38,049 --> 00:12:40,676 You're a lady of hidden talents, Mrs. Peel. 140 00:12:49,978 --> 00:12:53,730 A little more flexibility in the wrist. 141 00:12:59,737 --> 00:13:01,697 Scientist... 142 00:13:04,284 --> 00:13:05,701 ...swordsman. 143 00:13:05,868 --> 00:13:08,704 To what do you attribute your overachievements? 144 00:13:10,999 --> 00:13:13,750 - My father always wanted a boy. - Oh, really? 145 00:13:16,713 --> 00:13:18,088 I fail to see the connection. 146 00:13:18,298 --> 00:13:20,841 I had a feeling you would. So did he. 147 00:13:31,853 --> 00:13:33,520 Touché. 148 00:13:35,690 --> 00:13:38,734 The ebony handles are a touch heavy, Trubshaw. 149 00:13:38,943 --> 00:13:41,486 I'll stick to the rosewood. 150 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 Excellent, sir. 151 00:13:43,072 --> 00:13:44,865 If you'd step this way... 152 00:13:46,034 --> 00:13:50,162 Now my knight has chosen his armor, shouldn't we be on our way? 153 00:13:50,371 --> 00:13:52,497 - Well, Trubshaw's a man worth meeting. - Oh. 154 00:13:52,707 --> 00:13:54,416 No point in setting out half-shod. 155 00:13:54,625 --> 00:13:57,419 That's why I ordered you a pair of boots, Mrs. Peel. 156 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 Thank you. 157 00:13:59,255 --> 00:14:02,299 I hope your shoes and waistcoat please, sir. 158 00:14:02,842 --> 00:14:04,676 - Impeccable. - Quite. 159 00:14:04,886 --> 00:14:08,221 Your items will be delivered to the usual address. 160 00:14:08,639 --> 00:14:10,974 Mrs. Peel's boots? 161 00:14:11,601 --> 00:14:13,727 - Send them on. - Of course. 162 00:14:15,813 --> 00:14:17,773 Mother suggested we go for a spin. 163 00:14:17,982 --> 00:14:20,400 - Do you always listen to Mother? - Well, that depends. 164 00:14:20,610 --> 00:14:23,320 Marvelous weather. Not the sort of day to be stuck in town. 165 00:14:23,529 --> 00:14:25,238 - I think we ought to get away. - "We"? 166 00:14:25,448 --> 00:14:26,782 Yes, just the two of us. 167 00:14:26,991 --> 00:14:29,743 A weekend in the country, long walks, the wind in your hair. 168 00:14:29,952 --> 00:14:32,037 - How about it? - Depends what you have in mind. 169 00:14:32,246 --> 00:14:34,748 Well, I'm a nature lover, so whatever comes naturally. 170 00:14:34,957 --> 00:14:36,875 Should we take my car? 171 00:14:45,301 --> 00:14:47,386 [ENGINE SPUTTERS] 172 00:14:48,262 --> 00:14:49,888 That's odd. 173 00:14:50,098 --> 00:14:52,099 Rusty, perhaps? 174 00:14:52,308 --> 00:14:54,643 I hope I haven't lost the knack. 175 00:14:55,978 --> 00:14:57,145 [ENGINE STARTS] 176 00:14:57,313 --> 00:14:58,939 Ah. 177 00:15:07,615 --> 00:15:08,824 EMMA: Is the pot warm? 178 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 STEED: Always. 179 00:15:11,327 --> 00:15:14,121 - Milk? - Lemon, just a twist. 180 00:15:14,330 --> 00:15:16,957 No cakes, I'm afraid. You don't mind roughing it, do you? 181 00:15:17,166 --> 00:15:18,959 On the contrary. 182 00:15:19,168 --> 00:15:21,336 - Should we be making plans for tonight? - We are. 183 00:15:21,546 --> 00:15:25,173 I thought we'd have time to pay a social visit since we happen to be passing. 184 00:15:25,383 --> 00:15:26,800 I thought as much. 185 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 - Anyone in particular? - Sir August de Wynter. 186 00:15:29,887 --> 00:15:32,139 Former Ministry man, head of Special Projects. 187 00:15:32,348 --> 00:15:35,517 Ran our Strategic Deception Initiative. He's retired now. 188 00:15:35,726 --> 00:15:37,102 Very rich. 189 00:15:37,311 --> 00:15:39,729 - Very odd. - Intriguing. 190 00:15:39,939 --> 00:15:42,357 - A wealthy recluse. - More interesting than that. 191 00:15:42,567 --> 00:15:45,819 Sir August's a fanatical meteorologist. It runs in the family. 192 00:15:46,028 --> 00:15:49,114 Mother called April, sisters May, June... 193 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 July, August. 194 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 The family does have weather on the brain. Any other vices? 195 00:15:54,495 --> 00:15:55,620 All of a piece, really. 196 00:15:55,830 --> 00:15:58,165 Sir August's chairman of BROLLY. 197 00:15:58,374 --> 00:16:00,959 British Royal Organization for Lasting Liquid Years. 198 00:16:01,169 --> 00:16:03,336 It's a private group recruiting top scientists. 199 00:16:03,546 --> 00:16:06,298 He thinks British weather has been tampered with by aliens. 200 00:16:06,507 --> 00:16:09,259 Very hush-hush. They're not too keen on him at the Ministry. 201 00:16:09,469 --> 00:16:11,386 - Mother tells me he left under... - A cloud? 202 00:16:11,596 --> 00:16:12,596 - Naturally. - Hmm. 203 00:16:12,763 --> 00:16:15,807 If it wouldn't be too much bother, could you, um, charm him a little? 204 00:16:16,017 --> 00:16:18,018 I'll see what I can do. 205 00:16:18,478 --> 00:16:20,520 - More tea? - No, thanks. 206 00:16:20,730 --> 00:16:22,397 I meant me. 207 00:16:27,820 --> 00:16:29,946 STEED: I'll snoop around. 208 00:16:30,156 --> 00:16:31,573 You distract him. 209 00:16:31,782 --> 00:16:32,782 How? 210 00:16:32,950 --> 00:16:35,494 Hmm. Try small talk. 211 00:16:35,703 --> 00:16:36,745 The weather? 212 00:16:37,205 --> 00:16:40,540 Maybe something more feminine. A woman's touch. 213 00:16:40,750 --> 00:16:42,834 - That should do it. - Think so? 214 00:16:43,044 --> 00:16:45,086 Your confidence is overwhelming. 215 00:16:45,296 --> 00:16:46,630 Such modesty. 216 00:16:46,839 --> 00:16:49,799 - A minor talent. Or hadn't you noticed? - Ahh. 217 00:17:35,680 --> 00:17:37,681 [PLAYING DRAMATIC CLASSICAL MUSIC ON ORGAN] 218 00:18:01,122 --> 00:18:02,998 [BIRDS CHIRPING] 219 00:18:12,008 --> 00:18:14,092 Hmm. Curious. 220 00:18:14,302 --> 00:18:15,760 - Miss? - "Missus. " 221 00:18:15,970 --> 00:18:18,471 Ah. Missus. 222 00:18:22,643 --> 00:18:25,020 - Thank you. - Ma'am. 223 00:18:26,689 --> 00:18:28,481 EMMA: Hello? 224 00:18:40,745 --> 00:18:42,454 Hello? 225 00:18:49,170 --> 00:18:50,378 [TWIG SNAPS] 226 00:18:50,588 --> 00:18:52,297 Hello? 227 00:18:58,220 --> 00:18:59,763 Hello? 228 00:19:03,267 --> 00:19:04,726 Peel. 229 00:19:04,935 --> 00:19:06,853 Emma Peel. 230 00:19:09,273 --> 00:19:12,192 - You're all wet. - Mm. 231 00:19:12,360 --> 00:19:16,237 Have we met or is it just the rain that's familiar? 232 00:19:16,447 --> 00:19:18,990 We share a passion, I believe. 233 00:19:19,617 --> 00:19:24,663 I have always admired a woman who is meteorologically inclined. 234 00:19:24,872 --> 00:19:26,456 Mutual, I'm sure. 235 00:19:27,708 --> 00:19:29,584 The thrill of the monsoon? 236 00:19:29,794 --> 00:19:31,711 Ah, yes, the monsoons. 237 00:19:31,921 --> 00:19:35,715 Oh, even as a boy, when Nana taught me the naming of the clouds... 