1 00:00:23,305 --> 00:00:25,262 What a mess! 2 00:00:25,348 --> 00:00:27,424 This temple was destroyed long ago. 3 00:00:27,517 --> 00:00:31,466 Let's get a move on before we meet somebody who remembers why. 4 00:00:42,944 --> 00:00:45,020 No signs of human life. 5 00:00:45,571 --> 00:00:47,647 This could be some forbidden zone. 6 00:00:47,739 --> 00:00:50,112 Wait. I hear something. 7 00:00:50,199 --> 00:00:51,741 Sounds like dogs. 8 00:01:02,291 --> 00:01:04,367 No! Help! 9 00:01:07,378 --> 00:01:09,370 Help me! 10 00:01:16,927 --> 00:01:19,880 Go on! Get out of here! 11 00:01:23,140 --> 00:01:25,014 You OK? 12 00:01:25,308 --> 00:01:27,383 O... K? 13 00:01:28,852 --> 00:01:32,220 Yes, I am. Thanks be to you. 14 00:01:32,938 --> 00:01:36,022 But forgive me. I am Abu of the Shavadai. 15 00:01:36,357 --> 00:01:38,481 Shavadai? 16 00:01:38,567 --> 00:01:40,643 The people of the steppe. 17 00:01:42,028 --> 00:01:45,147 Uh... Hello. I'm Daniel Jackson. This is... 18 00:01:46,531 --> 00:01:47,777 - Jack. - Jack. 19 00:01:48,449 --> 00:01:52,114 You are not from the people of the river. 20 00:01:52,202 --> 00:01:54,277 Uh... no. 21 00:01:54,620 --> 00:01:57,111 We're travellers from very far away. 22 00:01:58,248 --> 00:02:00,537 The Sea of Ogada? 23 00:02:01,083 --> 00:02:02,708 Sure. 24 00:02:04,002 --> 00:02:06,706 Never have we met anyone from that far away. 25 00:02:06,795 --> 00:02:09,334 You will be doubly welcome in my father's camp. 26 00:02:09,422 --> 00:02:12,921 This is Teal'c. And this is Dr Carter. 27 00:02:13,008 --> 00:02:15,333 - The dogs are gone. - For now. 28 00:02:19,680 --> 00:02:21,885 This is a woman? 29 00:02:21,973 --> 00:02:23,550 Oh, yeah. 30 00:02:24,391 --> 00:02:27,309 Do I have something growing out of my nose? 31 00:02:28,686 --> 00:02:33,015 He looks really upset. It must be some sort of cultural thing. 32 00:02:34,774 --> 00:02:36,766 No! I cannot look at you! 33 00:02:37,401 --> 00:02:40,105 OK, now I'm hurt. 34 00:02:41,862 --> 00:02:43,238 Abu! 35 00:02:43,321 --> 00:02:45,646 You must take her. Take her and go! 36 00:02:45,740 --> 00:02:47,815 Go! 37 00:02:54,788 --> 00:02:58,702 Raga. Raga. These people, they are from the Sea of Ogada. 38 00:02:58,791 --> 00:03:01,625 - One is a woman?! - Yes. 39 00:03:02,377 --> 00:03:06,622 - Colonel, I think they're Mongols. - Is this good news? 40 00:03:06,880 --> 00:03:10,248 Daniel, find out what I did wrong so I can fix it. 41 00:03:11,008 --> 00:03:13,760 No. No. Let them go. 42 00:03:13,843 --> 00:03:17,211 He's right. We'll just take her with us and go. 43 00:05:03,129 --> 00:05:05,204 My son. 44 00:05:05,297 --> 00:05:08,998 When you did not return, I feared you were dead. 45 00:05:09,092 --> 00:05:13,255 I would be in a dog's stomach now... but for these. 46 00:05:18,557 --> 00:05:20,715 Is this any way to greet a stranger? 47 00:05:20,808 --> 00:05:23,299 That one is a woman. 48 00:05:24,561 --> 00:05:26,221 Observant bunch. 49 00:05:26,604 --> 00:05:30,933 Father, they come from the Sea of Ogada. They do not know our ways. 50 00:05:31,024 --> 00:05:33,230 Law is law. 51 00:05:34,693 --> 00:05:37,979 - What manner of weapon is that? - It's a firearm. 52 00:05:38,070 --> 00:05:40,940 It shoots like your bow shoots an arrow. 53 00:05:41,031 --> 00:05:42,489 She speaks! 54 00:05:42,574 --> 00:05:45,361 - She dies. Son! - No! She saved my life! 55 00:05:53,957 --> 00:05:57,622 If a woman saved a life, 56 00:05:58,293 --> 00:05:59,954 hers cannot be taken. 57 00:06:02,338 --> 00:06:05,421 Now, you are my guests. 58 00:06:05,715 --> 00:06:10,340 If you will travel this country, you must learn our ways. 59 00:06:11,511 --> 00:06:15,176 I'm thinking we should just go back while we're ahead. 