1
00:00:37,507 --> 00:00:41,420
Velkommen
til min underjordiske hule.
2
00:00:41,762 --> 00:00:46,517
Her har jeg samlet
verdens farligste mordere, -
3
00:00:46,893 --> 00:00:52,092
- og likevel har ingen av dere
greid å drepe Austin Powers.
4
00:00:52,483 --> 00:00:58,080
Jeg er sint, og når Dr Evil er sint
blir Mr. Bigglesworth lei seg, -
5
00:00:58,490 --> 00:01:03,689
- og når Mr. Bigglesworth blir
lei seg... da koster det menneskeliv.
6
00:01:10,755 --> 00:01:13,906
Hvorfor er jeg omgitt
av lallende idioter?
7
00:01:21,392 --> 00:01:24,429
Mustafa og Frau Farbissina, -
8
00:01:24,730 --> 00:01:29,850
- jeg sparte dere fordi dere må se
å få utryddet Englands toppagent.
9
00:01:30,237 --> 00:01:36,233
Den eneste som kan stoppe meg nå.
Vi må drepe Austin Powers.
10
00:02:16,083 --> 00:02:20,281
Kom igjen, jenter.
La meg se noe kjærlighet.
11
00:02:23,133 --> 00:02:25,601
Flott, jenter.
12
00:02:25,886 --> 00:02:28,764
Fy skam dere.
13
00:02:29,057 --> 00:02:32,094
Det er Austin Powers!
14
00:02:51,457 --> 00:02:54,972
Det er Austin Powers!
15
00:03:47,274 --> 00:03:50,664
- God dag, Mrs. Kensington.
- God dag, Austin.
16
00:03:50,986 --> 00:03:57,095
- Hvorfor poserer du aldri for meg?
- Du vet hva Mr. Kensington sier.
17
00:03:57,537 --> 00:04:03,407
Fy skam deg.
Å ja, jenta mi.
18
00:04:10,135 --> 00:04:14,526
Det er Basil Exposition fra den
engelske etterretningstjenesten.
19
00:04:14,891 --> 00:04:19,681
Vi har hørt at Dr Evil vil lokke deg
i en felle i kveld -
20
00:04:20,063 --> 00:04:24,693
- på "Electric Psychedelic Pussy cat
Swing er 's Club" her i London.
21
00:04:25,069 --> 00:04:27,788
Vi kommer.
22
00:04:54,313 --> 00:04:56,622
Super fest, Austin.
23
00:04:56,899 --> 00:05:01,768
Dette er min happening, jenta mi,
og jeg blir helt vill.
24
00:05:21,303 --> 00:05:24,375
- En drink, Mr. Powers?
- Ja takk.
25
00:05:24,682 --> 00:05:29,802
- Vi må se etter Dr Evil.
- Vent, jeg har en idé.
26
00:05:30,189 --> 00:05:33,898
Hvorfor i all verden slo du henne?
27
00:05:34,235 --> 00:05:40,504
Det er ikke noen kvinne, baby.
Det er en mann, mann.
28
00:05:42,411 --> 00:05:48,168
- En av morderne fra Dr Evil.
- Se opp. Han har en kniv.
29
00:05:53,633 --> 00:05:57,831
Glimrende, Mrs. Kensington.
Opp med deg.
30
00:05:58,181 --> 00:06:00,900
Hvor er Dr Evil?
31
00:06:03,770 --> 00:06:06,728
Der er drittsekken.
32
00:06:07,608 --> 00:06:10,327
Kom.
33
00:06:14,324 --> 00:06:20,354
- Nå har jeg deg, Dr Evil.
- Den gang ei. Mr. Bigglesworth!
34
00:06:21,167 --> 00:06:25,206
På gjensyn i fremtiden, Mr. Powers.
35
00:06:26,506 --> 00:06:29,259
KRYO-NEDFRYSING
36
00:06:29,552 --> 00:06:33,022
Han fryser seg ned.
37
00:06:57,919 --> 00:07:03,232
Så Dr Evil lot seg altså fryse ned
for å komme tilbake til en tid -
38
00:07:03,633 --> 00:07:07,751
- uten fri kjærlighet, hvor griskhet
og korrupsjon atter hersket.
39
00:07:08,097 --> 00:07:12,807
1997
30 år senere
40
00:07:25,313 --> 00:07:30,546
Kommandør Gilmour? Dette er
Ritter fra kommandosentral sørvest.
41
00:07:30,834 --> 00:07:36,306
Vi har en potensiell fiende
som beveger seg uregelmessig.
42
00:07:37,581 --> 00:07:43,053
- Det likner en Big Boy.
- Milde måne. Han er tilbake.
43
00:07:43,346 --> 00:07:48,704
Big Boy har aldri sviktet, men selger
alltid topp mat til gode priser.
44
00:07:48,990 --> 00:07:52,744
- Å, hold kjeft.
- Skal hovedkvarteret gripe inn?
45
00:07:52,997 --> 00:07:57,468
- Hvor er den nå?
- Rett over Nevada.
46
00:07:57,741 --> 00:08:03,691
- Jøss... Big Boy er vekk.
- Glem det du har sett i dag.
47
00:08:05,062 --> 00:08:09,738
Phillips. Ring opp presidenten
og gjør klar flyet mitt.
48
00:08:10,010 --> 00:08:16,449
Ta med flybagen min, og
mat fiskene mine... ikke for mye.
49
00:08:18,147 --> 00:08:20,456
Jeg skal til London i England.
50
00:08:25,947 --> 00:08:30,338
Powers lot seg fryse ned
i fall Dr Evil skulle komme tilbake.
51
00:08:30,192 --> 00:08:37,462
Håper dere greier det, så vi slipper
å redde dere som i 2. verdenskrig.
52
00:08:38,307 --> 00:08:42,016
Dette er kjendisavdelingen.
53
00:08:53,534 --> 00:08:55,684
Vær så god.
54
00:08:55,692 --> 00:08:59,526
- Hvem er denne Austin Powers?
- Tidenes største gentlemanspion.
55
00:08:59,720 --> 00:09:02,218
Uimotståelig for kvinner
og livsfarlig for sine fiender.
56
00:09:02,730 --> 00:09:05,346
En legende av sin tid.
57
00:09:06,110 --> 00:09:09,739
Trinn 1:
Laserskjæring starter.
58
00:09:13,930 --> 00:09:17,445
Laserskjæring utført.
59
00:09:26,447 --> 00:09:31,965
Trinn 2:
Varmt kliss-fasen starter.
60
00:09:34,146 --> 00:09:37,218
Varmt kliss-fasen utført.
61
00:09:37,345 --> 00:09:42,658
Trinn 3:
Gjenopplivning starter.
62
00:09:42,753 --> 00:09:47,463
Gjenopplivning utført.
63
00:09:48,168 --> 00:09:52,639
Trinn 4:
Rengjøring starter.
64
00:09:57,219 --> 00:10:00,894
Rengjøring utført.
65
00:10:21,790 --> 00:10:26,306
Trinn 5:
Tømming starter.
66
00:10:55,743 --> 00:10:58,303
Tømming ut...
67
00:11:06,921 --> 00:11:12,632
Tømming ut...
ut... ut...
68
00:11:14,180 --> 00:11:17,490
Tømming ut...
69
00:11:26,029 --> 00:11:28,463
Hvor er jeg?
70
00:11:28,710 --> 00:11:36,788
I Forsvarsdepartementet. Året er
1997. Du har vært nedfryst i 30 år.
71
00:11:37,207 --> 00:11:42,156
- Hvem er disse folkene?
- Roping er en bivirkning.
72
00:11:42,488 --> 00:11:46,686
Ja, jeg har problemer
med å styre stemmehøyden.
73
00:11:46,984 --> 00:11:50,260
Kommandør Gilmour fra USA -
74
00:11:50,529 --> 00:11:55,967
- og general Borschevsky fra
den russiske etterretningstjenesten.
75
00:11:56,304 --> 00:12:00,855
Mye har hendt.
Den kalde krigen er slutt.
76
00:12:01,170 --> 00:12:06,642
Nå skal kapitalistsvina bøte for
sine forbrytelser, hva kamerat?
77
00:12:06,986 --> 00:12:12,299
- Vi vant.
- Kjekt. Heia kapitalismen.
78
00:12:14,781 --> 00:12:19,457
Mr. Powers!
Vi har en galning på spill i Nevada.
79
00:12:19,773 --> 00:12:23,652
Dr Evil.
Når begynner jeg?
80
00:12:23,939 --> 00:12:29,172
- Nå. Sammen med miss Kensington.
- Mrs. Kensington?
81
00:12:29,509 --> 00:12:36,460
Nei, hun er for lengst pensjonert.
Miss Kensington er datteren hennes.
82
00:12:37,508 --> 00:12:40,659
Her har vi henne.
83
00:12:41,592 --> 00:12:45,346
Vanessa er en av våre toppagenter.
84
00:12:50,872 --> 00:12:57,823
For en kropp.
Hun knuller sikkert som en kanin.
85
00:12:58,213 --> 00:13:04,652
På grunn av opptiningen kan jeg
ikke tenke noe for meg selv.
86
00:13:05,021 --> 00:13:09,936
Jeg håper ikke jeg sa det høyt.
87
00:13:12,980 --> 00:13:19,931
Jeg skal venne deg til 90-årene.
Du vet, mye har skjedd siden 1967.