238 00:19:35,925 --> 00:19:37,342 - Cumulus. - Yes. 239 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 - Stratocumulus. - Oh, yes. Ha, ha. 240 00:19:39,428 --> 00:19:40,595 Nimbus. 241 00:19:40,805 --> 00:19:43,598 Oh, I discovered then nothing beats a good lashing. 242 00:19:43,808 --> 00:19:45,100 Mind your head. 243 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 Take India. 244 00:19:46,894 --> 00:19:49,854 You can have a good 10 inches overnight there. 245 00:19:50,064 --> 00:19:56,528 You know, one should never fear being wet, hmm? 246 00:19:57,697 --> 00:19:59,864 - Hmm. - Come this way. 247 00:20:02,326 --> 00:20:04,703 - Allow me. - These rapid climate changes... 248 00:20:04,912 --> 00:20:07,497 - ... the Ministry needs some answers. - Oh, that Ministry. 249 00:20:07,707 --> 00:20:10,208 Dry enough, don't you think? 250 00:20:10,501 --> 00:20:11,918 Do you mind? 251 00:20:12,128 --> 00:20:13,503 Very well. 252 00:20:13,713 --> 00:20:15,547 I need a specialist's opinion. 253 00:20:15,756 --> 00:20:18,591 Theoretically speaking, if I wanted to alter cloud patterns... 254 00:20:18,801 --> 00:20:20,885 ...how would I power it? By microtransmission? 255 00:20:21,095 --> 00:20:22,303 Yes, by microtransmission. 256 00:20:22,513 --> 00:20:26,099 I've been thinking, the military applications were never looked into after the Cold War. 257 00:20:26,267 --> 00:20:28,268 Heh. The hot and the cold war. 258 00:20:28,477 --> 00:20:29,853 EMMA: Hot and cold war? - Mm. 259 00:20:30,062 --> 00:20:31,229 EMMA: An outdated theory. 260 00:20:31,439 --> 00:20:32,772 Intriguing but impossible. 261 00:20:32,982 --> 00:20:34,733 Nothing is impossible. 262 00:20:34,942 --> 00:20:37,777 Only mathematically improbable. 263 00:20:37,987 --> 00:20:41,614 My dear Dr. Peel, look here. 264 00:20:42,116 --> 00:20:44,117 The twisted labellum. 265 00:20:45,911 --> 00:20:49,914 Note the upturned apiculus on the dorsal sepal. 266 00:20:50,124 --> 00:20:51,499 A genetic impossibility. 267 00:20:51,709 --> 00:20:53,710 That flower should not exist... 268 00:20:53,919 --> 00:20:56,546 ...yet there she is, hmm? 269 00:20:56,714 --> 00:20:58,548 I did it. 270 00:21:03,095 --> 00:21:04,804 Beautiful, no? 271 00:21:07,308 --> 00:21:09,434 Touch it, Dr. Peel. 272 00:21:09,643 --> 00:21:11,102 I feel I'm wasting my time. 273 00:21:11,312 --> 00:21:12,979 No, please touch it. 274 00:21:13,189 --> 00:21:17,066 I'm sorry to trouble you. It's obvious you know nothing. 275 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 I know nothing? 276 00:21:19,236 --> 00:21:23,907 I have forgotten more than those fools at the Ministry ever knew! 277 00:21:25,159 --> 00:21:28,119 The ratio of protons to ions... 278 00:21:28,329 --> 00:21:29,537 ...me! 279 00:21:29,747 --> 00:21:32,373 The entire microtransmission theory... 280 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 ...me. 281 00:21:33,834 --> 00:21:35,543 I did it all! 282 00:21:35,753 --> 00:21:36,753 [BELL RINGS] 283 00:21:36,962 --> 00:21:38,046 Tea? 284 00:21:40,382 --> 00:21:42,383 [PHONE RINGING IN DISTANCE] 285 00:21:51,769 --> 00:21:53,770 [PHONE CONTINUES RINGING] 286 00:22:16,585 --> 00:22:18,336 Hello? 287 00:22:19,255 --> 00:22:20,296 Hello? 288 00:22:20,506 --> 00:22:23,174 WOMAN [OVER PHONE]: Private property. No trespassing. 289 00:22:23,384 --> 00:22:24,843 Sorry! I can't hear you! 290 00:22:25,052 --> 00:22:28,972 Private property. No trespassing. 291 00:22:33,477 --> 00:22:35,812 I say, this is a bit much. 292 00:22:36,021 --> 00:22:38,648 Perhaps your friend would like to join us. 293 00:22:38,858 --> 00:22:40,650 - My friend? - Hmm. 294 00:22:40,860 --> 00:22:43,194 Some rather nasty weather out there. 295 00:22:43,571 --> 00:22:45,530 Hmm. Perhaps he's lost. 296 00:22:46,782 --> 00:22:48,741 I don't think so. 297 00:22:50,077 --> 00:22:51,953 We don't get many trespassers up here. 298 00:22:52,162 --> 00:22:53,329 EMMA: Really? 299 00:22:53,539 --> 00:22:54,747 Why not? 300 00:22:55,124 --> 00:22:56,958 We shoot them. 301 00:22:59,003 --> 00:23:00,336 Sugar? 302 00:23:23,861 --> 00:23:25,862 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 303 00:23:45,257 --> 00:23:47,759 STEED: Is that you, Mrs. Peel? 304 00:23:48,302 --> 00:23:49,469 [GUN COCKS] 305 00:23:54,808 --> 00:23:56,935 Uh, manners, Mrs. Peel. 306 00:24:04,652 --> 00:24:05,777 EMMA: Steed? 307 00:24:08,864 --> 00:24:09,906 Steed? 308 00:24:14,036 --> 00:24:15,453 There you are. 309 00:24:15,663 --> 00:24:17,372 Tea? 310 00:24:17,539 --> 00:24:18,706 With lemon. 311 00:24:19,083 --> 00:24:22,460 Grape? I bought them specially. 312 00:24:22,670 --> 00:24:23,795 Hmm. 313 00:24:24,004 --> 00:24:25,880 No? Hmm. 314 00:24:26,090 --> 00:24:29,384 I hope you don't mind me taking liberties. I had to tuck you up in bed. 315 00:24:29,593 --> 00:24:31,761 You didn't seem in good shape when I found you. 316 00:24:31,971 --> 00:24:34,639 - I was frozen stiff. - Mm. 317 00:24:34,848 --> 00:24:36,557 Now I feel much revived. 318 00:24:36,767 --> 00:24:38,309 Not me you should thank for that. 319 00:24:38,519 --> 00:24:39,894 Actually, I wasn't about to. 320 00:24:40,104 --> 00:24:41,813 I recall a very strange thing. 321 00:24:42,022 --> 00:24:44,315 You tried to shoot me, didn't you? 322 00:24:44,525 --> 00:24:46,401 I would never shoot you. 323 00:24:46,610 --> 00:24:49,737 - Not without my reasons. - I remember it clearly. 324 00:24:49,947 --> 00:24:51,322 One shot to the heart. 325 00:24:51,532 --> 00:24:53,032 [EMMA PLAYING CLASSICAL MUSIC ON PIANO] 326 00:24:53,200 --> 00:24:56,536 But, luckily, my Trubshaw waistcoat was bulletproof. 327 00:24:56,745 --> 00:25:00,206 Silly me. I thought you were just overdressed. 328 00:25:00,416 --> 00:25:02,041 Be prepared. Is that your motto? 329 00:25:02,251 --> 00:25:04,919 I thought it best to take precautions. One never knows. 330 00:25:05,462 --> 00:25:07,839 I suppose Mother warned you about women like me. 331 00:25:08,048 --> 00:25:10,425 Until now, I didn't know there were women like you. 332 00:25:10,634 --> 00:25:14,012 Obviously, I'm the sort that doesn't take no for an answer. 333 00:25:14,221 --> 00:25:18,725 I think that would depend entirely on the question, Mrs. Peel. 334 00:25:19,852 --> 00:25:22,645 I say, you definitely are Mrs. Peel, aren't you? 335 00:25:22,855 --> 00:25:24,022 EMMA: You're delirious. 336 00:25:24,231 --> 00:25:26,482 I should've abandoned you. 337 00:25:26,692 --> 00:25:29,110 Nursing an invalid isn't my idea of fun, after all. 338 00:25:29,319 --> 00:25:30,319 Oh? 339 00:25:30,529 --> 00:25:33,489 - I could've taken up any amount of offers. - And? 340 00:25:33,699 --> 00:25:37,118 I did find a clue at Sir August's. 341 00:25:40,080 --> 00:25:41,914 You see, Steed... 