1 00:00:37,507 --> 00:00:41,420 Velkommen til min underjordiske hule. 2 00:00:41,762 --> 00:00:46,517 Her har jeg samlet verdens farligste mordere, - 3 00:00:46,893 --> 00:00:52,092 - og likevel har ingen av dere greid å drepe Austin Powers. 4 00:00:52,483 --> 00:00:58,080 Jeg er sint, og når Dr Evil er sint blir Mr. Bigglesworth lei seg, - 5 00:00:58,490 --> 00:01:03,689 - og når Mr. Bigglesworth blir lei seg... da koster det menneskeliv. 6 00:01:10,755 --> 00:01:13,906 Hvorfor er jeg omgitt av lallende idioter? 7 00:01:21,392 --> 00:01:24,429 Mustafa og Frau Farbissina, - 8 00:01:24,730 --> 00:01:29,850 - jeg sparte dere fordi dere må se å få utryddet Englands toppagent. 9 00:01:30,237 --> 00:01:36,233 Den eneste som kan stoppe meg nå. Vi må drepe Austin Powers. 10 00:02:16,083 --> 00:02:20,281 Kom igjen, jenter. La meg se noe kjærlighet. 11 00:02:23,133 --> 00:02:25,601 Flott, jenter. 12 00:02:25,886 --> 00:02:28,764 Fy skam dere. 13 00:02:29,057 --> 00:02:32,094 Det er Austin Powers! 14 00:02:51,457 --> 00:02:54,972 Det er Austin Powers! 15 00:03:47,274 --> 00:03:50,664 - God dag, Mrs. Kensington. - God dag, Austin. 16 00:03:50,986 --> 00:03:57,095 - Hvorfor poserer du aldri for meg? - Du vet hva Mr. Kensington sier. 17 00:03:57,537 --> 00:04:03,407 Fy skam deg. Å ja, jenta mi. 18 00:04:10,135 --> 00:04:14,526 Det er Basil Exposition fra den engelske etterretningstjenesten. 19 00:04:14,891 --> 00:04:19,681 Vi har hørt at Dr Evil vil lokke deg i en felle i kveld - 20 00:04:20,063 --> 00:04:24,693 - på "Electric Psychedelic Pussy cat Swing er 's Club" her i London. 21 00:04:25,069 --> 00:04:27,788 Vi kommer. 22 00:04:54,313 --> 00:04:56,622 Super fest, Austin. 23 00:04:56,899 --> 00:05:01,768 Dette er min happening, jenta mi, og jeg blir helt vill. 24 00:05:21,303 --> 00:05:24,375 - En drink, Mr. Powers? - Ja takk. 25 00:05:24,682 --> 00:05:29,802 - Vi må se etter Dr Evil. - Vent, jeg har en idé. 26 00:05:30,189 --> 00:05:33,898 Hvorfor i all verden slo du henne? 27 00:05:34,235 --> 00:05:40,504 Det er ikke noen kvinne, baby. Det er en mann, mann. 28 00:05:42,411 --> 00:05:48,168 - En av morderne fra Dr Evil. - Se opp. Han har en kniv. 29 00:05:53,633 --> 00:05:57,831 Glimrende, Mrs. Kensington. Opp med deg. 30 00:05:58,181 --> 00:06:00,900 Hvor er Dr Evil? 31 00:06:03,770 --> 00:06:06,728 Der er drittsekken. 32 00:06:07,608 --> 00:06:10,327 Kom. 33 00:06:14,324 --> 00:06:20,354 - Nå har jeg deg, Dr Evil. - Den gang ei. Mr. Bigglesworth! 34 00:06:21,167 --> 00:06:25,206 På gjensyn i fremtiden, Mr. Powers. 35 00:06:26,506 --> 00:06:29,259 KRYO-NEDFRYSING 36 00:06:29,552 --> 00:06:33,022 Han fryser seg ned. 37 00:06:57,919 --> 00:07:03,232 Så Dr Evil lot seg altså fryse ned for å komme tilbake til en tid - 38 00:07:03,633 --> 00:07:07,751 - uten fri kjærlighet, hvor griskhet og korrupsjon atter hersket. 39 00:07:08,097 --> 00:07:12,807 1997 30 år senere 40 00:07:25,313 --> 00:07:30,546 Kommandør Gilmour? Dette er Ritter fra kommandosentral sørvest. 41 00:07:30,834 --> 00:07:36,306 Vi har en potensiell fiende som beveger seg uregelmessig. 42 00:07:37,581 --> 00:07:43,053 - Det likner en Big Boy. - Milde måne. Han er tilbake. 43 00:07:43,346 --> 00:07:48,704 Big Boy har aldri sviktet, men selger alltid topp mat til gode priser. 44 00:07:48,990 --> 00:07:52,744 - Å, hold kjeft. - Skal hovedkvarteret gripe inn? 45 00:07:52,997 --> 00:07:57,468 - Hvor er den nå? - Rett over Nevada. 46 00:07:57,741 --> 00:08:03,691 - Jøss... Big Boy er vekk. - Glem det du har sett i dag. 47 00:08:05,062 --> 00:08:09,738 Phillips. Ring opp presidenten og gjør klar flyet mitt. 48 00:08:10,010 --> 00:08:16,449 Ta med flybagen min, og mat fiskene mine... ikke for mye. 49 00:08:18,147 --> 00:08:20,456 Jeg skal til London i England. 50 00:08:25,947 --> 00:08:30,338 Powers lot seg fryse ned i fall Dr Evil skulle komme tilbake. 51 00:08:30,192 --> 00:08:37,462 Håper dere greier det, så vi slipper å redde dere som i 2. verdenskrig. 52 00:08:38,307 --> 00:08:42,016 Dette er kjendisavdelingen. 53 00:08:53,534 --> 00:08:55,684 Vær så god. 54 00:08:55,692 --> 00:08:59,526 - Hvem er denne Austin Powers? - Tidenes største gentlemanspion. 55 00:08:59,720 --> 00:09:02,218 Uimotståelig for kvinner og livsfarlig for sine fiender. 56 00:09:02,730 --> 00:09:05,346 En legende av sin tid. 57 00:09:06,110 --> 00:09:09,739 Trinn 1: Laserskjæring starter. 58 00:09:13,930 --> 00:09:17,445 Laserskjæring utført. 59 00:09:26,447 --> 00:09:31,965 Trinn 2: Varmt kliss-fasen starter. 60 00:09:34,146 --> 00:09:37,218 Varmt kliss-fasen utført. 61 00:09:37,345 --> 00:09:42,658 Trinn 3: Gjenopplivning starter. 62 00:09:42,753 --> 00:09:47,463 Gjenopplivning utført. 63 00:09:48,168 --> 00:09:52,639 Trinn 4: Rengjøring starter. 64 00:09:57,219 --> 00:10:00,894 Rengjøring utført. 65 00:10:21,790 --> 00:10:26,306 Trinn 5: Tømming starter. 66 00:10:55,743 --> 00:10:58,303 Tømming ut... 67 00:11:06,921 --> 00:11:12,632 Tømming ut... ut... ut... 68 00:11:14,180 --> 00:11:17,490 Tømming ut... 69 00:11:26,029 --> 00:11:28,463 Hvor er jeg? 70 00:11:28,710 --> 00:11:36,788 I Forsvarsdepartementet. Året er 1997. Du har vært nedfryst i 30 år. 71 00:11:37,207 --> 00:11:42,156 - Hvem er disse folkene? - Roping er en bivirkning. 72 00:11:42,488 --> 00:11:46,686 Ja, jeg har problemer med å styre stemmehøyden. 73 00:11:46,984 --> 00:11:50,260 Kommandør Gilmour fra USA - 74 00:11:50,529 --> 00:11:55,967 - og general Borschevsky fra den russiske etterretningstjenesten. 75 00:11:56,304 --> 00:12:00,855 Mye har hendt. Den kalde krigen er slutt. 76 00:12:01,170 --> 00:12:06,642 Nå skal kapitalistsvina bøte for sine forbrytelser, hva kamerat? 77 00:12:06,986 --> 00:12:12,299 - Vi vant. - Kjekt. Heia kapitalismen. 78 00:12:14,781 --> 00:12:19,457 Mr. Powers! Vi har en galning på spill i Nevada. 79 00:12:19,773 --> 00:12:23,652 Dr Evil. Når begynner jeg? 80 00:12:23,939 --> 00:12:29,172 - Nå. Sammen med miss Kensington. - Mrs. Kensington? 81 00:12:29,509 --> 00:12:36,460 Nei, hun er for lengst pensjonert. Miss Kensington er datteren hennes. 82 00:12:37,508 --> 00:12:40,659 Her har vi henne. 83 00:12:41,592 --> 00:12:45,346 Vanessa er en av våre toppagenter. 84 00:12:50,872 --> 00:12:57,823 For en kropp. Hun knuller sikkert som en kanin. 85 00:12:58,213 --> 00:13:04,652 På grunn av opptiningen kan jeg ikke tenke noe for meg selv. 86 00:13:05,021 --> 00:13:09,936 Jeg håper ikke jeg sa det høyt. 87 00:13:12,980 --> 00:13:19,931 Jeg skal venne deg til 90-årene. Du vet, mye har skjedd siden 1967. 