1 00:02:55,000 --> 00:03:05,700 alidvd65 : ترجمه tomblessor@gmail.com 2 00:03:06,400 --> 00:03:09,680 مادرم هميشه مي گفت هيچ هيولايي وجود نداره 3 00:03:09,760 --> 00:03:11,160 به صورت افسانه شايد 4 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 ولي وجود داره 5 00:03:21,760 --> 00:03:23,640 اون بي عيبه 6 00:03:23,680 --> 00:03:25,800 اوووممم 7 00:03:51,081 --> 00:03:52,441 مراقب باش 8 00:03:53,401 --> 00:03:54,321 دو سانتي متر 9 00:03:56,801 --> 00:03:58,201 باشه 10 00:03:58,241 --> 00:03:59,441 باشه 11 00:04:00,481 --> 00:04:01,962 آره 12 00:04:02,001 --> 00:04:04,401 اون آمپول ضد عفونت جنين رو آماده كن 13 00:04:08,441 --> 00:04:09,642 آوه 14 00:04:09,681 --> 00:04:11,081 ... و 15 00:04:15,922 --> 00:04:17,442 ايناهاش 16 00:04:30,962 --> 00:04:33,162 مواظب باش 17 00:04:40,162 --> 00:04:41,562 خدايا 18 00:04:44,883 --> 00:04:46,162 نگهش دار 19 00:04:47,682 --> 00:04:49,243 اون چيكارش كنيم؟ 20 00:04:49,283 --> 00:04:51,883 زنده نگهش داريم؟ 21 00:04:51,922 --> 00:04:54,043 حال ميزبان چطوره؟ 22 00:04:55,283 --> 00:04:56,643 مشكلي نداره 23 00:05:00,323 --> 00:05:01,763 بخيه اش بزن 24 00:05:06,243 --> 00:05:08,643 كارتون عالي بود دوستان 25 00:06:33,565 --> 00:06:35,925 حال شماره 8 امروز چطوره؟ 26 00:06:35,966 --> 00:06:38,326 ظاهراْ رو به خوب شدنه 27 00:06:38,365 --> 00:06:40,246 اووم. چه قدر خوب 28 00:06:40,285 --> 00:06:41,686 ... خيلي زياد 29 00:06:41,726 --> 00:06:45,526 هيچ موردي براي ثبت وجود نداره 30 00:06:45,566 --> 00:06:47,446 جاي زخم رو نگاه كن 31 00:06:50,846 --> 00:06:52,726 روند بهبوديشو ديدي؟ 32 00:06:52,726 --> 00:06:54,566 اين برا اين 3 روزه؟ 33 00:06:54,606 --> 00:06:56,006 دقيقاْ 34 00:06:56,046 --> 00:06:57,926 اوه، خيلي خوبه 35 00:06:57,966 --> 00:06:59,886 اين خيلي خوبه 36 00:07:01,806 --> 00:07:05,166 تو باعث ميشي هممون بهت افتخار كنيم 37 00:07:21,966 --> 00:07:23,886 ! نكن! من چيزيم نشد 38 00:07:25,447 --> 00:07:26,767 حالا اينو امتحان كن 39 00:07:33,967 --> 00:07:35,648 دست 40 00:07:35,687 --> 00:07:36,807 حدست نزديك بود 41 00:07:36,847 --> 00:07:38,288 دستكش 42 00:07:47,848 --> 00:07:49,528 شماره 8؟ 43 00:07:50,488 --> 00:07:51,648 ميوه 44 00:07:51,688 --> 00:07:53,568 خوبه، آلبالو 45 00:07:53,608 --> 00:07:55,368 اين بي نظيره 46 00:07:55,408 --> 00:07:56,528 100% 47 00:07:56,568 --> 00:08:01,568 اون كاملاْ توانايي يه فرد بزرگسال رو داراست 48 00:08:01,608 --> 00:08:04,608 وضيعت حافظه اش چطوره؟ 49 00:08:04,648 --> 00:08:06,088 يه چيزاي بي اهميت 50 00:08:06,129 --> 00:08:08,928 و مقداري تصاوير پراكنده 51 00:08:08,968 --> 00:08:11,168 اون وحشت زدس 52 00:08:11,209 --> 00:08:12,808 اين مربوط به مشكلات 53 00:08:12,849 --> 00:08:15,009 ناهماهنگي بيولوژيكالي ميشه 54 00:08:15,049 --> 00:08:16,568 كه دليلش وهم گرايي در ضمير ناخودآگاه ـ ـ 55 00:08:16,608 --> 00:08:17,688 ! صب كن ببينم 56 00:08:17,729 --> 00:08:19,009 ! پس اين "چيز" حافظه داره 57 00:08:19,048 --> 00:08:21,569 چرا اين "چيز" بايد حافظه داشته باشه؟ 58 00:08:21,609 --> 00:08:22,929 خب گمون كنم داره اما 59 00:08:22,969 --> 00:08:25,569 خاطرات موروثى نسل به نسل منتقل ميشه 60 00:08:25,609 --> 00:08:28,329 كه اين ژنتيك در مورد بيگانه ها هم صدق مي كنه فقط قوي تره 61 00:08:29,369 --> 00:08:32,449 به علاوه اينكه قدرت گسترش غريزي زيادي داره 62 00:08:32,489 --> 00:08:36,729 و اين جهش ژنتيكي سود قابل ملاحظه اي هم داره 63 00:08:36,809 --> 00:08:39,209 اوه ! آه!آه. حالا فهميدم 64 00:08:39,249 --> 00:08:41,569 ! من چه قدر احمقم! البته 65 00:08:41,609 --> 00:08:44,449 جهش ژنتيكي با سود قابل ملاحظه 66 00:08:44,489 --> 00:08:46,889 ! و حتي به فكر خودمم نرسيده بود 67 00:08:46,929 --> 00:08:48,210 شما كه به نابودكردنش فك نمي كنيد؟ 68 00:08:48,249 --> 00:08:50,130 اوه پسر، البته كه فك مي كنم 69 00:08:50,169 --> 00:08:52,610 ژنرال ما اينو به عنوان يه مشكل قلمداد نمي كنيم 70 00:08:52,649 --> 00:08:54,930 اِلن ريپلي خودشو بخاطر از بين بردن اين موجود كشت 71 00:08:54,969 --> 00:08:57,449 حالا به هر دليلي بوده اون موفق شد 72 00:08:57,490 --> 00:08:59,730 نميخوام دوباره كارهاي گذشته اشو تكرار كنه 73 00:08:59,769 --> 00:09:02,129 ـ اين اتفاق نخواهد افتاد ـ ما راستشو نميگيم بهش 74 00:09:02,170 --> 00:09:03,250 آها فهميدم 75 00:09:03,290 --> 00:09:05,529 و اين بايد خيال منو راحت كنه 76 00:09:07,449 --> 00:09:09,330 كامپيوتر: تعيين هويت، لطفاْ 77 00:09:12,730 --> 00:09:14,130 كامپيوتر: دوباره لطفاْ 78 00:09:15,130 --> 00:09:17,490 كامپيوتر: ممنون ژنرال پِرز 79 00:09:17,530 --> 00:09:18,930 حرف آخرم اينه 80 00:09:18,970 --> 00:09:22,290 اگه يه خطا ازش سر بزنه نابودش مي كنم 81 00:09:22,330 --> 00:09:24,210 تا اونجايي كه من مي دونم 82 00:09:24,250 --> 00:09:28,330 يه فرآورده مصنوعيه 83 00:09:31,451 --> 00:09:34,291 دلم راضي نيست اينكارو بكنيم 84 00:09:34,331 --> 00:09:36,371 كي به بار آوردنش تموم ميشه؟ 85 00:09:36,410 --> 00:09:38,610 چند روز، شايدم كمتر 86 00:09:38,651 --> 00:09:40,051 ما به اون محموله نياز داريم 87 00:09:40,091 --> 00:09:43,691 بهت كه گفتم، داره مياد 88 00:10:19,051 --> 00:10:20,252 چنگال 89 00:10:21,932 --> 00:10:23,052 گاييدن 90 00:10:23,092 --> 00:10:25,572 اما ـ ـ اين چنگاله 91 00:10:28,652 --> 00:10:30,612 ... شما چطور 92 00:10:31,612 --> 00:10:35,172 چطور تورو برگردونديم؟ 93 00:10:35,213 --> 00:10:36,892 آره 94 00:10:40,732 --> 00:10:42,333 تلاش زياد 95 00:10:42,372 --> 00:10:46,453 ما از نمونه يخ زده خون تو كه تو زندان سياره فيوري 16 بود استفاده كرديم 96 00:10:46,492 --> 00:10:48,692 همونجايي كه تو مردي 97 00:10:48,733 --> 00:10:51,613 ما دوباره ساختيمت ازت شبيه سازي كرديم 98 00:10:56,413 --> 00:10:57,853 اون جونور هم شد؟ 99 00:10:57,933 --> 00:10:59,653 آره 100 00:10:59,693 --> 00:11:02,173 خيلي به سرعت 101 00:11:03,773 --> 00:11:05,213 اون يه ملكه اس 102 00:11:06,494 --> 00:11:07,933 تو از كجا ميدوني؟ 103 00:11:09,374 --> 00:11:12,693 اون توليد مثل ميكنه، شماها ميميرين 104 00:11:12,733 --> 00:11:15,573 همه افراد كمپاني خواهند مرد 105 00:11:15,613 --> 00:11:17,974 كمپاني؟ 106 00:11:18,014 --> 00:11:20,894 وِيلند يوتاني 107 00:11:20,974 --> 00:11:23,774 هشت تا از همكاران سابق ريپلي كارشون مطالعه روي علم ناشناخته بود 108 00:11:23,813 --> 00:11:27,694 و با ارتش قرارداد داشتن 109 00:11:29,534 --> 00:11:32,374 فكر كنم متوجه شدي كه ـ ـ 110 00:11:32,414 --> 00:11:35,414 خيلي چيزا از زمان تو تغيير كرده 111 00:11:35,454 --> 00:11:36,774 شك دارم 112 00:11:37,775 --> 00:11:39,654 ما اينجا كوكورانه عمل نمي كنيم 113 00:11:39,695 --> 00:11:43,574 اين يه سيستم متحد نظامي هستش نه از اون شركتهاي پول پرست 114 00:11:43,614 --> 00:11:45,134 آها 115 00:11:45,175 --> 00:11:46,894 خب اينم هيچ تفاوتي ايجاد نمي كنه 116 00:11:48,654 --> 00:11:50,574 شماها بازم خواهيد مُرد 117 00:11:52,374 --> 00:11:54,294 احساس تو در اين باره چيه؟ 118 00:11:59,054 --> 00:12:02,535 كاش ميتونستي نيت خير مارو درك كني 119 00:12:02,575 --> 00:12:04,134 عواملي كه اين موجود رو خلق كرده 120 00:12:04,175 --> 00:12:05,895 مي تونه كمك بزرگي به جوامع انساني بكنه 121 00:12:05,935 --> 00:12:07,855 تركيبات فلزي جديد، واكسن 122 00:12:07,855 --> 00:12:09,775 .. ما تا حالا با همچين چيزي روبه رو نشديم 123 00:12:09,775 --> 00:12:11,135 يا حتي در گذشته 124 00:12:11,175 --> 00:12:12,535 تو بايد به خودت افتخار كني 125 00:12:13,615 --> 00:12:15,055 ... آها 126 00:12:15,055 --> 00:12:17,136 مي كنم 127 00:12:17,175 --> 00:12:21,735 خود اين موجود حيرت آوره 128 00:12:21,776 --> 00:12:23,696 عامل بالقوه ايه 129 00:12:23,696 --> 00:12:26,056 حيرت آورتر هم ميشه زماني كه اونو اهلي كنيم 130 00:12:27,536 --> 00:12:31,295 توپ بازي كنيد باهاش؟ قائم با شك؟ آره؟ 131 00:12:31,336 --> 00:12:32,296 اووومم 132 00:12:32,336 --> 00:12:34,855 شما نميتونيد تربيتش كنيد 133 00:12:34,896 --> 00:12:38,695 چرا كه نه؟ با تو اينكارو كرديم 134 00:12:58,697 --> 00:13:00,096 زمان لذت بردن از 135 00:13:00,136 --> 00:13:03,777 ژنرال فرا رسيده كريستي 136 00:13:03,816 --> 00:13:05,697 حتما. اونم با غذاي ارتش 137 00:13:05,777 --> 00:13:09,696 اينكارو محض احتياط ميكنم 138 00:13:09,737 --> 00:13:10,817 آره 139 00:13:10,857 --> 00:13:14,017 مبادا ميزبان بدرفتاري كنه باهامون 140 00:13:14,057 --> 00:13:15,937 چطور شد؟ 141 00:13:15,977 --> 00:13:17,377 خوبه 142 00:13:17,417 --> 00:13:20,257 ببينم بنظرت مشكلي پيش مياد؟ 143 00:13:20,297 --> 00:13:23,137 از طرف پرز؟ شك دارم ولي تو كه نمي دوني 144 00:13:23,177 --> 00:13:25,337 ما قبلاْ اونجا بوديم بقيه كجان؟ 145 00:13:25,377 --> 00:13:26,617 قسمت بار 146 00:13:59,858 --> 00:14:02,418 آخه تو چه مرگته؟ 147 00:14:02,458 --> 00:14:04,378 تمرين چاقو اندازي 148 00:14:05,978 --> 00:14:08,018 ويرسس شكايتي نمي كنه 149 00:14:10,139 --> 00:14:11,418 ! لعنتي 150 00:14:12,538 --> 00:14:14,419 ! تو يه حرومزاده اي جانِر 151 00:14:14,458 --> 00:14:17,419 بيخيال، تو كه هيچي احساس نمي كني 152 00:14:23,099 --> 00:14:24,458 ووآ 153 00:14:26,459 --> 00:14:27,699 چاقو لطفا 154 00:14:31,379 --> 00:14:33,139 !تخم سگ 155 00:14:35,099 --> 00:14:36,699 منو عصباني نكن كال كوچولو 156 00:14:36,739 --> 00:14:37,899 ... تو چند وقته باهاموني 157 00:14:37,939 --> 00:14:41,739 و بايد فهميده باشي كه من آدمي نيستم كه بشه سر به سرش گذاشت 158 00:14:46,380 --> 00:14:49,419 ببين پسر جون، من كد دسترسيمو بهت گفتم 159 00:14:49,459 --> 00:14:52,299 E-A-T M-E اينه 160 00:14:52,340 --> 00:14:55,179 متأسفم قربان، ميشه يه بار ديگه تكرار كنيد؟ 161 00:14:55,220 --> 00:14:56,620 جوجه فوكول 162 00:14:56,660 --> 00:15:01,380 مي دوني، مهم نيست چندبار يه زنو ببيني 163 00:15:01,460 --> 00:15:05,740 كه اونجوري رو صندلي نشسته و 164 00:15:08,180 --> 00:15:09,580 و چي؟ 165 00:15:09,620 --> 00:15:11,980 هيچي فقط مارو ببر پايين 166 00:15:12,021 --> 00:15:13,420 و با لنگرگاه هم تراز كن سفينه رو 167 00:15:13,460 --> 00:15:16,100 ـ رو چشم عزيزم ـ آفرين دختر خوب 168 00:15:18,260 --> 00:15:20,620 فشار رو تا 600 متري كم نكن 169 00:15:20,661 --> 00:15:22,861 ميخوام يه ذره بترسن 170 00:16:06,182 --> 00:16:08,062 كامپيوتر: اسم من پدر هستش 171 00:16:08,102 --> 00:16:10,942 USM Auriga خوش آمديد به 172 00:16:10,982 --> 00:16:14,302 لطفاْ براي بازرسي بدني جلوتر بياييد 173 00:16:14,342 --> 00:16:17,662 لفاْ هرگونه بيماري مصري اي كه داريد رو 174 00:16:17,702 --> 00:16:19,102 به افسرهاي پزشگي گزارش كنيد 175 00:16:19,142 --> 00:16:23,422 ورود به بخشهاي 7 تا 12 براي افراد غير نظامي مجاز نمي باشد 176 00:16:23,462 --> 00:16:25,702 ممنون از همكاريتون 177 00:16:26,182 --> 00:16:27,302 برو 178 00:16:30,102 --> 00:16:32,022 لطفاْ دستاتونو بگيريد بالا آقا 179 00:16:32,022 --> 00:16:33,262 چي؟ 180 00:16:33,302 --> 00:16:35,503 ميشه لطفاْ دستاتونو بالا نگه داريد؟ 181 00:16:44,063 --> 00:16:46,702 شما اجازه بردن اسلحه به داخل سفينه رو نداريد آقا 182 00:16:48,343 --> 00:16:49,743 فلاسك شخصيمه 183 00:16:52,183 --> 00:16:53,303 !و خطرناك تر از اسلحه اس 184 00:16:57,463 --> 00:17:01,143 چه خوش امد گويي اي پرز اين مسخره بازي ها چيه ديگه؟ 185 00:17:01,183 --> 00:17:04,624 ميترسي ما 6 تا سفينه لعنتيت رو بدوزديم؟ 186 00:17:04,663 --> 00:17:06,063 ...فقط محض احتياط 187 00:17:06,103 --> 00:17:07,983 تا خدايي نكرده يكي از اون افراد عوضيت مست نكنه 188 00:17:08,024 --> 00:17:10,624 و به بدنه سفينه تيراندازي كنه 189 00:17:10,664 --> 00:17:12,783 اگه نميدوني بدون كه ما تو فضاييم، خلأ 190 00:17:12,824 --> 00:17:15,304 ! نه بابا چطوري؟ 191 00:17:23,224 --> 00:17:25,304 ميخواي كل صندلي هم بگردي؟ 192 00:17:30,104 --> 00:17:34,224 فراهم كردن اينا كاره خيلي خيلي سختي بود، الجين 193 00:17:34,265 --> 00:17:36,264 همينطور هم محموله تو 194 00:17:36,304 --> 00:17:39,984 ژنرال، تو كه نميخواي ازم باسه خودت تخفيف بگيري؟ درسته؟ 195 00:17:40,025 --> 00:17:41,265 .. نه فقط دارم ميگم 196 00:17:41,304 --> 00:17:43,504 اين روزا خيلي كم مردم با پول نقد معامله مي كنن 197 00:17:43,544 --> 00:17:46,384 درست مثه اونايي كه دوست ندارن اوراق معامله جايي ثبت بشه 198 00:17:46,384 --> 00:17:47,945 مثلاْ خودت 199 00:17:47,985 --> 00:17:48,945 مشروب مي خوري الجين؟ 200 00:17:48,984 --> 00:17:50,265 به طور دائم 201 00:17:55,065 --> 00:17:57,865 نميخوام يه حدس خطري بزنم ژنرال 202 00:17:57,905 --> 00:18:01,745 ولي فك كنم هر اتفاقي كه اينجا داره ميافته 203 00:18:01,785 --> 00:18:06,065 به صورت كامل مورد تصويب كنگره واقع نشده باشه 204 00:18:06,105 --> 00:18:11,345 اون دخترك جوونه كيه تو گروهت؟ 205 00:18:11,345 --> 00:18:15,185 كال؟ يه دختر كوچولو كه نقش دزد دريايي رو داره 206 00:18:15,225 --> 00:18:17,746 يه مقدار تحريك كنندس 207 00:18:17,785 --> 00:18:20,466 !شديدا كردنيه نه؟ 208 00:18:20,505 --> 00:18:22,386 ! ها ها ها ها 209 00:18:22,425 --> 00:18:24,026 راستش 210 00:18:24,066 --> 00:18:26,186 فك كنم اون فقط يه مقدار درباره 211 00:18:26,226 --> 00:18:28,586 معامله منو و شما كنجكاوه 212 00:18:28,625 --> 00:18:30,986 تقصيري هم نداره 213 00:18:31,026 --> 00:18:32,906 هر چي باشه اين يه معامله اسرارآميزه ديگه 214 00:18:32,946 --> 00:18:35,465 اين يه عمليات نظاميه 215 00:18:35,506 --> 00:18:38,466 ـ جداْ؟ ـ اوومم 216 00:18:38,506 --> 00:18:41,226 اگه اشتباه مي كنم بگو 217 00:18:41,266 --> 00:18:44,907 راستش برام سوال شده بود، چون ميدونم كه آزمايشگاهاي ارتش 218 00:18:44,946 --> 00:18:47,866 حق انجام آزمايش خارج از محدوده فضاي مجاز رو ندارن 219 00:18:47,907 --> 00:18:49,266 خب حالا چي ميخواي الجين؟ 220 00:18:49,307 --> 00:18:52,266 ـ من؟ ـ آره 221 00:18:52,307 --> 00:18:54,386 دو روز خواب تو سفينه. 222 00:18:54,426 --> 00:18:57,387 ويرسس شايد بخواد يه مقدار وسايل از انبار پيدا كنه 223 00:18:57,426 --> 00:18:59,387 اگه اشكالي نداره البته 224 00:18:59,427 --> 00:19:02,027 خونه خودتونه 225 00:19:23,347 --> 00:19:27,708 كامپيوتر(پدر) : لطفاْ محموله را به آزمايشگاه اصلي در ناحيه جي هدايت كنيد 226 00:19:27,747 --> 00:19:30,507 مسير روشن را دنبال كنيد 227 00:19:30,548 --> 00:19:32,427 و منحرف نشويد 228 00:19:43,988 --> 00:19:46,348 كامپيوتر(پدر) : وضيعت محموله ـ ـساكن شد 229 00:19:46,388 --> 00:19:48,748 ظاهر سالم است 230 00:19:48,788 --> 00:19:51,668 وضعيت فيزيكي دست نخورده 231 00:20:03,188 --> 00:20:07,908 كامپيوتر(پدر) : دسترسي غيرنظامي ها به آزمايشگاه اصلي مجاز نمي باشد 232 00:20:07,989 --> 00:20:08,908 ممنون 233 00:21:01,270 --> 00:21:03,950 ! آ ! آ ! اَ 234 00:21:14,630 --> 00:21:15,751 اوه 235 00:21:17,271 --> 00:21:18,351 اوه 236 00:21:18,391 --> 00:21:19,830 هي 237 00:21:19,830 --> 00:21:21,271 اوه خواهش ميكنم 238 00:21:21,271 --> 00:21:23,471 ميدوني من با قد بلند ها هم ميتونم سكس كنم 239 00:21:23,510 --> 00:21:25,111 چطور مطوري؟ 240 00:21:25,150 --> 00:21:28,511 نظرت درباره تك به تك چيه؟ 