60 00:06:15,264 --> 00:06:17,553 If we learn their customs, we'll be OK. 61 00:06:17,640 --> 00:06:22,515 It's an incredible opportunity to study an ancient culture up close. 62 00:06:38,488 --> 00:06:41,525 They return! They found Abu! 63 00:07:13,847 --> 00:07:15,922 This is unbelievable. 64 00:07:17,474 --> 00:07:20,593 The Mongols in Persian China adapted to the local customs. 65 00:07:20,685 --> 00:07:25,643 But one tribe - the Chagatai - kept the traditional life of the steppe nomad. 66 00:07:25,730 --> 00:07:28,683 Maybe these Shavadai are their descendants. 67 00:07:31,151 --> 00:07:34,270 This camp could literally belong to Genghis Khan. 68 00:07:34,361 --> 00:07:38,940 It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years. 69 00:07:43,868 --> 00:07:46,276 Please sit. 70 00:07:46,370 --> 00:07:48,742 Now you may talk. 71 00:07:48,830 --> 00:07:52,910 Good, cos I still don't understand what happened out there. 72 00:07:53,000 --> 00:07:57,578 Among our people, it is death for a woman to show her face in public. 73 00:07:58,087 --> 00:08:02,250 - Or to wear the clothes of a man. - The old laws weigh heavily. 74 00:08:04,341 --> 00:08:10,757 It is well you saved Abu from the dogs. It gave me a way to prevent your death. 75 00:08:11,263 --> 00:08:12,923 Uh... Thank you for that. 76 00:08:14,098 --> 00:08:19,969 Soon, the old laws and the old ways will no longer serve us. 77 00:08:20,894 --> 00:08:26,231 Trade will one day replace war. This is the future. 78 00:08:27,441 --> 00:08:32,185 We have the strongest, fastest horses and camels, 79 00:08:32,277 --> 00:08:34,981 - the finest wool... - And medicines. 80 00:08:36,447 --> 00:08:38,404 Drugs of unheard-of power. 81 00:08:38,490 --> 00:08:41,776 Oh, we've got some pretty swell drugs of our own. 82 00:08:41,868 --> 00:08:46,825 Colonel, many breakthroughs in medicine come out of the mountains and jungles. 83 00:08:46,913 --> 00:08:49,368 We should really see what he's got. 84 00:08:50,415 --> 00:08:53,748 I will show you. Follow me. 85 00:08:54,793 --> 00:08:59,372 I'm afraid you cannot go until you are properly attired. 86 00:08:59,922 --> 00:09:04,500 - Properly attired? - You should probably do what they want. 87 00:09:04,592 --> 00:09:09,715 Anthropologists do it all the time - dress and live as the people they're studying. 88 00:09:10,638 --> 00:09:14,173 - I'm not an anthropologist. - You are today. 89 00:09:35,572 --> 00:09:40,032 I used the medicine on this wound from a fire arrow in a recent skirmish. 90 00:09:40,117 --> 00:09:41,861 The shoulder was badly burned. 91 00:09:41,952 --> 00:09:45,617 From the moment I began treatment, there was no pain. 92 00:09:45,705 --> 00:09:51,326 - An anaesthetic we haven't seen before. - We should take some back and test it. 93 00:10:03,384 --> 00:10:06,551 Daniel, find me an anthropologist who dresses like this 94 00:10:06,636 --> 00:10:08,712 and I will eat this headdress. 95 00:10:14,558 --> 00:10:20,477 You are the most beautiful woman I have ever seen. 96 00:10:31,904 --> 00:10:34,145 Guess the kid doesn't get out much. 97 00:10:34,239 --> 00:10:38,983 I will not wear this thing over my face. I don't care how much embroidery is on it. 98 00:10:39,076 --> 00:10:44,947 And this... dress, or whatever it's called... I can't move, I can't walk. 99 00:10:45,038 --> 00:10:47,114 I don't know. 100 00:10:47,749 --> 00:10:51,330 It... It kinda works for me. 101 00:10:52,002 --> 00:10:54,291 It's... It's you. It's... 102 00:10:57,130 --> 00:10:59,965 - It's you. - Definitely you. 103 00:11:04,886 --> 00:11:07,092 The good news is, you were right. 