88 00:13:20,323 --> 00:13:25,681 Tja, bare man har sex med ukjente partnere uten beskyttelse - 89 00:13:26,014 --> 00:13:31,725 - under påvirkning av bevissthetsutvidende stoffer, - 90 00:13:32,077 --> 00:13:34,955 - får jeg det som fisken i vannet. 91 00:13:38,533 --> 00:13:41,172 Danger Powers eiendeler. 92 00:13:41,452 --> 00:13:46,082 - Jeg heter faktisk Austin Powers. - Det står Danger Powers. 93 00:13:46,458 --> 00:13:52,135 Nei, nei, nei. Danger er mellomnavnet mitt. 94 00:13:52,550 --> 00:13:57,908 Ja vel. En blå fløyelsdress. 95 00:13:59,268 --> 00:14:05,059 En blondeskjorte. Et sølvhalskjede med hannkjønntegn. 96 00:14:05,483 --> 00:14:13,037 Et par italienske støvler. En vinyl-LP med Burt Bacharach. 97 00:14:14,911 --> 00:14:22,499 - En svensk penisforstørrer. - Den er ikke min, baby. 98 00:14:23,004 --> 00:14:29,273 Kvittering på svensk penisforstørrer, underskrevet av Austin Powers. 99 00:14:29,720 --> 00:14:32,598 Den er ikke min. 100 00:14:32,889 --> 00:14:38,805 Garantibevis på penisforstørrer, utfylt av Austin Powers. 101 00:14:39,231 --> 00:14:42,303 Sånt er ikke noe for meg, baby. 102 00:14:42,611 --> 00:14:48,561 "Svenske penisforstørrere er saken." 103 00:14:48,994 --> 00:14:52,031 Av Austin Powers. 104 00:14:53,916 --> 00:14:59,707 - Kvitter på skjemaet. - Ja, vi må videre, baby. 105 00:15:00,133 --> 00:15:04,445 - Går det bra, baby? - Mr. Powers... 106 00:15:04,806 --> 00:15:09,118 Kan du ikke holde opp med å kalle meg "baby"? 107 00:15:09,478 --> 00:15:14,268 - Kall meg agent Kensington. - Gi deg. 108 00:15:14,651 --> 00:15:19,679 - Ålreit. Si Vanessa. - Var det så vanskelig? 109 00:15:20,073 --> 00:15:26,182 Vi må dra med en gang. Jetflyet ditt venter på Heathrow. 110 00:15:26,958 --> 00:15:32,476 Jumbojeten min! Supert, baby. Unnskyld. 111 00:15:32,882 --> 00:15:36,318 Mr. Powers. 112 00:15:37,679 --> 00:15:41,467 La det gå kvikt. Her. 113 00:15:50,822 --> 00:15:55,020 Et sted utenfor Las Vegas 114 00:15:56,710 --> 00:15:59,827 Velkommen til min underjordiske hule. 115 00:16:00,126 --> 00:16:03,118 Etter 30 år er jeg her igjen. 116 00:16:03,415 --> 00:16:07,567 Alt har gått perfekt, bortsett fra en enkelt liten ting. 117 00:16:07,911 --> 00:16:14,589 Mustafa hadde gjort en teknisk feil som ga problemer under opptiningen. 118 00:16:15,033 --> 00:16:21,381 - Min design var perfekt. - Se Mr. Bigglesworth. 119 00:16:21,820 --> 00:16:27,850 Det var umulig å forutse dette problemet ved katteopplivningen. 120 00:16:28,275 --> 00:16:31,153 Ti stille! 121 00:16:37,812 --> 00:16:43,967 La dette være en påminnelse om at jeg ikke tolererer feil. 122 00:16:48,764 --> 00:16:53,155 La oss sette i gang med jobben, mine herrer. 123 00:16:56,301 --> 00:17:03,173 - Vi har mye å gjøre. - Jeg lever, men er veldig forbrent. 124 00:17:05,463 --> 00:17:09,934 Noen av dere kjenner jeg. Andre ser jeg for første gang i dag. 125 00:17:10,293 --> 00:17:16,687 Er det noen der? Ring etter ambulansen. Det gjør fryktelig vondt. 126 00:17:17,123 --> 00:17:21,958 Jeg har innkalt dere... Unnskyld meg et øyeblikk. 127 00:17:22,328 --> 00:17:28,244 Ja, han er der nede. Nei. Stygt forbrent. 128 00:17:29,615 --> 00:17:32,732 Ja. Akkurat. 129 00:17:33,030 --> 00:17:39,026 Lukk opp luken så jeg kan slippe ut. Jeg har selv tegnet dette. 130 00:17:39,444 --> 00:17:45,758 Det var bra du kom. Jeg er veldig forbrent, så... 131 00:17:47,857 --> 00:17:53,614 Du skjøt meg. Du skjøt meg i armen. Hvorfor...? 132 00:18:05,803 --> 00:18:09,398 Sånn. La meg introdusere alle. 133 00:18:09,717 --> 00:18:14,507 Frau Farbissina, grunnlegger av den militante grenen av Frelsesarmeen. 134 00:18:14,882 --> 00:18:20,559 Random Task, koreansk eksbryter. Ond altmuligmann. 135 00:18:20,963 --> 00:18:24,751 Vis dem hva du kan. 136 00:18:38,660 --> 00:18:44,496 Patty O'Brien. Forhenværende irsk morder med eget varemerke. 137 00:18:44,907 --> 00:18:49,423 Han etterlater en "charm", et av vedhengene sine hos alle sine ofre. 138 00:18:49,778 --> 00:18:53,657 Det bevismaterialet skulle nok Scotland Yard likt å ha. 139 00:18:53,984 --> 00:18:57,181 De er ute etter "charms"-ene mine. 140 00:19:02,688 --> 00:19:08,320 Hvorfor ler folk alltid av det? De er ute etter "charms"-ene mine. 141 00:19:08,725 --> 00:19:13,924 - Hva er det? - Det er en TV-reklame. 142 00:19:14,306 --> 00:19:22,224 En nisse forfulgt av unger: Nisse, vi vil ha "charms"-ene dine. 143 00:19:23,177 --> 00:19:28,251 "Lucky Charms"er frokostmat med små skumfigurer, - 144 00:19:28,632 --> 00:19:33,547 - så ungene sier: "Nam-nam, det er knask." 145 00:19:35,669 --> 00:19:41,426 Og endelig har vi min høyre hånd. Han heter Nummer To. 146 00:19:41,833 --> 00:19:48,352 Han har i 30 år ledet Virtucon, som er skalkeskjul for mitt imperium. 147 00:19:49,912 --> 00:19:55,305 I løpet av de siste 30 årene har Virtucon vokst seg kjempestor. 148 00:19:55,699 --> 00:20:00,295 For 15 år siden droppet vi flyktige kjemikalier - 149 00:20:00,655 --> 00:20:03,647 - og gikk inn i kommunikasjonsindustrien. 150 00:20:03,946 --> 00:20:08,781 Vi har TV-selskaper i 38 stater. Et stålverk i Cleveland, - 151 00:20:09,151 --> 00:20:12,461 - et rederi i Texas, oljeraffinerier i Seattle - 152 00:20:12,773 --> 00:20:16,971 - og en fabrikk i Chicago som lager modeller av fabrikker. 153 00:20:17,312 --> 00:20:21,351 Ja visst... Mine herrer. 154 00:20:22,893 --> 00:20:25,965 Jeg har en plan. 155 00:20:34,470 --> 00:20:36,540 Utpressing. 156 00:20:36,802 --> 00:20:41,637 Det engelske kongehus er verdens mest velhavende jordeiere. 157 00:20:42,006 --> 00:20:45,840 Enten betaler de oss uhorvelig mye penger, - 158 00:20:46,171 --> 00:20:50,722 - eller så lar vi det sive ut at prins Charles har hatt en annen - 159 00:20:51,085 --> 00:20:56,717 - og derfor er nødt til å skille seg. 160 00:20:57,915 --> 00:21:02,386 Prins Charles har hatt en annen, og de er skilt nå. 161 00:21:02,745 --> 00:21:09,696 Sånt må dere fortelle meg. Jeg har vært nedfryst i 30 år. 162 00:21:10,157 --> 00:21:16,266 Kom igjen, fortell meg noe. Jeg er bossen... bossen må vite. 163 00:21:16,695 --> 00:21:19,732 Greit. Her er min plan nummer to. 164 00:21:20,027 --> 00:21:27,297 I 60-årene oppfant jeg noe som kunne forandre klimaet. 165 00:21:27,772 --> 00:21:30,240 Ved hjelp av laserstråler - 166 00:21:30,521 --> 00:21:36,039 - kunne vi lage hull i jordens beskyttende lag... ozonlaget. 167 00:21:36,433 --> 00:21:42,542 Ultrafiolette stråler vil øke risikoen for hudkreft - 168 00:21:42,973 --> 00:21:50,402 - med mindre man betaler oss en diger løsesum. 169 00:21:55,174 --> 00:21:58,484 Det er også... historie. 170 00:22:02,045 --> 00:22:07,802 Da får vi atter kapre atomvåpen og holde menneskeheten som gissel. 