1
00:00:13,700 --> 00:00:15,060
MITCHELL: They canceled it? Really?
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,160
I didn't even know
the new season had started.
3
00:00:18,570 --> 00:00:20,730
Well, there's something
you don't see every day.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,060
Yes, sir.
5
00:00:22,570 --> 00:00:23,540
(GROANS)
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,940
It's a nice outfit.
7
00:00:32,280 --> 00:00:34,720
- It's very...
- Civilian?
8
00:00:35,750 --> 00:00:38,410
Well, yeah, that's one way of putting it.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,960
So, what is this, girl's day out?
10
00:00:41,060 --> 00:00:43,720
Well, yes, if I'm gonna integrate
into Earth society,
11
00:00:43,830 --> 00:00:45,560
we thought it was very important
that I immerse myself
12
00:00:45,660 --> 00:00:47,860
in the local cultural offerings.
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,490
And by "cultural offerings," you mean...
14
00:00:50,600 --> 00:00:53,500
Pedicures, mochaccinos
and Victoria's Secret.
15
00:00:55,640 --> 00:00:57,610
Well, we're scheduled to go offworld
in about an hour,
16
00:00:57,710 --> 00:01:00,700
and, though you both look fantastic,
17
00:01:00,810 --> 00:01:03,370
I suggest you might want
to lose the heels.
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,780
HARRIMAN ON PA: Unscheduled
offworld activation.
19
00:01:05,880 --> 00:01:07,310
Ladies first.
20
00:01:11,290 --> 00:01:13,350
Sir, we're receiving a video transmission.
21
00:01:13,460 --> 00:01:14,890
Let's see it.
22
00:01:15,690 --> 00:01:20,690
Hello? Hello? Is this thing working?
23
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
This is General Landry
of Stargate Command.
24
00:01:23,300 --> 00:01:25,820
General! It is a pleasure.
25
00:01:25,940 --> 00:01:27,930
I don't get out to your end
of the galaxy much,
26
00:01:28,040 --> 00:01:32,240
but I have a friend who lives in the area
and he speaks very highly of your people.
27
00:01:32,340 --> 00:01:35,900
Maybe know him? A funny little guy
with a beard, lives on a planet
28
00:01:36,010 --> 00:01:38,640
formerly occupied
by a female System Lord.
29
00:01:38,750 --> 00:01:41,580
- I don't...
- Rovak?
30
00:01:41,680 --> 00:01:44,120
Robak? Does the name sound familiar?
31
00:01:44,220 --> 00:01:46,590
No, it doesn't. Now, what's this about?
32
00:01:46,690 --> 00:01:48,850
Sir, I have some information for you,
33
00:01:48,960 --> 00:01:53,220
information that could impact
the very survival of your world.
34
00:01:53,330 --> 00:01:54,460
Jasec?
35
00:01:55,360 --> 00:01:56,990
You know this man?
36
00:01:57,670 --> 00:02:00,860
A little. He's my father.
37
00:02:03,910 --> 00:02:04,870
(SIGHS)
38
00:03:09,610 --> 00:03:11,870
Vala! Is that you?
39
00:03:11,970 --> 00:03:13,100
Yes, it is.
40
00:03:13,210 --> 00:03:15,580
Sweetheart, how is life treating you?
41
00:03:15,680 --> 00:03:17,370
Certainly better than you ever did.
42
00:03:17,480 --> 00:03:20,880
Ouch. I suppose, for the benefit
of your friends there,
43
00:03:20,980 --> 00:03:24,650
you're going to want to list all the reasons
why I was such a bad father.
44
00:03:24,750 --> 00:03:28,590
I wish I could, but a wormhole
can only be maintained for 38 minutes.
45
00:03:29,160 --> 00:03:30,890
You've got your father's wit.
46
00:03:30,990 --> 00:03:33,430
It's hardly enough time to cover
your inadequacies as both a parent
47
00:03:33,530 --> 00:03:35,020
and a human being in general.
48
00:03:35,130 --> 00:03:38,330
And your mother's uncanny ability
to hold a grudge.
49
00:03:38,430 --> 00:03:41,370
You said you had some information for us?
50
00:03:41,900 --> 00:03:44,600
Yes. Let me through, and we'll discuss.
51
00:03:45,440 --> 00:03:47,840
All right. Provided Vala will vouch for you.
52
00:03:47,940 --> 00:03:50,040
I most certainly will not.
53
00:03:50,150 --> 00:03:51,980
You'll want to hear this.
54
00:03:52,080 --> 00:03:56,920
The information I have has to do
with Arkad's plot to attack your planet.
55
00:03:57,390 --> 00:03:59,010
Arkad is dead.
56
00:03:59,120 --> 00:04:03,790
Well, he may be dead,
but the threat he set in motion still exists.
57
00:04:05,530 --> 00:04:07,860
Take your time. There's no pressure.
58
00:04:07,960 --> 00:04:11,590
Just that your whole planet
could very well blow up at any moment.
59
00:04:13,640 --> 00:04:15,070
HARRIMAN: Chevron six encoded.
60
00:04:15,170 --> 00:04:16,540
MITCHELL: So, what's the deal
with the accent?
61
00:04:16,640 --> 00:04:18,730
Or, in your father's case, the lack thereof?
62
00:04:18,840 --> 00:04:21,830
Well, the accent, like most of my other
good qualities, I got from my mother,
63
00:04:21,940 --> 00:04:23,470
my charm, my wit, my good looks.
64
00:04:23,580 --> 00:04:26,670
- What'd you get from your dad?
- Some minor food allergies.
65
00:04:26,780 --> 00:04:28,310
HARRIMAN: Chevron seven locked.
66
00:04:43,300 --> 00:04:47,240
- I have a bad feeling about this.
- JASEC: Of course you do.
67
00:04:48,500 --> 00:04:52,100
That's because I raised you
to be cautious, wary.
68
00:04:52,210 --> 00:04:55,400
- Mother raised me.
- Which one?
69
00:04:57,350 --> 00:04:58,540
My mother.
70
00:04:58,650 --> 00:05:02,140
Right. Hug for Daddy?
71
00:05:02,520 --> 00:05:04,150
You're lucky I'm not allowed to kill you.
72
00:05:04,250 --> 00:05:06,980
Well, so much for happy family reunions.
73
00:05:07,090 --> 00:05:10,060
What do you know about Arkad
and the attacks he was planning?
74
00:05:10,160 --> 00:05:12,890
Quite a lot. And I'm prepared
to tell you everything I know
75
00:05:13,000 --> 00:05:15,590
in exchange for sanctuary on Earth.
76
00:05:15,700 --> 00:05:16,960
There's the angle.
77
00:05:17,070 --> 00:05:20,330
Okay, I was a terrible husband
and, admittedly,
78
00:05:20,440 --> 00:05:24,340
probably not the best father figure,
although I've seen worse.
79
00:05:24,440 --> 00:05:26,870
But I've put all that behind me
because I'm trying to change,
80
00:05:26,980 --> 00:05:31,410
trying to better myself,
which is why I'm here now, risking my life,
81
00:05:31,510 --> 00:05:34,040
to tell you that before Arkad died
82
00:05:34,150 --> 00:05:37,640
he sent out several
naquadah-loaded cargo ships
83
00:05:37,750 --> 00:05:40,480
in preparation for an attack on Earth.
