1 00:00:13,367 --> 00:00:16,000 [bright tone] 2 00:00:16,066 --> 00:00:19,000 [tense jazzy music] 3 00:00:19,066 --> 00:00:23,033 ♪ ♪ 4 00:00:23,100 --> 00:00:26,200 ♪ ♪ 5 00:01:23,734 --> 00:01:25,567 [jazzy, percussive music] 6 00:01:26,900 --> 00:01:30,700 ♪ ♪ 7 00:01:47,767 --> 00:01:50,333 - There's all kinds of slang words for prison. 8 00:01:50,400 --> 00:01:53,667 The joint, the slammer, the big house. 9 00:01:53,734 --> 00:01:57,433 But my personal favorite is the clink. 10 00:01:57,500 --> 00:01:58,900 [chains clinking] 11 00:01:58,967 --> 00:02:00,400 That's because the word comes from 12 00:02:00,467 --> 00:02:03,567 the sound the chains made back in the 1400s. 13 00:02:03,633 --> 00:02:07,233 They had these big-ass, motherfucking iron chains. 14 00:02:07,300 --> 00:02:09,200 The prisoners weren't allowed to talk, 15 00:02:09,266 --> 00:02:10,834 so when they moved around the dungeon, 16 00:02:10,900 --> 00:02:13,567 all you heard was "clink". 17 00:02:13,633 --> 00:02:14,600 [clink] 18 00:02:14,667 --> 00:02:15,967 - Listen up! 19 00:02:16,033 --> 00:02:17,934 The following are being transferred 20 00:02:18,000 --> 00:02:20,300 out of Emerald City. 21 00:02:20,367 --> 00:02:24,333 96G333, Guccione. 22 00:02:24,400 --> 00:02:25,333 [prisoners murmuring] 23 00:02:25,400 --> 00:02:29,100 91H481, Harden. 24 00:02:30,166 --> 00:02:34,834 94S727, Schirner. 25 00:02:34,900 --> 00:02:38,166 Get your stuff and follow Officer Titon. 26 00:02:38,233 --> 00:02:39,367 [laughter, chatter] 27 00:02:39,433 --> 00:02:41,767 - Yo, so long, suckers! 28 00:02:41,834 --> 00:02:43,066 [laughing] 29 00:02:43,133 --> 00:02:44,266 - Psst! 30 00:02:44,333 --> 00:02:47,333 [tense music] 31 00:02:47,400 --> 00:02:54,400 ♪ ♪ 32 00:03:18,834 --> 00:03:20,934 - Blow me. 33 00:03:26,400 --> 00:03:29,333 [dark music] 34 00:03:29,400 --> 00:03:35,533 ♪ ♪ 35 00:03:42,166 --> 00:03:44,767 - You gotta fix this damn thing by noon. 36 00:03:44,834 --> 00:03:47,000 - Querns. 37 00:03:47,066 --> 00:03:49,600 How can you condone what Adebisi is doing? 38 00:03:49,667 --> 00:03:52,100 The drugs, the sex? 39 00:03:52,166 --> 00:03:55,133 He even has a curtain across his cell to hide his sins. 40 00:03:55,200 --> 00:03:57,533 - I don't have to explain why I condone, 41 00:03:57,600 --> 00:04:00,300 what I condone to you. 42 00:04:00,367 --> 00:04:02,834 - No, you don't. 43 00:04:02,900 --> 00:04:04,800 But I can go to the warden. 44 00:04:04,867 --> 00:04:07,900 - I can send you to the Hole. 45 00:04:07,967 --> 00:04:11,066 - You know, others have tried to silence me. 46 00:04:11,133 --> 00:04:13,667 - Others ain't me, Said. 47 00:04:13,734 --> 00:04:15,533 If you wanna move to another unit, 48 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 I can arrange that. 49 00:04:17,266 --> 00:04:19,467 If not, do what you do best-- 50 00:04:19,533 --> 00:04:21,300 pray to Allah. 51 00:04:21,367 --> 00:04:23,800 The rest of the time, keep your mouth shut. 52 00:04:23,867 --> 00:04:29,467 ♪ ♪ 53 00:04:29,533 --> 00:04:32,800 [gate buzzer] 54 00:04:39,200 --> 00:04:42,967 [chatter, laughter] 55 00:04:54,000 --> 00:04:55,700 - Arif... 56 00:04:56,834 --> 00:04:58,500 Look out there. 57 00:05:03,133 --> 00:05:04,667 Look! 58 00:05:06,567 --> 00:05:08,100 Can you see what's going on? 59 00:05:08,166 --> 00:05:09,500 - Yes. 60 00:05:09,567 --> 00:05:11,834 - Then how can you just sit there? 61 00:05:11,900 --> 00:05:14,734 You said you wanted to lead. 62 00:05:14,800 --> 00:05:19,567 Well, in the name of all that's holy... 63 00:05:19,633 --> 00:05:21,367 lead. 64 00:05:23,200 --> 00:05:25,433 - All right, okay, bye-bye. 65 00:05:25,500 --> 00:05:27,767 Bye. [chuckling] 66 00:05:29,967 --> 00:05:31,667 - You're on. 67 00:05:37,667 --> 00:05:40,000 - I been trying to get five minutes with you for days. 68 00:05:40,066 --> 00:05:41,667 - Well, you got 'em now. 69 00:05:41,734 --> 00:05:43,400 Don't waste 'em by complaining. 70 00:05:43,467 --> 00:05:46,100 - First off, when you set up this new system, 71 00:05:46,166 --> 00:05:48,300 why wasn't I named one of the trustees? 72 00:05:48,367 --> 00:05:52,066 The Muslim population constitutes 18% of Oz. 73 00:05:52,133 --> 00:05:53,367 As their leader, 74 00:05:53,433 --> 00:05:55,600 I expect some sort of representation. 75 00:05:55,667 --> 00:05:59,133 - I know the Muslim population is large, 76 00:05:59,200 --> 00:06:03,233 but as a force, you all seem... 77 00:06:03,300 --> 00:06:04,867 rudderless. 78 00:06:04,934 --> 00:06:07,333 - You wait, Querns. 79 00:06:07,400 --> 00:06:10,233 You'll feel the full force of our power. 80 00:06:12,800 --> 00:06:14,734 - Are you threatening me? 81 00:06:14,800 --> 00:06:16,533 Hmm? 82 00:06:16,600 --> 00:06:18,900 Hmm? 83 00:06:18,967 --> 00:06:21,100 Huh? 84 00:06:21,166 --> 00:06:26,266 Huh? Are you threatening me? 85 00:06:26,333 --> 00:06:28,433 Get your ass out of here. 86 00:06:28,500 --> 00:06:32,567 [ominous music] 87 00:06:32,633 --> 00:06:39,567 ♪ ♪ 88 00:06:49,266 --> 00:06:51,667 - But me and Supreme, we was just talkin'. 89 00:06:51,734 --> 00:06:53,967 - I don't want you anywhere near him. 90 00:06:54,033 --> 00:06:55,700 - But I was just listening to what he had to say. 91 00:06:55,767 --> 00:06:58,000 - That's an order. 92 00:06:58,066 --> 00:07:00,166 - Yes...sir. 93 00:07:00,233 --> 00:07:02,066 - Now go. 94 00:07:02,133 --> 00:07:03,800 I must pray. 95 00:07:30,467 --> 00:07:32,967 - And just then, I heard a voice, 96 00:07:33,033 --> 00:07:34,800 a thunderous voice with like an easy E 97 00:07:34,867 --> 00:07:36,900 type of nasalness saying, 98 00:07:36,967 --> 00:07:39,000 "Truth casts no shadows 99 00:07:39,066 --> 00:07:42,400 "because it soaks sun like fava sponges. 100 00:07:42,467 --> 00:07:45,633 "Do bungee-cord jumpings into the abyss. 101 00:07:45,700 --> 00:07:48,533 Hold truth tightly in your fist." 102 00:07:49,200 --> 00:07:51,400 [background chatter] 103 00:07:51,467 --> 00:07:54,266 - What I tell you, Ketchum? 104 00:07:54,333 --> 00:07:56,100 - My name's Supreme Allah. 105 00:07:56,166 --> 00:07:59,100 - Your name is Kevin Ketchum. 106 00:07:59,166 --> 00:08:01,700 You're nothing but a low-life corner boy. 107 00:08:01,767 --> 00:08:03,467 - What are you, Arif? 108 00:08:03,533 --> 00:08:07,066 Other than a... Kareem Said wannabe? 109 00:08:07,133 --> 00:08:09,300 - I'm not warning you again. 110 00:08:09,367 --> 00:08:11,967 - [chuckles] 111 00:08:12,033 --> 00:08:13,433 [utensil clatters] 112 00:08:17,533 --> 00:08:19,066 - Adebisi. 113 00:08:19,133 --> 00:08:20,600 - That's me. 114 00:08:20,667 --> 00:08:22,834 - We need to talk about this guy Ketchum. 115 00:08:22,900 --> 00:08:25,200 - Oh, yeah, what about him? 116 00:08:25,266 --> 00:08:27,166 - He's a danger to us both. 117 00:08:27,233 --> 00:08:29,633 - Yeah? How so? 118 00:08:29,700 --> 00:08:32,233 He's making all these converts of my people, yours. 119 00:08:32,300 --> 00:08:34,000 - No worry. 120 00:08:34,066 --> 00:08:35,233 - You should be. 121 00:08:35,300 --> 00:08:37,533 Pretty soon, they'll be following his orders. 122 00:08:37,600 --> 00:08:40,133 - Well, me and Supreme, we have an understanding. 123 00:08:40,200 --> 00:08:41,300 - You can't trust him. 124 00:08:41,367 --> 00:08:43,700 - What are you suggesting? 125 00:08:43,767 --> 00:08:45,633 - You should do what you usually do 126 00:08:45,700 --> 00:08:47,667 when you face an enemy. 127 00:08:47,734 --> 00:08:49,467 - You mean kill him? 128 00:08:50,867 --> 00:08:53,000 [laughing] 129 00:08:53,066 --> 00:08:56,433 I thought you Muslims were against murder. 