171 00:22:08,207 --> 00:22:12,280 En av de nye russiske republikkene, Kreplachistan, - 172 00:22:12,621 --> 00:22:16,614 - skal overdra noen atomsprenghoder til FN. 173 00:22:16,954 --> 00:22:22,392 Planen er som følger: Vi får tak i sprenghodene og krever... 174 00:22:24,074 --> 00:22:27,066 En million dollar. 175 00:22:30,487 --> 00:22:38,201 Skal vi ikke kreve litt mer? En million dollar er ikke mye i dag. 176 00:22:38,692 --> 00:22:43,561 - Virtucon tjener over 9 mrd. årlig. - Sier du det? 177 00:22:43,938 --> 00:22:47,453 Det er mange penger. 178 00:22:47,769 --> 00:22:51,318 Da krever vi... 179 00:22:51,641 --> 00:22:55,554 100 milliarder dollar. 180 00:22:59,886 --> 00:23:02,480 Kjekt jumbofly, hva? 181 00:23:02,761 --> 00:23:06,959 Denne jeten svinger så klokkene ringer, baby. 182 00:23:07,298 --> 00:23:10,335 Du må utfylle disse papirene. 183 00:23:10,631 --> 00:23:17,070 Forsvarsdepartementet fralegger seg ansvaret ved eventuelle uhell. 184 00:23:18,460 --> 00:23:24,012 Uhell? Men det er jo selve livet for en internasjonal agent. 185 00:23:24,414 --> 00:23:28,805 Navn? Austin Danger Powers. 186 00:23:29,161 --> 00:23:32,995 Sex? Ja takk! 187 00:23:33,325 --> 00:23:37,034 Hvordan havner en lekker skreppe som deg i Forsvardepartementet? 188 00:23:37,366 --> 00:23:44,556 Jeg studerte forskjellig på Oxford og spesialiserte meg i språk. 189 00:23:45,028 --> 00:23:48,259 Jeg ville gjerne ut og se verden. 190 00:23:48,566 --> 00:23:52,718 Spennende, Vanessa. Skal vi ikke gå bak og knulle? 191 00:23:53,065 --> 00:23:57,934 Jeg har vært nedfryst i 30 år og må sjekke at utstyret virker. 192 00:23:58,312 --> 00:24:04,706 Familiens fremtid. Ynglekjeppen. Er det liv i deg, eller? 193 00:24:05,141 --> 00:24:12,138 Nå må du tenke på oppdraget og la vellysten slappe av litt. 194 00:24:13,594 --> 00:24:17,428 Får jeg... vise deg noe? 195 00:24:32,147 --> 00:24:35,537 Jeg biter ikke... så hardt. 196 00:24:40,703 --> 00:24:43,422 Ålreit. 197 00:24:43,706 --> 00:24:47,460 Svar meg helt ærlig på en ting. 198 00:24:48,924 --> 00:24:54,681 Gjør jeg deg lysten? Kåt? Jeg gjør deg kåt, ikke sant? 199 00:24:55,100 --> 00:25:01,255 - Er dette en fase av opptiningen? - Turbulens. Har du sett? 200 00:25:01,694 --> 00:25:04,845 Å, jeg datt. Der datt jeg igjen. 201 00:25:05,159 --> 00:25:10,631 Mr. Powers! Jeg kunne ikke drømme om å ligge med deg. Noen sinne. 202 00:25:11,043 --> 00:25:14,080 Om du så var den siste mann på jorden - 203 00:25:14,382 --> 00:25:20,537 - og menneskerasens overlevelse avhang av oss, ville jeg ikke. 204 00:25:20,976 --> 00:25:23,615 Hva prøver du å si? 205 00:25:42,009 --> 00:25:47,208 Da vi frøs ned sæden din, sa du at hvis du ikke kom tilbake, - 206 00:25:47,600 --> 00:25:51,718 - skulle vi prøve å lage en sønn av deg, så du kunne leve evig. 207 00:25:52,067 --> 00:25:57,095 Da det var gått et par år ble vi litt utålmodige. 208 00:25:57,493 --> 00:26:01,566 Dr Evil, her skal du møte din sønn. 209 00:26:01,915 --> 00:26:06,272 - Min sønn? - Ja. Scott! 210 00:26:14,770 --> 00:26:17,967 - God dag, Scott. - Hei. 211 00:26:18,275 --> 00:26:22,826 Jeg er din far. Dr Evil. 212 00:26:25,412 --> 00:26:31,521 Jeg har aldri sett deg, og så regner du bare med at vi har noe sammen? 213 00:26:31,963 --> 00:26:35,035 Jeg hater deg. 214 00:26:36,847 --> 00:26:40,044 - Hva? - Får jeg en klem? 215 00:26:40,352 --> 00:26:46,348 - Nei. - Gi meg en klem. Kom her. 216 00:26:46,779 --> 00:26:51,853 - Hva gjør du? - Jeg er med på notene. 217 00:27:05,768 --> 00:27:09,761 Man skulle tro jeg var Frankenstein. Gi faren din en klem. 218 00:27:10,107 --> 00:27:13,338 Ligg unna. 219 00:27:14,198 --> 00:27:17,031 Vekk med deg, din psykopat. 220 00:27:33,562 --> 00:27:36,235 Viva Las V egas, baby. 221 00:27:48,293 --> 00:27:51,012 Velkommen til Las Vegas. 222 00:27:53,220 --> 00:27:58,817 - Hvilken side av sengen tar du? - Du sover på sofaen, Mr. Powers. 223 00:27:59,228 --> 00:28:02,345 La meg minne deg om - 224 00:28:02,651 --> 00:28:07,167 - at vi bare deler rom for at vi kan illudere et ektepar på ferie. 225 00:28:07,534 --> 00:28:11,413 Skal vi knulle nå eller senere? 226 00:28:11,749 --> 00:28:17,267 Skal du vaske deg litt oppe og nede? Ta deg en ludderdusj? 227 00:28:17,676 --> 00:28:22,670 Jeg pleier alltid å gå over understellet i forveien. 228 00:28:24,143 --> 00:28:29,456 Jeg bare tuller, Vanessa. Vi skal da ha litt moro og gøy. 229 00:28:29,862 --> 00:28:32,660 La oss pakke ut. 230 00:28:38,457 --> 00:28:42,609 Å, jøye meg. Se opp for ordensmennesket! 231 00:28:55,944 --> 00:29:02,099 Hvordan har den havnet her? Ærlig talt, det er ikke min. 232 00:29:02,538 --> 00:29:07,851 Hei sann, amerikanere. Der er du jo. 233 00:29:08,255 --> 00:29:14,205 - Kjenner vi hverandre? - Nei, men du er der. Viva Vegas. 234 00:29:14,641 --> 00:29:21,240 Det er et firma her i byen som kan ha med Dr Evil å gjøre. 235 00:29:21,694 --> 00:29:24,845 Mange av sjefene spiller her. 236 00:29:25,157 --> 00:29:28,593 - Fint, kom igjen. - Der er en av dem. 237 00:29:36,717 --> 00:29:41,586 - Får jeg slutte meg til selskapet? - Velkommen. 238 00:29:41,977 --> 00:29:46,448 Vi spiller tjueen. Minste innsats er $10 000. 239 00:29:46,817 --> 00:29:49,377 En konge til deg. En treer til deg. 240 00:29:54,245 --> 00:29:58,204 ØYEKLAPP MED RØNTGENS YN 241 00:30:00,673 --> 00:30:04,632 - Et kort til. - Du har 17, sir. 242 00:30:04,973 --> 00:30:08,363 Jeg lever livet farlig. 243 00:30:10,355 --> 00:30:13,984 En firer. 21. 244 00:30:18,953 --> 00:30:22,104 Fem. 245 00:30:22,875 --> 00:30:27,551 - Jeg står. - Du bør fortsette, sir. 246 00:30:30,178 --> 00:30:36,048 - Jeg lever også livet farlig. - Som du vil. 247 00:30:38,316 --> 00:30:42,150 20 slår din femmer. Beklager, sir. 248 00:30:42,490 --> 00:30:47,041 Kortspill er ikke meg, baby. 249 00:30:47,414 --> 00:30:53,489 La meg få presentere... meg. 250 00:30:53,924 --> 00:30:58,998 Mitt navn er Richie Cunningham, og det er min kone Oprah. 251 00:31:01,186 --> 00:31:09,184 Nummer To, og det er min italienske privatsekretær Alotta Fagina. 252 00:31:09,700 --> 00:31:13,898 - En gang til? - Alotta Fagina. 253 00:31:14,250 --> 00:31:20,803 Det hørtes ut som du sa noe om... Blås i det. 254 00:31:23,972 --> 00:31:29,046 - Hva driver du med, Nummer To? - Det raker ingen. 255 00:31:29,440 --> 00:31:33,353 Unnskyld meg. Jeg må ut på gutterommet. 256 00:31:34,031 --> 00:31:38,547 Hold øye med den italienske søta. Vi ses hjemme i hotellsuiten. 257 00:31:55,606 --> 00:32:00,361 Har du sett... noe som helst? 258 00:32:00,740 --> 00:32:03,413 Det må du unnskylde. 