1 00:00:28,788 --> 00:00:30,864 Looks deserted. 2 00:00:32,958 --> 00:00:36,707 O'Neill... I have been here before. 3 00:00:37,921 --> 00:00:41,172 - What? You have? - Yes. 4 00:00:41,258 --> 00:00:45,552 - This world is called Cartago. - What can you tell us about it? 5 00:00:47,805 --> 00:00:50,724 The Goa'uld visit here regularly. 6 00:00:50,808 --> 00:00:54,675 It is a favourite place to harvest hosts for Goa'uld absorption. 7 00:00:54,770 --> 00:01:00,310 I wish you wouldn't say "harvest". They're human beings, not Brussels sprouts. 8 00:01:00,400 --> 00:01:04,232 - That is how the Goa'uld perceive it. - So the locals don't like visitors? 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,322 That would answer why no welcome mat, I suppose? 10 00:01:07,949 --> 00:01:12,113 Colonel, this is weird. The food is fresh. Something's cooking on that fire. 11 00:01:14,038 --> 00:01:16,327 But there's no one around. 12 00:01:18,625 --> 00:01:21,413 Well, keep your heads up. 13 00:01:52,198 --> 00:01:54,819 It hasn't been deserted long. 14 00:02:17,304 --> 00:02:20,092 - Colonel? - Hold your fire. 15 00:02:20,182 --> 00:02:21,759 They think we're Goa'ulds. 16 00:02:21,850 --> 00:02:25,634 Daniel, think you could find a language to communicate to them 17 00:02:25,728 --> 00:02:29,430 that we're human like they are, and that we're friendly? 18 00:02:31,192 --> 00:02:34,691 Why should I believe you? That is a weapon. 19 00:02:34,778 --> 00:02:36,902 So's that. 20 00:02:36,989 --> 00:02:40,275 Tell you what... I'll go first. 21 00:03:20,487 --> 00:03:21,982 Jaffa! 22 00:03:22,072 --> 00:03:23,614 Hold it! 23 00:03:25,700 --> 00:03:28,951 Jaffa, yes. But he's a good guy. 24 00:03:29,036 --> 00:03:33,413 You don't know him. He's peaceful. Tell him you're peaceful, Teal'c. 25 00:03:33,499 --> 00:03:36,037 - It is true. - He lies! I know him! 26 00:03:36,126 --> 00:03:39,329 - How? - This Jaffa killed my father! 27 00:04:49,360 --> 00:04:52,479 Teal'c... you ever seen this kid before? 28 00:04:53,322 --> 00:04:56,525 - I have not. - He's a coward. He lies! 29 00:04:56,616 --> 00:04:58,361 Hanno! The mandates. 30 00:04:59,994 --> 00:05:02,829 He's not Byrsa. The mandates do not apply. 31 00:05:03,873 --> 00:05:08,203 And what if you are mistaken? I do not recognise this Jaffa. 32 00:05:09,336 --> 00:05:11,661 He is the one! He killed my father! 33 00:05:11,755 --> 00:05:15,836 If you are right, he will be put through Cor-ai. 34 00:05:15,926 --> 00:05:20,386 We do not take revenge like this. Or we are no better than the Jaffa. 35 00:05:26,602 --> 00:05:29,971 - Cor-ai will sustain my belief. - Cor-ai? 36 00:05:30,064 --> 00:05:32,852 But first you meet the elders. Come! 37 00:05:38,655 --> 00:05:40,814 Always wanted to meet the elders. 38 00:05:57,630 --> 00:06:01,628 That's interesting. I wonder if they're coming from a religious event. 39 00:06:01,718 --> 00:06:04,885 Why does it always have to be a religious thing with you? 40 00:06:04,971 --> 00:06:07,379 Maybe they're coming from a swap meet. 41 00:06:07,473 --> 00:06:10,972 When the gods come through the circ kakona, we scatter 42 00:06:11,059 --> 00:06:13,847 to hide from... those who would hurt us. 43 00:06:15,480 --> 00:06:17,805 They are overdue to visit us again. 44 00:06:21,402 --> 00:06:25,269 Circ, that's a Latin derivation - circle. But kakona, that's Greek. 45 00:06:25,364 --> 00:06:28,318 That's weird. Two root languages in one culture. 46 00:06:28,409 --> 00:06:33,782 - What does it mean? - Uh... circ kakona - circle of woes. 47 00:06:35,373 --> 00:06:39,419 - Their name for the Stargate? - I don't like this. 48 00:06:49,720 --> 00:06:52,508 You may approach. 49 00:07:02,857 --> 00:07:05,526 - You are the leader, yes? - Yes. 50 00:07:06,235 --> 00:07:08,726 - You may go. - Just like that? 51 00:07:09,613 --> 00:07:12,234 We'd like to stay a while and learn from you. 52 00:07:12,324 --> 00:07:14,697 Possibly you can learn from us. 53 00:07:14,784 --> 00:07:18,201 You may go... how. 54 00:07:20,123 --> 00:07:24,998 Daniel, it's important that we respect our elders. 