130 00:08:56,500 --> 00:09:00,000 Ah, yeah, but it's okay if I kill him for you, eh? 131 00:09:00,066 --> 00:09:01,467 [laughing] 132 00:09:01,533 --> 00:09:04,266 - Adebisi! - No. 133 00:09:04,333 --> 00:09:05,633 My answer is no. 134 00:09:05,700 --> 00:09:07,900 You want him dead, grab a knife, eh? 135 00:09:07,967 --> 00:09:10,834 [ominous chords] 136 00:09:10,900 --> 00:09:17,867 ♪ ♪ 137 00:09:35,033 --> 00:09:36,200 - Morning. 138 00:09:36,266 --> 00:09:38,300 - Hey, Sean, what are you doing here? 139 00:09:38,367 --> 00:09:40,200 - The new guy running Em City, Querns, 140 00:09:40,266 --> 00:09:43,834 well...he and I came to a parting of the ways. 141 00:09:43,900 --> 00:09:45,500 - Oh, yeah? - The warden reassigned me 142 00:09:45,567 --> 00:09:47,000 to reception, but I'll tell ya, 143 00:09:47,066 --> 00:09:48,433 I'm not cut out for desk work. 144 00:09:48,500 --> 00:09:51,900 My guess? I'll be gone in a week or two. 145 00:09:51,967 --> 00:09:53,667 - Hey, listen. 146 00:09:53,734 --> 00:09:57,467 You know what I said about being mad at you 147 00:09:57,533 --> 00:09:59,200 because you didn't quit when I was fired? 148 00:09:59,266 --> 00:10:00,467 That's bullshit. 149 00:10:00,533 --> 00:10:02,967 Given my behavior at the time, 150 00:10:03,033 --> 00:10:04,166 how could I possibly pass judgment 151 00:10:04,233 --> 00:10:05,967 on what anyone else did? 152 00:10:06,033 --> 00:10:09,100 - Tim, you... you sound so enlightened. 153 00:10:09,166 --> 00:10:10,166 You find God? 154 00:10:10,233 --> 00:10:13,333 - Better. An affordable shrink. 155 00:10:13,400 --> 00:10:15,467 Let's have dinner tonight. 156 00:10:15,533 --> 00:10:18,734 - Okay, but you're buying. 157 00:10:18,800 --> 00:10:20,066 - Okay. 158 00:10:25,800 --> 00:10:27,667 Hey, Andrea. 159 00:10:27,734 --> 00:10:29,233 - [scoffs] It's morning already? 160 00:10:29,300 --> 00:10:31,100 - Quiet night? 161 00:10:31,166 --> 00:10:34,533 - If you count two fistfights and some anal penetration 162 00:10:34,600 --> 00:10:36,900 as quiet, yeah. 163 00:10:36,967 --> 00:10:39,100 - Who got in the fights? 164 00:10:39,166 --> 00:10:42,800 - That biker Hoyt and one of those Irish boys, Keenan. 165 00:10:42,867 --> 00:10:44,333 [bell rings] 166 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 - Cocksucker! 167 00:10:52,467 --> 00:10:54,633 - Fuck you, fucking rapist! 168 00:10:54,700 --> 00:10:57,800 [laughter, chatter] 169 00:11:04,200 --> 00:11:06,567 - All right, all right, quiet down, come on! 170 00:11:07,533 --> 00:11:08,500 [knocking] 171 00:11:08,567 --> 00:11:10,967 - Martin, what's up? 172 00:11:11,033 --> 00:11:12,967 - As you know, Sean Murphy has been asked 173 00:11:13,033 --> 00:11:14,867 to transfer out of Em City, 174 00:11:14,934 --> 00:11:17,567 and I've made Travis Smith my new C.O. Supervisor. 175 00:11:17,633 --> 00:11:20,200 The problem is, some of the officers are loyal to Murphy. 176 00:11:20,266 --> 00:11:23,266 So I'm asking you to move these C.O.s out 177 00:11:23,333 --> 00:11:25,000 and bring these in. 178 00:11:26,233 --> 00:11:28,700 - Okay, done. Um, Mobay! 179 00:11:30,033 --> 00:11:31,800 I need these transfers taken care of right away. 180 00:11:31,867 --> 00:11:33,367 - Yes, sir. 181 00:11:34,467 --> 00:11:35,967 - So how's the campaign going? 182 00:11:36,033 --> 00:11:37,533 - Great. 183 00:11:37,600 --> 00:11:39,133 - I say we talk to the warden. 184 00:11:39,200 --> 00:11:42,900 - Nah, he's got his head up Devlin's ass. 185 00:11:42,967 --> 00:11:46,233 He's not paying attention to our problems here. 186 00:11:46,300 --> 00:11:48,100 We oughta go to the union. 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,934 - Huh? Go to the union about what? 188 00:11:50,000 --> 00:11:51,266 - My pal Querns 189 00:11:51,333 --> 00:11:53,667 is replacing all the C.O.s in Em City 190 00:11:53,734 --> 00:11:55,166 with people of his own choosing. 191 00:11:55,233 --> 00:11:56,800 - That's his right. 192 00:11:56,867 --> 00:11:59,200 - Yeah, only he's choosing all black guys. 193 00:12:00,367 --> 00:12:01,900 - Oh. 194 00:12:01,967 --> 00:12:03,567 Well, good news is, 195 00:12:03,633 --> 00:12:05,934 you can come work for me in Unit B. 196 00:12:06,000 --> 00:12:07,867 - Really? 197 00:12:07,934 --> 00:12:09,834 - Yeah, I could use the muscle, believe me. 198 00:12:09,900 --> 00:12:11,633 I'll go to Glynn, I'll make the transfers. 199 00:12:11,700 --> 00:12:14,033 - Thanks, Tim. - Hey, were a great team, 200 00:12:14,100 --> 00:12:15,767 right? - Yeah. 201 00:12:17,734 --> 00:12:19,500 - Okay. 202 00:12:19,567 --> 00:12:21,967 I'll put the paperwork through. 203 00:12:22,033 --> 00:12:23,567 - Good. Hey, Leo. 204 00:12:23,633 --> 00:12:25,600 - What? 205 00:12:25,667 --> 00:12:27,700 - Doesn't it bother you that Querns is putting together 206 00:12:27,767 --> 00:12:29,667 an exclusively black staff? 207 00:12:29,734 --> 00:12:31,834 - Look, I told the man he could run his unit 208 00:12:31,900 --> 00:12:34,967 any way he wanted as long as the violence was kept down. 209 00:12:35,033 --> 00:12:37,066 Okay? You know, since Querns took over, 210 00:12:37,133 --> 00:12:39,467 there's been no significant nonsense in Em City. 211 00:12:39,533 --> 00:12:42,900 - Yeah. how long is that gonna last? 212 00:12:46,633 --> 00:12:49,433 - There's that Romanian place around the corner. 213 00:12:49,500 --> 00:12:51,700 It's a dump but the food's delicious. 214 00:12:51,767 --> 00:12:54,200 Especially that ciulama de miel. 215 00:12:54,266 --> 00:12:57,333 - Well, well, Frick and Frack. 216 00:12:57,400 --> 00:12:59,300 I hear you two choir boys 217 00:12:59,367 --> 00:13:01,233 are working together again in Unit B. 218 00:13:01,300 --> 00:13:02,667 - That's right. 219 00:13:02,734 --> 00:13:04,433 - I just got a transfer myself. 220 00:13:04,500 --> 00:13:05,900 Seems the warden was in a tizzy 221 00:13:05,967 --> 00:13:09,066 'cause Querns has all black C.O.s in Em City. 222 00:13:10,266 --> 00:13:12,000 [tense music] 223 00:13:12,066 --> 00:13:13,700 - You're gonna work in Emerald City? 224 00:13:13,767 --> 00:13:15,400 - Yeah. 225 00:13:15,467 --> 00:13:17,066 Life's full of ironies, isn't it? 226 00:13:25,500 --> 00:13:27,600 - [loud vomiting] 227 00:13:37,433 --> 00:13:39,166 - For Christ's sake, Ginzburg, 228 00:13:39,233 --> 00:13:40,800 I can't take it anymore! 229 00:13:40,867 --> 00:13:42,900 All day, all night with the vomiting. 230 00:13:42,967 --> 00:13:45,233 Why don't you hurry up and die? 231 00:13:45,300 --> 00:13:47,166 Jesus! 232 00:13:47,233 --> 00:13:50,000 - I just came from seeing Nat Ginzburg. 233 00:13:50,066 --> 00:13:51,433 - What's he want? 234 00:13:51,500 --> 00:13:53,133 - You know he has AIDS. 235 00:13:53,200 --> 00:13:56,633 - Yeah, but he refuses to move to the AIDS ward. 236 00:13:56,700 --> 00:13:58,633 - Gloria tells me he hasn't got long to live, 237 00:13:58,700 --> 00:14:00,900 but he's tired of fighting the disease, 238 00:14:00,967 --> 00:14:04,567 so [clears throat] he asked me to ask you 239 00:14:04,633 --> 00:14:08,233 if it would be possible to move up the execution. 240 00:14:08,300 --> 00:14:10,300 - Move up the execution? 241 00:14:10,367 --> 00:14:11,867 - Yeah. 242 00:14:11,934 --> 00:14:13,233 - [scoffs] 243 00:14:13,300 --> 00:14:15,834 - No one's ever asked to be executed early. 244 00:14:15,900 --> 00:14:18,934 I mean, the court set a specific date. 245 00:14:19,000 --> 00:14:20,700 There's no legal precedent to change it. 246 00:14:20,767 --> 00:14:23,233 - So let's start a precedent. 