259 00:32:14,762 --> 00:32:17,560 Hei på deg. 260 00:32:22,608 --> 00:32:27,602 - Litt av et antrekk du har. - Takk. 261 00:32:27,991 --> 00:32:32,303 - Opptrer du? - Nei. Jeg er engelskmann. 262 00:32:32,665 --> 00:32:35,702 Beklager. 263 00:32:45,729 --> 00:32:50,280 - Går det bra, makker? - OK. 264 00:33:13,564 --> 00:33:17,921 Ta det rolig. Du sprenger jo hele greia. 265 00:33:31,469 --> 00:33:35,906 Hvem jobber Nummer To for? 266 00:33:37,061 --> 00:33:40,690 Hvem jobber Nummer To for? 267 00:33:41,025 --> 00:33:45,223 Ja, bare fortell den lille dritten hvem som bestemmer. 268 00:33:46,117 --> 00:33:52,556 Ta tak i noe, bit tenna sammen og trykk til. 269 00:33:57,259 --> 00:34:00,569 Det var voldsomme greier. Prøv å skylle ut. 270 00:34:09,655 --> 00:34:13,773 Jøss, hva har du spist? 271 00:34:24,379 --> 00:34:27,928 Sprenghodet er vårt, mine herrer. 272 00:34:28,256 --> 00:34:32,693 Ring opp FNs sikkerhetsråd. 273 00:34:34,554 --> 00:34:42,108 Dr Evil her. Snart oppdager dere at Kreplachistan-sprenghodet er vekk. 274 00:34:42,601 --> 00:34:49,871 Vil dere ha det tilbake, må dere betale meg... en million dollar. 275 00:34:57,194 --> 00:35:02,951 Unnskyld. 100 milliarder dollar. 276 00:35:03,366 --> 00:35:08,121 Stille. Hør her, Mr. Evil... 277 00:35:08,493 --> 00:35:14,204 Dr Evil. Jeg har brukt seks år på Evil-legestudiet. 278 00:35:14,624 --> 00:35:19,618 FN har den politikken at vi ikke forhandler med terrorister. 279 00:35:20,002 --> 00:35:24,359 Ikke det? På gjensyn. 280 00:35:30,884 --> 00:35:38,120 Mine herrer, om presis fem dager er vi 100 milliarder dollar rikere. 281 00:36:14,009 --> 00:36:17,046 - Er det deg, mor? - Hei, Vanessa. 282 00:36:16,677 --> 00:36:20,431 - Hvordan går det med Austin? - Han sover. 283 00:36:19,947 --> 00:36:25,419 - Du har vel ikke...? - Nei! Han sover på sofaen. 284 00:36:24,650 --> 00:36:29,007 - Jeg er stolt av deg. - Hvordan det? 285 00:36:28,419 --> 00:36:33,015 Fordi du kan motstå Austin Powers sjarm. 286 00:36:32,387 --> 00:36:39,862 Jeg måtte være streng. Han er totalt sexfiksert. 287 00:36:38,759 --> 00:36:43,037 - Tidene har endret seg. - Men tennene hans, da? 288 00:36:42,461 --> 00:36:49,731 I 60-årene kunne et sexsymbol godt ha dårlige tenner. 289 00:36:48,664 --> 00:36:51,861 - Det betydde ikke noe. - Jeg fatter ikke. 290 00:36:51,467 --> 00:36:56,097 Når du først faller for Austin, er det ingen vei tilbake. 291 00:36:55,469 --> 00:37:01,385 - Har du...? - Nei. Jeg var jo gift med din far. 292 00:37:00,540 --> 00:37:05,739 - Har du hatt lyst? - Austin er veldig sjarmerende. 293 00:37:05,008 --> 00:37:10,321 Han er flott og morsom, og så har han greie på vin. 294 00:37:09,875 --> 00:37:13,311 Kvinnene vil ha ham, menn vil være ham. 295 00:37:13,547 --> 00:37:19,782 - En ekte internasjonal eventryer. - Du svarte ikke på spørsmålet. 296 00:37:20,075 --> 00:37:29,074 Austin var den beste vennen jeg noen sinne har hatt. 297 00:37:29,418 --> 00:37:33,013 Jeg vil alltid elske ham. 298 00:37:35,091 --> 00:37:38,401 - Vil du snakke med ham? - Det er for lenge siden. 299 00:37:38,639 --> 00:37:42,109 Jeg må stikke, mor, men jeg elsker deg. 300 00:37:42,520 --> 00:37:45,799 Virtucon hovedkvarter. 301 00:37:48,529 --> 00:37:53,603 - Det kommer en limousin. - La meg se. 302 00:37:54,169 --> 00:37:59,687 Det er katten til Dr Evil. Jeg glemmer aldri en pus. 303 00:37:59,733 --> 00:38:03,567 En katt. 304 00:38:04,865 --> 00:38:07,333 Å nei, nå kjørte han. 305 00:38:09,763 --> 00:38:14,678 Herregud, Vanessa, du er ufattelig vakker. 306 00:38:15,207 --> 00:38:17,926 Sånn ja. 307 00:38:18,030 --> 00:38:22,148 Kom igjen, baby. Nå skal vi male byen rød. 308 00:38:32,329 --> 00:38:36,117 Mine damer og herrer: Mr. Burt Bacharach. 309 00:39:38,340 --> 00:39:43,175 - Kom nå, Austin. - Vil du jeg skal gjøre det? 310 00:39:43,552 --> 00:39:47,227 - Vil du gjerne det? - Ja! 311 00:39:47,556 --> 00:39:50,593 Høyre hånd på grønn. 312 00:39:54,021 --> 00:39:56,330 Skjedde det noe? 313 00:39:56,605 --> 00:40:00,120 Jeg glemte noe i lobbyen. 314 00:40:01,400 --> 00:40:04,710 Jeg tror jeg tar trappen. 315 00:40:07,657 --> 00:40:12,333 Jeg kunne naturligvis også ta rulletrappen. 316 00:40:17,205 --> 00:40:22,962 Men hvorfor det når jeg har så fin kano. 317 00:40:23,879 --> 00:40:28,669 Nå har jeg det. Jeg tar heisen. 318 00:40:31,259 --> 00:40:34,137 - Austin. - Ja? 319 00:40:34,431 --> 00:40:37,468 Kom inn og få et glass champagne. 320 00:40:38,225 --> 00:40:40,614 Jeg snublet. 321 00:40:40,894 --> 00:40:45,092 - Dette var virkelig gøy. - Jeg beklager. 322 00:40:45,440 --> 00:40:48,557 Frøken Snerpe er avgått ved døden. 323 00:40:52,321 --> 00:40:55,233 Det er deg i et nøtteskall, Austin. 324 00:40:55,532 --> 00:41:00,925 Nei, dette er meg i et nøtteskall: Hjelp, jeg ligger i et nøtteskall! 325 00:41:01,328 --> 00:41:07,119 Hva slags nøtt er det som har et sånt digert skall? 326 00:41:08,669 --> 00:41:12,139 Du er jo dritings. 327 00:41:12,462 --> 00:41:17,900 Nei da. Jeg er alltid fornuftig. Det er alltid jeg som kjører. 328 00:41:21,720 --> 00:41:26,157 - Kyss meg. - Nei, baby. Ikke når du er full. 329 00:41:26,517 --> 00:41:33,116 - Nå begynner jeg å forstå mor. - Det kan jeg ikke. 330 00:41:34,065 --> 00:41:37,614 Fortell meg hvordan mor var i 60-årene. 331 00:41:39,527 --> 00:41:46,478 Hun var superflott. Faren din elsket henne høyt. 332 00:41:49,702 --> 00:41:54,776 Hvis noen annen kunne ha behandlet henne like kjærlig, - 333 00:41:55,166 --> 00:41:58,363 - så var det meg. 334 00:41:58,669 --> 00:42:03,504 Men uheldigvis for undertegnede... 335 00:42:05,717 --> 00:42:09,710 ... så glippet den sjansen. 336 00:42:11,847 --> 00:42:15,920 Vanessa? Er du der, Vanessa? 337 00:42:16,269 --> 00:42:20,626 Snu deg. Nå er det sovetid. 338 00:42:24,817 --> 00:42:27,968 Austin trenger hånden sin. 339 00:42:34,658 --> 00:42:37,252 Det har post. 340 00:42:37,537 --> 00:42:41,371 Basil Exposition, den engelske etterretningstjenesten. 341 00:42:41,706 --> 00:42:47,781 Finn ut sammen hengen mellom Virtucon og prosjekt V ulcan. 342 00:42:48,213 --> 00:42:52,843 Du må straks dra til leiligheten til Alotta Fagina. 343 00:42:58,835 --> 00:43:01,729 ALOTTA FAGINAS LEILIGHET 344 00:43:21,297 --> 00:43:24,175 Hei sann. 345 00:43:24,694 --> 00:43:28,528 DEKKOPERASJONER KABEL-TV 346 00:43:28,595 --> 00:43:32,304 HEMMELIGE PROSJEKTER ORGANSMUGLING 347 00:43:32,382 --> 00:43:37,900 Prosjekt Vulcan... Din lille frekkas. 348 00:43:37,922 --> 00:43:41,517 Kom nå, baby. Ja, ja, ja. Nei, nei! 349 00:43:49,520 --> 00:43:52,876 Du virker overrasket, miss Fagina. 350 00:43:52,520 --> 00:43:56,832 Hva vil du meg, Mr... Cunningham? 