104 00:11:07,179 --> 00:11:09,883 One of Abu's plants seems to work as an anaesthetic. 105 00:11:09,973 --> 00:11:12,593 We're taking some home to be analysed. 106 00:11:12,683 --> 00:11:15,601 All things considered, Samantha, 107 00:11:16,728 --> 00:11:21,851 if we have to come back here, it might be better if we brought an all-male team. 108 00:11:21,940 --> 00:11:23,565 No offence. 109 00:11:23,649 --> 00:11:26,401 In view of the fact that you all get to go to this party 110 00:11:26,484 --> 00:11:29,603 while I stay in this yurt that smells of rancid yak-butter, 111 00:11:29,695 --> 00:11:31,687 none taken. 112 00:11:31,780 --> 00:11:36,690 I'll just get a good night's sleep and hope for better luck next time. 113 00:11:39,202 --> 00:11:41,822 See you. Good night. 114 00:11:48,834 --> 00:11:51,668 - Are you gonna be all right? - Still doubting me? 115 00:11:51,752 --> 00:11:54,955 I haven't been afraid of the dark since I was two. 116 00:11:55,046 --> 00:11:56,754 You look great. 117 00:12:52,045 --> 00:12:54,749 Doctor, we're about ready to go! 118 00:12:57,632 --> 00:12:59,708 Doctor, we're about ready to... 119 00:13:13,519 --> 00:13:15,927 You better kill me now because I am gonna talk. 120 00:13:16,021 --> 00:13:19,721 - Here. You may drink and eat. - What the hell do you think you're doing? 121 00:13:19,815 --> 00:13:22,898 There is something I want, more than life itself. 122 00:13:23,359 --> 00:13:26,277 Until yesterday, I thought it was impossible. 123 00:13:27,779 --> 00:13:30,649 And then I saw you, dressed like that, 124 00:13:30,739 --> 00:13:34,689 and I knew your beauty would buy it for me. 125 00:13:35,451 --> 00:13:38,902 - What do you mean, "buy"? - I will trade you. 126 00:13:39,120 --> 00:13:42,204 - You... you can't do that. - I can. 127 00:13:42,289 --> 00:13:44,863 I'm a human being, not property. 128 00:13:46,834 --> 00:13:52,372 Where we are going, the men are not as tolerant as my father. 129 00:13:52,463 --> 00:13:54,586 Be warned. 130 00:14:00,093 --> 00:14:03,841 - Any signs? - No. No one's seen her since last night. 131 00:14:03,930 --> 00:14:08,010 Find Teal'c. I want everybody ready to move out in 15 minutes. 132 00:14:08,099 --> 00:14:12,049 Well, let me talk to Moughal. This could be another misunderstanding. 133 00:14:12,144 --> 00:14:14,634 - Cultural differences. - The hell with culture. 134 00:14:14,729 --> 00:14:17,647 A member of my team is neutralised. That's a hostile act. 135 00:14:17,731 --> 00:14:21,229 How is it that you always come up with the worst-case scenario? 136 00:14:21,317 --> 00:14:23,392 I practise. 137 00:14:24,277 --> 00:14:26,946 I found fresh hoof prints leading out of the camp. 138 00:14:27,029 --> 00:14:29,982 - That's great. - The horse should be identifiable. 139 00:14:30,073 --> 00:14:33,857 - One of the hooves was splayed. - The horse belongs to my son. 140 00:14:33,951 --> 00:14:37,947 - He is also missing. - OK, Dad. What's goin' on here? 141 00:14:38,579 --> 00:14:41,865 - I am as ignorant as you. - I don't think so. 142 00:14:42,165 --> 00:14:44,739 He took Captain Carter. I want to know why. 143 00:14:46,335 --> 00:14:50,747 Among the Shavadai, women are valued highly for trade. 144 00:14:50,838 --> 00:14:53,625 Foreign women most of all. 145 00:14:53,715 --> 00:14:57,629 - Can you help me track 'em? - Now that I know what to look for, yes. 146 00:14:57,718 --> 00:15:01,050 If Abu gives her up peacefully, no one will get hurt. 147 00:15:02,012 --> 00:15:03,673 Right? 148 00:15:04,556 --> 00:15:06,715 We'll do our best. 149 00:15:06,807 --> 00:15:09,511 I will give you horses, and guide you myself. 