247 00:14:23,300 --> 00:14:25,867 - [chuckles] You're encouraging me to do this, 248 00:14:25,934 --> 00:14:27,734 given your position against capital punishment? 249 00:14:27,800 --> 00:14:30,734 - The man is dying, Leo. 250 00:14:30,800 --> 00:14:32,967 I believe, in this particular case, 251 00:14:33,033 --> 00:14:36,333 ending his life would be a... a blessing. 252 00:14:36,400 --> 00:14:38,233 - That's euthanasia. 253 00:14:38,300 --> 00:14:41,667 I thought your church was against euthanasia. 254 00:14:41,734 --> 00:14:44,200 - My church is against a lot of things I'm not. 255 00:14:46,867 --> 00:14:50,266 - Okay... I'll call the lawyers. 256 00:14:50,333 --> 00:14:52,433 - Good. 257 00:14:52,500 --> 00:14:54,266 - State troopers closed Bear Mountain this morning 258 00:14:54,333 --> 00:14:55,767 after a reported sighting 259 00:14:55,834 --> 00:14:58,000 of escaped convict Miguel Alvarez. 260 00:14:58,066 --> 00:15:00,266 An extensive search was launched, but Alvarez, 261 00:15:00,333 --> 00:15:01,800 who has been missing for three weeks, 262 00:15:01,867 --> 00:15:04,066 once again evaded capture. 263 00:15:04,133 --> 00:15:05,500 In a related story, 264 00:15:05,567 --> 00:15:07,900 Superior Court Judge Mason Koessler today 265 00:15:07,967 --> 00:15:09,333 granted the unusual request 266 00:15:09,400 --> 00:15:11,800 of convicted murderer Nathaniel Ginzburg 267 00:15:11,867 --> 00:15:14,000 who asked to be executed two months earlier 268 00:15:14,066 --> 00:15:15,900 than the court had ordered. 269 00:15:15,967 --> 00:15:18,233 The execution will take place next Thursday 270 00:15:18,300 --> 00:15:21,367 at the Oswald State Correctional Facility. 271 00:15:25,467 --> 00:15:27,100 - Sister Pete's here to see you. 272 00:15:31,500 --> 00:15:33,200 - [whistles] 273 00:15:33,266 --> 00:15:35,000 - How do I look? 274 00:15:36,967 --> 00:15:38,433 - You look like Susan Hayward. 275 00:15:38,500 --> 00:15:40,834 - Bingo. That's what I was going for. 276 00:15:40,900 --> 00:15:44,400 Sister, I'm so grateful to you 277 00:15:44,467 --> 00:15:45,834 for everything you've done, 278 00:15:45,900 --> 00:15:48,467 but I've gotta ask you one more favor. 279 00:15:48,533 --> 00:15:50,900 - Anything. 280 00:15:50,967 --> 00:15:52,433 - My nails. 281 00:15:52,500 --> 00:15:56,200 I'm so excited, can't hold the damn brush still. 282 00:15:56,266 --> 00:15:57,300 Will you do me? 283 00:15:57,367 --> 00:15:58,400 - Sure. 284 00:15:58,900 --> 00:16:00,600 [both chuckle] 285 00:16:00,667 --> 00:16:03,934 Sit down. - Yeah. 286 00:16:04,000 --> 00:16:05,967 - Okay. 287 00:16:06,033 --> 00:16:08,667 Now, keep your hands still. 288 00:16:08,734 --> 00:16:10,934 Okay, that's it. 289 00:16:13,767 --> 00:16:15,400 Are you all right? - Yeah, yeah. 290 00:16:15,467 --> 00:16:17,100 - You know what? No, no, no, no. 291 00:16:17,166 --> 00:16:18,266 You'd better lie down. 292 00:16:18,333 --> 00:16:20,700 We'll finish your nails later, okay? 293 00:16:24,600 --> 00:16:26,700 5:00 a.m. 294 00:16:26,767 --> 00:16:29,934 I got me a date with an angel. 295 00:16:30,000 --> 00:16:33,100 - You rest. [pats hand] 296 00:16:35,600 --> 00:16:37,333 - Ginzburg's dead tomorrow 297 00:16:37,400 --> 00:16:38,700 'cause he killed Antonio Nappa. 298 00:16:38,767 --> 00:16:40,600 - Yeah? 299 00:16:40,667 --> 00:16:43,300 - You wanted him to do it. 300 00:16:43,367 --> 00:16:44,867 - Yeah. 301 00:16:44,934 --> 00:16:47,133 - Doesn't that bother you a little? 302 00:16:47,200 --> 00:16:49,834 He's dying 'cause of you. 303 00:16:49,900 --> 00:16:53,266 - No. This is the life we chose. 304 00:16:53,333 --> 00:16:57,000 - Sure, but Chuckie, are you afraid of dying? 305 00:16:58,633 --> 00:16:59,800 - No. 306 00:16:59,867 --> 00:17:02,367 [bang] - What the fuck you doing 307 00:17:02,433 --> 00:17:04,166 with a cigarette, Pancamo? 308 00:17:04,233 --> 00:17:05,834 - Smoking it? 309 00:17:05,900 --> 00:17:08,867 - Put it out...now, 310 00:17:08,934 --> 00:17:10,400 or I'm coming in there! 311 00:17:14,600 --> 00:17:17,934 - Now, her I'm afraid of. 312 00:17:18,000 --> 00:17:20,533 - I heard Ginzburg picked the gas chamber 313 00:17:20,600 --> 00:17:23,266 as a way to die. 314 00:17:23,333 --> 00:17:25,300 - That'd be all right. 315 00:17:25,367 --> 00:17:27,934 One minute you're sitting there breathing in and out, 316 00:17:28,000 --> 00:17:32,500 the stuff fills your lungs, the next thing you know, 317 00:17:32,567 --> 00:17:34,133 you don't know nothin'. 318 00:17:34,200 --> 00:17:36,066 - A blow job. 319 00:17:36,133 --> 00:17:37,200 - What? 320 00:17:37,266 --> 00:17:39,800 - Instead of a last meal, 321 00:17:39,867 --> 00:17:43,734 they should give you one last blow job. 322 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Yeah. 323 00:17:47,934 --> 00:17:50,867 [bells chiming] 324 00:18:00,400 --> 00:18:02,600 - Ginzburg, it's time. 325 00:18:02,667 --> 00:18:04,700 [dark chords] 326 00:18:04,767 --> 00:18:07,433 Ginzburg? 327 00:18:10,100 --> 00:18:11,867 - Nat? 328 00:18:11,934 --> 00:18:13,600 Oh, my God, he's cold. 329 00:18:17,133 --> 00:18:19,467 He's dead. 330 00:18:19,533 --> 00:18:21,667 - Get a doctor. 331 00:18:21,734 --> 00:18:24,200 - Go figure. 332 00:18:24,266 --> 00:18:28,433 He dies in his sleep of natural causes. 333 00:18:30,333 --> 00:18:33,000 - He looks so beautiful. 334 00:18:36,900 --> 00:18:38,400 - What are you doing? 335 00:18:38,467 --> 00:18:41,100 - I'm going to finish his nails. 336 00:18:47,333 --> 00:18:48,900 [gate buzzer] 337 00:18:48,967 --> 00:18:53,567 ♪ ♪ 338 00:18:53,633 --> 00:18:55,734 - Count! 339 00:18:55,800 --> 00:18:58,367 [background chatter] 340 00:18:58,433 --> 00:19:02,100 [edgy music] 341 00:19:02,166 --> 00:19:04,367 ♪ ♪ 342 00:19:07,734 --> 00:19:09,233 - Mobay... 343 00:19:17,033 --> 00:19:18,433 Mobay! 344 00:19:18,500 --> 00:19:20,300 Get your ass in the air! 345 00:19:30,000 --> 00:19:32,400 - [inhaling] 346 00:19:32,467 --> 00:19:35,633 [ominous chords] 347 00:19:35,700 --> 00:19:41,000 ♪ ♪ 348 00:19:41,066 --> 00:19:43,433 [banging] 349 00:19:43,500 --> 00:19:46,300 - yeah, yeah, coming. 350 00:19:58,600 --> 00:20:01,800 - Mobay, pay attention. 351 00:20:01,867 --> 00:20:03,533 - Tomorrow, we get healthy. 352 00:20:03,600 --> 00:20:04,567 - Healthy? 353 00:20:04,633 --> 00:20:05,834 What does that mean, healthy? 354 00:20:05,900 --> 00:20:08,100 - Means we getting a new shipment in. 355 00:20:08,166 --> 00:20:09,233 - Where? 356 00:20:09,300 --> 00:20:11,300 - None of your business. 357 00:20:11,367 --> 00:20:13,934 So Mobay, Tidd, Browne, 358 00:20:14,000 --> 00:20:16,166 I want each of you to bring me five new babies. 359 00:20:16,233 --> 00:20:17,533 - Babies? 360 00:20:17,600 --> 00:20:19,400 - Some new customers, brother. 361 00:20:19,467 --> 00:20:21,166 - Babies, okay. 362 00:20:21,233 --> 00:20:24,633 - Poet, you supervise. 363 00:20:24,700 --> 00:20:26,400 - I don't need supervising. 364 00:20:31,734 --> 00:20:36,533 - What you need is to learn to take an order. 365 00:20:37,867 --> 00:20:40,834 - Yes...sir. 366 00:20:43,166 --> 00:20:44,467 - Mobay! 367 00:20:44,533 --> 00:20:47,767 You know Detective McGorry from Homicide? 368 00:20:47,834 --> 00:20:48,767 - Sure. 369 00:20:48,834 --> 00:20:50,900 Hi, Guinevere. - John. 370 00:20:50,967 --> 00:20:52,834 - You're here about the death of Bruno Goergen. 