342 00:25:42,124 --> 00:25:44,459 ...a woman's touch. 343 00:25:45,127 --> 00:25:47,045 "Wonderland Weather. " 344 00:25:50,507 --> 00:25:52,467 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING] 345 00:25:52,634 --> 00:25:53,801 Hello. 346 00:25:54,011 --> 00:25:55,219 Wonderland Weather? 347 00:25:55,429 --> 00:25:56,471 TAMARA: Yes. 348 00:25:56,680 --> 00:25:58,681 STEED: You've been recommended to us by a friend... 349 00:25:58,891 --> 00:26:01,642 ...who said you'd know all about our problem. 350 00:26:02,352 --> 00:26:05,354 We're awfully worried about our roses. 351 00:26:06,440 --> 00:26:07,774 I don't understand. 352 00:26:07,983 --> 00:26:11,903 My colleague and I represent a very influential group of flower growers... 353 00:26:12,112 --> 00:26:14,614 ...working under tremendously adverse conditions. 354 00:26:15,574 --> 00:26:18,201 For some years, we've been breeding a special rose... 355 00:26:18,410 --> 00:26:20,119 ...the Crimson Monk... 356 00:26:20,329 --> 00:26:24,540 ...until in the past week we've been plagued by ladybirds. 357 00:26:24,958 --> 00:26:27,543 I thought ladybirds loved roses. 358 00:26:27,753 --> 00:26:30,671 A little too much, apparently. Now our flower show's coming up. 359 00:26:30,881 --> 00:26:33,800 We need a few more warm summer days very quickly. 360 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 TAMARA: Yes. 361 00:26:36,804 --> 00:26:40,431 Have you seen the seven-spotted ladybird in the mating season? 362 00:26:41,308 --> 00:26:43,518 Speckled gray larvae? 363 00:26:43,727 --> 00:26:47,688 A month to pupate... 364 00:26:48,774 --> 00:26:49,941 ...then no more roses. 365 00:26:50,150 --> 00:26:51,192 Voracious. 366 00:26:52,778 --> 00:26:56,948 I hope I haven't come to the wrong place. I was recommended by a member of BROLLY. 367 00:26:57,616 --> 00:26:58,783 BROLLY? 368 00:26:58,992 --> 00:27:00,701 Don't say you haven't heard of it. 369 00:27:00,911 --> 00:27:03,538 I was speaking to my colleague Sir August. 370 00:27:04,164 --> 00:27:06,666 You do know Sir August de Wynter? 371 00:27:06,875 --> 00:27:09,001 Of course. 372 00:27:10,087 --> 00:27:12,296 AUGUST [IN MUFFLED VOICE]: Welcome to Wonderland Weather, 373 00:27:12,464 --> 00:27:15,007 here in our London headquarters. 374 00:27:15,217 --> 00:27:18,511 Now allied with our colleagues from BROLLY... 375 00:27:18,720 --> 00:27:21,806 ...together we will make history. 376 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 You all know who I am... 377 00:27:31,066 --> 00:27:32,733 ...and I know all of you... 378 00:27:32,943 --> 00:27:35,778 ...but you cannot know one another. 379 00:27:35,988 --> 00:27:39,448 Security is still paramount. 380 00:27:39,992 --> 00:27:45,538 Our organization now faces its greatest test. 381 00:27:46,081 --> 00:27:50,376 Therefore, I demand absolute loyalty... 382 00:27:50,586 --> 00:27:53,129 ...absolute obedience, hmm? 383 00:27:53,630 --> 00:27:58,843 But if anybody wishes to resign, he must do so now. 384 00:28:00,179 --> 00:28:02,638 And in recognition of your work... 385 00:28:02,848 --> 00:28:07,560 ...a generous offer of $1 million awaits you. 386 00:28:08,103 --> 00:28:09,770 [AUGUST CHUCKLES] 387 00:28:13,108 --> 00:28:20,031 Now, does anybody wish to resign? Hmm? 388 00:28:21,783 --> 00:28:24,869 Oh, please don't be shy. 389 00:28:29,082 --> 00:28:30,499 Hmm? 390 00:28:31,168 --> 00:28:32,627 Well. 391 00:28:35,297 --> 00:28:36,923 Well, now. 392 00:28:37,507 --> 00:28:39,842 We owe so much to both of you. 393 00:28:40,052 --> 00:28:45,181 Without your work, my humble project would perish. 394 00:28:45,390 --> 00:28:49,018 How can I show my appreciation? 395 00:28:56,109 --> 00:28:58,236 Any other business? 396 00:28:58,862 --> 00:29:01,197 EMMA: You actually sell weather here? - Yes. 397 00:29:01,406 --> 00:29:04,116 Our newest line: summer or winter. 398 00:29:04,326 --> 00:29:05,701 Tuscany or Gstaad. 399 00:29:05,911 --> 00:29:08,204 Natural weather delivered down your phone line. 400 00:29:08,413 --> 00:29:10,456 All you'll need is a radio transmitter. 401 00:29:10,666 --> 00:29:13,417 How real will it feel? 402 00:29:13,627 --> 00:29:14,669 Very. 403 00:29:14,878 --> 00:29:17,463 A whole new line in personalized meteorology. 404 00:29:17,673 --> 00:29:22,510 Imagine, an autumn mist, dappled sunshine through an autumn glade. 405 00:29:22,719 --> 00:29:25,972 - Temperature... - Around 65? 406 00:29:27,599 --> 00:29:30,142 - Whatever you fancy, sir. - Marvelous. 407 00:29:30,352 --> 00:29:33,938 A solution to matters meteorological and horticultural. 408 00:29:34,147 --> 00:29:37,733 And to my roses. 409 00:29:38,277 --> 00:29:40,778 [HORN BLARES] 410 00:29:40,946 --> 00:29:43,864 - Oh. Excuse me. - Hurry back. 411 00:29:46,243 --> 00:29:48,244 [WIND WHISTLING] 412 00:29:56,211 --> 00:29:58,212 [THUNDER CRASHES] 413 00:30:17,024 --> 00:30:18,232 Hmm. 414 00:30:22,070 --> 00:30:24,905 Babbington, head of Prospero Research. 415 00:30:25,282 --> 00:30:26,407 And? 416 00:30:26,616 --> 00:30:28,993 Morton, his assistant. 417 00:30:29,536 --> 00:30:31,495 [ELEVATOR BELL DINGS & DOOR OPENS] 418 00:30:49,431 --> 00:30:50,639 EMMA: I'll take the high road. 419 00:30:50,849 --> 00:30:52,641 STEED: And I'll take the low road. 420 00:31:43,235 --> 00:31:45,152 Good morning. 421 00:31:50,075 --> 00:31:54,120 That was a very silly thing to do. 422 00:31:55,080 --> 00:31:56,539 [ALL GRUNTING] 423 00:32:02,045 --> 00:32:03,629 [YELLS] 424 00:32:10,220 --> 00:32:11,470 Mm-mm-mm. 425 00:33:13,158 --> 00:33:14,200 [CLICK NEARBY] 426 00:33:35,138 --> 00:33:36,597 [EMMA GRUNTS] 427 00:33:38,308 --> 00:33:40,142 STEED: Mrs. Peel? 428 00:33:50,487 --> 00:33:51,487 [SIGHS] 429 00:33:51,696 --> 00:33:54,532 - Just in time to save me from myself. STEED: Are you all right? 430 00:33:54,866 --> 00:33:57,284 I thought I was seeing double. 431 00:33:57,702 --> 00:33:59,828 That makes two of us. 432 00:34:06,378 --> 00:34:08,462 So now you're saying there are two Mrs. Peels? 433 00:34:08,672 --> 00:34:11,632 FATHER: Preposterous. - Let me handle this, Father. I'm in charge. 434 00:34:11,841 --> 00:34:15,302 We know who's responsible. This story is a red herring. It's impossible. 435 00:34:15,512 --> 00:34:19,974 Nothing is impossible, Father. I often think of six impossible things before breakfast. 436 00:34:20,183 --> 00:34:21,850 Thank you for your contribution. 437 00:34:22,060 --> 00:34:25,396 And now will you kindly allow me to continue? 438 00:34:25,939 --> 00:34:28,023 Steed, you were saying? 