88
00:13:20,323 --> 00:13:25,681
Tja, bare man har sex med
ukjente partnere uten beskyttelse -
89
00:13:26,014 --> 00:13:31,725
- under påvirkning
av bevissthetsutvidende stoffer, -
90
00:13:32,077 --> 00:13:34,955
- får jeg det
som fisken i vannet.
91
00:13:38,533 --> 00:13:41,172
Danger Powers eiendeler.
92
00:13:41,452 --> 00:13:46,082
- Jeg heter faktisk Austin Powers.
- Det står Danger Powers.
93
00:13:46,458 --> 00:13:52,135
Nei, nei, nei.
Danger er mellomnavnet mitt.
94
00:13:52,550 --> 00:13:57,908
Ja vel.
En blå fløyelsdress.
95
00:13:59,268 --> 00:14:05,059
En blondeskjorte.
Et sølvhalskjede med hannkjønntegn.
96
00:14:05,483 --> 00:14:13,037
Et par italienske støvler.
En vinyl-LP med Burt Bacharach.
97
00:14:14,911 --> 00:14:22,499
- En svensk penisforstørrer.
- Den er ikke min, baby.
98
00:14:23,004 --> 00:14:29,273
Kvittering på svensk penisforstørrer,
underskrevet av Austin Powers.
99
00:14:29,720 --> 00:14:32,598
Den er ikke min.
100
00:14:32,889 --> 00:14:38,805
Garantibevis på penisforstørrer,
utfylt av Austin Powers.
101
00:14:39,231 --> 00:14:42,303
Sånt er ikke noe for meg, baby.
102
00:14:42,611 --> 00:14:48,561
"Svenske penisforstørrere er saken."
103
00:14:48,994 --> 00:14:52,031
Av Austin Powers.
104
00:14:53,916 --> 00:14:59,707
- Kvitter på skjemaet.
- Ja, vi må videre, baby.
105
00:15:00,133 --> 00:15:04,445
- Går det bra, baby?
- Mr. Powers...
106
00:15:04,806 --> 00:15:09,118
Kan du ikke holde opp
med å kalle meg "baby"?
107
00:15:09,478 --> 00:15:14,268
- Kall meg agent Kensington.
- Gi deg.
108
00:15:14,651 --> 00:15:19,679
- Ålreit. Si Vanessa.
- Var det så vanskelig?
109
00:15:20,073 --> 00:15:26,182
Vi må dra med en gang.
Jetflyet ditt venter på Heathrow.
110
00:15:26,958 --> 00:15:32,476
Jumbojeten min!
Supert, baby. Unnskyld.
111
00:15:32,882 --> 00:15:36,318
Mr. Powers.
112
00:15:37,679 --> 00:15:41,467
La det gå kvikt. Her.
113
00:15:50,822 --> 00:15:55,020
Et sted utenfor Las Vegas
114
00:15:56,710 --> 00:15:59,827
Velkommen
til min underjordiske hule.
115
00:16:00,126 --> 00:16:03,118
Etter 30 år er jeg her igjen.
116
00:16:03,415 --> 00:16:07,567
Alt har gått perfekt,
bortsett fra en enkelt liten ting.
117
00:16:07,911 --> 00:16:14,589
Mustafa hadde gjort en teknisk feil
som ga problemer under opptiningen.
118
00:16:15,033 --> 00:16:21,381
- Min design var perfekt.
- Se Mr. Bigglesworth.
119
00:16:21,820 --> 00:16:27,850
Det var umulig å forutse dette
problemet ved katteopplivningen.
120
00:16:28,275 --> 00:16:31,153
Ti stille!
121
00:16:37,812 --> 00:16:43,967
La dette være en påminnelse om
at jeg ikke tolererer feil.
122
00:16:48,764 --> 00:16:53,155
La oss sette i gang med jobben,
mine herrer.
123
00:16:56,301 --> 00:17:03,173
- Vi har mye å gjøre.
- Jeg lever, men er veldig forbrent.
124
00:17:05,463 --> 00:17:09,934
Noen av dere kjenner jeg.
Andre ser jeg for første gang i dag.
125
00:17:10,293 --> 00:17:16,687
Er det noen der? Ring etter
ambulansen. Det gjør fryktelig vondt.
126
00:17:17,123 --> 00:17:21,958
Jeg har innkalt dere...
Unnskyld meg et øyeblikk.
127
00:17:22,328 --> 00:17:28,244
Ja, han er der nede.
Nei. Stygt forbrent.
128
00:17:29,615 --> 00:17:32,732
Ja. Akkurat.
129
00:17:33,030 --> 00:17:39,026
Lukk opp luken så jeg kan slippe ut.
Jeg har selv tegnet dette.
130
00:17:39,444 --> 00:17:45,758
Det var bra du kom.
Jeg er veldig forbrent, så...
131
00:17:47,857 --> 00:17:53,614
Du skjøt meg.
Du skjøt meg i armen. Hvorfor...?
132
00:18:05,803 --> 00:18:09,398
Sånn.
La meg introdusere alle.
133
00:18:09,717 --> 00:18:14,507
Frau Farbissina, grunnlegger av den
militante grenen av Frelsesarmeen.
134
00:18:14,882 --> 00:18:20,559
Random Task, koreansk eksbryter.
Ond altmuligmann.
135
00:18:20,963 --> 00:18:24,751
Vis dem hva du kan.
136
00:18:38,660 --> 00:18:44,496
Patty O'Brien. Forhenværende
irsk morder med eget varemerke.
137
00:18:44,907 --> 00:18:49,423
Han etterlater en "charm", et av
vedhengene sine hos alle sine ofre.
138
00:18:49,778 --> 00:18:53,657
Det bevismaterialet skulle nok
Scotland Yard likt å ha.
139
00:18:53,984 --> 00:18:57,181
De er ute etter "charms"-ene mine.
140
00:19:02,688 --> 00:19:08,320
Hvorfor ler folk alltid av det?
De er ute etter "charms"-ene mine.
141
00:19:08,725 --> 00:19:13,924
- Hva er det?
- Det er en TV-reklame.
142
00:19:14,306 --> 00:19:22,224
En nisse forfulgt av unger: Nisse,
vi vil ha "charms"-ene dine.
143
00:19:23,177 --> 00:19:28,251
"Lucky Charms"er frokostmat
med små skumfigurer, -
144
00:19:28,632 --> 00:19:33,547
- så ungene sier:
"Nam-nam, det er knask."
145
00:19:35,669 --> 00:19:41,426
Og endelig har vi min høyre hånd.
Han heter Nummer To.
146
00:19:41,833 --> 00:19:48,352
Han har i 30 år ledet Virtucon,
som er skalkeskjul for mitt imperium.
147
00:19:49,912 --> 00:19:55,305
I løpet av de siste 30 årene
har Virtucon vokst seg kjempestor.
148
00:19:55,699 --> 00:20:00,295
For 15 år siden
droppet vi flyktige kjemikalier -
149
00:20:00,655 --> 00:20:03,647
- og gikk inn i
kommunikasjonsindustrien.
150
00:20:03,946 --> 00:20:08,781
Vi har TV-selskaper i 38 stater.
Et stålverk i Cleveland, -
151
00:20:09,151 --> 00:20:12,461
- et rederi i Texas,
oljeraffinerier i Seattle -
152
00:20:12,773 --> 00:20:16,971
- og en fabrikk i Chicago
som lager modeller av fabrikker.
153
00:20:17,312 --> 00:20:21,351
Ja visst... Mine herrer.
154
00:20:22,893 --> 00:20:25,965
Jeg har en plan.
155
00:20:34,470 --> 00:20:36,540
Utpressing.
156
00:20:36,802 --> 00:20:41,637
Det engelske kongehus er verdens
mest velhavende jordeiere.
157
00:20:42,006 --> 00:20:45,840
Enten betaler de oss
uhorvelig mye penger, -
158
00:20:46,171 --> 00:20:50,722
- eller så lar vi det sive ut
at prins Charles har hatt en annen -
159
00:20:51,085 --> 00:20:56,717
- og derfor er nødt til å skille seg.
160
00:20:57,915 --> 00:21:02,386
Prins Charles har hatt en annen,
og de er skilt nå.
161
00:21:02,745 --> 00:21:09,696
Sånt må dere fortelle meg.
Jeg har vært nedfryst i 30 år.
162
00:21:10,157 --> 00:21:16,266
Kom igjen, fortell meg noe.
Jeg er bossen... bossen må vite.
163
00:21:16,695 --> 00:21:19,732
Greit.
Her er min plan nummer to.
164
00:21:20,027 --> 00:21:27,297
I 60-årene oppfant jeg noe
som kunne forandre klimaet.
165
00:21:27,772 --> 00:21:30,240
Ved hjelp av laserstråler -
166
00:21:30,521 --> 00:21:36,039
- kunne vi lage hull i jordens
beskyttende lag... ozonlaget.
167
00:21:36,433 --> 00:21:42,542
Ultrafiolette stråler vil
øke risikoen for hudkreft -
168
00:21:42,973 --> 00:21:50,402
- med mindre man betaler oss
en diger løsesum.
169
00:21:55,174 --> 00:21:58,484
Det er også... historie.
170
00:22:02,045 --> 00:22:07,802
Da får vi atter kapre atomvåpen
og holde menneskeheten som gissel.
171
00:22:08,207 --> 00:22:12,280
En av de nye russiske republikkene,
Kreplachistan, -
172
00:22:12,621 --> 00:22:16,614
- skal overdra noen
atomsprenghoder til FN.