371 00:20:52,900 --> 00:20:54,500 - Goergen may have been a bad cop, 372 00:20:54,567 --> 00:20:57,400 but he turned state's evidence in the gun smuggling case. 373 00:20:57,467 --> 00:20:59,333 The D.A. is pissed that his prime witness 374 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 didn't last a week in OZ. 375 00:21:01,467 --> 00:21:03,500 - Any idea who killed him? 376 00:21:03,567 --> 00:21:05,400 - I thought him falling down the elevator shaft 377 00:21:05,467 --> 00:21:06,533 was an accident. 378 00:21:06,600 --> 00:21:07,667 - Aah! 379 00:21:07,734 --> 00:21:10,166 - No, my gut says otherwise. 380 00:21:10,233 --> 00:21:12,200 - You think somebody whacked Goergen 381 00:21:12,266 --> 00:21:14,033 'cause they found out he was a cop? 382 00:21:14,100 --> 00:21:15,900 - No, this is something else. 383 00:21:15,967 --> 00:21:17,500 I just can't figure out what yet. 384 00:21:17,567 --> 00:21:19,166 - Wait, Mobay, please, man, please! 385 00:21:19,233 --> 00:21:21,834 - Aah! 386 00:21:21,900 --> 00:21:24,700 - Well, if I can help your investigation in any way... 387 00:21:24,767 --> 00:21:26,233 - Yeah, well, keep your ears open. 388 00:21:26,300 --> 00:21:27,800 You hear boasting, you call me. 389 00:21:27,867 --> 00:21:29,700 Warden, I'm gonna set up some interviews 390 00:21:29,767 --> 00:21:31,266 starting with Goergen's cellmate. 391 00:21:31,333 --> 00:21:32,367 - Okay. 392 00:21:34,100 --> 00:21:35,900 - Later. 393 00:21:40,166 --> 00:21:43,700 So...you in good with Adebisi and the boys? 394 00:21:43,767 --> 00:21:45,233 - Yes. 395 00:21:45,300 --> 00:21:47,934 They've got a fresh supply showing up tomorrow, 396 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 only I can't find out which door. 397 00:21:49,467 --> 00:21:52,500 They also want me to recruit some new buyers. 398 00:21:52,567 --> 00:21:55,967 - As a police officer, you can't sell drugs. 399 00:21:56,033 --> 00:21:57,700 - I know. 400 00:21:57,767 --> 00:22:00,667 I'll use the cash I have and pretend I found my "babies". 401 00:22:00,734 --> 00:22:03,734 [dark, percussive music] 402 00:22:03,800 --> 00:22:09,200 ♪ ♪ 403 00:22:09,266 --> 00:22:11,600 - Hey, there's your boy. 404 00:22:11,667 --> 00:22:14,333 - Oh. Got him, got him. 405 00:22:16,333 --> 00:22:17,834 Where you been? 406 00:22:17,900 --> 00:22:20,266 - Recruiting. I got two babies. 407 00:22:20,333 --> 00:22:23,367 - Who? - I don't know their names. 408 00:22:23,433 --> 00:22:24,867 - Well, point 'em out to me, man. 409 00:22:24,934 --> 00:22:28,233 - They already left. - Shit. 410 00:22:28,300 --> 00:22:29,533 Well, give me that money, man. 411 00:22:29,600 --> 00:22:31,266 Come on, come on, come on... 412 00:22:31,333 --> 00:22:32,834 - I want the tits. 413 00:22:32,900 --> 00:22:35,200 - A'ight. 414 00:22:35,266 --> 00:22:36,533 Here you go. 415 00:22:36,600 --> 00:22:38,834 Keep on selling, baby. 416 00:22:38,900 --> 00:22:40,633 Keep oooon selling. 417 00:22:40,700 --> 00:22:43,333 [chuckles] - [coughs] 418 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 [loud sniffing] 419 00:22:45,867 --> 00:22:47,333 [coughs] 420 00:22:47,400 --> 00:22:49,200 - Hey, Mobay, give it a rest, man. 421 00:22:49,266 --> 00:22:52,066 You been shoving that shit up your nose since lights out. 422 00:22:52,133 --> 00:22:53,266 I wanna get some sleep. 423 00:22:54,266 --> 00:22:56,600 - [coughs, sniffs] 424 00:22:56,667 --> 00:22:58,066 [without accent] So, sleep. 425 00:22:59,834 --> 00:23:01,367 - What'd you say? 426 00:23:01,433 --> 00:23:04,367 [tense music] 427 00:23:04,433 --> 00:23:06,433 - [with accent] Nothing, sorry. 428 00:23:07,066 --> 00:23:09,600 [tense music] 429 00:23:09,667 --> 00:23:16,600 ♪ ♪ 430 00:23:31,834 --> 00:23:33,100 - Sister Peter Marie, 431 00:23:33,166 --> 00:23:35,000 Um... 432 00:23:35,066 --> 00:23:38,033 I'm glad the warden told you who I really am. 433 00:23:38,100 --> 00:23:39,867 Um... 434 00:23:39,934 --> 00:23:43,500 I need to talk, and I need this to be confidential. 435 00:23:43,567 --> 00:23:45,400 - Of course. 436 00:23:47,633 --> 00:23:51,100 - Oz is my first big undercover assignment. 437 00:23:51,166 --> 00:23:53,233 A lot of the guys I work with in Narcotics 438 00:23:53,300 --> 00:23:54,867 didn't think I could handle the job, 439 00:23:54,934 --> 00:23:57,633 but I knew I could. I thought I could. 440 00:23:59,500 --> 00:24:02,533 I left my wife and son. 441 00:24:02,600 --> 00:24:04,433 Told them I'd be gone I don't know how many months. 442 00:24:04,500 --> 00:24:06,967 Abby, that's my wife, 443 00:24:07,033 --> 00:24:13,100 um... she's worried, naturally, 444 00:24:13,166 --> 00:24:16,567 that I'll be found out, that I'll be killed. 445 00:24:18,467 --> 00:24:20,767 Today's Robbie's birthday. [laughs] 446 00:24:21,133 --> 00:24:23,567 Ohh... 447 00:24:23,633 --> 00:24:27,667 I thought I was close to busting the drug ring, 448 00:24:27,734 --> 00:24:29,633 but...I'm not. 449 00:24:31,233 --> 00:24:33,734 Only I've got to. 450 00:24:34,800 --> 00:24:36,433 I blow this, my career's over. 451 00:24:36,500 --> 00:24:38,533 I'm back to riding the subways arresting bums, 452 00:24:38,600 --> 00:24:41,700 so I gotta stay, I gotta see this through. 453 00:24:41,767 --> 00:24:42,867 But... 454 00:24:48,000 --> 00:24:50,100 [inhales] 455 00:24:50,166 --> 00:24:52,066 Sister... 456 00:24:53,967 --> 00:24:55,900 I-I'm an addict. 457 00:24:55,967 --> 00:24:58,900 [dark musical sting] 458 00:24:58,967 --> 00:25:02,533 ♪ ♪ 459 00:25:02,600 --> 00:25:04,667 - People in love sometimes say 460 00:25:04,734 --> 00:25:06,834 that they're head over heels, 461 00:25:06,900 --> 00:25:09,867 but if they knew what the phrase really meant, 462 00:25:09,934 --> 00:25:12,033 I'm not sure that they'd make the claim. 463 00:25:12,100 --> 00:25:14,100 Back in the bad old days, 464 00:25:14,166 --> 00:25:16,633 as a warning to criminals, 465 00:25:16,700 --> 00:25:20,567 judges would order malcontents to be hung by their ankles, 466 00:25:20,633 --> 00:25:22,834 heels over head. 467 00:25:22,900 --> 00:25:26,133 The phrase came to mean a state of helplessness, 468 00:25:26,200 --> 00:25:29,433 confusion. 469 00:25:29,500 --> 00:25:31,033 Now that I think of it, 470 00:25:31,100 --> 00:25:34,033 that is being in love. 471 00:25:34,100 --> 00:25:35,800 - What should I do 472 00:25:35,867 --> 00:25:37,667 if I ever find out who killed Gary? 473 00:25:37,734 --> 00:25:40,100 - You whack him. 474 00:25:41,300 --> 00:25:42,834 - Yeah? 475 00:25:42,900 --> 00:25:45,133 That'd be my pleasure. - What the fuck? 476 00:25:45,200 --> 00:25:47,900 Aah! - You murdered my son! 477 00:26:05,000 --> 00:26:08,100 - My son is dead. Nothing can change that. 478 00:26:08,166 --> 00:26:10,200 And Keller had Gary killed. 479 00:26:10,266 --> 00:26:11,834 Nothing's gonna change that either. 480 00:26:11,900 --> 00:26:13,800 - Beecher, killing Keller 481 00:26:13,867 --> 00:26:17,467 is no way to mourn your child. 482 00:26:17,533 --> 00:26:19,266 - What, now you're defending that cocksucker? 483 00:26:19,333 --> 00:26:23,567 - No, he must be punished. 484 00:26:23,633 --> 00:26:24,734 But not by you. 485 00:26:25,200 --> 00:26:26,834 [knock on door] 486 00:26:26,900 --> 00:26:31,033 - Tobias, the FBI found your daughter. 487 00:26:31,100 --> 00:26:32,367 Holly's alive. 488 00:26:48,700 --> 00:26:50,567 - We investigated the lead you gave us. 489 00:26:50,633 --> 00:26:52,033 Bob "Big Butt" Toland 490 00:26:52,100 --> 00:26:53,700 had nothing to do with the kidnapping. 491 00:26:53,767 --> 00:26:55,266 He'd been arrested two days before 492 00:26:55,333 --> 00:26:57,367 and was sitting in the Crown and Shield Holding Center 493 00:26:57,433 --> 00:26:59,333 awaiting arraignment. 