55 00:07:25,085 --> 00:07:27,209 - Teal'c, dial it up. - Not him! 56 00:07:29,715 --> 00:07:33,297 - Excuse me? - For him, there will be Cor-ai. 57 00:07:33,385 --> 00:07:36,504 Let me bottom line it for you. You can't have that man. 58 00:07:36,596 --> 00:07:38,138 He is not a man, he's Jaffa. 59 00:07:38,223 --> 00:07:41,556 He's already told you he doesn't know who you are! 60 00:07:45,187 --> 00:07:48,022 - You say you don't remember me? - I do not. 61 00:07:48,107 --> 00:07:50,313 Then do you remember this? 62 00:08:02,536 --> 00:08:06,582 - Do it! - Father! Father, no! 63 00:08:10,502 --> 00:08:13,171 Father! No! 64 00:08:15,715 --> 00:08:17,127 Father! 65 00:08:21,429 --> 00:08:23,386 You remember me now, do you not? 66 00:08:24,098 --> 00:08:26,138 - Don't say a word. - But I must. 67 00:08:26,225 --> 00:08:28,598 That's an order. Don't say anything! 68 00:08:30,729 --> 00:08:34,146 He does not need to say anything. Take him in custody. 69 00:08:34,232 --> 00:08:37,850 - Hold it! - Jack, that's not the way to handle this. 70 00:09:12,309 --> 00:09:15,097 I don't suppose we could get him out on bail? 71 00:09:16,771 --> 00:09:20,686 He is guilty. He must pay for what he has done. 72 00:09:20,775 --> 00:09:23,313 And you've already decided this? 73 00:09:24,236 --> 00:09:26,063 Yes. 74 00:09:26,155 --> 00:09:30,650 Hey. At least untie his hands. Come on. 75 00:09:32,619 --> 00:09:36,367 Tomorrow we will have the Cor-ai. You are welcome to stay. 76 00:09:38,624 --> 00:09:40,700 Gee, thanks. 77 00:09:45,255 --> 00:09:49,040 All right, when they come back, Daniel, you draw 'em in. 78 00:09:49,134 --> 00:09:54,212 - Carter and I'll take right and left flanks. - Wait, are you talking break-out? 79 00:09:54,305 --> 00:09:56,465 Uh... yeah. 80 00:09:57,016 --> 00:10:01,512 We grab Teal'c and head for the Stargate. It'd be nice to do it without bloodshed. 81 00:10:01,604 --> 00:10:03,395 No. 82 00:10:04,982 --> 00:10:08,350 - Excuse me? - Do not attempt your plan. 83 00:10:08,443 --> 00:10:10,649 I will not go. 84 00:10:11,613 --> 00:10:16,737 You know, that's a really odd sound. I thought you just said you wouldn't go. 85 00:10:16,826 --> 00:10:18,487 - That is correct. - Why? 86 00:10:18,578 --> 00:10:22,243 - To go would disrespect the Byrsa. - Disrespect? 87 00:10:22,331 --> 00:10:25,166 Teal'c is right. We should show some respect. 88 00:10:25,250 --> 00:10:29,746 Did anyone else hear that kid say that Teal'c was guilty already? 89 00:10:29,838 --> 00:10:33,290 - For all we know they wanna kill him! - Who mentioned killing? 90 00:10:33,383 --> 00:10:37,713 They want to put him through Cor-ai. Near as I can figure, it's a simple trial. 91 00:10:37,803 --> 00:10:42,180 It's that "near as I can figure” part that's got me a little worried. 92 00:10:42,266 --> 00:10:46,133 What if their idea of a simple trial is a simple beheading? 93 00:10:46,228 --> 00:10:48,304 I will not run. 94 00:11:08,748 --> 00:11:10,575 Excuse me. 95 00:11:11,501 --> 00:11:15,036 - What are you doing? - I am the Jaffa's voice for the Cor-ai. 96 00:11:18,507 --> 00:11:23,051 - I think his voice is just fine. - I think she means his defence attorney. 97 00:11:23,137 --> 00:11:27,217 I have been chosen. I must witness his pecca-ve. 98 00:11:28,058 --> 00:11:29,100 What's a pecca-ve? 99 00:11:29,684 --> 00:11:33,136 There's a similar Latin word. It means "I have sinned.” 100 00:11:33,229 --> 00:11:36,100 She wants his confession? 101 00:11:36,190 --> 00:11:39,559 Has it occurred to anyone that he might not be guilty? 102 00:11:39,652 --> 00:11:42,440 If he were not guilty, there would be no Cor-ai. 103 00:11:51,955 --> 00:11:55,739 Innocent until proven guilty. Heard of it? 104 00:11:58,002 --> 00:11:59,959 Actually, the idea's pretty rare. 105 00:12:00,045 --> 00:12:03,083 Most cultures assume things the other way around. 106 00:12:03,173 --> 00:12:05,582 I'm just saying. 107 00:12:09,220 --> 00:12:11,842 I must hear the Jaffa's pecca-ve. 108 00:12:12,140 --> 00:12:15,259 Well, you're not gonna get him to "pecca” anything. 109 00:12:15,351 --> 00:12:17,925 Then who will be his voice? 110 00:12:19,855 --> 00:12:21,931 That would be me. 111 00:12:24,651 --> 00:12:26,561 Uh... you? 112 00:12:26,653 --> 00:12:29,441 - You will be his voice for the Cor-ai? - Yep. 113 00:12:32,241 --> 00:12:34,816 As you wish. I will tell the elders. 