241 00:21:33,751 --> 00:21:35,951 دختر كارت خوبه ها 242 00:21:35,991 --> 00:21:37,911 اوه پسر 243 00:21:45,631 --> 00:21:47,111 اوومم 244 00:21:58,712 --> 00:22:00,632 اگه نميخواي بسكتبال بازي كني 245 00:22:00,632 --> 00:22:02,552 من ورزشهاي ديگه هم مثه سكس بلدم 246 00:22:14,032 --> 00:22:16,112 زود باش توپ رو بده 247 00:22:27,952 --> 00:22:31,633 باشه. من يه بازي جديد بلدم.بوم 248 00:22:46,073 --> 00:22:47,153 ريپلي؟ 249 00:22:47,193 --> 00:22:49,233 ريپلي 250 00:22:55,193 --> 00:22:56,754 زياد تفريح كردي 251 00:23:00,554 --> 00:23:01,993 تو چه جونوري هستي؟ 252 00:23:12,114 --> 00:23:14,473 يه جور غارتگر .مگه نه؟ 253 00:23:14,514 --> 00:23:18,794 آره. اون همينجوري داره مايه افتخار ما ميشه 254 00:23:36,515 --> 00:23:37,954 ! آه 255 00:23:44,195 --> 00:23:45,155 !آوه 256 00:24:31,036 --> 00:24:34,036 تلويزيون: ما فقط 1:30 ثانيه 257 00:24:34,076 --> 00:24:35,956 تا پايان يافتن مهلت مزايده اين آيتم وقت داريم 258 00:24:35,996 --> 00:24:37,396 ! خداي من.جانر 259 00:24:37,436 --> 00:24:40,717 چه گهي ريختي تو اين؟ آب باطري؟ 260 00:24:40,796 --> 00:24:42,196 فقط برا رنگش 261 00:26:45,039 --> 00:26:48,880 پس...توسريع ياد مي گيري 262 00:26:48,960 --> 00:26:50,040 ...تلويزيون: اين آيتم 263 00:26:50,079 --> 00:26:51,800 اين يه برنامه واقعاْ باحاله 264 00:26:51,840 --> 00:26:54,680 تلويزيون: از كلكسيون مجلل "گات كاتر 265 00:26:54,720 --> 00:26:57,520 سازنده چاقو و خنجر مي باشد 266 00:26:57,560 --> 00:27:00,400 چاقويي با تيغه استيل فولادي 267 00:27:00,440 --> 00:27:03,520 مناسب براي بريدن هرچيزي در خانه 268 00:27:03,560 --> 00:27:07,440 كه دسته اي منحصر به فرد از چوب سه لايه 269 00:27:07,481 --> 00:27:09,880 ... كه در 270 00:27:09,921 --> 00:27:12,801 هي ! اين آشغال به همين راحتي ها بدست نميادا 271 00:27:12,801 --> 00:27:15,681 اصلاْ چرا نمي ري بيرون قدم بزني؟ 272 00:27:21,360 --> 00:27:22,441 ! عالي شد 273 00:27:22,481 --> 00:27:24,601 ! خيلي متأسفم 274 00:27:24,640 --> 00:27:26,281 هرزه هاي بي جنبه 275 00:27:26,321 --> 00:27:29,001 ! نبايد اين آشغال رو بخورن 276 00:27:53,601 --> 00:27:55,521 كامپيوتر(پدر): تعيين هويت، لطفاْ 277 00:28:01,242 --> 00:28:02,641 دوباره سعي كنيد لطفاْ 278 00:28:06,522 --> 00:28:08,402 دوباره سعي كنيد لطفاْ 279 00:28:11,403 --> 00:28:13,722 ممنون، ژنرال پرز 280 00:28:47,884 --> 00:28:49,243 خب؟ 281 00:28:52,124 --> 00:28:54,163 ميخواي منو بُكشي يا نه؟ 282 00:28:56,443 --> 00:28:58,684 ديگه لازم نيست، هست؟ 283 00:28:58,724 --> 00:29:00,723 اون جونور رو ازت درآوردن 284 00:29:00,764 --> 00:29:02,124 كجاست؟ 285 00:29:02,164 --> 00:29:04,044 تو سفينه اس؟ 286 00:29:05,524 --> 00:29:07,884 منظورت بچه منه؟ 287 00:29:09,404 --> 00:29:10,804 متوجه نميشم 288 00:29:10,844 --> 00:29:14,164 اگه درش آوردن، پس چرا تورو هنوز زنده نگه داشتن؟ 289 00:29:14,204 --> 00:29:16,564 چون كنجكاون 290 00:29:16,604 --> 00:29:18,564 من آخرين چيزم 291 00:29:27,164 --> 00:29:32,244 ببين من ميتونم جلوي تمام دردها و كابوس هارو بگيرم 292 00:29:32,284 --> 00:29:34,844 اينكارو مي تونم برات بكنم 293 00:29:42,364 --> 00:29:46,365 چي باعث فك كني ميزارم اين كارو بكني؟ 294 00:29:50,685 --> 00:29:52,285 تو كي هستي؟ 295 00:29:52,325 --> 00:29:55,845 ريپلي، اِلن ستوان يكم 296 00:29:55,885 --> 00:29:58,285 به شماره 36706 297 00:30:00,685 --> 00:30:03,645 الن ريپلي 200 سال پيش مرده 298 00:30:03,685 --> 00:30:06,125 تو اون نيستي 299 00:30:07,885 --> 00:30:09,326 من اون نيستم 300 00:30:16,525 --> 00:30:17,926 من كيم؟ 301 00:30:17,966 --> 00:30:20,806 تو هيچي نيستي ... تو يه چيز ساخته شده ايه 302 00:30:20,846 --> 00:30:23,606 اونا تورو تو آزمايشگاه لعنتي به وجود آوردن 303 00:30:23,645 --> 00:30:25,886 و اون چيزو ازت درآوردن 304 00:30:25,926 --> 00:30:28,886 نه همشو 305 00:30:34,286 --> 00:30:36,646 ... مي تونم حسش كنم 306 00:30:36,686 --> 00:30:39,527 پشت چشمام 307 00:30:39,566 --> 00:30:41,966 مي شنوم حركت كردنشو 308 00:30:44,806 --> 00:30:48,567 تو بايد قبل از اينكه اين موجود از اينجا فرار كنه كمكم كني بكشمش 309 00:30:52,486 --> 00:30:54,646 خيلي دير شده 310 00:30:54,687 --> 00:30:56,767 تو نمي توني جلوشو بگيري 311 00:30:56,807 --> 00:30:59,407 اين اجتناب ناپذيره 312 00:31:01,607 --> 00:31:03,967 نه تا وقتي كه من اينجام 313 00:31:04,007 --> 00:31:07,327 تو هيچ وقت از اينجا زنده بيرون نميري 314 00:31:07,367 --> 00:31:09,728 برام مهم نيست 315 00:31:11,207 --> 00:31:12,847 واقعا؟ 316 00:31:15,048 --> 00:31:16,927 من ميتونم جلوشو بگيرم 317 00:31:23,207 --> 00:31:26,487 برو. برو بيرون 318 00:31:26,568 --> 00:31:27,968 اونا دارن دنبالت مي گردن 319 00:31:39,568 --> 00:31:43,368 فك كنم تا الان فهميده باشي كه اينكارت خيلي غير عاقلانه بود 320 00:31:43,408 --> 00:31:44,808 دوستاش كجان؟ 321 00:31:44,848 --> 00:31:46,248 تو سالن غذاخوري قربان 322 00:31:46,288 --> 00:31:49,528 پيداشون كن...بي صروصدا 323 00:31:49,568 --> 00:31:51,448 اينجا چه خبره باز؟ 324 00:31:51,488 --> 00:31:53,528 بوي خيانت مياد رئيس 325 00:31:54,728 --> 00:31:58,168 اون يارو كه رو صندلي بود كو؟ 326 00:31:58,208 --> 00:32:00,609 ديگه به من دست نزن 327 00:32:00,609 --> 00:32:01,608 !هيچ وقت 328 00:32:01,649 --> 00:32:03,528 ميخواي بگي قضيه چيه يا نه؟ 329 00:32:03,569 --> 00:32:04,888 تو ميخواي بگي برا كي كار مي كني؟ 330 00:32:04,929 --> 00:32:05,889 چي؟ 331 00:32:05,889 --> 00:32:07,488 وِرن، اين قضيه به اونا مربوط نيست 332 00:32:07,529 --> 00:32:09,169 مربوط به چي؟ 333 00:32:09,209 --> 00:32:11,609 تو ميدوني حكم فعاليتهاي تروريستي چيه؟ 334 00:32:11,649 --> 00:32:13,569 هيچ تروريستي تو گروه من وجود نداره 335 00:32:13,569 --> 00:32:15,489 كال، چيزي هست كه من بايد بدونم؟ 336 00:32:15,489 --> 00:32:17,049 برام مهم نيست اگرم ميدونستي 337 00:32:17,089 --> 00:32:19,609 تو يه تروريست رو آوردي تو يه سفينه نظامي 338 00:32:19,649 --> 00:32:22,849 تا اونجايي كه من ميدونم، شما ! همتون همراه اون خواهيد مُرد 339 00:32:24,289 --> 00:32:25,570 متوجه هستي؟ 340 00:32:28,929 --> 00:32:30,849 آره 341 00:32:30,849 --> 00:32:32,290 هستم 342 00:32:35,489 --> 00:32:36,650 كريستي 343 00:32:44,290 --> 00:32:45,250 ! تكون نخور 344 00:32:53,971 --> 00:32:56,250 ! ايست! اسلحت رو بنداز 345 00:32:56,290 --> 00:32:59,970 تو هم اون آشغال رو بنداز ! وگرنه مخ اينو ميتركونم 346 00:33:00,011 --> 00:33:02,370 ـ نميتونم اينكارو بكنم مرد ـ حالا، بندازش 347 00:33:02,410 --> 00:33:05,010 ـ اينا به من چسبيدن !ـ باهات شوخي ندارم 348 00:33:05,051 --> 00:33:08,091 شما به اتهام همراه داشتن سلاح گرم، ماده 8 349 00:33:08,130 --> 00:33:10,131 ! و قتل، ماده 12 بازداشت هستيد 350 00:33:10,170 --> 00:33:12,090 ! ـ دكتر ورن رو آزاد كنيد ـ برو درتو بزار 351 00:33:12,130 --> 00:33:13,411 ! اسلحه ات رو بنداز 352 00:33:18,810 --> 00:33:20,211 همه خوبن؟ 353 00:33:23,610 --> 00:33:25,371 خيلي آسون بود بچه سرباز 354 00:33:25,411 --> 00:33:27,771 ! نيروي امنيت 355 00:33:27,811 --> 00:33:31,291 يه مشكل جدي تو غذاخوري پيش اومده 356 00:33:31,331 --> 00:33:34,611 ...تو بهم دروغ گفتي دخترك 357 00:33:34,651 --> 00:33:37,491 ... گلوتو مي برم و همينجا ولت مي كنم تا بميري 358 00:33:37,531 --> 00:33:38,652 مي فهمي چي ميگم؟ 359 00:33:38,731 --> 00:33:39,892 سلام؟ 360 00:33:39,931 --> 00:33:42,131 لعنتي. كسي نيست؟ 361 00:33:42,171 --> 00:33:43,732 نيروي امنيتي: صداتونو دريافت نمي كنيم 362 00:33:43,771 --> 00:33:46,131 ـ كسي هست؟ ـ لطفاْ تكرار كنيد 363 00:35:16,454 --> 00:35:18,334 ! گاديمن 364 00:35:18,374 --> 00:35:20,574 اون داره آزمايشهاي غير قاني رو رهبري مي كنه 365 00:35:20,614 --> 00:35:22,974 اون داره يه جور ـ ـ ! گوش كنيد 366 00:35:23,014 --> 00:35:26,895 اون با لقاح مصنوعي داره يه جور موجود بگانه رو رشد ميده كه خيلي خطرناكن 367 00:35:26,934 --> 00:35:28,255 ... اگه اون جونور موفق به فرار بشه 368 00:35:28,294 --> 00:35:30,654 ميزنه كل اينجارو به گه ميكشه و همرو مي كشه 369 00:35:30,695 --> 00:35:31,614 ! خفه شو 370 00:35:34,535 --> 00:35:35,854 گوش كنيد 371 00:35:37,415 --> 00:35:38,815 كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد 372 00:35:38,854 --> 00:35:40,175 نقص امنيتي 373 00:35:40,215 --> 00:35:42,974 آزمايشگاه اصلي، ناحيه 15 374 00:36:08,215 --> 00:36:10,056 ! آه ه 375 00:36:34,456 --> 00:36:36,336 را ه بيفتين بريم به سمته (سفينه امون) بِتي 376 00:36:36,376 --> 00:36:38,656 دكتر و بچه سرباز هم مي تونن بشينن مارو تماشا كنن 377 00:36:38,696 --> 00:36:39,656 پس ويرسس چي؟ 378 00:36:39,656 --> 00:36:40,776 كون لقش 379 00:36:51,177 --> 00:36:53,577 كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد 380 00:36:53,577 --> 00:36:56,457 باز شدن بدون اجازه قفس 3 381 00:36:56,457 --> 00:36:58,657 ... باز شدن بدون اجازه 382 00:36:58,697 --> 00:37:03,577 5، 7، 8، 10 383 00:37:03,618 --> 00:37:05,857 !يالا، زود 384 00:37:05,897 --> 00:37:07,458 ! بريد!بريد الان 385 00:37:07,497 --> 00:37:08,777 كامپيوتر(پدر): تخليه 386 00:37:18,457 --> 00:37:20,937 كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست 387 00:37:29,738 --> 00:37:31,138 كامپيوتر(پدر): تخليه 388 00:37:31,178 --> 00:37:32,258 ! بريد.بريد تو سفينه 389 00:37:32,298 --> 00:37:35,018 كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد 390 00:37:35,058 --> 00:37:43,418 وجود شيء غير انساني در ناحيه هاي 21، 23، 27، 14 391 00:37:43,458 --> 00:37:46,298 ناحيه 38 392 00:37:46,338 --> 00:37:48,459 ناحيه 39 393 00:37:50,219 --> 00:37:51,619 كامپيوتر(پدر): تخليه 394 00:37:51,658 --> 00:37:54,459 توسط سفينه نجات 395 00:37:54,499 --> 00:37:56,379 كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست 396 00:37:56,419 --> 00:37:58,299 كامپيوتر(پدر): از همكاريتون متشكريم 397 00:38:53,580 --> 00:38:54,940 ! آه!آه 398 00:38:58,380 --> 00:38:59,501 ! آه 399 00:39:03,140 --> 00:39:06,181 ! سوراخ سوراخت مي كنم موجود لزج عوضي 400 00:39:09,781 --> 00:39:10,741 ! آه 401 00:39:10,780 --> 00:39:12,020 ! بريد 402 00:39:12,061 --> 00:39:13,621 كامپيوتر(پدر): آخرين سفينه نجات آماده حركت مي باشد 403 00:39:13,660 --> 00:39:14,620 ! بريد تو سفينه 404 00:39:20,861 --> 00:39:21,781 ! برو 405 00:39:21,821 --> 00:39:24,261 كامپيوتر(پدر): تخليه به اتمام رسيد 406 00:39:31,462 --> 00:39:32,941 !نه 407 00:39:32,982 --> 00:39:34,101 نارنجك 408 00:40:25,303 --> 00:40:25,863 كامپيوتر(پدر): هشدار. هشدار 409 00:40:25,863 --> 00:40:27,983 كامپيوتر(پدر): هشدار. هشدار 410 00:40:28,023 --> 00:40:30,663 كامپيوتر(پدر): تخليه ناتمام است 411 00:40:30,703 --> 00:40:34,703 كامپيوتر(پدر): وجود چند غير نظامي در بخش اچ شناساييي شد 412 00:40:34,703 --> 00:40:39,504 اخطار; مخزن اصلي غيرقابل استفاده است 413 00:40:46,263 --> 00:40:48,144 الجين، زودباش مرد بيا بريم 414 00:40:48,183 --> 00:40:49,303 باشه 415 00:42:06,866 --> 00:42:08,266 الجين؟ 416 00:42:08,305 --> 00:42:10,186 الجين كجايي؟ 417 00:42:18,866 --> 00:42:20,747 الجين كجايي؟ 418 00:43:02,467 --> 00:43:04,348 ! الجين 419 00:43:04,387 --> 00:43:05,787 !خداي من ! الجين 420 00:43:05,827 --> 00:43:07,228 ! الجين 421 00:43:07,267 --> 00:43:08,427 ! الجين 422 00:43:09,907 --> 00:43:11,107 ! الجين 423 00:43:12,588 --> 00:43:14,188 ! صب كن هيلارد 424 00:43:14,228 --> 00:43:16,788 ! ـ كريستي كم كن ! ـ بياريدش بالا 425 00:43:16,828 --> 00:43:18,268 ! زود باشيد بياريدش بالا 426 00:43:18,308 --> 00:43:20,108 ! از جلو راه برو كنار 427 00:43:20,147 --> 00:43:21,228 ! نه 428 00:43:21,267 --> 00:43:23,027 آه لعنتي !كي همچين گندي زده؟ 429 00:43:23,027 --> 00:43:24,947 اينجا ديگه چه جور جاييه؟ 430 00:43:30,708 --> 00:43:32,748 !ـ كال، دراز بكش ـ اون كوفتي ديگه چي بود؟ 431 00:43:32,788 --> 00:43:36,268 شليك نكن! مخزن تانكر اون جلوي 432 00:43:37,748 --> 00:43:39,189 اون چيه؟ 433 00:43:39,228 --> 00:43:40,748 ! زودباش وقت رفتنه 434 00:43:40,788 --> 00:43:42,749 ! ـ وقت رفتنه ! ـ برگرد 435 00:43:44,628 --> 00:43:45,708 ! لعنتي 436 00:43:45,749 --> 00:43:47,028 ! كال وقت رفتنه 437 00:43:47,068 --> 00:43:48,749 ! زودباش 438 00:43:48,789 --> 00:43:50,669 اون در لعنتي رو باز كن 439 00:43:50,709 --> 00:43:53,269 ! نميشه !نميتونيم بازش كنيم 440 00:43:53,269 --> 00:43:55,789 تو چه مرگته؟ 441 00:43:59,508 --> 00:44:01,549 ! ـ بايد برگرديم !ـ حتماْ 442 00:44:01,589 --> 00:44:03,949 من برنمي گردم !خودت برگرد 443 00:44:27,750 --> 00:44:29,989 اين از كدوم گوري اومد؟ 444 00:44:32,029 --> 00:44:34,030 همون چيزي نبود كه آرزو داشتي؟ 445 00:44:35,990 --> 00:44:37,430 بهش دست نزن 446 00:44:46,551 --> 00:44:48,910 حالا بايد چي كار كنيم مرد؟ 447 00:44:48,950 --> 00:44:50,350 همون كاري كه داشتيم مي كرديم 448 00:44:50,391 --> 00:44:52,270 گورمونو از اينجا گم مي كنيم 449 00:44:52,311 --> 00:44:53,710 اگه بازم از اونا باشه چي؟ 450 00:44:53,710 --> 00:44:55,630 من كه ميگم هميجا وايسيم مرد 451 00:44:55,630 --> 00:44:57,550 بزاريم افراد ارتش ترتيبشو بدن 452 00:44:57,550 --> 00:45:00,430 آخه ارتشي ها كدوم گوري هستن؟ 453 00:45:00,430 --> 00:45:01,591 ! همشون مُردن 454 00:45:03,151 --> 00:45:04,871 پس ما ديگه به اين عوضي نيازي نداريم 455 00:45:04,911 --> 00:45:06,951 ! ـ بكش عقب ! ـ خودت بكش عقب 456 00:45:06,991 --> 00:45:08,191 ! بس كنيد 457 00:45:08,230 --> 00:45:09,391 تو لازم نكرده دستور بدي 458 00:45:11,951 --> 00:45:14,831 ببينم دكتر، اين چيزي كه الان رفيق منو كشت 459 00:45:14,831 --> 00:45:16,391 همون حيوون اهلي پروژه شما نبود احياناْ؟ 460 00:45:17,231 --> 00:45:18,311 چرا 461 00:45:18,351 --> 00:45:21,591 ـ بزار همين الان ترتيبشو بدم مرد ـ ميزارم بكنه 462 00:45:21,631 --> 00:45:23,391 چندتا ديگه ازشون هست؟ 463 00:45:24,351 --> 00:45:26,312 گفتم چندتا ديگه از اينا هست 464 00:45:26,351 --> 00:45:27,351 دوازده تا 465 00:45:30,032 --> 00:45:31,191 دوازده تا؟ 466 00:45:31,232 --> 00:45:33,511 دوازده تا 467 00:45:35,512 --> 00:45:36,631 دوازده تا 468 00:45:37,992 --> 00:45:39,391 بيشترم ميشن 469 00:45:41,192 --> 00:45:42,472 ...خب 470 00:45:43,752 --> 00:45:46,432 كيرو بايد بزنم بگام تا از اين سفينه بشه خارج شد؟ 471 00:45:48,672 --> 00:45:52,392 اگه بخواي منو. ولي قول نمي دم بتوني از سفينه خارج بشي 472 00:45:53,592 --> 00:45:55,472 بيايين از اينجا بريم 473 00:45:55,512 --> 00:45:58,592 صب كنيد يه ديقه، اين زن ميزبان اون هيولاها بود 474 00:45:58,632 --> 00:46:00,992 ورن اونو شبيه سازي كرده چون يكي از اون موجدات تو شكم اين بوده 475 00:46:01,033 --> 00:46:03,392 اون يه انسان نيست 476 00:46:04,512 --> 00:46:07,753 اون خودش جزئي از آزمايشها بوده به محض اينكه بتونه دخل ههمونو مياره 477 00:46:07,792 --> 00:46:10,313 ـ به تخمم ـ اون خيلي خطرناكه 478 00:46:10,353 --> 00:46:11,752 بايد ولش كنيم 479 00:46:11,792 --> 00:46:13,152 اون مياد 480 00:46:13,193 --> 00:46:15,312 نميتونيم بهش اعتماد كنيم 481 00:46:15,353 --> 00:46:16,873 من خودم به هيچكي اعتماد ندارم 482 00:46:20,792 --> 00:46:23,633 اگه ميخوايم زنده بمونيم، هممون بايد باهم باشيم 483 00:46:23,672 --> 00:46:24,793 موافقيد؟ 