494 00:26:59,400 --> 00:27:01,100 - But if he didn't do it, that means... 495 00:27:01,166 --> 00:27:04,200 - Chris Keller is...innocent. 496 00:27:04,266 --> 00:27:07,600 - Oh, Christ. 497 00:27:07,667 --> 00:27:11,734 Oh, Jesus fucking Christ! 498 00:27:11,800 --> 00:27:13,967 - We arrested the real kidnapper this morning. 499 00:27:14,033 --> 00:27:17,100 - Tobias... 500 00:27:17,166 --> 00:27:18,633 it's Hank Schillinger. 501 00:27:18,700 --> 00:27:21,367 [percussive chords] 502 00:27:21,433 --> 00:27:25,567 ♪ ♪ 503 00:27:25,633 --> 00:27:27,467 - Sit down, Vern. 504 00:27:27,533 --> 00:27:30,800 We got a couple of items to discuss. 505 00:27:32,233 --> 00:27:34,133 - Oh, do we now? 506 00:27:34,200 --> 00:27:35,734 - [scoffs] 507 00:27:53,233 --> 00:27:58,266 - I got a file just full of fights between you two. 508 00:27:58,333 --> 00:28:03,367 Plus, I'm told you like to fuck each other up the ass. 509 00:28:03,433 --> 00:28:06,433 Now, I'm not wild about either practice, 510 00:28:06,500 --> 00:28:09,600 so, Keller, I'm moving you to another pod. 511 00:28:09,667 --> 00:28:11,533 But if either of you touches the other, 512 00:28:11,600 --> 00:28:13,233 in love or war, 513 00:28:13,300 --> 00:28:16,934 I will transfer both of you to Gen Pop. 514 00:28:17,000 --> 00:28:18,100 Understood? 515 00:28:18,166 --> 00:28:19,834 - Yes. 516 00:28:19,900 --> 00:28:21,100 - Yes. 517 00:28:21,166 --> 00:28:23,533 - Keller, go pack. 518 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 Beecher, I have other business with you. 519 00:28:29,633 --> 00:28:32,266 The warden tells me that an inmate from Unit B, 520 00:28:32,333 --> 00:28:33,800 Vern Schillinger, 521 00:28:33,867 --> 00:28:36,834 may be responsible for your son's death. 522 00:28:36,900 --> 00:28:38,633 So we've decided for the time being 523 00:28:38,700 --> 00:28:41,467 to restrict your movements through the rest of Oz. 524 00:28:41,533 --> 00:28:43,300 No library or gym privileges, 525 00:28:43,367 --> 00:28:46,433 and you'll eat your meals here at Em City. 526 00:28:46,500 --> 00:28:48,967 - He killed my son, and I get punished for it? 527 00:28:49,033 --> 00:28:52,266 - Well, given the fact that I have transferred 528 00:28:52,333 --> 00:28:54,567 all the Aryans out of Em City, 529 00:28:54,633 --> 00:28:56,867 this is the safest place for you. 530 00:28:56,934 --> 00:28:58,400 - Safe? 531 00:28:58,467 --> 00:29:01,667 - Relatively speaking. 532 00:29:08,767 --> 00:29:10,867 - Chris? - Don't. 533 00:29:10,934 --> 00:29:12,200 Don't even. 534 00:29:14,400 --> 00:29:18,600 - My son...died horribly. 535 00:29:18,667 --> 00:29:20,867 I was out of my mind with grief. 536 00:29:20,934 --> 00:29:22,166 - You actually thought in your heart 537 00:29:22,233 --> 00:29:24,066 that I could do such a thing? 538 00:29:24,133 --> 00:29:27,200 Order the murder of a child? 539 00:29:28,333 --> 00:29:29,867 Your child? 540 00:29:29,934 --> 00:29:33,000 Yeah, you've got plenty of reasons 541 00:29:33,066 --> 00:29:35,100 to assume the worst about me. 542 00:29:35,166 --> 00:29:37,800 But I worked very hard... 543 00:29:40,800 --> 00:29:44,266 To regain your trust, your love. 544 00:29:44,333 --> 00:29:46,867 I thought I had, but this proves that I haven't. 545 00:29:46,934 --> 00:29:48,633 - Chris... - I don't, I can't... 546 00:29:48,700 --> 00:29:50,133 - Please. - I never will. 547 00:29:50,200 --> 00:29:51,500 - Please! - No, we're over. 548 00:29:51,567 --> 00:29:52,900 We're finished, we're done. 549 00:29:52,967 --> 00:29:55,133 - Chris, you gotta forgive me. 550 00:29:55,200 --> 00:29:56,834 - No. 551 00:29:58,800 --> 00:30:01,233 - I forgave you. 552 00:30:01,300 --> 00:30:03,567 - Well, I guess that makes you the better man. 553 00:30:09,934 --> 00:30:13,066 - Howdy. I's your new neighbor. 554 00:30:22,533 --> 00:30:25,934 - This is my bunk. 555 00:30:26,000 --> 00:30:27,834 - It ain't no more. 556 00:30:28,967 --> 00:30:33,667 - Hey, Mondo, play nice. 557 00:30:33,734 --> 00:30:36,233 - Lunch detail! 558 00:30:36,300 --> 00:30:37,800 - Follow me. 559 00:30:47,233 --> 00:30:49,467 - Feds arrested Hank? 560 00:30:49,533 --> 00:30:51,033 - Yeah. 561 00:30:51,100 --> 00:30:54,333 After letting the girl go, the Feds surrounded him. 562 00:30:56,633 --> 00:30:57,700 - Push comes to shove, 563 00:30:57,767 --> 00:30:59,700 with the federal boys leaning on him, 564 00:30:59,767 --> 00:31:02,500 think your son'll give you up? 565 00:31:02,567 --> 00:31:05,633 - Honest to Christ, I don't know. 566 00:31:08,333 --> 00:31:09,900 - Hey, Vern. 567 00:31:09,967 --> 00:31:13,233 Four marriages... I never had any kids. 568 00:31:13,300 --> 00:31:16,367 So I don't know dick about parenting, but you--fuck. 569 00:31:16,433 --> 00:31:19,166 You deserve some sort of prize. 570 00:31:19,233 --> 00:31:21,166 One son, you give him drugs knowing he'll O.D. 571 00:31:21,233 --> 00:31:23,066 The other you set up for lethal injection. 572 00:31:23,133 --> 00:31:24,333 You're father of the fucking year. 573 00:31:24,400 --> 00:31:25,900 But you know what the best news is? 574 00:31:25,967 --> 00:31:28,000 When both your sons are dead, that'll be the end of it, 575 00:31:28,066 --> 00:31:30,767 'cause you ain't making any more children--not in here. 576 00:31:30,834 --> 00:31:33,767 So that when you die, your name dies with you. 577 00:31:33,834 --> 00:31:36,500 Everything you are dies when you do. 578 00:31:42,567 --> 00:31:44,800 And the world'll be a better place. 579 00:31:44,867 --> 00:31:47,734 [water running] 580 00:31:49,600 --> 00:31:52,467 - Well, well, well. What have we got up in here? 581 00:31:52,533 --> 00:31:55,700 Oh, I see, my man, Keller. What's up, dog? 582 00:31:55,767 --> 00:31:57,767 Hey, Keller, man, I gotta ask you a question, man. 583 00:31:57,834 --> 00:31:59,900 You mind if I fuck your girlfriend Beecher? 584 00:31:59,967 --> 00:32:01,934 You mind if she sucks my cock? 585 00:32:03,633 --> 00:32:06,433 - I don't give a fuck what you do or what he does. 586 00:32:06,500 --> 00:32:07,900 - You heard that, Leroy? 587 00:32:07,967 --> 00:32:09,600 - I did, Mondo, I did. 588 00:32:09,667 --> 00:32:11,734 - All right, 'cause we don't want no problems in Em City, 589 00:32:11,800 --> 00:32:15,467 so it goes on record that I got Keller's permission 590 00:32:15,533 --> 00:32:17,233 to fuck Beecher up the yazoo. 591 00:32:17,300 --> 00:32:18,600 - Yes, you do. 592 00:32:18,667 --> 00:32:20,900 [murmurs] 593 00:32:20,967 --> 00:32:23,800 [tense music] 594 00:32:23,867 --> 00:32:25,233 ♪ ♪ 595 00:32:25,300 --> 00:32:26,633 - Peace. - [snickers] 596 00:32:33,000 --> 00:32:35,900 [dark chords] 597 00:32:35,967 --> 00:32:42,867 ♪ ♪ 598 00:32:51,400 --> 00:32:53,667 - What happened to your hand? 599 00:32:55,133 --> 00:32:58,000 - I was remembering what hell felt like. 600 00:32:59,767 --> 00:33:02,500 Bless me, Father, for I have sinned. 601 00:33:02,567 --> 00:33:03,900 In the past year or so, 602 00:33:03,967 --> 00:33:06,400 I've committed numerous homosexual acts. 603 00:33:08,533 --> 00:33:09,700 Do you want me to elaborate? 604 00:33:09,767 --> 00:33:11,467 - No. 605 00:33:11,533 --> 00:33:16,333 - Before coming to Oz, I had sex with several men... 606 00:33:23,033 --> 00:33:25,600 And then I whacked them. 607 00:33:25,667 --> 00:33:27,934 - What? 608 00:33:28,000 --> 00:33:31,900 - After sex, I murdered them. 609 00:33:31,967 --> 00:33:33,567 - Why? 610 00:33:36,533 --> 00:33:38,000 - I didn't want 'em to tell. 611 00:33:38,066 --> 00:33:40,300 I didn't want 'em to speak my name. 612 00:33:40,367 --> 00:33:44,700 - You have to go to the authorities and confess. 