1 00:00:32,567 --> 00:00:35,853 Looks like somebody's closed up for the winter, hm? 2 00:00:58,097 --> 00:00:59,177 Teal'c? 3 00:01:00,475 --> 00:01:02,717 Is this Goa'uld technology? 4 00:01:02,853 --> 00:01:05,558 These devices are unfamiliar to me. 5 00:01:20,165 --> 00:01:22,074 Oh, this is interesting. 6 00:01:22,209 --> 00:01:25,828 - I wonder what's in there. - I am in there. 7 00:01:42,649 --> 00:01:44,689 I am unarmed. 8 00:01:45,528 --> 00:01:47,568 Who are you? 9 00:01:54,288 --> 00:01:56,577 You are called Machello, are you not? 10 00:01:56,708 --> 00:01:58,784 Do I know you? 11 00:01:58,919 --> 00:02:03,297 You do not. But I have seen images of you. 12 00:02:03,424 --> 00:02:08,550 Though your face had not seen as many years, it was you. 13 00:02:11,266 --> 00:02:15,728 Since before I was born, this man has been a fugitive from the System Lords. 14 00:02:17,774 --> 00:02:21,689 One of my first assignments as first prime of Apophis was to hunt this man. 15 00:02:21,820 --> 00:02:24,193 What did he do? 16 00:02:24,323 --> 00:02:27,609 He was developing advanced technology to battle the Goa'uld. 17 00:02:27,744 --> 00:02:29,784 He was captured and tortured. 18 00:02:29,913 --> 00:02:33,034 The System Lords marked him to become a Goa'uld host,... 19 00:02:33,167 --> 00:02:36,334 ...so his knowledge could be retained. 20 00:02:36,463 --> 00:02:40,046 Before the implantation ceremony, he killed some Jaffa and escaped. 21 00:02:40,718 --> 00:02:42,545 He did that? 22 00:02:42,678 --> 00:02:48,599 I am not this person you speak of. You are mistaken. 23 00:02:48,727 --> 00:02:51,563 Um, you don't have to be afraid. 24 00:02:53,441 --> 00:02:55,185 We're not Goa'ulds. 25 00:03:01,492 --> 00:03:03,532 We're not? 26 00:03:07,374 --> 00:03:09,830 Of course we are not! 27 00:03:10,628 --> 00:03:13,084 But if we are not Goa'ulds,... 28 00:03:15,383 --> 00:03:17,210 ...who are we? 29 00:03:22,141 --> 00:03:25,974 Well, I'm... I'm Daniel Jackson from the planet Earth. 30 00:03:27,856 --> 00:03:29,481 Yes. 31 00:03:30,234 --> 00:03:32,274 Yes, that's right! 32 00:03:32,403 --> 00:03:36,188 I am Daniel Jackson from the planet Earth. 33 00:03:36,324 --> 00:03:38,697 Pleased to meet you. 34 00:03:41,873 --> 00:03:44,494 No, I'm... I'm... I'm Daniel Jackson. 35 00:03:44,626 --> 00:03:48,292 No, I am Daniel Jackson. 36 00:03:50,007 --> 00:03:53,258 Uh, these are very interesting machines. 37 00:03:53,386 --> 00:03:56,008 Are they inventions to fight the Goa'uld? 38 00:03:56,515 --> 00:04:00,050 Yes! Inventions to fight the Goa'uld. 39 00:04:01,396 --> 00:04:05,394 Well, do you... do you... Do you think you could show us how they work? 40 00:04:10,031 --> 00:04:13,068 Are we sure we are not Goa'uld? 41 00:04:17,748 --> 00:04:19,658 You! 42 00:04:19,792 --> 00:04:20,990 You! 43 00:04:21,127 --> 00:04:23,583 You! Here, quickly! 44 00:04:24,172 --> 00:04:26,842 Inventions to fight the Goa'uld. 45 00:04:45,906 --> 00:04:47,531 Daniel? 46 00:04:48,367 --> 00:04:50,194 I'm fine. 47 00:04:50,328 --> 00:04:51,953 I think. 48 00:04:59,964 --> 00:05:01,922 Are you all right, sir? 49 00:05:04,261 --> 00:05:06,301 He's got a faint pulse. 50 00:05:06,430 --> 00:05:09,052 All right, Carter. Dial us out of here. 51 00:05:09,183 --> 00:05:13,134 Teal'c, grab the gentleman. Let's take him back to the base. 52 00:05:13,272 --> 00:05:15,311 Yes, sir. 53 00:06:25,231 --> 00:06:27,271 Well, everything seems fine. 54 00:06:29,611 --> 00:06:31,651 Yeah. All your numbers are normal. 55 00:06:31,780 --> 00:06:34,319 Good. I feel fine. 56 00:06:34,450 --> 00:06:38,912 Yeah? You just seem a little out of it, Daniel. Is something bothering you? 57 00:06:39,039 --> 00:06:40,450 No. 58 00:06:40,582 --> 00:06:42,374 I'm just... 59 00:06:43,085 --> 00:06:44,710 ...exhausted. 60 00:06:44,837 --> 00:06:49,714 That's not unusual for someone who just received a high-voltage electric shock. 61 00:06:49,843 --> 00:06:51,883 Any idea what that machine does? 62 00:06:54,932 --> 00:06:59,180 OK. Well, if you are not back to normal in a couple of days, you let me know. 63 00:07:00,314 --> 00:07:02,354 Uh, wait a minute... 