484 00:46:36,313 --> 00:46:37,993 هيلارد، ما بايد بريم 485 00:46:38,034 --> 00:46:40,313 هنوز تموم نشده ما بايد برگرديم به سفينمون 486 00:47:07,754 --> 00:47:09,634 بيا يه سوغاتي خوشگل 487 00:47:18,034 --> 00:47:19,914 باورم نميشه تو اونكارو كردي 488 00:47:19,954 --> 00:47:21,554 چي كارو؟ 489 00:47:21,594 --> 00:47:24,434 يكي از همنوعانتو كُشتي 490 00:47:24,474 --> 00:47:25,915 جلو راهمو سد كرده بود 491 00:47:49,236 --> 00:47:50,515 ! دهنت سرويس 492 00:47:54,675 --> 00:47:57,556 انتظار چه كسي رو داشتين؟ بابانوئل؟ 493 00:47:58,875 --> 00:48:01,396 فك كردم اون جونوره يه لقمه چربت كرده 494 00:48:01,436 --> 00:48:02,676 الجين كجاست؟ 495 00:48:06,996 --> 00:48:08,475 اوه گندت بزنه 496 00:48:08,516 --> 00:48:11,276 اگه ما برسيم به سفينه و ببينيم كلي از اون موجودات لونجان چي؟ 497 00:48:11,316 --> 00:48:13,396 تموم فعاليتهاشون تو قسمت سربازخونه بوده 498 00:48:13,436 --> 00:48:15,316 ـ پس چرا بايد جا به جا بشن؟ ـ نميشن 499 00:48:15,356 --> 00:48:18,477 اگه اونا كسي رو بفرستن بيرون ... اون موجود مياد 500 00:48:18,516 --> 00:48:21,716 اينجا، جايي كه گوشت براش هست 501 00:48:21,757 --> 00:48:25,756 من كه ميگم اگه ميخوايم سريع تر حركت كنيم، بايد از شرّ هر خزنده چلاقي راحت بشيم 502 00:48:27,637 --> 00:48:30,276 ـ بي احترامي نباشه مرد ـ به كيرم چرا؟ 503 00:48:30,316 --> 00:48:32,437 ما از شر كسي خلاص نميشيم 504 00:48:32,476 --> 00:48:34,357 اين شامل تو هم ميشه جانر 505 00:48:36,277 --> 00:48:37,436 سريع ترين راه خروج كجاست؟ 506 00:48:37,477 --> 00:48:40,557 بعد از توربين هاي سرد كننده يه آسانسور باري هستش 507 00:48:40,597 --> 00:48:42,197 ...كه از بالاي سفينه 508 00:48:42,237 --> 00:48:43,917 تا خود موتورخونه امتداد داره 509 00:48:43,957 --> 00:48:45,317 مارو درست مي بره به اسكله اول 510 00:48:45,357 --> 00:48:46,477 بنظر منطقي مياد 511 00:48:46,517 --> 00:48:47,957 همين كارو مي كنيم 512 00:48:49,237 --> 00:48:50,317 داريم حركت مي كنيم 513 00:48:51,637 --> 00:48:53,038 چي؟ 514 00:48:53,077 --> 00:48:55,317 سفينه در حال حركته مي تونم احساسش كنم 515 00:48:55,358 --> 00:48:58,238 اين مثه چرخش زمين دور خودشه امكان نداره تو احساسش كني 516 00:48:59,677 --> 00:49:01,637 حق با اونه 517 00:49:01,678 --> 00:49:03,438 سفينه از زمان حمله داره حركت مي كنه 518 00:49:03,477 --> 00:49:06,397 اين يه دستورالعمل اوژانسيه استاندارده 519 00:49:06,438 --> 00:49:08,317 راس ميكه ... هر مشكل جدي اي تو سفينه ايجاد شه 520 00:49:08,358 --> 00:49:10,718 خلبان اتوماتيك سفينه رو به صورت خودكار هدايت مي كنه به پايگاه اصلي 521 00:49:10,757 --> 00:49:12,957 ميشه بپرسم كي ميخواستي اينو به ما بگيد؟ 522 00:49:12,998 --> 00:49:14,717 كسي نپرسيد 523 00:49:14,758 --> 00:49:17,958 پايگاه اصلي كجاست؟ 524 00:49:19,397 --> 00:49:21,238 زمين 525 00:49:21,278 --> 00:49:23,598 اوه ! عالي شد 526 00:49:23,638 --> 00:49:24,958 حروم زاده 527 00:49:24,998 --> 00:49:28,398 زمين؟! من ترجيح ميدم اينحا با اون موجود بمونم 528 00:49:28,438 --> 00:49:30,598 چه قدر مونده تا به زمين برسيم؟ 529 00:49:30,638 --> 00:49:32,318 تقريباْ 3 ساعت 530 00:49:32,358 --> 00:49:34,439 ما بايد سفينه رو منفجر كنيم 531 00:49:34,478 --> 00:49:37,158 كال، تو اين سفينه رو منفجر نميكني 532 00:49:37,199 --> 00:49:39,438 نه تا زماني كه ما توشيم. خب؟ 533 00:49:39,478 --> 00:49:43,278 هر وقت خارج شديم تو هركاري دوست داشتي بكن. باشه؟ 534 00:49:44,839 --> 00:49:48,279 زمين، چه آشغالدوني اي 535 00:49:55,598 --> 00:49:56,839 كسي نيست 536 00:50:03,319 --> 00:50:04,439 هي، ريپلي 537 00:50:09,239 --> 00:50:12,279 شنيدم تو قبلاْ با اين چيزا برخورد داشتي 538 00:50:13,479 --> 00:50:14,640 درست شنيدي 539 00:50:14,679 --> 00:50:16,120 واي پسر 540 00:50:16,120 --> 00:50:19,639 خب ببينيم، چي كار كردي؟ 541 00:50:22,680 --> 00:50:23,999 ! مُردم 542 00:50:50,041 --> 00:50:51,440 ! از اونور نه 543 00:50:57,121 --> 00:50:58,280 ريپلي 544 00:51:05,401 --> 00:51:06,841 ريپلي بيا 545 00:51:09,721 --> 00:51:12,681 ريپلي، ما وقت منظره تماشا كردن نداريم 546 00:51:12,982 --> 00:51:15,682 alidvd65 : ترجمه tomblessor@gmail.com 547 00:51:16,642 --> 00:51:17,882 ريپلي نكن 548 00:53:12,484 --> 00:53:13,645 .. منو 549 00:53:15,444 --> 00:53:16,605 ... منو 550 00:53:17,605 --> 00:53:18,845 بُكش 551 00:53:28,005 --> 00:53:30,805 منو...بُكش 552 00:55:08,008 --> 00:55:09,567 ! اين كارو نكن ريپلي 553 00:55:17,448 --> 00:55:19,008 چي كار نكنم؟ 554 00:55:31,168 --> 00:55:33,448 حالا كه چي رفيق؟ 555 00:55:33,448 --> 00:55:35,489 فقط مهمات تلف شد 556 00:55:35,528 --> 00:55:36,809 بيا بريم 557 00:55:39,449 --> 00:55:41,848 احتمالاْ يه كار دخترونه بوده 558 00:56:48,051 --> 00:56:49,210 .. توهم زدم 559 00:56:49,251 --> 00:56:52,011 يا اين همون محموله سري ايه كه ما آورديم؟ 560 00:56:52,050 --> 00:56:54,491 آره، همون آشغاله 561 00:56:54,530 --> 00:56:57,411 بو گُه ميده مرد بيا بريم 562 00:57:23,972 --> 00:57:26,732 ! آه ه 563 00:57:26,732 --> 00:57:28,572 ! از من دور شيد 564 00:57:29,651 --> 00:57:32,212 ! از من دور شيد ! از من دور شيد 565 00:57:32,251 --> 00:57:33,452 ! ولم كنيد 566 00:57:33,492 --> 00:57:34,412 اون ميله رو بنداز مرد 567 00:57:34,452 --> 00:57:35,692 ! ـ از من دور شيد ! ـ زود باش 568 00:57:35,732 --> 00:57:37,172 ! از من دور شيد 569 00:57:39,852 --> 00:57:41,652 ! از من دور شيد 570 00:57:42,612 --> 00:57:44,212 شماها كي هستين؟ 571 00:57:45,252 --> 00:57:47,172 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 572 00:57:47,212 --> 00:57:48,612 آروم باشه اتفاق اينه كه 573 00:57:48,653 --> 00:57:51,133 ما داريم گورمونو از اين سفينه ارواح گم مي كنيم. فهميدي؟ 574 00:57:53,132 --> 00:57:55,012 سفينه؟ كدوم سفينه؟ 575 00:57:56,173 --> 00:57:57,413 من كجام؟ 576 00:57:57,453 --> 00:58:01,373 من تو سياره "كِرايو" بدم. خب؟ داشتم مي رفتم به سياره "زارم". خب؟ 577 00:58:01,413 --> 00:58:03,893 جزء كارگراي پالايشگاه فلز نيكل.درسته؟ 578 00:58:03,932 --> 00:58:07,733 بيدار شدم نم ـ ـ نميفهمم 579 00:58:09,053 --> 00:58:13,213 بيدار شدم و چيزاي وحشتناكي ديدم 580 00:58:14,173 --> 00:58:17,533 ببين تو بايد با ما بياي اينجا خيلي خطرناكه 581 00:58:28,613 --> 00:58:29,693 ولش كنيد 582 00:58:29,733 --> 00:58:32,453 ! گُه نخور ما ولش نمي كنيم 583 00:58:32,493 --> 00:58:35,493 يك از اون موجودات داخلشه 584 00:58:35,534 --> 00:58:37,174 ميتونم بوشو بفهمم 585 00:58:39,534 --> 00:58:41,734 داخل من؟ 586 00:58:43,054 --> 00:58:44,533 داخل من؟ 587 00:58:44,574 --> 00:58:46,694 چي توي منه؟ 588 00:58:46,734 --> 00:58:49,254 من كه نميخوام هيچ كدوم از اون جونورا ! دم كون من متولد بشه 589 00:58:49,294 --> 00:58:50,534 اين كار ريسكش زياده 590 00:58:50,574 --> 00:58:53,094 چي داخله منه؟ 591 00:58:53,134 --> 00:58:54,934 نمي تونيم همينجوري ولش كنيم 592 00:58:54,974 --> 00:58:56,814 فك مي كردم تو اومدي اينجا كه جلوشونو بگيري؟ 593 00:58:56,854 --> 00:58:59,534 ـ چي توي منه؟ ـ ميشه بس كني؟ 594 00:58:59,575 --> 00:59:00,974 ما برا اينكار وقت نداريم 595 00:59:01,014 --> 00:59:02,894 اينجا نميشه براش كاري كرد آظمايشگاه صدمه ديده 596 00:59:02,934 --> 00:59:05,774 من ميتونم كارشو بسازم يه تير تو كلش خالي مي كنم 597 00:59:05,774 --> 00:59:07,694 بدون درد احتمالاْ بهترين راه حلّه 598 00:59:07,694 --> 00:59:09,094 چي داخله منه؟ 599 00:59:09,135 --> 00:59:11,935 ـ بايد يه راه ديگه باشه ـ اگه فريزش كنيم چي؟ 