1 00:00:10,110 --> 00:00:12,649 Give them strength, Lord. 2 00:00:12,737 --> 00:00:15,525 Let their hearts beat as one. 3 00:00:41,892 --> 00:00:43,968 Who might this be, Daniel? 4 00:00:44,061 --> 00:00:48,640 I'm not sure. Maybe early Greek, but I don't recognise the god form. 5 00:01:10,921 --> 00:01:13,840 Sorry, we didn't mean to scare anyone. 6 00:01:14,800 --> 00:01:18,667 - You are not Pelops? - No, no... You mean him? 7 00:01:19,304 --> 00:01:21,843 Uh, no. We're visitors. Friends. 8 00:01:24,017 --> 00:01:28,229 Husband, the child is near. Please. 9 00:01:29,940 --> 00:01:34,354 The midwife has gone. I do not know the birthing mysteries. 10 00:01:34,445 --> 00:01:37,897 And the village is too far. Please, help us. 11 00:01:40,618 --> 00:01:42,029 What? 12 00:01:42,119 --> 00:01:44,658 Don't look at me. I don't know what to do. 13 00:02:58,029 --> 00:03:01,446 Push. Push. Push. 14 00:03:02,826 --> 00:03:05,945 - You're doing just fine. - Where did you learn how to do this? 15 00:03:06,329 --> 00:03:08,204 On a dig in the Yucatan. 16 00:03:08,289 --> 00:03:12,703 After the first one, I made friends with the local midwives and they taught me a lot. 17 00:03:12,794 --> 00:03:15,463 How many babies have you delivered? 18 00:03:15,547 --> 00:03:18,667 Two... counting today. 19 00:03:41,072 --> 00:03:43,149 Alekos... 20 00:03:44,576 --> 00:03:46,569 It's a boy. 21 00:03:46,661 --> 00:03:48,287 Congratulations. 22 00:03:48,372 --> 00:03:51,207 May he grow strong and bring you honour. 23 00:03:55,170 --> 00:03:58,457 You never cease to amaze me with all your talents. 24 00:03:58,548 --> 00:04:00,922 Thank you. 25 00:04:01,301 --> 00:04:04,054 Wow, this place is incredible. 26 00:04:05,806 --> 00:04:09,638 It's like we just stepped into the citadel at Mycenae. 27 00:04:09,726 --> 00:04:11,601 I thought you said it was Greek. 28 00:04:11,687 --> 00:04:15,815 Oh... Mycenae was an ancient city in the southern Peloponnesus region. 29 00:04:15,899 --> 00:04:17,276 Where's that? 30 00:04:17,359 --> 00:04:19,316 - Greece. - Why do I do that? 31 00:04:19,403 --> 00:04:23,021 I don't think you should be walking now. Shouldn't you be resting? 32 00:04:23,115 --> 00:04:26,532 - Daniel, shouldn't she? - I'm fine! 33 00:04:27,077 --> 00:04:30,446 We wish for you all to be the first to see. 34 00:04:34,209 --> 00:04:36,748 - A birthmark. - A tri-point. 35 00:04:37,588 --> 00:04:39,664 It will bring him luck. 36 00:04:41,634 --> 00:04:45,501 I would call him Dan'el, to honour the stranger who birthed him. 37 00:04:45,596 --> 00:04:50,092 - You don't have to do that. - May we offer you our hospitality? 38 00:04:50,184 --> 00:04:53,553 That'd be nice. Who are you folks? 39 00:04:54,396 --> 00:04:56,473 We are the Chosen. 40 00:04:57,483 --> 00:05:00,152 Where do the gods reside? 41 00:05:01,153 --> 00:05:04,273 Doesn't everyone know? 42 00:05:05,282 --> 00:05:08,320 In the sky, of course. 43 00:05:08,411 --> 00:05:10,902 Of course. 44 00:05:10,997 --> 00:05:13,073 I have a son. 45 00:05:26,220 --> 00:05:31,049 Look at these people. Guess they've never heard the word "unattractive". 46 00:05:32,852 --> 00:05:35,771 They all look as healthy as a Jaffa. 47 00:05:35,855 --> 00:05:40,067 - That's a good thing, right? - Can't see anyone who looks over 40. 48 00:05:54,415 --> 00:05:57,868 Do things feel a little off here? 49 00:05:57,961 --> 00:06:00,250 Are you crazy? It's a paradise. 50 00:06:00,338 --> 00:06:03,007 Yeah, sure. Have an apple. What could happen? 51 00:06:04,634 --> 00:06:07,553 I am Kynthia. Welcome to our village. 52 00:06:08,513 --> 00:06:12,096 Thank you. Jack O'Neill. 53 00:06:29,910 --> 00:06:33,695 - It is pleasing? - Very. 54 00:06:35,916 --> 00:06:39,333 - You should have some. - It is only for you. 55 00:06:42,047 --> 00:06:44,123 Only for me? 56 00:06:46,343 --> 00:06:48,419 Thanks. 57 00:06:55,102 --> 00:06:57,510 "It is only for you." 58 00:06:57,688 --> 00:07:00,143 I think you have a fan, Colonel. 59 00:07:00,232 --> 00:07:03,980 I believe this woman wishes to spend time with O'Neill. 60 00:07:04,069 --> 00:07:06,145 Thank you, Teal'c. 61 00:07:08,907 --> 00:07:11,232 This place must be loaded with artefacts. 