64 00:07:02,483 --> 00:07:05,057 I don't want you driving for a couple of days. 65 00:07:06,029 --> 00:07:08,271 - All right. - OK. 66 00:07:16,625 --> 00:07:18,831 How is he? 67 00:07:18,961 --> 00:07:21,001 Not good. 68 00:07:24,175 --> 00:07:27,342 He has severe scar tissue all over his body. 69 00:07:27,471 --> 00:07:30,591 Looks like he was burned or electrocuted. 70 00:07:30,724 --> 00:07:32,764 My guess is he was tortured. 71 00:07:33,811 --> 00:07:36,385 He's not gonna live much longer, is he? 72 00:07:37,274 --> 00:07:38,852 I don't think so. 73 00:07:42,739 --> 00:07:47,532 Let's continue without Dr. Jackson. Captain Carter, brief us about the device. 74 00:07:47,661 --> 00:07:53,665 Yes, sir. I believe it's some sort of database for all of Machello's inventions. 75 00:07:53,793 --> 00:07:56,082 The symbols are like icons on a computer. 76 00:07:56,213 --> 00:07:59,914 When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side. 77 00:08:00,051 --> 00:08:03,800 - Any idea what any of it is? - Well, sir, that's the problem. 78 00:08:03,930 --> 00:08:06,303 It's not in any dialect that I understand. 79 00:08:06,433 --> 00:08:09,767 I was hoping Daniel or Teal'c could shed some light on them. 80 00:08:16,570 --> 00:08:18,610 I do not recognise them. 81 00:08:27,291 --> 00:08:29,747 I apologise. 82 00:08:35,467 --> 00:08:37,875 How are you, Dr. Jackson? 83 00:08:38,012 --> 00:08:39,886 Tired. 84 00:08:40,014 --> 00:08:43,099 Dr. Fraiser says it'll wear off in a few days. 85 00:08:43,226 --> 00:08:45,018 I'll be fine. 86 00:08:45,145 --> 00:08:48,230 Daniel, do you recognise any of these symbols? 87 00:08:52,028 --> 00:08:53,653 No. 88 00:08:56,241 --> 00:09:00,619 Keep trying, people. This could be some valuable technology. 89 00:09:00,747 --> 00:09:02,787 - Dismissed. - General. 90 00:09:02,916 --> 00:09:07,579 Dr. Fraiser thought I should go home... get some rest. 91 00:09:08,881 --> 00:09:11,752 - Take a day. - Thank you. 92 00:09:24,316 --> 00:09:26,356 Thank you. I'll be fine from here. 93 00:09:26,485 --> 00:09:28,525 Yes, sir. 94 00:09:54,852 --> 00:09:58,518 - You called, sir? - Jack, Sam, Teal'c. 95 00:09:58,648 --> 00:10:00,522 Finally. 96 00:10:03,362 --> 00:10:06,482 How does this gentleman know our names? 97 00:10:06,616 --> 00:10:11,362 As I've been trying to tell the General and the good doctor here,... 98 00:10:11,496 --> 00:10:14,118 ...I am not Machello. 99 00:10:14,250 --> 00:10:16,539 I am Daniel Jackson. 100 00:10:16,669 --> 00:10:18,911 Oh, here we go. 101 00:10:19,839 --> 00:10:22,509 I realise what I look like,... 102 00:10:24,178 --> 00:10:26,420 ...but I'm telling you... 103 00:10:27,098 --> 00:10:29,886 ...that machine somehow switched us. 104 00:10:30,018 --> 00:10:33,055 He, uh, knows a lot about Daniel. 105 00:10:33,188 --> 00:10:35,680 Ask me anything. 106 00:10:35,817 --> 00:10:38,438 Something only Daniel would know. 107 00:10:39,780 --> 00:10:41,357 OK. 108 00:10:41,490 --> 00:10:43,317 Who's Cassandra? 109 00:10:43,451 --> 00:10:46,156 She's a 12-year-old girl... 110 00:10:46,287 --> 00:10:48,743 ...we found abandoned on... 111 00:10:49,458 --> 00:10:52,459 ...P8X-987. 112 00:10:53,921 --> 00:10:55,332 P8X... 113 00:10:55,465 --> 00:10:57,873 ...987. Yeah. 114 00:10:58,009 --> 00:11:00,049 All right. Lucky guess. 115 00:11:01,221 --> 00:11:03,464 Where was the Stargate found? 116 00:11:03,599 --> 00:11:06,684 At a dig in Giza. 117 00:11:08,605 --> 00:11:10,645 All right. Describe for me... 118 00:11:11,901 --> 00:11:15,519 ...the dress your sister wore last week when I took her out. 119 00:11:16,865 --> 00:11:19,321 I don't have a sister, Jack. 120 00:11:20,828 --> 00:11:24,114 And if I did I wouldn't let you near her. 121 00:11:27,919 --> 00:11:29,330 OK. 122 00:11:29,463 --> 00:11:32,915 Let's assume for a moment that you are Daniel Jackson. 123 00:11:33,050 --> 00:11:35,542 Then who the hell did we just send home? 124 00:11:41,727 --> 00:11:43,554 Hello, friend. 125 00:11:43,688 --> 00:11:47,733 I am new to this area. I would like to learn about your culture and customs. 126 00:11:47,859 --> 00:11:49,899 Will you teach me? 127 00:11:51,530 --> 00:11:53,607 Do you not understand me? 128 00:11:53,741 --> 00:11:57,241 - Spare any change, please? - Why does no one answer me? 129 00:11:58,539 --> 00:12:00,578 Cos you're strange. 