351 00:43:58,487 --> 00:44:05,279 Sjefen din, Nummer To, driver visst med underjordiske boringer. 352 00:44:06,662 --> 00:44:11,238 - Hvordan vet du det? - Det fortalte du meg nå, baby. 353 00:44:12,547 --> 00:44:14,249 Men la nå forretningene hvile. 354 00:44:15,027 --> 00:44:20,083 - Jeg skifter til noe mer avslappet. - Fy skam deg. 355 00:44:30,704 --> 00:44:32,695 Du store min! 356 00:45:09,588 --> 00:45:14,104 Hopp uti, så skal jeg vise deg alt du vil. 357 00:45:45,191 --> 00:45:50,106 - Skal jeg vaske deg? - Stol på det, baby. 358 00:46:02,870 --> 00:46:06,146 Dette er storslått. 359 00:46:11,668 --> 00:46:16,662 I Japan kommer mennene først og kvinnene i annen omgang. 360 00:46:16,947 --> 00:46:20,860 Hvis de overhodet kommer. 361 00:46:22,308 --> 00:46:27,826 - Vil du ha litt sake? - Det er saken, baby. 362 00:46:31,434 --> 00:46:34,392 Frekke saker. Skål. 363 00:46:43,546 --> 00:46:50,657 - Hvordan går det, Cunningham? - Jeg føler meg totalt avslappet. 364 00:46:55,741 --> 00:47:02,340 - Fiser du foran nesa på meg? - Jeg visste ikke at det var din tur. 365 00:47:07,542 --> 00:47:14,213 Unnskyld, men det kan jo smutte. Maten presser og vil futte. 366 00:47:14,755 --> 00:47:17,643 Det var vakkert. Takk. 367 00:47:19,179 --> 00:47:25,235 Men la oss først elske, din lille, fjollete, behårete mann. 368 00:47:25,551 --> 00:47:27,686 Oi oi, det må si. 369 00:47:31,959 --> 00:47:35,734 Der er den jammen. Har man sett. 370 00:47:41,101 --> 00:47:45,492 Austin Powers er kommet oss for nær. Forslag? 371 00:47:45,870 --> 00:47:52,264 Jeg har skapt det ultimate våpen mot Austin Powers. 372 00:47:54,277 --> 00:47:56,472 Kom med jenterobotene! 373 00:48:11,594 --> 00:48:15,587 Gå, jenteroboter! 374 00:48:16,488 --> 00:48:20,003 Siste nytt på robot-teknologifronten. 375 00:48:20,337 --> 00:48:26,810 Livsfarlige, effektive, brutale. Ingen mann kan motstå dem. 376 00:48:27,279 --> 00:48:29,918 Send inn vaktene! 377 00:48:33,639 --> 00:48:36,870 Drep disse kvinnene. 378 00:49:00,451 --> 00:49:05,002 - Imponerende. - Takk, Herr Doktor. 379 00:49:05,387 --> 00:49:09,300 Lekkert å se jenter av det... kaliberet. 380 00:49:13,542 --> 00:49:17,660 Med kaliber mener jeg dels størrelsen på geværløpene deres, - 381 00:49:18,018 --> 00:49:23,775 - dels deres menneskelige fortrinn. Det har jo en dobbelt betydning. 382 00:49:27,221 --> 00:49:29,416 Glem det. 383 00:49:31,988 --> 00:49:35,025 På stedet hvil, gutter. 384 00:49:36,255 --> 00:49:40,771 Nå skal du se, Austin. Vi utstyrer deg med dette. 385 00:49:41,149 --> 00:49:45,904 Det ser ut som en klokke, men det er en geosynkron personsøker. 386 00:49:46,294 --> 00:49:51,368 - Opphissende. - Og så er det denne. 387 00:49:51,773 --> 00:49:56,563 Tanntråden er vel wiren og tannpastaen plastisk sprengstoff? 388 00:49:56,961 --> 00:50:01,910 - Og tannbørsten er detonatoren? - Nei. 389 00:50:02,315 --> 00:50:07,150 Tannpleien har gjennomgått en stor utvikling mens du var vekk. 390 00:50:07,544 --> 00:50:12,299 - Hva mener du? - Ikke noe... Der har vi Basil. 391 00:50:12,687 --> 00:50:16,282 - God dag, Exposition. - Jeg har nytt. 392 00:50:16,620 --> 00:50:20,533 Dr Evil har kapret et atomsprenghode. 393 00:50:20,886 --> 00:50:24,879 Det er bare to ting jeg er redd for. Det ene er atomkrig. 394 00:50:25,238 --> 00:50:31,029 - Hva er det andre? - Gjøglere. 395 00:50:32,557 --> 00:50:38,507 Sirkusfolk. Nomader, vet du. De lukter av kål og har små hender. 396 00:50:41,551 --> 00:50:45,066 Her er noen brikker til puslespillet. 397 00:50:45,399 --> 00:50:50,109 - Detaljer om prosjekt Vulcan. - Et undergrunnsmissil. 398 00:50:50,501 --> 00:50:57,418 - Hvor har du funnet dem? - Austin var hos Alotta Fagina i går. 399 00:50:57,906 --> 00:51:03,617 Nå skal vi infiltrere Virtucon. Noen forslag? 400 00:51:04,054 --> 00:51:12,883 De har omvisning hver time. Vi kan kle oss ut som turister. 401 00:51:14,134 --> 00:51:16,443 Glimrende, Kensington. 402 00:51:16,729 --> 00:51:22,326 Her er en du skal hilse på, Austin. Min mor. Mrs. Exposition. 403 00:51:22,751 --> 00:51:25,311 God dag. 404 00:51:27,604 --> 00:51:32,439 - Hva er det du gjør? - Det er en mann, baby. 405 00:51:34,588 --> 00:51:37,148 Hvorfor får jeg ikke av parykken? 406 00:51:39,022 --> 00:51:43,538 Austin! Det er moren min. 407 00:51:46,929 --> 00:51:49,887 Er du blitt sinnssyk, Austin? 408 00:51:50,191 --> 00:51:54,901 - Jeg forlanger en forklaring. - Jeg trodde det var en mann. 409 00:51:55,294 --> 00:52:00,607 - Det er min mor du snakker om! - Hun er jo nokså mannhaftig. 410 00:52:01,025 --> 00:52:05,940 Hvis det er en kvinne, er hun stygg som bare... 411 00:52:13,622 --> 00:52:16,659 Gi etter for følelsene deres - 412 00:52:16,955 --> 00:52:20,345 - og si ordene. Kom igjen. 413 00:52:20,663 --> 00:52:26,101 - Jeg elsker deg, far. - Jeg elsker deg også, gutten min. 414 00:52:30,661 --> 00:52:39,137 Vi har et par nye her i dag. Scott og faren hans, Mr... Avil? 415 00:52:39,659 --> 00:52:43,572 Evil heter jeg. 416 00:52:44,451 --> 00:52:47,727 Dr Evil. 417 00:52:48,034 --> 00:52:52,471 - God dag, Dr Evil. God dag, Scott. - Hei, begge to. 418 00:52:52,825 --> 00:52:56,977 Vi starter med deg, Scott. Hvorfor har du kommet? 419 00:52:58,200 --> 00:53:03,513 - Jeg har først nettopp truffet far. - Jeg har vært kald i hele hans liv. 420 00:53:03,907 --> 00:53:07,582 Så fint at du kan innrømme det. 421 00:53:07,906 --> 00:53:11,216 Han vil ha meg inn i familiefirmaet. 422 00:53:11,531 --> 00:53:15,046 Hvem skal overta verden når jeg dør? 423 00:53:15,363 --> 00:53:22,917 "Hvem skal overta verden?" Ja, sånn kan vi av og til føle det. 424 00:53:23,405 --> 00:53:27,080 Hva vil du gjerne selv, Scott? 425 00:53:27,403 --> 00:53:32,682 - Jeg liker dyr. Kanskje dyrlege. - En ond dyrlege? 426 00:53:33,068 --> 00:53:37,425 - Nei, i en dyrepark. - En ond dyrepark? 427 00:53:37,777 --> 00:53:41,087 Sånn sier du alltid. 428 00:53:42,485 --> 00:53:46,114 Han hater meg og vil drepe meg. 429 00:53:46,442 --> 00:53:53,757 Sånt kan vi finne på å si, men vi mener det jo ikke. 430 00:53:54,982 --> 00:54:02,662 Jeg har ikke lyktes med det ennå. Han er like snu som faren sin. 431 00:54:05,357 --> 00:54:07,348 Hører dere? 432 00:54:07,607 --> 00:54:13,716 Nå har vi hørt din versjon, Scott. Kan du fortelle litt om deg selv? 433 00:54:14,146 --> 00:54:21,780 - Mitt liv har vært uinteressant. - Fortell om din barndom. 434 00:54:25,812 --> 00:54:29,327 Hvor skal jeg begynne? 435 00:54:29,644 --> 00:54:33,796 Min far var en innbilsk belgier som hadde et boulangerie, - 436 00:54:34,144 --> 00:54:37,819 - led av narkolepsi og hadde pedofile tendenser. 