600 00:59:11,974 --> 00:59:13,774 !چه كوفتي داخله منه؟ 601 00:59:24,335 --> 00:59:27,215 يه هيولا تو قفسه سينت هست 602 00:59:27,215 --> 00:59:30,615 ... اين آدما سفينه تورو دزديدن 603 00:59:30,655 --> 00:59:34,895 و بدن تو رو فروختن به اين مثلاْ انسان 604 00:59:34,895 --> 00:59:38,536 و اون يه بيگانه كاشت داخل تو 605 00:59:38,575 --> 00:59:41,295 ! يه دونه از اون كثيفاشو 606 00:59:41,335 --> 00:59:43,015 ... و بعد از چند ساعت 607 00:59:43,056 --> 00:59:45,575 ... اين قفسه سينت رو ميشكافه ميزنه بيرون 608 00:59:45,616 --> 00:59:47,536 و تو خواهي مُرد 609 00:59:53,416 --> 00:59:54,936 سوال ديگه اي نيست؟ 610 01:00:01,736 --> 01:00:03,176 تو كي هستي؟ 611 01:00:05,416 --> 01:00:07,176 من مادر هيولام 612 01:00:10,856 --> 01:00:12,736 ببين، اگه اون باهامون بياد 613 01:00:12,776 --> 01:00:15,857 مي تونيم تو سفينه فريزش كنيم و دكتر بعداْ اونو از توش درآره 614 01:00:27,177 --> 01:00:30,497 اون پايين كثافتدونيه اين تنها راهه؟ 615 01:00:30,577 --> 01:00:32,937 ويرسس، فك كنم بايد بيخيال صندلي بشي 616 01:00:35,336 --> 01:00:36,257 مي دونم 617 01:00:37,256 --> 01:00:39,137 دوباره برگشتي پشت من. درسته؟ 618 01:00:39,177 --> 01:00:41,697 آره. مثه قديما 619 01:00:41,737 --> 01:00:42,857 آره 620 01:00:46,858 --> 01:00:48,737 اين بايد آب خنك كننده باشه 621 01:00:48,778 --> 01:00:51,778 آره احتمالاْ يكي دريچه مخرن رو باز كرده 622 01:00:51,817 --> 01:00:54,857 كار اون موجودات كه نيست.درسته؟ 623 01:01:05,498 --> 01:01:07,458 ما تو قسمت زيرين سفينه هستيم 624 01:01:07,498 --> 01:01:10,338 بايد از وسط آشپزخونه رد شيم 625 01:01:10,378 --> 01:01:11,818 ....فاصله حدود 27 متره 626 01:01:11,858 --> 01:01:14,338 تا آسانسوره باريه اونطرفه 627 01:01:14,378 --> 01:01:16,619 من كه خوشم نمياد 628 01:01:16,658 --> 01:01:18,418 از چيش؟ 629 01:01:20,018 --> 01:01:21,098 ! اين افتضاحه 630 01:01:21,139 --> 01:01:24,139 ورن، درباره مسافت مطمئني؟ 631 01:01:24,178 --> 01:01:25,298 آره 632 01:01:25,338 --> 01:01:27,898 تو حاظري يه آب تني كنيم رفيق؟ 633 01:01:27,938 --> 01:01:29,339 اره 634 01:01:35,178 --> 01:01:36,938 كريستي، يه لطفي كن 635 01:01:36,979 --> 01:01:40,218 وقتي رسيديم اونور 636 01:01:40,259 --> 01:01:41,379 حواست به سر من باشه.خب؟ 637 01:05:06,984 --> 01:05:08,825 ! خداي من 638 01:05:20,465 --> 01:05:22,545 ! تله گذاشتن برامون 639 01:05:22,585 --> 01:05:24,025 ! اين يه تله اس 640 01:06:27,747 --> 01:06:28,867 ! دي استفانو 641 01:06:48,828 --> 01:06:51,227 با دست نمي تون بشكنم اسحه ات رو بده 642 01:06:52,467 --> 01:06:55,427 تو خيلي زود اعتماد مي كني 643 01:06:55,467 --> 01:06:56,588 ! نه 644 01:07:05,908 --> 01:07:07,588 ! نه 645 01:07:15,828 --> 01:07:19,028 ! تو كُشتيش! حروم زاده 646 01:07:23,348 --> 01:07:24,428 ! مي كُشمت 647 01:07:26,909 --> 01:07:28,908 ! پدر(كامپوتر) درب رو ببند 648 01:07:44,389 --> 01:07:46,829 ! كريستي برو بالا! برو بالا 649 01:07:46,869 --> 01:07:48,429 ! دارم ميرم مرد 650 01:07:48,469 --> 01:07:50,669 ! زود!زود 651 01:07:50,709 --> 01:07:53,430 گير كرده!برو 652 01:07:53,430 --> 01:07:55,149 ! گير كرده 653 01:08:02,630 --> 01:08:04,149 ! بمير!بمير 654 01:08:05,910 --> 01:08:07,989 ! آه ه 655 01:08:26,830 --> 01:08:28,110 ! پامو ول كن كثافت 656 01:08:36,911 --> 01:08:38,831 ! ولم كن 657 01:08:40,471 --> 01:08:43,191 ! آه! جانر كمك 658 01:08:43,231 --> 01:08:45,271 ! ولم كن! ولم كن 659 01:08:46,830 --> 01:08:48,711 ! جانر 660 01:08:52,311 --> 01:08:54,271 !بمير! مادر قحبه 661 01:08:56,311 --> 01:08:57,391 ! بُكشش مرد 662 01:09:07,311 --> 01:09:08,432 ! اوه 663 01:09:14,232 --> 01:09:15,751 مهمونيه قشنگيه نه؟ 664 01:09:25,592 --> 01:09:28,432 ! آه 665 01:09:43,672 --> 01:09:45,392 ! كريستي 666 01:09:45,432 --> 01:09:47,273 ! كريستي 667 01:09:48,633 --> 01:09:49,873 ! كريستي 668 01:09:49,912 --> 01:09:51,432 ! نه 669 01:09:51,473 --> 01:09:53,072 ! كريستي 670 01:09:53,113 --> 01:09:55,672 ! كريستي 671 01:09:55,713 --> 01:09:57,113 ! داري چي كار مي كني؟ 672 01:09:57,113 --> 01:09:59,153 ! نكن 673 01:09:59,193 --> 01:10:00,433 ! نكن 674 01:10:00,472 --> 01:10:03,353 ! ما موفق ميشيم 675 01:10:03,353 --> 01:10:04,913 ! ـ نه ! ـ آه 676 01:10:09,113 --> 01:10:10,194 ! لعنتي 677 01:10:56,115 --> 01:10:57,235 از اين ور 678 01:11:01,274 --> 01:11:02,354 ! زود باشين 679 01:11:06,675 --> 01:11:09,235 عزيزم، خوشحالم مي بينمت 680 01:11:09,275 --> 01:11:11,155 شك نداشتم كه اون عوضي كُشتت 681 01:11:11,195 --> 01:11:12,275 چيزيت نشده؟ 682 01:11:12,315 --> 01:11:13,995 من خوبم 683 01:11:14,035 --> 01:11:15,675 ضد گلوله داشتي؟ 684 01:11:15,715 --> 01:11:17,115 آره، بريم 685 01:11:17,155 --> 01:11:19,635 تير به سينت خورد خودم ديدم 686 01:11:40,956 --> 01:11:42,076 تو يه روباتي؟ 687 01:11:44,156 --> 01:11:45,596 ! حروم زاده 688 01:11:45,596 --> 01:11:47,556 كال كوچولوي ما همينجوري سوپرايز رو مي كنه 689 01:11:47,595 --> 01:11:50,716 بايد حدس ميزدم هيچ انساني اينقدر انساني و با محبت نميشه 690 01:11:50,756 --> 01:11:54,236 من فك مي كردم آدم مصنوعي ها همشون منطقي هستن 691 01:11:54,276 --> 01:11:56,596 ولي تو از اون ديوونه هاشي 692 01:11:56,637 --> 01:11:57,916 تو يه روباتي؟ 693 01:11:57,956 --> 01:11:59,996 تو نوع پيشرفتشوني ها؟ 694 01:12:01,277 --> 01:12:03,357 تو يه نمونه خودكاري 695 01:12:03,396 --> 01:12:06,596 ... يه روبات طراحي شده توسط روبات.درسته؟ 696 01:12:06,637 --> 01:12:07,796 ! ها 697 01:12:07,837 --> 01:12:09,556 درسته. يادم اومد 698 01:12:09,596 --> 01:12:12,596 اونا قرار بود به روباتها جون واقعي بدن 699 01:12:12,637 --> 01:12:15,637 بجاش گفتن كنسل شده پروژه 700 01:12:15,677 --> 01:12:17,597 اونا دوست نداشتن كسي بهشون دستور بده 701 01:12:17,636 --> 01:12:19,517 دولت دستور يه تجديد نظر دوباره رو داد 702 01:12:19,517 --> 01:12:25,357 من شنيده بودم كه فقط چند تاشون دست نخورده موندن 703 01:12:25,397 --> 01:12:28,477 پسر ! هيچ وقت فك نميكردم كه يكيشونو با چشمام ببينم 704 01:12:28,517 --> 01:12:32,357 عالي شد. اون يه دستگاه تستِ 705 01:12:32,397 --> 01:12:33,757 حالا مي تونيم بريم؟ 706 01:12:35,197 --> 01:12:36,278 ! ها! ها 707 01:12:36,317 --> 01:12:38,357 چه قدر مونده تا فرود بيايم؟ 708 01:12:38,397 --> 01:12:39,838 كمتر از 2 ساعت 709 01:12:39,838 --> 01:12:41,917 هي ويرسس، آچار آلن داري؟ 710 01:12:41,957 --> 01:12:43,837 شايد بخواد روغنشو عوض كنه 711 01:12:43,877 --> 01:12:45,278 كامپيوتر(پدر): متأسفم. غير قابل دسترسي 712 01:12:45,318 --> 01:12:47,198 باورم نميشه كم مونده بود اين روبات رو بُكنم 713 01:12:47,238 --> 01:12:48,998 ! آره مثلا تا حالا نركدي روبات؟ 714 01:12:49,038 --> 01:12:50,918 ... اگه ورن دستش به كامپيوتر برسه 715 01:12:50,958 --> 01:12:52,438 ديگه واقعاْ دخلمون اومده 716 01:12:52,477 --> 01:12:53,918 بايد محل اتصال رو پيدا كنيم 717 01:12:53,918 --> 01:12:55,398 هيچ تابلوي فرماني تو اين بخش نيست 718 01:12:55,438 --> 01:12:57,678 ـ مجبوريم برگرديم ـ نميتونيم برگرديم 719 01:12:57,718 --> 01:12:59,398 من هيچ كدوم از كدهاي دسترسي ورن رو ندارم 720 01:12:59,438 --> 01:13:00,558 كمك كن 721 01:13:02,118 --> 01:13:03,238 كال؟ 722 01:13:05,118 --> 01:13:07,158 نه...