62 00:07:11,326 --> 00:07:15,158 That statue in there must be the Mycenaean hero Pelops, 63 00:07:15,247 --> 00:07:18,865 who fought from his winged chariot, hurling lightning bolts. 64 00:07:18,959 --> 00:07:21,415 Poetic way to describe a Goa'uld death glider. 65 00:07:21,545 --> 00:07:23,621 Yeah, probably. 66 00:07:23,714 --> 00:07:26,668 These people are obviously not labourers. 67 00:07:26,759 --> 00:07:30,010 I must wonder why a Goa'uld would bring them to this planet. 68 00:07:30,095 --> 00:07:33,548 Perhaps it was a good Goa'uld. 69 00:07:35,392 --> 00:07:38,430 Right Like there is such a thing. 70 00:07:39,480 --> 00:07:43,016 I did not intend for my statement to be humorous. 71 00:07:43,108 --> 00:07:45,184 Trust me. They weren't. 72 00:07:47,905 --> 00:07:49,780 Hello, girls. 73 00:07:49,865 --> 00:07:53,033 Colonel, where are you goin'? Hello? 74 00:07:53,702 --> 00:07:55,778 Please, sit down. 75 00:09:02,438 --> 00:09:05,772 Unto every man the Creator gives 100 blissful days. 76 00:09:05,859 --> 00:09:09,441 It is a sin not to celebrate each and every one. 77 00:09:09,529 --> 00:09:11,605 A 100-day celebration? 78 00:09:13,491 --> 00:09:15,567 Guess we should pace ourselves. 79 00:09:32,218 --> 00:09:35,552 What... exactly just happened? 80 00:09:52,864 --> 00:09:54,940 Kynthia! 81 00:09:55,534 --> 00:09:57,610 Kynthia. 82 00:10:26,565 --> 00:10:28,641 What happened? 83 00:10:29,401 --> 00:10:34,610 - To them or you? - We'll talk about that later. 84 00:10:34,865 --> 00:10:37,902 I've seen parties end abruptly, but never like this. 85 00:10:37,993 --> 00:10:40,366 They all just collapsed. 86 00:10:41,246 --> 00:10:45,197 - It happened just as the sun set. - Kynthia did the same thing. 87 00:10:47,044 --> 00:10:49,832 What is it? Some kind of sleeping sickness? What? 88 00:10:49,922 --> 00:10:52,128 There's no sign of fever or pain. 89 00:10:52,216 --> 00:10:55,384 Breathing's shallow. Heartbeat's slow but regular. 90 00:10:56,303 --> 00:10:58,794 A disease can't affect everyone all at once. 91 00:10:58,889 --> 00:11:02,721 It seems to be nothing more than a deep state of sleep. 92 00:11:02,810 --> 00:11:04,886 Now, how about you? 93 00:11:06,188 --> 00:11:08,727 Let's just stick to the matter at hand. 94 00:11:08,816 --> 00:11:11,141 How does an entire village pass out? 95 00:11:11,944 --> 00:11:13,854 Was it something in the food? 96 00:11:15,906 --> 00:11:18,315 We all partook of the same food. 97 00:11:18,451 --> 00:11:20,527 Except for that cake. 98 00:11:21,954 --> 00:11:25,620 Which was "only for you". 99 00:11:30,087 --> 00:11:32,045 Damn. She drugged me. 100 00:11:36,260 --> 00:11:38,586 He's still feeling the effects of the drug. 101 00:11:38,679 --> 00:11:41,515 No. I'm just a little tired. 102 00:11:42,100 --> 00:11:43,511 Colonel? 103 00:11:43,601 --> 00:11:45,926 From now on, we stick to rations. 104 00:11:49,649 --> 00:11:53,481 No fever. Shallow breathing, slow heartbeat, just like the others. 105 00:11:53,569 --> 00:11:55,943 What the hell is going on here? 106 00:12:17,469 --> 00:12:19,877 Hey, Colonel! How you feeling? 107 00:12:20,930 --> 00:12:23,766 Hung over... but OK. 108 00:12:25,727 --> 00:12:27,803 Gettin' any answers out here? 109 00:12:31,149 --> 00:12:33,439 No. They act as if what happened was normal. 110 00:12:33,526 --> 00:12:37,608 They party until sundown, they fall asleep and they wake when the sun rises. 111 00:12:37,697 --> 00:12:39,773 I'd like an explanation. 112 00:12:40,408 --> 00:12:44,739 Daniel, get back to that temple. See what you can find out. Take Teal'c with you. 113 00:12:44,830 --> 00:12:47,155 Go on! 114 00:12:47,290 --> 00:12:50,790 Carter, keep asking questions out here. 115 00:12:59,970 --> 00:13:03,054 He is the Creator. Pelops, the giver of days. 116 00:13:04,057 --> 00:13:06,264 This was his home when he lived among us. 117 00:13:06,351 --> 00:13:09,436 We keep it as it was then, and we'll do so until he returns. 118 00:13:09,521 --> 00:13:12,012 - When will that be? - That is a mystery. 119 00:13:12,900 --> 00:13:17,562 Until it is revealed, it is the duty of the Chosen to rejoice and wait. 120 00:13:17,654 --> 00:13:19,814 Why are your people called the Chosen? 