130 00:12:04,045 --> 00:12:06,085 Am I? 131 00:12:06,631 --> 00:12:09,123 Tell me how I am strange. 132 00:12:09,260 --> 00:12:13,092 You can't be just walking up to people you don't know on the street... 133 00:12:13,222 --> 00:12:16,426 ...and talkin' all weird like that, askin' for stuff. 134 00:12:18,103 --> 00:12:22,731 - Isn't that what you are doing? - Well, yeah... but... 135 00:12:22,859 --> 00:12:25,148 Then you must be strange as well. 136 00:12:25,278 --> 00:12:27,651 I've been called worse. 137 00:12:27,781 --> 00:12:29,821 Sure. I'm strange, too. 138 00:12:30,826 --> 00:12:34,326 - I am called Machello. - I'm Fred. 139 00:12:38,419 --> 00:12:40,542 Let us feast together, Fred,... 140 00:12:40,671 --> 00:12:45,168 ...and celebrate our strangeness and... new-found friendship. 141 00:12:45,302 --> 00:12:49,383 - On you? - If that is the custom. 142 00:12:49,515 --> 00:12:52,303 We will feast... on me. 143 00:12:52,435 --> 00:12:54,262 Dr. Fraiser? 144 00:12:54,396 --> 00:12:59,818 Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. 145 00:12:59,944 --> 00:13:03,230 ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. 146 00:13:03,365 --> 00:13:04,776 How? 147 00:13:04,908 --> 00:13:07,316 I can't tell you the method used to do it,... 148 00:13:07,453 --> 00:13:10,703 ...but our personality, our memory, our conscious selves... 149 00:13:10,832 --> 00:13:14,533 ...are derived from unique networks of neurons in the cerebraI cortex. 150 00:13:14,670 --> 00:13:18,086 Somehow Daniel's networks were remapped on to the old man's... 151 00:13:18,215 --> 00:13:20,043 ...by that alien device. 152 00:13:20,176 --> 00:13:24,340 - So this could be a one-way deal, right? - I'm not following, sir. 153 00:13:24,473 --> 00:13:29,219 We don't know that it went both ways. Daniel could still be... Daniel. 154 00:13:29,353 --> 00:13:32,438 His doorman said he never came into the building. 155 00:13:32,566 --> 00:13:34,724 There you go. Let's find him. 156 00:13:34,860 --> 00:13:36,817 What if he isn't Daniel? 157 00:13:36,946 --> 00:13:40,611 We're going to have to prepare for that possibility. 158 00:13:40,742 --> 00:13:42,153 Dr. Fraiser? 159 00:13:43,662 --> 00:13:47,447 Sir, this problem is beyond my expertise. 160 00:13:47,583 --> 00:13:51,119 Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir. 161 00:13:51,254 --> 00:13:53,496 - Do it. - General! 162 00:13:53,632 --> 00:13:58,793 Wouldn't it be a little easier if we just went back, got this... machine,... 163 00:13:58,930 --> 00:14:00,970 ...tried to slam it into reverse. 164 00:14:01,099 --> 00:14:03,222 All right, Colonel. Retrieve it. 165 00:14:03,352 --> 00:14:06,971 But consider that device hazardous material. Prepare yourself. 166 00:14:07,106 --> 00:14:08,221 Yes, sir. 167 00:14:18,036 --> 00:14:22,579 I'll check Machello's room. He may have electronic books I can read. 168 00:14:22,708 --> 00:14:24,333 All right. 169 00:14:24,460 --> 00:14:29,004 Uh, Captain, maybe you shouldn't touch anything in there. 170 00:14:29,132 --> 00:14:31,458 I'll be careful, sir. 171 00:14:38,810 --> 00:14:42,096 All right. Let me get mine on first here. 172 00:14:47,654 --> 00:14:49,694 All right. On three. 173 00:14:49,823 --> 00:14:51,946 One... two... 174 00:14:52,076 --> 00:14:54,115 Colonel! 175 00:14:57,081 --> 00:14:58,706 Captain? 176 00:14:58,833 --> 00:15:02,666 Sorry. Uh, I think I know how Machello has lived so long. 177 00:15:02,796 --> 00:15:05,370 I think this is some sort of medical device. 178 00:15:05,508 --> 00:15:09,341 There's all sorts of tubes that look like they're for life support. 179 00:15:09,471 --> 00:15:11,179 But Machello was conscious. 180 00:15:11,306 --> 00:15:15,684 Maybe it's triggered to deactivate when someone comes through the gate. 181 00:15:15,812 --> 00:15:20,142 So we can place Daniel in the hibernation chamber so his body can be maintained. 182 00:15:20,275 --> 00:15:24,108 Yeah, possibly. If I can figure out how to get it to work again. 183 00:15:24,238 --> 00:15:26,196 How long, Captain? 