439 00:34:28,233 --> 00:34:31,527 I was saying someone's recruiting your Prospero scientists... 440 00:34:31,736 --> 00:34:34,029 ...under a cover organization. 441 00:34:34,239 --> 00:34:36,156 But it's not Mrs. Peel. 442 00:34:36,741 --> 00:34:40,119 If you're so sure of her innocence, do you have another suspect? 443 00:34:40,453 --> 00:34:41,745 I may. 444 00:34:41,955 --> 00:34:44,123 What makes you so sure of an attack? 445 00:34:44,332 --> 00:34:47,334 The World Council of Ministers is meeting on St. Swithin's Day... 446 00:34:47,544 --> 00:34:49,670 - ... the patron saint of weather... FATHER: You see? 447 00:34:49,879 --> 00:34:55,509 I do see. That's what I've been trying to tell you. I saw both Mrs. Peels, with my own eyes. 448 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 [BELL RINGS] 449 00:34:58,638 --> 00:35:00,556 We can't waste any more time. He has his orders. 450 00:35:00,765 --> 00:35:02,308 I'm counting on you, Steed. 451 00:35:02,517 --> 00:35:04,893 The clock is ticking. 452 00:35:14,362 --> 00:35:16,822 [COMPUTER BEEPING] 453 00:35:35,675 --> 00:35:37,676 [THUNDER CRASHING] 454 00:35:52,651 --> 00:35:56,028 A perfect dress rehearsal. 455 00:35:56,571 --> 00:35:58,572 [BEEPING] 456 00:36:01,117 --> 00:36:04,953 Mother and Father are convinced an attack will take place. 457 00:36:05,163 --> 00:36:10,209 Could someone like Sir August really target a kind of weather bomb? 458 00:36:10,543 --> 00:36:11,960 Queen to rook five. 459 00:36:12,170 --> 00:36:15,923 If they knew what they were doing. It's all a question of protons and ions. 460 00:36:16,132 --> 00:36:17,675 Oh, do explain. 461 00:36:17,884 --> 00:36:21,011 Left on their own, they repel each other. Very unstable. 462 00:36:21,221 --> 00:36:23,055 Knight to knight four. 463 00:36:23,264 --> 00:36:27,643 To achieve fusion, they require a little extra oomph. 464 00:36:27,852 --> 00:36:30,813 A gentle embrace, as opposed to a clinch. 465 00:36:31,022 --> 00:36:33,607 Low excitation energy, technically speaking. 466 00:36:33,817 --> 00:36:35,317 - Then boom. - Ah. 467 00:36:35,735 --> 00:36:37,444 Exactly. 468 00:36:37,654 --> 00:36:39,488 Pawn to knight four. 469 00:36:39,698 --> 00:36:42,491 Look, I've been charting these weather outbreaks. 470 00:36:42,701 --> 00:36:44,910 Pawn to queen's knight three. 471 00:36:45,120 --> 00:36:47,037 - Are you paying attention? - Absolutely. 472 00:36:47,539 --> 00:36:49,665 A believer in firm discipline. 473 00:36:49,874 --> 00:36:52,626 - Do you always obey orders? - Always. 474 00:36:52,836 --> 00:36:55,087 Except when I don't. 475 00:36:55,296 --> 00:36:57,965 Knight to queen five. 476 00:36:58,550 --> 00:37:03,387 For example, if I were, perish the thought, under orders to kill you... 477 00:37:03,596 --> 00:37:06,014 - Pity you never told me. - You never asked. 478 00:37:06,391 --> 00:37:10,144 I can't mention everything. Besides, we were getting along so well. 479 00:37:10,353 --> 00:37:12,104 You didn't want to spoil the fun. 480 00:37:12,313 --> 00:37:15,315 It would've put a damper on things, don't you agree? 481 00:37:15,525 --> 00:37:16,567 I'm intrigued. 482 00:37:16,776 --> 00:37:19,027 Pawn to queen's bishop three. 483 00:37:19,237 --> 00:37:22,114 What did you have in mind? Nothing too messy, I hope. 484 00:37:22,532 --> 00:37:25,117 Ah, no need to dwell on the unsavory aspects. 485 00:37:25,326 --> 00:37:28,662 After all, according to your file, you're a psychopathic personality... 486 00:37:28,872 --> 00:37:32,082 ...with schizophrenic delusions suffering from recurring amnesia... 487 00:37:32,292 --> 00:37:33,917 ...based on traumatic repression... 488 00:37:34,127 --> 00:37:38,088 ...leading to outbursts of antisocial and violent behavior. 489 00:37:38,840 --> 00:37:40,507 Knight to king seven. 490 00:37:40,717 --> 00:37:42,384 Check. 491 00:37:44,137 --> 00:37:46,430 Is that really what you think of me? 492 00:37:47,348 --> 00:37:50,726 Ah, well, just my type, Mrs. Peel. 493 00:37:52,228 --> 00:37:56,064 Ah. Good. Because I think I found something. 494 00:37:56,941 --> 00:37:58,817 You never fail to surprise me. 495 00:37:59,027 --> 00:38:01,195 On this map... 496 00:38:03,156 --> 00:38:07,034 ...here, a cluster of microclimates around a single area. 497 00:38:07,243 --> 00:38:09,203 Very, very strange. 498 00:38:09,412 --> 00:38:13,248 - Time to pay Sir August another visit. - Hmm. 499 00:38:15,001 --> 00:38:18,003 - Your move. - Ah. 500 00:38:18,213 --> 00:38:19,713 Queen takes knight. 501 00:38:21,341 --> 00:38:23,050 Checkmate. 502 00:38:25,595 --> 00:38:27,596 It's just a game. 503 00:38:30,099 --> 00:38:33,435 I can't hold off the Ministry much longer. 504 00:38:33,645 --> 00:38:39,274 This Mrs. Peel, I'm warning you, don't let her get too close. 505 00:38:40,401 --> 00:38:42,778 Good shot. 506 00:38:47,450 --> 00:38:50,410 Don't worry. I'll take care of Mrs. Peel. 507 00:38:53,248 --> 00:38:56,333 You're playing rather well today, Father. 508 00:38:56,543 --> 00:38:59,670 - Shall we double the bet? - Yes. 509 00:39:00,255 --> 00:39:03,465 I've never been able to refuse you anything. 510 00:39:05,260 --> 00:39:06,593 [MALLET TAPS] 511 00:39:06,761 --> 00:39:10,055 Ah, pity. Just missed. 512 00:39:14,102 --> 00:39:15,102 [CHUCKLES] 513 00:39:15,311 --> 00:39:16,436 I win again. 514 00:39:18,940 --> 00:39:20,941 [CONTROLLER BEEPING AND WHIRRING] 515 00:39:35,498 --> 00:39:38,917 I thought you lived on the edge, Mrs. Peel. Is this as fast as you can go? 516 00:39:39,127 --> 00:39:41,545 Have I trespassed on a male prerogative? 517 00:39:42,380 --> 00:39:43,422 We're being followed. 518 00:39:43,631 --> 00:39:45,007 [BUZZING FROM ABOVE] 519 00:39:45,174 --> 00:39:47,092 What's that noise? 520 00:39:56,144 --> 00:39:59,563 Insects. Bigger every year. 521 00:40:03,860 --> 00:40:06,320 Sir August thinks of everything. 522 00:40:11,993 --> 00:40:13,619 Hold on. 523 00:41:09,509 --> 00:41:10,676 [GUNFIRE] 524 00:41:24,607 --> 00:41:26,858 BAILEY: Right! Let's go! 525 00:41:58,891 --> 00:42:01,476 Whoa! 526 00:42:11,904 --> 00:42:13,238 Head down. 527 00:42:13,448 --> 00:42:14,906 [GUNFIRE] 528 00:42:29,464 --> 00:42:30,547 [BAILEY YELLS] 529 00:42:30,757 --> 00:42:32,716 BAILEY: Whoa! 530 00:42:32,884 --> 00:42:35,052 [BAILEY & DONAVAN GRUNTING] 531 00:42:42,518 --> 00:42:44,102 [GASPS] 532 00:42:44,312 --> 00:42:45,854 [SCREECHING] 533 00:42:55,198 --> 00:42:58,158 Would you please be so kind as to hit the ground... 534 00:42:58,367 --> 00:43:00,619 ...if it's not too much trouble? 535 00:43:08,878 --> 00:43:10,712 I hope he was a baddy. 