114 00:12:45,545 --> 00:12:47,752 You sure you're up to this? 115 00:12:48,506 --> 00:12:50,547 Why? You don't think I am? 116 00:12:50,967 --> 00:12:53,541 I've never heard you referred to as a diplomat. 117 00:12:53,636 --> 00:12:56,673 I think, um, "antagonist" was the word used. 118 00:12:56,764 --> 00:12:59,303 But I'm his commanding officer. 119 00:12:59,642 --> 00:13:06,142 Wouldn't Daniel be better at it, being a linguist and a cultural expert... sir? 120 00:13:07,816 --> 00:13:10,983 All right, we'll all do it. How's that? 121 00:13:13,571 --> 00:13:18,945 - That's fine. - Co... co-counsels. Works for me. 122 00:14:13,376 --> 00:14:15,452 I am sorry. 123 00:14:16,837 --> 00:14:18,961 You are sorry? 124 00:14:19,048 --> 00:14:24,125 When I first saw you, I let my anger control me and I threatened your life. 125 00:14:25,470 --> 00:14:28,009 This is counter to Byrsa mandates, 126 00:14:28,097 --> 00:14:31,763 and, by doing it, I shamed myself and my whole clan. 127 00:14:32,393 --> 00:14:34,517 I ask your forgiveness. 128 00:14:35,563 --> 00:14:37,639 You have it. 129 00:14:41,443 --> 00:14:44,611 This is startin' off better than I thought it would. 130 00:14:50,076 --> 00:14:51,986 Jaffa... 131 00:14:52,078 --> 00:14:54,154 you killed my father. 132 00:14:54,246 --> 00:14:57,615 For this crime, the punishment is death. 133 00:14:58,917 --> 00:15:02,369 - I will now lead the Cor-ai. - Objection! 134 00:15:07,300 --> 00:15:09,921 That's something we say back on Earth when... 135 00:15:12,096 --> 00:15:14,136 Never mind. 136 00:15:14,223 --> 00:15:17,924 You can't be the judge. That's not fair. 137 00:15:18,644 --> 00:15:21,265 - Judge? - The guy who controls proceedings, 138 00:15:21,355 --> 00:15:24,308 - decides what happens here. - Why is it not fair? 139 00:15:24,399 --> 00:15:27,104 - Because you're the son of the victim. - Yes. 140 00:15:28,736 --> 00:15:32,947 - The judge has to be impartial. - What does that mean? 141 00:15:34,492 --> 00:15:38,109 Impartiality requires someone who hasn't formed an opinion 142 00:15:38,203 --> 00:15:40,694 about Teal'c's guilt or innocence. 143 00:15:40,789 --> 00:15:46,127 How could there be such a person? Anyone who has a mind has an opinion. 144 00:15:46,211 --> 00:15:52,083 Your Honours, I respectfully request that someone else be in control of this... 145 00:15:52,174 --> 00:15:53,966 - What is it? - Cor-ai. 146 00:15:54,051 --> 00:15:56,293 Cor-ai. 147 00:15:59,973 --> 00:16:01,966 Only the person who has suffered 148 00:16:02,058 --> 00:16:06,009 understands the pain which has been inflicted. 149 00:16:06,646 --> 00:16:10,145 Who else can fairly say what the punishment must be? 150 00:16:11,942 --> 00:16:14,149 Well, you could, for one. 151 00:16:17,114 --> 00:16:19,653 Hanno will continue. 152 00:16:20,867 --> 00:16:22,860 - Unbelievable. - It's Talmudic. 153 00:16:22,953 --> 00:16:26,701 - Only he who is wronged can... - Will you can it? 154 00:16:36,715 --> 00:16:39,206 You remember me? 155 00:16:39,301 --> 00:16:41,211 I do. 156 00:16:43,013 --> 00:16:45,587 And you are the one who killed my father? 157 00:16:45,682 --> 00:16:48,137 Don't answer that, Teal'c. 158 00:16:51,437 --> 00:16:53,228 Yes. 159 00:16:53,314 --> 00:16:56,600 I am the one who Killed your father. 160 00:17:20,297 --> 00:17:23,796 Teal'c, are you trying to commit suicide? 161 00:17:23,883 --> 00:17:27,501 - I do not understand. - Why didn't you tell me you were guilty? 162 00:17:27,595 --> 00:17:32,305 At least before you told a room full of people that wanna see you dead. 163 00:17:32,391 --> 00:17:36,887 You already knew. Only you did not want to hear it. 164 00:17:38,230 --> 00:17:40,899 That is why you asked me not to speak. 165 00:17:48,781 --> 00:17:52,529 - What happened? - Apophis ordered me to Kill his father. 166 00:17:56,580 --> 00:17:59,332 Hey, can you guys guard from outside? 167 00:18:02,210 --> 00:18:04,286 We're not goin' anywhere. 168 00:18:07,006 --> 00:18:08,750 So you were following orders? 169 00:18:08,841 --> 00:18:14,345 Hanno's father died by my hand. No one else's. 170 00:18:14,430 --> 00:18:16,505 I am responsible. 