84
00:05:41,420 --> 00:05:48,120
And those cargo ships, my friends,
are still out there, waiting to be launched,
85
00:05:48,230 --> 00:05:51,060
and I know their location.
86
00:05:56,470 --> 00:05:57,700
Can't you see what he's doing?
87
00:05:57,810 --> 00:06:00,710
He's spent an entire lifetime
taking advantage of people,
88
00:06:00,810 --> 00:06:02,780
and now that they're finally
catching up with him,
89
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
he thinks he can use us
to hide from his enemies.
90
00:06:05,780 --> 00:06:07,540
But that's not really the issue here.
91
00:06:07,650 --> 00:06:09,880
No, Sam's right.
If Jasec is telling the truth
92
00:06:09,990 --> 00:06:12,150
and there's still a bunch of
naquadah-loaded cargo ships out there,
93
00:06:12,250 --> 00:06:13,380
then this deal is a no-brainer.
94
00:06:13,490 --> 00:06:15,080
If he is telling the truth.
95
00:06:15,190 --> 00:06:19,130
Thus far, the Jaffa have been unable
to corroborate any part of his story.
96
00:06:19,230 --> 00:06:22,430
Well, they wouldn't, if Arkad
was careful enough to cover his tracks.
97
00:06:22,530 --> 00:06:25,560
If the threat is real, we can't let
any of those cargo ships blow up.
98
00:06:25,670 --> 00:06:27,530
Time is of the essence.
99
00:06:28,800 --> 00:06:32,100
Well, there is one way to find out
if he's being straight with us.
100
00:06:32,210 --> 00:06:34,110
All right, check it out.
101
00:06:34,210 --> 00:06:37,700
If his intel is good,
then Jasec has himself a deal.
102
00:06:45,720 --> 00:06:46,950
Dr. Lam?
103
00:06:48,490 --> 00:06:49,790
As you were, Sergeant.
104
00:06:49,890 --> 00:06:51,190
Excuse me.
105
00:06:55,160 --> 00:06:57,960
Carolyn, I've been thinking...
106
00:06:58,070 --> 00:07:01,060
See, now, whenever you preface
what you're about to say
107
00:07:01,170 --> 00:07:04,000
with "I've been thinking,"
what you're actually doing is preparing me
108
00:07:04,110 --> 00:07:08,270
for some revelation you've just had,
so should I be sitting down for this?
109
00:07:08,380 --> 00:07:11,350
It's been a while
since I last spoke to your mother.
110
00:07:11,450 --> 00:07:14,970
- Yeah, a little over five years.
- We were married for 12.
111
00:07:15,850 --> 00:07:17,440
What brought this on all of a sudden?
112
00:07:17,550 --> 00:07:20,750
Well, I've been thinking about it
ever since you came to work here,
113
00:07:20,860 --> 00:07:23,220
about reaching out to your mother,
114
00:07:23,330 --> 00:07:26,660
at least opening up
some kind of communication with her.
115
00:07:27,960 --> 00:07:32,230
Okay. So, how do you want to do this?
116
00:07:32,330 --> 00:07:34,800
Well, I was thinking about
giving her a call.
117
00:07:34,900 --> 00:07:37,530
- Just like that? Just out of the blue?
- No.
118
00:07:38,610 --> 00:07:41,240
She's in Europe for a couple of weeks,
119
00:07:41,340 --> 00:07:46,180
so when she gets back, why don't I call her
and put in a good word for you?
120
00:07:47,050 --> 00:07:48,110
Thank you.
121
00:07:49,650 --> 00:07:51,140
You're welcome.
122
00:08:11,470 --> 00:08:13,570
We've come all this way for nothing.
123
00:08:13,680 --> 00:08:16,510
The cargo ships won't be there, my father
will have played you all for fools,
124
00:08:16,610 --> 00:08:18,310
and this will have been
a giant waste of time.
125
00:08:18,410 --> 00:08:21,850
Not entirely. If the ships aren't there,
we'll have called his bluff,
126
00:08:21,950 --> 00:08:24,210
and you can tell us
that you were right all along.
127
00:08:24,320 --> 00:08:26,050
You bet I will.
128
00:08:36,060 --> 00:08:38,900
Entering high orbit. Scanning.
129
00:08:39,330 --> 00:08:40,700
What've we got?
130
00:08:40,800 --> 00:08:43,530
We're picking up only 12 life signs
on the planet's surface.
131
00:08:43,640 --> 00:08:44,770
That's it?
132
00:08:44,870 --> 00:08:47,540
We're also picking up a significant
concentration of naquadah.
133
00:08:47,640 --> 00:08:49,170
These readings are through the roof.
134
00:08:49,280 --> 00:08:50,940
Looks like the intel is good.
135
00:08:51,910 --> 00:08:53,070
MARKS: Sir, we're picking up movement.
136
00:08:53,180 --> 00:08:55,450
We've been detected.
They're making a break for it.
137
00:08:55,550 --> 00:08:57,490
Those ships must not be allowed
to escape.
138
00:08:57,590 --> 00:09:00,350
- Lock onto their position and fire.
- Yes, sir.
139
00:09:04,660 --> 00:09:07,750
Missiles are tracking.
Impact in five seconds.
140
00:09:08,600 --> 00:09:13,760
Four, three, two, one, impact.
141
00:09:14,270 --> 00:09:16,130
(EXPLOSION)
142
00:09:17,840 --> 00:09:22,140
Sir? I'm reading a massive
secondary explosion.
143
00:09:24,780 --> 00:09:27,150
How much naquadah was down there?
144
00:09:29,620 --> 00:09:31,590
VALA: General,
you're making a terrible mistake,
145
00:09:31,690 --> 00:09:35,090
but with all due respect,
it's not too late to change your mind.
146
00:09:35,190 --> 00:09:37,680
I made a deal.
I'm not going back on my word.
147
00:09:37,790 --> 00:09:40,660
Then might I suggest a more liberal
interpretation of the agreement?
148
00:09:40,760 --> 00:09:42,630
For instance, the word "sanctuary"
could mean anything
149
00:09:42,730 --> 00:09:45,000
from accommodations
in an idyllic tropical setting,
150
00:09:45,100 --> 00:09:46,860
to, say, a lifetime's incarceration
151
00:09:46,970 --> 00:09:49,300
in one of these planets'
more unpleasant penal facilities.
152
00:09:49,400 --> 00:09:50,740
Forget it.
153
00:10:05,820 --> 00:10:08,260
Okay, I'll go back for
the rest of my stuff later.
154
00:10:08,360 --> 00:10:12,820
I tell you, travel is becoming more
and more difficult every day.
155
00:10:14,430 --> 00:10:17,960
I'm General Landry.
Jasec, welcome to Earth.
156
00:10:19,970 --> 00:10:22,230
A fresh start on a brand new world.
157
00:10:22,340 --> 00:10:25,670
I have a feeling
I'm going to like it here very much.
158
00:10:26,340 --> 00:10:27,400
Vala.
159
00:10:30,350 --> 00:10:31,610
(SIGHS)
160
00:10:36,620 --> 00:10:38,350
(KNOCKING ON DOOR)
161
00:10:38,790 --> 00:10:39,980
Come in.