536 00:43:10,922 --> 00:43:13,340 My name's Alice. Mother said you'd be on your way. 537 00:43:13,549 --> 00:43:16,051 - John Steed. ALICE: And this must be Mrs. Peel. 538 00:43:16,260 --> 00:43:17,385 Mrs. Peel, Alice. 539 00:43:20,848 --> 00:43:22,891 EMMA: How do you do? - Hmm? 540 00:43:24,644 --> 00:43:26,645 [GUNFIRE] 541 00:43:28,439 --> 00:43:30,524 Cocky little bastard. 542 00:43:30,733 --> 00:43:31,775 Indeed. 543 00:43:31,984 --> 00:43:34,402 - Are you with Mother or Father? - Both, actually. 544 00:43:34,612 --> 00:43:37,656 Oh. I'm glad to hear they're together at last. They don't get along. 545 00:43:37,865 --> 00:43:40,283 Promotion, top job, most unfair. 546 00:43:40,827 --> 00:43:42,911 - Quite a fuss at the Ministry. - You don't say. 547 00:43:43,121 --> 00:43:46,164 ALICE: I think we should be on our way. 548 00:43:46,874 --> 00:43:49,459 Someone didn't want you to get to the party. 549 00:43:49,669 --> 00:43:51,211 I expect we'll have to gate-crash. 550 00:43:57,093 --> 00:44:00,846 Hmm. This way. I know a back way in. 551 00:44:14,610 --> 00:44:16,444 [BEEPS] 552 00:44:17,738 --> 00:44:19,114 Excuse me. 553 00:44:19,323 --> 00:44:22,200 You are a Gemini, Mrs. Peel? 554 00:44:22,410 --> 00:44:24,286 EMMA: How did you guess? 555 00:44:24,453 --> 00:44:26,079 ALICE: Hmm. 556 00:44:33,629 --> 00:44:36,464 Let's take separate paths. We'll meet in the middle. 557 00:44:36,674 --> 00:44:38,508 Perfect. 558 00:44:41,554 --> 00:44:45,098 Ah, yes, it's clear now. A love maze in a trapezoid shape. 559 00:44:45,308 --> 00:44:46,725 Ah, a love maze. 560 00:44:46,934 --> 00:44:50,937 Originally late-17th-century design, then copied. 561 00:45:01,407 --> 00:45:03,742 Over here, by your side. 562 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 Ah. I was worried. 563 00:45:05,369 --> 00:45:08,330 - How touching. Afraid you'd lost me? - No, that you might escape. 564 00:45:08,873 --> 00:45:10,415 Still suspicious? 565 00:45:10,625 --> 00:45:14,002 Just wondering if you'd brought me here under false pretenses. 566 00:45:14,212 --> 00:45:17,547 Frankly, I'm amazed. Perhaps I should run away. 567 00:45:17,757 --> 00:45:19,633 STEED: I'll have to give chase. 568 00:45:19,842 --> 00:45:22,260 I'll hide. How romantic. 569 00:45:22,470 --> 00:45:24,304 Do try. 570 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 Sir August de Wynter. 571 00:45:41,113 --> 00:45:42,572 STEED: John Steed. 572 00:45:47,245 --> 00:45:49,871 An old trick I learned from a dervish in Istanbul. 573 00:45:50,039 --> 00:45:52,207 Hmm, Turkish rules. 574 00:45:52,416 --> 00:45:54,417 - If you insist. - Then try this. 575 00:45:58,464 --> 00:46:01,883 A man with an umbrella is a man praying for rain. 576 00:46:02,093 --> 00:46:04,052 And a man without one is a fool. 577 00:46:04,262 --> 00:46:06,972 Never trust the weather, Sir August. 578 00:46:07,181 --> 00:46:08,932 Rain or shine... 579 00:46:09,141 --> 00:46:10,392 ...all is mine. 580 00:46:42,925 --> 00:46:45,385 - Unh. AUGUST: So glad you could come. 581 00:46:45,928 --> 00:46:47,971 I thought I'd drop in. 582 00:46:48,139 --> 00:46:51,057 Uh, comfortable? 583 00:46:51,267 --> 00:46:52,309 How cozy. 584 00:46:53,227 --> 00:46:54,644 Just the two of us? 585 00:46:54,854 --> 00:46:59,024 Yes, like spoons in a drawer. 586 00:46:59,358 --> 00:47:03,236 Perhaps I could help you if I knew what you wanted. 587 00:47:05,114 --> 00:47:07,198 The only thing I want... 588 00:47:07,408 --> 00:47:08,658 ...is you. 589 00:47:09,118 --> 00:47:10,493 How touching. 590 00:47:10,703 --> 00:47:12,245 Join me, Emma... 591 00:47:12,455 --> 00:47:14,664 ...and we have the world. 592 00:47:14,874 --> 00:47:17,208 You would have to say "please. " 593 00:47:17,418 --> 00:47:18,877 But of course. 594 00:47:19,086 --> 00:47:21,171 If you insist. 595 00:47:22,214 --> 00:47:23,340 [GASPS] 596 00:47:24,550 --> 00:47:26,051 Please. 597 00:47:28,346 --> 00:47:30,055 When you awaken... 598 00:47:30,473 --> 00:47:32,974 ...you will remember nothing. 599 00:47:34,060 --> 00:47:36,311 Remember nothing. 600 00:47:37,021 --> 00:47:40,690 ALICE: Steed? Steed, are you all right? 601 00:47:43,069 --> 00:47:45,111 I thought I was seeing double again. 602 00:47:45,321 --> 00:47:49,074 You were. A Gemini, definitely. 603 00:47:49,283 --> 00:47:51,409 No time to lose. Here's the plan. 604 00:47:54,330 --> 00:47:56,331 [DRAMATIC CLASSICAL MUSIC PLAYING] 605 00:48:51,971 --> 00:48:53,972 [DOORBELL RINGING] 606 00:48:58,436 --> 00:48:59,894 [MUTTERS] 607 00:49:02,731 --> 00:49:04,607 [DOOR SLAMS] 608 00:49:06,527 --> 00:49:08,528 [DOORBELL CONTINUES RINGING] 609 00:49:16,495 --> 00:49:20,832 Raffle tickets? Church fete. Could I possibly winkle a cake out of you? 610 00:49:21,041 --> 00:49:22,459 Or perhaps a small donation? 611 00:49:22,668 --> 00:49:23,751 Not today, thank you. 612 00:49:23,961 --> 00:49:27,464 Oh, do come. Tombola, Lucky Dip, pin the tail on the donkey... 613 00:49:27,673 --> 00:49:28,840 Nor any other day! 614 00:49:29,049 --> 00:49:31,718 If you're going to be difficult, I shall have to insist. 615 00:49:31,927 --> 00:49:33,052 Where's Mrs. Peel? 616 00:49:35,890 --> 00:49:37,891 [GRUNTING] 617 00:51:08,607 --> 00:51:09,691 Huh? 618 00:51:23,372 --> 00:51:25,373 [GRUNTS] 619 00:51:26,750 --> 00:51:28,459 [BELL TOLLING] 620 00:51:38,345 --> 00:51:40,346 [UMBRELLA TAPPING] 621 00:52:05,914 --> 00:52:07,290 [ALICE GRUNTS] 622 00:52:11,086 --> 00:52:13,004 Mrs. Peel? 623 00:52:21,180 --> 00:52:25,350 STEED: Don't worry, you're in my flat. Quite safe. 624 00:52:25,559 --> 00:52:28,978 - What am I doing here? - Having tea. 625 00:52:29,188 --> 00:52:32,982 - Is that all? - After a manner of speaking. 626 00:52:33,317 --> 00:52:35,401 Your boots... 627 00:52:35,611 --> 00:52:37,779 ...from Trubshaw. 628 00:52:42,868 --> 00:52:44,744 They might be useful. 629 00:52:47,206 --> 00:52:49,040 Allow me. 630 00:52:52,378 --> 00:52:54,337 I was worried. 631 00:52:54,963 --> 00:52:56,547 What happened to you? 632 00:52:56,757 --> 00:53:01,761 I remember the maze, a house, some music. 633 00:53:01,929 --> 00:53:04,097 - Then nothing. - Try to remember. 634 00:53:05,599 --> 00:53:06,641 It's very important. 635 00:53:06,850 --> 00:53:10,103 I believe you're in extreme danger. 636 00:53:10,604 --> 00:53:12,271 You'd better stay here with me. 637 00:53:12,773 --> 00:53:13,815 Is that wise? 638 00:53:14,024 --> 00:53:16,442 You'll be safer here. We can talk things through. 639 00:53:16,652 --> 00:53:17,985 An official debriefing. 640 00:53:18,195 --> 00:53:19,570 No interruptions. 641 00:53:19,780 --> 00:53:22,573 You live alone? No Mrs. Steed? 642 00:53:22,783 --> 00:53:23,991 Well, since you ask... 643 00:53:25,577 --> 00:53:28,496 ...Mrs. Steed lives in Wiltshire. 