171 00:18:17,391 --> 00:18:21,306 What I did while serving Apophis I will not hide from. 172 00:18:21,394 --> 00:18:24,728 - Even if the punishment is death? - Then that is what I deserve. 173 00:18:24,814 --> 00:18:26,806 You sound like you wanna die. 174 00:18:26,899 --> 00:18:31,110 Colonel O'Neill, have you ever faced the crying eyes of a child 175 00:18:31,195 --> 00:18:34,065 whose father you have just murdered? 176 00:18:36,033 --> 00:18:38,109 Not exactly. 177 00:18:41,329 --> 00:18:46,240 Teal'c, there are a lot of things... we do... 178 00:18:47,460 --> 00:18:51,505 that we wish we could change, and we sure as hell can't forget. 179 00:18:51,964 --> 00:18:57,800 But the concept of chain of command undermines the idea of free will. 180 00:18:57,886 --> 00:19:02,964 So, as soldiers, we have to do some pretty awful stuff. 181 00:19:04,142 --> 00:19:07,179 But we're following orders like we were trained to. 182 00:19:07,270 --> 00:19:11,054 It doesn't make it easier. It certainly doesn't make it right. 183 00:19:11,148 --> 00:19:14,647 But it puts responsibility on the guy giving those orders. 184 00:19:14,735 --> 00:19:17,688 Then you are saying Apophis is responsible? 185 00:19:17,779 --> 00:19:21,231 - Yes! - You are wrong, O'Neill. 186 00:19:21,324 --> 00:19:25,156 While in the service of Apophis I did many things. 187 00:19:26,746 --> 00:19:29,415 For these deeds my victims deserve retribution. 188 00:19:29,498 --> 00:19:32,618 Can we focus on this one case only for now, please? 189 00:19:32,709 --> 00:19:36,078 - This case represents the many. - Well, it shouldn't! 190 00:19:43,344 --> 00:19:46,215 Why? 191 00:19:46,305 --> 00:19:49,093 Why are you doing this? 192 00:19:49,183 --> 00:19:54,343 When I look into Hanno's eyes, I see the horror on the faces of many others, 193 00:19:54,438 --> 00:19:58,020 as their loved ones prepare for Goa'uld absorption. 194 00:19:58,108 --> 00:20:02,153 Worse yet is the face of the victims, whom / selected, 195 00:20:02,237 --> 00:20:06,448 as they realise they are about to take their final human breath. 196 00:20:06,532 --> 00:20:10,530 Hanno's father's not the first nor the last of the lives I've taken. 197 00:20:10,619 --> 00:20:13,454 And I have done far worse, O'Neill. 198 00:20:15,290 --> 00:20:19,205 I cannot give all of their loved ones retribution. 199 00:20:19,294 --> 00:20:22,295 But I can at least give it to this one. 200 00:20:24,006 --> 00:20:26,331 I am sorry, O'Neill. 201 00:20:29,178 --> 00:20:30,459 I will not run. 202 00:20:30,554 --> 00:20:33,638 Well, I'm sorry, Teal'c, but that's unacceptable. 203 00:20:34,975 --> 00:20:39,435 I'm gonna do what I have to do to keep you alive, whether you like it or not. 204 00:20:50,781 --> 00:20:54,992 - What's the plan of attack? - Well, Teal'c has already plead guilty. 205 00:20:55,077 --> 00:20:58,363 So, to draw a parallel to an American trial, 206 00:20:58,455 --> 00:21:01,325 we have to look at this as, like, the sentencing phase. 207 00:21:01,416 --> 00:21:05,082 We need to prove to these people that he doesn't deserve to die. 208 00:21:05,169 --> 00:21:07,494 How do we do that? 209 00:21:07,588 --> 00:21:10,376 We need to convince them that he's different now. 210 00:21:10,466 --> 00:21:12,126 Good luck. 211 00:21:25,062 --> 00:21:27,767 Tell us what happened to your wife. 212 00:21:29,608 --> 00:21:31,981 Her name is Sha're. 213 00:21:32,069 --> 00:21:36,399 She was captured by Apophis's serpent guards and... changed. 214 00:21:36,489 --> 00:21:40,321 - She's now a Goa'uld? - Inhabited by one, yes. 215 00:21:40,410 --> 00:21:42,651 How did she get to be one of the victims? 216 00:21:42,745 --> 00:21:46,612 The leader of the serpent guards picked her out of a crowd at random. 217 00:21:46,707 --> 00:21:49,460 - Who was this serpent guard? - Teal'c. 218 00:21:49,543 --> 00:21:52,164 He must be punished. 219 00:21:56,049 --> 00:21:59,003 The old Teal'c. 220 00:21:59,093 --> 00:22:02,344 He hadn't joined us yet. He didn't know me or Sha're. 221 00:22:02,430 --> 00:22:08,053 But you now work side by side with the man responsible for your wife's fate. 222 00:22:09,395 --> 00:22:12,930 It was difficult for me at first. I wanted to hate him. 223 00:22:13,023 --> 00:22:16,854 But now I know that it was a different Teal'c that chose Sha're. 224 00:22:16,943 --> 00:22:20,644 I know that if there were any way for him to help me get her back, 225 00:22:20,738 --> 00:22:22,814 this Teal'c would do it gladly. 