184 00:15:26,324 --> 00:15:29,907 I don't know, sir. I might not be able to figure it out at all. 185 00:15:30,037 --> 00:15:34,201 Well, then, let's just get this thing back to Earth. Might be all we need. 186 00:15:36,294 --> 00:15:37,919 On three. 187 00:15:38,839 --> 00:15:41,840 One, two, three. 188 00:15:50,227 --> 00:15:52,054 What? 189 00:16:02,408 --> 00:16:06,323 - How did it go, Colonel? - It did not go well, General Hammond. 190 00:16:08,624 --> 00:16:10,248 You think 191 00:16:18,343 --> 00:16:21,179 This is indeed uncomfortable. 192 00:16:22,682 --> 00:16:26,016 How d'you think I feel, Teal'c? I've got a snake in my gut! 193 00:16:26,144 --> 00:16:28,814 You've got a comfortable, normal body. 194 00:16:29,940 --> 00:16:32,183 It is normal to you, O'Neill. 195 00:16:32,318 --> 00:16:35,106 Having a symbiote within is normal to me. 196 00:16:35,238 --> 00:16:38,193 Yeah, well, whatever. It's bad, OK? 197 00:16:41,037 --> 00:16:42,448 Hey. 198 00:16:42,580 --> 00:16:46,365 - Have they located Dr. Jackson? - No, they're still looking. 199 00:16:46,501 --> 00:16:50,167 Good news is I found the switching device on Machello's computer,... 200 00:16:50,298 --> 00:16:52,871 ...but the notations are in that strange dialect. 201 00:16:53,009 --> 00:16:57,553 You know, when you think about it, it's actually a good thing that this happened. 202 00:16:57,681 --> 00:16:59,721 I can experiment with you two... 203 00:16:59,850 --> 00:17:04,644 ...and when we find Daniel - Machello - we can reverse the process,... 204 00:17:04,773 --> 00:17:07,229 ...assuming, of course, it's reversible. 205 00:17:07,359 --> 00:17:10,147 Captain, can we just get on with this? 206 00:17:10,279 --> 00:17:14,741 Right. Well, I couldn't find any buttons or switches,... 207 00:17:14,868 --> 00:17:18,997 ...so, unless I've missed something, it must be triggered by the handles. 208 00:17:19,123 --> 00:17:23,073 I think that we should try different ways of grasping the handles. 209 00:17:23,211 --> 00:17:26,663 First, try grasping it normally - the same way you did before. 210 00:17:47,490 --> 00:17:50,361 Nope. I still got Junior. 211 00:17:50,493 --> 00:17:52,237 All right. Uh... 212 00:17:52,370 --> 00:17:57,995 All right, maybe there's an "in" and an "out" handle. Switch sides. 213 00:18:16,148 --> 00:18:18,474 We did not make progress. 214 00:18:18,609 --> 00:18:20,649 OK. Um... 215 00:18:21,488 --> 00:18:26,234 Maybe it has something to do with the order in which you grab... the handles. 216 00:18:38,216 --> 00:18:40,505 I'm not feeling so hot. 217 00:18:42,888 --> 00:18:44,928 What are you feeling, O'Neill? 218 00:18:47,977 --> 00:18:51,429 All of a sudden, Junior's moving around a lot in there. 219 00:18:52,566 --> 00:18:57,988 This likely means my body contracted an illness my symbiote must repair. 220 00:18:58,114 --> 00:18:59,941 Illness? 221 00:19:00,075 --> 00:19:01,700 Great. 222 00:19:02,453 --> 00:19:06,533 It is common. The symbiote will remedy the problem. 223 00:19:06,666 --> 00:19:09,371 OK. When? 224 00:19:09,502 --> 00:19:14,842 It can only accomplish its work if you put your body into a state of kelno'reem. 225 00:19:14,967 --> 00:19:17,174 Translation, Teal'c? 226 00:19:17,303 --> 00:19:20,174 Similar to a state of hibernation. 227 00:19:20,307 --> 00:19:23,344 - Meditation? - Perhaps. 228 00:19:23,477 --> 00:19:27,178 But I sense much deeper than that of any human meditation. 229 00:19:28,984 --> 00:19:31,938 It is imperative that you do this, O'Neill. 230 00:19:32,071 --> 00:19:35,321 Or my body will be as if it has no immune system. 231 00:19:37,243 --> 00:19:38,654 OK. 232 00:19:38,787 --> 00:19:40,827 Tell me what to do. 233 00:19:48,465 --> 00:19:50,505 You don't look so good. 234 00:19:56,391 --> 00:19:58,514 I mean I don't look so good. 235 00:19:59,311 --> 00:20:01,849 You will become increasingly ill,... 236 00:20:01,981 --> 00:20:05,397 ...as long as my symbiote does not have the opportunity... 237 00:20:05,527 --> 00:20:07,983 ...to make the necessary repair. 238 00:20:15,538 --> 00:20:19,371 So you're telling me this is just gonna get worse? 239 00:20:19,501 --> 00:20:21,957 If you do not perform kelno'reem,... 240 00:20:23,339 --> 00:20:25,379 ...it could lead to my death. 