1 00:00:11,667 --> 00:00:13,266 [TV static drones] 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,000 [bright tone] 3 00:00:16,066 --> 00:00:19,000 [tense jazzy music] 4 00:00:19,066 --> 00:00:26,100 ♪ ♪ 5 00:01:46,033 --> 00:01:48,133 - The Bill of Rights, 6 00:01:48,200 --> 00:01:50,900 those first ten amendments to the Constitution? 7 00:01:50,967 --> 00:01:53,433 We invented them, us, 8 00:01:53,500 --> 00:01:55,967 the U.S. of A. 9 00:01:56,033 --> 00:01:58,600 Before our Founding Fathers dipped their quills 10 00:01:58,667 --> 00:02:01,333 into the inkwell and wrote the Bill of Rights, 11 00:02:01,400 --> 00:02:03,133 no other country had ever defined 12 00:02:03,200 --> 00:02:05,900 a government's responsibility to its people. 13 00:02:05,967 --> 00:02:08,166 The prime responsibility being 14 00:02:08,233 --> 00:02:11,567 to preserve liberty. 15 00:02:11,633 --> 00:02:14,400 Liberty! 16 00:02:14,467 --> 00:02:16,033 Of course, there are those 17 00:02:16,100 --> 00:02:19,133 who take all kinds of liberties with liberty. 18 00:02:19,200 --> 00:02:21,166 - Sometime yesterday before 5:00, 19 00:02:21,233 --> 00:02:22,934 two inmates escaped through a tunnel 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,066 under the southeast wall of the prison. 21 00:02:25,133 --> 00:02:27,700 Miguel Alvarez, 30s, Latino, 22 00:02:27,767 --> 00:02:30,533 and Agamemnon Busmalis, 50s, Caucasian, 23 00:02:30,600 --> 00:02:32,533 are not believed to be armed. 24 00:02:32,600 --> 00:02:34,867 Alvarez is, however, considered dangerous. 25 00:02:34,934 --> 00:02:36,467 - Alvarez! 26 00:02:36,533 --> 00:02:37,834 - I want to assure the public 27 00:02:37,900 --> 00:02:39,567 that there is a coordinated effort 28 00:02:39,633 --> 00:02:41,266 by Warden Glynn's staff, 29 00:02:41,333 --> 00:02:43,567 the local police department, and state troopers 30 00:02:43,633 --> 00:02:45,567 to locate and apprehend these criminals. 31 00:02:45,633 --> 00:02:47,133 - Warden Glynn! - Warden Glynn. 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,567 - Warden Glynn, how long did it take 33 00:02:48,633 --> 00:02:49,834 for them to dig this tunnel? 34 00:02:49,900 --> 00:02:51,433 - I wouldn't know. 35 00:02:51,500 --> 00:02:53,066 - Can we assume the digging took more than a day? 36 00:02:53,133 --> 00:02:55,400 - Yes. - More than a week? 37 00:02:55,467 --> 00:02:57,166 - Yes. - And how can your staff 38 00:02:57,233 --> 00:02:58,367 not have known what was going on? 39 00:02:58,433 --> 00:03:00,667 - Busmalis is a low-risk prisoner 40 00:03:00,734 --> 00:03:02,467 who demonstrates no aggressive tendencies 41 00:03:02,533 --> 00:03:05,066 and so was given slightly more freedom than, 42 00:03:05,133 --> 00:03:06,400 in retrospect, he should have. 43 00:03:06,467 --> 00:03:08,467 - You say Alvarez is dangerous? 44 00:03:08,533 --> 00:03:09,834 - He has a history of violence, 45 00:03:09,900 --> 00:03:11,133 but he's been under medication 46 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 to control that kind of behavior. 47 00:03:12,867 --> 00:03:14,367 - Hey, Hernandez, 48 00:03:14,433 --> 00:03:17,066 look like you missed your chance to kill Alvarez, huh? 49 00:03:17,133 --> 00:03:19,834 - Adebisi, you'd better shut the fuck up, man. 50 00:03:19,900 --> 00:03:22,734 [tense percussive tones] 51 00:03:22,800 --> 00:03:25,367 - [chuckles] 52 00:03:25,433 --> 00:03:26,934 - Those goddamn reporters. 53 00:03:27,000 --> 00:03:28,633 - You handled yourself well, Leo, 54 00:03:28,700 --> 00:03:30,200 all things considered. 55 00:03:30,266 --> 00:03:32,300 - Well, I appreciate your standing by me. 56 00:03:32,367 --> 00:03:34,100 - People love a prison break. 57 00:03:34,166 --> 00:03:35,400 It's sexy, exciting. 58 00:03:35,467 --> 00:03:36,567 - But in the end, 59 00:03:36,633 --> 00:03:38,233 they want the escapees captured. 60 00:03:38,300 --> 00:03:39,533 - We know where their families are, 61 00:03:39,600 --> 00:03:40,667 who their friends are. 62 00:03:40,734 --> 00:03:42,000 We're watching every plane, train, 63 00:03:42,066 --> 00:03:43,333 and highway in the state. 