226 00:22:23,991 --> 00:22:27,075 Even if it meant giving up his own life. 227 00:22:28,829 --> 00:22:31,119 This Teal'c is my friend. 228 00:22:34,084 --> 00:22:38,378 There were 50 human captives. All were unarmed. 229 00:22:40,506 --> 00:22:44,291 - Apophis ordered me to slaughter them. - But you didn't, did you? 230 00:22:44,385 --> 00:22:47,137 - I did not. - What did you do? 231 00:22:50,390 --> 00:22:53,677 I turned my weapon on my fellow serpent guards. 232 00:22:53,768 --> 00:22:56,888 - It was a huge risk, wasn't it? - I made a decision. 233 00:22:56,980 --> 00:23:00,017 I think you're being a little modest here. 234 00:23:00,108 --> 00:23:03,643 You have a family. Do you think you'll ever see them again? 235 00:23:08,949 --> 00:23:11,523 It is unlikely. 236 00:23:26,173 --> 00:23:28,083 Have you lost your way? 237 00:23:28,175 --> 00:23:31,674 No, I'm just looking around, if that's OK. 238 00:23:32,888 --> 00:23:35,129 You're welcome to do so. 239 00:23:35,223 --> 00:23:38,093 You have a very lovely existence. 240 00:23:38,184 --> 00:23:39,643 Thank you. 241 00:23:39,727 --> 00:23:44,223 It would be made lovelier were it not for the Goa'ulds and the Jaffa. 242 00:23:45,733 --> 00:23:50,478 The one thing I can't seem to figure out is... where you live. 243 00:23:50,570 --> 00:23:52,895 We live here. 244 00:23:52,989 --> 00:23:57,284 No, where do you sleep... at night? Where do you take shelter? 245 00:23:57,368 --> 00:24:01,235 - We sleep in the hiding. - The hiding? 246 00:24:01,831 --> 00:24:04,868 We have hidden caves and tunnels in all directions. 247 00:24:05,834 --> 00:24:08,788 When the evil ones come in through the circ kakona, 248 00:24:08,879 --> 00:24:11,631 we flee in all directions and we disappear. 249 00:24:13,258 --> 00:24:15,749 So they catch only the slowest among you? 250 00:24:15,844 --> 00:24:19,379 No. We would never leave anyone behind. 251 00:24:19,472 --> 00:24:22,093 We all go, or none of us do. 252 00:24:27,479 --> 00:24:30,267 I think I have something that might help us out. 253 00:24:30,357 --> 00:24:34,521 Teal'c... tell us exactly what happened that day. 254 00:24:36,112 --> 00:24:40,063 Apophis ordered me to kill a villager, so the rest would obey. 255 00:24:40,157 --> 00:24:45,282 We've heard the Reader's Digest version, but there's more to it, isn't there? 256 00:24:45,371 --> 00:24:47,945 Like why you chose Hanno's father. 257 00:24:49,583 --> 00:24:52,786 We brought those we had captured back to the hall. 258 00:24:52,877 --> 00:24:55,961 Apophis ordered the selection process to begin. 259 00:24:59,884 --> 00:25:04,463 - Leave us alone! Leave us alone! - You can't leave us here! 260 00:25:04,555 --> 00:25:06,631 Teal'c. 261 00:25:10,310 --> 00:25:12,931 Kill one of them! 262 00:25:21,404 --> 00:25:23,645 I said "Kill one of them.” 263 00:25:24,615 --> 00:25:27,319 If you hesitate, I will kill them all. 264 00:25:40,421 --> 00:25:41,464 Do it! 265 00:25:45,092 --> 00:25:47,713 Father! No! 266 00:25:51,598 --> 00:25:53,056 No! 267 00:25:56,519 --> 00:25:59,093 Father! No! 268 00:26:06,486 --> 00:26:10,022 Apophis chose seven women and let the rest go. 269 00:26:11,825 --> 00:26:13,984 The truth is our defence. 270 00:26:14,077 --> 00:26:18,323 I see where you're going. This could make the difference in the Cor-ai. 271 00:26:18,414 --> 00:26:22,329 It's a kangaroo court. Nothing's gonna make a difference. 272 00:26:22,418 --> 00:26:25,170 Isn't that painfully obvious to anybody? 273 00:26:25,254 --> 00:26:27,709 That kid made up his mind before we got here. 274 00:26:27,798 --> 00:26:30,087 So what do you suggest? 275 00:26:30,884 --> 00:26:33,375 We'll go back to Earth for reinforcements. 276 00:26:33,469 --> 00:26:37,634 - You're gonna shoot his way out? - No, Daniel! 277 00:26:37,723 --> 00:26:43,477 Maybe we can bring enough fire power to scare 'em into turning Teal'c over. 278 00:26:43,562 --> 00:26:45,804 I have told you, O'Neill, I will not run. 279 00:26:45,897 --> 00:26:49,978 Teal'c, you're goin' back with us if I have to knock ya out and carry ya myself. 