1 00:00:37,154 --> 00:00:39,204 Mmes et MM, bienvenue 2 00:00:39,374 --> 00:00:41,279 dans mon repaire souterrain. 3 00:00:41,605 --> 00:00:46,237 J'ai réuni ici les tueurs les plus vicieux du monde, 4 00:00:46,783 --> 00:00:49,631 mais aucun de vous n'a réussi à descendre 5 00:00:50,456 --> 00:00:52,069 Austin Powers. 6 00:00:52,576 --> 00:00:55,179 J'en suis fâché et quand le Dr Denfer 7 00:00:55,349 --> 00:00:58,148 est fâché, Mr Bigglesworth est contrarié. 8 00:00:58,884 --> 00:01:01,387 Quand Mr. Bigglesworth est contrarié, 9 00:01:02,476 --> 00:01:03,896 les gens meurent. 10 00:01:10,614 --> 00:01:13,800 Pourquoi ne suis-je entouré que d'imbéciles ? 11 00:01:21,365 --> 00:01:22,356 Mustafa 12 00:01:22,759 --> 00:01:24,067 Frau Farbissina 13 00:01:25,128 --> 00:01:27,669 Vous allez m'aider à débarrasser le monde 14 00:01:27,950 --> 00:01:29,922 du meilleur agent secret anglais 15 00:01:30,283 --> 00:01:32,799 le seul homme qui pourrait m'arrêter. 16 00:01:33,470 --> 00:01:36,119 Il faut tuer Austin Powers ! 17 00:02:16,047 --> 00:02:18,554 Génial, les filles, on se défonce ! 18 00:02:18,724 --> 00:02:19,638 Donnez-moi tout ! 19 00:02:23,044 --> 00:02:24,435 Extra, les gonzesses ! 20 00:02:25,790 --> 00:02:27,069 On se calme. 21 00:02:51,366 --> 00:02:53,159 C'est Austin Powers ! 22 00:03:47,309 --> 00:03:49,120 Bonjour, Mrs. Kensington. 23 00:03:51,150 --> 00:03:53,816 Pourquoi ne posez-vous jamais pour moi ? 24 00:03:54,399 --> 00:03:57,319 Vous savez ce qu'en pense. Mr. Kensington. 25 00:03:57,698 --> 00:03:59,473 On se calme. 26 00:04:11,626 --> 00:04:14,484 Basil Exposition, des services secrets. 27 00:04:14,947 --> 00:04:17,756 Nous apprenons que le Dr Denfer 28 00:04:17,926 --> 00:04:21,444 s'apprête à vous piéger ce soir à l'Electro Psychedelic 29 00:04:21,764 --> 00:04:24,632 Pussy Cat Swinger's Club de Londres. 30 00:04:24,757 --> 00:04:25,773 On y sera. 31 00:04:54,793 --> 00:04:56,587 C'est la super fiesta. 32 00:04:56,885 --> 00:04:59,842 C'est le panard géant ! 33 00:05:21,323 --> 00:05:22,863 Je vous sers à boire ? 34 00:05:24,308 --> 00:05:26,012 Cherchons le Dr Denfer. 35 00:05:26,137 --> 00:05:27,034 Attendez, 36 00:05:28,276 --> 00:05:29,572 j'ai une idée. 37 00:05:32,584 --> 00:05:34,124 Frapper une femme ! 38 00:05:34,294 --> 00:05:35,981 Je te montre, poupée. 39 00:05:36,786 --> 00:05:39,733 C'est pas une nana. C'est un mec. 40 00:05:42,670 --> 00:05:44,552 Un tueur du Dr Denfer. 41 00:05:45,598 --> 00:05:47,480 Attention ! Il a un couteau. 42 00:05:53,618 --> 00:05:54,719 Bien joué. 43 00:05:56,232 --> 00:05:57,213 Debout ! 44 00:05:58,092 --> 00:05:59,436 Où est le Dr Denfer ? 45 00:05:59,561 --> 00:06:00,359 Où est-il ? 46 00:06:03,627 --> 00:06:04,655 Le voilà. 47 00:06:07,355 --> 00:06:08,403 On fonce ! 48 00:06:14,339 --> 00:06:16,458 Je te tiens, Dr Denfer ! 49 00:06:16,823 --> 00:06:19,128 Pas encore. Venez 50 00:06:19,298 --> 00:06:20,629 Mr. Bigglesworth. 51 00:06:21,186 --> 00:06:23,866 Rendez-vous dans le futur, Mr. Powers. 52 00:06:29,448 --> 00:06:30,798 Il se congèle. 53 00:06:57,841 --> 00:07:02,243 Ainsi le Dr Denfer attendrait dans un caisson de cryogénisation, 54 00:07:02,509 --> 00:07:06,634 la fin de l'ère de l'amour libre et le retour de la corruption. 55 00:07:25,256 --> 00:07:27,421 - Général Gilmour. - Lui-même. 56 00:07:27,546 --> 00:07:29,382 Ritter, du P.C. Sud-ouest. 57 00:07:29,507 --> 00:07:33,057 Nous avons un objet suspect sur une trajectoire de rentrée bizarre. 58 00:07:33,643 --> 00:07:35,746 Qu'est-ce que vous me chantez ? 59 00:07:36,758 --> 00:07:39,238 C'est l'enseigne d'un restau Big Boy. 60 00:07:39,363 --> 00:07:41,480 Grands dieux, il est de retour. 61 00:07:42,295 --> 00:07:44,355 Big Boy n'est jamais parti. 62 00:07:44,621 --> 00:07:47,940 Il a toujours servi de bons repas à des prix compétitifs. 63 00:07:48,065 --> 00:07:49,077 La ferme. 64 00:07:49,733 --> 00:07:51,864 Je demande une interception ? 65 00:07:52,130 --> 00:07:53,856 Quelle est sa position ? 66 00:07:53,981 --> 00:07:55,987 Il est au-dessus du Nevada. 67 00:07:57,114 --> 00:07:58,959 Il a disparu. 68 00:07:59,084 --> 00:08:03,291 Fiston... vous allez oublier ce que vous avez vu. 69 00:08:06,290 --> 00:08:07,852 Appelez le Président. 70 00:08:07,977 --> 00:08:11,083 Préparez mon jet et mon baise-en-ville 71 00:08:11,731 --> 00:08:14,589 et... nourrissez mon poisson rouge. 72 00:08:15,423 --> 00:08:16,648 Mais pas trop. 73 00:08:17,917 --> 00:08:19,754 Je pars pour Londres. 74 00:08:25,740 --> 00:08:27,616 Powers s'est fait congeler 75 00:08:27,741 --> 00:08:30,137 pour attendre le retour du Dr Denfer. 76 00:08:30,262 --> 00:08:32,372 J'espère qu'il est à la hauteur. 77 00:08:32,497 --> 00:08:34,388 On vous sauvera pas la mise 78 00:08:34,702 --> 00:08:37,347 comme pendant la dernière guerre. 79 00:08:39,611 --> 00:08:41,909 C'est la crypte des célébrités. 80 00:08:54,569 --> 00:08:56,629 Qui est cet Austin Powers ? 81 00:08:56,930 --> 00:08:58,913 Le roi des gentlemen espions. 82 00:08:59,194 --> 00:09:02,036 Ni les femmes ni l'ennemi ne lui résistent. 83 00:09:02,303 --> 00:09:04,432 C'était une légende vivante. 84 00:09:05,798 --> 00:09:09,282 Attention. Phase 1, découpage laser. 85 00:09:11,887 --> 00:09:13,594 Découpage laser terminé. 86 00:09:25,043 --> 00:09:29,250 Phase 2, début patouille. 87 00:09:33,137 --> 00:09:35,924 Patouille terminée. 88 00:09:36,245 --> 00:09:39,936 Phase 3, début réanimation. 89 00:09:42,376 --> 00:09:44,400 Réanimation terminée. 90 00:09:47,756 --> 00:09:49,194 Phase 4. 91 00:09:49,957 --> 00:09:51,448 Début nettoyage. 92 00:09:56,835 --> 00:09:58,344 Nettoyage terminé. 93 00:10:21,425 --> 00:10:22,538 Phase 5. 94 00:10:23,910 --> 00:10:25,782 Début évacuation. 95 00:10:55,439 --> 00:10:56,788 Evacuation term... 96 00:11:25,470 --> 00:11:26,830 Où suis-je ? 97 00:11:27,974 --> 00:11:29,945 Au ministère de la défense. 98 00:11:30,530 --> 00:11:32,288 Nous sommes en 1997. 99 00:11:32,987 --> 00:11:34,985 Vous êtes resté congelé 30 ans. 100 00:11:35,764 --> 00:11:37,238 Qui sont ces mecs ? 101 00:11:37,487 --> 00:11:39,032 Ces hurlements 102 00:11:39,201 --> 00:11:41,390 sont un effet secondaire de la décongélation. 103 00:11:41,515 --> 00:11:45,122 J'ai du mal à maîtriser le volume de ma voix. 104 00:11:46,209 --> 00:11:48,833 Le général Gilmour, de l'État Major US 105 00:11:49,003 --> 00:11:50,751 et le général Borschevsky 106 00:11:50,921 --> 00:11:52,795 des services secrets russes. 107 00:11:52,965 --> 00:11:54,844 Russes ? Vous êtes fou ? 108 00:11:55,467 --> 00:11:59,320 Bien des choses se sont passées. La guerre froide est finie. 109 00:12:00,500 --> 00:12:04,598 Ces salauds de capitalistes ont payé leurs crimes, hein, camarades ? 110 00:12:06,604 --> 00:12:07,810 Nous avons gagné ! 111 00:12:07,980 --> 00:12:11,320 Génial. Extra. Vive le capitalisme ! 112 00:12:14,153 --> 00:12:16,485 Le président est très inquiet. 113 00:12:16,655 --> 00:12:18,738 Un fou se promène dans le Nevada. 114 00:12:19,185 --> 00:12:20,481 Le Dr Denfer. 115 00:12:21,368 --> 00:12:22,825 Je commence quand ? 116 00:12:23,098 --> 00:12:25,896 Sur-le-champ. Avec Miss Kensington. 117 00:12:26,727 --> 00:12:28,434 Mrs. Kensington ? 118 00:12:29,418 --> 00:12:32,212 Elle est à la retraite depuis longtemps. 119 00:12:32,803 --> 00:12:35,035 Miss Kensington est sa fille. 120 00:12:36,979 --> 00:12:38,079 La voici. 121 00:12:41,033 --> 00:12:43,856 Vanessa est l'un de nos meilleurs agents. 122 00:12:50,448 --> 00:12:52,893 Une vraie bombe atomique ! 123 00:12:53,623 --> 00:12:56,050 Ça doit être une sacrée baiseuse. 124 00:12:57,623 --> 00:12:58,944 Comment leur expliquer 125 00:12:59,114 --> 00:13:02,522 que la décongélation m'a privé de monologue intérieur. 126 00:13:05,621 --> 00:13:08,244 Pourvu que j'ai pas dit ça tout haut. 127 00:13:14,106 --> 00:13:16,644 Je dois vous acclimater aux années 90. 128 00:13:16,769 --> 00:13:19,215 Beaucoup de choses ont changé depuis 67. 129 00:13:20,044 --> 00:13:25,467 Tant qu'on baise avec tout le monde, sans aucune protection 130 00:13:25,884 --> 00:13:29,642 en expérimentant des drogues psychédéliques 131 00:13:29,812 --> 00:13:31,827 sans crainte des conséquences 132 00:13:31,952 --> 00:13:33,763 je suis à fond pour. 133 00:13:38,396 --> 00:13:40,778 Effets personnels de Danger Powers. 