121 00:13:19,907 --> 00:13:23,608 My ancestors were so beloved by Pelops 122 00:13:23,702 --> 00:13:26,407 that he fashioned this garden for us. 123 00:13:27,080 --> 00:13:31,742 It is said he chose us and brought us here from beyond the stars. 124 00:13:32,378 --> 00:13:34,952 Are there any writings of your history? 125 00:13:35,047 --> 00:13:37,253 "Writings"? I do not know this word. 126 00:13:39,927 --> 00:13:42,003 More of this. 127 00:13:43,973 --> 00:13:47,140 Writings. Do you know what this is? 128 00:13:47,226 --> 00:13:48,554 It is of Pelops. 129 00:13:48,686 --> 00:13:52,268 It is Goa'uld. An obscure dialect. 130 00:13:55,109 --> 00:13:59,771 - Why didn't you tell me that before? - You never before enquired. 131 00:13:59,905 --> 00:14:03,192 Well, you call it Goa'uld. 132 00:14:04,076 --> 00:14:07,196 I call it Linear A script. 133 00:14:07,288 --> 00:14:09,909 We found pictographics like this in Ancient Greece, 134 00:14:09,999 --> 00:14:12,490 but we never completely deciphered this form. 135 00:14:12,585 --> 00:14:14,910 The symbols are a sequence. 136 00:14:15,004 --> 00:14:17,495 What, like a combination? 137 00:14:18,424 --> 00:14:23,335 - What is a combination? - It's a sequence of symbols... 138 00:14:40,196 --> 00:14:42,569 - Can you read this? - I believe I can. 139 00:14:43,449 --> 00:14:45,609 It seems to be some sort of record. 140 00:14:47,620 --> 00:14:50,159 An archaic dialect. 141 00:14:50,248 --> 00:14:52,324 Very difficult to decipher. 142 00:14:57,463 --> 00:15:01,794 - I want to show you something! - OK, I'm coming. 143 00:15:08,474 --> 00:15:10,599 Hi. 144 00:15:10,685 --> 00:15:14,102 I found this shell this morning. I thought Dan'el might like it. 145 00:15:14,189 --> 00:15:16,893 He can use it as a rattle. Can you give it to him for me? 146 00:15:17,108 --> 00:15:20,774 Oh, you can do so yourself. This is Dan'el. 147 00:15:21,279 --> 00:15:24,815 - No, no, I meant the baby. - This is baby Dan'el. 148 00:15:34,626 --> 00:15:37,746 OK. That's not possible. 149 00:15:38,713 --> 00:15:41,466 Do you not have children who change and grow? 150 00:15:41,675 --> 00:15:44,214 Well, yeah, sure we do. But not like that. 151 00:15:44,803 --> 00:15:47,591 How old is that boy? 152 00:15:49,933 --> 00:15:52,175 That is Philippos. He's 12. 153 00:15:53,478 --> 00:15:56,100 OK, he's a little big for 12 years old, but... 154 00:15:56,189 --> 00:15:58,479 "Years"? What are "years"? 155 00:15:59,568 --> 00:16:03,104 It would be different for each planet, but a year is the time it takes 156 00:16:03,196 --> 00:16:05,866 for the globe to complete one orbit around the sun. 157 00:16:05,949 --> 00:16:08,571 Let's just keep this simple, OK? 158 00:16:08,994 --> 00:16:12,992 Where we come from, there are 365 days in one year. 159 00:16:13,081 --> 00:16:16,333 No, we have no such counting of time on Argos. 160 00:16:17,544 --> 00:16:19,704 Philippos is 12 days old. 161 00:16:24,009 --> 00:16:27,296 - How old are you? - 21 days. 162 00:16:28,472 --> 00:16:31,675 And, um... Kynthia? 163 00:16:32,810 --> 00:16:35,016 31 days. 164 00:16:42,903 --> 00:16:45,905 I think Pelops brought humans here to be lab rats. 165 00:16:47,283 --> 00:16:51,150 From what we've translated so far, he wanted to know how humans evolve 166 00:16:51,245 --> 00:16:57,117 so he shortened the life span to about 1/250th of normal. 167 00:16:58,711 --> 00:17:01,084 So, instead of having to wait 100,000 years 168 00:17:01,172 --> 00:17:04,790 to see how human physiology evolves, he could do it in 100? 169 00:17:04,884 --> 00:17:08,965 That is correct. Pelops wanted to determine what the human host's body 170 00:17:09,055 --> 00:17:13,716 would become in the future, and perhaps accelerate the process. 171 00:17:13,809 --> 00:17:17,262 How did he do it? Was it genetic alteration? 172 00:17:17,355 --> 00:17:20,357 We do not know. It is an archaic dialect. 173 00:17:24,487 --> 00:17:26,563 Daniel? 174 00:17:27,365 --> 00:17:29,239 OK. 175 00:17:29,325 --> 00:17:33,110 I didn't want to say this till I was absolutely sure, but... 176 00:17:33,204 --> 00:17:36,122 I think he may have created some kind of virus. 177 00:17:38,334 --> 00:17:42,380 And viruses are often spread through bodily contact. 