280 00:26:50,068 --> 00:26:51,729 Got it? 281 00:26:51,820 --> 00:26:54,489 Buy as much time as you can, Daniel. 282 00:26:59,910 --> 00:27:02,745 - Where are Teal'c and Daniel? - We'll explain. 283 00:27:02,830 --> 00:27:07,491 First, I need you to mobilise a combat unit ready to go back to that planet ASAP. 284 00:27:07,584 --> 00:27:08,865 Do it. 285 00:27:08,960 --> 00:27:11,036 Now, how about filling me in? 286 00:27:15,550 --> 00:27:19,595 So, by Killing that man, you saved the lives of the rest of the villagers. 287 00:27:19,678 --> 00:27:23,724 - You even saved Hanno's life. - It is true. 288 00:27:23,807 --> 00:27:28,718 But can you be sure Apophis would have really Killed the rest of the villagers? 289 00:27:28,812 --> 00:27:31,220 I have seen him do it many times. 290 00:27:31,314 --> 00:27:34,434 So although you were faced with a terrible decision, 291 00:27:34,525 --> 00:27:36,601 you chose the lesser of two evils. 292 00:27:36,694 --> 00:27:40,739 He chose to kill a crippled man, the man least able to run away, 293 00:27:40,823 --> 00:27:42,899 the most helpless of us all. 294 00:27:42,991 --> 00:27:46,325 His choice was not moral. It was cowardly and evil. 295 00:27:46,411 --> 00:27:50,362 Hanno... I'm told the Byrsas' only defence against the Goa'ulds 296 00:27:50,457 --> 00:27:53,291 is their ability to run and hide. 297 00:27:53,376 --> 00:27:55,915 Is that right? 298 00:27:56,003 --> 00:27:58,293 We have escape tunnels and caves. 299 00:27:59,632 --> 00:28:01,838 When the lights on the circ kakona appear, 300 00:28:01,925 --> 00:28:05,093 we can disappear before the Goa'uld arrive. 301 00:28:05,178 --> 00:28:09,259 - But you have to move fast, right? - Of course. 302 00:28:09,349 --> 00:28:11,425 What's he trying to say? 303 00:28:12,602 --> 00:28:15,769 - Teal'c, did you know that back then? - I did. 304 00:28:17,189 --> 00:28:21,235 It was often very difficult to locate the villagers. 305 00:28:21,318 --> 00:28:25,980 They seemed to be able to vanish into the forest as quickly as a flock of birds. 306 00:28:31,828 --> 00:28:35,079 How fast could your father move with only one leg? 307 00:28:35,581 --> 00:28:40,207 It was not important. As a member of the clan, he would never be left behind. 308 00:28:40,294 --> 00:28:45,715 In other words, your group can only move as fast as its slowest member, right? 309 00:28:49,052 --> 00:28:53,465 - Why did you choose Hanno's father? - I saw his injury. 310 00:28:54,932 --> 00:28:58,764 I knew that without him the group could move more quickly. 311 00:28:58,852 --> 00:29:02,518 - Perhaps evade us next time we came. - I will not hear this! 312 00:29:02,606 --> 00:29:07,185 You made a decision. You chose to kill one that day to save many later. 313 00:29:07,277 --> 00:29:10,314 - Is that right? - It is correct. 314 00:29:11,656 --> 00:29:14,574 So if Teal'c hadn't made that decision, 315 00:29:14,659 --> 00:29:18,241 many of you might not be alive today to want him dead! 316 00:29:21,456 --> 00:29:25,371 I do not understand the relevance of any of this. 317 00:29:27,170 --> 00:29:29,495 I'm trying to prove that he's a good man. 318 00:29:29,589 --> 00:29:33,966 He is very important to all of us in fighting the Goa'ulds and the Jaffa. 319 00:29:34,051 --> 00:29:36,590 Therefore, I ask that you spare his life. 320 00:29:40,933 --> 00:29:45,227 You have defended this Jaffa repeatedly by saying he is a changed man. 321 00:29:45,312 --> 00:29:49,439 For proof, you have given examples of his firing upon his former comrades. 322 00:29:49,524 --> 00:29:52,691 - Yes. - Why did he not fire upon them here? 323 00:29:52,777 --> 00:29:55,731 - It wouldn't have helped. - My father might be alive! 324 00:29:55,821 --> 00:29:59,867 No. Not necessarily. Even if Teal'c had succeeded that day, 325 00:29:59,950 --> 00:30:04,280 the Goa'uld would've sent more Jaffa to exterminate your entire population! 326 00:30:04,371 --> 00:30:06,744 They did not do that to your people. 327 00:30:06,831 --> 00:30:10,283 They tried. We have defences that you don't. 328 00:30:13,504 --> 00:30:16,672 Teal'c may have killed Hanno's father. 