نميتونم 723 01:13:07,198 --> 01:13:09,199 راس ميگه تو مدل جديد آدم مصنوعي هستي 724 01:13:09,238 --> 01:13:11,158 تو ميتوني با كنترل از راه دور به سيستم اصلي دسترسي پيدا كني 725 01:13:11,198 --> 01:13:12,638 نه، نمي تونم 726 01:13:12,638 --> 01:13:14,679 من مودمم رو سوزوندم. هممون اين كارو كرديم 727 01:13:14,718 --> 01:13:17,519 كال، تو هنوزم ميتوني با سيم و به صورت دستي وصل كني خودتو 728 01:13:17,559 --> 01:13:18,759 خودت كه مي دوني 729 01:13:18,799 --> 01:13:21,598 يه سري پورت توي كليسا هستش 730 01:13:23,758 --> 01:13:25,118 ... كال 731 01:13:30,478 --> 01:13:32,079 تو براي اينكار برنامه ريزي شدي؟ 732 01:13:32,118 --> 01:13:34,119 مجبورم نكن اينكارو بكنم 733 01:13:34,159 --> 01:13:35,879 مجبورم نكن مجبورت كنم 734 01:13:37,359 --> 01:13:39,679 من نميخوام برم اونجا 735 01:13:39,679 --> 01:13:42,399 انگار درونم همش مايع هستش اين واقعي نيست 736 01:13:42,439 --> 01:13:43,839 بهش عادت كن 737 01:13:43,879 --> 01:13:46,599 تو ميتوني سفينه رو قبل از اينكه ...به زمين برسه منفجر كني 738 01:13:46,640 --> 01:13:48,479 و همشونو بُكشي 739 01:13:58,479 --> 01:14:01,079 فقط بزار اول ما خارج شيم 740 01:14:02,680 --> 01:14:04,960 آه، لعنتي 741 01:14:04,960 --> 01:14:06,080 چيزي هست؟ 742 01:14:06,120 --> 01:14:07,239 صب كن 743 01:14:11,920 --> 01:14:15,720 صداي روباتي: نفوذ در بخش 7، بخش 3 744 01:14:15,760 --> 01:14:19,160 بخش 9 ناپايدار 745 01:14:19,200 --> 01:14:21,720 قدرت عملكرد موتورها 41 درصد 746 01:14:21,761 --> 01:14:23,760 شصت و هشت دقيقه تا اسکله زمين 747 01:14:24,881 --> 01:14:26,920 صداي عادي: ما خيلي انرژي سوزونديم 748 01:14:26,961 --> 01:14:30,040 نميتونم يه انفجار مهيب ترتيب بدم نمي تونم منفجرش كنم 749 01:14:31,000 --> 01:14:32,520 پس خرابش كن 750 01:14:45,761 --> 01:14:47,001 من خوبم 751 01:14:47,041 --> 01:14:48,161 من خوبم 752 01:14:49,641 --> 01:14:51,802 جداْ ميگم 753 01:14:51,841 --> 01:14:53,281 حالم خوبه 754 01:14:55,041 --> 01:14:57,402 (صداي روباتي كال) فاصله تا سطح زمين برآورد شد 755 01:14:57,441 --> 01:15:00,521 زمان برخورد از الان چهل و سه دقيقه هشت ثانيه 756 01:15:02,281 --> 01:15:05,721 سعي كن يه راه امن به سفينه برامون پيدا كني 757 01:15:05,762 --> 01:15:07,562 سفينه رو هم روشن كن 758 01:15:07,601 --> 01:15:08,841 باشه 759 01:15:35,842 --> 01:15:37,883 صداي روباتي: لطفاْ صبر كنيد 760 01:15:42,643 --> 01:15:46,083 تقاضاي دوباره اورژانسي براي پايانه فرمان 761 01:15:49,683 --> 01:15:52,722 صداي معمولي: كاره ورنه اون الان تو سفينه اس 762 01:16:04,003 --> 01:16:07,803 پدر(كامپيوتر) جريان برق رو رديابي كن گزارش بده 763 01:16:10,323 --> 01:16:11,363 پدر(كامپيوتر)؟ 764 01:16:12,603 --> 01:16:13,723 !پدر 765 01:16:18,403 --> 01:16:20,723 پدر مُرده عوضي 766 01:16:24,403 --> 01:16:26,244 متجاوز در بخش 1 767 01:16:26,244 --> 01:16:30,204 تمامي بيگانه ها، لطفاْْ همگي به بخش 1 برن 768 01:16:30,244 --> 01:16:32,124 تو روحيه شيطان صفتي داري 769 01:16:36,724 --> 01:16:38,364 ! آه لعنتي 770 01:16:38,404 --> 01:16:40,565 ـ بزار ببينم ـ به من دست نزن 771 01:16:40,604 --> 01:16:42,444 بس كن 772 01:16:42,485 --> 01:16:46,404 فك مي كني خيلي خنده داره؟ 773 01:16:46,445 --> 01:16:48,844 من تازگيها چيزاي خنده دار زياد مي بينم 774 01:16:48,884 --> 01:16:51,324 ولي فك نكنم اين طور باشن 775 01:16:58,485 --> 01:17:00,884 ميخواي كجا بري به زندگيت ادامه بدي؟ 776 01:17:03,445 --> 01:17:05,964 چطور مي توني با اين چيزي كه هستي كنار بياي؟ 777 01:17:07,604 --> 01:17:09,244 گزينه هاي كمي دارم 778 01:17:13,125 --> 01:17:15,686 دست كم نيمي از تو انسانه 779 01:17:15,725 --> 01:17:19,885 من فقط ـ ـ نيگام كن 780 01:17:19,926 --> 01:17:22,885 من منزجر کنندم 781 01:17:24,326 --> 01:17:26,845 تو چرا اومدي اينجا؟ 782 01:17:26,886 --> 01:17:29,165 كه تورو بُكشم. يادته؟ 783 01:17:29,206 --> 01:17:31,245 ... قبل از فراخوانى دوباره 784 01:17:31,286 --> 01:17:34,206 من به سيستم اصلى دسترسي پيدا كردم 785 01:17:34,245 --> 01:17:35,646 ... هر لاپوشوني و كثافتكاري اي 786 01:17:35,686 --> 01:17:37,726 كه دولت خوابشو ديده بود اونجا بود 787 01:17:37,766 --> 01:17:41,166 ... و بيگانه ها، تو 788 01:17:41,205 --> 01:17:42,926 حتي افراد سفينه بتي 789 01:17:42,966 --> 01:17:45,166 مي دونستم اگه موفق بشن اين پايان كار همشونه 790 01:17:45,206 --> 01:17:48,206 برا تو چه اهميتي داشت كه برا اونا چه اتفاقي ميوفته؟ 791 01:17:48,246 --> 01:17:51,046 چون برنامه ريزي شده بودم برا اينكار 792 01:17:51,086 --> 01:17:53,966 تو برنامه ريزي شدي كه يه احمق باشي؟ 793 01:17:55,047 --> 01:17:58,126 تو نمونه جديد مدل احمقي كه اونا ساختن؟ 794 01:17:58,166 --> 01:17:59,766 بيخيال 795 01:18:02,526 --> 01:18:04,327 فك كنم كم كم داريم مي رسيم. 796 01:18:05,567 --> 01:18:07,406 ! زياد دور نيست از اينجا 797 01:18:07,446 --> 01:18:08,847 !خدايا! من خيلي خستم 798 01:18:08,887 --> 01:18:10,247 ! وقتي مِردي بخواب 799 01:18:21,127 --> 01:18:23,527 اوه نه، اين خوب نيست. درسته؟ 800 01:18:23,527 --> 01:18:25,247 فك كنم ما نزديك لونه اونا باشيم 801 01:18:25,287 --> 01:18:27,327 خب، پس از يه مسيره ديگه ميريم 802 01:18:27,367 --> 01:18:30,127 ـ وقت نداريم ـ نزديك 90 دقيقه وقت داريم 803 01:18:30,168 --> 01:18:32,127 ـ ديگه نه ـ منظورت چيه؟ 804 01:18:32,167 --> 01:18:34,207 تو چي كار كردي، روبات؟ 805 01:18:34,248 --> 01:18:35,648 بيا بريم. زودباش 806 01:18:35,687 --> 01:18:39,328 ... هي! اگه تو ميخواي اينجا با اون برادرا و خواهرهات بميري 807 01:18:39,367 --> 01:18:42,368 مشكلي نيست ! ولي نقشه من اينه كه زنده برم بيرون از اينجا 808 01:18:42,407 --> 01:18:44,047 ... خب حالا اگه اين تيكه پلاستيك 809 01:18:44,088 --> 01:18:46,927 !بخواد كُس كلك بازي دربياره !خودم مي كُشمش 810 01:18:48,128 --> 01:18:51,167 مي كشمت ! تخمين زدي اينو؟ 811 01:18:51,208 --> 01:18:54,088 يا بايد برات نمودارشو بِكشم؟ 812 01:18:54,088 --> 01:18:55,488 ! هي 813 01:18:57,728 --> 01:18:59,128 تو يه سوغاتي ديگه ميخواي؟ 814 01:19:06,888 --> 01:19:08,409 تا اسكله چه قدر مونده؟ 815 01:19:08,448 --> 01:19:09,848 حدود 91 متر 816 01:19:20,569 --> 01:19:21,849 ريپلي؟ 817 01:19:23,489 --> 01:19:25,249 ! ريپلي 818 01:19:26,369 --> 01:19:28,369 ! زودباش 819 01:19:28,409 --> 01:19:30,369 ! ريپلي ما بايد بريم 820 01:19:32,169 --> 01:19:34,129 صداشونو مي شنوم 821 01:19:34,169 --> 01:19:36,609 صداشونو مي شنوم. نزديكن 822 01:19:36,649 --> 01:19:38,049 ريپلي 823 01:19:38,089 --> 01:19:39,089 اين ملكه اس 824 01:19:39,129 --> 01:19:41,449 داره درد مي كِشه 825 01:19:45,209 --> 01:19:46,329 ! ريپلي 826 01:19:47,370 --> 01:19:49,369 ! ريپلي 827 01:19:49,410 --> 01:19:50,530 ! صب كن 828 01:20:12,450 --> 01:20:13,930 اوه، خداي من 829 01:20:26,490 --> 01:20:28,050 ما بايد حركت كنيم 830 01:20:28,091 --> 01:20:31,290 بهترين كاري كه براش ميتوني بُكني دعا براي يه مرگه سريعه 831 01:20:31,330 --> 01:20:32,891 بيا 832 01:20:32,931 --> 01:20:34,131 بيا زودباش 833 01:20:34,170 --> 01:20:36,011 اين درست نيست 834 01:20:36,051 --> 01:20:38,451 منم كل روز همينو مي گفتم 835 01:21:33,452 --> 01:21:34,972 اين ديگه الان به تو بستگي داره كال 836 01:21:35,012 --> 01:21:38,613 دوباره متصل شو به سفينه و دريچه رو باز كن 837 01:21:48,652 --> 01:21:51,173 جانر، ما بايد الان پورويس رو فريزش كنيم 838 01:21:51,213 --> 01:21:52,653 خيله خب رفيق 839 01:21:54,573 --> 01:21:55,813 وقته چُرت زدنه 840 01:21:58,413 --> 01:21:59,813 ! آه 841 01:22:03,413 --> 01:22:07,814 هيچكي حركت نكنه. وإلا يه سوراخ تو مخ پلاستيكيش درست مي كنم 842 01:22:07,854 --> 01:22:10,613 دي استفانو، اسلحه هاشونو بگير 843 01:22:10,653 --> 01:22:12,973 خيلي عذر ميخوام قربان ! ولي بيا كيرمو بخور 844 01:22:13,014 --> 01:22:16,614 باشه اشكال نداره، پس من اينو ميكُشم ... تو هم منو ميكُشي 845 01:22:16,653 --> 01:22:19,653 هممون ميميريم ! و هيچكي نميره خونه 846 01:22:19,693 --> 01:22:22,054 ! حالا بندازيد تفنگهارو 847 01:22:26,134 --> 01:22:28,494 ... حالا اين جنده پلاستيكي 848 01:22:28,534 --> 01:22:30,213 ... خودشو وصل مي كنه به آئوريگا 849 01:22:30,254 --> 01:22:33,174 ...