134 00:13:41,130 --> 00:13:43,721 Je m'appelle Austin Powers. 135 00:13:44,034 --> 00:13:45,950 Je lis : "Nom, Danger Powers". 136 00:13:48,826 --> 00:13:50,619 Danger est mon surnom. 137 00:13:52,820 --> 00:13:54,792 Austin Danger Powers 138 00:13:55,485 --> 00:13:57,962 Un costume de velours bleu. 139 00:13:59,142 --> 00:14:00,864 Un jabot de dentelle. 140 00:14:00,989 --> 00:14:02,112 Le voilà. 141 00:14:02,341 --> 00:14:04,899 Une médaille en forme de symbole mâle. 142 00:14:05,881 --> 00:14:07,860 Une paire de boots italiennes. 143 00:14:07,985 --> 00:14:09,140 Buongiorno. 144 00:14:09,310 --> 00:14:13,137 Un album vinyle : "Les succès de Burt Bacharach". 145 00:14:14,705 --> 00:14:16,879 Une pompe à agrandir le pénis 146 00:14:17,612 --> 00:14:19,187 fabriquée en Suède. 147 00:14:21,400 --> 00:14:22,653 C'est pas à moi. 148 00:14:22,823 --> 00:14:26,708 Un reçu de carte de crédit pour une pompe à agrandir le pénis, 149 00:14:27,613 --> 00:14:29,241 signé Austin Powers. 150 00:14:29,366 --> 00:14:32,078 Je vous assure, poupée, c'est pas à moi. 151 00:14:32,384 --> 00:14:34,692 Un bon de garantie 152 00:14:35,002 --> 00:14:38,294 de pompe à agrandir le pénis au nom de Austin Powers. 153 00:14:38,876 --> 00:14:42,072 Ces choses-là, c'est pas mon truc, poupée. 154 00:14:42,968 --> 00:14:47,450 Un livre : "Les pompes à agrandir le pénis et moi : C'est mon truc 155 00:14:47,965 --> 00:14:49,597 poupée", par 156 00:14:50,203 --> 00:14:51,481 Austin Powers. 157 00:14:54,188 --> 00:14:55,193 Signez là. 158 00:14:55,981 --> 00:14:59,435 Vous énervez pas. Je signe pour pas perdre de temps. 159 00:15:00,163 --> 00:15:01,442 Ça va, poupée ? 160 00:15:02,147 --> 00:15:03,736 Écoutez, Mr Powers. 161 00:15:03,906 --> 00:15:06,263 J'ai hâte de travailler avec vous... 162 00:15:06,388 --> 00:15:09,010 Mais, soyez gentil, ne m'appelez pas "poupée". 163 00:15:09,135 --> 00:15:11,407 Appelez-moi Agent Kensington. 164 00:15:14,840 --> 00:15:16,545 Bon, d'accord, Vanessa. 165 00:15:16,864 --> 00:15:18,604 C'était si dur que ça ? 166 00:15:20,155 --> 00:15:21,896 Partons immédiatement. 167 00:15:22,345 --> 00:15:25,922 Nous avons conservé votre jet à l'aéroport d'Heathrow. 168 00:15:26,848 --> 00:15:29,715 Mon jumbo ! Génial, poupée. 169 00:15:30,443 --> 00:15:31,425 Pardon. 170 00:15:37,493 --> 00:15:38,493 Vite ! 171 00:15:39,569 --> 00:15:41,008 On se magne, quoi. 172 00:15:55,839 --> 00:15:58,608 Bienvenue dans mon repaire souterrain. 173 00:15:59,167 --> 00:16:01,599 Après 30 ans, me voici de retour. 174 00:16:02,149 --> 00:16:06,178 Le plan a été respecté malgré une légère imperfection. 175 00:16:06,588 --> 00:16:09,713 En raison d'une erreur technique de Mustafa, 176 00:16:10,192 --> 00:16:13,609 la décongélation s'est mal passée. 177 00:16:14,106 --> 00:16:16,309 Mais ma technique était parfaite. 178 00:16:16,479 --> 00:16:19,020 Regardez ce que vous avez fait à Mr. Bigglesworth. 179 00:16:20,652 --> 00:16:22,148 Mais, Dr Denfer, 180 00:16:22,479 --> 00:16:27,069 nous ne pouvions prévoir l'aspect félin de la décongélation. 181 00:16:27,239 --> 00:16:28,257 Silence ! 182 00:16:36,826 --> 00:16:38,897 Ceci pour vous rappeler à tous 183 00:16:39,022 --> 00:16:41,973 que mon organisation ne tolère pas l'échec. 184 00:16:49,066 --> 00:16:50,912 Mettons-nous au travail. 185 00:16:55,367 --> 00:16:57,209 Nous avons à faire. 186 00:16:57,334 --> 00:16:58,351 Au secours ! 187 00:16:58,567 --> 00:17:02,283 Je suis encore vivant mais très gravement brûlé. 188 00:17:04,457 --> 00:17:08,238 Je ne connais pas encore certains d'entre vous. 189 00:17:09,063 --> 00:17:11,495 Eh, là-haut, y a quelqu'un ? 190 00:17:12,276 --> 00:17:15,910 Quelqu'un pourrait-il appeler une ambulance ? Je souffre. 191 00:17:16,873 --> 00:17:20,548 Vous êtes réunis ici pour former mon cabinet... Excusez-moi. 192 00:17:21,417 --> 00:17:22,373 En bas. 193 00:17:22,544 --> 00:17:24,397 - Mort ? - Non, pas mort. 194 00:17:24,879 --> 00:17:26,337 Brûlé. Gravement. 195 00:17:26,977 --> 00:17:29,214 - Je le bute ? - C'est ça. 196 00:17:31,743 --> 00:17:35,160 Si quelqu'un voulait bien ouvrir l'écoutille. 197 00:17:35,781 --> 00:17:38,213 C'est moi qui l'ai conçue. 198 00:17:40,058 --> 00:17:42,720 Bravo, je suis content que vous ayez réussi. 199 00:17:42,845 --> 00:17:45,623 Je suis gravement brûlé, si vous pouviez... 200 00:17:47,007 --> 00:17:48,712 Vous me tirez dessus ? 201 00:17:49,013 --> 00:17:52,128 - Poursuivons. - Une balle dans le bras. 202 00:18:04,829 --> 00:18:05,710 Bien. 203 00:18:06,121 --> 00:18:08,629 Je vais faire les présentations. 204 00:18:08,799 --> 00:18:13,348 Frau Farbissina, fondatrice de l'aile militante de l'Armée du Salut. 205 00:18:14,071 --> 00:18:15,303 Omatu Fer, 206 00:18:15,773 --> 00:18:19,643 ex-lutteur coréen, exécuteur hors pair des basses œuvres. 207 00:18:19,920 --> 00:18:22,518 Omatu, montre ce que tu sais faire. 208 00:18:37,620 --> 00:18:38,659 Patty O'Brien, 209 00:18:39,751 --> 00:18:41,290 ex-tueur irlandais. 210 00:18:41,415 --> 00:18:44,040 Superstitieux, il laisse 211 00:18:44,210 --> 00:18:48,366 un souvenir de son porte-bonheur sur ses victimes. 212 00:18:48,686 --> 00:18:52,218 Scotland Yard recherche cette pièce à conviction. 213 00:18:54,038 --> 00:18:56,275 Ils en ont après mes gris-gris. 214 00:19:01,876 --> 00:19:04,727 Ça fait toujours marrer tout le monde. 215 00:19:05,390 --> 00:19:07,503 Ils en ont après mes amulettes. 216 00:19:08,293 --> 00:19:09,188 Quoi ? 217 00:19:09,783 --> 00:19:13,986 C'est la pub télé des céréales Gris-Gris. 218 00:19:14,156 --> 00:19:16,489 Un lutin et plein d'enfants 219 00:19:16,659 --> 00:19:19,325 lui courent après en criant. 220 00:19:19,495 --> 00:19:21,696 "On veut trouver tes Gris-Gris". 221 00:19:22,743 --> 00:19:25,666 Et y a plein de pépites de guimauve 222 00:19:25,791 --> 00:19:28,802 dans les céréales, et les enfants qui les mangent 223 00:19:28,927 --> 00:19:31,004 croient que c'est des bonbons. 224 00:19:34,888 --> 00:19:38,403 Pour finir, mon numéro deux, qui s'appelle 225 00:19:39,840 --> 00:19:40,972 Numéro Deux. 226 00:19:41,219 --> 00:19:44,092 Depuis 30 ans, Numéro Deux dirige Virtucon 227 00:19:44,217 --> 00:19:47,194 la façade légale de mon empire du Mal. 228 00:19:50,620 --> 00:19:54,525 Depuis 30 ans, Virtucon s'est beaucoup développé. 229 00:19:55,888 --> 00:19:59,547 Il y a 15 ans, nous sommes passés de la chimie 230 00:19:59,983 --> 00:20:01,616 aux communications. 231 00:20:03,089 --> 00:20:05,752 Nous avons des télés câblées dans 38 États, 232 00:20:06,083 --> 00:20:08,013 une aciérie à Cleveland, 233 00:20:08,138 --> 00:20:09,805 des bateaux au Texas, 234 00:20:09,930 --> 00:20:11,727 des raffineries à Seattle 235 00:20:12,048 --> 00:20:15,124 et à Chicago, une usine qui produit des maquettes 236 00:20:15,468 --> 00:20:16,469 d'usines. 237 00:20:16,749 --> 00:20:18,240 Naturellement, oui. 238 00:20:22,313 --> 00:20:23,573 J'ai un plan. 239 00:20:33,930 --> 00:20:35,333 C'est un chantage. 240 00:20:35,954 --> 00:20:37,570 Comme vous le savez, 241 00:20:37,740 --> 00:20:41,121 la famille royale d'Angleterre est la plus riche du monde. 242 00:20:41,246 --> 00:20:45,328 Ou bien elle nous verse une somme exorbitante, 243 00:20:45,498 --> 00:20:48,331 ou nous faisons croire que le prince Charles 244 00:20:48,501 --> 00:20:51,991 a eu une liaison extra-conjugale, 245 00:20:52,488 --> 00:20:54,973 et doit par conséquent... divorcer. 246 00:20:57,335 --> 00:21:01,790 Le prince a eu une liaison. Il a divorcé. 247 00:21:02,615 --> 00:21:04,472 Il faut me préciser ces détails. 248 00:21:05,055 --> 00:21:06,683 J'ai été congelé 249 00:21:06,853 --> 00:21:08,516 pendant 30 ans. 250 00:21:09,564 --> 00:21:11,688 Donnez-moi un coup de main. 251 00:21:12,030 --> 00:21:13,481 Je suis le patron. 252 00:21:13,764 --> 00:21:15,754 Vous devez me renseigner. 253 00:21:16,210 --> 00:21:19,320 Ça ne fait rien. Voici mon second plan. 254 00:21:19,701 --> 00:21:22,754 J'avais mis au point une machine à changer le climat. 