329 00:30:17,591 --> 00:30:23,179 But, in doing so, he saved you and you and all of you! 330 00:30:23,263 --> 00:30:25,339 His death will not change the past, 331 00:30:25,432 --> 00:30:29,559 but his continued life can help all of our future. 332 00:30:29,644 --> 00:30:33,262 Can you really justify killing him now? 333 00:30:35,065 --> 00:30:39,016 His fate is not to be decided by us. 334 00:30:39,111 --> 00:30:43,441 Cor-ai mandates that only Hanno can make that decision. 335 00:30:50,079 --> 00:30:53,946 Your argument is wise and moving. I commend you. 336 00:30:55,209 --> 00:30:56,288 Thank you. 337 00:30:59,588 --> 00:31:05,341 You have made a compelling argument that this Jaffa's more recent good 338 00:31:05,427 --> 00:31:08,594 should somehow negate his past evil. 339 00:31:10,056 --> 00:31:12,808 I have but one final question. 340 00:31:14,977 --> 00:31:19,805 Can his recent actions or any future actions 341 00:31:19,898 --> 00:31:22,022 return my father from the dead? 342 00:31:24,694 --> 00:31:27,482 No. No, of course not... 343 00:31:27,572 --> 00:31:30,407 Then, clearly, no amount of good in the present 344 00:31:30,491 --> 00:31:33,659 can erase what he has done in the past. 345 00:31:37,039 --> 00:31:39,412 Jaffa... 346 00:31:39,499 --> 00:31:42,204 you are guilty of killing my father. 347 00:31:44,004 --> 00:31:47,088 Tomorrow at midday 348 00:31:49,717 --> 00:31:53,086 you will die by your own weapon. 349 00:31:54,972 --> 00:31:57,048 As my father did. 350 00:32:17,242 --> 00:32:20,529 I'm confused, Captain. Are these people hostiles? 351 00:32:20,620 --> 00:32:23,539 That would depend on your definition of hostiles. 352 00:32:23,623 --> 00:32:27,324 They have Teal'c prisoner and plan to execute him. I call that hostile. 353 00:32:27,418 --> 00:32:31,250 But it sounds as if they've treated the rest of you with respect. 354 00:32:31,338 --> 00:32:34,257 - You want to launch an assault on them? - No, sir. 355 00:32:34,341 --> 00:32:38,920 I'm hoping once they see our fire power, they'll release him without incident. 356 00:32:39,012 --> 00:32:44,801 The United States is not in the business of interfering in other people's affairs. 357 00:32:47,103 --> 00:32:50,021 - Since when? - Since this administration was elected. 358 00:32:50,106 --> 00:32:53,890 The president wouldn't mind us trying to rescue one of our own. 359 00:32:53,984 --> 00:32:56,772 - Teal'c is not one of our own. - He's not? 360 00:32:56,862 --> 00:32:59,864 I mean, in the eyes of the government. He's not American. 361 00:32:59,948 --> 00:33:04,408 - He's not even an Earth citizen. - I don't believe I'm hearing this from you. 362 00:33:04,494 --> 00:33:07,033 General Hammond, sir, if I may... 363 00:33:07,121 --> 00:33:09,446 Setting aside that Teal'c is our friend, 364 00:33:09,540 --> 00:33:12,708 how can you let such a valuable resource be taken away? 365 00:33:12,793 --> 00:33:15,830 These people's laws are no different from our own. 366 00:33:15,921 --> 00:33:19,207 We don't stop pursuing war criminals because they change. 367 00:33:19,299 --> 00:33:22,550 - War criminals? - Yes, Colonel, he is! 368 00:33:22,635 --> 00:33:27,678 What the Jaffa have done to these people, and thousands of other people is a crime. 369 00:33:28,641 --> 00:33:33,765 Teal'c spent years serving the Goa'uld doing some damn distasteful things. 370 00:33:33,854 --> 00:33:38,101 Surely you must realise that this was bound to happen sooner or later. 371 00:33:38,191 --> 00:33:43,980 General Hammond, I have spent a lot of years in the service of my country, 372 00:33:44,072 --> 00:33:47,524 and I have been ordered to do some damn distasteful things. 373 00:33:49,660 --> 00:33:52,946 I will not allow them to execute my friend. 374 00:33:53,038 --> 00:33:56,158 Teal'c has proven his loyalty to us countless times. 375 00:33:56,250 --> 00:33:58,491 Don't you think we should do the same? 376 00:33:58,585 --> 00:34:01,954 My own personal opinion says yes. 377 00:34:02,046 --> 00:34:06,507 But the government policies under which I must weigh my decisions say no. 378 00:34:06,592 --> 00:34:10,507 - Well, fine, let's call the president! - That's enough, Colonel! 379 00:34:18,353 --> 00:34:21,556 General, sir, we don't have a lot of time here. 380 00:34:23,191 --> 00:34:25,267 Right. 