241 00:20:27,427 --> 00:20:31,046 Rather... your death. 242 00:20:35,103 --> 00:20:37,143 What do I do? 243 00:20:37,272 --> 00:20:39,942 Please... be seated. 244 00:20:54,918 --> 00:20:58,584 - Can I help you? - Hello. This is Fred. I am Machello. 245 00:20:58,714 --> 00:21:00,754 We wish to feast on me. 246 00:21:01,467 --> 00:21:04,967 In fact, let everyone here feast on me! 247 00:21:06,640 --> 00:21:08,680 You celebrating something? 248 00:21:08,809 --> 00:21:10,849 Indeed we are. 249 00:21:11,604 --> 00:21:13,229 Life. 250 00:21:13,857 --> 00:21:15,482 OK. 251 00:21:15,609 --> 00:21:20,817 - But I'm going to need a credit card. - A credit card...? 252 00:21:20,948 --> 00:21:23,237 Where would I find such a card? 253 00:21:23,994 --> 00:21:26,033 Usually in your wallet. 254 00:21:34,965 --> 00:21:37,005 Will one of these cards do? 255 00:21:40,847 --> 00:21:42,555 Absolutely. 256 00:21:46,395 --> 00:21:50,476 You are one of the most enchanting women I have seen in my lifetime. 257 00:21:50,608 --> 00:21:52,648 I would be honoured by a kiss. 258 00:21:53,820 --> 00:21:55,647 Yeah, I bet you would. 259 00:22:00,036 --> 00:22:02,076 Very good, O'Neill. 260 00:22:02,747 --> 00:22:04,787 It is? 261 00:22:05,709 --> 00:22:08,248 I'm not feeling any better. 262 00:22:08,379 --> 00:22:10,835 You have not yet reached kelno'reem. 263 00:22:12,092 --> 00:22:14,132 So how do I do it? 264 00:22:16,472 --> 00:22:18,299 Relax. 265 00:22:18,432 --> 00:22:20,057 Concentrate. 266 00:22:23,105 --> 00:22:28,313 You must imagine the centre of your mind, and focus. 267 00:22:30,613 --> 00:22:33,698 Allow it to take you into a waking sleep. 268 00:22:34,660 --> 00:22:36,700 There you will dream. 269 00:22:38,665 --> 00:22:43,660 When you do so, it will be in harmony with the symbiote. 270 00:22:44,630 --> 00:22:48,842 Your subconscious minds will be as one. 271 00:22:49,636 --> 00:22:51,676 At that moment,... 272 00:22:52,222 --> 00:22:54,630 ...you will have achieved... 273 00:22:54,767 --> 00:22:56,594 .. kelno'reem. 274 00:22:58,479 --> 00:23:02,560 Here the symbiote will receive information... 275 00:23:02,693 --> 00:23:05,778 ...necessary to repair your sickness. 276 00:23:22,049 --> 00:23:23,876 It's useless. 277 00:23:24,009 --> 00:23:29,883 No, it's not. You've already figured out it's a mixture of ancient Latin and Greek. 278 00:23:30,016 --> 00:23:34,560 - We're getting closer. - That's obvious because of the forms. 279 00:23:37,859 --> 00:23:43,733 The alphabets may be the same, but it's an entirely original language. 280 00:23:43,866 --> 00:23:46,025 There's no sentence structure, no... 281 00:23:47,328 --> 00:23:48,739 Take it easy. 282 00:23:53,419 --> 00:23:55,875 His blood pressure's going up. 283 00:24:03,013 --> 00:24:05,053 He's not responding. 284 00:24:07,185 --> 00:24:11,480 Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case. 285 00:24:11,607 --> 00:24:13,434 Janet? 286 00:24:15,653 --> 00:24:17,693 He's not responsive. 287 00:24:17,823 --> 00:24:19,862 He's in a coma. 288 00:24:37,179 --> 00:24:40,678 Dig in, Machello, before the hot fudge melts all the ice cream. 289 00:24:56,618 --> 00:25:01,530 So, uh... I get the feeling you fought in the Gulf. Am I right? 290 00:25:01,666 --> 00:25:03,290 No. 291 00:25:05,462 --> 00:25:07,502 But I was a soldier. 292 00:25:07,631 --> 00:25:09,957 I fought many battles. 293 00:25:10,092 --> 00:25:12,132 I was captured and tortured. 294 00:25:12,971 --> 00:25:15,010 That explains a lot. 295 00:25:16,391 --> 00:25:20,888 I continued to fight, and lost all that I loved and cared for. 296 00:25:22,690 --> 00:25:24,814 But I knew I could not surrender. 297 00:25:24,943 --> 00:25:26,687 For you. 298 00:25:28,238 --> 00:25:32,153 If it were not for me, you would all be conquered by now. 299 00:25:32,285 --> 00:25:35,370 By who? Saddam? 300 00:25:40,002 --> 00:25:42,672 He is not a System Lord I am familiar with. 301 00:25:43,506 --> 00:25:46,212 But several others would have wiped you out. 302 00:25:47,594 --> 00:25:49,219 Whatever you say, man. 303 00:25:57,231 --> 00:26:00,232 But I do not wish to fight any longer. 304 00:26:00,359 --> 00:26:06,150 From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. 