و مارو مستقيماْ مي بره به سمت پايگاه اصلي 850 01:22:33,214 --> 01:22:35,614 كه اين بر طبق دستورالعمل اوژانسيه استاندارده 851 01:22:35,654 --> 01:22:37,055 ! نه اين كارو نمي كنه 852 01:22:37,094 --> 01:22:40,854 ديوونه شدي؟ مي خواي اون چيزا رو با خودمون ببريم زمين؟ 853 01:22:40,895 --> 01:22:42,454 امروز مگه صداي "توجه فرماييد، توجه فرماييد" رو نشنيدي؟ 854 01:22:42,494 --> 01:22:45,054 آه، يه كلام از آقاي روشنفكر 855 01:22:45,094 --> 01:22:46,974 ! ـ وايسا ـ گوش كن، اگه تو ـ ـ 856 01:22:47,014 --> 01:22:48,774 چرا خفه خون نمي گيري؟ 857 01:22:57,534 --> 01:22:58,975 ! يووووووآآآآآآآآ 858 01:22:59,015 --> 01:23:00,615 ! يووووووآآآآآآآآ 859 01:23:00,655 --> 01:23:03,495 چرا آخه هيچكي به من گوش نميده؟ 860 01:23:26,416 --> 01:23:31,896 ! يووووووآآآآآآآآ 861 01:23:42,736 --> 01:23:43,896 ! آه 862 01:23:43,936 --> 01:23:44,666 بهت كه گفتم اولش همه چي عادي بود 863 01:23:44,676 --> 01:23:47,816 بهت كه گفتم اولش همه چي عادي بود 864 01:23:47,856 --> 01:23:50,896 ملكه خوابيده بود رو تخماش ولي بعد همه چي تغيير كرد 865 01:23:50,936 --> 01:23:52,936 ... اون يه جور چرخه توليد جديد درست كرد 866 01:23:56,216 --> 01:23:57,697 ...و 867 01:24:02,097 --> 01:24:05,016 ولي اين بار ديگه خبري از ميزبان نبود 868 01:24:05,057 --> 01:24:07,896 از تخمها هم همينطور 869 01:24:07,937 --> 01:24:11,937 ... تنها رَحمش 870 01:24:11,977 --> 01:24:14,056 و اون موجود داخلش بودن 871 01:24:14,097 --> 01:24:17,657 اون هديه ريپلي به اون بود ـ ـ 872 01:24:17,697 --> 01:24:21,297 سيستم توليد مثل انساني 873 01:24:21,337 --> 01:24:24,337 اون براي تو اونو به دنيا مي آره !ريپلي 874 01:24:24,377 --> 01:24:27,697 ! و اون الان بي عيب و نقصه 875 01:25:18,019 --> 01:25:20,139 ...اوه 876 01:25:49,699 --> 01:25:53,580 ...تو 877 01:25:53,620 --> 01:25:56,500 ...يه 878 01:25:56,540 --> 01:25:59,539 پروانه خيلي زيبا هستي 879 01:26:25,861 --> 01:26:26,821 !نه 880 01:26:32,180 --> 01:26:33,621 نه...نه 881 01:27:13,822 --> 01:27:14,942 [Snaps] 882 01:27:25,663 --> 01:27:27,622 آخي، ببينش 883 01:27:27,662 --> 01:27:32,302 يه پسرك خيلي خيلي زيبا 884 01:27:32,343 --> 01:27:35,422 ببين فك ميكنه تو مادرش هستي 885 01:27:40,343 --> 01:27:41,663 بيا 886 01:27:42,623 --> 01:27:44,462 بيا 887 01:27:47,103 --> 01:27:52,223 ... آره...آره 888 01:27:52,263 --> 01:27:53,423 بيا 889 01:28:10,823 --> 01:28:13,143 كامپوتر(پدر): سفينه حمل غيرنظامي ها آماده حركت 890 01:28:13,184 --> 01:28:15,223 اجازه پرواز اورژانسي صادر شد 891 01:28:18,984 --> 01:28:20,184 خيلي خب، سفينه آمادس 892 01:28:20,224 --> 01:28:23,423 من قفلهاي لنگر رو باز ميكنم گيره هارو باز كن 893 01:28:23,423 --> 01:28:28,664 اره. من فقط بايد جاي اهرمهارو بدونم كجاس 894 01:28:33,704 --> 01:28:35,304 شما مطمئنيد بلديد با اين پرواز كنيد؟ 895 01:28:35,345 --> 01:28:36,464 ! آره 896 01:28:49,945 --> 01:28:52,465 كامپوتر(پدر): وضيعت پرواز، آغاز شده 897 01:28:52,504 --> 01:28:53,625 ! نه 898 01:28:55,265 --> 01:28:57,065 ! ريپلي 899 01:29:09,945 --> 01:29:12,786 ! هووويااااا 900 01:29:23,746 --> 01:29:24,826 هي 901 01:29:24,866 --> 01:29:26,626 فك كردم مُردي 902 01:29:26,626 --> 01:29:28,066 آره زياد اينجوري شدم 903 01:29:28,066 --> 01:29:30,066 چرا هنوز اينجاييم؟ 904 01:29:30,106 --> 01:29:34,866 من داشتم دفترچه راهنمارو پيدا مي كردم 905 01:29:34,906 --> 01:29:36,826 ـ محض رضاي خدا ـ هي ريپلي 906 01:29:36,866 --> 01:29:39,146 حافظه ام خوب كار مبكنه هنوز. ببخشيد 907 01:29:39,186 --> 01:29:40,106 ريپلي برگشته پسر 908 01:29:40,146 --> 01:29:41,466 ـ همين؟ ـ نه 909 01:29:41,506 --> 01:29:44,826 تو هم نميتوني با اين چيزا پرواز كني. مگه نه؟ 910 01:29:44,867 --> 01:29:45,786 شوخي ميكني؟ 911 01:29:45,827 --> 01:29:48,027 اين ابو قراضه سنش از من بيشتره 912 01:29:48,066 --> 01:29:49,346 ! خدا لعنتت كنه 913 01:29:49,346 --> 01:29:51,386 ما هنوز مشكل داريم. دريچه بازه 914 01:29:51,427 --> 01:29:52,866 من بستمش 915 01:29:52,906 --> 01:29:54,426 من اون دريچه لعنتي رو 100 بار بيشتر !تعمير كردم 916 01:29:54,467 --> 01:29:55,866 من مي بندمش 917 01:30:17,347 --> 01:30:19,868 كامپيوتر(پدر): به اتمسفر زمين نزديك مي شويم 918 01:30:19,907 --> 01:30:23,627 زمان باقيمانده تا حركت 46 ثانيه 919 01:30:25,068 --> 01:30:28,508 كال؟ ما بايد بريم 920 01:30:29,387 --> 01:30:30,668 كال 921 01:30:33,467 --> 01:30:35,667 ما بايد بريم از اينجا 922 01:30:39,868 --> 01:30:43,828 كامپيوتر(پدر): زمان باقيمانده تا حركت 46 ثانيه 923 01:30:46,788 --> 01:30:50,308 خودتو به يه چيز نگه دار كال 924 01:31:05,308 --> 01:31:06,428 زودباش عزيزم 925 01:31:18,149 --> 01:31:19,429 ! آه 926 01:31:19,429 --> 01:31:22,189 اين طياره داره از هم مي پاشه 927 01:31:22,229 --> 01:31:24,709 ! فشار ناپايداره 928 01:31:28,909 --> 01:31:32,349 ! برو به كال كمك كن تا اهرم دريچه رو ببنده 929 01:31:33,349 --> 01:31:34,669 ...اوه ه 930 01:31:58,150 --> 01:31:59,670 دي استفانو؟ 931 01:32:20,231 --> 01:32:21,911 ! زود باش! برو درستش كن 932 01:32:21,950 --> 01:32:23,551 ! هي 933 01:32:23,591 --> 01:32:25,511 !من اينجا مكانيك نيستم افليج 934 01:32:25,551 --> 01:32:27,431 !من معمولاْ به ملت صدمه ميزنم 935 01:32:27,431 --> 01:32:29,431 ! لعنتي 936 01:32:29,471 --> 01:32:31,550 ! كال 937 01:32:31,591 --> 01:32:33,991 ! كال برگرد اينجا 938 01:32:35,431 --> 01:32:38,111 ! كال! كال 939 01:32:39,071 --> 01:32:40,031 ! ريپلي 940 01:32:40,071 --> 01:32:42,591 ! هي ريپلي 941 01:32:47,231 --> 01:32:49,792 جانر، كدوم گوري هستي حروم لقمه؟ 942 01:32:49,831 --> 01:32:51,392 !بشين پشتش عوضي 943 01:32:51,432 --> 01:32:52,711 آخه چه غلطي بايد بكنم؟ 944 01:32:52,752 --> 01:32:54,911 ! دسته رو بگير 945 01:33:04,392 --> 01:33:05,952 !اوه ه 946 01:33:07,912 --> 01:33:09,472 بزار اونو زمين 947 01:34:43,274 --> 01:34:44,515 ! ريپلي 948 01:35:11,355 --> 01:35:12,915 متأسفم 949 01:35:42,076 --> 01:35:46,037 كامپيوتر(پدر): سفينه آوريگا ...به زمين برخورد خواهد كرد در زمان5 950 01:35:46,076 --> 01:35:47,316 ...4 951 01:35:47,356 --> 01:35:48,716 ...3 952 01:35:48,757 --> 01:35:50,036 ...2 953 01:35:50,076 --> 01:35:51,117 1 ثانيه 954 01:35:51,156 --> 01:35:52,197 خيلي متشكرم 955 01:36:15,997 --> 01:36:18,157 ـ چي داره مي سوزه؟ ! ـ ما 956 01:36:20,277 --> 01:36:22,437 ! گندش بزنه. راس ميگي 957 01:36:22,477 --> 01:36:24,398 !ـ اوه !ـ اوه 958 01:36:59,119 --> 01:37:00,318 ! ـ ووو ! ـ ووو 959 01:37:35,399 --> 01:37:36,960 خب، موفق شدي 960 01:37:37,840 --> 01:37:39,720 زمينو نجات دادي 961 01:37:40,599 --> 01:37:42,200 لحنت نااميد كننده ميزنه 962 01:37:46,000 --> 01:37:47,480 خيلي زيباست 963 01:37:48,760 --> 01:37:50,440 آره 964 01:37:50,480 --> 01:37:53,520 انتظار نداشتم اينقدر قشنگ باشه 965 01:37:55,240 --> 01:37:56,600 حالا چي ميشه؟ 966 01:37:58,640 --> 01:38:00,080 نمي دونم 967 01:38:01,200 --> 01:38:03,960 من خودمو اينجا يه غريبه (بيگانه) مي شناسم 968 01:38:05,161 --> 01:38:25,361 alidvd65 : ترجمه tomblessor@gmail.com