381 00:34:47,004 --> 00:34:51,583 - What are they doing? - Preparing me for my death. 382 00:35:04,812 --> 00:35:08,099 - I would like to ask one final favour. - What is it? 383 00:35:08,190 --> 00:35:11,393 I would like to volunteer my lifeless body 384 00:35:11,485 --> 00:35:15,103 and that of my symbiote for your scientists to study. 385 00:35:15,197 --> 00:35:18,696 Perhaps you can learn ways to battle the Goa'uld and the Jaffa. 386 00:35:18,783 --> 00:35:22,366 Don't worry, Teal'c. There's not gonna be any body to donate. 387 00:35:22,453 --> 00:35:24,743 They'll be back any minute with the troops. 388 00:35:24,831 --> 00:35:26,741 Daniel Jackson, 389 00:35:26,832 --> 00:35:31,827 you must not allow Colonel O'Neill to deny the retribution the Byrsa deserve. 390 00:35:31,920 --> 00:35:36,167 You know, I have to admit, Teal'c, for once I agree with Jack. 391 00:35:36,258 --> 00:35:40,967 I mean, I respect your wishes, but I don't believe that you deserve to die. 392 00:35:49,937 --> 00:35:53,270 I'm sorry. The president won't authorise a rescue. 393 00:35:53,357 --> 00:35:54,852 - I don't believe it. - What? 394 00:35:54,941 --> 00:35:57,350 I agree with the president's decision. 395 00:35:57,444 --> 00:36:02,568 We can't commit troops to risk their lives in an action that is morally ambiguous. 396 00:36:02,657 --> 00:36:06,275 - That's where I disagree. - You have the right to disagree, 397 00:36:06,369 --> 00:36:11,576 but you do not have the right to take actions against orders. Understood? 398 00:36:19,380 --> 00:36:22,548 Things look a little different to you? 399 00:36:28,973 --> 00:36:32,140 - This way. This way. - Move quickly! 400 00:36:33,977 --> 00:36:36,053 They burned our village. 401 00:36:51,869 --> 00:36:54,194 Byrsa must have taken him with them. 402 00:36:54,287 --> 00:36:59,198 - Let's hope it was the Byrsa. - Maybe Daniel broke him out. 403 00:36:59,292 --> 00:37:02,791 Keep those positive thoughts coming, Captain. Let's go. 404 00:37:38,703 --> 00:37:42,321 O'Neill has proved to me where his loyalties lie, and yours. 405 00:37:42,415 --> 00:37:45,250 If you believe he informed them, you are mistaken. 406 00:37:45,334 --> 00:37:47,327 - They know our escape routes. - What? 407 00:37:47,419 --> 00:37:50,421 We are trapped, cut off from the hidings. 408 00:37:50,505 --> 00:37:53,590 Jack went to Earth. The Goa'uld figured it out on their own. 409 00:37:53,675 --> 00:37:58,088 The children and the slowest will hide. The rest of us will try to draw them away. 410 00:37:58,179 --> 00:38:01,715 Let Teal'c go. He can help you. He is no good to you like this. 411 00:38:01,807 --> 00:38:07,478 - I give you my word he won't run away. - No, he will not. You will stay here. 412 00:38:09,273 --> 00:38:12,641 If I do not survive, I entrust you to tell whoever does 413 00:38:12,734 --> 00:38:15,902 that I still wish my sentence to be carried out. 414 00:38:56,065 --> 00:38:58,604 Try not to let them see your face in case... 415 00:39:01,988 --> 00:39:04,526 - Teal'c. - Shak'I. 416 00:39:14,124 --> 00:39:16,200 Go. 417 00:39:21,922 --> 00:39:27,166 Your death will assure my place as first prime. 418 00:39:32,933 --> 00:39:35,092 I'm sorry. 419 00:40:11,259 --> 00:40:12,754 Hey! 420 00:40:23,270 --> 00:40:26,023 Oh! Looks bad. Let's get him home. 421 00:40:26,440 --> 00:40:28,350 No. 422 00:40:48,168 --> 00:40:50,374 It is midday. 423 00:40:50,462 --> 00:40:53,795 - I am prepared to accept my punishment. - Teal'c. 424 00:41:15,860 --> 00:41:18,862 You would save those who wish to kill you? 425 00:41:18,946 --> 00:41:21,615 I would save those who deserve to live. 426 00:41:28,455 --> 00:41:30,697 I have made a mistake. 427 00:41:32,834 --> 00:41:35,123 My memory was faulty. 428 00:41:36,921 --> 00:41:39,626 You are not the same man who murdered my father. 429 00:41:39,715 --> 00:41:41,839 I am the one. 430 00:41:42,843 --> 00:41:45,512 No. That Jaffa is dead. 431 00:41:47,514 --> 00:41:49,638 You have killed him. 432 00:41:51,434 --> 00:41:54,353 We have our own wounded to care for. 433 00:41:54,437 --> 00:41:57,355 I suggest you take your friend home. 434 00:42:24,006 --> 00:42:29,048 - We can help you defend yourselves. - We would appreciate that.