162
00:10:44,130 --> 00:10:45,320
General.
163
00:10:47,400 --> 00:10:48,860
This came for you today.
164
00:10:48,960 --> 00:10:52,230
Since when did you assume
mail delivery duties at the base?
165
00:10:52,330 --> 00:10:55,360
- It's from your father.
- Oh.
166
00:11:00,480 --> 00:11:02,940
I'll just file that away for later.
167
00:11:04,450 --> 00:11:07,040
It's been three weeks
since he came to Earth,
168
00:11:07,150 --> 00:11:10,480
and you've ignored every attempt
he's made to get in touch with you.
169
00:11:10,590 --> 00:11:13,780
Well, I've been terribly busy.
170
00:11:17,860 --> 00:11:20,560
I think family should always come first.
171
00:11:21,260 --> 00:11:23,360
I learned that the hard way.
172
00:11:24,330 --> 00:11:25,530
How?
173
00:11:25,630 --> 00:11:28,830
Were you absent for the first three years
of your daughter's life
174
00:11:28,940 --> 00:11:31,840
because you were too busy running scams
out of the Nylus sector?
175
00:11:31,940 --> 00:11:36,640
No, but I did allow my career
to take precedent over the things
176
00:11:36,750 --> 00:11:42,080
that should have been more important
to me, birthdays, anniversaries,
177
00:11:43,490 --> 00:11:45,780
my daughter's graduation.
178
00:11:47,520 --> 00:11:51,010
No offense, General,
but there really is no comparison.
179
00:11:51,130 --> 00:11:52,820
You had a legitimate occupation.
180
00:11:52,930 --> 00:11:57,130
My father's career choice
was decidedly less noble.
181
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
He'd be gone for months at a time,
182
00:12:00,500 --> 00:12:04,200
only to return to lay low or to hide
from the people he had swindled.
183
00:12:04,310 --> 00:12:06,400
What were things like
when he was at home?
184
00:12:13,080 --> 00:12:16,020
Well, I actually looked forward
to the times
185
00:12:16,120 --> 00:12:18,140
that he would grace us with his presence.
186
00:12:18,250 --> 00:12:20,620
I was young and he was my father.
187
00:12:22,220 --> 00:12:25,750
Sometimes he'd return late
in the middle of the night,
188
00:12:25,860 --> 00:12:29,420
and I would wake to find him asleep
at the foot of my bed.
189
00:12:31,470 --> 00:12:33,330
I was so excited
I couldn't wait until morning,
190
00:12:33,440 --> 00:12:38,740
and I would prod him awake and make him
tell me all about his great adventures.
191
00:12:41,240 --> 00:12:44,010
He'd always have something for me, too,
a fancy ring, a pretty necklace,
192
00:12:44,110 --> 00:12:46,480
things that he'd bring back
from his many travels.
193
00:12:46,580 --> 00:12:48,640
I treasured those keepsakes,
194
00:12:50,090 --> 00:12:53,520
memories of my father
that I kept stored away under my bed,
195
00:12:53,620 --> 00:12:57,350
until I was old enough
to see them for what they really were,
196
00:12:57,460 --> 00:13:00,830
worthless trinkets
meant to curry my favor.
197
00:13:02,230 --> 00:13:04,790
He might feel differently about that.
198
00:13:06,570 --> 00:13:07,900
You don't know him.
199
00:13:08,800 --> 00:13:10,900
No. I don't.
200
00:13:14,380 --> 00:13:19,610
But I do know that he spent every day
of the last three weeks
201
00:13:19,710 --> 00:13:22,150
trying to get in touch with you,
202
00:13:22,250 --> 00:13:25,690
which tells me that you must be
very important to him,
203
00:13:26,250 --> 00:13:29,590
possibly much more than you know.
204
00:13:37,430 --> 00:13:39,960
You have some good memories
of the times you spent together
205
00:13:40,070 --> 00:13:42,160
when you were a little girl.
206
00:13:43,910 --> 00:13:45,340
Those times count, too.
207
00:13:58,150 --> 00:14:02,250
Colonel Mitchell. Dr. Jackson.
Thanks for coming. Entrez.
208
00:14:03,630 --> 00:14:06,460
- We interrupting something?
- No, we're just enjoying a quiet little...
209
00:14:06,560 --> 00:14:09,030
- B 10!
- Bingo!
210
00:14:09,130 --> 00:14:10,390
WOMAN: B 10.
211
00:14:10,500 --> 00:14:14,560
All right, ladies. We've got to call it a day.
Come on.
212
00:14:15,470 --> 00:14:18,800
Pay the winner. Read them and weep.
213
00:14:19,940 --> 00:14:21,640
All fair and square.
214
00:14:21,740 --> 00:14:22,870
Every Tuesday and Thursday,
215
00:14:22,980 --> 00:14:25,670
I host a little bingo afternoon
for some of the seniors in the building.
216
00:14:25,780 --> 00:14:30,550
Gets them out of their apartments.
Thank you. No running in the hall.
217
00:14:30,650 --> 00:14:32,520
You know, it gives them
a chance to socialize.
218
00:14:32,620 --> 00:14:35,850
It's good for them.
No loud parties after midnight.
219
00:14:36,290 --> 00:14:38,730
Bless their decrepit little hearts. That's it.
220
00:14:38,830 --> 00:14:41,800
Be careful.
A lot of cross-traffic in the halls today.
221
00:14:41,900 --> 00:14:44,700
Whoa, whoa, Hazel. You're a little light.
222
00:14:45,830 --> 00:14:49,100
Money confuses her when it's going out.
223
00:14:50,870 --> 00:14:53,840
See you next time. Same time, Thursday.
224
00:14:53,940 --> 00:14:57,240
And to make up for today,
I'm waiving the cover charge.
225
00:14:57,350 --> 00:15:00,040
Yeah, settling in quite nicely, thanks.
226
00:15:00,620 --> 00:15:04,280
Yeah, we heard you haven't exactly
been a model citizen.
227
00:15:04,850 --> 00:15:08,520
- I'm not sure what you're referring to.
- The charity phone scam.
228
00:15:08,620 --> 00:15:11,790
- Little Pepito needs a new set of kidneys...
- Right.
229
00:15:11,890 --> 00:15:15,730
Well, see, the Air Force provides me
with a mere pittance.
230
00:15:15,830 --> 00:15:19,770
It's hardly enough to live on.
I'm just looking to supplement my income.
231
00:15:20,700 --> 00:15:25,260
Okay, there've been a few lapses
in judgment, but darn it, I'm working on it,
232
00:15:25,370 --> 00:15:28,310
and I just wish Vala could see that.
233
00:15:28,410 --> 00:15:30,780
That's where you guys come in.
234
00:15:30,880 --> 00:15:33,070
Yeah, we figured that's why
you asked us over.
235
00:15:33,180 --> 00:15:35,880
Well, you're her friends. She trusts you.
236
00:15:35,980 --> 00:15:38,650
You want us to talk to her for you?
237
00:15:38,750 --> 00:15:41,120
Well, I was going to suggest tricking her
into coming here,
238
00:15:41,220 --> 00:15:44,020
but if you really think talking will work...
239
00:15:47,730 --> 00:15:50,890
Please, guys.
I really need to see my little girl.