255 00:21:22,879 --> 00:21:26,802 Elle consistait en un rayon que nous appelions "laser". 256 00:21:27,432 --> 00:21:30,164 À l'aide de ce "laser", nous perçons 257 00:21:30,334 --> 00:21:34,978 un trou dans la couche protectrice que nous appelons "couche d'ozone". 258 00:21:35,949 --> 00:21:37,839 Lentement mais sûrement, 259 00:21:38,009 --> 00:21:39,465 les ultra-violets 260 00:21:39,635 --> 00:21:40,967 accroîtront le risque 261 00:21:41,137 --> 00:21:44,541 de cancer de la peau, à moins que... 262 00:21:45,731 --> 00:21:49,210 le monde nous verse une énorme rançon. 263 00:21:54,973 --> 00:21:57,583 Cela aussi s'est déjà produit. 264 00:21:58,606 --> 00:21:59,501 Merde. 265 00:22:01,585 --> 00:22:06,041 Tant pis, volons une arme nucléaire et prenons le monde en otage. 266 00:22:07,622 --> 00:22:10,705 J'ai appris que l'ancienne république soviétique 267 00:22:10,875 --> 00:22:14,167 du Kreplachistan, va remettre une tête nucléaire 268 00:22:14,292 --> 00:22:16,201 à l'ONU dans quelques jours. 269 00:22:16,326 --> 00:22:17,640 Voici mon plan. 270 00:22:18,092 --> 00:22:21,132 Nous nous emparons de cette arme et nous exigeons une rançon 271 00:22:23,683 --> 00:22:25,920 d'un million de dollars. 272 00:22:30,002 --> 00:22:35,729 Peut-être pourrions-nous demander plus d'un million ? Ça ne fait pas 273 00:22:35,942 --> 00:22:37,943 beaucoup d'argent aujourd'hui. 274 00:22:38,319 --> 00:22:41,705 Virtucon fait 9 milliards de dollars par an. 275 00:22:42,113 --> 00:22:43,321 Vraiment ? 276 00:22:43,639 --> 00:22:44,918 C'est beaucoup. 277 00:22:45,628 --> 00:22:49,311 Très bien. Nous demanderons une rançon 278 00:22:51,006 --> 00:22:51,955 de 100... 279 00:22:53,351 --> 00:22:54,984 milliards de dollars. 280 00:22:59,436 --> 00:23:01,690 Extra classe, mon jumbo jet ? 281 00:23:02,009 --> 00:23:04,056 Quand dans mon jet, on fait la fiesta 282 00:23:04,181 --> 00:23:06,270 viens pas frapper à la fenêt'. 283 00:23:06,395 --> 00:23:08,578 Il faut que vous signiez cette décharge. 284 00:23:08,703 --> 00:23:09,914 Une décharge ? 285 00:23:10,039 --> 00:23:12,346 Votre mission n'est pas officielle. 286 00:23:12,471 --> 00:23:16,753 Le ministère ne vous couvre pas en cas de pépin. 287 00:23:18,126 --> 00:23:22,735 Les pépins ne sont-ils pas la raison d'être d'un aventurier comme moi ? 288 00:23:24,693 --> 00:23:28,386 "Nom". Austin Danger Powers. 289 00:23:29,101 --> 00:23:30,715 "Sexe". Avec plaisir. 290 00:23:32,719 --> 00:23:36,600 Qu'est-ce qu'une gonzesse canon fait au ministère de la défense ? 291 00:23:38,384 --> 00:23:41,884 À Oxford, je brillais dans bien des matières. 292 00:23:42,009 --> 00:23:44,405 J'ai fini par choisir les langues. 293 00:23:44,530 --> 00:23:47,962 J'avais envie de voyager, de voir le monde. 294 00:23:48,087 --> 00:23:51,264 C'est passionnant. Si on allait s'envoyer en l'air ? 295 00:23:52,748 --> 00:23:56,426 30 ans au congélateur, faut vérifier le fonctionnement. 296 00:23:56,833 --> 00:23:57,813 Pardon ? 297 00:23:57,938 --> 00:23:59,646 De mes bijoux de famille ! 298 00:24:00,374 --> 00:24:03,995 Ma saucisse garnie. Ma baguette magique. Salut, les filles ! 299 00:24:06,809 --> 00:24:08,017 Pourriez-vous 300 00:24:08,383 --> 00:24:11,975 vous concentrer sur votre mission et oublier votre libido ? 301 00:24:13,270 --> 00:24:14,282 Puis-je... 302 00:24:15,738 --> 00:24:17,248 vous montrer un truc ? 303 00:24:32,076 --> 00:24:33,585 Je vous mordrai pas 304 00:24:34,462 --> 00:24:35,443 fort. 305 00:24:43,557 --> 00:24:46,415 Une question. Répondez franchement. 306 00:24:48,972 --> 00:24:50,532 Je vous excite ? 307 00:24:50,702 --> 00:24:52,026 Je vous allume. 308 00:24:52,381 --> 00:24:54,911 Je vous fait mouiller, poupée ? 309 00:24:55,356 --> 00:24:58,107 J'espère que ça vient de la décongélation. 310 00:24:58,418 --> 00:25:00,792 Nous entrons dans une zone de turbulences. 311 00:25:01,504 --> 00:25:02,942 Oh, je suis tombé. 312 00:25:03,715 --> 00:25:05,296 Oh, je retombe encore. 313 00:25:08,481 --> 00:25:10,860 Je ne coucherai jamais avec vous. 314 00:25:11,348 --> 00:25:14,077 S'il ne restait que nous sur la terre 315 00:25:14,202 --> 00:25:18,182 que l'avenir de l'espèce dépendait de nous 316 00:25:18,563 --> 00:25:20,770 je refuserais de coucher avec vous. 317 00:25:21,654 --> 00:25:23,465 Où voulez-vous en venir ? 318 00:25:42,015 --> 00:25:44,553 Quand nous avons congelé votre sperme, 319 00:25:44,739 --> 00:25:48,941 vous vouliez qu'on vous fasse un fils si vous ne rentriez pas 320 00:25:49,260 --> 00:25:51,621 afin qu'une part de vous survive. 321 00:25:51,929 --> 00:25:56,382 Après quelques années, nous avons manqué de patience. 322 00:25:59,479 --> 00:26:01,411 Je vous présente votre fils 323 00:26:01,731 --> 00:26:02,732 Mon fils ? 324 00:26:04,525 --> 00:26:05,315 Scott ! 325 00:26:18,283 --> 00:26:19,827 Je suis ton père. 326 00:26:25,341 --> 00:26:30,276 Je vous ai jamais vu, vous débarquez et vous espérez quoi ? 327 00:26:31,785 --> 00:26:32,992 Je vous hais. 328 00:26:36,766 --> 00:26:37,624 Quoi ? 329 00:26:38,128 --> 00:26:39,441 Un petit câlin ? 330 00:26:42,698 --> 00:26:44,348 - Un câlin ? - Oublie. 331 00:26:44,473 --> 00:26:46,481 Je viendrai pas. Laisse béton. 332 00:26:46,651 --> 00:26:48,358 Qu'est-ce que vous faites ? 333 00:26:48,690 --> 00:26:51,300 Je suis dans le vent. Je suis à la page. 334 00:27:05,628 --> 00:27:09,146 Je suis pas Frankenstein. Embrasse ton papa. 335 00:27:10,437 --> 00:27:11,881 Me touchez pas. 336 00:27:12,670 --> 00:27:13,682 Un câlin. 337 00:27:14,114 --> 00:27:16,386 Dégage de là, vieux malade. 338 00:27:33,392 --> 00:27:35,283 Viva Las Vegas, baby ! 339 00:27:54,522 --> 00:27:56,332 Vous dormez de quel côté ? 340 00:27:56,829 --> 00:27:58,803 Vous dormez sur le sofa. 341 00:27:59,030 --> 00:28:02,182 Je profite de l'occasion pour vous rappeler 342 00:28:02,398 --> 00:28:05,769 que nous faisons semblant d'être un couple marié 343 00:28:06,003 --> 00:28:07,110 en vacances. 344 00:28:08,391 --> 00:28:11,196 On baise maintenant ou tout de suite ? 345 00:28:11,693 --> 00:28:14,152 Vous aimez vous laver d'abord ? 346 00:28:14,322 --> 00:28:16,665 Le haut et le bas, comme les putes ? 347 00:28:17,259 --> 00:28:21,484 Moi, j'aime bien m'inspecter le blini avant de passer à l'action. 348 00:28:23,933 --> 00:28:26,956 Je blague, pour vous faire réagir. 349 00:28:27,126 --> 00:28:29,172 C'est pour déconner. 350 00:28:30,130 --> 00:28:31,444 Installons-nous. 351 00:28:38,090 --> 00:28:39,385 Saperlipopette ! 352 00:28:39,606 --> 00:28:40,813 Une maniaque. 353 00:28:55,675 --> 00:28:56,820 D'où ça sort ? 354 00:28:57,461 --> 00:29:01,276 C'est une blague. Franchement, c'est pas à moi. 355 00:29:02,328 --> 00:29:03,993 Salut, les Ricains. 356 00:29:04,660 --> 00:29:05,978 À votre santé ! 357 00:29:06,204 --> 00:29:07,383 Vous voilà ! 358 00:29:07,652 --> 00:29:08,791 On se connaît ? 359 00:29:08,916 --> 00:29:10,634 Non, mais je vous vois, là. 360 00:29:16,054 --> 00:29:18,496 Virtucon est une société de Las Vegas, 361 00:29:18,621 --> 00:29:20,667 qui serait liée au Dr Denfer. 362 00:29:21,507 --> 00:29:24,507 Des dirigeants de Virtucon jouent dans ce casino. 363 00:29:25,418 --> 00:29:26,979 Génial, allons-y. 364 00:29:27,187 --> 00:29:28,299 En voilà un. 365 00:29:28,944 --> 00:29:30,019 1 000 dollars. 366 00:29:36,483 --> 00:29:38,194 Je ne vous dérange pas ? 367 00:29:38,364 --> 00:29:39,459 Pas du tout. 368 00:29:41,580 --> 00:29:43,033 Blackjack, messieurs. 369 00:29:43,627 --> 00:29:45,361 Minimum $10 000. 370 00:29:46,332 --> 00:29:48,032 Un roi. Un trois. 371 00:29:51,094 --> 00:29:52,125 Dix-sept. 372 00:30:00,290 --> 00:30:01,176 Carte. 373 00:30:01,346 --> 00:30:03,348 Vous avez dix-sept, monsieur. 374 00:30:04,493 --> 00:30:05,847 J'aime le danger. 375 00:30:09,992 --> 00:30:10,769 Quatre. 376 00:30:10,939 --> 00:30:12,006 Vingt-et-un. 377 00:30:18,529 --> 00:30:19,306 Cinq. 378 00:30:22,628 --> 00:30:23,686 Servi. 379 00:30:24,847 --> 00:30:27,223 Je vous suggère de prendre une carte. 380 00:30:29,915 --> 00:30:32,620 Moi aussi, j'aime le danger. 381 00:30:33,435 --> 00:30:34,459 À votre guise. 