613 00:33:44,767 --> 00:33:46,333 - What? 614 00:33:49,500 --> 00:33:50,867 You can't absolve me? 615 00:33:50,934 --> 00:33:52,967 - I can absolve you, but the only way to show God 616 00:33:53,033 --> 00:33:55,467 that you're truly sorry is to go to the police. 617 00:33:59,500 --> 00:34:01,000 - Look... 618 00:34:03,567 --> 00:34:05,500 I'm truly sorry, okay? 619 00:34:05,567 --> 00:34:07,600 So just fucking absolve me. 620 00:34:09,934 --> 00:34:11,033 - No. 621 00:34:12,934 --> 00:34:15,834 [ominous chords] 622 00:34:15,900 --> 00:34:17,367 ♪ ♪ 623 00:34:17,433 --> 00:34:20,467 - [whispers] Give me my fucking penance. 624 00:34:23,333 --> 00:34:25,166 - No. 625 00:34:29,600 --> 00:34:32,433 - God damn you. 626 00:34:32,500 --> 00:34:34,433 God damn you to fucking hell, 627 00:34:34,500 --> 00:34:36,633 you Goddamn hack in black. 628 00:34:44,066 --> 00:34:46,066 - [whispers] Oh, no. 629 00:34:46,133 --> 00:34:49,266 [edgy music] 630 00:34:49,333 --> 00:34:56,300 ♪ ♪ 631 00:34:59,767 --> 00:35:02,700 - Come on, Beecher, suck my dick. 632 00:35:02,767 --> 00:35:05,567 - Jesus, you're such a romantic. 633 00:35:05,633 --> 00:35:07,934 That the way you talk to your women? 634 00:35:08,000 --> 00:35:13,233 - Well, when I'm horny, the less talk, the better. 635 00:35:16,834 --> 00:35:19,066 - Okay, lover boy. 636 00:35:22,333 --> 00:35:24,000 Pucker up. 637 00:35:27,533 --> 00:35:29,600 [dark chords] 638 00:35:29,667 --> 00:35:36,700 ♪ ♪ 639 00:35:40,300 --> 00:35:44,834 - For centuries, part of any punishment was humiliation. 640 00:35:44,900 --> 00:35:47,333 In England, they'd hang a criminal 641 00:35:47,400 --> 00:35:49,734 inside a cage a few feet off the ground 642 00:35:49,800 --> 00:35:52,200 in the middle of the town square. 643 00:35:52,266 --> 00:35:56,533 The guilty fuck sat in his cage looking like a canary, 644 00:35:56,600 --> 00:35:58,567 like a parakeet, 645 00:35:58,633 --> 00:36:02,767 so people started calling them jailbirds. 646 00:36:02,834 --> 00:36:06,233 Only the kind of chirping we do in Oz 647 00:36:06,300 --> 00:36:07,467 ain't all that pretty. 648 00:36:09,033 --> 00:36:12,200 - Ahh! 649 00:36:12,266 --> 00:36:16,266 [screaming continues] 650 00:36:22,800 --> 00:36:24,000 - Ahhhhhh.... 651 00:36:24,066 --> 00:36:27,467 [frenzied screams] 652 00:36:27,533 --> 00:36:29,300 Ahhhh.... 653 00:36:29,367 --> 00:36:33,166 [overlapping chatter] 654 00:36:35,000 --> 00:36:37,900 - Mr. Morales. - Mr. Rebadow. 655 00:36:37,967 --> 00:36:40,000 - My request. 656 00:36:40,066 --> 00:36:41,967 You said you needed time to think it over. 657 00:36:42,033 --> 00:36:43,433 - Ah, yes. 658 00:36:43,500 --> 00:36:45,767 - Well? 659 00:36:45,834 --> 00:36:48,133 - When you asked me to kill Raoul Hernandez, 660 00:36:48,200 --> 00:36:51,633 you said I could have anything I wanted in return. 661 00:36:56,734 --> 00:36:59,233 - And now you want me to let you kill someone else? 662 00:36:59,300 --> 00:37:00,600 - Yes. 663 00:37:04,233 --> 00:37:06,900 Oddly enough, there's no one I need exterminated 664 00:37:06,967 --> 00:37:08,467 at the present time. 665 00:37:08,533 --> 00:37:11,333 Besides, as a newly appointed trustee, 666 00:37:11,400 --> 00:37:13,133 I have promised Querns 667 00:37:13,200 --> 00:37:16,133 that there will be no violence in Emerald City. 668 00:37:16,200 --> 00:37:18,767 - You're going against your word. 669 00:37:18,834 --> 00:37:20,633 - Ask for something else. 670 00:37:20,700 --> 00:37:22,934 Cigarettes, money, drugs. 671 00:37:23,000 --> 00:37:24,934 - I want to kill somebody. 672 00:37:25,000 --> 00:37:26,900 - If you have your heart set on it, 673 00:37:26,967 --> 00:37:28,600 why do you need my permission? 674 00:37:28,667 --> 00:37:30,800 - Not permission, protection. 675 00:37:30,867 --> 00:37:32,266 - That you can have. 676 00:37:32,333 --> 00:37:34,567 - No matter who I kill? 677 00:37:37,600 --> 00:37:41,467 - You aren't gonna do anything crazy, are you? 678 00:37:41,533 --> 00:37:42,533 Like waste Pancamo? 679 00:37:42,600 --> 00:37:44,667 - Certainly not. 680 00:37:44,734 --> 00:37:47,266 - Then who are you gonna kill? 681 00:37:47,333 --> 00:37:49,633 - Who, indeed? 682 00:37:49,700 --> 00:37:52,500 [tense music] 683 00:37:52,567 --> 00:37:55,867 ♪ ♪ 684 00:37:55,934 --> 00:37:58,300 [background chatter] 685 00:38:08,567 --> 00:38:09,934 [gunfire] 686 00:38:10,000 --> 00:38:13,834 [all screaming] 687 00:38:21,934 --> 00:38:24,300 [tense music] 688 00:38:24,367 --> 00:38:31,400 ♪ ♪ 689 00:38:33,600 --> 00:38:35,200 May I join you? 690 00:38:35,266 --> 00:38:38,100 May I join you, Busmalis? 691 00:38:38,166 --> 00:38:40,033 - You're talking to me? 692 00:38:40,100 --> 00:38:42,700 You're actually saying words intended for my ears? 693 00:38:42,767 --> 00:38:45,066 - Yes. 694 00:38:45,133 --> 00:38:47,934 I've been treating you badly, and I'm sorry. 695 00:38:48,000 --> 00:38:49,533 - You mean all's forgiven? 696 00:38:49,600 --> 00:38:53,734 - That's right, all's forgiven. 697 00:38:53,800 --> 00:38:55,700 Would you like my pie? 698 00:38:55,767 --> 00:38:59,533 - Yes! Yes! 699 00:39:05,834 --> 00:39:08,367 - I'm tired but happy. 700 00:39:08,433 --> 00:39:11,100 You're speaking to me again. 701 00:39:11,166 --> 00:39:14,166 The chicken at dinner was edible. 702 00:39:14,233 --> 00:39:17,867 All in all, life is good. 703 00:39:17,934 --> 00:39:19,867 I'm the happiest of men. 704 00:39:19,934 --> 00:39:21,033 [bell rings] 705 00:39:21,100 --> 00:39:22,433 - Lights out! 706 00:39:24,800 --> 00:39:27,767 - I've been reading "The Art of War" by Sun-Tzu. 707 00:39:30,100 --> 00:39:31,500 Fascinating stuff. 708 00:39:31,567 --> 00:39:34,633 The instinct to kill is as common 709 00:39:34,700 --> 00:39:38,000 as the need to procreate. 710 00:39:38,066 --> 00:39:42,567 Those of us in Oz are actually the normal ones, 711 00:39:42,633 --> 00:39:45,100 following nature's lead. 712 00:39:46,300 --> 00:39:48,033 Funny, huh, Busmalis? 713 00:39:52,567 --> 00:39:54,967 Busmalis? 714 00:39:55,033 --> 00:39:58,667 [dark, edgy music] 715 00:39:58,734 --> 00:40:05,700 ♪ ♪ 716 00:40:30,667 --> 00:40:33,734 - Aah! Aah! Jesus, Bob! 717 00:40:33,800 --> 00:40:35,667 Help! What are you doing? 718 00:40:35,734 --> 00:40:37,533 [alarm blares] Get him off me! Help! 719 00:40:37,600 --> 00:40:38,934 He's trying to kill me! 720 00:40:39,000 --> 00:40:41,066 Jesus Christ, he cut me! 721 00:40:41,133 --> 00:40:42,800 [alarm blaring] 722 00:40:42,867 --> 00:40:44,800 [overlapping shouting, Busmalis wailing] 723 00:40:44,867 --> 00:40:47,100 What the fuck did he do that for?! 724 00:40:47,166 --> 00:40:48,900 God damn it... - It's okay! 725 00:40:48,967 --> 00:40:50,934 - I'm all cut up here! 726 00:40:51,000 --> 00:40:53,967 [ominous music] 727 00:40:54,033 --> 00:41:01,066 ♪ ♪ 728 00:41:23,133 --> 00:41:24,567 [phone beeping] 729 00:41:27,567 --> 00:41:31,200 - Eddie, hey, yeah, no, it's me. 730 00:41:31,266 --> 00:41:33,033 That's why I'm calling. 731 00:41:33,100 --> 00:41:35,000 Yeah, right. 732 00:41:35,066 --> 00:41:36,433 You'll get it done by next week? 733 00:41:36,500 --> 00:41:37,700 Good. 734 00:41:37,767 --> 00:41:39,433 No later than next week, right? 735 00:41:39,500 --> 00:41:42,333 Okay, all right, see ya. 736 00:41:57,700 --> 00:41:59,667 - You called for me? 737 00:41:59,734 --> 00:42:01,433 - Did you put Hoyt into Solitary? 