240
00:15:52,770 --> 00:15:57,530
If it's a matter of expenses, we can talk
about that later, if you get my drift.
241
00:15:58,070 --> 00:16:01,370
We're not putting anything on paper,
of course, but give it some thought.
242
00:16:01,480 --> 00:16:02,700
I appreciate it.
243
00:16:05,680 --> 00:16:10,980
Good news. I got a call from Mom, and
she'll be in Colorado Springs on Friday.
244
00:16:11,690 --> 00:16:12,680
She will?
245
00:16:12,790 --> 00:16:16,810
Yes, she's passing through,
and she's agreed to have dinner with you.
246
00:16:16,930 --> 00:16:17,910
She has?
247
00:16:18,030 --> 00:16:20,490
Well, so long as I come along, yeah.
248
00:16:22,930 --> 00:16:26,890
- Okay, I thought you'd be thrilled.
- No, I am. No, that's...
249
00:16:27,770 --> 00:16:29,330
No, it's great news.
250
00:16:29,440 --> 00:16:35,070
Okay. So I'll make a dinner reservation
for Friday night, somewhere nice?
251
00:16:35,310 --> 00:16:37,340
- Yeah. Yeah.
- Okay.
252
00:16:39,450 --> 00:16:41,540
And you know that brown sports jacket
253
00:16:41,650 --> 00:16:44,170
that you have with the patches
on the sleeves?
254
00:16:44,290 --> 00:16:45,880
Don't wear that.
255
00:16:54,330 --> 00:16:57,420
- Where have you been?
- Your father's place.
256
00:16:57,530 --> 00:17:02,090
So, he wanted you to talk to me
on his behalf, didn't he?
257
00:17:02,200 --> 00:17:04,570
- Yeah. Look, he really wants to...
- You needn't bother.
258
00:17:04,670 --> 00:17:06,660
Look, you two obviously
have some unresolved issues.
259
00:17:06,780 --> 00:17:09,470
I've already decided to pay him a visit.
260
00:17:12,280 --> 00:17:13,270
(KNOCKING ON DOOR)
261
00:17:13,380 --> 00:17:14,540
Coming.
262
00:17:18,920 --> 00:17:20,440
Oh, no.
263
00:17:23,660 --> 00:17:24,650
(KNOCK ON DOOR)
264
00:17:24,760 --> 00:17:26,490
I'm coming.
265
00:17:28,600 --> 00:17:31,060
Well, this is a surprise.
266
00:17:31,170 --> 00:17:36,500
I have not come seeking reconciliation
or some deeper understanding
267
00:17:36,600 --> 00:17:38,830
of your contemptible behavior
in my formative years.
268
00:17:38,940 --> 00:17:41,170
I have come for one thing
and one thing only.
269
00:17:41,280 --> 00:17:43,900
Well, if it's chicken casserole,
you're in luck because I just...
270
00:17:44,010 --> 00:17:46,480
Catharsis. To that end.
271
00:17:47,250 --> 00:17:48,220
(SIGHS)
272
00:17:48,780 --> 00:17:52,510
How dare you implicate yourself in my life
after all these years?
273
00:17:52,620 --> 00:17:53,880
You were never there for Mother,
274
00:17:53,990 --> 00:17:56,420
even though you always expected us
to be there for you
275
00:17:56,520 --> 00:17:58,550
whenever you needed a place to hide,
276
00:17:58,660 --> 00:18:01,530
or capital to help set up
one of your latest scams.
277
00:18:01,630 --> 00:18:04,290
My life has been a constant struggle
278
00:18:04,400 --> 00:18:06,770
against the personal issues
that you seeded.
279
00:18:06,870 --> 00:18:10,400
And now that I am at Stargate Command,
and I am finally happy with who I am,
280
00:18:10,510 --> 00:18:12,530
you think you can come along
and jeopardize everything
281
00:18:12,640 --> 00:18:13,110
I've worked so hard to achieve.
282
00:18:13,110 --> 00:18:14,370
I've worked so hard to achieve.
283
00:18:14,480 --> 00:18:18,380
Under no circumstances
will I allow you to screw that up for me.
284
00:18:19,950 --> 00:18:22,850
Wow. Did you rehearse that?
285
00:18:24,420 --> 00:18:25,390
A little.
286
00:18:29,460 --> 00:18:34,360
- Right. I'm done.
- That's it? You're gonna leave?
287
00:18:34,460 --> 00:18:36,160
But I made pie.
288
00:18:36,260 --> 00:18:38,860
Well, I've said everything I needed to say.
289
00:18:38,970 --> 00:18:41,630
But if it was just a matter of getting
all that off your chest,
290
00:18:41,740 --> 00:18:44,230
you could have just as easily
sent me a letter,
291
00:18:44,340 --> 00:18:47,140
but you went to the effort to come see me.
292
00:18:48,140 --> 00:18:51,940
Coming here was only to please
my friends at Stargate Command
293
00:18:52,050 --> 00:18:55,210
and stop them from giving me
any more unsolicited advice.
294
00:18:55,320 --> 00:18:58,250
Yes, it must be wonderful to have friends
who care about you,
295
00:18:58,350 --> 00:19:01,880
who support you in times of need,
who believe in you.
296
00:19:01,990 --> 00:19:03,750
I earned their trust.
297
00:19:04,260 --> 00:19:08,320
At least you had the opportunity.
You won't even give me that.
298
00:19:08,660 --> 00:19:10,190
You don't deserve it.
299
00:19:12,370 --> 00:19:14,630
I don't suppose there's anything
I could say or do
300
00:19:14,740 --> 00:19:19,470
that would convince you that I'm not lying,
that I'm honestly trying to change.
301
00:19:21,780 --> 00:19:23,610
No, there isn't.
302
00:19:26,410 --> 00:19:31,480
Well, then, before you go, this is for you.
303
00:19:32,190 --> 00:19:34,020
I got it from a trader on Meronat.
304
00:19:34,120 --> 00:19:37,090
You know, that little world
with the twin suns
305
00:19:37,190 --> 00:19:39,020
I used to take you to.
306
00:19:39,730 --> 00:19:43,660
- I remember Meronat.
- Do you still have your little treasure box?
307
00:19:43,770 --> 00:19:45,670
Where you would store all the gifts
I used to bring you
308
00:19:45,770 --> 00:19:48,130
when you were just a little girl?
309
00:19:48,600 --> 00:19:52,370
No. I threw that away a long time ago.
310
00:19:53,410 --> 00:19:57,570
I understand. Well, thanks for coming.
311
00:19:58,780 --> 00:20:03,770
And even though it's too late,
I want you to know I'm sorry.
312
00:20:13,190 --> 00:20:15,660
- Having second thoughts?
- No.
313
00:20:16,230 --> 00:20:21,500
- I think the door is locked.
- It sticks a little.
314
00:20:24,270 --> 00:20:27,170
- There you go.
- Goodbye, Jasec.
315
00:20:27,940 --> 00:20:32,400
For once in the last 20 years,
could you call me Dad?
316
00:20:33,720 --> 00:20:36,120
You haven't earned that right yet.
317
00:20:40,020 --> 00:20:41,050
Yet.
318
00:20:41,790 --> 00:20:43,380
I'll be in touch.
319
00:20:51,970 --> 00:20:55,770
Vala. I think you're gonna wanna see this.