173
00:22:16,954 --> 00:22:22,392
Planen er som følger: Vi får tak
i sprenghodene og krever...
174
00:22:24,074 --> 00:22:27,066
En million dollar.
175
00:22:30,487 --> 00:22:38,201
Skal vi ikke kreve litt mer?
En million dollar er ikke mye i dag.
176
00:22:38,692 --> 00:22:43,561
- Virtucon tjener over 9 mrd. årlig.
- Sier du det?
177
00:22:43,938 --> 00:22:47,453
Det er mange penger.
178
00:22:47,769 --> 00:22:51,318
Da krever vi...
179
00:22:51,641 --> 00:22:55,554
100 milliarder dollar.
180
00:22:59,886 --> 00:23:02,480
Kjekt jumbofly, hva?
181
00:23:02,761 --> 00:23:06,959
Denne jeten svinger
så klokkene ringer, baby.
182
00:23:07,298 --> 00:23:10,335
Du må utfylle disse papirene.
183
00:23:10,631 --> 00:23:17,070
Forsvarsdepartementet fralegger
seg ansvaret ved eventuelle uhell.
184
00:23:18,460 --> 00:23:24,012
Uhell? Men det er jo selve livet
for en internasjonal agent.
185
00:23:24,414 --> 00:23:28,805
Navn?
Austin Danger Powers.
186
00:23:29,161 --> 00:23:32,995
Sex?
Ja takk!
187
00:23:33,325 --> 00:23:37,034
Hvordan havner en lekker skreppe
som deg i Forsvardepartementet?
188
00:23:37,366 --> 00:23:44,556
Jeg studerte forskjellig på Oxford
og spesialiserte meg i språk.
189
00:23:45,028 --> 00:23:48,259
Jeg ville gjerne ut og se verden.
190
00:23:48,566 --> 00:23:52,718
Spennende, Vanessa.
Skal vi ikke gå bak og knulle?
191
00:23:53,065 --> 00:23:57,934
Jeg har vært nedfryst i 30 år
og må sjekke at utstyret virker.
192
00:23:58,312 --> 00:24:04,706
Familiens fremtid. Ynglekjeppen.
Er det liv i deg, eller?
193
00:24:05,141 --> 00:24:12,138
Nå må du tenke på oppdraget
og la vellysten slappe av litt.
194
00:24:13,594 --> 00:24:17,428
Får jeg... vise deg noe?
195
00:24:32,147 --> 00:24:35,537
Jeg biter ikke... så hardt.
196
00:24:40,703 --> 00:24:43,422
Ålreit.
197
00:24:43,706 --> 00:24:47,460
Svar meg helt ærlig på en ting.
198
00:24:48,924 --> 00:24:54,681
Gjør jeg deg lysten? Kåt?
Jeg gjør deg kåt, ikke sant?
199
00:24:55,100 --> 00:25:01,255
- Er dette en fase av opptiningen?
- Turbulens. Har du sett?
200
00:25:01,694 --> 00:25:04,845
Å, jeg datt.
Der datt jeg igjen.
201
00:25:05,159 --> 00:25:10,631
Mr. Powers! Jeg kunne ikke drømme
om å ligge med deg. Noen sinne.
202
00:25:11,043 --> 00:25:14,080
Om du så var den siste mann
på jorden -
203
00:25:14,382 --> 00:25:20,537
- og menneskerasens overlevelse
avhang av oss, ville jeg ikke.
204
00:25:20,976 --> 00:25:23,615
Hva prøver du å si?
205
00:25:42,009 --> 00:25:47,208
Da vi frøs ned sæden din, sa du
at hvis du ikke kom tilbake, -
206
00:25:47,600 --> 00:25:51,718
- skulle vi prøve å lage en sønn
av deg, så du kunne leve evig.
207
00:25:52,067 --> 00:25:57,095
Da det var gått et par år
ble vi litt utålmodige.
208
00:25:57,493 --> 00:26:01,566
Dr Evil,
her skal du møte din sønn.
209
00:26:01,915 --> 00:26:06,272
- Min sønn?
- Ja. Scott!
210
00:26:14,770 --> 00:26:17,967
- God dag, Scott.
- Hei.
211
00:26:18,275 --> 00:26:22,826
Jeg er din far. Dr Evil.
212
00:26:25,412 --> 00:26:31,521
Jeg har aldri sett deg, og så regner
du bare med at vi har noe sammen?
213
00:26:31,963 --> 00:26:35,035
Jeg hater deg.
214
00:26:36,847 --> 00:26:40,044
- Hva?
- Får jeg en klem?
215
00:26:40,352 --> 00:26:46,348
- Nei.
- Gi meg en klem. Kom her.
216
00:26:46,779 --> 00:26:51,853
- Hva gjør du?
- Jeg er med på notene.
217
00:27:05,768 --> 00:27:09,761
Man skulle tro jeg var Frankenstein.
Gi faren din en klem.
218
00:27:10,107 --> 00:27:13,338
Ligg unna.
219
00:27:14,198 --> 00:27:17,031
Vekk med deg, din psykopat.
220
00:27:33,562 --> 00:27:36,235
Viva Las V egas, baby.
221
00:27:48,293 --> 00:27:51,012
Velkommen til Las Vegas.
222
00:27:53,220 --> 00:27:58,817
- Hvilken side av sengen tar du?
- Du sover på sofaen, Mr. Powers.
223
00:27:59,228 --> 00:28:02,345
La meg minne deg om -
224
00:28:02,651 --> 00:28:07,167
- at vi bare deler rom for at
vi kan illudere et ektepar på ferie.
225
00:28:07,534 --> 00:28:11,413
Skal vi knulle nå eller senere?
226
00:28:11,749 --> 00:28:17,267
Skal du vaske deg litt oppe
og nede? Ta deg en ludderdusj?
227
00:28:17,676 --> 00:28:22,670
Jeg pleier alltid å gå over
understellet i forveien.
228
00:28:24,143 --> 00:28:29,456
Jeg bare tuller, Vanessa.
Vi skal da ha litt moro og gøy.
229
00:28:29,862 --> 00:28:32,660
La oss pakke ut.
230
00:28:38,457 --> 00:28:42,609
Å, jøye meg.
Se opp for ordensmennesket!
231
00:28:55,944 --> 00:29:02,099
Hvordan har den havnet her?
Ærlig talt, det er ikke min.
232
00:29:02,538 --> 00:29:07,851
Hei sann, amerikanere.
Der er du jo.
233
00:29:08,255 --> 00:29:14,205
- Kjenner vi hverandre?
- Nei, men du er der. Viva Vegas.
234
00:29:14,641 --> 00:29:21,240
Det er et firma her i byen
som kan ha med Dr Evil å gjøre.
235
00:29:21,694 --> 00:29:24,845
Mange av sjefene spiller her.
236
00:29:25,157 --> 00:29:28,593
- Fint, kom igjen.
- Der er en av dem.
237
00:29:36,717 --> 00:29:41,586
- Får jeg slutte meg til selskapet?
- Velkommen.
238
00:29:41,977 --> 00:29:46,448
Vi spiller tjueen.
Minste innsats er $10 000.
239
00:29:46,817 --> 00:29:49,377
En konge til deg. En treer til deg.
240
00:29:54,245 --> 00:29:58,204
ØYEKLAPP MED RØNTGENS YN
241
00:30:00,673 --> 00:30:04,632
- Et kort til.
- Du har 17, sir.
242
00:30:04,973 --> 00:30:08,363
Jeg lever livet farlig.
243
00:30:10,355 --> 00:30:13,984
En firer. 21.
244
00:30:18,953 --> 00:30:22,104
Fem.
245
00:30:22,875 --> 00:30:27,551
- Jeg står.
- Du bør fortsette, sir.
246
00:30:30,178 --> 00:30:36,048
- Jeg lever også livet farlig.
- Som du vil.
247
00:30:38,316 --> 00:30:42,150
20 slår din femmer.
Beklager, sir.
248
00:30:42,490 --> 00:30:47,041
Kortspill er ikke meg, baby.
249
00:30:47,414 --> 00:30:53,489
La meg få presentere... meg.
250
00:30:53,924 --> 00:30:58,998
Mitt navn er Richie Cunningham,
og det er min kone Oprah.
251
00:31:01,186 --> 00:31:09,184
Nummer To, og det er min italienske
privatsekretær Alotta Fagina.
252
00:31:09,700 --> 00:31:13,898
- En gang til?
- Alotta Fagina.
253
00:31:14,250 --> 00:31:20,803
Det hørtes ut som du sa noe om...
Blås i det.
254
00:31:23,972 --> 00:31:29,046
- Hva driver du med, Nummer To?
- Det raker ingen.
255
00:31:29,440 --> 00:31:33,353
Unnskyld meg.
Jeg må ut på gutterommet.
256
00:31:34,031 --> 00:31:38,547
Hold øye med den italienske søta.
Vi ses hjemme i hotellsuiten.
257
00:31:55,606 --> 00:32:00,361
Har du sett... noe som helst?
258
00:32:00,740 --> 00:32:03,413
Det må du unnskylde.
259
00:32:14,762 --> 00:32:17,560
Hei på deg.
260
00:32:22,608 --> 00:32:27,602
- Litt av et antrekk du har.
- Takk.
261
00:32:27,991 --> 00:32:32,303
- Opptrer du?
- Nei. Jeg er engelskmann.