178 00:17:43,589 --> 00:17:48,465 - Some are, and some are airborne. - But I think that this one isn't. 179 00:17:48,678 --> 00:17:50,884 What has drawn you to this conclusion? 180 00:17:50,972 --> 00:17:54,341 Only one of us passed out last night, and that was Jack. 181 00:18:03,693 --> 00:18:07,442 You have to give them credit for one thing - they do enjoy life. 182 00:18:07,530 --> 00:18:11,315 Perhaps it is because they do not have much life to enjoy. 183 00:18:11,409 --> 00:18:16,653 Great. You're telling me this virus - which, by the way, I do not have - is deadly? 184 00:18:16,748 --> 00:18:21,742 If the Kids age five years in five days, what happens when they reach 100 days? 185 00:18:22,253 --> 00:18:24,579 Colonel! 186 00:18:34,933 --> 00:18:37,602 I guess it wasn't the cake. 187 00:18:37,686 --> 00:18:41,019 Maybe it was your physical contact with Kynthia. 188 00:18:41,106 --> 00:18:44,143 Get back to Earth, Captain. Figure this thing out. 189 00:19:03,754 --> 00:19:06,708 Tell me you brought the blood back in sealed containers. 190 00:19:06,798 --> 00:19:09,420 Of course I did. What is it? 191 00:19:09,509 --> 00:19:13,840 I'm not sure. First I ran a routine check for antibodies: Nothing. 192 00:19:13,931 --> 00:19:16,339 So I thought maybe this alien bug found a way 193 00:19:16,433 --> 00:19:20,051 to hide from the immune system, so I ran a protein analysis. 194 00:19:20,145 --> 00:19:22,221 Take a look at what I found. 195 00:19:26,443 --> 00:19:28,899 These are the blood samples you brought back. 196 00:19:28,987 --> 00:19:32,239 Look at the strange particulate in there. 197 00:19:32,324 --> 00:19:34,863 So that's from one of the Argosians? 198 00:19:34,952 --> 00:19:38,700 Now, that's from Colonel O'Neill. 199 00:19:39,331 --> 00:19:43,827 - Wow. What is it? - Something we don't have a word for yet. 200 00:19:43,919 --> 00:19:47,206 How come the Colonel has way more of it than the Argosians? 201 00:19:47,298 --> 00:19:53,300 Maybe because he started out older than they did, like a head start on this thing. 202 00:19:53,888 --> 00:19:56,592 - I better wake up General Hammond. - Yeah. 203 00:20:02,730 --> 00:20:04,806 Jack! Carter's coming back! 204 00:20:09,195 --> 00:20:11,271 Jack! 205 00:20:33,719 --> 00:20:35,926 Welcome back, Captain. 206 00:20:36,973 --> 00:20:39,547 So what did you find out? 207 00:20:39,976 --> 00:20:43,262 Come on, now. Don't keep the elderly waiting. It's rude. 208 00:20:48,234 --> 00:20:51,900 - It isn't a virus. - All right. What is it? 209 00:20:52,113 --> 00:20:55,815 Doctor Fraiser and I came up empty. She's still working on it. 210 00:20:55,908 --> 00:20:59,990 - But it's gonna take time. - Time is something they don't have. 211 00:21:01,914 --> 00:21:05,082 - Nor dol. - Colonel, there's something else. 212 00:21:05,168 --> 00:21:09,582 Your blood sample showed way more organisms compared to the Argosians. 213 00:21:09,672 --> 00:21:13,041 - How many more? - Maybe on the level of 100 times more... 214 00:21:13,176 --> 00:21:15,051 and they are multiplying. 215 00:21:16,554 --> 00:21:20,766 - Which means? - It means the organism, or whatever it is, 216 00:21:20,850 --> 00:21:23,555 seems to be compensating for your natural age. 217 00:21:23,645 --> 00:21:27,228 You've lived longer than anyone with this - for lack of a better word - 218 00:21:27,315 --> 00:21:29,225 disease, ever should. 219 00:21:29,317 --> 00:21:31,441 Cut to it, Captain. 220 00:21:33,655 --> 00:21:36,110 At the rate you're changing, 221 00:21:36,241 --> 00:21:40,903 by the end of two weeks, you'll be the equivalent of 100 years old. 222 00:21:42,247 --> 00:21:46,079 - So in two weeks I'll be dead? - Not if I can help it. 223 00:21:48,545 --> 00:21:51,713 - I'd like to set up a lab here. - Negative, Captain. 224 00:21:53,842 --> 00:21:57,294 We may be able to retard the process long enough to find a cure. 225 00:21:57,387 --> 00:22:01,219 I want you to pack up and head back to Earth... now. 226 00:22:02,225 --> 00:22:04,978 All of you. It's an order. 227 00:22:05,062 --> 00:22:08,728 We're not gonna bring another disease back through that gate. 228 00:22:08,815 --> 00:22:12,517 I will remain here with O'Neill. 