320
00:21:03,040 --> 00:21:05,210
I found this on the Internet.
321
00:21:06,380 --> 00:21:08,350
It's time to tap into the source
322
00:21:08,450 --> 00:21:10,920
by unlocking the power of stardust.
323
00:21:13,150 --> 00:21:15,380
Yes, genuine stardust!
324
00:21:15,490 --> 00:21:19,480
The very same stardust
celebrities and professional athletes use
325
00:21:19,590 --> 00:21:22,650
to tap into the power of the alpha force,
326
00:21:22,760 --> 00:21:24,660
the core energy of the universe.
327
00:21:24,770 --> 00:21:26,200
Tap into the source.
328
00:21:26,300 --> 00:21:31,430
Each specially treated vial contains
four full grams of authentic stardust
329
00:21:31,540 --> 00:21:33,910
for only $19.95!
330
00:21:34,010 --> 00:21:39,970
That's only $19.95
for a vial of genuine stardust.
331
00:21:41,420 --> 00:21:42,750
Tap into the source.
332
00:21:49,920 --> 00:21:51,860
It wasn't real stardust.
333
00:21:52,490 --> 00:21:55,190
That's the point. You're running a scam.
334
00:21:55,300 --> 00:21:57,200
Well, now,
that's a matter of interpretation.
335
00:21:57,300 --> 00:22:00,890
The way I see it, I'm selling people hope.
336
00:22:01,000 --> 00:22:04,940
No. You're selling glitter shavings
in a tube for 20 bucks a pop.
337
00:22:05,040 --> 00:22:07,100
Plus shipping and handling.
338
00:22:07,980 --> 00:22:14,710
Look, you are a guest on this planet,
and as long as you are a guest,
339
00:22:15,950 --> 00:22:18,150
you're gonna follow some rules.
340
00:22:18,250 --> 00:22:21,420
Come on, a guy's got to make a living.
341
00:22:22,490 --> 00:22:26,430
The next thing you know, you're going
to tell me I can't publish my diet book.
342
00:22:26,530 --> 00:22:29,860
It's an "Eat For Your Eye Color" diet.
I just lined up a publisher.
343
00:22:29,960 --> 00:22:31,990
We're killing the book deal,
and if you keep this up,
344
00:22:32,100 --> 00:22:35,130
the next deal we kill
is going to be the one with you.
345
00:22:35,240 --> 00:22:37,070
Fine, no more scams.
346
00:22:37,170 --> 00:22:39,970
Teal'c is waiting to escort you out.
347
00:22:40,440 --> 00:22:41,810
Yes, I...
348
00:22:42,640 --> 00:22:44,940
I appreciate this second chance.
349
00:22:45,350 --> 00:22:46,680
Third chance.
350
00:22:46,780 --> 00:22:49,180
Are you sure? I could've sworn it was...
351
00:22:49,280 --> 00:22:51,150
Right. Pepito.
352
00:22:53,860 --> 00:22:59,380
Come this way. Do you play poker?
Are you familiar with the game 21?
353
00:23:04,200 --> 00:23:07,460
- May I offer you a word of advice?
- Hello. Hi.
354
00:23:07,570 --> 00:23:11,600
Any input that would help me better
myself would be greatly appreciated.
355
00:23:11,710 --> 00:23:14,900
Perhaps three words. Be less annoying.
356
00:23:16,810 --> 00:23:19,110
And if you have no intention
of reforming your ways,
357
00:23:19,210 --> 00:23:21,150
which I suspect that you do not,
358
00:23:21,250 --> 00:23:23,880
perhaps it is best that you have nothing
more to do with your daughter.
359
00:23:23,990 --> 00:23:26,890
Let me tell you something, big boy,
my daughter and I have an understanding,
360
00:23:26,990 --> 00:23:29,010
an unspoken bond that...
361
00:23:29,520 --> 00:23:31,220
She'll get over it.
362
00:23:31,930 --> 00:23:34,690
Vala! Are you free on Friday night?
363
00:23:34,800 --> 00:23:38,320
Say yes, I got two tickets to this
"Virginia Dialogues" show.
364
00:23:38,430 --> 00:23:41,830
I don't know much about it,
but the tickets are very hard to get.
365
00:23:41,940 --> 00:23:44,270
To think I was just starting
to believe in you.
366
00:23:44,370 --> 00:23:47,770
I'm trying to change.
It's an ongoing process.
367
00:23:48,880 --> 00:23:50,000
(EX CLAIMS)
368
00:23:52,910 --> 00:23:53,880
(SIGHS)
369
00:23:54,820 --> 00:23:57,280
So, what are you doing Friday night?
370
00:24:03,390 --> 00:24:06,950
- That's the last of them.
- Thank you. Vala?
371
00:24:08,160 --> 00:24:09,890
Have a seat, please?
372
00:24:15,600 --> 00:24:17,870
- How're you doing?
- Fine.
373
00:24:18,870 --> 00:24:22,500
- Why wouldn't I be?
- Well, you're obviously disappointed.
374
00:24:23,410 --> 00:24:27,370
Right, yeah. No, not in Jasec.
His actions didn't really surprise me.
375
00:24:27,480 --> 00:24:30,010
More in myself
for even considering the possibility
376
00:24:30,120 --> 00:24:32,110
that he might be telling the truth.
377
00:24:32,220 --> 00:24:34,020
- Maybe he was.
- No, he lied.
378
00:24:34,120 --> 00:24:36,420
He said he was trying to change.
379
00:24:36,520 --> 00:24:39,250
Well, change isn't easy.
I think you of all people should know that.
380
00:24:39,360 --> 00:24:42,260
Right, so you want to draw parallels
between him and I,
381
00:24:42,360 --> 00:24:47,490
our equally disreputable pasts,
our similar desires to reform.
382
00:24:47,970 --> 00:24:49,730
Yeah, there's that.
383
00:24:49,840 --> 00:24:52,000
Daniel, I'm a different person
than I was two years ago
384
00:24:52,110 --> 00:24:54,700
because I genuinely wanted to change.
385
00:24:54,980 --> 00:24:57,570
I didn't see it as a means of escape.
386
00:24:57,910 --> 00:24:59,850
No? So, you're telling me
your decision had nothing to do
387
00:24:59,950 --> 00:25:03,640
with the desire to stop running
and live a semi-normal life?
388
00:25:05,990 --> 00:25:08,850
- You don't know Jasec the way I do.
- No, you're right.
389
00:25:08,960 --> 00:25:11,860
In fact, you probably know him
better than you think.
390
00:25:11,960 --> 00:25:14,590
After all, you, better than anybody,
must know what it's like
391
00:25:14,700 --> 00:25:18,760
to have to resist the temptation
of falling back on your old ways.
392
00:25:21,170 --> 00:25:24,100
I'm sure it hasn't been easy for you, either.
393
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
Jasec, it's Vala.
394
00:25:32,950 --> 00:25:34,710
Should we come back?
395
00:25:35,050 --> 00:25:36,310
No.
396
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
Excuse me.
397
00:25:47,700 --> 00:25:48,920
Too easy.
398
00:25:49,800 --> 00:25:51,060
Jasec?
399
00:25:55,400 --> 00:25:56,460
Dad?