262
00:32:32,665 --> 00:32:35,702
Beklager.
263
00:32:45,729 --> 00:32:50,280
- Går det bra, makker?
- OK.
264
00:33:13,564 --> 00:33:17,921
Ta det rolig.
Du sprenger jo hele greia.
265
00:33:31,469 --> 00:33:35,906
Hvem jobber Nummer To for?
266
00:33:37,061 --> 00:33:40,690
Hvem jobber Nummer To for?
267
00:33:41,025 --> 00:33:45,223
Ja, bare fortell den lille dritten
hvem som bestemmer.
268
00:33:46,117 --> 00:33:52,556
Ta tak i noe,
bit tenna sammen og trykk til.
269
00:33:57,259 --> 00:34:00,569
Det var voldsomme greier.
Prøv å skylle ut.
270
00:34:09,655 --> 00:34:13,773
Jøss, hva har du spist?
271
00:34:24,379 --> 00:34:27,928
Sprenghodet er vårt, mine herrer.
272
00:34:28,256 --> 00:34:32,693
Ring opp FNs sikkerhetsråd.
273
00:34:34,554 --> 00:34:42,108
Dr Evil her. Snart oppdager dere at
Kreplachistan-sprenghodet er vekk.
274
00:34:42,601 --> 00:34:49,871
Vil dere ha det tilbake, må dere
betale meg... en million dollar.
275
00:34:57,194 --> 00:35:02,951
Unnskyld.
100 milliarder dollar.
276
00:35:03,366 --> 00:35:08,121
Stille. Hør her, Mr. Evil...
277
00:35:08,493 --> 00:35:14,204
Dr Evil. Jeg har brukt seks år
på Evil-legestudiet.
278
00:35:14,624 --> 00:35:19,618
FN har den politikken
at vi ikke forhandler med terrorister.
279
00:35:20,002 --> 00:35:24,359
Ikke det?
På gjensyn.
280
00:35:30,884 --> 00:35:38,120
Mine herrer, om presis fem dager
er vi 100 milliarder dollar rikere.
281
00:36:14,009 --> 00:36:17,046
- Er det deg, mor?
- Hei, Vanessa.
282
00:36:16,677 --> 00:36:20,431
- Hvordan går det med Austin?
- Han sover.
283
00:36:19,947 --> 00:36:25,419
- Du har vel ikke...?
- Nei! Han sover på sofaen.
284
00:36:24,650 --> 00:36:29,007
- Jeg er stolt av deg.
- Hvordan det?
285
00:36:28,419 --> 00:36:33,015
Fordi du kan motstå
Austin Powers sjarm.
286
00:36:32,387 --> 00:36:39,862
Jeg måtte være streng.
Han er totalt sexfiksert.
287
00:36:38,759 --> 00:36:43,037
- Tidene har endret seg.
- Men tennene hans, da?
288
00:36:42,461 --> 00:36:49,731
I 60-årene kunne et sexsymbol
godt ha dårlige tenner.
289
00:36:48,664 --> 00:36:51,861
- Det betydde ikke noe.
- Jeg fatter ikke.
290
00:36:51,467 --> 00:36:56,097
Når du først faller for Austin,
er det ingen vei tilbake.
291
00:36:55,469 --> 00:37:01,385
- Har du...?
- Nei. Jeg var jo gift med din far.
292
00:37:00,540 --> 00:37:05,739
- Har du hatt lyst?
- Austin er veldig sjarmerende.
293
00:37:05,008 --> 00:37:10,321
Han er flott og morsom,
og så har han greie på vin.
294
00:37:09,875 --> 00:37:13,311
Kvinnene vil ha ham,
menn vil være ham.
295
00:37:13,547 --> 00:37:19,782
- En ekte internasjonal eventryer.
- Du svarte ikke på spørsmålet.
296
00:37:20,075 --> 00:37:29,074
Austin var den beste vennen
jeg noen sinne har hatt.
297
00:37:29,418 --> 00:37:33,013
Jeg vil alltid elske ham.
298
00:37:35,091 --> 00:37:38,401
- Vil du snakke med ham?
- Det er for lenge siden.
299
00:37:38,639 --> 00:37:42,109
Jeg må stikke, mor,
men jeg elsker deg.
300
00:37:42,520 --> 00:37:45,799
Virtucon hovedkvarter.
301
00:37:48,529 --> 00:37:53,603
- Det kommer en limousin.
- La meg se.
302
00:37:54,169 --> 00:37:59,687
Det er katten til Dr Evil.
Jeg glemmer aldri en pus.
303
00:37:59,733 --> 00:38:03,567
En katt.
304
00:38:04,865 --> 00:38:07,333
Å nei, nå kjørte han.
305
00:38:09,763 --> 00:38:14,678
Herregud, Vanessa,
du er ufattelig vakker.
306
00:38:15,207 --> 00:38:17,926
Sånn ja.
307
00:38:18,030 --> 00:38:22,148
Kom igjen, baby.
Nå skal vi male byen rød.
308
00:38:32,329 --> 00:38:36,117
Mine damer og herrer:
Mr. Burt Bacharach.
309
00:39:38,340 --> 00:39:43,175
- Kom nå, Austin.
- Vil du jeg skal gjøre det?
310
00:39:43,552 --> 00:39:47,227
- Vil du gjerne det?
- Ja!
311
00:39:47,556 --> 00:39:50,593
Høyre hånd på grønn.
312
00:39:54,021 --> 00:39:56,330
Skjedde det noe?
313
00:39:56,605 --> 00:40:00,120
Jeg glemte noe i lobbyen.
314
00:40:01,400 --> 00:40:04,710
Jeg tror jeg tar trappen.
315
00:40:07,657 --> 00:40:12,333
Jeg kunne naturligvis også
ta rulletrappen.
316
00:40:17,205 --> 00:40:22,962
Men hvorfor det
når jeg har så fin kano.
317
00:40:23,879 --> 00:40:28,669
Nå har jeg det.
Jeg tar heisen.
318
00:40:31,259 --> 00:40:34,137
- Austin.
- Ja?
319
00:40:34,431 --> 00:40:37,468
Kom inn og få et glass champagne.
320
00:40:38,225 --> 00:40:40,614
Jeg snublet.
321
00:40:40,894 --> 00:40:45,092
- Dette var virkelig gøy.
- Jeg beklager.
322
00:40:45,440 --> 00:40:48,557
Frøken Snerpe er avgått ved døden.
323
00:40:52,321 --> 00:40:55,233
Det er deg i et nøtteskall, Austin.
324
00:40:55,532 --> 00:41:00,925
Nei, dette er meg i et nøtteskall:
Hjelp, jeg ligger i et nøtteskall!
325
00:41:01,328 --> 00:41:07,119
Hva slags nøtt er det
som har et sånt digert skall?
326
00:41:08,669 --> 00:41:12,139
Du er jo dritings.
327
00:41:12,462 --> 00:41:17,900
Nei da. Jeg er alltid fornuftig.
Det er alltid jeg som kjører.
328
00:41:21,720 --> 00:41:26,157
- Kyss meg.
- Nei, baby. Ikke når du er full.
329
00:41:26,517 --> 00:41:33,116
- Nå begynner jeg å forstå mor.
- Det kan jeg ikke.
330
00:41:34,065 --> 00:41:37,614
Fortell meg
hvordan mor var i 60-årene.
331
00:41:39,527 --> 00:41:46,478
Hun var superflott.
Faren din elsket henne høyt.
332
00:41:49,702 --> 00:41:54,776
Hvis noen annen kunne ha
behandlet henne like kjærlig, -
333
00:41:55,166 --> 00:41:58,363
- så var det meg.
334
00:41:58,669 --> 00:42:03,504
Men uheldigvis for undertegnede...
335
00:42:05,717 --> 00:42:09,710
... så glippet den sjansen.
336
00:42:11,847 --> 00:42:15,920
Vanessa?
Er du der, Vanessa?
337
00:42:16,269 --> 00:42:20,626
Snu deg.
Nå er det sovetid.
338
00:42:24,817 --> 00:42:27,968
Austin trenger hånden sin.
339
00:42:34,658 --> 00:42:37,252
Det har post.
340
00:42:37,537 --> 00:42:41,371
Basil Exposition, den
engelske etterretningstjenesten.
341
00:42:41,706 --> 00:42:47,781
Finn ut sammen hengen mellom
Virtucon og prosjekt V ulcan.
342
00:42:48,213 --> 00:42:52,843
Du må straks dra til
leiligheten til Alotta Fagina.
343
00:42:58,835 --> 00:43:01,729
ALOTTA FAGINAS LEILIGHET
344
00:43:21,297 --> 00:43:24,175
Hei sann.
345
00:43:24,694 --> 00:43:28,528
DEKKOPERASJONER
KABEL-TV
346
00:43:28,595 --> 00:43:32,304
HEMMELIGE PROSJEKTER
ORGANSMUGLING
347
00:43:32,382 --> 00:43:37,900
Prosjekt Vulcan...
Din lille frekkas.
348
00:43:37,922 --> 00:43:41,517
Kom nå, baby.
Ja, ja, ja. Nei, nei!
349
00:43:49,520 --> 00:43:52,876
Du virker overrasket, miss Fagina.
350
00:43:52,520 --> 00:43:56,832
Hva vil du meg, Mr... Cunningham?
351
00:43:58,487 --> 00:44:05,279
Sjefen din, Nummer To, driver visst
med underjordiske boringer.