382 00:30:38,033 --> 00:30:39,941 Vingt, votre cinq est battu. 383 00:30:40,351 --> 00:30:41,395 Désolé. 384 00:30:42,227 --> 00:30:43,736 Je vais être franc. 385 00:30:44,515 --> 00:30:46,631 Les cartes, c'est pas mon truc. 386 00:30:47,385 --> 00:30:49,527 Permettez-moi de vous présenter 387 00:30:51,372 --> 00:30:52,415 Moi-même. 388 00:30:53,604 --> 00:30:55,219 Richie Cunningham 389 00:30:56,515 --> 00:30:58,131 Ma femme, Oprah. 390 00:31:00,819 --> 00:31:02,666 Mon nom est Numéro Deux. 391 00:31:03,032 --> 00:31:06,500 Ma secrétaire italienne, Detta. 392 00:31:07,461 --> 00:31:08,739 Detta Defagin 393 00:31:10,423 --> 00:31:11,330 Répétez ? 394 00:31:12,051 --> 00:31:13,258 Detta Defagin 395 00:31:13,932 --> 00:31:17,642 Pardon, j'entends mal. Vous dites que votre nom est Des Tas... 396 00:31:19,515 --> 00:31:20,588 Ça fait rien. 397 00:31:23,470 --> 00:31:26,136 Que faites-vous dans la vie, M. Numéro Deux ? 398 00:31:26,456 --> 00:31:27,554 C'est mon affaire. 399 00:31:29,031 --> 00:31:31,569 Excusez-moi, je vais au pipi room. 400 00:31:33,645 --> 00:31:37,692 Surveillez la Ritale. Rendez-vous à l'hôtel. 401 00:31:55,043 --> 00:31:56,708 Vous n'auriez pas vu... 402 00:31:57,524 --> 00:31:58,820 Rien du tout. 403 00:32:00,527 --> 00:32:01,532 Pardon. 404 00:32:15,453 --> 00:32:16,360 Salut. 405 00:32:24,019 --> 00:32:25,954 En voilà un accoutrement. 406 00:32:27,347 --> 00:32:28,678 Vous êtes du show ? 407 00:32:28,803 --> 00:32:30,781 Non, je suis anglais. 408 00:32:32,038 --> 00:32:33,031 Pardon. 409 00:32:46,738 --> 00:32:48,069 T'es à l'aise ? 410 00:33:13,673 --> 00:33:17,348 Force pas, mon gars. Tu vas t'exploser le fion. 411 00:33:31,046 --> 00:33:35,640 Pour qui travaille Numéro Deux ? 412 00:33:36,611 --> 00:33:40,342 Pour qui travaille Numéro Deux ? 413 00:33:40,467 --> 00:33:42,689 Montre-lui qui commande, à cet étron. 414 00:33:46,684 --> 00:33:49,506 C'est ça, serre les dents et pousse. 415 00:33:50,980 --> 00:33:52,449 On va s'en sortir. 416 00:33:57,137 --> 00:34:00,049 Faudra tirer la chasse deux fois. 417 00:34:09,171 --> 00:34:10,800 Putain, mon gars, 418 00:34:11,355 --> 00:34:13,272 qu'est-ce que t'as bouffé ? 419 00:34:25,532 --> 00:34:27,627 La tête nucléaire est à nous. 420 00:34:28,403 --> 00:34:32,219 Passez-moi la salle de réunion secrète de l'ONU 421 00:34:34,740 --> 00:34:36,693 Je suis le Dr Denfer. 422 00:34:37,402 --> 00:34:39,088 Vous découvrirez bientôt 423 00:34:39,213 --> 00:34:41,875 qu'une tête nucléaire a disparu. 424 00:34:42,390 --> 00:34:43,863 Pour la récupérer, 425 00:34:43,988 --> 00:34:45,638 vous me verserez 426 00:34:47,484 --> 00:34:49,703 un million de dollars. 427 00:34:59,529 --> 00:35:02,121 100 milliards de dollars. 428 00:35:05,562 --> 00:35:07,817 Voyons, M. Denfer. 429 00:35:08,194 --> 00:35:09,201 Docteur ! 430 00:35:09,467 --> 00:35:14,047 Je n'ai pas fait 6 ans de fac d'enfer pour des prunes, merci. 431 00:35:14,580 --> 00:35:19,319 Les Nations Unies ne négocient pas avec les terroristes. 432 00:35:19,860 --> 00:35:21,067 Sans blague ? 433 00:35:22,408 --> 00:35:23,438 À bientôt. 434 00:35:31,665 --> 00:35:33,440 Dans 5 jours exactement, 435 00:35:33,565 --> 00:35:37,382 nous nous serons enrichis de 100 milliards de dollars. 436 00:36:17,055 --> 00:36:18,583 Comment va Austin ? 437 00:36:19,059 --> 00:36:20,064 Il dort. 438 00:36:20,819 --> 00:36:22,140 Ne me dis pas que... 439 00:36:22,310 --> 00:36:23,576 Grands dieux non ! 440 00:36:23,701 --> 00:36:25,210 Il dort sur le sofa. 441 00:36:26,603 --> 00:36:28,218 Je suis fière de toi. 442 00:36:28,884 --> 00:36:29,896 Pourquoi ? 443 00:36:31,352 --> 00:36:34,225 Tu as su résister au charme d'Austin Powers. 444 00:36:35,112 --> 00:36:38,840 Dieu sait qu'il a essayé. J'ai dû être ferme. 445 00:36:39,514 --> 00:36:40,663 Et ses dents ? 446 00:36:40,788 --> 00:36:42,244 C'est vraiment bizarre. 447 00:36:42,878 --> 00:36:44,500 Essaie de comprendre. 448 00:36:44,838 --> 00:36:47,136 En Angleterre, dans les années 60 449 00:36:47,473 --> 00:36:51,572 un sex symbol pouvait avoir des dents pourries. Ça ne comptait pas. 450 00:36:51,697 --> 00:36:53,047 Et toi, tu as... ? 451 00:36:53,172 --> 00:36:53,973 Moi ? 452 00:36:54,823 --> 00:36:57,698 Bien sûr que non. J'étais mariée avec ton père. 453 00:36:57,823 --> 00:36:59,571 Tu n'en as jamais eu envie ? 454 00:36:59,696 --> 00:37:03,388 Austin a beaucoup de charme, beaucoup d'allure. 455 00:37:04,747 --> 00:37:08,536 Il est beau, spirituel, connaisseur en vins. 456 00:37:09,675 --> 00:37:12,732 Les femmes le désirent et les hommes l'envient. 457 00:37:12,902 --> 00:37:14,943 Le mystérieux aventurier international 458 00:37:15,068 --> 00:37:16,806 jusqu'au bout des ongles. 459 00:37:16,931 --> 00:37:18,987 Tu n'as pas répondu à ma question. 460 00:37:19,112 --> 00:37:20,154 Je sais. 461 00:37:21,511 --> 00:37:22,913 Je vais te dire. 462 00:37:23,756 --> 00:37:28,123 Austin a été le plus fidèle et le plus attentionné des amis. 463 00:37:29,426 --> 00:37:31,193 Je l'aimerai toujours. 464 00:37:34,341 --> 00:37:35,630 Je te le passe ? 465 00:37:35,956 --> 00:37:37,841 Non, ça fait trop longtemps. 466 00:37:38,880 --> 00:37:41,090 Il va falloir que je te laisse. 467 00:37:48,146 --> 00:37:49,269 Une limousine. 468 00:37:50,862 --> 00:37:52,016 Voyons voir. 469 00:37:54,472 --> 00:37:56,122 Le chat du Dr Denfer. 470 00:37:56,247 --> 00:37:58,737 - Qu'en sais-tu ? - Je n'oublie jamais une chatte. 471 00:37:59,062 --> 00:38:00,030 Un chat. 472 00:38:03,422 --> 00:38:04,717 Il est parti. 473 00:38:09,770 --> 00:38:11,735 Vous êtes si belle. 474 00:38:13,865 --> 00:38:14,877 C'est ça. 475 00:38:16,723 --> 00:38:17,948 Venez, chérie. 476 00:38:18,260 --> 00:38:21,205 Je vous offre la tournée des grands ducs. 477 00:39:39,681 --> 00:39:41,007 Je vais y arriver. 478 00:39:41,132 --> 00:39:42,947 Tu veux que je le fasse ? 479 00:39:47,424 --> 00:39:49,323 La main droite sur le vert. 480 00:39:55,607 --> 00:39:58,649 Ça va ? J'ai oublié quelque chose 481 00:39:58,819 --> 00:40:00,015 dans le hall. 482 00:40:01,222 --> 00:40:03,246 Si je prenais l'escalier ? 483 00:40:07,536 --> 00:40:10,723 Pourquoi l'escalier quand il y a un escalator ? 484 00:40:17,030 --> 00:40:20,350 Pourquoi l'escalator alors que mon canoë est parfait ? 485 00:40:23,696 --> 00:40:26,403 Finalement, je vais prendre l'ascenseur. 486 00:40:34,119 --> 00:40:35,563 Viens trinquer. 487 00:40:37,994 --> 00:40:39,361 J'ai trébuché. 488 00:40:40,152 --> 00:40:42,746 Je n'ai plus ri comme ça depuis la fac. 489 00:40:42,871 --> 00:40:43,882 Pardon. 490 00:40:44,593 --> 00:40:45,321 De quoi ? 491 00:40:45,892 --> 00:40:48,431 De t'avoir décoincée ? Tu es vraiment en chaleur ! 492 00:40:52,212 --> 00:40:55,085 Toi, tu es le roi de la mise en boîte ! 493 00:40:55,210 --> 00:40:56,896 Non, c'est toi qui me mets en boîte. 494 00:40:57,021 --> 00:41:00,808 Au secours ! Je suis dans une boîte. Qui m'a mis dans cette boîte ? 495 00:41:00,933 --> 00:41:03,088 En voilà une grande boîte ! 496 00:41:03,258 --> 00:41:07,248 Qu'est-ce qu'on boit dans cette boîte ? C'est dingue ! 497 00:41:08,659 --> 00:41:09,795 Regarde-toi. 498 00:41:11,304 --> 00:41:13,150 - Tu es bourrée. - Non. 499 00:41:14,313 --> 00:41:18,103 Je suis la plus raisonnable. C'est moi qui ramenais les autres. 500 00:41:21,122 --> 00:41:23,021 - Embrasse-moi. - Je ne peux pas, chérie. 501 00:41:23,146 --> 00:41:25,276 - Pourquoi ? - Tu es ivre. 502 00:41:25,560 --> 00:41:27,863 Non. Je commence à entrevoir 503 00:41:28,033 --> 00:41:29,944 ce que maman me racontait. 504 00:41:30,069 --> 00:41:31,116 Je peux pas. 505 00:41:34,619 --> 00:41:37,477 Comment était maman dans les années 60 ? 506 00:41:39,447 --> 00:41:41,071 Elle était extra. 507 00:41:44,470 --> 00:41:46,263 Ton père l'adorait. 508 00:41:49,537 --> 00:41:54,064 Un seul type au monde l'aurait aimée et traitée aussi bien que ton père. 509 00:41:55,119 --> 00:41:56,291 C'était moi. 510 00:41:58,341 --> 00:42:01,696 Mais hélas ! Pour ton serviteur, 511 00:42:05,541 --> 00:42:07,246 il a loupé le coche. 512 00:42:16,610 --> 00:42:19,823 Allez, pousse-toi. Dodo. 513 00:42:24,659 --> 00:42:26,630 On rend sa main à Austin. 