400
00:26:00,940 --> 00:26:03,170
Hello? He's not in here.
401
00:26:04,450 --> 00:26:05,740
I knew it.
402
00:26:07,950 --> 00:26:09,610
He's removed his ankle monitor.
403
00:26:09,720 --> 00:26:12,150
I told you he's been playing you
for fools all along.
404
00:26:12,250 --> 00:26:13,910
Actually, you were starting
to believe him, too.
405
00:26:14,020 --> 00:26:16,250
If he's decided to leave,
it's unlikely we'll find him again.
406
00:26:16,360 --> 00:26:17,760
I wouldn't be so sure about that.
407
00:26:17,860 --> 00:26:18,850
During his initial physical,
408
00:26:18,960 --> 00:26:21,490
Dr. Lam implanted him
with a subcutaneous transmitter.
409
00:26:21,600 --> 00:26:23,060
Just in case.
410
00:26:27,400 --> 00:26:30,500
You didn't trust him, but you talked me
into coming here anyway?
411
00:26:30,610 --> 00:26:33,170
Hey, he's not my father. Sam, it's Daniel.
412
00:26:40,620 --> 00:26:43,480
- What's going on?
- Jasec's on the run.
413
00:26:43,580 --> 00:26:45,980
His locator signal places him
approximately six miles
414
00:26:46,090 --> 00:26:47,520
west of Colorado Springs.
415
00:26:47,620 --> 00:26:51,960
- Have we dispatched a team to the area?
- Yeah, Daniel and Vala just got there.
416
00:26:52,060 --> 00:26:53,050
Daniel?
417
00:26:54,130 --> 00:26:56,930
We've parked
and we're proceeding on foot.
418
00:27:04,310 --> 00:27:06,360
You're headed right for him.
419
00:27:11,480 --> 00:27:15,110
One, let's start over again.
There's seven total.
420
00:27:15,220 --> 00:27:19,740
Three for you, three for me, one for me,
it's for the house, as we call it.
421
00:27:19,850 --> 00:27:21,690
I didn't know your father had any friends
here on Earth.
422
00:27:21,790 --> 00:27:23,050
Neither did I.
423
00:27:23,160 --> 00:27:26,960
You can't go back on this deal.
We had an arrangement.
424
00:27:27,060 --> 00:27:29,220
Look, do you have a superior
I could talk to?
425
00:27:29,330 --> 00:27:30,460
Jasec?
426
00:27:45,710 --> 00:27:46,840
Jaffa.
427
00:27:52,750 --> 00:27:53,950
CARTER: Jasec was carrying that with him.
428
00:27:54,060 --> 00:27:57,860
It's a short-range communicator
he probably used to contact the Jaffa.
429
00:27:57,960 --> 00:28:00,150
No doubt he snuck it in
with his personal effects.
430
00:28:00,260 --> 00:28:04,360
Turns out we didn't destroy all of the ships
intended for the attack.
431
00:28:04,470 --> 00:28:08,460
One of them was dispatched early, and
it's been sitting somewhere here on Earth
432
00:28:08,570 --> 00:28:10,540
waiting for the order to strike.
433
00:28:10,640 --> 00:28:12,470
And he knew this all along?
434
00:28:12,570 --> 00:28:14,300
He got his intel from some
heavily-involved Jaffa
435
00:28:14,410 --> 00:28:15,970
who were having second thoughts
about the whole thing.
436
00:28:16,080 --> 00:28:19,100
Apparently, he knew them
from some weapon-smuggling operation
437
00:28:19,210 --> 00:28:20,740
he used to run.
438
00:28:20,850 --> 00:28:22,870
He found out about the cargo ships
and made a deal with us
439
00:28:22,980 --> 00:28:24,140
so he could come to Earth.
440
00:28:24,250 --> 00:28:26,690
Where he made a deal with the Jaffa,
they'd give him the naquadah,
441
00:28:26,790 --> 00:28:28,880
he would sell it,
and they would split the proceeds.
442
00:28:28,990 --> 00:28:30,820
Nice and tidy.
443
00:28:31,330 --> 00:28:33,350
Where's this cargo ship located?
444
00:28:33,460 --> 00:28:37,090
He doesn't know. The Jaffa he was with
was his contact, and he's gone, so...
445
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
Can't we just locate this cargo ship
the same way we did the others?
446
00:28:39,700 --> 00:28:40,790
No, that won't work this time.
447
00:28:40,900 --> 00:28:42,390
This particular cargo ship is cloaked,
448
00:28:42,500 --> 00:28:45,130
so doing an orbital scan
won't reveal any trace of the naquadah.
449
00:28:45,240 --> 00:28:47,670
But Jasec claims
that Arkad marked the naquadah
450
00:28:47,780 --> 00:28:50,440
to make sure that none of his men
would try to double-cross him.
451
00:28:50,540 --> 00:28:52,600
He says he can calibrate
our detection systems
452
00:28:52,710 --> 00:28:55,110
to pick up its unique energy signature.
453
00:28:56,180 --> 00:28:59,450
Just out of interest,
what did he ask for in return?
454
00:28:59,850 --> 00:29:02,580
We recover the naquadah,
we give it to him, he sells it,
455
00:29:02,690 --> 00:29:04,990
and we split the profits 50-50.
456
00:29:05,860 --> 00:29:07,830
And what was your counter-offer?
457
00:29:07,930 --> 00:29:11,990
He gets zero, and we don't lock him away
for the rest of his life.
458
00:29:12,370 --> 00:29:13,990
He took the offer.
459
00:29:21,440 --> 00:29:24,070
See, you've cast too wide a variance.
460
00:29:25,610 --> 00:29:29,570
- Lf you just narrow the parameters.
- Narrow the parameters?
461
00:29:31,050 --> 00:29:32,280
That's genius.
462
00:29:32,390 --> 00:29:36,350
I don't know about genius.
It's just marginally brilliant.
463
00:29:36,460 --> 00:29:38,430
Now, if I can just figure out
how to sync it up.
464
00:29:38,530 --> 00:29:40,790
I'm sure it'll come to you.
465
00:29:41,360 --> 00:29:44,420
- So how are the readings coming along?
- Slowly.
466
00:29:45,100 --> 00:29:49,800
It's no wonder. I don't mind telling you,
I'm a bit disappointed in this facility.
467
00:29:49,900 --> 00:29:51,240
I was expecting more.
468
00:29:51,340 --> 00:29:53,400
Well, at times, so do we.
469
00:29:53,510 --> 00:29:55,870
But the truth is, the Stargate program
just doesn't get the support
470
00:29:55,980 --> 00:29:58,340
it used to from the people in charge.
471
00:29:58,450 --> 00:30:00,570
- Why not?
- Eureka!
472
00:30:01,280 --> 00:30:02,980
One down, 12 to go.
473
00:30:04,420 --> 00:30:08,050
That's too bad,
because after all your Stargate program
474
00:30:08,160 --> 00:30:10,950
has accomplished
for this network of planets,
475
00:30:11,060 --> 00:30:14,360
I would think the decision-makers
would show it the respect it deserves.
476
00:30:14,360 --> 00:30:15,420
I would think the decision-makers
would show it the respect it deserves.
477
00:30:15,860 --> 00:30:16,920
Yeah.