437 00:54:38,143 --> 00:54:42,853 Moren min, Chloé, var en 15 -årig fransk hore med svømmehud. 438 00:54:43,227 --> 00:54:49,621 Far drev med damer, drakk og sa han hadde oppfunnet spørsmålstegnet. 439 00:54:50,058 --> 00:54:54,654 Han kunne finne på å beskylde kastanjer for å være dovne. 440 00:54:55,017 --> 00:55:00,330 En generell skrøpelighet som driver geniet og plager den sinnssyke. 441 00:55:00,724 --> 00:55:03,841 Min barndom var helt alminnelig. 442 00:55:04,140 --> 00:55:10,249 Somrene i Rangoon, akeleksjoner. Om våren laget vi kjøtthjelmer. 443 00:55:10,681 --> 00:55:16,392 Når jeg var ulydig ble jeg puttet i en sekk og banket. 444 00:55:16,805 --> 00:55:20,480 Da jeg var 12 fikk jeg min første krittavle. 445 00:55:20,804 --> 00:55:26,481 Da jeg var 14 ble testiklene mine barbert under et ritual. 446 00:55:26,887 --> 00:55:32,598 Intet er som å ha en glatt pung. Dere burde prøve det. 447 00:55:33,012 --> 00:55:35,242 Vi må stoppe her. 448 00:55:36,804 --> 00:55:40,956 - Kan jeg få snakke med deg? - Selvfølgelig. 449 00:55:42,354 --> 00:55:49,749 Jeg er nok overfølsom, men jeg lurer på den italienske sekretæren. 450 00:55:50,241 --> 00:55:55,269 Jeg har hatt noen mislykkede forhold - 451 00:55:55,665 --> 00:55:58,702 - og er nok temmelig sjalu. 452 00:55:59,004 --> 00:56:04,078 Du har rett til det, baby. Jeg knullet henne. 453 00:56:04,471 --> 00:56:08,100 - Hva? - Jeg råknullet henne, baby. 454 00:56:09,269 --> 00:56:14,787 - Hun var da så ekkel. - En skål melk til bord to. 455 00:56:15,195 --> 00:56:19,950 - Beskyttet du deg? - Ja, jeg hadde 9 mm-eren min. 456 00:56:20,328 --> 00:56:23,957 Brukte du kondom, mente jeg. 457 00:56:24,294 --> 00:56:28,367 - Bare sjøfolk bruker kondom. - Ikke i 90-årene. 458 00:56:28,717 --> 00:56:32,073 Det burde de svina gjøre som drar fra havn til havn. 459 00:56:32,389 --> 00:56:36,348 Alotta betyr intet for meg, Vanessa. 460 00:56:36,687 --> 00:56:43,286 Hvis vi skal ha et forhold, må du begripe at det er nye tider. 461 00:56:43,739 --> 00:56:49,097 Man går ikke og knuller til høyre og venstre. 462 00:56:53,630 --> 00:56:59,421 - Du er alt for meg. - Du skjønner ingenting, vel? 463 00:56:59,846 --> 00:57:05,637 God natt og velkommen til 90-tallet. Du får det ensomt. 464 00:57:31,762 --> 00:57:34,071 Fred! 465 00:57:39,125 --> 00:57:43,641 Jimi Hendrix: Død av en overdose. 466 00:57:44,019 --> 00:57:48,171 Janis Joplin: Drakk seg i hjel. 467 00:57:48,830 --> 00:57:54,268 Mama Cass: Kvalt i en skinkesandwich. 468 00:58:20,370 --> 00:58:25,160 - Kan dere se noe? - Ja. De har satt opp flagget. 469 00:58:25,557 --> 00:58:29,948 - Man kan se Stars and Stripes. - Vakkert. 470 00:58:34,091 --> 00:58:37,128 God morgen, Austin. 471 00:58:37,435 --> 00:58:43,271 Jeg glemmer at du har mistet 30 år. Berlinmurens fall. 472 00:58:43,711 --> 00:58:47,624 En kvinne som statsminister i England, slutten på apartheid. 473 00:58:47,977 --> 00:58:54,496 Ja, og tenk at Liberace var homo. Kvinnene var jo gale etter ham. 474 00:58:56,135 --> 00:58:58,933 Omvisningen begynner. Ta plass. 475 00:58:59,232 --> 00:59:02,429 Velkommen til Virtucon. 476 00:59:02,744 --> 00:59:07,260 Virtucon produserer mange av de tingene dere har hjemme. 477 00:59:07,639 --> 00:59:11,791 - Er hun penere enn meg? - Hvem? 478 00:59:12,156 --> 00:59:16,547 Å, den italienske søta? Nei, hun er ingenting, baby. 479 00:59:16,925 --> 00:59:20,838 Du er superflott, midt i blinken, lekker. 480 00:59:21,193 --> 00:59:25,186 Vi produserer stål, petroleum og flyktige kjemikalier. 481 00:59:25,542 --> 00:59:28,818 Glem den italienske søta. 482 00:59:29,140 --> 00:59:33,736 Hun er allemannseie. Alle har fått et napp. 483 00:59:34,119 --> 00:59:40,388 Til høyre ser dere døren inn til det lukkede området. 484 00:59:40,853 --> 00:59:44,562 Jeg tar ham. Du tar henne. 485 00:59:59,302 --> 01:00:02,021 Kom. 486 01:00:00,401 --> 01:00:03,154 Bolton her. Vi har et problem. 487 01:00:03,459 --> 01:00:06,974 Inntrengere i komplekset. 488 01:00:07,314 --> 01:00:09,589 Pass på. 489 01:00:12,047 --> 01:00:15,084 Et judohugg. 490 01:00:16,907 --> 01:00:20,138 - De kommer. - Jeg gir full gass. 491 01:00:20,469 --> 01:00:22,858 Flytt dere. 492 01:00:25,286 --> 01:00:28,642 Pass på, Austin. 493 01:00:31,443 --> 01:00:34,321 Pass på! 494 01:00:35,802 --> 01:00:38,839 Pass på! 495 01:00:43,498 --> 01:00:45,026 Kom igjen! 496 01:00:47,785 --> 01:00:49,793 Vi klarte det Austin. 497 01:00:50,493 --> 01:00:52,373 Ta det helt rolig nå. 498 01:01:17,271 --> 01:01:21,742 Mr. Powers, velkommen til min underjordiske hule. 499 01:01:22,117 --> 01:01:25,951 Dere kommer akkurat tidsnok til forestillingen. 500 01:01:32,481 --> 01:01:35,871 La meg få presentere Vulcan. 501 01:01:36,578 --> 01:01:40,048 Verdens sterkeste underjordiske bor. 502 01:01:40,378 --> 01:01:43,814 - Blir du kåt? - Ikke nå, Austin. 503 01:01:44,141 --> 01:01:51,616 Den kan bore et sprenghode på 50 tonn dypt inn i jordens indre. 504 01:01:52,121 --> 01:01:57,957 Når det sprenger, går alle jordens vulkaner i utbrudd. 505 01:02:00,144 --> 01:02:03,693 Vi kan ikke annet enn å betale. 506 01:02:04,029 --> 01:02:07,863 Dere har fått instruks. Ha det. 507 01:02:09,214 --> 01:02:11,774 Hun hadde tre mugger, 508 01:02:14,018 --> 01:02:16,976 Hvor mange rumper hadde hun? 509 01:02:23,003 --> 01:02:28,873 Liker du de kvasifuturistiske klærne? Jeg har tegnet dem selv. 510 01:02:44,183 --> 01:02:48,574 Hvordan går det, gutten min? Har du hatt en bra dag? 511 01:02:48,936 --> 01:02:54,090 Jay og jeg var på en spillehall. Ingen snakket engelsk. Det ble slåsskamp. 512 01:02:54,480 --> 01:03:00,828 Og så sa Jay: "Vi kan ikke for at vi ikke snakker fransk." 513 01:03:01,275 --> 01:03:06,349 "Bare stikk," sa de. Og så sa vi: "Ikke frivillig." 514 01:03:06,736 --> 01:03:09,967 Interessant. Hva skal du i kveld? 515 01:03:10,279 --> 01:03:13,112 Det kommer en god pornofilm på Skinimax. 516 01:03:13,406 --> 01:03:17,797 - Er det det du vil med livet ditt? - Ja. 517 01:03:19,325 --> 01:03:21,839 Hva er det? 518 01:03:28,121 --> 01:03:34,276 Scott, dette er fars erkefiende: Austin Powers. 519 01:03:35,374 --> 01:03:41,131 - Hvorfor dreper du ham ikke? - Jeg har en bedre idé. 520 01:03:41,545 --> 01:03:47,814 Han får en fluktmulighet som gir ham en raffinert, eksotisk død. 521 01:03:48,799 --> 01:03:55,068 Bare la oss skyte ham ned. Pang, død, ferdig. 522 01:03:55,511 --> 01:03:58,981 Ett ord til, så får du husarrest. 523 01:04:02,388 --> 01:04:08,020 - La oss sette i gang. - Regner du med at de betaler? 