514 00:42:34,558 --> 00:42:35,722 Vous avez du courrier. 515 00:42:38,562 --> 00:42:41,395 Basil Exposition, des services secrets. 516 00:42:41,706 --> 00:42:43,564 Vous allez chercher 517 00:42:43,791 --> 00:42:47,509 le rôle que joue Virtucon dans le Projet Vulcain. 518 00:42:48,238 --> 00:42:51,510 Introduisez-vous immédiatement chez Detta Defagin. 519 00:43:24,275 --> 00:43:25,898 Génial. Superphoto. 520 00:43:31,889 --> 00:43:33,256 Projet Vulcain. 521 00:43:35,702 --> 00:43:37,129 Culotté, hein ? 522 00:43:37,254 --> 00:43:38,744 Donne-moi tout, ma poule. 523 00:43:49,311 --> 00:43:51,089 Vous semblez surprise 524 00:43:51,259 --> 00:43:52,577 Miss Defagin. 525 00:43:53,492 --> 00:43:57,451 Que désirez-vous Monsieur... Cunningham, c'est ça ? 526 00:43:57,988 --> 00:44:00,474 Votre boss, Numéro Deux... 527 00:44:01,184 --> 00:44:03,393 Ce mec semble avoir 528 00:44:03,563 --> 00:44:05,729 de vastes projets souterrains. 529 00:44:05,899 --> 00:44:07,439 Comment le savez-vous ? 530 00:44:09,837 --> 00:44:11,949 Vous venez de me le dire. 531 00:44:12,074 --> 00:44:14,387 Nous parlerons affaires plus tard. 532 00:44:14,700 --> 00:44:17,282 Je passe une tenue plus confortable. 533 00:44:17,586 --> 00:44:19,335 On se calme. 534 00:45:09,307 --> 00:45:10,312 Venez, 535 00:45:11,390 --> 00:45:14,131 je vous montrerai tout ce que vous devez savoir. 536 00:45:45,533 --> 00:45:47,220 Je peux vous laver ? 537 00:45:47,806 --> 00:45:49,545 Extra, poupée. 538 00:46:03,721 --> 00:46:04,807 Miam miam. 539 00:46:05,532 --> 00:46:07,142 Aventurier international 540 00:46:12,632 --> 00:46:17,319 Au Japon, l'homme jouit d'un statut privilégié. 541 00:46:17,815 --> 00:46:20,123 Et la femme ne jouit pas toujours. 542 00:46:23,434 --> 00:46:25,386 Un peu de saké ? 543 00:46:25,883 --> 00:46:27,588 Je peux le saquer. 544 00:46:32,549 --> 00:46:33,863 Nuit câline, 545 00:46:34,147 --> 00:46:35,478 nuit de tchin. 546 00:46:45,135 --> 00:46:47,336 Comment vous sentez-vous ? 547 00:46:48,863 --> 00:46:51,952 Je me sens vachement relax. 548 00:46:57,440 --> 00:47:00,333 Comment osez-vous ? Vous ne manquez pas d'air ! 549 00:47:01,260 --> 00:47:03,115 C'est le cas de le dire. 550 00:47:07,065 --> 00:47:09,408 C'est assez grossier, je l'avoue. 551 00:47:09,674 --> 00:47:13,545 Ma bouffe a fait un p'tit coucou, avant de retourner au trou. 552 00:47:14,254 --> 00:47:16,687 C'est beau. Merci. 553 00:47:18,711 --> 00:47:20,215 Faisons l'amour. 554 00:47:20,340 --> 00:47:24,072 Extravagant petit homme poilu. 555 00:47:25,933 --> 00:47:27,342 Ben mon colon ! 556 00:47:32,102 --> 00:47:34,942 C'est le point G. Regardez-moi ça. 557 00:47:40,869 --> 00:47:42,875 Powers se rapproche. 558 00:47:43,987 --> 00:47:45,449 Des suggestions ? 559 00:47:47,639 --> 00:47:51,971 J'ai créé l'arme qui vaincra Austin Powers. 560 00:47:53,888 --> 00:47:56,196 Envoyez les femmes-robots. 561 00:48:15,644 --> 00:48:19,602 Le dernier cri de la technique des androïdes. 562 00:48:20,224 --> 00:48:22,111 Fatales. Efficaces. 563 00:48:22,460 --> 00:48:23,650 Féroces. 564 00:48:24,147 --> 00:48:26,384 Nul homme ne leur résiste. 565 00:48:27,052 --> 00:48:28,721 Envoyez les gardes. 566 00:48:33,104 --> 00:48:34,665 Tuez ces femmes. 567 00:48:59,872 --> 00:49:01,612 Très impressionnant. 568 00:49:04,664 --> 00:49:06,617 J'aime les filles de ce... 569 00:49:07,232 --> 00:49:08,249 calibre. 570 00:49:13,016 --> 00:49:17,005 Par calibre, j'entends celui de leurs armes 571 00:49:17,130 --> 00:49:19,293 et leur haute qualité morale. 572 00:49:19,463 --> 00:49:21,103 2 sens. Calibre. 573 00:49:21,405 --> 00:49:23,162 C'était un jeu de mot. 574 00:49:26,464 --> 00:49:27,795 Laissez tomber. 575 00:49:31,470 --> 00:49:32,413 Repos. 576 00:49:35,572 --> 00:49:38,562 J'aimerais vous montrer quelque chose. 577 00:49:38,732 --> 00:49:40,439 On va vous en équiper avec ça. 578 00:49:40,609 --> 00:49:42,232 On dirait une montre. 579 00:49:42,402 --> 00:49:45,569 Mais c'est un releveur de position géo-synchrone. 580 00:49:45,739 --> 00:49:47,029 C'est niquédélique ! 581 00:49:47,961 --> 00:49:49,782 Et puis ceci. 582 00:49:49,952 --> 00:49:51,283 Laissez-moi deviner. 583 00:49:51,453 --> 00:49:53,113 Le fil dentaire est un garrot. 584 00:49:53,238 --> 00:49:55,724 Le dentifrice un explosif 585 00:49:56,959 --> 00:49:59,378 et la brosse, c'est le détonateur. 586 00:49:59,644 --> 00:50:00,976 En fait, non. 587 00:50:02,005 --> 00:50:05,602 Depuis votre congélation, la dentisterie a progressé. 588 00:50:06,507 --> 00:50:07,679 Et alors ? 589 00:50:08,394 --> 00:50:09,259 Rien. 590 00:50:09,968 --> 00:50:11,583 Tenez, voilà Basil. 591 00:50:14,051 --> 00:50:15,595 Je vous briefe. 592 00:50:15,984 --> 00:50:19,979 Le Dr Denfer a volé une tête nucléaire. 593 00:50:20,149 --> 00:50:24,067 Je ne crains que deux choses, l'une est la guerre nucléaire. 594 00:50:24,528 --> 00:50:25,651 Et l'autre ? 595 00:50:25,821 --> 00:50:26,527 Pardon ? 596 00:50:26,652 --> 00:50:28,280 L'autre chose que vous craignez ? 597 00:50:29,292 --> 00:50:30,452 Les forains. 598 00:50:31,861 --> 00:50:35,931 Les gens du cirque. Les nomades. Ils sentent le chou 599 00:50:36,379 --> 00:50:38,081 et ont de petites mains. 600 00:50:39,480 --> 00:50:40,583 Tout à fait. 601 00:50:40,846 --> 00:50:43,378 Ces photos complètent le puzzle. 602 00:50:44,459 --> 00:50:46,942 Les détails du Projet Vulcain. 603 00:50:47,067 --> 00:50:49,255 Un missile souterrain. 604 00:50:49,760 --> 00:50:51,562 Où avez-vous trouvé ça ? 605 00:50:51,899 --> 00:50:55,336 Austin s'est introduit chez Detta Defagin. 606 00:50:57,390 --> 00:51:00,682 Nous allons infiltrer Virtucon. 607 00:51:00,980 --> 00:51:02,081 Des idées ? 608 00:51:04,684 --> 00:51:07,776 Virtucon organise des visites de ses installations. 609 00:51:07,901 --> 00:51:12,077 Déguisons-nous en touristes et faisons une reconnaissance. 610 00:51:13,339 --> 00:51:15,053 Excellent, Kensington. 611 00:51:16,079 --> 00:51:18,466 J'aimerais vous présenter quelqu'un. 612 00:51:18,997 --> 00:51:21,577 Ma mère, Mrs. Exposition. 613 00:51:27,130 --> 00:51:28,717 Qu'avez-vous fait ? 614 00:51:28,842 --> 00:51:31,589 C'est un mec, poupée ! Un mec ! 615 00:51:33,241 --> 00:51:36,431 Putain ! Cette perruque résiste. 616 00:51:38,880 --> 00:51:40,023 Une seconde. 617 00:51:40,561 --> 00:51:41,926 C'est ma mère. 618 00:51:44,187 --> 00:51:45,398 Ça va, maman ? 619 00:51:46,222 --> 00:51:47,844 Vous êtes devenu fou ? 620 00:51:49,250 --> 00:51:51,404 Vous me devez une explication. 621 00:51:51,849 --> 00:51:54,199 Pardon, je l'ai prise pour un homme. 622 00:51:54,580 --> 00:51:56,623 Vous parlez de ma mère. 623 00:51:56,748 --> 00:51:58,870 Reconnaissez qu'elle est hommasse. 624 00:51:59,479 --> 00:52:00,830 Sans vous offenser, 625 00:52:00,998 --> 00:52:04,800 si c'est une femme, elle est franchement moche. 626 00:52:05,843 --> 00:52:07,170 Enfin, Austin ! 627 00:52:13,681 --> 00:52:16,346 Laissez parler vos sentiments. 628 00:52:16,514 --> 00:52:18,862 Dites-le. Allez. 629 00:52:20,087 --> 00:52:21,493 Je t'aime, papa. 630 00:52:22,904 --> 00:52:24,709 Je t'aime aussi, fiston. 631 00:52:30,594 --> 00:52:31,695 Nous avons 632 00:52:31,863 --> 00:52:34,122 des nouveaux ici, aujourd'hui. 633 00:52:34,247 --> 00:52:38,873 Saluons Scott et son père, M. Lenvers. 634 00:52:39,287 --> 00:52:40,197 Denfer 635 00:52:44,087 --> 00:52:45,941 Dr Denfer 636 00:52:50,433 --> 00:52:51,956 Bonjour tout le monde. 637 00:52:52,081 --> 00:52:53,675 Commençons par vous, Scott. 638 00:52:54,356 --> 00:52:56,342 Pourquoi êtes-vous là ? 639 00:52:57,782 --> 00:53:00,471 Je connais mon père depuis 5 jours. 640 00:53:00,596 --> 00:53:03,046 Je suis resté congelé toute sa vie. 641 00:53:03,832 --> 00:53:07,175 C'est bien de le reconnaître. 642 00:53:07,615 --> 00:53:10,809 Il veut que je reprenne les affaires familiales. 643 00:53:11,638 --> 00:53:14,551 Qui s'occupera du monde, à ma mort ? 644 00:53:14,676 --> 00:53:16,114 Écoutez bien. 645 00:53:16,282 --> 00:53:18,876 "Qui s'occupera du monde, à ma mort ?" 646 00:53:19,349 --> 00:53:21,661 Il nous arrive à tous de le penser. 