305 00:26:06,283 --> 00:26:09,238 And I want to be with good people like you, Fred. 306 00:26:09,370 --> 00:26:11,944 All good things come to an end, Machello. 307 00:26:12,082 --> 00:26:13,909 Oh, no, my friend. 308 00:26:14,042 --> 00:26:16,794 Only evil things must come to an end. 309 00:26:16,921 --> 00:26:19,673 For good things, such as ourselves,... 310 00:26:19,799 --> 00:26:23,050 ...it is possible to go on for ever. 311 00:26:24,179 --> 00:26:25,590 Cool. 312 00:26:32,272 --> 00:26:34,099 Whoa! 313 00:26:36,277 --> 00:26:37,901 Sweet. 314 00:26:43,911 --> 00:26:45,738 Teal'c? 315 00:26:52,671 --> 00:26:54,711 What are you doing? 316 00:26:58,219 --> 00:27:02,965 If I am to remain in this body, I must shave my head. 317 00:27:03,100 --> 00:27:05,259 You're making a joke, right? 318 00:27:05,394 --> 00:27:07,553 I am not joking. 319 00:27:07,688 --> 00:27:10,014 Teal'c, you will not shave my head! 320 00:27:10,150 --> 00:27:13,068 It is presently my head, O'Neill. 321 00:27:13,195 --> 00:27:15,022 Teal'c, this is temporary. 322 00:27:15,156 --> 00:27:17,398 And if it is not? 323 00:27:18,618 --> 00:27:21,370 Just give 'em a chance to find Daniel, OK? 324 00:27:24,124 --> 00:27:26,580 Teal'c, I'm going to see General Hammond. 325 00:27:26,711 --> 00:27:31,374 Promise me you won't touch the head until I get back. 326 00:27:50,197 --> 00:27:53,697 Sir, I feel like I need to be involved in finding Daniel. 327 00:27:53,826 --> 00:27:57,871 We may have him soon. Daniel's credit card was just used in a local diner. 328 00:27:57,997 --> 00:28:00,785 - Request permission to go there, sir. - Denied. 329 00:28:00,918 --> 00:28:03,872 You'll remain here until they bring him in. 330 00:28:04,004 --> 00:28:06,377 Be patient, Colonel. 331 00:28:07,967 --> 00:28:10,506 I can't be patient, sir. 332 00:28:10,637 --> 00:28:13,093 Daniel is dying. 333 00:28:13,224 --> 00:28:18,978 I'd rather we get to Machello than risk some yahoo civvy officer shooting him. 334 00:28:19,898 --> 00:28:21,938 Much as I'd like to,... 335 00:28:22,693 --> 00:28:24,733 ...you're not exactly yourself. 336 00:28:28,784 --> 00:28:30,611 Request denied. 337 00:28:32,663 --> 00:28:34,597 It has been a lifetime since I've enjoyed such companionship, Fred. 338 00:28:34,633 --> 00:28:36,531 It has been a lifetime since I've enjoyed such companionship, Fred. 339 00:28:36,668 --> 00:28:39,539 - I have truly enjoyed it. - Likewise. 340 00:28:48,181 --> 00:28:51,681 How does one court a wife, Fred? 341 00:28:51,811 --> 00:28:56,105 Usually with lots of time, energy, and those credit cards. 342 00:28:56,232 --> 00:28:58,060 Good. 343 00:28:58,193 --> 00:29:00,863 - Let us begin now. - Hold it there, buddy. 344 00:29:04,033 --> 00:29:07,782 I will not go back. It is impossible. 345 00:29:07,913 --> 00:29:11,033 Put your hands behind your head. 346 00:29:11,167 --> 00:29:14,287 Do it, Machello. You don't know these cops like me. 347 00:29:16,298 --> 00:29:18,754 Wait! Wait! Wait! Don't shoot him, man! 348 00:29:19,718 --> 00:29:21,961 He's a hero! 349 00:29:28,896 --> 00:29:31,518 Oh, don't hurt him. 350 00:29:34,152 --> 00:29:37,438 You were right, Fred. All good things do come to an end. 351 00:29:56,094 --> 00:29:58,171 Come on, Daniel. 352 00:29:58,305 --> 00:30:02,386 They found the guy. They're bringing him in. You have to wake up. 353 00:30:13,907 --> 00:30:15,734 Daniel. 354 00:30:16,744 --> 00:30:18,783 You can't die on me now. 355 00:30:22,834 --> 00:30:24,827 It's... 356 00:30:24,962 --> 00:30:29,375 ...nice to know you don't just like me for my looks. 357 00:30:31,261 --> 00:30:33,300 Hey... 358 00:30:38,102 --> 00:30:40,142 Janet. 359 00:30:45,277 --> 00:30:48,065 Well, it is good to have you back, Dr. Jackson. 360 00:30:49,657 --> 00:30:51,697 You have impeccable timing. 361 00:30:53,453 --> 00:30:56,823 Sam, they're on their way in. We should get that machine in here. 362 00:31:22,028 --> 00:31:24,484 Reverse what you've done to my people. 363 00:31:28,953 --> 00:31:31,242 I cannot do what is impossible. 364 00:31:31,373 --> 00:31:34,078 Then you won't cooperate? 365 00:31:34,209 --> 00:31:36,831 On the contrary, I am telling you the truth. 