150 00:15:10,602 --> 00:15:13,222 My son has betrayed me as well as you. 151 00:16:06,141 --> 00:16:10,885 Turghan may wish to bid me welcome. I have come to trade. 152 00:16:17,149 --> 00:16:19,225 Then come, Shavadai. 153 00:16:27,990 --> 00:16:30,363 See the son of my enemy. 154 00:16:31,409 --> 00:16:34,528 How he pales in my presence. 155 00:16:40,416 --> 00:16:42,491 You risk your head coming here. 156 00:16:43,710 --> 00:16:45,951 For what? You think this interests me? 157 00:16:47,254 --> 00:16:48,914 Yes. 158 00:16:55,093 --> 00:16:58,425 I don't belong to this man. I was abducted against my will. 159 00:16:59,679 --> 00:17:02,300 - Where is she from? - The Sea of Ogada. 160 00:17:02,390 --> 00:17:04,180 My friends will come after me. 161 00:17:04,266 --> 00:17:06,886 They have powerful weapons and won't hesitate... 162 00:17:06,976 --> 00:17:09,052 Silence! 163 00:17:10,520 --> 00:17:12,928 Or I will have you beaten. 164 00:17:14,315 --> 00:17:18,774 You may do whatever you wish with her... when she is yours. 165 00:17:19,693 --> 00:17:21,769 Then I would see her. 166 00:17:25,656 --> 00:17:28,064 - Turn around. - No. 167 00:17:35,705 --> 00:17:37,780 Slowly. 168 00:17:52,175 --> 00:17:54,499 Her skin is very fair. 169 00:17:57,554 --> 00:17:59,629 Look at me! 170 00:18:02,516 --> 00:18:04,591 Her eyes... 171 00:18:04,684 --> 00:18:07,767 are the colour of blue river stones. 172 00:18:11,022 --> 00:18:12,267 Sit. 173 00:18:19,861 --> 00:18:22,649 Are you satisfied? 174 00:18:25,115 --> 00:18:26,775 Name your price. 175 00:18:50,299 --> 00:18:52,375 Why do you hesitate? 176 00:18:54,552 --> 00:18:58,467 So name it. Gold? Horses? Weapons? 177 00:18:58,555 --> 00:19:01,508 I have the finest metal craftsmen in the mountains. 178 00:19:01,599 --> 00:19:04,600 - No. - What, then? 179 00:19:06,144 --> 00:19:07,935 Nya. 180 00:19:12,690 --> 00:19:15,229 You would trade a woman for another woman? 181 00:19:15,776 --> 00:19:17,935 Nya is not just another woman. 182 00:19:18,027 --> 00:19:20,696 No. She is my daughter. 183 00:19:21,071 --> 00:19:25,116 She will marry a chieftain. The desert warlord Chimakka. 184 00:19:26,325 --> 00:19:28,531 - Father, please... - It is done! 185 00:19:28,910 --> 00:19:33,286 - Chimakka will come on the next moon. - That's three days. 186 00:19:33,372 --> 00:19:36,159 How can you do that to your own daughter? 187 00:19:37,917 --> 00:19:43,075 Your beauty will not soften my anger much longer. 188 00:19:45,422 --> 00:19:49,253 The offer for the woman is 300 weights of gold. 189 00:19:49,341 --> 00:19:52,544 Take it or die. Either way, the woman is mine. 190 00:19:58,348 --> 00:20:00,340 Done. 191 00:20:19,404 --> 00:20:21,065 Here... 192 00:20:21,156 --> 00:20:26,362 a woman does not speak unless she is spoken to. 193 00:20:39,043 --> 00:20:43,871 - They stopped here. - To rest the horses. And so must we. 194 00:20:44,922 --> 00:20:47,295 For two marks. 195 00:20:51,927 --> 00:20:58,297 If we do not find them, I will pay whatever you ask for the loss of Carter. 196 00:20:58,390 --> 00:21:01,142 We can't do that. We don't "own" our women. 197 00:21:01,226 --> 00:21:03,301 - Truly? - Yes. 198 00:21:07,814 --> 00:21:11,680 And we heard stories about Shavadai women, 199 00:21:11,775 --> 00:21:16,400 that once they were free, some even fought with their husbands in battles. 200 00:21:16,487 --> 00:21:19,605 Mongol women might have been the legendary Amazons. 201 00:21:19,697 --> 00:21:22,022 We do not speak of it. 202 00:21:22,616 --> 00:21:25,735 The laws for women were made to protect and hide them 203 00:21:25,827 --> 00:21:29,242 from the demons who brought us to this place. 