229 00:22:12,611 --> 00:22:16,194 I cannot be affected by whatever this is. 230 00:22:16,531 --> 00:22:18,940 I don't need company, I need a cure. 231 00:22:19,952 --> 00:22:24,412 Daniel needs help translating that Goa'uld tablet thing. It might hold the answer. 232 00:22:24,498 --> 00:22:27,203 - Jack... - Don't you dare say goodbye. 233 00:22:28,085 --> 00:22:31,169 Cos you damn well better be coming back soon. 234 00:22:36,468 --> 00:22:39,043 Now get out of here. All of you. 235 00:22:49,606 --> 00:22:51,683 My God! 236 00:22:51,775 --> 00:22:53,851 What? 237 00:22:55,237 --> 00:22:58,654 They're not multiplying, they're replicating. 238 00:22:58,741 --> 00:23:00,698 What's the difference? 239 00:23:00,784 --> 00:23:04,700 Living organisms multiply. Machines replicate. 240 00:23:05,539 --> 00:23:08,873 Machines inside the body. How is that possible? 241 00:23:09,168 --> 00:23:12,288 They're molecular devices that take on atomic particles 242 00:23:12,379 --> 00:23:15,334 and use them to make more of themselves. 243 00:23:15,424 --> 00:23:17,548 Well, you're talking nanotechnology. 244 00:23:17,676 --> 00:23:19,918 - Do you know anything about that? - No. 245 00:23:20,012 --> 00:23:25,968 Yes. At the Pentagon, I worked for a year with a group that studied nanotechnology. 246 00:23:26,102 --> 00:23:29,554 We were looking at it for a lot of different uses, one was medicine. 247 00:23:29,647 --> 00:23:33,230 Creating artificial immune systems, repairing individual cells, 248 00:23:33,317 --> 00:23:36,271 even manipulating DNA to stop the ageing process. 249 00:23:36,362 --> 00:23:40,277 Sounds like Pelops succeeded in what you were experimenting with, in reverse. 250 00:23:40,366 --> 00:23:42,241 Nice guy. 251 00:23:51,419 --> 00:23:53,661 What are you lookin' at? 252 00:23:54,005 --> 00:23:59,130 Think you're hot stuff doin' this to me from six billion light years away? 253 00:23:59,218 --> 00:24:01,793 Can you really talk to the great Pelops? 254 00:24:01,888 --> 00:24:05,221 Sure. Why not? It's just a piece of rock. 255 00:24:06,893 --> 00:24:09,135 He's not so great, anyway. 256 00:24:14,108 --> 00:24:16,517 Your people, they have gone? 257 00:24:16,611 --> 00:24:18,687 Yeah. They've gone. 258 00:24:19,614 --> 00:24:21,690 Then you will leave also? 259 00:24:23,409 --> 00:24:25,486 No, I'll be here for a while. 260 00:24:26,496 --> 00:24:28,738 I am glad. 261 00:24:28,832 --> 00:24:31,240 I would like to learn of your customs. 262 00:24:33,086 --> 00:24:38,081 Maybe some other time, hm? Kinda got a lot on my mind. 263 00:24:38,591 --> 00:24:41,593 But you ate the marriage cake. Came to my bed. 264 00:24:45,348 --> 00:24:48,433 Marriage cake? 265 00:24:48,643 --> 00:24:51,728 Kynthia, you thought we were married? 266 00:24:51,813 --> 00:24:53,889 By all our customs, yes. 267 00:24:53,982 --> 00:24:56,058 Sweet... 268 00:24:58,779 --> 00:25:00,855 Kynthia... 269 00:25:01,823 --> 00:25:05,157 What you were feeling wasn't really love. 270 00:25:05,535 --> 00:25:07,909 That takes time. 271 00:25:08,622 --> 00:25:11,540 You can't get to know someone in one day. 272 00:25:12,501 --> 00:25:15,953 Unto every woman the Creator gives 100 blissful days. 273 00:25:16,129 --> 00:25:18,336 Kynthia, will you stop that! 274 00:25:19,424 --> 00:25:21,880 Your "Creator" was not a god. 275 00:25:21,969 --> 00:25:24,638 He certainly didn't give you life, he took it away. 276 00:25:24,721 --> 00:25:28,304 We are the Chosen. He made this place for us, 277 00:25:28,392 --> 00:25:30,883 to be happy, to love... 278 00:25:30,978 --> 00:25:33,517 To be experimented on! 279 00:25:34,106 --> 00:25:35,981 I mean, look at me! 280 00:25:36,150 --> 00:25:38,902 I'm 40 years old, or I was. 281 00:25:38,986 --> 00:25:43,565 That's thousands and thousands of days. 282 00:25:45,784 --> 00:25:47,944 You do not tell the truth. 283 00:25:48,329 --> 00:25:53,751 The average human life span is 60 or 70 years. 284 00:25:53,834 --> 00:25:58,129 Some people live to be 100 years! 285 00:25:59,381 --> 00:26:01,007 It is not possible. 286 00:26:01,091 --> 00:26:04,674 Pelops was an alien who used your people. 287 00:26:04,762 --> 00:26:08,760 He shortened your lives to satisfy his curiosity. 