524 01:04:08,433 --> 01:04:14,383 Nei, Mr. Powers. Jeg regner med at de dør. 525 01:04:15,353 --> 01:04:21,792 Når de har betalt, spyr jeg flytende varm magma over alle verdens byer. 526 01:04:23,982 --> 01:04:30,137 Slipp løs haiene. Haiene har laserstråler på hodet. 527 01:04:30,568 --> 01:04:34,277 Alle levende vesener har krav på varm mat. 528 01:04:36,405 --> 01:04:43,755 Mens du var nedfryst, kom haien på listen over truede dyrearter. 529 01:04:44,242 --> 01:04:48,281 Det ville ha tatt flere måneder å få tak i noen. 530 01:04:48,619 --> 01:04:52,532 Jeg ber bare om noe så enkelt - 531 01:04:52,871 --> 01:04:57,547 - som haier med noen jævla laserstråler på hodet. 532 01:04:57,917 --> 01:05:02,911 Og nå sier denne enøyingen at det ikke lar seg gjøre. 533 01:05:03,293 --> 01:05:08,242 Hva betaler jeg dere for? Se å komme opp med noe. 534 01:05:08,629 --> 01:05:14,022 - Hva har vi fått? - Havabborer. 535 01:05:15,758 --> 01:05:20,991 - Jaså? - Muterte havabborer. 536 01:05:21,384 --> 01:05:27,220 Er de hissige? Det er alltid noe. 537 01:05:27,639 --> 01:05:32,030 Start den umåtelig langsomme nedsenkingen. 538 01:05:34,684 --> 01:05:37,517 Steng akvariet. 539 01:05:37,811 --> 01:05:40,769 Tenk om de stikker av. 540 01:05:41,062 --> 01:05:47,581 Jeg har ikke tenk å overvære det. Det kommer til å gå planmessig. 541 01:05:48,941 --> 01:05:55,335 La meg hente revolveren min, så blåser jeg toppen av dem. 542 01:05:55,779 --> 01:06:00,807 Du skjønner ingen verdens ting. 543 01:06:03,698 --> 01:06:07,657 Det er ikke noe problem. 544 01:06:07,991 --> 01:06:12,462 Jeg sier bare... De stikker av. 545 01:06:14,204 --> 01:06:18,277 - Bank, bank. - Hvem er det? 546 01:06:18,622 --> 01:06:21,341 La meg fortelle om en mann som het "Hysj". 547 01:06:21,623 --> 01:06:25,411 Det var bare en hysjeprøve. 548 01:06:25,750 --> 01:06:29,584 Jeg har en hel sekk "hysjer" med navnet ditt på dem. 549 01:06:34,921 --> 01:06:38,960 - Hva nå? - Først vil jeg gjøre i buksa. 550 01:06:39,299 --> 01:06:43,656 Og så lager jeg en ny plan. Noen forslag? 551 01:06:44,010 --> 01:06:48,526 Vent litt. Jeg har alltid dette med meg. 552 01:06:48,888 --> 01:06:52,767 Å... nå skjønner jeg. Jeg har dårlige tenner. 553 01:06:53,099 --> 01:06:57,889 Vi kan bruke det til å svinge oss opp på avsatsen. 554 01:06:58,266 --> 01:07:00,575 Nå skal du se. 555 01:07:02,435 --> 01:07:06,110 Sånn. Tannpasta. 556 01:07:09,856 --> 01:07:12,689 Et judohugg. 557 01:07:13,274 --> 01:07:16,186 Hold fast. 558 01:07:23,904 --> 01:07:26,816 Et judofall. 559 01:07:41,126 --> 01:07:45,722 Nå gjelder det å holde hodet kaldt. 560 01:07:46,147 --> 01:07:50,504 Man skal ikke kaste seg hodekulls ut i noe. 561 01:07:50,915 --> 01:07:54,988 Synd han ikke hadde skarpere hode. 562 01:07:55,390 --> 01:07:59,986 - Han bli aldri et overhode. - Nå er det nok. 563 01:08:06,041 --> 01:08:09,477 - Hva nå? - Nødutgangen. 564 01:08:09,795 --> 01:08:13,231 Hent hjelp. Jeg holder øye med Dr Evil. 565 01:08:13,549 --> 01:08:16,621 Jeg skynder meg. 566 01:08:17,301 --> 01:08:20,691 Vent litt, Vanessa. 567 01:08:21,011 --> 01:08:28,406 Du skal bare vite hvor lei jeg er for det med den italienske søta. 568 01:08:29,559 --> 01:08:35,316 Med andre ord: Hvis du vil ha meg for deg selv, - 569 01:08:35,731 --> 01:08:38,803 - syns jeg det er supert. 570 01:08:39,109 --> 01:08:41,862 Oppfør deg pent. 571 01:09:17,093 --> 01:09:21,530 La oss gå til hovedkammeret. 572 01:09:22,392 --> 01:09:26,465 Prosjekt Vulcan skal settes i gang. 573 01:09:28,436 --> 01:09:32,748 - Vil du se hva far lever av? - Visvas. 574 01:09:33,107 --> 01:09:37,305 - Unnskyld? - Vis meg det. 575 01:09:49,827 --> 01:09:53,137 Kjør Vulcan i stilling. 576 01:10:06,340 --> 01:10:10,128 Monter sprenghodet. 577 01:10:37,326 --> 01:10:42,036 - Hei sann. - God dag, Mr. Powers. 578 01:10:42,434 --> 01:10:48,669 - Vil du ha det litt gøy? - Jeg må faktisk redde verden. 579 01:10:59,972 --> 01:11:03,408 Er det kaldt der inne? 580 01:11:18,347 --> 01:11:21,020 Armer sonden. 581 01:11:36,975 --> 01:11:42,174 Nei, nei! Jeg må ta Dr Evil. 582 01:11:43,675 --> 01:11:49,272 - Baseball, kalddusjer... - Overgi deg, Mr. Powers. 583 01:11:49,701 --> 01:11:54,092 Margaret Thatcher naken på en kald høstkveld. 584 01:11:55,352 --> 01:11:58,310 Mine herrer... 585 01:12:01,003 --> 01:12:04,518 La oss sette i gang. 586 01:12:05,858 --> 01:12:08,418 Du må ikke gå. 587 01:12:10,422 --> 01:12:14,461 Du kan ikke motstå oss, Mr. Powers. 588 01:12:14,817 --> 01:12:19,333 Au contraire, jenter. Det er dere som ikke motstår meg. 589 01:13:44,458 --> 01:13:49,737 - Austin? - Vanessa? Du tar helt feil. 590 01:13:51,972 --> 01:13:55,681 - Hvil, gutter. - Ja, du også. 591 01:13:56,022 --> 01:14:00,174 Jeg var på vei inn til Dr Evil, - 592 01:14:00,530 --> 01:14:04,159 - men så kom jenterobotene med rykende bryster. 593 01:14:04,497 --> 01:14:08,046 Jeg begynte å pirre dem som motangrep på deres pirring. 594 01:14:08,379 --> 01:14:12,338 Det tålte de ikke, så hodene deres gikk i lufta. 595 01:14:12,679 --> 01:14:16,228 Så nå står jeg her i bare underbuksa... 596 01:14:16,563 --> 01:14:22,513 - Jeg tror deg. Kle på deg. - Supert, baby. 597 01:14:22,951 --> 01:14:25,670 Kom igjen, karer. 598 01:14:28,586 --> 01:14:32,704 Vi sender den underjordiske sonden av gårde. 599 01:14:35,808 --> 01:14:40,086 Innledende jordoverflate operasjon. 600 01:14:42,320 --> 01:14:46,791 Underjordisk utløsning om tre minutter fra nå. 601 01:15:03,737 --> 01:15:06,809 Ta dem! 602 01:15:20,312 --> 01:15:23,065 Jeg snublet. 603 01:15:23,360 --> 01:15:26,477 Lukk opp den helvetes døra! 604 01:15:29,289 --> 01:15:33,407 Tilintetgjørelse av jorden starter om... 605 01:15:33,700 --> 01:15:34,700 Ti 606 01:15:34,750 --> 01:15:35,750 Ni 607 01:15:35,800 --> 01:15:36,800 Åtte 608 01:15:36,850 --> 01:15:38,150 Syv 609 01:15:38,200 --> 01:15:39,600 Seks 610 01:15:39,650 --> 01:15:41,050 Fem 611 01:15:41,100 --> 01:15:42,600 Fire 612 01:15:42,650 --> 01:15:44,050 Tre 613 01:15:44,100 --> 01:15:45,600 To 614 01:15:45,650 --> 01:15:47,150 En 615 01:15:47,950 --> 01:15:51,579 Nei! 616 01:15:54,327 --> 01:15:58,286 Avbrutt, avbrutt... 617 01:16:02,912 --> 01:16:05,221 Så var det Dr Evil. 618 01:16:05,496 --> 01:16:08,249 Nam-nam! 619 01:16:08,540 --> 01:16:14,251 Gi meg kylling, gi meg lever, Mjau-mix, Mjau-mix, vil jeg ha. 620 01:16:14,664 --> 01:16:20,534 - Nå har jeg deg, Dr Evil. - Godt gjort, Mr. Powers. 621 01:16:20,960 --> 01:16:24,839 Vi likner nokså mye på hverandre, vi to. 622 01:16:25,170 --> 01:16:30,722 Men er det ikke pussig at de tingene du står for, - 623 01:16:31,130 --> 01:16:34,486 - fri kjærlighet og ville fester, - 624 01:16:34,797 --> 01:16:42,192 - her i 90-årene blir sett på som ren... ondskap? 