204 00:21:29,329 --> 00:21:30,787 Demons? 205 00:21:30,872 --> 00:21:36,541 It is only in legend, and a long time ago, in the dawn of our time. 206 00:21:36,626 --> 00:21:40,955 If the demons are gone, why have not the laws been changed? 207 00:21:41,046 --> 00:21:43,370 Some say they will return. 208 00:21:43,464 --> 00:21:47,378 I think it is an excuse for men to have their way. 209 00:21:47,467 --> 00:21:52,839 Among the Shavadai, even the lowliest man is chief among his women. 210 00:21:52,929 --> 00:21:55,633 Is that why you only have one wife? 211 00:21:55,723 --> 00:21:57,964 To... set a kind of example? 212 00:22:00,518 --> 00:22:02,677 My people see it as a weakness. 213 00:22:04,646 --> 00:22:07,018 Because you love her? 214 00:22:38,795 --> 00:22:43,254 - My father will kill you. - Come away with me. Tonight. 215 00:22:44,090 --> 00:22:47,044 You know I cannot. Now go, before they find you here. 216 00:22:47,134 --> 00:22:49,210 I have listened to the wind. 217 00:22:50,220 --> 00:22:52,295 You will come. 218 00:22:53,180 --> 00:22:55,339 I will wait for you by the Tem tree. 219 00:23:04,063 --> 00:23:07,313 Now you are Toughai, a woman of the forest. 220 00:23:09,358 --> 00:23:11,813 What can you do? Can you cook? 221 00:23:11,902 --> 00:23:14,392 Spin? Weave? Make dyes? 222 00:23:14,487 --> 00:23:18,437 I'm a lousy cook, and I couldn't spin, weave or dye if my life depended on it. 223 00:23:18,532 --> 00:23:20,607 You made yourself a bad deal. 224 00:23:23,827 --> 00:23:27,077 Where you come from, you must have done something. 225 00:23:27,955 --> 00:23:31,739 In my world, I am a warrior and a scholar. I do the work of men. 226 00:23:37,045 --> 00:23:39,120 A warrior? 227 00:23:41,089 --> 00:23:43,165 Let me tell you what I do. 228 00:23:44,508 --> 00:23:47,426 I raid and burn the tents of my enemies. 229 00:23:47,510 --> 00:23:50,926 I slaughter the men and trade the women and children. 230 00:23:52,264 --> 00:23:54,672 For this, I am feared. 231 00:23:56,975 --> 00:23:59,466 And because of that fear, 232 00:23:59,561 --> 00:24:04,353 I have the allegiance of 22 tribes. 233 00:24:04,439 --> 00:24:07,807 But you have to sell your daughter off to make it 23? 234 00:24:07,900 --> 00:24:10,224 How would you like to be hung upside down 235 00:24:10,318 --> 00:24:14,102 with dust-filled rags stuffed in your mouth and nostrils? 236 00:24:15,155 --> 00:24:18,820 A slow death... from suffocation. 237 00:24:24,453 --> 00:24:27,572 I'm sorry. I'm sure you know what's best for her. 238 00:24:35,753 --> 00:24:41,126 The spirits have brought you here to teach you how to be a woman. 239 00:26:03,607 --> 00:26:07,272 - You belong to Turghan! - Get your hands off me! Let me go! 240 00:26:13,197 --> 00:26:15,273 What kind of woman are you? 241 00:26:15,824 --> 00:26:19,026 Do you respect nothing? Care for no one but yourself? 242 00:26:21,119 --> 00:26:26,326 These were responsible for you. Now, because of you, they will be punished. 243 00:26:36,464 --> 00:26:37,709 No! 244 00:26:37,798 --> 00:26:41,842 It was my fault. If you need to beat a woman to feel like a man, try me. 245 00:26:45,345 --> 00:26:48,428 I value spirit in my horses, not my women. 246 00:26:56,394 --> 00:27:01,553 You belong to me. You will learn your place and be obedient, 247 00:27:01,648 --> 00:27:04,518 or you will suffer far worse than a beating. 248 00:27:13,740 --> 00:27:16,148 I heard what you did for my mother. 249 00:27:16,242 --> 00:27:18,317 - I am grateful. - That's OK. 250 00:27:20,870 --> 00:27:22,827 We are all afraid. 