647 00:53:24,029 --> 00:53:26,291 Que veux-tu faire dans la vie ? 648 00:53:27,765 --> 00:53:30,853 J'aime les bêtes. Peut-être vétérinaire. 649 00:53:30,978 --> 00:53:32,547 Un vétérinaire d'enfer ? 650 00:53:33,188 --> 00:53:35,300 Dans un petit zoo pour enfants. 651 00:53:35,468 --> 00:53:37,111 Un petit zoo d'enfer ? 652 00:53:37,428 --> 00:53:39,033 Tu fais toujours ça. 653 00:53:42,061 --> 00:53:43,767 Je crois qu'il me hait. 654 00:53:44,016 --> 00:53:45,663 Il veut me tuer. 655 00:53:46,104 --> 00:53:49,279 Voyons, personne ne veut tuer personne, ici. 656 00:53:49,404 --> 00:53:53,210 Nous le disons parfois mais nous ne le faisons pas. 657 00:53:54,422 --> 00:53:59,868 Il est malin. J'essaie de le tuer sans y arriver. 658 00:53:59,993 --> 00:54:02,313 Il est rusé, comme son vieux papa. 659 00:54:04,945 --> 00:54:06,957 Voyez, c'est bien ce que je dis. 660 00:54:08,991 --> 00:54:13,294 Nous t'avons écouté. Maintenant, parlez-nous de vous. 661 00:54:13,840 --> 00:54:17,151 Les détails de ma vie sont sans importance. 662 00:54:18,261 --> 00:54:21,173 Je vous en prie, parlez-nous de votre enfance. 663 00:54:25,564 --> 00:54:27,881 Bien. Par où commencer ? 664 00:54:29,214 --> 00:54:33,381 Mon père était un boulanger belge perfectionniste 665 00:54:33,506 --> 00:54:36,987 avec une tendance à la narcolepsie et à la pédophilie. 666 00:54:37,547 --> 00:54:39,322 Ma mère avait 15 ans. 667 00:54:39,490 --> 00:54:42,701 C'était une prostituée française nommée Chloé, aux pieds palmés. 668 00:54:43,015 --> 00:54:45,762 Mon père était coureur, buveur. 669 00:54:46,209 --> 00:54:49,702 Il prétendait avoir inventé le point d'interrogation. 670 00:54:50,529 --> 00:54:53,690 Il accusait les marronniers d'être paresseux. 671 00:54:54,525 --> 00:55:00,070 Le genre de malaise caractéristique des génies et des fous. 672 00:55:01,311 --> 00:55:03,380 J'ai eu une enfance classique. 673 00:55:03,719 --> 00:55:06,814 L'été à Rangoon, les leçons de luge. 674 00:55:07,352 --> 00:55:10,156 Au printemps, on faisait des casques de viande. 675 00:55:10,281 --> 00:55:14,509 Quand j'étais insolent, on me fouettait dans un sac de jute. 676 00:55:14,634 --> 00:55:16,359 Très classique, quoi. 677 00:55:17,325 --> 00:55:20,154 À 12 ans, j'ai reçu mon premier scribe. 678 00:55:20,279 --> 00:55:21,451 À 14 ans, 679 00:55:22,075 --> 00:55:26,429 un zoroastrien nommé Vilma me rasa les testicules. 680 00:55:26,554 --> 00:55:30,582 Rien ne vaut un scrotum tondu. À couper le souffle ! 681 00:55:30,750 --> 00:55:32,485 Vous devriez essayer. 682 00:55:33,586 --> 00:55:35,034 Tenons-nous-en là. 683 00:55:36,518 --> 00:55:38,935 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 684 00:55:42,203 --> 00:55:44,429 Je sais que je suis névrosée 685 00:55:44,554 --> 00:55:49,461 mais je ne peux pas m'empêcher de soupçonner cette Italienne, Defagin. 686 00:55:50,179 --> 00:55:51,853 Sans être parano, 687 00:55:52,512 --> 00:55:57,213 j'ai eu des chocs sentimentaux et je peux être très jalouse. 688 00:55:57,527 --> 00:55:58,520 Pardon. 689 00:55:58,645 --> 00:56:00,612 Ne t'excuse pas. 690 00:56:01,123 --> 00:56:02,489 Tu as raison. 691 00:56:02,791 --> 00:56:04,074 Je l'ai niquée. 692 00:56:05,702 --> 00:56:07,181 Comme une bête. 693 00:56:08,932 --> 00:56:11,790 Je ne te crois pas. Elle est repoussante. 694 00:56:12,157 --> 00:56:13,963 Jalouse comme une chatte. 695 00:56:14,961 --> 00:56:16,294 Tu t'es protégé ? 696 00:56:16,462 --> 00:56:19,066 Bien sûr. J'avais mon automatique. 697 00:56:19,976 --> 00:56:22,467 Je parle de préservatif. 698 00:56:23,826 --> 00:56:26,221 Y a que les marins qui en mettent. 699 00:56:26,389 --> 00:56:28,021 Pas dans les années 90. 700 00:56:28,146 --> 00:56:30,851 Ils devraient pourtant. Une dans chaque port. 701 00:56:31,701 --> 00:56:34,062 Y a pas de quoi faire un infarctus. 702 00:56:34,230 --> 00:56:36,270 Detta n'était rien pour moi. 703 00:56:36,691 --> 00:56:38,194 Pour moi, ça compte. 704 00:56:38,991 --> 00:56:43,363 Si tu veux qu'on s'entende, dis-toi que les temps ont changé. 705 00:56:43,678 --> 00:56:45,949 On ne peut plus "niquer" tout le monde. 706 00:56:46,117 --> 00:56:48,726 Et si on pouvait, je ne le ferais pas. 707 00:56:53,465 --> 00:56:55,000 Tu es tout pour moi. 708 00:56:55,303 --> 00:56:57,294 Tu ne comprends rien, c'est ça ? 709 00:56:59,642 --> 00:57:02,638 Bonne nuit. Bienvenue dans les années 90. 710 00:57:03,581 --> 00:57:05,534 Tu vas être très seul. 711 00:57:39,248 --> 00:57:41,747 Jimi Hendrix : Décédé. 712 00:57:42,423 --> 00:57:43,425 Drogues. 713 00:57:44,468 --> 00:57:45,759 Janis Joplin : 714 00:57:46,808 --> 00:57:48,470 Décédée, alcool. 715 00:57:48,861 --> 00:57:51,029 Mama Cass : Décédée. 716 00:57:51,664 --> 00:57:53,755 Sandwich au jambon. 717 00:58:20,304 --> 00:58:22,820 Génial. L'éclairage est bon ? 718 00:58:23,085 --> 00:58:25,215 Ils ont hissé les couleurs. 719 00:58:25,383 --> 00:58:27,124 On voit bien le drapeau. 720 00:58:27,249 --> 00:58:28,684 Ce que c'est beau. 721 00:58:37,217 --> 00:58:40,808 J'oublie parfois que tu as manqué les 30 dernières années. 722 00:58:41,544 --> 00:58:45,533 La chute du Mur. La 1ère femme 1er ministre en Angleterre. 723 00:58:46,012 --> 00:58:47,618 La fin de l'Apartheid. 724 00:58:48,073 --> 00:58:50,936 J'arrive pas à croire que Liberace était homo. 725 00:58:51,061 --> 00:58:54,164 Les femmes l'adoraient. Jamais j'aurais cru. 726 00:58:56,030 --> 00:58:58,957 La visite va commencer. Asseyez-vous. 727 00:58:59,786 --> 00:59:02,502 Bienvenue chez Virtucon, la firme du futur. 728 00:59:02,729 --> 00:59:07,200 Virtucon fabrique un grand nombre de vos produits quotidiens. 729 00:59:07,509 --> 00:59:09,550 Tu la trouves plus jolie que moi ? 730 00:59:09,675 --> 00:59:11,462 - Qui ? - Tu sais qui. 731 00:59:12,132 --> 00:59:15,852 La Ritale ? Non, poupée, elle est moche. 732 00:59:16,596 --> 00:59:20,718 Toi, je te trouve super extra. T'es dans le vent. T'es géniale. 733 00:59:21,022 --> 00:59:25,057 Nous produisons de l'acier, des produits pétroliers et chimiques. 734 00:59:25,360 --> 00:59:27,766 T'inquiète pas pour l'Italienne. 735 00:59:28,767 --> 00:59:32,210 C'est un cheval de manège. Tout le monde l'a monté. 736 00:59:34,018 --> 00:59:37,788 À droite, une porte menant à une zone interdite 737 00:59:37,956 --> 00:59:40,278 réservée au personnel autorisé. 738 00:59:40,403 --> 00:59:41,645 Je le prends. 739 00:59:42,389 --> 00:59:43,697 Tu la prends. 740 00:59:58,348 --> 00:59:59,559 Allons-y, quoi. 741 01:00:00,450 --> 01:00:02,767 Ici Bolton. On a un problème. 742 01:00:03,273 --> 01:00:04,815 Des intrus dans la zone. 743 01:00:11,795 --> 01:00:12,800 Hatémi ! 744 01:00:16,462 --> 01:00:17,577 Les voilà ! 745 01:00:17,745 --> 01:00:21,164 Accroche-toi, j'accélère. Écartez-vous. 746 01:00:25,086 --> 01:00:26,253 Sois prudent. 747 01:00:35,430 --> 01:00:36,513 Attention ! 748 01:00:47,934 --> 01:00:49,556 On s'en est tiré ! 749 01:00:50,201 --> 01:00:51,662 Garde ton calme. 750 01:01:19,350 --> 01:01:21,725 Bienvenue dans mon repaire souterrain. 751 01:01:22,412 --> 01:01:25,457 Vous êtes à l'heure pour le spectacle. 752 01:01:32,132 --> 01:01:33,111 Messieurs, 753 01:01:33,279 --> 01:01:35,291 je vous présente le Vulcain. 754 01:01:36,241 --> 01:01:39,664 La plus puissante foreuse du monde. 755 01:01:40,129 --> 01:01:41,576 Ça t'excite ? 756 01:01:42,089 --> 01:01:43,330 Pas maintenant. 757 01:01:43,498 --> 01:01:46,349 Assez puissante pour percer la croûte terrestre 758 01:01:46,614 --> 01:01:51,421 et déposer une charge nucléaire de 50 kilotonnes dans le noyau. 759 01:01:51,546 --> 01:01:55,121 Quand elle explosera, tous les volcans de la terre 760 01:01:55,452 --> 01:01:57,157 entreront en éruption. 761 01:01:59,838 --> 01:02:01,598 Nous n'avons pas le choix. 762 01:02:01,766 --> 01:02:03,600 Nous verserons la rançon. 763 01:02:03,768 --> 01:02:06,098 Vous avez mes instructions. 764 01:02:08,908 --> 01:02:11,441 Regarde, elle a 3 nibards. 765 01:02:13,710 --> 01:02:15,415 Et combien de fesses ? 766 01:02:22,651 --> 01:02:26,011 Vos vêtements quasi-futuristes vous plaisent-ils ? 