625 01:16:42,676 --> 01:16:47,386 Det vi gjorde opprør mot var stabeiser som deg - 626 01:16:47,760 --> 01:16:52,311 - som bare tenkte på å skaffe seg penger og verdensherredømmet. 627 01:16:52,679 --> 01:16:57,469 Hadde vi kjent konsekvensene av fri sex, ville vi gjort det annerledes, - 628 01:16:57,848 --> 01:17:02,797 - men ånden ville vært den samme. Det handler om frihet, baby. 629 01:17:03,182 --> 01:17:06,333 Du mislyktes jo. 630 01:17:06,642 --> 01:17:14,560 Nei, mann. Nå har vi frihet under ansvar. Det er kule tider. 631 01:17:15,122 --> 01:17:18,751 Ingen er mer ynkelig enn en halvgammel hippie. 632 01:17:19,217 --> 01:17:23,529 Lukk brødsaksa, din blankskalle. Se å få opp farten. 633 01:17:24,817 --> 01:17:29,845 - Vent litt. - Nå har visst lykken snudd. 634 01:17:30,421 --> 01:17:32,730 Ikke tenk på meg, Austin. 635 01:17:33,092 --> 01:17:36,164 Kan jeg hente videospillet, far? 636 01:17:36,582 --> 01:17:39,574 Rollene skifter enda en gang, Dr Evil. 637 01:17:39,987 --> 01:17:45,141 - Jeg er likeglad med ham. - Vi gjør jo fremskritt i gruppen. 638 01:17:45,716 --> 01:17:49,470 Jeg har likvidert hele gruppen. De var uforskammet. 639 01:17:49,939 --> 01:17:54,330 Jeg hater deg. Bare jeg aldri var blitt kunstig skapt. 640 01:17:54,855 --> 01:17:57,608 Nå blir far virkelig lei seg. 641 01:17:58,905 --> 01:18:04,582 Perfekt timing, Nummer To. Før Mr. Powers vekk. 642 01:18:01,639 --> 01:18:02,872 Fjern Mr. Powers. 643 01:18:04,530 --> 01:18:07,044 Nei. 644 01:18:07,294 --> 01:18:11,412 Dr Evil, jeg har brukt 30 år av mitt liv - 645 01:18:11,711 --> 01:18:16,023 - på å gjøre ditt onde imperium til et multinasjonalt konsern. 646 01:18:16,333 --> 01:18:22,442 Vi var forsidestoff da du begynte med verdensherredømmetøyset. 647 01:18:22,814 --> 01:18:27,012 Det fins ingen verden lenger. Bare store konserner. 648 01:18:27,315 --> 01:18:32,514 - Ti stille, Nummer To. - Du får ikke koste mer med meg. 649 01:18:36,056 --> 01:18:40,846 Mr. Powers, jeg har et godt tilbud til deg. 650 01:18:42,585 --> 01:18:44,178 Nå har jeg fått nok. 651 01:18:49,329 --> 01:18:50,553 Et judohugg. 652 01:18:53,649 --> 01:18:55,672 Komplekset vil selvdestruere. 653 01:19:01,816 --> 01:19:03,033 Vi stikker. 654 01:19:05,730 --> 01:19:07,136 Alt blåser i lufta. 655 01:19:14,107 --> 01:19:15,963 Komplekset vil selvdestruere. 656 01:19:18,679 --> 01:19:19,855 Kom igjen, vi stikker. 657 01:19:23,351 --> 01:19:25,453 Komplekset vil selvdestruere. 658 01:19:26,287 --> 01:19:30,565 - Denne veien, Austin. - Det går i lufta. Skynd deg. 659 01:19:54,391 --> 01:20:00,261 TRE MÅNEDER SENERE 660 01:20:09,106 --> 01:20:15,102 - Jeg elsker deg, Mr. Powers. - Jeg elsker deg også, Mrs. Powers. 661 01:20:17,414 --> 01:20:20,486 Det er nok Basil Exposition. 662 01:20:20,795 --> 01:20:24,185 - Nei, kom tilbake i sengen. - Plikten kaller, baby. 663 01:20:27,642 --> 01:20:30,031 God dag, Austin. 664 01:20:30,315 --> 01:20:35,105 - Jeg forstyrrer vel ikke? - Slett ikke, Basil. 665 01:20:35,490 --> 01:20:37,799 Fikk dere fruktkurven? 666 01:20:38,078 --> 01:20:42,469 Ja, men det er altfor mye. Jeg sender noe til moren min. 667 01:20:42,836 --> 01:20:46,988 Husk disse. 668 01:20:47,345 --> 01:20:53,500 - Fikk dere den andre presangen? - Ja. Flott hylle, Basil. 669 01:20:53,940 --> 01:20:58,456 Men hvem har sendt oss denne merkverdige tegningen? 670 01:20:58,824 --> 01:21:04,694 Dr Evil unnslapp i raketten sin, og vi kan ikke spore den. 671 01:21:05,129 --> 01:21:08,804 - Du verden. Kaffe? - Ja takk. 672 01:21:09,137 --> 01:21:13,494 Du er blitt utnevnt til super agent, Vanessa. 673 01:21:13,853 --> 01:21:18,483 - Takk, Basil. - Melk? 674 01:21:18,743 --> 01:21:23,533 Og Austin, dronningen har meddelt dem at du skal slås til ridder. 675 01:21:23,251 --> 01:21:26,926 - Superfenomenalt. - Lykke til, begge to. 676 01:21:31,324 --> 01:21:36,034 Jeg glemmer aldri første gang jeg så deg, Vanessa. 677 01:21:36,105 --> 01:21:39,302 Du var utrolig vakker. 678 01:21:39,395 --> 01:21:44,913 Utrolig sexy. Jeg visste jeg måtte ha deg. 679 01:21:44,958 --> 01:21:48,633 Akkurat der og da. 680 01:21:48,720 --> 01:21:53,589 - Følte du også det slik? - Jeg så bare tennene dine. 681 01:21:58,147 --> 01:22:02,504 Jeg har bestilt champagne. Kom inn. 682 01:22:02,431 --> 01:22:08,028 - Sett det der borte. - La oss gå ut og se på stjernene. 683 01:22:07,892 --> 01:22:11,043 Super idé, baby. 684 01:22:19,758 --> 01:22:24,341 Det gjorde vondt. Jeg får en kul, din idiot. 685 01:22:25,093 --> 01:22:30,470 En sko. Ærlig talt! Du slåss som ei jente. 686 01:22:48,505 --> 01:22:53,898 - Den er ikke min. - Nei. Men bruk den. 687 01:23:17,909 --> 01:23:22,460 - Se for en vakker nattehimmel. - Er det ikke Karlsvogna? 688 01:23:22,849 --> 01:23:28,560 Og den likner din anus. Uranus, mener jeg. 689 01:23:29,006 --> 01:23:33,716 - Hva er det for en stor stjerne? - Ja... 690 01:23:35,330 --> 01:23:38,208 Himmel og hav! 691 01:23:41,905 --> 01:23:45,420 Jeg skal nok få tak i deg, Austin Powers. 692 01:23:45,759 --> 01:23:50,389 Det er beinkaldt her inne, Mr. Bigglesworth. 693 01:24:18,676 --> 01:24:21,952 Du ser praktfull ut, baby. 694 01:24:22,277 --> 01:24:27,226 Vis meg det ansiktet. Litt hår frem. 695 01:24:27,638 --> 01:24:31,916 Fint. Nå er det like før. 696 01:24:32,286 --> 01:24:35,676 Ja, flott. Ja, ja... Nei! 697 01:24:36,013 --> 01:24:41,041 Det går ikke. Ut og skift. Hjelp henne. 698 01:24:41,459 --> 01:24:48,217 Glimrende. Sånn. Jeg kikker ikke. 699 01:24:49,666 --> 01:24:53,864 Du er så frekk. Du er råfrekk å se på. 700 01:24:54,230 --> 01:24:57,540 Jeg trykker ikke på det engang. 701 01:24:57,875 --> 01:25:01,026 Kan jeg få et smil? 702 01:25:01,351 --> 01:25:04,229 Tettere sammen, gutter. 703 01:25:05,621 --> 01:25:08,772 Flott. Nå tar vi en Vanessa-sandwich. 704 01:25:09,098 --> 01:25:13,011 Dere har horn i pannen. Kom igjen, Austin. 705 01:25:13,370 --> 01:25:15,884 Skam deg. 706 01:25:16,177 --> 01:25:18,896 Vis meg dyrisk. Dyrisk! 707 01:25:22,835 --> 01:25:26,111 Sånn ja. 708 01:25:26,437 --> 01:25:28,428 Bare håret nå. 709 01:25:28,697 --> 01:25:33,452 Jeg blir født og knipser. En gang til. 710 01:25:35,774 --> 01:25:38,493 Kom igjen! 711 01:25:38,792 --> 01:25:41,909 Lat som du ikke ser dette. 712 01:25:45,325 --> 01:25:48,158 Praktfullt, baby. 713 01:25:51,606 --> 01:25:54,325 Ut! 714 01:25:58,349 --> 01:26:01,386 Du verden... 715 01:26:02,872 --> 01:26:08,071 La meg se øynene dine. Ja, ja, ja... 716 01:26:08,484 --> 01:26:10,361 Nei, nei! 717 01:26:10,618 --> 01:26:13,178 Ikke gjør det der. 718 01:26:13,467 --> 01:26:18,860 Skal vi ikke gå ut og svinge litt, baby?