352
00:44:06,662 --> 00:44:11,238
- Hvordan vet du det?
- Det fortalte du meg nå, baby.
353
00:44:12,547 --> 00:44:14,249
Men la nå forretningene hvile.
354
00:44:15,027 --> 00:44:20,083
- Jeg skifter til noe mer avslappet.
- Fy skam deg.
355
00:44:30,704 --> 00:44:32,695
Du store min!
356
00:45:09,588 --> 00:45:14,104
Hopp uti,
så skal jeg vise deg alt du vil.
357
00:45:45,191 --> 00:45:50,106
- Skal jeg vaske deg?
- Stol på det, baby.
358
00:46:02,870 --> 00:46:06,146
Dette er storslått.
359
00:46:11,668 --> 00:46:16,662
I Japan kommer mennene først
og kvinnene i annen omgang.
360
00:46:16,947 --> 00:46:20,860
Hvis de overhodet kommer.
361
00:46:22,308 --> 00:46:27,826
- Vil du ha litt sake?
- Det er saken, baby.
362
00:46:31,434 --> 00:46:34,392
Frekke saker. Skål.
363
00:46:43,546 --> 00:46:50,657
- Hvordan går det, Cunningham?
- Jeg føler meg totalt avslappet.
364
00:46:55,741 --> 00:47:02,340
- Fiser du foran nesa på meg?
- Jeg visste ikke at det var din tur.
365
00:47:07,542 --> 00:47:14,213
Unnskyld, men det kan jo smutte.
Maten presser og vil futte.
366
00:47:14,755 --> 00:47:17,643
Det var vakkert. Takk.
367
00:47:19,179 --> 00:47:25,235
Men la oss først elske,
din lille, fjollete, behårete mann.
368
00:47:25,551 --> 00:47:27,686
Oi oi, det må si.
369
00:47:31,959 --> 00:47:35,734
Der er den jammen.
Har man sett.
370
00:47:41,101 --> 00:47:45,492
Austin Powers
er kommet oss for nær. Forslag?
371
00:47:45,870 --> 00:47:52,264
Jeg har skapt det ultimate våpen
mot Austin Powers.
372
00:47:54,277 --> 00:47:56,472
Kom med jenterobotene!
373
00:48:11,594 --> 00:48:15,587
Gå, jenteroboter!
374
00:48:16,488 --> 00:48:20,003
Siste nytt på
robot-teknologifronten.
375
00:48:20,337 --> 00:48:26,810
Livsfarlige, effektive, brutale.
Ingen mann kan motstå dem.
376
00:48:27,279 --> 00:48:29,918
Send inn vaktene!
377
00:48:33,639 --> 00:48:36,870
Drep disse kvinnene.
378
00:49:00,451 --> 00:49:05,002
- Imponerende.
- Takk, Herr Doktor.
379
00:49:05,387 --> 00:49:09,300
Lekkert å se jenter
av det... kaliberet.
380
00:49:13,542 --> 00:49:17,660
Med kaliber mener jeg dels
størrelsen på geværløpene deres, -
381
00:49:18,018 --> 00:49:23,775
- dels deres menneskelige fortrinn.
Det har jo en dobbelt betydning.
382
00:49:27,221 --> 00:49:29,416
Glem det.
383
00:49:31,988 --> 00:49:35,025
På stedet hvil, gutter.
384
00:49:36,255 --> 00:49:40,771
Nå skal du se, Austin.
Vi utstyrer deg med dette.
385
00:49:41,149 --> 00:49:45,904
Det ser ut som en klokke, men
det er en geosynkron personsøker.
386
00:49:46,294 --> 00:49:51,368
- Opphissende.
- Og så er det denne.
387
00:49:51,773 --> 00:49:56,563
Tanntråden er vel wiren og
tannpastaen plastisk sprengstoff?
388
00:49:56,961 --> 00:50:01,910
- Og tannbørsten er detonatoren?
- Nei.
389
00:50:02,315 --> 00:50:07,150
Tannpleien har gjennomgått
en stor utvikling mens du var vekk.
390
00:50:07,544 --> 00:50:12,299
- Hva mener du?
- Ikke noe... Der har vi Basil.
391
00:50:12,687 --> 00:50:16,282
- God dag, Exposition.
- Jeg har nytt.
392
00:50:16,620 --> 00:50:20,533
Dr Evil har kapret
et atomsprenghode.
393
00:50:20,886 --> 00:50:24,879
Det er bare to ting jeg er redd for.
Det ene er atomkrig.
394
00:50:25,238 --> 00:50:31,029
- Hva er det andre?
- Gjøglere.
395
00:50:32,557 --> 00:50:38,507
Sirkusfolk. Nomader, vet du.
De lukter av kål og har små hender.
396
00:50:41,551 --> 00:50:45,066
Her er noen brikker til puslespillet.
397
00:50:45,399 --> 00:50:50,109
- Detaljer om prosjekt Vulcan.
- Et undergrunnsmissil.
398
00:50:50,501 --> 00:50:57,418
- Hvor har du funnet dem?
- Austin var hos Alotta Fagina i går.
399
00:50:57,906 --> 00:51:03,617
Nå skal vi infiltrere Virtucon.
Noen forslag?
400
00:51:04,054 --> 00:51:12,883
De har omvisning hver time.
Vi kan kle oss ut som turister.
401
00:51:14,134 --> 00:51:16,443
Glimrende, Kensington.
402
00:51:16,729 --> 00:51:22,326
Her er en du skal hilse på, Austin.
Min mor. Mrs. Exposition.
403
00:51:22,751 --> 00:51:25,311
God dag.
404
00:51:27,604 --> 00:51:32,439
- Hva er det du gjør?
- Det er en mann, baby.
405
00:51:34,588 --> 00:51:37,148
Hvorfor får jeg ikke av parykken?
406
00:51:39,022 --> 00:51:43,538
Austin!
Det er moren min.
407
00:51:46,929 --> 00:51:49,887
Er du blitt sinnssyk, Austin?
408
00:51:50,191 --> 00:51:54,901
- Jeg forlanger en forklaring.
- Jeg trodde det var en mann.
409
00:51:55,294 --> 00:52:00,607
- Det er min mor du snakker om!
- Hun er jo nokså mannhaftig.
410
00:52:01,025 --> 00:52:05,940
Hvis det er en kvinne,
er hun stygg som bare...
411
00:52:13,622 --> 00:52:16,659
Gi etter for følelsene deres -
412
00:52:16,955 --> 00:52:20,345
- og si ordene. Kom igjen.
413
00:52:20,663 --> 00:52:26,101
- Jeg elsker deg, far.
- Jeg elsker deg også, gutten min.
414
00:52:30,661 --> 00:52:39,137
Vi har et par nye her i dag.
Scott og faren hans, Mr... Avil?
415
00:52:39,659 --> 00:52:43,572
Evil heter jeg.
416
00:52:44,451 --> 00:52:47,727
Dr Evil.
417
00:52:48,034 --> 00:52:52,471
- God dag, Dr Evil. God dag, Scott.
- Hei, begge to.
418
00:52:52,825 --> 00:52:56,977
Vi starter med deg, Scott.
Hvorfor har du kommet?
419
00:52:58,200 --> 00:53:03,513
- Jeg har først nettopp truffet far.
- Jeg har vært kald i hele hans liv.
420
00:53:03,907 --> 00:53:07,582
Så fint at du kan innrømme det.
421
00:53:07,906 --> 00:53:11,216
Han vil ha meg inn i familiefirmaet.
422
00:53:11,531 --> 00:53:15,046
Hvem skal overta verden
når jeg dør?
423
00:53:15,363 --> 00:53:22,917
"Hvem skal overta verden?"
Ja, sånn kan vi av og til føle det.
424
00:53:23,405 --> 00:53:27,080
Hva vil du gjerne selv, Scott?
425
00:53:27,403 --> 00:53:32,682
- Jeg liker dyr. Kanskje dyrlege.
- En ond dyrlege?
426
00:53:33,068 --> 00:53:37,425
- Nei, i en dyrepark.
- En ond dyrepark?
427
00:53:37,777 --> 00:53:41,087
Sånn sier du alltid.
428
00:53:42,485 --> 00:53:46,114
Han hater meg og vil drepe meg.
429
00:53:46,442 --> 00:53:53,757
Sånt kan vi finne på å si,
men vi mener det jo ikke.
430
00:53:54,982 --> 00:54:02,662
Jeg har ikke lyktes med det ennå.
Han er like snu som faren sin.
431
00:54:05,357 --> 00:54:07,348
Hører dere?
432
00:54:07,607 --> 00:54:13,716
Nå har vi hørt din versjon, Scott.
Kan du fortelle litt om deg selv?
433
00:54:14,146 --> 00:54:21,780
- Mitt liv har vært uinteressant.
- Fortell om din barndom.
434
00:54:25,812 --> 00:54:29,327
Hvor skal jeg begynne?
435
00:54:29,644 --> 00:54:33,796
Min far var en innbilsk belgier
som hadde et boulangerie, -
436
00:54:34,144 --> 00:54:37,819
- led av narkolepsi
og hadde pedofile tendenser.
437
00:54:38,143 --> 00:54:42,853
Moren min, Chloé, var en 15 -årig
fransk hore med svømmehud.
438
00:54:43,227 --> 00:54:49,621
Far drev med damer, drakk og sa han
hadde oppfunnet spørsmålstegnet.