644 00:53:30,999 --> 00:53:32,041 My mother. 645 00:53:33,085 --> 00:53:35,753 I had you down as a creature of habit. 646 00:53:35,963 --> 00:53:37,547 A bachelor's life. 647 00:53:37,756 --> 00:53:39,340 It's worked quite well until now. 648 00:53:39,550 --> 00:53:42,552 - Don't tell me you never met the right girl. - There's always the exception. 649 00:53:42,761 --> 00:53:46,806 - That proves the rule? - Quite. You're exceptional in many things. 650 00:53:47,808 --> 00:53:49,475 But duty comes first. 651 00:53:49,643 --> 00:53:51,477 [ZIPPER UNZIPS] 652 00:53:51,854 --> 00:53:53,438 Shall we make a start? 653 00:53:53,647 --> 00:53:55,773 A time and place for everything. 654 00:54:01,947 --> 00:54:03,906 Now... 655 00:54:04,074 --> 00:54:06,033 ...is definitely the time. 656 00:54:06,243 --> 00:54:08,244 [BELL RINGING] 657 00:54:11,915 --> 00:54:13,249 And the place. 658 00:54:17,504 --> 00:54:18,671 Too tight. 659 00:54:19,256 --> 00:54:21,048 Push. 660 00:54:23,802 --> 00:54:24,886 [DOOR OPENS] 661 00:54:25,637 --> 00:54:27,513 Steed. 662 00:54:30,100 --> 00:54:31,142 Do come in. 663 00:54:32,019 --> 00:54:33,227 I didn't hear you knock. 664 00:54:33,437 --> 00:54:37,440 FATHER: We can dispense with formalities. I want Mrs. Peel. Interrogation. 665 00:54:37,649 --> 00:54:39,400 Nothing I could do about it, Steed. 666 00:54:39,610 --> 00:54:42,653 FATHER: Security restrictions, Steed, applied to you. 667 00:54:42,863 --> 00:54:46,073 Mrs. Peel is under arrest. 668 00:54:48,702 --> 00:54:50,369 In you go. 669 00:54:55,125 --> 00:54:56,292 Sorry, Steed. 670 00:54:56,502 --> 00:54:58,294 Father's taken control. 671 00:54:58,504 --> 00:55:01,547 She always wanted Mother off the case. 672 00:55:03,717 --> 00:55:07,053 There's only one place to go, but I'll need clearance. 673 00:55:07,262 --> 00:55:08,513 I'll fix it. 674 00:55:10,182 --> 00:55:12,183 [THUNDER CRASHING] 675 00:55:43,006 --> 00:55:44,507 [KNOCKING] 676 00:55:52,391 --> 00:55:55,142 STEED: Hello? - Oh, hello. 677 00:55:55,352 --> 00:55:58,354 Brenda told me to expect you, Steed. 678 00:55:59,565 --> 00:56:01,148 Hello? 679 00:56:01,358 --> 00:56:02,567 Talk to the pipe. 680 00:56:02,776 --> 00:56:04,777 That usually helps. 681 00:56:04,987 --> 00:56:06,696 STEED: Colonel Jones? 682 00:56:06,905 --> 00:56:09,740 JONES: Don't worry about me being invisible. 683 00:56:09,950 --> 00:56:12,451 Other than that, I'm perfectly normal. 684 00:56:12,661 --> 00:56:13,870 I see. 685 00:56:14,079 --> 00:56:15,288 JONES: Or rather, you don't. 686 00:56:15,497 --> 00:56:17,039 Learnt the trick in camouflage... 687 00:56:17,249 --> 00:56:20,001 ...till the accident made rather a mess of things. 688 00:56:20,210 --> 00:56:23,546 Now I'm stuck away in the basement. Lucky if I even get the tea trolley. 689 00:56:23,714 --> 00:56:26,007 I'm afraid I don't have much time, Colonel Jones. 690 00:56:26,216 --> 00:56:29,468 I'd like you to take a look at this map. 691 00:56:32,764 --> 00:56:37,059 I want to know something more about the Prospero Program. 692 00:56:38,520 --> 00:56:41,230 JONES: Where did you find this? - Wonderland Weather. 693 00:56:42,941 --> 00:56:44,817 JONES: Ah. Retail meteorology. 694 00:56:50,407 --> 00:56:53,159 I believe you've jogged my memory, Steed. 695 00:56:53,368 --> 00:56:56,495 I may have to dig a little deeper, though. 696 00:56:58,040 --> 00:56:59,081 Shall I? 697 00:56:59,291 --> 00:57:01,042 JONES: Follow me. 698 00:57:03,795 --> 00:57:06,088 FATHER: Hello, Mrs. Peel. Welcome back to the Ministry. 699 00:57:06,715 --> 00:57:08,299 Now we're going to have a talk. 700 00:57:08,508 --> 00:57:10,134 About the weather? How topical. 701 00:57:10,719 --> 00:57:12,178 It'll help pass the time. 702 00:57:12,387 --> 00:57:14,639 Time would pass anyway. Think about it logically. 703 00:57:14,848 --> 00:57:16,891 But few think logically or antilogically. 704 00:57:17,100 --> 00:57:21,395 Clockwise or anticlockwise. Tick-tock, tock-tick. See-Saw, Margery Daw. Same thing. 705 00:57:21,605 --> 00:57:24,315 After all, how do you know I'm the real Mrs. Peel? 706 00:57:24,524 --> 00:57:28,736 - How real do you feel, Mrs. Peel? - I'll repeat the question... 707 00:57:28,946 --> 00:57:32,740 ...bypassing the weather, which, being British, we'll return to in a moment. 708 00:57:32,950 --> 00:57:35,117 Do I walk like Mrs. Peel? Talk like Mrs. Peel? 709 00:57:35,327 --> 00:57:37,495 Am I witty, wise, wonderful to know? 710 00:57:37,704 --> 00:57:41,791 Or do I go around shooting Ministry agents, attempting to rule the world on my days off? 711 00:57:42,000 --> 00:57:44,919 Now you're just playing games. 712 00:57:53,512 --> 00:57:55,930 Of course. The Ministry cloning program. 713 00:57:56,139 --> 00:57:59,058 Sir August ran it, but it appears he went too far. 714 00:57:59,267 --> 00:58:02,061 Some of his more advanced experiments... 715 00:58:02,479 --> 00:58:03,604 ...are not too pleasant. 716 00:58:03,814 --> 00:58:06,524 So they pulled him off it. 717 00:58:06,692 --> 00:58:08,567 Anything else? 718 00:58:09,361 --> 00:58:11,988 As I recall, there was some former Ministry land used... 719 00:58:12,197 --> 00:58:17,952 ...as a secret military installation and sold by us to Sir August years ago. 720 00:58:18,161 --> 00:58:21,205 And authorized by Father. 721 00:58:21,415 --> 00:58:23,666 Eenie, meenie, minie, mo. 722 00:58:25,877 --> 00:58:28,337 And this is the site. 723 00:58:29,297 --> 00:58:30,798 STEED: But where is it? 724 00:58:31,008 --> 00:58:33,300 JONES: Well, according to your map, it's an island... 725 00:58:33,510 --> 00:58:35,928 ...right here in the middle of London. 726 00:58:37,514 --> 00:58:41,100 It must be where he's controlling the weather. 727 00:58:44,271 --> 00:58:48,607 STEED: Why did you never tell anyone? - Well, nobody ever asked. 728 00:58:51,153 --> 00:58:54,572 MINISTER 1 [ON MONITOR]: These changes in weather are controlled and aggressive. 729 00:58:55,240 --> 00:58:58,117 MOTHER: Yes, Prime Minister. We're monitoring the situation. 730 00:58:58,326 --> 00:59:01,412 The Council of Ministers is now in emergency session. 731 00:59:01,621 --> 00:59:02,663 [SPEAKING INDISTINCTLY] 732 00:59:04,041 --> 00:59:06,917 The weather is getting worse by the minute. 733 00:59:07,085 --> 00:59:09,086 [DRUM BEATING ON MONITOR] 734 00:59:17,345 --> 00:59:22,141 Now is the winter of your discontent. 735 00:59:22,768 --> 00:59:24,310 Above you... 736 00:59:24,519 --> 00:59:26,729 ...the weather is changing. 737 00:59:27,230 --> 00:59:28,773 The temperature is dropping. 738 00:59:30,150 --> 00:59:32,693 Soon it will be freezing. 