251 00:27:22,913 --> 00:27:25,701 If you do not obey, my father will kill you. 252 00:27:25,790 --> 00:27:27,166 I know. 253 00:27:27,250 --> 00:27:29,242 My father is a good man. 254 00:27:29,335 --> 00:27:33,201 He never mistreats a woman unless she has done something wrong. 255 00:27:33,296 --> 00:27:35,620 There is no excuse to beat a woman, ever. 256 00:27:35,714 --> 00:27:38,003 He is a powerful warlord. 257 00:27:38,091 --> 00:27:42,005 Our women and our children are always protected, always have food. 258 00:27:42,094 --> 00:27:46,506 How can you defend him? He's packing you off to marry a total stranger! 259 00:27:47,598 --> 00:27:51,642 I have no choice. I'm not free to choose. 260 00:27:52,976 --> 00:27:55,977 And you never will be until one of you says no. 261 00:28:04,818 --> 00:28:07,855 I want to say it. Will you help me? 262 00:28:18,953 --> 00:28:21,527 The tracks lead directly there. 263 00:28:21,622 --> 00:28:25,120 - Who owns the place? - An enemy. 264 00:28:26,584 --> 00:28:28,659 A man who Kills for pleasure. 265 00:28:30,169 --> 00:28:33,787 - This is very bad. - Then we'll go in and get her out tonight. 266 00:28:34,506 --> 00:28:37,542 If we attack, there will be war. 267 00:28:38,509 --> 00:28:42,458 Turghan is allied with 22 clans, 268 00:28:42,553 --> 00:28:47,131 and when he fights, he takes no prisoners. 269 00:28:49,183 --> 00:28:52,551 - You mean they'd kill all of you? - Yes. 270 00:28:52,644 --> 00:28:56,142 If you will wait until morning, 271 00:28:56,230 --> 00:28:59,231 I will go and request trade. 272 00:29:00,149 --> 00:29:02,604 He cannot refuse. 273 00:29:02,692 --> 00:29:05,729 But what will happen to Dr Carter tonight if we wait? 274 00:29:08,030 --> 00:29:11,066 Turghan will partake in his newest purchase. 275 00:29:12,658 --> 00:29:15,066 Oh, there's not a chance in hell. 276 00:29:17,578 --> 00:29:21,243 In our land, if a man wants a woman, she can say no. 277 00:29:22,373 --> 00:29:26,868 No one refuses Turghan... and lives. 278 00:29:30,170 --> 00:29:31,747 Then we go now. 279 00:29:34,632 --> 00:29:36,707 Stop! Dismount! 280 00:29:44,347 --> 00:29:45,889 Yes! 281 00:30:22,583 --> 00:30:24,658 Go. Go, Nya, go! 282 00:30:32,673 --> 00:30:36,124 I paid 300 weights of gold. 283 00:30:37,135 --> 00:30:39,969 - Is that a lot? - Enough to buy ten women. 284 00:30:41,346 --> 00:30:44,347 How much are you willing to spend to get her back? 285 00:30:44,431 --> 00:30:48,013 We will offer 350 weights of gold. 286 00:30:48,559 --> 00:30:52,853 She is difficult... but beautiful. 287 00:30:55,481 --> 00:30:57,391 A rare prize. 288 00:30:57,858 --> 00:31:00,147 - 400? - 400. 289 00:31:01,694 --> 00:31:05,738 - I may even make her a wife. - Oh, for cryin' out loud. 500. 290 00:31:07,865 --> 00:31:09,442 We'll pay you back. 291 00:31:09,699 --> 00:31:11,775 Why this one? 292 00:31:13,077 --> 00:31:17,121 I have others - younger, fit to bear many sons. 293 00:31:17,205 --> 00:31:19,280 Enough to start your own tribe. 294 00:31:19,373 --> 00:31:23,038 She is a woman of power for our people. 295 00:31:23,834 --> 00:31:26,538 Not only a warrior, but a... 296 00:31:26,628 --> 00:31:28,703 a shaman. 297 00:31:29,422 --> 00:31:34,214 The spirits of our land tell her when to plant grain, when water will be scarce. 298 00:31:34,300 --> 00:31:37,633 - Do you take me for a fool?! - He speaks truly. 299 00:31:37,719 --> 00:31:42,629 In the land of Ogada, the women are as ours were, long ago. 300 00:31:44,474 --> 00:31:48,258 That, and more. Carter is our chieftain. 