288 00:26:14,897 --> 00:26:15,940 No. 289 00:26:32,164 --> 00:26:36,625 We've given the nanocytes live tissue to interact with, but they aren't touching it. 290 00:26:36,711 --> 00:26:39,713 The only thing they appear to do is make more of themselves. 291 00:26:39,797 --> 00:26:42,585 So how are they causing the ageing on Argos? 292 00:26:42,675 --> 00:26:46,626 Maybe there's something on Argos that they need to make them do another task, 293 00:26:46,721 --> 00:26:49,094 something in the air, or the food. 294 00:26:58,941 --> 00:27:01,267 - Is there a problem, Captain? - I don't know! 295 00:27:01,361 --> 00:27:03,816 Well, it's eating through the rubber. 296 00:27:05,740 --> 00:27:06,986 Oh, God. 297 00:27:07,617 --> 00:27:09,610 What? What is it? 298 00:27:09,702 --> 00:27:11,778 They're trying to spread. 299 00:27:39,316 --> 00:27:43,978 Is it true that you have lived thousands of days? 300 00:27:47,032 --> 00:27:49,902 I should have kept my mouth shut. 301 00:27:52,704 --> 00:27:55,658 But wouldn't you rather know the truth? 302 00:27:57,751 --> 00:27:59,791 Why do we deserve this? 303 00:28:00,170 --> 00:28:02,246 He can't hear you. 304 00:28:04,925 --> 00:28:07,333 We are good people. 305 00:28:07,427 --> 00:28:10,595 We love each other and this land you have given us. 306 00:28:12,349 --> 00:28:13,677 Why? 307 00:28:14,101 --> 00:28:18,229 Science. Progress. Knowledge. 308 00:28:26,738 --> 00:28:28,814 Alekos. 309 00:28:31,577 --> 00:28:35,954 What would you do if you had thousands of days ahead of you? 310 00:28:36,039 --> 00:28:38,448 I would walk out into the world, 311 00:28:38,542 --> 00:28:40,701 beyond the borders of the Chosen. 312 00:28:42,171 --> 00:28:45,374 - Why? - To see what is there. 313 00:28:45,466 --> 00:28:49,333 No one knows. Pelops has forbidden us ever to leave. 314 00:28:49,470 --> 00:28:53,634 How has he done that? He's nothin' but a big piece of rock. He's a statue. 315 00:28:53,724 --> 00:28:58,553 - He will strike us down. It is taught. - He will not strike you down. 316 00:28:59,438 --> 00:29:02,013 Trust me on that, will you? 317 00:29:03,275 --> 00:29:06,313 Look, go on out there. Take a walk, see what's there. 318 00:29:06,445 --> 00:29:08,521 Go on. 319 00:29:11,784 --> 00:29:14,193 Then I could return, 320 00:29:14,286 --> 00:29:16,528 and teach the people what I know. 321 00:29:16,622 --> 00:29:20,750 In their thousands of days, they would learn more and teach their children. 322 00:29:21,502 --> 00:29:23,578 Now you're talkin! 323 00:29:39,103 --> 00:29:43,350 Come back to the village. It is not good to be always alone. 324 00:29:43,441 --> 00:29:45,731 Whatever time I have left, 325 00:29:45,818 --> 00:29:48,227 let me spend it my own way. 326 00:29:54,327 --> 00:29:57,364 But you do not spend it. You waste it. 327 00:29:59,082 --> 00:30:01,621 I don't think reflecting on my life, 328 00:30:01,709 --> 00:30:07,214 or tryin' to figure out how to get the rest of it back, is a waste. 329 00:30:08,216 --> 00:30:09,924 You are angry. 330 00:30:11,052 --> 00:30:13,128 Yes. 331 00:30:13,846 --> 00:30:16,516 Yes, I am. 332 00:30:16,599 --> 00:30:19,684 Aren't you, now that you know the truth? 333 00:30:21,688 --> 00:30:25,306 What can we do but live in the way we always have? 334 00:30:25,400 --> 00:30:27,642 We do not have thousands of days, 335 00:30:27,735 --> 00:30:30,109 but we treasure every moment. 336 00:30:33,199 --> 00:30:35,157 I know, Kynthia. 337 00:30:38,038 --> 00:30:40,327 But in my heart, 338 00:30:43,126 --> 00:30:45,499 I'm a military man. 339 00:30:45,587 --> 00:30:47,627 A warrior. 340 00:30:47,714 --> 00:30:49,589 That's my life. 341 00:30:52,135 --> 00:30:55,920 To which my ex-wife will attest. 342 00:30:56,848 --> 00:30:59,304 You love her still? 343 00:31:03,355 --> 00:31:07,769 And now, because of me, you will never see her again. 344 00:31:14,825 --> 00:31:16,699 You meant no harm. 345 00:31:19,871 --> 00:31:22,245 Then let me give what I have taken. 346 00:31:23,750 --> 00:31:27,167 The time of one heartbeat can become eternity. 347 00:31:49,818 --> 00:31:51,978 I'm sorry, people. My decision is final. 348 00:31:52,071 --> 00:31:54,941 Sir, neither of us show any evidence of the nanocyte. 349 00:31:55,032 --> 00:31:57,571 We can keep working here in total isolation. 