739 00:59:34,029 --> 00:59:35,654 Why? 740 00:59:36,281 --> 00:59:39,950 Because the weather is no longer in God's hands but in mine. 741 00:59:40,160 --> 00:59:42,578 [MINISTERS CHATTERING] 742 00:59:44,331 --> 00:59:47,541 Those clouds, all controlled by me... 743 00:59:47,751 --> 00:59:50,669 ...are re-creating the weather. 744 00:59:50,879 --> 00:59:55,591 I have set off a chain reaction... 745 00:59:55,759 --> 01:00:00,846 ...that will paralyze and ultimately destroy the city. 746 01:00:03,183 --> 01:00:07,228 The countdown has already begun. 747 01:00:09,356 --> 01:00:12,108 And this is merely the beginning. 748 01:00:12,275 --> 01:00:14,110 MINISTER 2: This is outrageous! It's blackmail! 749 01:00:14,319 --> 01:00:17,113 Oh, do shut up! 750 01:00:17,948 --> 01:00:19,907 Hundreds of millions will die. 751 01:00:20,117 --> 01:00:24,078 They'll drown, burn, freeze. 752 01:00:26,039 --> 01:00:31,877 You and your governments have no choice. 753 01:00:33,547 --> 01:00:36,966 You will buy your weather from me... 754 01:00:37,717 --> 01:00:40,261 ...and by God, you'll pay for it. 755 01:00:40,470 --> 01:00:41,554 MINISTER 3: Unacceptable! 756 01:00:41,763 --> 01:00:43,597 [MINISTERS CHATTERING ON MONITOR] 757 01:00:43,765 --> 01:00:49,687 AUGUST: Any attempt at interference will only lead to automatic annihilation. 758 01:00:51,439 --> 01:00:53,315 Oh, and by the way... 759 01:00:53,525 --> 01:00:56,277 ...you have until midnight... 760 01:00:57,904 --> 01:00:59,697 ...tonight! 761 01:01:00,157 --> 01:01:02,158 [THUNDER RUMBLING] 762 01:01:07,455 --> 01:01:09,373 Alice, are you all right? 763 01:01:10,125 --> 01:01:12,001 Sir August's demands. 764 01:01:12,210 --> 01:01:15,546 He wants them delivered directly to the prime minister. 765 01:01:17,174 --> 01:01:21,051 "Ten percent of our gross national product annually. " That's preposterous. 766 01:01:21,261 --> 01:01:24,013 - There will be no negotiation. - His words exactly. 767 01:01:24,222 --> 01:01:28,309 He says unless we accept his demands, the weather will keep getting colder and colder... 768 01:01:28,518 --> 01:01:31,645 ...until we'll all have to go to hell just to warm up. 769 01:01:32,439 --> 01:01:35,149 Did Sir August torture you, Alice? 770 01:01:36,193 --> 01:01:39,737 No, didn't have to. Knows everything already. 771 01:01:39,946 --> 01:01:42,865 Breach of security, top level. 772 01:01:43,909 --> 01:01:45,367 Father. 773 01:01:48,246 --> 01:01:50,080 Alert security. 774 01:01:53,835 --> 01:01:56,378 Sorry, Father. The game's up. 775 01:01:56,588 --> 01:01:59,632 FATHER: Careful with that. It might go off. We don't want another accident... 776 01:01:59,841 --> 01:02:01,759 ...half-working as you are. 777 01:02:01,968 --> 01:02:05,095 Poor Mother, finally figured it out. But too late. 778 01:02:05,305 --> 01:02:07,348 Nonsense. Mother knows best. 779 01:02:07,766 --> 01:02:09,725 I want you to release Mrs. Peel. 780 01:02:09,935 --> 01:02:11,143 FATHER: Certainly. 781 01:02:11,353 --> 01:02:12,937 But which one? 782 01:02:18,401 --> 01:02:19,902 [MOTHER GRUNTING] 783 01:02:22,948 --> 01:02:24,114 [MOTHER GROANS] 784 01:02:24,324 --> 01:02:27,368 It really isn't Mother's day. 785 01:02:57,857 --> 01:02:59,441 AUGUST [OVER RADIO]: On course to base. 786 01:02:59,651 --> 01:03:03,946 Seven degrees east, north by northwest. 787 01:03:04,155 --> 01:03:05,781 Navigation control. 788 01:03:05,991 --> 01:03:08,325 Anticyclone. Pull the right. 789 01:03:08,535 --> 01:03:12,079 FATHER: I have Mrs. Peel on board and heading back to base. 790 01:03:12,289 --> 01:03:14,999 We'll keep you informed of our progress. 791 01:03:15,208 --> 01:03:16,750 Message end. 792 01:03:17,544 --> 01:03:19,044 [GASPS] 793 01:03:46,948 --> 01:03:48,949 The balloon, Steed. The balloon. 794 01:03:49,159 --> 01:03:51,243 Don't mind me. 795 01:04:09,262 --> 01:04:11,513 [GRUNTING] 796 01:04:15,060 --> 01:04:16,101 AUGUST: You're drifting. 797 01:04:25,695 --> 01:04:28,739 You're drifting off course. You're losing altitude. 798 01:04:36,039 --> 01:04:37,539 [BEEPS] 799 01:04:37,707 --> 01:04:39,375 AUGUST: You've drifted off course! 800 01:04:39,584 --> 01:04:41,627 [AUGUST SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 801 01:04:49,677 --> 01:04:51,345 [EMMA GRUNTING] 802 01:05:22,794 --> 01:05:24,795 [DEVICE BEEPING] 803 01:05:44,691 --> 01:05:45,732 AUGUST: You're drifting. 804 01:06:17,682 --> 01:06:19,683 [DEVICE BEEPING] 805 01:06:35,950 --> 01:06:37,826 Prince Charming, I presume? 806 01:06:38,036 --> 01:06:39,244 Hardly, I'm afraid. 807 01:06:41,789 --> 01:06:44,500 A micro-tag concealed in your boots. 808 01:06:45,668 --> 01:06:48,629 Thank you, Trubshaw. 809 01:06:50,423 --> 01:06:51,465 Are you all right? 810 01:06:55,428 --> 01:06:57,554 And the other Mrs. Peel? 811 01:06:58,139 --> 01:07:00,349 Dispatched, I think. 812 01:07:00,808 --> 01:07:02,184 Sad, in a way. 813 01:07:02,977 --> 01:07:04,561 Here, let me help you. 814 01:07:18,284 --> 01:07:19,743 [EMMA CHUCKLES] 815 01:07:22,205 --> 01:07:24,831 I wonder, um... 816 01:07:55,363 --> 01:07:56,905 [CLEARS THROAT] 817 01:07:57,115 --> 01:08:00,033 Unless I'm very much mistaken... 818 01:08:00,243 --> 01:08:02,953 ...that was a kiss, Steed. 819 01:08:04,205 --> 01:08:05,956 Yes. 820 01:08:06,541 --> 01:08:07,791 Technically. 821 01:08:08,459 --> 01:08:09,543 Technically? 822 01:08:09,752 --> 01:08:13,463 Well, I would never presume. It was more in the spirit of, um... 823 01:08:13,673 --> 01:08:15,090 ...scientific inquiry. 824 01:08:15,800 --> 01:08:16,800 Ah. 825 01:08:17,010 --> 01:08:19,303 Hard evidence, you might say. 826 01:08:19,721 --> 01:08:21,221 I realized that immediately. 827 01:08:21,431 --> 01:08:22,848 Of course you did. 828 01:08:23,224 --> 01:08:26,351 I needed proof that you were... 829 01:08:26,894 --> 01:08:28,520 ...definitely Mrs. Peel. 830 01:08:29,564 --> 01:08:31,481 I see. 831 01:08:31,858 --> 01:08:33,650 And... 832 01:08:34,402 --> 01:08:35,861 ...convinced? 833 01:08:36,946 --> 01:08:38,822 Well, I'm, hmm... 834 01:08:39,032 --> 01:08:40,991 ...still thinking. 835 01:08:41,701 --> 01:08:45,203 Dense cloud formations moving northeast, sir. 836 01:08:45,580 --> 01:08:48,582 Some sort of radio transmitter. 837 01:08:49,417 --> 01:08:51,710 Of course we have it under control, sir. 838 01:08:53,171 --> 01:08:57,215 Well, not quite under control, but... 839 01:08:58,468 --> 01:09:00,052 Yes, sir. 840 01:09:00,261 --> 01:09:02,262 I understand, sir. 841 01:09:02,472 --> 01:09:05,641 Our agents are on the case right now, sir. 842 01:09:06,726 --> 01:09:08,602 Two of them, sir. 843 01:09:09,854 --> 01:09:11,355 A man... 844 01:09:11,564 --> 01:09:13,565 ...and a woman, sir. 845 01:09:36,214 --> 01:09:38,131 STEED [ON MONITOR]: According to Colonel Jones... 