301 00:31:48,560 --> 00:31:50,719 Our people need her. 302 00:31:52,855 --> 00:31:56,602 Get out. You have nothing I want. 303 00:31:57,984 --> 00:31:59,893 Oh, yeah? 304 00:32:20,124 --> 00:32:21,666 Done. 305 00:32:28,380 --> 00:32:32,081 There's only five more rounds in that clip. Time to go. 306 00:32:44,183 --> 00:32:48,310 Whoo! What a relief. I've never been so happy to see you guys. 307 00:32:48,394 --> 00:32:50,434 Oh, sure you have. 308 00:32:50,521 --> 00:32:55,941 Remember that time on P3X-595? You drank that stuff that made you take off... 309 00:32:56,025 --> 00:32:58,693 Ahem! We won't get into that right now. 310 00:32:59,527 --> 00:33:02,066 Moughal, I want to thank you for your help. 311 00:33:04,281 --> 00:33:06,901 We'll leave at first light. 312 00:33:09,493 --> 00:33:13,537 I don't blame you for what Abu did. I don't blame him either now. 313 00:33:14,621 --> 00:33:16,946 He is suffering the madness, 314 00:33:17,957 --> 00:33:20,246 as I did when I was young. 315 00:33:23,294 --> 00:33:26,829 - It's what they call "love". - Ah. Got it. 316 00:33:56,234 --> 00:33:58,191 Please! You must help me! 317 00:33:58,277 --> 00:34:00,768 - What happened? Where's Nya? - She came to me. 318 00:34:00,862 --> 00:34:03,187 Just like the wind said she would. 319 00:34:03,281 --> 00:34:06,816 But before we could make our way, her father caught us. 320 00:34:06,908 --> 00:34:10,407 Now, if you don't help me, she will be stoned to death! 321 00:34:20,793 --> 00:34:25,834 Curse me for the madness. Better to have left her to marry Chimakka. 322 00:34:26,547 --> 00:34:31,007 I would not see anything I cared for go to Chimakka. 323 00:34:31,092 --> 00:34:34,093 Can I get a little clarification here? 324 00:34:34,178 --> 00:34:37,676 Her own father ordered her stoned to death - is that right? 325 00:34:37,764 --> 00:34:40,337 Because she broke the law of the land. 326 00:34:40,432 --> 00:34:43,101 Turghan is compelled to uphold the law, 327 00:34:43,184 --> 00:34:46,434 even more if it applies to his own. 328 00:34:46,520 --> 00:34:49,971 He must rule by example. 329 00:34:50,064 --> 00:34:51,974 We have to go back - now! 330 00:34:52,065 --> 00:34:55,896 - Negative. - She can't be more than 16 or 17. 331 00:34:55,985 --> 00:35:00,978 If we try and get that little girl out, we could be starting a war on this planet. 332 00:35:01,989 --> 00:35:04,907 - Since when are you a politician? - Easy, Captain. 333 00:35:04,991 --> 00:35:07,399 "De Oppresso Liber" - "To Free from Oppression". 334 00:35:07,493 --> 00:35:10,494 - Special Forces motto. - I know what it is. 335 00:35:10,579 --> 00:35:12,820 That's our world. This is theirs. 336 00:35:12,914 --> 00:35:16,994 Do we have the right to interfere in their customs or reinterpret their laws? 337 00:35:17,083 --> 00:35:19,242 Yes! Maybe you guys aren't getting this, 338 00:35:19,335 --> 00:35:23,711 but they are about to Kill this teenage girl simply for being in love with this boy! 339 00:35:23,796 --> 00:35:27,212 Please, use your weapons, and free her! 340 00:35:28,716 --> 00:35:33,840 Colonel is right. It would mean war, Abu. 341 00:35:35,179 --> 00:35:38,963 My son, you must choose... 342 00:35:40,016 --> 00:35:43,764 between one woman... and your people. 343 00:35:44,269 --> 00:35:46,345 I cannot. 344 00:35:48,522 --> 00:35:52,851 Neither can I. Nya broke the law because of me. I can't leave her here to die. 345 00:35:53,276 --> 00:35:54,983 But if it is one life or many... 346 00:35:55,069 --> 00:35:58,070 Wait. There has to be another way. 347 00:35:58,154 --> 00:36:00,277 Moughal, what about the old laws? 348 00:36:00,364 --> 00:36:02,902 - Isn't there something we can... - Yes. 349 00:36:03,658 --> 00:36:07,738 Yes, if we fight with law, Turghan cannot make war. 350 00:36:07,828 --> 00:36:10,781 Father, please, think. 