366 00:31:36,963 --> 00:31:39,917 - It is not possible. - Why not? 367 00:31:43,887 --> 00:31:48,515 In simplest terms, the device retains a memory of every transference. 368 00:31:48,643 --> 00:31:50,885 For the very reason you are asking me,... 369 00:31:51,021 --> 00:31:56,396 ...I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversaI. 370 00:31:56,527 --> 00:31:59,197 Then reprogramme it so it will unblock it. 371 00:31:59,322 --> 00:32:02,027 You do not have the necessary technology. 372 00:32:07,040 --> 00:32:09,282 Even if I wanted to change it,... 373 00:32:10,127 --> 00:32:12,166 ...I could not. 374 00:32:28,481 --> 00:32:32,100 - Thank you for coming. - Hope you like the scenery. 375 00:32:32,236 --> 00:32:34,561 It's your only view for the rest of your life. 376 00:32:36,157 --> 00:32:38,613 Yes. That is why I called you. 377 00:32:38,743 --> 00:32:42,872 I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations. 378 00:32:44,000 --> 00:32:46,040 We're listening. 379 00:32:48,505 --> 00:32:54,010 First, let me apologise for the unfortunate transference of the colonel and the Jaffa. 380 00:32:54,137 --> 00:32:56,176 Just get to the point. 381 00:33:00,936 --> 00:33:04,804 The symbols you've no doubt tried to decipher are unique. 382 00:33:04,941 --> 00:33:10,280 In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised... 383 00:33:10,406 --> 00:33:13,027 ...in case my work came into enemy hands. 384 00:33:14,786 --> 00:33:18,487 We're not your enemy. If anything, we're allies. 385 00:33:20,167 --> 00:33:23,287 That is why I will teach Captain Carter that code. 386 00:33:23,421 --> 00:33:25,248 With my knowledge,... 387 00:33:25,381 --> 00:33:29,427 ...not only will you be able to defend yourselves against the Goa'uld,... 388 00:33:29,553 --> 00:33:32,127 ...you will in fact be able to defeat them. 389 00:33:32,265 --> 00:33:34,304 And our cost for this knowledge? 390 00:33:36,478 --> 00:33:38,518 My freedom, of course. 391 00:33:40,191 --> 00:33:43,726 - And Dr. Jackson? - He is not an issue. 392 00:33:43,862 --> 00:33:45,901 Not an issue?! 393 00:33:46,031 --> 00:33:48,569 We're talking about a friend's life. 394 00:33:48,701 --> 00:33:52,829 Your friend was my solution to hiding my face permanently. 395 00:33:52,956 --> 00:33:55,625 Consider him a casualty of war. 396 00:33:56,585 --> 00:34:00,417 I am offering you the salvation of your planet. 397 00:34:00,548 --> 00:34:05,626 Is this not worth more than the life of one archaeologist? 398 00:34:05,762 --> 00:34:09,428 I don't know about the customs of your planet,... 399 00:34:09,558 --> 00:34:14,305 ...but here on Earth the value of a life is priceless. 400 00:34:15,524 --> 00:34:19,356 I want you to get to know your casualty. 401 00:34:33,670 --> 00:34:36,340 I believe you two have met. 402 00:34:38,134 --> 00:34:44,339 Well, from what I can see, you're looking... good. 403 00:34:45,767 --> 00:34:48,010 What would you like me to say? 404 00:34:49,647 --> 00:34:51,474 I am sorry? 405 00:34:51,608 --> 00:34:54,645 That I wish I could undo it? 406 00:34:54,778 --> 00:34:56,818 I do not. 407 00:34:59,492 --> 00:35:01,319 Why? 408 00:35:01,453 --> 00:35:03,327 Why? 409 00:35:03,455 --> 00:35:05,614 Because I earned it. 410 00:35:05,749 --> 00:35:07,908 That is why. 411 00:35:08,044 --> 00:35:13,205 I earned it because I sacrificed my life for you and your people. 412 00:35:15,636 --> 00:35:19,136 The least you could do was compensate me with another. 413 00:35:21,893 --> 00:35:26,603 What right do you have to judge the value of my life? 414 00:35:26,732 --> 00:35:31,691 I have suffered more than anyone should suffer in a lifetime. 415 00:35:31,821 --> 00:35:36,864 For 50 years I fought against the Goa'uld. 416 00:35:36,994 --> 00:35:40,827 Then I was betrayed by my wife,... 417 00:35:40,957 --> 00:35:44,658 ...whom they secretly turned into a host. 418 00:35:44,795 --> 00:35:46,835 So was mine. 419 00:35:48,716 --> 00:35:50,756 She is still with them. 420 00:35:50,886 --> 00:35:53,638 At least you still have a planet... 421 00:35:53,764 --> 00:35:55,804 ...and friends. 422 00:35:55,933 --> 00:36:02,388 Two billion of my people died rather than surrender me to the Goa'uld. 423 00:36:08,907 --> 00:36:12,193 You have made great sacrifices. 