439
00:54:50,058 --> 00:54:54,654
Han kunne finne på å beskylde
kastanjer for å være dovne.
440
00:54:55,017 --> 00:55:00,330
En generell skrøpelighet som driver
geniet og plager den sinnssyke.
441
00:55:00,724 --> 00:55:03,841
Min barndom var helt alminnelig.
442
00:55:04,140 --> 00:55:10,249
Somrene i Rangoon, akeleksjoner.
Om våren laget vi kjøtthjelmer.
443
00:55:10,681 --> 00:55:16,392
Når jeg var ulydig
ble jeg puttet i en sekk og banket.
444
00:55:16,805 --> 00:55:20,480
Da jeg var 12
fikk jeg min første krittavle.
445
00:55:20,804 --> 00:55:26,481
Da jeg var 14 ble testiklene mine
barbert under et ritual.
446
00:55:26,887 --> 00:55:32,598
Intet er som å ha en glatt pung.
Dere burde prøve det.
447
00:55:33,012 --> 00:55:35,242
Vi må stoppe her.
448
00:55:36,804 --> 00:55:40,956
- Kan jeg få snakke med deg?
- Selvfølgelig.
449
00:55:42,354 --> 00:55:49,749
Jeg er nok overfølsom, men jeg
lurer på den italienske sekretæren.
450
00:55:50,241 --> 00:55:55,269
Jeg har hatt noen
mislykkede forhold -
451
00:55:55,665 --> 00:55:58,702
- og er nok temmelig sjalu.
452
00:55:59,004 --> 00:56:04,078
Du har rett til det, baby.
Jeg knullet henne.
453
00:56:04,471 --> 00:56:08,100
- Hva?
- Jeg råknullet henne, baby.
454
00:56:09,269 --> 00:56:14,787
- Hun var da så ekkel.
- En skål melk til bord to.
455
00:56:15,195 --> 00:56:19,950
- Beskyttet du deg?
- Ja, jeg hadde 9 mm-eren min.
456
00:56:20,328 --> 00:56:23,957
Brukte du kondom, mente jeg.
457
00:56:24,294 --> 00:56:28,367
- Bare sjøfolk bruker kondom.
- Ikke i 90-årene.
458
00:56:28,717 --> 00:56:32,073
Det burde de svina gjøre
som drar fra havn til havn.
459
00:56:32,389 --> 00:56:36,348
Alotta betyr intet for meg, Vanessa.
460
00:56:36,687 --> 00:56:43,286
Hvis vi skal ha et forhold,
må du begripe at det er nye tider.
461
00:56:43,739 --> 00:56:49,097
Man går ikke og knuller
til høyre og venstre.
462
00:56:53,630 --> 00:56:59,421
- Du er alt for meg.
- Du skjønner ingenting, vel?
463
00:56:59,846 --> 00:57:05,637
God natt og velkommen til 90-tallet.
Du får det ensomt.
464
00:57:31,762 --> 00:57:34,071
Fred!
465
00:57:39,125 --> 00:57:43,641
Jimi Hendrix: Død av en overdose.
466
00:57:44,019 --> 00:57:48,171
Janis Joplin: Drakk seg i hjel.
467
00:57:48,830 --> 00:57:54,268
Mama Cass:
Kvalt i en skinkesandwich.
468
00:58:20,370 --> 00:58:25,160
- Kan dere se noe?
- Ja. De har satt opp flagget.
469
00:58:25,557 --> 00:58:29,948
- Man kan se Stars and Stripes.
- Vakkert.
470
00:58:34,091 --> 00:58:37,128
God morgen, Austin.
471
00:58:37,435 --> 00:58:43,271
Jeg glemmer at du har mistet 30 år.
Berlinmurens fall.
472
00:58:43,711 --> 00:58:47,624
En kvinne som statsminister
i England, slutten på apartheid.
473
00:58:47,977 --> 00:58:54,496
Ja, og tenk at Liberace var homo.
Kvinnene var jo gale etter ham.
474
00:58:56,135 --> 00:58:58,933
Omvisningen begynner. Ta plass.
475
00:58:59,232 --> 00:59:02,429
Velkommen til Virtucon.
476
00:59:02,744 --> 00:59:07,260
Virtucon produserer mange
av de tingene dere har hjemme.
477
00:59:07,639 --> 00:59:11,791
- Er hun penere enn meg?
- Hvem?
478
00:59:12,156 --> 00:59:16,547
Å, den italienske søta?
Nei, hun er ingenting, baby.
479
00:59:16,925 --> 00:59:20,838
Du er superflott,
midt i blinken, lekker.
480
00:59:21,193 --> 00:59:25,186
Vi produserer stål,
petroleum og flyktige kjemikalier.
481
00:59:25,542 --> 00:59:28,818
Glem den italienske søta.
482
00:59:29,140 --> 00:59:33,736
Hun er allemannseie.
Alle har fått et napp.
483
00:59:34,119 --> 00:59:40,388
Til høyre ser dere døren
inn til det lukkede området.
484
00:59:40,853 --> 00:59:44,562
Jeg tar ham. Du tar henne.
485
00:59:59,302 --> 01:00:02,021
Kom.
486
01:00:00,401 --> 01:00:03,154
Bolton her.
Vi har et problem.
487
01:00:03,459 --> 01:00:06,974
Inntrengere i komplekset.
488
01:00:07,314 --> 01:00:09,589
Pass på.
489
01:00:12,047 --> 01:00:15,084
Et judohugg.
490
01:00:16,907 --> 01:00:20,138
- De kommer.
- Jeg gir full gass.
491
01:00:20,469 --> 01:00:22,858
Flytt dere.
492
01:00:25,286 --> 01:00:28,642
Pass på, Austin.
493
01:00:31,443 --> 01:00:34,321
Pass på!
494
01:00:35,802 --> 01:00:38,839
Pass på!
495
01:00:43,498 --> 01:00:45,026
Kom igjen!
496
01:00:47,785 --> 01:00:49,793
Vi klarte det Austin.
497
01:00:50,493 --> 01:00:52,373
Ta det helt rolig nå.
498
01:01:17,271 --> 01:01:21,742
Mr. Powers, velkommen
til min underjordiske hule.
499
01:01:22,117 --> 01:01:25,951
Dere kommer akkurat tidsnok
til forestillingen.
500
01:01:32,481 --> 01:01:35,871
La meg få presentere Vulcan.
501
01:01:36,578 --> 01:01:40,048
Verdens sterkeste underjordiske bor.
502
01:01:40,378 --> 01:01:43,814
- Blir du kåt?
- Ikke nå, Austin.
503
01:01:44,141 --> 01:01:51,616
Den kan bore et sprenghode på
50 tonn dypt inn i jordens indre.
504
01:01:52,121 --> 01:01:57,957
Når det sprenger, går alle
jordens vulkaner i utbrudd.
505
01:02:00,144 --> 01:02:03,693
Vi kan ikke annet enn å betale.
506
01:02:04,029 --> 01:02:07,863
Dere har fått instruks. Ha det.
507
01:02:09,214 --> 01:02:11,774
Hun hadde tre mugger,
508
01:02:14,018 --> 01:02:16,976
Hvor mange rumper hadde hun?
509
01:02:23,003 --> 01:02:28,873
Liker du de kvasifuturistiske
klærne? Jeg har tegnet dem selv.
510
01:02:44,183 --> 01:02:48,574
Hvordan går det, gutten min?
Har du hatt en bra dag?
511
01:02:48,936 --> 01:02:54,090
Jay og jeg var på en spillehall. Ingen
snakket engelsk. Det ble slåsskamp.
512
01:02:54,480 --> 01:03:00,828
Og så sa Jay: "Vi kan ikke for
at vi ikke snakker fransk."
513
01:03:01,275 --> 01:03:06,349
"Bare stikk," sa de.
Og så sa vi: "Ikke frivillig."
514
01:03:06,736 --> 01:03:09,967
Interessant.
Hva skal du i kveld?
515
01:03:10,279 --> 01:03:13,112
Det kommer en god pornofilm
på Skinimax.
516
01:03:13,406 --> 01:03:17,797
- Er det det du vil med livet ditt?
- Ja.
517
01:03:19,325 --> 01:03:21,839
Hva er det?
518
01:03:28,121 --> 01:03:34,276
Scott, dette er fars erkefiende:
Austin Powers.
519
01:03:35,374 --> 01:03:41,131
- Hvorfor dreper du ham ikke?
- Jeg har en bedre idé.
520
01:03:41,545 --> 01:03:47,814
Han får en fluktmulighet som
gir ham en raffinert, eksotisk død.
521
01:03:48,799 --> 01:03:55,068
Bare la oss skyte ham ned.
Pang, død, ferdig.
522
01:03:55,511 --> 01:03:58,981
Ett ord til, så får du husarrest.
523
01:04:02,388 --> 01:04:08,020
- La oss sette i gang.
- Regner du med at de betaler?
524
01:04:08,433 --> 01:04:14,383
Nei, Mr. Powers.
Jeg regner med at de dør.
525
01:04:15,353 --> 01:04:21,792
Når de har betalt, spyr jeg flytende
varm magma over alle verdens byer.
526
01:04:23,982 --> 01:04:30,137
Slipp løs haiene.
Haiene har laserstråler på hodet.
527
01:04:30,568 --> 01:04:34,277
Alle levende vesener
har krav på varm mat.