478
00:30:20,430 --> 00:30:24,930
Say, how would you like to go out
to dinner with me once this is all over?
479
00:30:25,640 --> 00:30:28,230
- I don't think so.
- Why not?
480
00:30:28,340 --> 00:30:32,900
Well, I'm an incredibly busy person
with very little free time.
481
00:30:33,010 --> 00:30:35,680
And you're a jerk.
482
00:30:35,780 --> 00:30:38,340
Of course there's that.
483
00:30:38,750 --> 00:30:42,350
Look, I'm sorry I had to trick you,
but if you'd known what I had planned,
484
00:30:42,460 --> 00:30:44,620
you would have never
let me on this planet.
485
00:30:44,730 --> 00:30:46,720
I'm talking about the way
you treated Vala.
486
00:30:46,830 --> 00:30:49,060
To think that for the first time
since she was a child
487
00:30:49,160 --> 00:30:51,890
she was actually beginning to trust you.
488
00:30:53,870 --> 00:30:55,840
(PHONE RINGING)
489
00:30:57,740 --> 00:30:58,730
Hello?
490
00:30:59,210 --> 00:31:01,730
Hi. Just calling to remind you
about dinner tonight.
491
00:31:01,840 --> 00:31:04,400
Dinner? Tonight?
492
00:31:04,810 --> 00:31:05,780
You forgot?
493
00:31:06,280 --> 00:31:07,250
(SIGHS)
494
00:31:08,250 --> 00:31:11,050
No, no. No. It's just that something
very important has come up.
495
00:31:11,150 --> 00:31:13,350
I think we might be better off
rescheduling.
496
00:31:13,450 --> 00:31:15,820
Mom heads back tomorrow morning.
We can't reschedule.
497
00:31:15,920 --> 00:31:18,150
I'm dealing with a major situation here.
498
00:31:22,760 --> 00:31:25,360
Okay. What do you want me to tell her?
499
00:31:29,870 --> 00:31:31,060
Tell her I'll be there.
500
00:31:35,380 --> 00:31:39,470
Sir, we've finished calibrating the device,
and we've got a lock on their location.
501
00:31:39,580 --> 00:31:43,310
They're approximately 30 miles
outside of Cheyenne Mountain.
502
00:31:47,660 --> 00:31:50,820
It seems that one of the targets
was their stargate.
503
00:31:55,100 --> 00:31:58,000
Tell them I'll send in some tactical units.
504
00:31:58,430 --> 00:31:59,560
I wouldn't.
505
00:31:59,670 --> 00:32:02,140
If the Jaffa suspect
they're about to be compromised,
506
00:32:02,240 --> 00:32:05,140
I have no doubt
they'll detonate the naquadah.
507
00:32:05,240 --> 00:32:10,230
I would suggest using a little stealth
and cunning to take them off-guard,
508
00:32:10,340 --> 00:32:13,140
- and I'd be happy to help out.
- No, thanks.
509
00:32:14,250 --> 00:32:16,310
Well, like it or not,
you're going to need my help.
510
00:32:16,420 --> 00:32:19,220
Some of these Jaffa know me.
They trust me.
511
00:32:19,790 --> 00:32:22,720
And there's also the matter
of the rigged cargo ship.
512
00:32:25,160 --> 00:32:27,590
This is the first I've heard of it, sir.
513
00:32:27,700 --> 00:32:30,490
Are you sure? I thought I'd mentioned it.
514
00:32:30,600 --> 00:32:34,160
According to Te'rak,
the cargo ship is rigged to blow
515
00:32:34,270 --> 00:32:36,830
in the event anyone tries to move it.
516
00:32:37,940 --> 00:32:41,240
Now, fortunately for you,
I have the override code.
517
00:32:43,780 --> 00:32:45,800
Please, General, let me help.
518
00:32:45,910 --> 00:32:49,250
Give me this one final shot at redemption.
519
00:32:53,820 --> 00:32:55,310
This is nice.
520
00:32:55,420 --> 00:32:58,880
It reminds me of that afternoon
we spent on Serras-Dia.
521
00:32:59,530 --> 00:33:02,520
Running for our lives from the authorities?
522
00:33:02,630 --> 00:33:04,430
You've got to admit
it was great daddy-daughter time.
523
00:33:04,530 --> 00:33:06,500
As I recall,
we would not have been on the run
524
00:33:06,600 --> 00:33:08,630
had you not been greedy
and gone back for seconds.
525
00:33:08,740 --> 00:33:10,860
I couldn't help myself.
526
00:33:10,970 --> 00:33:13,770
You know, you couldn't even pull off
this simple naquadah deal
527
00:33:13,870 --> 00:33:16,740
without complicating things
with your silly little side scams.
528
00:33:16,840 --> 00:33:19,780
- You always were so sloppy.
- CARTER ON RADIO: Vala?
529
00:33:22,550 --> 00:33:23,540
Yes, Sam?
530
00:33:23,820 --> 00:33:25,250
The naquadah signal is emanating
531
00:33:25,350 --> 00:33:27,820
approximately a half-mile north
of your position.
532
00:33:27,920 --> 00:33:31,360
I'll confirm visual sighting.
Requesting radio silence.
533
00:33:33,330 --> 00:33:35,390
TEAL 'C ON RADIO: Stargate Command,
this is Teal'c.
534
00:33:35,500 --> 00:33:38,160
I have delivered the package
to the appointed area.
535
00:33:38,270 --> 00:33:41,170
Good.
Keep me apprised of any developments.
536
00:33:43,170 --> 00:33:45,570
Sir, do you have to be somewhere?
537
00:33:51,210 --> 00:33:53,080
Whatever happened to that boy
you used to like?
538
00:33:53,180 --> 00:33:54,910
The one whose father was a merchant?
539
00:33:55,020 --> 00:33:57,110
I always thought you two
would end up together.
540
00:33:57,220 --> 00:34:01,090
Veron Karn?
We were 10 and he moved away.
541
00:34:01,190 --> 00:34:04,620
That's too bad.
I saw a lot of potential in him.
542
00:34:04,730 --> 00:34:06,220
Can you stop trying
to endear yourself to me?
543
00:34:06,330 --> 00:34:08,020
As far as I'm concerned,
you're a lost cause,
544
00:34:08,130 --> 00:34:09,150
and I wouldn't be surprised
545
00:34:09,260 --> 00:34:11,320
if you were somehow involved
in Arkad's plot against Earth.
546
00:34:11,430 --> 00:34:13,460
That would be low, even for me.
547
00:34:13,570 --> 00:34:16,130
I have no idea what you're capable of.
548
00:34:16,240 --> 00:34:17,530
(ENERGY SURGING)
549
00:34:21,640 --> 00:34:24,270
Hey, fellows. It's me, Jasec.
550
00:34:26,310 --> 00:34:30,610
Me and my partner, actually, my daughter.
Isn't she pretty?
551
00:34:30,720 --> 00:34:33,480
We're here to check out the merchandise.
Is that okay?
552
00:34:33,590 --> 00:34:35,350
There's been a change of plans, Jasec,
553
00:34:35,460 --> 00:34:39,220
and unfortunately, you're no longer part
of this new arrangement.
554
00:34:49,440 --> 00:34:51,670
VALA ON RADIO: Jasec, you idiot.