846 01:09:38,299 --> 01:09:41,051 ...this is the site of a Ministry installation sold off years ago to... 847 01:09:41,219 --> 01:09:42,969 EMMA [ON MONITOR]: Wonderland Weather, I bet. 848 01:09:43,137 --> 01:09:44,388 STEED: Quite. 849 01:10:12,750 --> 01:10:14,209 EMMA: Something up ahead. 850 01:10:17,296 --> 01:10:19,005 STEED: Hmm. 851 01:10:22,427 --> 01:10:24,678 Alas, poor teddy. 852 01:10:24,887 --> 01:10:26,596 EMMA: I knew him, Steed. 853 01:10:26,806 --> 01:10:30,934 Penrose, head of Antimatter Fission... 854 01:10:31,144 --> 01:10:33,270 ...at Prospero. 855 01:10:33,438 --> 01:10:35,647 The teddy bears are having a picnic. 856 01:10:35,857 --> 01:10:37,733 We're getting warm. 857 01:10:46,075 --> 01:10:48,410 Seems familiar. 858 01:10:50,204 --> 01:10:51,997 Hmm. 859 01:10:54,876 --> 01:10:57,753 Mrs. Peel, you're needed. 860 01:11:00,798 --> 01:11:02,924 Ah. Excuse me. 861 01:11:03,134 --> 01:11:05,510 Equipment needs adjusting. 862 01:11:05,720 --> 01:11:07,387 Nothing broken, I hope. 863 01:11:07,597 --> 01:11:09,681 My umbrella. 864 01:11:10,266 --> 01:11:12,017 - Tight fit in here. - Hmm. 865 01:11:12,226 --> 01:11:14,352 Allow me. 866 01:11:15,229 --> 01:11:17,105 EMMA: How now, brown cow? 867 01:11:17,315 --> 01:11:19,065 Welcome. 868 01:11:46,969 --> 01:11:48,970 [THUNDER CRASHING] 869 01:12:00,483 --> 01:12:02,150 There must be a hatch somewhere. 870 01:12:02,360 --> 01:12:05,695 I need to locate the circuits, break the codes and disconnect the wires. 871 01:12:05,905 --> 01:12:09,366 - How will you know if it works? - I won't until I make the right connection. 872 01:12:09,575 --> 01:12:11,535 So much for science. 873 01:12:12,036 --> 01:12:13,870 Oh. I'll stick to swordplay. 874 01:12:19,877 --> 01:12:22,796 - This must be it. - Hmm. 875 01:12:26,050 --> 01:12:28,844 - Don't wait for me. - Perish the thought. 876 01:12:29,053 --> 01:12:31,429 - Oh, just one thing. - Good luck? 877 01:12:31,806 --> 01:12:34,683 Something like that. Not that you need it, of course. 878 01:12:39,939 --> 01:12:41,940 [THUNDER CRASHING] 879 01:12:58,791 --> 01:13:00,709 [BEEPING] 880 01:13:03,713 --> 01:13:06,840 Bailey, take her. 881 01:13:07,633 --> 01:13:09,551 I'll attend to Steed. 882 01:13:11,387 --> 01:13:12,929 [TAP NEARBY] 883 01:13:23,524 --> 01:13:25,901 [GLASS SHATTERING] 884 01:14:09,111 --> 01:14:10,445 Mm. 885 01:14:21,749 --> 01:14:23,208 [BOTH GRUNT] 886 01:15:05,584 --> 01:15:07,002 [BAILEY YELLS] 887 01:15:08,963 --> 01:15:10,338 [BOTH GRUNTING] 888 01:15:28,149 --> 01:15:29,691 [GROANS] 889 01:15:30,568 --> 01:15:32,569 [SCREAMING] 890 01:15:44,832 --> 01:15:46,041 COMPUTER: Weather system... 891 01:15:46,250 --> 01:15:49,836 ...level one and rising. 892 01:15:53,174 --> 01:15:55,216 Weather system, level two... 893 01:15:56,052 --> 01:15:58,136 ...and rising. 894 01:15:58,554 --> 01:16:00,638 Storm system activated. 895 01:16:00,848 --> 01:16:02,849 [THUNDER CRASHING] 896 01:16:18,657 --> 01:16:21,201 COMPUTER: Weather system, level six... 897 01:16:21,410 --> 01:16:23,495 ...and rising. 898 01:16:33,506 --> 01:16:34,672 AUGUST: Steed. 899 01:16:35,091 --> 01:16:38,259 John Steed. What a horse's arse of a name. 900 01:16:38,928 --> 01:16:41,805 Clearly, you're not a racing man, Sir August. 901 01:16:42,014 --> 01:16:45,433 Anyway, I have no time for pleasantries. We have a score to settle. 902 01:16:45,643 --> 01:16:47,811 Are you sure you're up for this, dear boy? 903 01:16:49,772 --> 01:16:51,815 Absolutely, old chap. 904 01:16:52,024 --> 01:16:53,066 [CHUCKLING] 905 01:16:55,319 --> 01:16:56,402 Hyah! 906 01:16:59,573 --> 01:17:01,658 You'll pay for that. 907 01:17:02,743 --> 01:17:04,744 [THUNDER CRASHING] 908 01:17:09,917 --> 01:17:11,459 COMPUTER: Target locked. 909 01:17:11,669 --> 01:17:13,628 [TOLLS] 910 01:17:16,590 --> 01:17:20,885 COMPUTER: Warning. Weather silo activated. 911 01:17:28,102 --> 01:17:29,477 [GRUNTING] 912 01:17:38,070 --> 01:17:41,030 - Not bad for an amateur. - I'm not one to boast, Sir August. 913 01:17:41,323 --> 01:17:44,200 Oh, modest. And much to be modest about. 914 01:18:00,426 --> 01:18:02,927 COMPUTER: Unauthorized entry. 915 01:18:46,263 --> 01:18:47,639 Time to die. 916 01:18:48,557 --> 01:18:50,391 Not just yet. 917 01:19:01,779 --> 01:19:03,655 [GRUNTING] 918 01:19:25,177 --> 01:19:26,511 [STEED YELLS] 919 01:19:33,143 --> 01:19:34,394 [AUGUST SCREAMS] 920 01:20:18,063 --> 01:20:19,439 Was it red... 921 01:20:19,648 --> 01:20:21,107 ...or was it black? 922 01:20:24,862 --> 01:20:26,529 Here it goes. 923 01:20:26,739 --> 01:20:29,198 Eenie, meenie, minie... 924 01:20:35,789 --> 01:20:40,376 COMPUTER: Shutdown. Shutdown. 925 01:20:40,586 --> 01:20:43,087 Shutdown. 926 01:21:07,363 --> 01:21:10,865 STEED: Here, Mrs. Peel. 927 01:21:11,075 --> 01:21:12,325 What kept you? 928 01:21:12,534 --> 01:21:16,037 - Um, the weather. - Heh. 929 01:21:18,916 --> 01:21:20,083 COMPUTER: Auto destruct. 930 01:21:20,292 --> 01:21:24,253 Three, two, one. 931 01:21:27,174 --> 01:21:28,341 You must be joking. 932 01:21:28,550 --> 01:21:31,302 And I thought you had it all under control. 933 01:21:31,512 --> 01:21:34,097 Here. Into the pod. There must be a way out. 934 01:21:34,306 --> 01:21:36,307 [ALARM BLARING] 935 01:21:37,476 --> 01:21:39,560 Seal the hatch. 936 01:21:57,621 --> 01:21:58,704 Yes, sir. 937 01:21:58,914 --> 01:22:02,125 Confirm reports the storm is dropping. 938 01:22:02,459 --> 01:22:04,627 A spot of internal trouble. I took a firm grip. 939 01:22:05,838 --> 01:22:07,338 One or two casualties. 940 01:22:08,048 --> 01:22:10,591 No word yet from our people. 941 01:22:11,301 --> 01:22:13,052 Thank you, sir. 942 01:22:14,304 --> 01:22:16,722 Pity about Steed and Mrs. Peel. 943 01:22:17,266 --> 01:22:18,933 Missing in action? 944 01:22:19,685 --> 01:22:23,688 Better send out a search party. You never can tell. 945 01:22:56,555 --> 01:22:59,098 The owl and the pussycat went to sea 946 01:22:59,308 --> 01:23:01,851 In a beautiful pea-green boat 947 01:23:02,060 --> 01:23:04,770 A perfect morning. Bit chilly. 948 01:23:04,980 --> 01:23:08,483 I think we deserve some champagne. 949 01:23:12,905 --> 01:23:14,071 [CORK POPS] 950 01:23:16,742 --> 01:23:19,410 A toast to a job well done. 951 01:23:19,620 --> 01:23:21,787 To a narrow escape. 952 01:23:22,915 --> 01:23:23,956 Macaroon? 953 01:23:26,043 --> 01:23:27,543 Thank you, Steed. 954 01:23:27,753 --> 01:23:28,920 No, no. 955 01:23:29,129 --> 01:23:31,881 Thank you, Mrs. Peel. 956 01:29:11,263 --> 01:29:13,264 [English - US - SDH]