738 00:42:01,500 --> 00:42:02,867 - No. 739 00:42:02,934 --> 00:42:04,934 - He tried to kill me. - I know. 740 00:42:05,000 --> 00:42:07,900 But so far neither of you will tell me why. 741 00:42:07,967 --> 00:42:09,900 - It's personal. 742 00:42:09,967 --> 00:42:11,934 - Fine. 743 00:42:12,000 --> 00:42:13,567 You asked for protective custody, 744 00:42:13,633 --> 00:42:14,900 I set you up here. 745 00:42:14,967 --> 00:42:17,100 But sooner or later, I'm bringing you back, 746 00:42:17,166 --> 00:42:19,166 and Hoyt or one of his biker buddies 747 00:42:19,233 --> 00:42:20,567 will finish the job on you. 748 00:42:20,633 --> 00:42:24,066 So go ahead... keep it personal. 749 00:42:25,400 --> 00:42:26,900 - Wait! 750 00:42:32,367 --> 00:42:35,633 I will tell you... 751 00:42:35,700 --> 00:42:36,767 everything. 752 00:42:38,633 --> 00:42:41,266 Gulino had the cell phone. 753 00:42:41,333 --> 00:42:43,834 After he died, I got hold of it. 754 00:42:43,900 --> 00:42:46,066 Now O'Reilly's got it. 755 00:42:46,133 --> 00:42:48,266 He's hidden it somewhere in Em City. 756 00:42:56,433 --> 00:42:58,834 - Where is it? 757 00:42:58,900 --> 00:43:00,133 The cell phone. 758 00:43:00,200 --> 00:43:01,633 - What cell phone, Mr. Querns? 759 00:43:01,700 --> 00:43:03,000 - You know which cell phone. 760 00:43:03,066 --> 00:43:05,000 - They're against the rules, sir. 761 00:43:08,033 --> 00:43:09,133 - Mm-hmm. 762 00:43:11,834 --> 00:43:13,033 - You didn't find it? 763 00:43:13,100 --> 00:43:15,467 - No, and without that cell phone, 764 00:43:15,533 --> 00:43:17,800 I have no way of proving your story is true. 765 00:43:17,867 --> 00:43:19,166 - So what happens now? 766 00:43:19,233 --> 00:43:22,333 - Well, I leave you here a couple more days, 767 00:43:22,400 --> 00:43:24,767 then I'm sending you back. 768 00:43:24,834 --> 00:43:26,200 - To die. 769 00:43:28,333 --> 00:43:32,767 All right, Mr. Querns, I have two requests. 770 00:43:32,834 --> 00:43:35,900 I would like to see my girlfriend 771 00:43:35,967 --> 00:43:38,266 and a rabbi. 772 00:43:38,333 --> 00:43:39,934 - I'll set it up. 773 00:43:44,500 --> 00:43:46,867 - I am soon very likely going to die. 774 00:43:46,934 --> 00:43:48,233 - Nikolai. 775 00:43:48,300 --> 00:43:49,567 - There is one thing you must do for me. 776 00:43:49,633 --> 00:43:50,633 - Anything. 777 00:43:50,700 --> 00:43:51,867 [speaking Russian] 778 00:43:51,934 --> 00:43:53,667 - Tonight at 5:00 p.m., 779 00:43:53,734 --> 00:43:57,233 I want you to dial this phone number. 780 00:43:58,633 --> 00:44:01,266 It must be 5:00 p.m. sharp. 781 00:44:01,333 --> 00:44:02,734 [speaking Russian] 782 00:44:02,800 --> 00:44:04,266 [speaking Russian] 783 00:44:09,400 --> 00:44:11,800 - In my proudest moment as your governor, 784 00:44:11,867 --> 00:44:14,967 I signed the law that reinstated the death penalty. 785 00:44:15,033 --> 00:44:16,834 Together, we've made great strides 786 00:44:16,900 --> 00:44:19,867 in the war on crime, but there's much more to do. 787 00:44:19,934 --> 00:44:21,834 Let's finish the job. 788 00:44:21,900 --> 00:44:24,934 - The courage to lead. James Devlin, Governor. 789 00:44:26,500 --> 00:44:27,867 - A long time ago, 790 00:44:27,934 --> 00:44:31,700 if a man stole another man's cow or lamb or pig 791 00:44:31,767 --> 00:44:34,000 and butchered it 792 00:44:34,066 --> 00:44:37,967 and was found with the animal's blood on his fingers, 793 00:44:38,033 --> 00:44:42,867 he was Said to be caught "red-handed". 794 00:44:42,934 --> 00:44:46,300 Of course, if the robber was too cocky to wash his hands, 795 00:44:46,367 --> 00:44:48,600 maybe he deserved to get busted. 796 00:44:48,667 --> 00:44:49,600 [clock ticking] 797 00:44:49,667 --> 00:44:50,633 [buzzer] 798 00:44:50,700 --> 00:44:52,567 - Count! 799 00:44:53,033 --> 00:44:55,834 [background chatter] 800 00:44:59,233 --> 00:45:01,066 [loud ticking] 801 00:45:01,133 --> 00:45:03,266 - Fuck that. - Yeah. 802 00:45:03,333 --> 00:45:06,500 [phone rings] 803 00:45:07,667 --> 00:45:09,900 [ringing] 804 00:45:11,333 --> 00:45:13,133 [ringing] 805 00:45:13,200 --> 00:45:14,867 - Shit. 806 00:45:14,934 --> 00:45:17,367 [ringing] 807 00:45:18,700 --> 00:45:21,333 [ringing] 808 00:45:21,400 --> 00:45:22,867 Fuck. 809 00:45:22,934 --> 00:45:25,667 [ringing continues] [laughter] 810 00:45:25,734 --> 00:45:28,300 [cheering, whooping] 811 00:45:39,300 --> 00:45:41,600 - [exhales] 812 00:45:41,667 --> 00:45:43,467 - I never touched the cell phone. 813 00:45:43,533 --> 00:45:45,266 - He never let me touch it. 814 00:45:45,333 --> 00:45:47,066 - I didn't kill Gulino. 815 00:45:47,133 --> 00:45:48,333 - Stanislofsky did. 816 00:45:48,400 --> 00:45:49,667 - It's his word against mine. 817 00:45:49,734 --> 00:45:52,333 - I got five guys that'll back me up. 818 00:45:54,734 --> 00:45:57,066 - I want Stanislofsky dead. 819 00:45:57,133 --> 00:46:00,266 - Protective custody? No can do. 820 00:46:00,333 --> 00:46:02,033 - I thought you had some clout in this fucking place. 821 00:46:02,100 --> 00:46:04,000 - Sorry, O'Reilly. 822 00:46:06,000 --> 00:46:08,867 Your brother, he sleep all day? 823 00:46:08,934 --> 00:46:11,700 - No, they just got him on this new medication 824 00:46:11,767 --> 00:46:13,467 to calm him down and stuff. 825 00:46:13,533 --> 00:46:17,667 - [sniffs] You ask me, he's, uh, too calm. 826 00:46:26,633 --> 00:46:29,266 - Cyril, psst! 827 00:46:29,333 --> 00:46:32,700 Cyril? 828 00:46:32,767 --> 00:46:34,467 Cyril, wake up. 829 00:46:34,533 --> 00:46:35,834 Cyril! 830 00:46:35,900 --> 00:46:37,000 Cyril, wake up! 831 00:46:37,066 --> 00:46:38,400 Cyril, wake the fuck up! 832 00:46:38,467 --> 00:46:40,700 Cyril...fuck! 833 00:46:40,767 --> 00:46:42,133 Officer Smith, 834 00:46:42,200 --> 00:46:44,033 there's something the matter with my brother. 835 00:46:44,100 --> 00:46:45,433 - What do you mean? - I don't know! 836 00:46:45,500 --> 00:46:46,600 Hurry up, call a fucking doctor! 837 00:46:46,667 --> 00:46:48,867 Let's go! - Central, this is 16. 838 00:46:48,934 --> 00:46:50,467 We got a possible O.D. here. 839 00:46:50,533 --> 00:46:54,266 [alarm ringing] 840 00:46:54,333 --> 00:46:55,834 - BP's 80 over 60. 841 00:46:55,900 --> 00:46:58,066 - Let's start two large IVs with normal saline 842 00:46:58,133 --> 00:46:59,200 running wide open. 843 00:46:59,266 --> 00:47:00,500 We'll need to tube him. 844 00:47:00,567 --> 00:47:03,266 - What happened? - He ODed on the Haldol. 845 00:47:10,300 --> 00:47:12,233 - O'Reilly? - What? 846 00:47:12,300 --> 00:47:13,567 - Any news on your brother? 847 00:47:13,633 --> 00:47:17,166 - No. The fucking hacks, they tell me to wait here 848 00:47:17,233 --> 00:47:19,467 and I'm fucking waiting here, and there's nothing. 849 00:47:19,533 --> 00:47:21,266 What's going on in there? 850 00:47:21,333 --> 00:47:23,166 - I'm sure he'll be fine. 851 00:47:23,233 --> 00:47:26,033 - You know, she did this. This fucking Dr. Nathan. 852 00:47:26,100 --> 00:47:28,133 She gives him too much of the drugs on purpose. 853 00:47:28,200 --> 00:47:30,133 It's her way of trying to get back at me. 854 00:47:30,200 --> 00:47:31,767 - I don't think she's capable of something like that. 855 00:47:31,834 --> 00:47:33,033 - Hey, Gloria fucking hates me. 856 00:47:33,100 --> 00:47:34,734 Wake up. I mean, she thinks 857 00:47:34,800 --> 00:47:36,200 I hired Keenan to rape her. 858 00:47:36,266 --> 00:47:38,266 Now she's got my brother back there in her clutches 859 00:47:38,333 --> 00:47:40,633 and there's not a fucking thing I can do about it. 860 00:47:40,700 --> 00:47:42,500 I fucking hate this place! 