767 01:02:26,541 --> 01:02:28,651 Je les ai dessinés moi-même. 768 01:02:44,938 --> 01:02:47,040 Comment vas-tu, mon garçon ? 769 01:02:47,165 --> 01:02:48,395 Bonne journée ? 770 01:02:48,563 --> 01:02:51,272 Avec Jay, on est allés dans un bins chelou de jeux vidéo 771 01:02:51,397 --> 01:02:52,858 où ils parlent pas anglais. 772 01:02:53,026 --> 01:02:55,861 Jay a fait : "Arrêtez de m'emmerder parce que 773 01:02:56,029 --> 01:02:59,114 "je parle pas français." L'autre a répondu en parisien. 774 01:02:59,282 --> 01:03:01,200 "Tu nous lâches", que j'ai fait. 775 01:03:01,368 --> 01:03:05,026 "Sortez !" Et nous : "Essayez de nous sortir." C'était cool. 776 01:03:06,466 --> 01:03:09,412 Passionnant. Que comptes-tu faire ce soir ? 777 01:03:10,852 --> 01:03:12,961 Y a un bon porno à la téloche. 778 01:03:13,129 --> 01:03:15,820 C'est la vie que tu rêves de mener ? 779 01:03:18,885 --> 01:03:20,760 - Plus ou moins ? - Oui. 780 01:03:28,920 --> 01:03:31,104 Je te présente l'ennemi juré de papa. 781 01:03:35,019 --> 01:03:37,319 Tu le nourris ? T'as qu'à le buter. 782 01:03:37,982 --> 01:03:39,696 J'ai une meilleure idée. 783 01:03:41,101 --> 01:03:43,823 Je vais le mettre dans une situation 784 01:03:43,948 --> 01:03:46,803 débouchant sur une mort raffinée et exotique. 785 01:03:48,456 --> 01:03:50,916 Bute-le. Je vais chercher 786 01:03:51,084 --> 01:03:53,039 un flingue, on le bute ensemble. 787 01:03:53,850 --> 01:03:55,420 Mort. Rideau. 788 01:03:55,588 --> 01:03:58,583 Dis encore un seul mot et je te punis. 789 01:04:02,142 --> 01:04:03,470 Commençons. 790 01:04:05,640 --> 01:04:07,933 Vous croyez qu'ils vont payer ? 791 01:04:10,982 --> 01:04:13,514 Je crois qu'ils vont mourir. 792 01:04:14,987 --> 01:04:18,628 Quand ils auront payé, je noierai toutes les villes 793 01:04:19,014 --> 01:04:20,753 dans le magma brûlant. 794 01:04:23,672 --> 01:04:25,284 Lâchez les requins. 795 01:04:25,592 --> 01:04:27,369 Vous remarquerez que 796 01:04:27,537 --> 01:04:30,038 tous les requins sont équipés d'un laser. 797 01:04:30,206 --> 01:04:33,318 Toutes les créatures ont droit à un repas chaud. 798 01:04:37,381 --> 01:04:39,152 À propos des requins, 799 01:04:39,516 --> 01:04:43,654 depuis votre congélation, c'est une espèce protégée. 800 01:04:43,779 --> 01:04:47,349 Nous n'avons pas réussi à nous en procurer. 801 01:04:48,899 --> 01:04:50,434 J'ai présenté 802 01:04:50,602 --> 01:04:52,264 une requête simple. 803 01:04:52,389 --> 01:04:56,774 Avoir des requins équipés d'un laser. 804 01:04:57,503 --> 01:04:59,568 Et maintenant ce cyclope 805 01:04:59,736 --> 01:05:02,170 m'apprend que c'est impossible. 806 01:05:03,031 --> 01:05:05,741 Rappelez-moi pourquoi je vous paie tous. 807 01:05:05,909 --> 01:05:07,969 Franchement, aidez-moi. 808 01:05:08,684 --> 01:05:09,995 Qu'avons-nous ? 809 01:05:10,604 --> 01:05:11,746 Des bars. 810 01:05:15,445 --> 01:05:16,603 Ben voyons. 811 01:05:17,712 --> 01:05:20,377 Des bars mutants. 812 01:05:20,966 --> 01:05:23,617 C'est vrai ? Ils ont mauvais caractère ? 813 01:05:24,052 --> 01:05:24,842 Absolument. 814 01:05:24,967 --> 01:05:26,858 C'est déjà quelque chose. 815 01:05:27,283 --> 01:05:28,931 Gardes, lancez 816 01:05:29,099 --> 01:05:31,767 le processus d'immersion inutilement lent. 817 01:05:34,229 --> 01:05:35,736 Fermez l'aquarium. 818 01:05:37,176 --> 01:05:40,305 Tu surveilles pas ? Et s'ils s'échappent ? 819 01:05:41,280 --> 01:05:44,541 Je ne les regarderai pas mourir. 820 01:05:44,666 --> 01:05:46,957 J'ai confiance dans mon plan. 821 01:05:48,530 --> 01:05:50,077 J'ai un flingue. 822 01:05:50,245 --> 01:05:51,954 Le temps d'aller le chercher, 823 01:05:52,122 --> 01:05:55,165 je reviens et je leur fais sauter le caisson. 824 01:05:57,748 --> 01:06:01,207 Tu n'y comprends rien, c'est ça ? 825 01:06:13,894 --> 01:06:15,018 - Toc toc. - Qui est là ? 826 01:06:18,023 --> 01:06:19,982 Voici l'histoire de M. Chut ! 827 01:06:21,001 --> 01:06:24,758 Avant même que tu l'ouvres, c'était un chut ! De préemption. 828 01:06:25,205 --> 01:06:29,095 Sache que j'ai une ample provision de chut ! Avec ton nom dessus. 829 01:06:34,463 --> 01:06:35,860 Quel est ton plan ? 830 01:06:35,985 --> 01:06:38,468 D'abord, faire dans mon froc. 831 01:06:38,989 --> 01:06:42,614 Ensuite, chercher un nouveau plan. T'as une idée ? 832 01:06:43,632 --> 01:06:44,633 Attends. 833 01:06:46,403 --> 01:06:48,257 J'ai toujours ça sur moi. 834 01:06:48,945 --> 01:06:51,930 J'ai compris. J'ai les dents pourries. 835 01:06:52,589 --> 01:06:55,899 Non, c'est pour nous hisser. 836 01:06:57,854 --> 01:06:59,271 D'accord, allons-y. 837 01:07:01,980 --> 01:07:03,171 Ça y est ! 838 01:07:03,902 --> 01:07:04,346 Dentifrice. 839 01:07:09,365 --> 01:07:10,491 Atémi ! 840 01:07:12,786 --> 01:07:13,999 Accroche-toi. 841 01:07:23,593 --> 01:07:24,702 Sukiyaki. 842 01:07:40,894 --> 01:07:43,294 Pas le moment de perdre la tête. 843 01:07:43,675 --> 01:07:44,966 Tu l'as dit. 844 01:07:45,942 --> 01:07:47,962 Il ne fera pas la course en tête. 845 01:07:50,502 --> 01:07:53,233 Dommage qu'il n'ait pas été plus entêté. 846 01:07:54,954 --> 01:07:57,395 Il ne sera jamais à la tête d'une grosse boîte. 847 01:07:57,520 --> 01:07:58,877 Ça ira comme ça. 848 01:08:05,750 --> 01:08:07,464 Qu'est-ce qu'on fait ? 849 01:08:07,632 --> 01:08:09,970 Sortie de secours. Va chercher de l'aide. 850 01:08:10,095 --> 01:08:12,261 Je reste surveiller le Dr Denfer. 851 01:08:13,124 --> 01:08:14,829 Je vais faire vite. 852 01:08:16,956 --> 01:08:18,081 Écoute. 853 01:08:20,812 --> 01:08:25,649 Quoi qu'il arrive, je veux que tu saches que je suis vraiment 854 01:08:25,817 --> 01:08:27,676 honteux pour cette Ritale. 855 01:08:29,315 --> 01:08:30,672 Autrement dit, 856 01:08:31,962 --> 01:08:35,131 si tu veux que je sois l'homme d'une seule femme, toi 857 01:08:35,256 --> 01:08:37,161 ce serait extra, poupée. 858 01:08:38,512 --> 01:08:40,035 Sachons nous tenir. 859 01:09:16,795 --> 01:09:20,618 Venez tous, passons dans la salle principale. 860 01:09:22,174 --> 01:09:24,491 Le Projet Vulcain va commencer. 861 01:09:29,297 --> 01:09:31,423 Tu veux pas voir comment papa gagne sa vie ? 862 01:09:31,591 --> 01:09:33,342 - Fais chier. - Pardon ? 863 01:09:34,326 --> 01:09:35,344 Fais voir. 864 01:09:49,440 --> 01:09:51,277 Vulcain en position. 865 01:10:06,011 --> 01:10:08,096 Amenez la tête nucléaire. 866 01:10:42,828 --> 01:10:45,030 On s'amuse un peu ? 867 01:10:45,332 --> 01:10:48,659 Non, en fait, je dois sauver le monde. 868 01:10:59,704 --> 01:11:01,375 Vous avez froid ? 869 01:11:18,073 --> 01:11:19,650 Armez la sonde. 870 01:11:38,448 --> 01:11:41,974 Faut que je chope le Dr Denfer. 871 01:11:42,099 --> 01:11:45,950 Pense au baseball, à des douches froides. 872 01:11:47,316 --> 01:11:48,846 Laissez-vous faire. 873 01:11:48,971 --> 01:11:53,899 Pense à Margaret Thatcher nue, par un jour glacial. 874 01:12:00,495 --> 01:12:02,200 Parés à faire feu. 875 01:12:09,768 --> 01:12:12,126 Vous ne pouvez pas nous résister. 876 01:12:16,314 --> 01:12:19,008 C'est vous qui ne pouvez pas me résister. 877 01:13:47,745 --> 01:13:49,807 C'est pas ce que tu crois. 878 01:13:51,643 --> 01:13:52,643 Repos. 879 01:13:52,768 --> 01:13:53,853 Idem. 880 01:13:55,643 --> 01:13:58,691 Je peux tout expliquer. Je suis entré 881 01:13:58,859 --> 01:14:01,152 à la recherche du Dr Denfer, et soudain, 882 01:14:01,320 --> 01:14:04,196 de la fumée est sortie des nichons des robots. 883 01:14:04,454 --> 01:14:07,992 J'ai joué sex-appeal contre sexe à piles, tu vois ? 884 01:14:08,160 --> 01:14:11,620 Ça a fait un court-jus, leurs têtes ont explosé, tu vois. 885 01:14:11,788 --> 01:14:13,706 Je me suis retrouvé en caleçon. 886 01:14:16,861 --> 01:14:19,545 Ça va, je te crois. Rhabille-toi. 887 01:14:20,022 --> 01:14:21,247 Extra. 888 01:14:22,389 --> 01:14:23,514 En avant. 889 01:14:28,264 --> 01:14:31,474 Lancement de la sonde souterraine. 890 01:14:35,265 --> 01:14:37,146 Lancez la phase initiale 891 01:14:37,314 --> 01:14:38,724 de pénétration. 892 01:14:42,527 --> 01:14:44,111 Explosion souterraine 893 01:14:44,279 --> 01:14:46,739 dans 3 minutes, compte à rebours. 894 01:15:03,359 --> 01:15:04,423 Ripostez. 