528
01:04:36,405 --> 01:04:43,755
Mens du var nedfryst, kom haien
på listen over truede dyrearter.
529
01:04:44,242 --> 01:04:48,281
Det ville ha tatt flere måneder
å få tak i noen.
530
01:04:48,619 --> 01:04:52,532
Jeg ber bare om noe så enkelt -
531
01:04:52,871 --> 01:04:57,547
- som haier med noen
jævla laserstråler på hodet.
532
01:04:57,917 --> 01:05:02,911
Og nå sier denne enøyingen
at det ikke lar seg gjøre.
533
01:05:03,293 --> 01:05:08,242
Hva betaler jeg dere for?
Se å komme opp med noe.
534
01:05:08,629 --> 01:05:14,022
- Hva har vi fått?
- Havabborer.
535
01:05:15,758 --> 01:05:20,991
- Jaså?
- Muterte havabborer.
536
01:05:21,384 --> 01:05:27,220
Er de hissige?
Det er alltid noe.
537
01:05:27,639 --> 01:05:32,030
Start den umåtelig
langsomme nedsenkingen.
538
01:05:34,684 --> 01:05:37,517
Steng akvariet.
539
01:05:37,811 --> 01:05:40,769
Tenk om de stikker av.
540
01:05:41,062 --> 01:05:47,581
Jeg har ikke tenk å overvære det.
Det kommer til å gå planmessig.
541
01:05:48,941 --> 01:05:55,335
La meg hente revolveren min,
så blåser jeg toppen av dem.
542
01:05:55,779 --> 01:06:00,807
Du skjønner ingen verdens ting.
543
01:06:03,698 --> 01:06:07,657
Det er ikke noe problem.
544
01:06:07,991 --> 01:06:12,462
Jeg sier bare...
De stikker av.
545
01:06:14,204 --> 01:06:18,277
- Bank, bank.
- Hvem er det?
546
01:06:18,622 --> 01:06:21,341
La meg fortelle om en mann
som het "Hysj".
547
01:06:21,623 --> 01:06:25,411
Det var bare en hysjeprøve.
548
01:06:25,750 --> 01:06:29,584
Jeg har en hel sekk "hysjer"
med navnet ditt på dem.
549
01:06:34,921 --> 01:06:38,960
- Hva nå?
- Først vil jeg gjøre i buksa.
550
01:06:39,299 --> 01:06:43,656
Og så lager jeg en ny plan.
Noen forslag?
551
01:06:44,010 --> 01:06:48,526
Vent litt.
Jeg har alltid dette med meg.
552
01:06:48,888 --> 01:06:52,767
Å... nå skjønner jeg.
Jeg har dårlige tenner.
553
01:06:53,099 --> 01:06:57,889
Vi kan bruke det
til å svinge oss opp på avsatsen.
554
01:06:58,266 --> 01:07:00,575
Nå skal du se.
555
01:07:02,435 --> 01:07:06,110
Sånn. Tannpasta.
556
01:07:09,856 --> 01:07:12,689
Et judohugg.
557
01:07:13,274 --> 01:07:16,186
Hold fast.
558
01:07:23,904 --> 01:07:26,816
Et judofall.
559
01:07:41,126 --> 01:07:45,722
Nå gjelder det
å holde hodet kaldt.
560
01:07:46,147 --> 01:07:50,504
Man skal ikke
kaste seg hodekulls ut i noe.
561
01:07:50,915 --> 01:07:54,988
Synd han ikke hadde skarpere hode.
562
01:07:55,390 --> 01:07:59,986
- Han bli aldri et overhode.
- Nå er det nok.
563
01:08:06,041 --> 01:08:09,477
- Hva nå?
- Nødutgangen.
564
01:08:09,795 --> 01:08:13,231
Hent hjelp.
Jeg holder øye med Dr Evil.
565
01:08:13,549 --> 01:08:16,621
Jeg skynder meg.
566
01:08:17,301 --> 01:08:20,691
Vent litt, Vanessa.
567
01:08:21,011 --> 01:08:28,406
Du skal bare vite hvor lei jeg er
for det med den italienske søta.
568
01:08:29,559 --> 01:08:35,316
Med andre ord:
Hvis du vil ha meg for deg selv, -
569
01:08:35,731 --> 01:08:38,803
- syns jeg det er supert.
570
01:08:39,109 --> 01:08:41,862
Oppfør deg pent.
571
01:09:17,093 --> 01:09:21,530
La oss gå til hovedkammeret.
572
01:09:22,392 --> 01:09:26,465
Prosjekt Vulcan skal settes i gang.
573
01:09:28,436 --> 01:09:32,748
- Vil du se hva far lever av?
- Visvas.
574
01:09:33,107 --> 01:09:37,305
- Unnskyld?
- Vis meg det.
575
01:09:49,827 --> 01:09:53,137
Kjør Vulcan i stilling.
576
01:10:06,340 --> 01:10:10,128
Monter sprenghodet.
577
01:10:37,326 --> 01:10:42,036
- Hei sann.
- God dag, Mr. Powers.
578
01:10:42,434 --> 01:10:48,669
- Vil du ha det litt gøy?
- Jeg må faktisk redde verden.
579
01:10:59,972 --> 01:11:03,408
Er det kaldt der inne?
580
01:11:18,347 --> 01:11:21,020
Armer sonden.
581
01:11:36,975 --> 01:11:42,174
Nei, nei!
Jeg må ta Dr Evil.
582
01:11:43,675 --> 01:11:49,272
- Baseball, kalddusjer...
- Overgi deg, Mr. Powers.
583
01:11:49,701 --> 01:11:54,092
Margaret Thatcher
naken på en kald høstkveld.
584
01:11:55,352 --> 01:11:58,310
Mine herrer...
585
01:12:01,003 --> 01:12:04,518
La oss sette i gang.
586
01:12:05,858 --> 01:12:08,418
Du må ikke gå.
587
01:12:10,422 --> 01:12:14,461
Du kan ikke motstå oss, Mr. Powers.
588
01:12:14,817 --> 01:12:19,333
Au contraire, jenter.
Det er dere som ikke motstår meg.
589
01:13:44,458 --> 01:13:49,737
- Austin?
- Vanessa? Du tar helt feil.
590
01:13:51,972 --> 01:13:55,681
- Hvil, gutter.
- Ja, du også.
591
01:13:56,022 --> 01:14:00,174
Jeg var på vei inn til Dr Evil, -
592
01:14:00,530 --> 01:14:04,159
- men så kom jenterobotene
med rykende bryster.
593
01:14:04,497 --> 01:14:08,046
Jeg begynte å pirre dem
som motangrep på deres pirring.
594
01:14:08,379 --> 01:14:12,338
Det tålte de ikke,
så hodene deres gikk i lufta.
595
01:14:12,679 --> 01:14:16,228
Så nå står jeg her
i bare underbuksa...
596
01:14:16,563 --> 01:14:22,513
- Jeg tror deg. Kle på deg.
- Supert, baby.
597
01:14:22,951 --> 01:14:25,670
Kom igjen, karer.
598
01:14:28,586 --> 01:14:32,704
Vi sender
den underjordiske sonden av gårde.
599
01:14:35,808 --> 01:14:40,086
Innledende
jordoverflate operasjon.
600
01:14:42,320 --> 01:14:46,791
Underjordisk utløsning
om tre minutter fra nå.
601
01:15:03,737 --> 01:15:06,809
Ta dem!
602
01:15:20,312 --> 01:15:23,065
Jeg snublet.
603
01:15:23,360 --> 01:15:26,477
Lukk opp den helvetes døra!
604
01:15:29,289 --> 01:15:33,407
Tilintetgjørelse av jorden
starter om...
605
01:15:33,700 --> 01:15:34,700
Ti
606
01:15:34,750 --> 01:15:35,750
Ni
607
01:15:35,800 --> 01:15:36,800
Åtte
608
01:15:36,850 --> 01:15:38,150
Syv
609
01:15:38,200 --> 01:15:39,600
Seks
610
01:15:39,650 --> 01:15:41,050
Fem
611
01:15:41,100 --> 01:15:42,600
Fire
612
01:15:42,650 --> 01:15:44,050
Tre
613
01:15:44,100 --> 01:15:45,600
To
614
01:15:45,650 --> 01:15:47,150
En
615
01:15:47,950 --> 01:15:51,579
Nei!
616
01:15:54,327 --> 01:15:58,286
Avbrutt, avbrutt...
617
01:16:02,912 --> 01:16:05,221
Så var det Dr Evil.
618
01:16:05,496 --> 01:16:08,249
Nam-nam!
619
01:16:08,540 --> 01:16:14,251
Gi meg kylling, gi meg lever,
Mjau-mix, Mjau-mix, vil jeg ha.
620
01:16:14,664 --> 01:16:20,534
- Nå har jeg deg, Dr Evil.
- Godt gjort, Mr. Powers.
621
01:16:20,960 --> 01:16:24,839
Vi likner nokså mye på hverandre,
vi to.
622
01:16:25,170 --> 01:16:30,722
Men er det ikke pussig
at de tingene du står for, -
623
01:16:31,130 --> 01:16:34,486
- fri kjærlighet og ville fester, -
624
01:16:34,797 --> 01:16:42,192
- her i 90-årene blir sett på
som ren... ondskap?
625
01:16:42,676 --> 01:16:47,386
Det vi gjorde opprør mot
var stabeiser som deg -
626
01:16:47,760 --> 01:16:52,311
- som bare tenkte på å skaffe seg
penger og verdensherredømmet.