350 00:31:57,660 --> 00:32:00,863 All blood and tissue samples are to be incinerated. 351 00:32:00,955 --> 00:32:03,114 Work on the Argos project stops now. 352 00:32:03,207 --> 00:32:07,621 General, you are condemning Colonel O'Neill and the Argosians to death. 353 00:32:07,711 --> 00:32:13,798 Captain Carter, these things appear to possess artificial intelligence. Correct? 354 00:32:13,884 --> 00:32:17,087 Yes, sir. They adapt their programming to their situation. 355 00:32:17,179 --> 00:32:19,505 So they could adapt themselves out of here. 356 00:32:19,598 --> 00:32:23,217 Sir, if we destroy the samples, we will have nothing to work from. 357 00:32:23,310 --> 00:32:25,470 Sorry, the risk is just too great. 358 00:32:25,688 --> 00:32:27,764 - The order is final. - Sir! 359 00:32:29,442 --> 00:32:32,444 We cannot just leave him there. 360 00:32:33,904 --> 00:32:37,024 Doctor Jackson, Colonel O'Neill is one of the finest men 361 00:32:37,116 --> 00:32:39,987 it has ever been my pleasure to serve with. 362 00:32:40,077 --> 00:32:44,205 He will be a great loss to this country, and to all of us in this room. 363 00:32:44,290 --> 00:32:46,331 But I am sure he would not hesitate 364 00:32:46,417 --> 00:32:50,166 to make the same decision for himself that I am making now. 365 00:32:56,886 --> 00:33:01,098 We're working with computer simulations and practical simulations. 366 00:33:01,182 --> 00:33:05,643 Realistically, sir, I'm afraid it might take years. 367 00:33:05,728 --> 00:33:10,474 The general says gate travel to Argos is off limits for the next few... 368 00:33:10,566 --> 00:33:12,274 millennia. 369 00:33:12,360 --> 00:33:17,153 But we can send objects through so, if you need anything, just call. 370 00:33:20,785 --> 00:33:22,861 Say something. 371 00:33:23,746 --> 00:33:26,535 Colonel, I have learned very much from you. 372 00:33:27,625 --> 00:33:30,247 Thank you. 373 00:33:30,336 --> 00:33:32,412 You know, goodbyes really suck. 374 00:33:58,156 --> 00:34:00,565 Excuse me. 375 00:34:02,160 --> 00:34:04,236 What are you doin'? 376 00:34:05,080 --> 00:34:08,865 Your people do not have enough knowledge to help us. 377 00:34:08,959 --> 00:34:11,035 We must ask Pelops to return. 378 00:34:13,046 --> 00:34:15,122 For cryin' out loud! 379 00:34:17,009 --> 00:34:21,386 Old Pelops doesn't give a rat's ass about things like love. 380 00:34:22,889 --> 00:34:28,429 His kind kidnap people like you and take 'em to other worlds to be used as slaves! 381 00:34:29,354 --> 00:34:31,347 Pelops thinks of us as his slaves? 382 00:34:38,530 --> 00:34:41,069 Then I will no longer be one of the Chosen. 383 00:34:42,451 --> 00:34:44,527 Nor will I. 384 00:34:45,996 --> 00:34:48,784 That's the message you oughta be sendin'. 385 00:35:26,370 --> 00:35:29,123 He... He did not strike us. 386 00:35:39,675 --> 00:35:41,751 So you like older men, do ya? 387 00:35:44,013 --> 00:35:46,504 - What is it? - We should go back. 388 00:35:46,599 --> 00:35:48,805 We have gone too far from the village. 389 00:35:48,893 --> 00:35:50,969 Pelops forbids it. 390 00:35:51,521 --> 00:35:54,060 He's gone, Kynthia. He's gone. 391 00:35:56,192 --> 00:35:58,268 It'll be OK. 392 00:35:59,028 --> 00:36:01,104 I promise. 393 00:36:08,621 --> 00:36:10,697 Here. 394 00:36:12,500 --> 00:36:14,161 Oh, hell! 395 00:36:15,378 --> 00:36:18,498 I'll have to teach you a game I can win. 396 00:36:19,424 --> 00:36:21,500 It is good to see you smile. 397 00:36:23,303 --> 00:36:27,514 Tell me, will you live the rest of your days without making love? 398 00:36:27,765 --> 00:36:29,640 Oh, God, I hope not. 399 00:36:31,686 --> 00:36:34,770 Oh, we'd probably just pass out. 400 00:36:40,362 --> 00:36:42,438 Why aren't we unconscious yet? 401 00:36:45,492 --> 00:36:48,280 It should have happened already, Kynthia. 402 00:36:51,081 --> 00:36:53,157 Why aren't we asleep? 403 00:36:58,463 --> 00:37:04,003 - No one has awakened. - Except for us. Why? 404 00:37:04,928 --> 00:37:09,721 How important is this rule that no one can leave the village? 405 00:37:10,392 --> 00:37:12,468 It is Pelops' first law. 406 00:37:15,188 --> 00:37:19,435 Whatever it is that knocks us all out at night, it's right here. 407 00:37:20,235 --> 00:37:22,228 What? 408 00:37:23,947 --> 00:37:30,402 I'll bet you and I stayed awake because we walked out of range. 