895 01:15:19,951 --> 01:15:21,226 J'ai trébuché. 896 01:15:23,195 --> 01:15:24,900 Ouvrez cette porte. 897 01:15:54,182 --> 01:15:56,684 Opération annulé. 898 01:16:02,546 --> 01:16:04,366 À nous deux, Dr Denfer ! 899 01:16:05,343 --> 01:16:06,452 À table. 900 01:16:07,842 --> 01:16:11,073 Je veux du poulet et du foie Miaou-mix. 901 01:16:11,241 --> 01:16:13,413 Miaou-mix livre à domicile. 902 01:16:14,274 --> 01:16:16,144 Je te tiens, Dr Denfer. 903 01:16:17,733 --> 01:16:19,752 Bien joué, Mr. Powers. 904 01:16:20,844 --> 01:16:23,393 Nous nous ressemblons tous les deux. 905 01:16:24,899 --> 01:16:27,256 Mais n'est-ce pas ironique ? 906 01:16:27,424 --> 01:16:29,820 Tout ce que vous défendez : 907 01:16:30,598 --> 01:16:31,802 L'amour libre, 908 01:16:32,060 --> 01:16:34,847 la fête, tout ça. 909 01:16:35,015 --> 01:16:38,351 Aujourd'hui, dans les années 90, on dit que c'est 910 01:16:40,460 --> 01:16:41,457 l'enfer. 911 01:16:43,065 --> 01:16:47,092 Non, on se révoltait contre les blaireaux cul serré comme toi, 912 01:16:47,217 --> 01:16:50,287 qui ne pensaient qu'à l'argent, à la domination mondiale. 913 01:16:50,412 --> 01:16:52,041 On était innocents. 914 01:16:52,166 --> 01:16:55,760 Si on avait connu les conséquences de la libération sexuelle, 915 01:16:55,885 --> 01:16:59,616 on s'y serait pris autrement, mais dans le même esprit. 916 01:16:59,741 --> 01:17:02,456 C'est la liberté, c'est simple. 917 01:17:02,888 --> 01:17:05,674 Reconnaissez-le. La liberté a échoué. 918 01:17:06,385 --> 01:17:08,574 La liberté n'a pas échoué. 919 01:17:08,699 --> 01:17:12,134 Aujourd'hui, on a la liberté et la responsabilité. 920 01:17:12,259 --> 01:17:14,460 C'est une époque extra. 921 01:17:14,805 --> 01:17:18,124 Quoi de plus pitoyable qu'un vieux beau branché ? 922 01:17:18,249 --> 01:17:19,684 Eh, crâne d'obus. 923 01:17:19,852 --> 01:17:22,645 Camembert ! Allez, en route. En selle. 924 01:17:23,932 --> 01:17:25,422 Pas si vite. 925 01:17:25,899 --> 01:17:27,896 La chance a tourné. 926 01:17:29,305 --> 01:17:31,946 Vas-y. T'en fais pas pour moi. 927 01:17:32,114 --> 01:17:34,407 Je peux prendre mon jeu vidéo ? 928 01:17:35,315 --> 01:17:37,764 La chance a encore tourné. 929 01:17:38,787 --> 01:17:41,664 Pas vraiment. Tuez-le, ce petit con, je m'en moque. 930 01:17:41,832 --> 01:17:44,125 Mais papa, notre thérapie de groupe. 931 01:17:44,293 --> 01:17:48,212 J'ai liquidé le groupe, petite merde. Ils étaient insolents. 932 01:17:48,760 --> 01:17:52,757 Je te hais. J'aurais préféré qu'on casse l'éprouvette. 933 01:17:53,969 --> 01:17:55,928 Tu fais de la peine à papa. 934 01:17:58,366 --> 01:17:59,432 Numéro Deux 935 01:17:59,600 --> 01:18:01,017 Vous tombez à point. 936 01:18:01,185 --> 01:18:02,913 Emmenez Mr. Powers. 937 01:18:08,924 --> 01:18:11,059 J'ai passé 30 ans de ma vie 938 01:18:11,184 --> 01:18:15,493 à faire de cet empire du mal une multinationale. 939 01:18:15,949 --> 01:18:17,742 J'allais faire la couverture 940 01:18:17,910 --> 01:18:19,151 du magazine "Forbes". 941 01:18:19,276 --> 01:18:22,272 Mais vous, pauvre crétin, vous vouliez le monde. 942 01:18:22,581 --> 01:18:26,847 Sans comprendre qu'il n'y a plus de monde. Il n'y a que des holdings. 943 01:18:27,127 --> 01:18:28,419 Silence ! 944 01:18:29,354 --> 01:18:32,366 T'arrêtes pas de me commander ! 945 01:18:37,012 --> 01:18:39,263 Je vais vous faire une offre intéressante. 946 01:18:43,102 --> 01:18:44,310 Ça suffit. 947 01:18:48,941 --> 01:18:49,974 Hatémi. 948 01:18:52,986 --> 01:18:55,613 Les installations vont s'autodétruire. 949 01:19:01,286 --> 01:19:02,578 Tirons-nous. 950 01:19:05,088 --> 01:19:06,677 Ça va sauter. 951 01:19:26,048 --> 01:19:27,058 Par ici. 952 01:19:27,229 --> 01:19:30,356 Cours, ça va sauter. Vite ! 953 01:20:08,883 --> 01:20:10,771 Je vous aime, Mr. Powers. 954 01:20:11,250 --> 01:20:14,345 Et moi je vous aime, Mrs. Powers. 955 01:20:17,187 --> 01:20:19,041 C'est Basil Exposition. 956 01:20:20,182 --> 01:20:21,866 Laisse, reviens te coucher. 957 01:20:22,168 --> 01:20:23,890 L'appel du devoir. 958 01:20:29,917 --> 01:20:32,945 Je n'interromps pas votre lune de miel, j'espère. 959 01:20:33,070 --> 01:20:34,775 Pas du tout. 960 01:20:35,255 --> 01:20:37,632 Vous avez reçu la corbeille de fruits ? 961 01:20:37,800 --> 01:20:41,400 C'est trop, Basil. Je vais en envoyer à maman. 962 01:20:43,316 --> 01:20:45,037 N'oublie pas ceux-là. 963 01:20:47,142 --> 01:20:48,768 Et mon autre cadeau ? 964 01:20:51,240 --> 01:20:52,846 Jolie garniture. 965 01:20:53,591 --> 01:20:57,414 Et qui nous a offert ce dessin ? C'est bizarre. 966 01:20:58,299 --> 01:21:00,260 Vous savez que le Dr Denfer 967 01:21:00,385 --> 01:21:03,658 a fui dans sa fusée, qui a disparu des écrans radars. 968 01:21:05,315 --> 01:21:07,135 Quittez pas. Du café ? 969 01:21:09,748 --> 01:21:13,283 Au fait, Vanessa, vous êtes titularisée. 970 01:21:13,585 --> 01:21:15,833 C'est formidable, merci. 971 01:21:15,958 --> 01:21:16,838 Du lait ? 972 01:21:17,199 --> 01:21:18,291 S'il te plaît. 973 01:21:18,416 --> 01:21:23,158 Et vous Austin, Sa Majesté va vous faire chevalier. 974 01:21:23,510 --> 01:21:25,137 Super extra. 975 01:21:25,305 --> 01:21:27,349 Bonne chance, vous deux. 976 01:21:27,956 --> 01:21:28,933 Merci. 977 01:21:29,101 --> 01:21:30,079 Au revoir. 978 01:21:31,053 --> 01:21:32,245 Tu sais... 979 01:21:32,509 --> 01:21:35,687 Jamais je n'oublierai la 1ère fois que je t'ai vue. 980 01:21:35,812 --> 01:21:37,707 T'étais si belle. 981 01:21:39,498 --> 01:21:41,368 Incroyablement sexy. 982 01:21:42,717 --> 01:21:47,037 J'ai su que je te voulais tout de suite. 983 01:21:49,534 --> 01:21:51,815 C'était pareil pour toi ? 984 01:21:52,166 --> 01:21:54,274 Je voyais surtout tes dents. 985 01:21:57,714 --> 01:22:00,464 J'ai commandé du champagne. Entrez. 986 01:22:00,834 --> 01:22:02,075 C'est gentil. 987 01:22:02,373 --> 01:22:04,093 Là, ça ira, merci. 988 01:22:04,261 --> 01:22:06,095 Sortons sur la terrasse 989 01:22:06,263 --> 01:22:07,967 regarder les étoiles. 990 01:22:08,349 --> 01:22:09,970 Quelle bonne idée. 991 01:22:19,230 --> 01:22:20,951 Ça m'a fait mal. 992 01:22:22,011 --> 01:22:24,113 Je vais avoir une bosse. 993 01:22:24,692 --> 01:22:27,241 Lancer une chaussure ! Franchement. 994 01:22:28,581 --> 01:22:30,161 Un truc de femme. 995 01:22:48,253 --> 01:22:50,554 Franchement, c'est pas à moi. 996 01:22:50,891 --> 01:22:52,266 Sers-t'en. 997 01:23:17,717 --> 01:23:20,166 Regarde comme le ciel est beau. 998 01:23:20,291 --> 01:23:22,351 C'est pas la Grande Ourse ? 999 01:23:22,616 --> 01:23:25,239 Et là, on dirait Uranus. (ton anus) 1000 01:23:28,483 --> 01:23:30,635 J'ai jamais vu cette grosse étoile. 1001 01:23:30,760 --> 01:23:32,559 Qu'est-ce que c'est ? 1002 01:23:35,235 --> 01:23:36,477 Grands dieux ! 1003 01:23:41,801 --> 01:23:44,433 Je t'aurai, Austin Powers. 1004 01:23:45,327 --> 01:23:48,455 On se les gèle ici, Mr. Bigglesworth. 1005 01:24:18,335 --> 01:24:20,024 Tu es sublime. 1006 01:24:23,150 --> 01:24:26,360 Quel visage ! Les cheveux. Extra. 1007 01:24:29,192 --> 01:24:31,460 On se tourne. 1008 01:24:36,177 --> 01:24:37,452 Ça marche pas. 1009 01:24:37,577 --> 01:24:40,199 Va te changer. Va l'aider à se changer. 1010 01:24:43,893 --> 01:24:46,641 On regarde par là. 1011 01:24:50,564 --> 01:24:53,113 Surmène pas ton sex appeal. 1012 01:24:53,559 --> 01:24:55,915 Je te photographie même pas. 1013 01:24:56,287 --> 01:24:57,279 Extra. 1014 01:24:57,950 --> 01:24:59,779 On peut avoir un sourire ? 1015 01:25:01,417 --> 01:25:03,486 Allez-y, les mecs. 1016 01:25:05,886 --> 01:25:08,069 Faisons un sandwich de Vanessa. 1017 01:25:12,996 --> 01:25:14,676 Sachons nous tenir. 1018 01:25:15,454 --> 01:25:17,027 Comme une bête. 1019 01:25:26,396 --> 01:25:28,923 Je veux que le dessus de la chevelure. 1020 01:25:29,564 --> 01:25:31,600 On essaye encore une fois. 1021 01:25:37,850 --> 01:25:39,885 Fais pas attention à moi. 1022 01:26:03,569 --> 01:26:04,827 Refais-moi ça. 1023 01:26:13,102 --> 01:26:16,809 Qu'est-ce que tu dirais d'une virée en ville, poupée ? 1024 01:29:27,680 --> 01:29:32,679 Sous-titrage vidéo : C.M.C.