627
01:16:52,679 --> 01:16:57,469
Hadde vi kjent konsekvensene av
fri sex, ville vi gjort det annerledes, -
628
01:16:57,848 --> 01:17:02,797
- men ånden ville vært den samme.
Det handler om frihet, baby.
629
01:17:03,182 --> 01:17:06,333
Du mislyktes jo.
630
01:17:06,642 --> 01:17:14,560
Nei, mann. Nå har vi frihet
under ansvar. Det er kule tider.
631
01:17:15,122 --> 01:17:18,751
Ingen er mer ynkelig
enn en halvgammel hippie.
632
01:17:19,217 --> 01:17:23,529
Lukk brødsaksa, din blankskalle.
Se å få opp farten.
633
01:17:24,817 --> 01:17:29,845
- Vent litt.
- Nå har visst lykken snudd.
634
01:17:30,421 --> 01:17:32,730
Ikke tenk på meg, Austin.
635
01:17:33,092 --> 01:17:36,164
Kan jeg hente videospillet, far?
636
01:17:36,582 --> 01:17:39,574
Rollene skifter
enda en gang, Dr Evil.
637
01:17:39,987 --> 01:17:45,141
- Jeg er likeglad med ham.
- Vi gjør jo fremskritt i gruppen.
638
01:17:45,716 --> 01:17:49,470
Jeg har likvidert hele gruppen.
De var uforskammet.
639
01:17:49,939 --> 01:17:54,330
Jeg hater deg. Bare jeg aldri
var blitt kunstig skapt.
640
01:17:54,855 --> 01:17:57,608
Nå blir far virkelig lei seg.
641
01:17:58,905 --> 01:18:04,582
Perfekt timing, Nummer To.
Før Mr. Powers vekk.
642
01:18:01,639 --> 01:18:02,872
Fjern Mr. Powers.
643
01:18:04,530 --> 01:18:07,044
Nei.
644
01:18:07,294 --> 01:18:11,412
Dr Evil,
jeg har brukt 30 år av mitt liv -
645
01:18:11,711 --> 01:18:16,023
- på å gjøre ditt onde imperium
til et multinasjonalt konsern.
646
01:18:16,333 --> 01:18:22,442
Vi var forsidestoff da du begynte
med verdensherredømmetøyset.
647
01:18:22,814 --> 01:18:27,012
Det fins ingen verden lenger.
Bare store konserner.
648
01:18:27,315 --> 01:18:32,514
- Ti stille, Nummer To.
- Du får ikke koste mer med meg.
649
01:18:36,056 --> 01:18:40,846
Mr. Powers,
jeg har et godt tilbud til deg.
650
01:18:42,585 --> 01:18:44,178
Nå har jeg fått nok.
651
01:18:49,329 --> 01:18:50,553
Et judohugg.
652
01:18:53,649 --> 01:18:55,672
Komplekset vil selvdestruere.
653
01:19:01,816 --> 01:19:03,033
Vi stikker.
654
01:19:05,730 --> 01:19:07,136
Alt blåser i lufta.
655
01:19:14,107 --> 01:19:15,963
Komplekset vil selvdestruere.
656
01:19:18,679 --> 01:19:19,855
Kom igjen, vi stikker.
657
01:19:23,351 --> 01:19:25,453
Komplekset vil selvdestruere.
658
01:19:26,287 --> 01:19:30,565
- Denne veien, Austin.
- Det går i lufta. Skynd deg.
659
01:19:54,391 --> 01:20:00,261
TRE MÅNEDER SENERE
660
01:20:09,106 --> 01:20:15,102
- Jeg elsker deg, Mr. Powers.
- Jeg elsker deg også, Mrs. Powers.
661
01:20:17,414 --> 01:20:20,486
Det er nok Basil Exposition.
662
01:20:20,795 --> 01:20:24,185
- Nei, kom tilbake i sengen.
- Plikten kaller, baby.
663
01:20:27,642 --> 01:20:30,031
God dag, Austin.
664
01:20:30,315 --> 01:20:35,105
- Jeg forstyrrer vel ikke?
- Slett ikke, Basil.
665
01:20:35,490 --> 01:20:37,799
Fikk dere fruktkurven?
666
01:20:38,078 --> 01:20:42,469
Ja, men det er altfor mye.
Jeg sender noe til moren min.
667
01:20:42,836 --> 01:20:46,988
Husk disse.
668
01:20:47,345 --> 01:20:53,500
- Fikk dere den andre presangen?
- Ja. Flott hylle, Basil.
669
01:20:53,940 --> 01:20:58,456
Men hvem har sendt oss
denne merkverdige tegningen?
670
01:20:58,824 --> 01:21:04,694
Dr Evil unnslapp i raketten sin,
og vi kan ikke spore den.
671
01:21:05,129 --> 01:21:08,804
- Du verden. Kaffe?
- Ja takk.
672
01:21:09,137 --> 01:21:13,494
Du er blitt utnevnt
til super agent, Vanessa.
673
01:21:13,853 --> 01:21:18,483
- Takk, Basil.
- Melk?
674
01:21:18,743 --> 01:21:23,533
Og Austin, dronningen har meddelt
dem at du skal slås til ridder.
675
01:21:23,251 --> 01:21:26,926
- Superfenomenalt.
- Lykke til, begge to.
676
01:21:31,324 --> 01:21:36,034
Jeg glemmer aldri første gang
jeg så deg, Vanessa.
677
01:21:36,105 --> 01:21:39,302
Du var utrolig vakker.
678
01:21:39,395 --> 01:21:44,913
Utrolig sexy.
Jeg visste jeg måtte ha deg.
679
01:21:44,958 --> 01:21:48,633
Akkurat der og da.
680
01:21:48,720 --> 01:21:53,589
- Følte du også det slik?
- Jeg så bare tennene dine.
681
01:21:58,147 --> 01:22:02,504
Jeg har bestilt champagne.
Kom inn.
682
01:22:02,431 --> 01:22:08,028
- Sett det der borte.
- La oss gå ut og se på stjernene.
683
01:22:07,892 --> 01:22:11,043
Super idé, baby.
684
01:22:19,758 --> 01:22:24,341
Det gjorde vondt.
Jeg får en kul, din idiot.
685
01:22:25,093 --> 01:22:30,470
En sko. Ærlig talt!
Du slåss som ei jente.
686
01:22:48,505 --> 01:22:53,898
- Den er ikke min.
- Nei. Men bruk den.
687
01:23:17,909 --> 01:23:22,460
- Se for en vakker nattehimmel.
- Er det ikke Karlsvogna?
688
01:23:22,849 --> 01:23:28,560
Og den likner din anus.
Uranus, mener jeg.
689
01:23:29,006 --> 01:23:33,716
- Hva er det for en stor stjerne?
- Ja...
690
01:23:35,330 --> 01:23:38,208
Himmel og hav!
691
01:23:41,905 --> 01:23:45,420
Jeg skal nok få tak i deg,
Austin Powers.
692
01:23:45,759 --> 01:23:50,389
Det er beinkaldt her inne,
Mr. Bigglesworth.
693
01:24:18,676 --> 01:24:21,952
Du ser praktfull ut, baby.
694
01:24:22,277 --> 01:24:27,226
Vis meg det ansiktet.
Litt hår frem.
695
01:24:27,638 --> 01:24:31,916
Fint.
Nå er det like før.
696
01:24:32,286 --> 01:24:35,676
Ja, flott. Ja, ja... Nei!
697
01:24:36,013 --> 01:24:41,041
Det går ikke. Ut og skift.
Hjelp henne.
698
01:24:41,459 --> 01:24:48,217
Glimrende. Sånn.
Jeg kikker ikke.
699
01:24:49,666 --> 01:24:53,864
Du er så frekk.
Du er råfrekk å se på.
700
01:24:54,230 --> 01:24:57,540
Jeg trykker ikke på det engang.
701
01:24:57,875 --> 01:25:01,026
Kan jeg få et smil?
702
01:25:01,351 --> 01:25:04,229
Tettere sammen, gutter.
703
01:25:05,621 --> 01:25:08,772
Flott.
Nå tar vi en Vanessa-sandwich.
704
01:25:09,098 --> 01:25:13,011
Dere har horn i pannen.
Kom igjen, Austin.
705
01:25:13,370 --> 01:25:15,884
Skam deg.
706
01:25:16,177 --> 01:25:18,896
Vis meg dyrisk. Dyrisk!
707
01:25:22,835 --> 01:25:26,111
Sånn ja.
708
01:25:26,437 --> 01:25:28,428
Bare håret nå.
709
01:25:28,697 --> 01:25:33,452
Jeg blir født og knipser.
En gang til.
710
01:25:35,774 --> 01:25:38,493
Kom igjen!
711
01:25:38,792 --> 01:25:41,909
Lat som du ikke ser dette.
712
01:25:45,325 --> 01:25:48,158
Praktfullt, baby.
713
01:25:51,606 --> 01:25:54,325
Ut!
714
01:25:58,349 --> 01:26:01,386
Du verden...
715
01:26:02,872 --> 01:26:08,071
La meg se øynene dine.
Ja, ja, ja...
716
01:26:08,484 --> 01:26:10,361
Nei, nei!
717
01:26:10,618 --> 01:26:13,178
Ikke gjør det der.
718
01:26:13,467 --> 01:26:18,860
Skal vi ikke gå ut
og svinge litt, baby?