351 00:36:10,871 --> 00:36:12,947 Remember. There must be a law. 352 00:36:16,167 --> 00:36:18,242 There is one. 353 00:36:46,605 --> 00:36:49,855 Father! Forgive me. 354 00:37:02,033 --> 00:37:04,192 I forgive you. 355 00:37:18,961 --> 00:37:20,503 Stone her! 356 00:37:23,048 --> 00:37:24,708 Do not! 357 00:37:28,760 --> 00:37:31,001 You have no say here, Shavadai. 358 00:37:31,095 --> 00:37:34,428 A stoning may be challenged, by another chieftain. 359 00:37:34,514 --> 00:37:37,301 - There is no such law. - There is. 360 00:37:42,061 --> 00:37:44,302 In the song of Arkhan-Tyr. 361 00:37:44,855 --> 00:37:49,231 The spirits will strengthen the hand of the just. 362 00:37:49,817 --> 00:37:51,892 I will not fight a cripple. 363 00:37:51,985 --> 00:37:53,645 You must. 364 00:37:56,238 --> 00:38:00,650 You insult my honour by implying that I would engage in such a slaughter. 365 00:38:01,366 --> 00:38:04,403 You will lose, and my daughter will still die. 366 00:38:04,952 --> 00:38:09,495 So unless there's another chieftain who will challenge my decision... 367 00:38:12,499 --> 00:38:14,990 I challenge it. 368 00:38:19,838 --> 00:38:21,997 You! 369 00:38:22,090 --> 00:38:24,794 You plague me. 370 00:38:25,175 --> 00:38:28,876 Then fight. Here's your chance to shut me up once and for all. 371 00:38:34,265 --> 00:38:38,428 I will abide by the wisdom of the spirits! 372 00:38:42,729 --> 00:38:46,893 Let them decide justly. 373 00:38:50,193 --> 00:38:53,194 When you're up against the wall and there's no tomorrow, 374 00:38:53,278 --> 00:38:59,114 take one day at a time, and remember: The bigger they are... etc. 375 00:38:59,199 --> 00:39:01,572 - You don't think I can win. - Sure I do. 376 00:39:01,659 --> 00:39:04,494 I assume you've had basic hand-to-hand training? 377 00:39:04,578 --> 00:39:06,653 Yeah. Level three, advanced. 378 00:39:06,746 --> 00:39:08,822 You'll do fine. 379 00:39:19,839 --> 00:39:24,002 Just out of curiosity, how do the spirits determine who wins? 380 00:39:27,011 --> 00:39:29,300 It is a fight to the death. 381 00:39:32,640 --> 00:39:34,514 Death? 382 00:39:40,228 --> 00:39:42,185 Hey, no one said anything about... 383 00:39:44,732 --> 00:39:46,807 knives. 384 00:40:51,320 --> 00:40:54,155 - Carter, do not kill him! - I don't want to. 385 00:40:54,239 --> 00:40:56,694 You have won. I am free to go with Abu. 386 00:40:56,783 --> 00:40:59,273 I want to hear it from you. 387 00:40:59,910 --> 00:41:02,365 She is free to go. 388 00:41:02,453 --> 00:41:04,742 And the Shavadai? 389 00:41:05,247 --> 00:41:08,994 By law, there can be no war between us. 390 00:41:09,083 --> 00:41:10,708 And me? 391 00:41:12,669 --> 00:41:14,211 And me?! 392 00:41:16,713 --> 00:41:19,086 You have won. 393 00:41:19,174 --> 00:41:21,546 You are also free to go. 394 00:41:40,731 --> 00:41:42,806 You will not stay for the wedding? 395 00:41:42,899 --> 00:41:47,773 Oh, a six-day wedding? You know, we really should get back. 396 00:41:48,611 --> 00:41:50,437 It is a joyous time. 397 00:41:50,529 --> 00:41:53,945 But we all wish you and Nya many years of happiness, 398 00:41:54,032 --> 00:41:56,321 and many sons, too. 399 00:41:57,451 --> 00:41:59,076 And daughters. 400 00:42:07,750 --> 00:42:10,418 All Shavadai... be free! 401 00:42:22,135 --> 00:42:26,215 It is how you will be remembered, Carter. 402 00:42:41,232 --> 00:42:44,648 Will this new anaesthesia be a miracle drug on Earth? 403 00:42:44,734 --> 00:42:49,775 If it is, somebody else will get the credit. We can't say where it came from. 404 00:42:49,863 --> 00:42:54,109 Damn. I guess I'm gonna have to cancel that Oprah interview. 405 00:42:54,199 --> 00:42:56,275 What is an "Oprah"?