409 00:37:30,495 --> 00:37:36,831 The cure could be as simple as just gettin' the hell out of Dodge. 410 00:37:38,629 --> 00:37:42,757 If we stay out of proximity, no sleep. 411 00:37:42,925 --> 00:37:46,970 They all stay here, they get no wake-up call. 412 00:37:48,347 --> 00:37:51,680 There's got to be some other variable. 413 00:37:53,143 --> 00:37:55,552 Some other change. 414 00:38:31,849 --> 00:38:33,510 Excuse me. 415 00:38:33,601 --> 00:38:35,677 I've got a phone call to make. 416 00:38:53,746 --> 00:38:55,822 Welcome back, kids. 417 00:38:57,708 --> 00:38:59,785 It's damn good to see you again. 418 00:39:04,549 --> 00:39:06,293 Don't worry. 419 00:39:06,384 --> 00:39:10,714 Aside from a little prostate problem we won't go into, 420 00:39:11,848 --> 00:39:13,924 it's not so bad. 421 00:39:19,939 --> 00:39:24,519 I was right. It's a transmitter. 422 00:39:24,736 --> 00:39:27,690 Two sets of glyphs were quite tough to translate, 423 00:39:27,780 --> 00:39:30,533 until Teal'c realised they weren't words. 424 00:39:30,617 --> 00:39:34,568 - They were, in fact, numbers. - Two different frequencies. 425 00:39:34,662 --> 00:39:37,830 One to put the villagers to sleep and activate the nanocyte, 426 00:39:37,916 --> 00:39:40,324 the second one to shut it all off for the day. 427 00:39:40,418 --> 00:39:44,630 When you broke the statue, you must have damaged the wake-up call. 428 00:39:44,714 --> 00:39:49,210 Can you recalibrate this thing to wake these people up? 429 00:39:49,427 --> 00:39:53,555 No, sir, it's useless. I have to use the equipment that we brought with us. 430 00:39:55,183 --> 00:39:58,801 I've loaded the frequency. I'm switching it on now. 431 00:40:15,871 --> 00:40:18,575 Alekos, the sun has already journeyed! 432 00:40:19,541 --> 00:40:21,617 Why do we wake so late? 433 00:40:24,087 --> 00:40:28,382 Our tests show that your body is cleansed of the machines that plagued you. 434 00:40:28,467 --> 00:40:32,382 I figure the immune system must attack them if they aren't operating. 435 00:40:32,471 --> 00:40:36,256 From now on, you and your people should age at a normal rate. 436 00:40:37,142 --> 00:40:39,135 What about Jack? 437 00:40:39,228 --> 00:40:41,019 Me? 438 00:40:41,104 --> 00:40:43,181 I'll probably move to Florida. 439 00:40:44,149 --> 00:40:47,934 Get into little retirement home of some kind. 440 00:40:48,028 --> 00:40:51,030 You'd look pretty out of place there at your age. 441 00:40:51,115 --> 00:40:53,404 Why? I look like my grandfather. 442 00:40:53,826 --> 00:40:56,032 "Look" is the operative word here. 443 00:40:56,120 --> 00:41:00,699 If our hypothesis is right, the nanocytes in your system only imitate ageing. 444 00:41:00,791 --> 00:41:04,837 They weren't meant to start the process in a full-grown adult. 445 00:41:05,004 --> 00:41:08,456 - What are you sayin'? - Without these buggers in your system 446 00:41:08,549 --> 00:41:12,250 to maintain the changes, you should return to normal in a week or two. 447 00:41:12,344 --> 00:41:14,420 That is wonderful news! 448 00:41:15,931 --> 00:41:18,257 I don't know. 449 00:41:18,350 --> 00:41:23,393 I was kinda lookin' forward to a little shuffleboard with the fellas. 450 00:41:29,820 --> 00:41:31,896 Then you are leaving? 451 00:41:43,584 --> 00:41:45,993 You will not be staying with me, then? 452 00:41:48,005 --> 00:41:50,496 No, I won't. 453 00:41:52,510 --> 00:41:55,962 What will happen to us now, if Pelops returns? 454 00:41:56,931 --> 00:41:59,173 I don't think that's gonna happen. 455 00:42:03,312 --> 00:42:07,939 But just in case, we'll send some folks by now and again, check up on you. 456 00:42:08,818 --> 00:42:12,270 My heart would be glad if you were one of them. 457 00:42:12,363 --> 00:42:17,157 Sweet Kynthia, I've learned so much from you. 458 00:42:19,954 --> 00:42:23,703 I'll treasure every day of my life 459 00:42:24,250 --> 00:42:26,326 cos of you. 460 00:42:27,921 --> 00:42:29,913 For thousands of days? 461 00:42:31,799 --> 00:42:33,876 I sure hope so. 462 00:42:34,719 --> 00:42:36,879 That is almost forever. 463 00:42:37,764 --> 00:42:39,840 Almost.