861 00:47:42,567 --> 00:47:44,467 Fuck! Cyril! 862 00:47:45,500 --> 00:47:48,000 - Gloria, how's Cyril? 863 00:47:48,066 --> 00:47:49,400 - Well, they pumped his stomach. 864 00:47:49,467 --> 00:47:50,834 He's breathing normally. 865 00:47:50,900 --> 00:47:53,033 Problem is, we don't know how long he was unconscious 866 00:47:53,100 --> 00:47:54,367 before they brought him in, 867 00:47:54,433 --> 00:47:56,333 so the next few hours will be dicey. 868 00:47:56,400 --> 00:47:58,033 But I think he'll be fine. 869 00:47:58,100 --> 00:48:00,734 - How does that make you feel? 870 00:48:00,800 --> 00:48:02,367 - Are we suddenly in session? 871 00:48:02,433 --> 00:48:04,900 - No, no, I just want to be sure 872 00:48:04,967 --> 00:48:07,000 that he gets the best care that he can. 873 00:48:07,066 --> 00:48:09,467 - Oh, and you don't think that I'm capable 874 00:48:09,533 --> 00:48:11,166 of separating my professional obligations 875 00:48:11,233 --> 00:48:12,700 from my anger? 876 00:48:12,767 --> 00:48:14,934 - I think that right now, you're so turned around, 877 00:48:15,000 --> 00:48:16,934 you can't see which way to go. 878 00:48:17,000 --> 00:48:18,233 - I have other patients-- 879 00:48:18,300 --> 00:48:19,700 - Gloria, Gloria. 880 00:48:19,767 --> 00:48:22,834 Ryan O'Reilly did not hire that man to rape you. 881 00:48:22,900 --> 00:48:24,600 - He admitted that he did. 882 00:48:24,667 --> 00:48:28,200 - He told you what you wanted to hear. 883 00:48:28,266 --> 00:48:31,266 - Keenan raped me because of O'Reilly. 884 00:48:31,333 --> 00:48:33,266 - The attack on you was random. 885 00:48:33,333 --> 00:48:35,133 If Keenan hadn't raped you, 886 00:48:35,200 --> 00:48:37,900 he would've raped someone else. 887 00:48:47,867 --> 00:48:49,200 - Hey, Keenan. 888 00:48:49,266 --> 00:48:50,533 - Hey. 889 00:48:50,600 --> 00:48:53,000 - Hey, luck of the Irish, right? 890 00:48:53,066 --> 00:48:54,834 - Uhh... - All right. 891 00:48:54,900 --> 00:49:00,633 Hey, I, uh, want you to do something for me. 892 00:49:00,700 --> 00:49:02,000 - Anything. 893 00:49:02,066 --> 00:49:04,033 - I want you to tell me. 894 00:49:04,100 --> 00:49:05,867 - About what? 895 00:49:05,934 --> 00:49:08,400 - When you raped Dr. Nathan, 896 00:49:08,467 --> 00:49:10,934 I want to know what it was like to fuck her. 897 00:49:13,967 --> 00:49:15,467 - Okay. 898 00:49:17,266 --> 00:49:19,667 She was headed into her apartment. 899 00:49:19,734 --> 00:49:22,000 Looking so hot. 900 00:49:22,066 --> 00:49:23,100 - Yeah. 901 00:49:25,300 --> 00:49:27,100 - How you feeling? 902 00:49:27,166 --> 00:49:28,934 - My head hurts. 903 00:49:29,000 --> 00:49:31,033 - That'll go away. 904 00:49:31,100 --> 00:49:33,033 - Where's Ryan? 905 00:49:33,100 --> 00:49:35,700 - I don't know, probably Em City. 906 00:49:35,767 --> 00:49:38,367 - And then I just slammed my cock into her. 907 00:49:38,433 --> 00:49:40,066 I slammed her. 908 00:49:40,133 --> 00:49:42,500 - You don't like us, do you? 909 00:49:42,567 --> 00:49:45,133 I like you. 910 00:49:45,200 --> 00:49:47,100 - Until she couldn't scream no more. 911 00:49:47,166 --> 00:49:49,266 Couldn't breathe no more. 912 00:49:49,333 --> 00:49:53,467 - My brother... 913 00:49:53,533 --> 00:49:56,266 he does bad things, 914 00:49:56,333 --> 00:49:58,600 but deep down he's not bad. 915 00:50:00,233 --> 00:50:03,900 - I came inside her, and she was moaning. 916 00:50:04,000 --> 00:50:05,934 Ohh... 917 00:50:06,000 --> 00:50:10,266 - He loves you... 918 00:50:10,333 --> 00:50:12,433 with all his heart. 919 00:50:12,500 --> 00:50:15,400 [dark chords] 920 00:50:15,467 --> 00:50:17,166 ♪ ♪ 921 00:50:17,233 --> 00:50:21,266 - Jesus, you sure did a job on her, huh? 922 00:50:21,333 --> 00:50:22,667 - Oh, yeah. 923 00:50:22,734 --> 00:50:24,834 - Yeah. 924 00:50:24,900 --> 00:50:28,967 So...you say you wanna work for me? 925 00:50:29,033 --> 00:50:30,467 - Definitely. 926 00:50:30,533 --> 00:50:32,600 - I do things different here in Oz 927 00:50:32,667 --> 00:50:34,467 than the way we worked on the street. 928 00:50:34,533 --> 00:50:38,300 For instance, when I want someone dead, 929 00:50:38,367 --> 00:50:40,400 I never grease 'em myself. 930 00:50:40,467 --> 00:50:44,700 I always talk someone else into doing the deed for me. 931 00:50:44,767 --> 00:50:46,867 I make them believe the person I want dead 932 00:50:46,934 --> 00:50:48,533 is their enemy. 933 00:50:48,600 --> 00:50:50,900 That way the kill can't be traced back to me. 934 00:50:50,967 --> 00:50:52,500 - That's so cool. 935 00:50:52,567 --> 00:50:54,400 - You got, what, seven years till parole? 936 00:50:54,467 --> 00:50:55,667 - Uh-huh. 937 00:50:55,734 --> 00:50:57,033 - You think you'll go the distance? 938 00:50:57,100 --> 00:50:58,300 - Sure, I'll get out. 939 00:50:58,367 --> 00:51:00,834 - Yeah, that's good. 940 00:51:00,900 --> 00:51:02,533 You keep believing that, Patrick. 941 00:51:02,600 --> 00:51:04,300 You know how I said 942 00:51:04,367 --> 00:51:05,900 I always get someone to kill for me? 943 00:51:05,967 --> 00:51:07,266 - Yeah. 944 00:51:07,333 --> 00:51:10,934 - Well... 945 00:51:11,000 --> 00:51:12,867 in your case, 946 00:51:12,934 --> 00:51:14,867 I'm gonna make an exception. 947 00:51:14,934 --> 00:51:16,600 Aah! 948 00:51:16,667 --> 00:51:19,200 [dramatic music] 949 00:51:19,266 --> 00:51:26,266 ♪ ♪ 950 00:51:46,133 --> 00:51:48,000 - Take him down to the morgue. 951 00:52:03,000 --> 00:52:05,867 [percussive chords] 952 00:52:05,934 --> 00:52:12,800 ♪ ♪ 953 00:52:18,133 --> 00:52:20,567 My only real memory from that night 954 00:52:20,633 --> 00:52:23,600 was this shamrock. 955 00:52:23,667 --> 00:52:25,767 I remember the light from the street lamp 956 00:52:25,834 --> 00:52:27,433 kept bouncing off it. 957 00:52:30,700 --> 00:52:32,667 When they brought Keenan into the E.R., 958 00:52:32,734 --> 00:52:35,700 I thought... 959 00:52:35,767 --> 00:52:38,967 "Good. 960 00:52:39,033 --> 00:52:40,867 He's dead. Good." 961 00:52:43,667 --> 00:52:45,367 You were right. 962 00:52:46,900 --> 00:52:49,033 I came back too soon. 963 00:52:50,900 --> 00:52:55,200 I need to take some time, you know. 964 00:52:55,266 --> 00:52:59,734 Just put my anger back in its proper place. 965 00:53:01,600 --> 00:53:06,100 Maybe then I can learn to forgive... 966 00:53:06,166 --> 00:53:08,500 myself more than anyone. 967 00:53:14,667 --> 00:53:18,333 - The job will be here whenever you decide to come back. 968 00:53:21,500 --> 00:53:24,333 - If I come back, Leo. 969 00:53:25,834 --> 00:53:28,133 - To seal one's fate. 970 00:53:28,200 --> 00:53:30,633 Years ago, the death sentence 971 00:53:30,700 --> 00:53:33,567 could not be carried out unless the death warrant 972 00:53:33,633 --> 00:53:37,700 had the judge's official seal affixed to the bottom. 973 00:53:37,767 --> 00:53:43,000 Imagine...the only thing standing between you and death 974 00:53:43,066 --> 00:53:46,600 is a little lump of melted wax. 975 00:53:50,800 --> 00:53:54,166 But that's the thing about life. 976 00:53:54,233 --> 00:53:55,567 The big changes all come 977 00:53:55,633 --> 00:53:57,667 because of little lumps of wax. 978 00:53:57,734 --> 00:54:00,734 [dark, edgy chords] 979 00:54:00,800 --> 00:54:07,734 ♪ ♪ 980 00:54:26,867 --> 00:54:31,100 ♪ ♪ 981 00:54:31,166 --> 00:54:34,467 [machinery beeping] 982 00:54:51,667 --> 00:54:54,600 [dark, jazzy music] 983 00:54:54,667 --> 00:55:01,667 ♪ ♪