555
00:34:51,770 --> 00:34:53,970
- That's the signal.
- Let's go.
556
00:35:01,750 --> 00:35:04,840
There's no need for you
to carry on with your attack,
557
00:35:04,950 --> 00:35:07,850
because Arkad is dead and
there's no need to sacrifice yourselves.
558
00:35:07,960 --> 00:35:10,920
Or the naquadah. Let's talk deal.
559
00:35:11,020 --> 00:35:14,930
I believe that was Te'rak's intention
before he disappeared.
560
00:35:15,830 --> 00:35:19,060
Really? I hope he's all right.
He probably just got lost.
561
00:35:19,170 --> 00:35:22,930
These woods are very confusing.
You can get turned around so easily.
562
00:35:23,040 --> 00:35:24,200
Enough!
563
00:35:25,770 --> 00:35:28,260
Wait. I can't watch my daughter die.
564
00:35:31,750 --> 00:35:33,840
I can't watch me die, either.
565
00:35:43,590 --> 00:35:45,060
Thanks, honey.
566
00:35:46,430 --> 00:35:48,420
Vala! Get to the ship!
567
00:35:53,170 --> 00:35:54,630
(GROANING)
568
00:36:11,820 --> 00:36:13,910
I've located the cargo ship.
569
00:36:15,660 --> 00:36:16,650
Hold it.
570
00:36:16,760 --> 00:36:18,320
The naquadah on that ship
is rigged to blow
571
00:36:18,430 --> 00:36:22,120
unless I input the override code
Te'rak gave me.
572
00:36:22,230 --> 00:36:26,690
- All right. I'm coming with you.
- No, I'm not going to risk your life, too.
573
00:36:27,170 --> 00:36:29,430
Listen to your father for once.
574
00:36:31,970 --> 00:36:36,070
Here. In case I don't make it.
575
00:37:10,780 --> 00:37:12,680
(GROANS) Drat!
576
00:37:27,730 --> 00:37:28,850
Jasec?
577
00:37:31,630 --> 00:37:34,930
Sorry, sweetheart.
There never was an override code.
578
00:37:35,870 --> 00:37:38,570
Take care of yourself. Daddy loves you.
579
00:37:49,120 --> 00:37:50,210
Hey.
580
00:37:51,050 --> 00:37:52,680
(GRUNTING)
581
00:37:58,430 --> 00:38:02,860
- You okay?
- Yes. Did everything go as planned?
582
00:38:02,960 --> 00:38:04,900
It did on our end. Sam?
583
00:38:06,330 --> 00:38:08,030
The real cargo ship is secure.
584
00:38:10,300 --> 00:38:12,400
I guess we won't be needing
that override code?
585
00:38:14,170 --> 00:38:16,970
- No, you won't.
- Sorry, Vala.
586
00:38:18,650 --> 00:38:19,840
Come on.
587
00:38:20,910 --> 00:38:22,010
MITCHELL: We're all good, sir.
588
00:38:22,120 --> 00:38:26,980
Glad to hear it.
Good job, SG-1, and... Landry out!
589
00:38:48,740 --> 00:38:52,110
- You're late.
- I got away as soon as I could.
590
00:38:53,110 --> 00:38:54,480
KIM: You're here.
591
00:38:57,050 --> 00:38:58,540
And that's what counts.
592
00:39:00,420 --> 00:39:01,580
Please.
593
00:39:05,890 --> 00:39:09,090
- Thank you for coming.
- Thank you for inviting me.
594
00:39:13,230 --> 00:39:15,030
- Carolyn.
- Dad.
595
00:39:17,640 --> 00:39:20,800
We have a lot to talk about.
596
00:39:23,010 --> 00:39:24,340
We do, Kim.
597
00:39:31,020 --> 00:39:34,610
Well, you've had long enough
to look over the merchandise.
598
00:39:35,190 --> 00:39:39,630
What are you offering for this cargo ship
full of weapons-grade naquadah?
599
00:39:40,390 --> 00:39:46,030
You mean a cargo ship full of lead bars
and these things?
600
00:39:47,070 --> 00:39:49,470
This is a surprise.
601
00:39:49,570 --> 00:39:53,270
They've included
the Jibbaran virility enhancers.
602
00:39:53,370 --> 00:39:57,780
Well, that's a bonus.
Go ahead, try a sample.
603
00:40:04,120 --> 00:40:06,880
I understand they're very powerful.
604
00:40:09,390 --> 00:40:11,320
Can you feel it working?
605
00:40:17,960 --> 00:40:20,130
Yes, I can.
606
00:40:20,630 --> 00:40:22,260
Let's talk deal.
607
00:40:22,900 --> 00:40:25,630
I may keep a couple of these for myself.
608
00:40:25,740 --> 00:40:27,330
Better to have them and not need them,
609
00:40:27,440 --> 00:40:30,540
than to need them
and not have them, right?
610
00:40:38,750 --> 00:40:41,520
We talk the same language, right?
611
00:41:14,520 --> 00:41:16,320
(KNOCKING ON DOOR)
612
00:41:16,420 --> 00:41:17,890
Just a minute.
613
00:41:28,640 --> 00:41:29,830
Come in.
614
00:41:31,200 --> 00:41:34,400
- Hi.
- Hi. What's this?
615
00:41:34,510 --> 00:41:37,200
- Girl's night in.
- Nice.
616
00:41:41,180 --> 00:41:44,280
- So, how're you doing?
- Great.
617
00:41:45,490 --> 00:41:47,750
Yeah, wonderful.
Everything went according to plan.
618
00:41:47,850 --> 00:41:51,420
We led Jasec to the decoy ship
while you secured the real one.
619
00:41:51,530 --> 00:41:54,220
He scammed us,
but we scammed him better.
620
00:41:57,300 --> 00:41:58,460
Cheers.
621
00:41:59,970 --> 00:42:02,160
So where are the boys tonight?
622
00:42:02,500 --> 00:42:07,060
Cameron has a date, Daniel's exhausted,
and Teal'c got tickets to some show.
623
00:42:13,280 --> 00:42:15,910
WOMAN: My girlfriends and I talk
about a lot of things.
624
00:42:16,020 --> 00:42:18,850
There's just one topic we rarely discuss.
625
00:42:18,950 --> 00:42:20,280
Vaginas.
626
00:42:20,390 --> 00:42:25,190
And I asked myself, "Why is that?
Why don't we talk about vaginas?"
627
00:42:25,290 --> 00:42:29,490
Why are work and kids and holiday plans
more acceptable topics of conversation
628
00:42:29,600 --> 00:42:31,330
than our own vaginas?
629
00:42:31,430 --> 00:42:35,800
And I didn't have an answer,
so I took it upon myself to find out.
630
00:42:35,900 --> 00:42:39,130
I started to talk about vaginas at work,
at home,
631
00:42:39,240 --> 00:42:41,370
sometimes even at fancy restaurants.
632
00:42:41,470 --> 00:42:43,940
Soon, my friends started to talk
about vaginas as well,
633
00:42:44,040 --> 00:42:47,880
and it was only a matter of time
before it became a hot conversation topic.
634
00:42:47,980 --> 00:42:51,380
No matter where I went,
it was "vagina this," "vagina that,"
635
00:42:51,480 --> 00:42:53,650
vagina, vagina, vagina...