424 00:36:14,538 --> 00:36:17,955 We owe you... gratitude. 425 00:36:21,672 --> 00:36:27,129 But still it does not give you the right to take another's life. 426 00:36:27,262 --> 00:36:31,640 If you had the technology, you would do the same. 427 00:36:31,767 --> 00:36:34,009 No, I wouldn't,... 428 00:36:34,854 --> 00:36:39,148 ...because then I would become no better than the Goa'uld. 429 00:36:39,651 --> 00:36:41,893 I am not a Goa'uld! 430 00:36:43,155 --> 00:36:45,860 I hate the Goa'uld. 431 00:36:45,992 --> 00:36:52,197 The Goa'uld use hosts because they think they are better than humans. 432 00:36:53,125 --> 00:36:56,292 Because they believe they deserve it. 433 00:37:00,133 --> 00:37:02,589 You're a Goa'uld, Machello. 434 00:37:04,222 --> 00:37:07,306 I am nothing but a host to you. 435 00:37:08,685 --> 00:37:11,141 I am not a Goa'uld. 436 00:37:11,730 --> 00:37:14,732 My wife is still alive. 437 00:37:14,859 --> 00:37:18,359 There's a chance I could still save her. 438 00:37:20,115 --> 00:37:23,117 You are stealing that chance. 439 00:37:24,704 --> 00:37:27,374 Even if you still had this body,... 440 00:37:28,333 --> 00:37:31,121 ...you will never find her. 441 00:37:32,296 --> 00:37:34,669 I will find her... 442 00:37:34,799 --> 00:37:37,337 I will find... 443 00:37:41,474 --> 00:37:44,012 He's in defib! 444 00:37:46,688 --> 00:37:48,728 Prepare the paddles! 445 00:37:53,947 --> 00:37:55,986 Come on, Daniel. 446 00:38:14,471 --> 00:38:18,054 Wait a minute. I've got a heartbeat, but I don't know for how long. 447 00:38:20,394 --> 00:38:22,387 Give me one miI epi! 448 00:38:22,522 --> 00:38:26,354 If I could trade places with him again, I would,... 449 00:38:26,485 --> 00:38:29,771 ...but unfortunately I am the only one who cannot. 450 00:38:31,365 --> 00:38:34,817 Wait a minute. You're the only one who can't? 451 00:38:35,871 --> 00:38:37,282 Yes. 452 00:38:38,958 --> 00:38:41,200 Get Colonel O'Neill and Teal'c. 453 00:38:49,512 --> 00:38:53,177 - What's going on, Captain? - I may have a solution to this mess. 454 00:38:53,308 --> 00:38:54,719 Finally. 455 00:38:55,435 --> 00:38:57,678 Whatever you're gonna do, do it fast. 456 00:38:57,813 --> 00:39:02,191 All right. It's a little complicated, so I need you to do exactly as I say. 457 00:39:02,318 --> 00:39:06,269 We're gonna have to play a little musical chairs with your bodies. 458 00:39:06,407 --> 00:39:08,815 First, Colonel, you and Machello must switch. 459 00:39:11,663 --> 00:39:13,821 Trust me, Colonel. 460 00:39:28,474 --> 00:39:31,048 Colonel? 461 00:39:31,186 --> 00:39:32,597 I'm here. 462 00:39:32,729 --> 00:39:34,936 How do you feel physically? 463 00:39:36,609 --> 00:39:38,400 Peachy. 464 00:39:38,528 --> 00:39:42,027 The transference was successful. Physically we are fine. 465 00:39:42,157 --> 00:39:44,909 - Please continue, Captain. - All right. 466 00:39:46,370 --> 00:39:50,369 Now you and Daniel should switch. 467 00:40:14,236 --> 00:40:16,063 Wow! 468 00:40:17,198 --> 00:40:19,191 What a dream! 469 00:40:19,325 --> 00:40:21,153 What happened? 470 00:40:21,286 --> 00:40:25,367 I don't have time to explain right now, Daniel. Just bear with me. 471 00:40:26,042 --> 00:40:27,453 OK. 472 00:40:27,585 --> 00:40:29,827 Danny boy? 473 00:40:29,963 --> 00:40:31,755 Jack? 474 00:40:35,386 --> 00:40:37,593 I wish I had time to teach you the symbols. 475 00:40:38,932 --> 00:40:42,017 In your hands my inventions could fight the Goa'uld. 476 00:40:43,187 --> 00:40:45,678 It's all right. I'll figure it out. Please. 477 00:41:07,549 --> 00:41:09,589 I am myself again. 478 00:41:12,805 --> 00:41:15,296 Thank you, Captain Carter. 479 00:41:15,433 --> 00:41:16,714 Any time. 480 00:41:27,739 --> 00:41:29,779 Our turn. 481 00:41:44,842 --> 00:41:46,882 Yes! Yes! 482 00:41:48,847 --> 00:41:50,887 Shave my head?! 483 00:41:52,435 --> 00:41:54,475 Gee... 484 00:41:55,355 --> 00:41:57,395 I'm back. 485 00:42:00,069 --> 00:42:02,525 He's conscious again. 486 00:42:07,953 --> 00:42:09,993 Thank you... 487 00:42:11,874 --> 00:42:14,282 ...for my holiday. 488 00:42:51,295 --> 00:42:53,335 Welcome back, SG-1.