64 00:03:43,400 --> 00:03:44,333 We'll get them. 65 00:03:44,400 --> 00:03:45,734 - I hope so, 66 00:03:45,800 --> 00:03:47,200 because if we don't, 67 00:03:47,266 --> 00:03:52,200 your chances of becoming lieutenant governor are zero. 68 00:03:52,266 --> 00:03:53,834 ♪ ♪ 69 00:03:53,900 --> 00:03:55,000 - You had no idea 70 00:03:55,066 --> 00:03:56,867 Busmalis was working on a tunnel? 71 00:03:56,934 --> 00:03:58,600 - No. 72 00:03:58,667 --> 00:04:00,000 The truth is, I'm a little hurt 73 00:04:00,066 --> 00:04:01,934 that he didn't ask me to go with him. 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,467 - Alvarez never talked to you about escaping? 75 00:04:04,533 --> 00:04:05,767 - When? 76 00:04:05,834 --> 00:04:07,967 He's in Solitary. Then he's in the hospital. 77 00:04:08,033 --> 00:04:09,367 - Come on, Hernandez, 78 00:04:09,433 --> 00:04:11,567 you hate Alvarez as much as I do. 79 00:04:11,633 --> 00:04:13,300 Help me bring him back. 80 00:04:13,367 --> 00:04:14,767 - I don't know dick. 81 00:04:14,834 --> 00:04:16,400 [gate buzzes] 82 00:04:16,467 --> 00:04:17,467 - Yo. 83 00:04:17,533 --> 00:04:19,200 ♪ ♪ 84 00:04:19,266 --> 00:04:21,400 - I want word out on the street. 85 00:04:21,467 --> 00:04:22,800 When Alvarez shows his face, 86 00:04:22,867 --> 00:04:24,367 I want his fucking heart ripped out 87 00:04:24,433 --> 00:04:26,033 and shoved up his fucking ass. 88 00:04:26,100 --> 00:04:27,433 - El Cid. 89 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 - Go. 90 00:04:28,567 --> 00:04:30,000 - Alvarez... 91 00:04:30,066 --> 00:04:31,767 I kill you. [laughs] 92 00:04:31,834 --> 00:04:34,200 I kill you, Alvarez. - No, Papi! 93 00:04:34,266 --> 00:04:36,300 - I kill you! I kill you! - No, Papi! 94 00:04:36,367 --> 00:04:39,166 - Yo, Adebisi, feeling cocky today? 95 00:04:39,233 --> 00:04:40,200 - [laughs] 96 00:04:40,266 --> 00:04:41,900 Always. 97 00:04:41,967 --> 00:04:43,367 - Yeah, you won't be feeling so fucking cocky 98 00:04:43,433 --> 00:04:45,200 after I talk to the hacks. 99 00:04:45,266 --> 00:04:47,066 - About what? 100 00:04:47,133 --> 00:04:48,934 - About you giving the French guy the gun. 101 00:04:49,000 --> 00:04:50,266 [gunshot] 102 00:04:50,333 --> 00:04:52,633 Warden wants to know how Frenchy killed four guys. 103 00:04:52,700 --> 00:04:54,900 [gunshots] 104 00:04:54,967 --> 00:04:57,233 I tell him it was you that was responsible, 105 00:04:57,300 --> 00:05:00,900 they're gonna ship your kokolo ass to Death Row, bro. 106 00:05:01,000 --> 00:05:03,200 - Tell them it was me, 107 00:05:03,266 --> 00:05:04,633 I tell them it was you, Papi. 108 00:05:04,700 --> 00:05:07,667 - Hey, that's fine. We'll see who he believes. 109 00:05:07,734 --> 00:05:10,300 - So Adebisi gave the gun to Tarrant? 110 00:05:10,367 --> 00:05:13,700 - Yeah, he wanted a white man to shoot a black man. 111 00:05:13,767 --> 00:05:15,834 - Why? - Why? 112 00:05:15,900 --> 00:05:17,533 Stir things up. 113 00:05:17,600 --> 00:05:19,133 - One last question. 114 00:05:19,200 --> 00:05:21,767 Who did Adebisi get the gun from? 115 00:05:21,834 --> 00:05:24,767 [tense music] 116 00:05:24,834 --> 00:05:27,800 ♪ ♪ 117 00:05:27,867 --> 00:05:29,166 Step out. 118 00:05:29,233 --> 00:05:34,166 ♪ ♪ 119 00:05:36,834 --> 00:05:38,033 Who? 120 00:05:38,100 --> 00:05:43,367 ♪ ♪ 121 00:05:43,433 --> 00:05:44,633 - Hughes. 122 00:05:44,700 --> 00:05:47,300 - Hughes? 123 00:05:47,367 --> 00:05:49,467 Clayton Hughes? 124 00:05:49,533 --> 00:05:51,867 - The day you fired him as a CO. 125 00:05:51,934 --> 00:05:56,533 - Oh...fuck! 126 00:05:56,600 --> 00:05:58,033 [sighs] 127 00:06:02,066 --> 00:06:03,900 - Leo, what's up? 128 00:06:03,967 --> 00:06:05,433 You called, said come right over. 129 00:06:05,500 --> 00:06:07,266 - [sighs] 130 00:06:07,333 --> 00:06:10,300 Look at you. 131 00:06:10,367 --> 00:06:13,867 Like a Zulu. 132 00:06:13,934 --> 00:06:15,900 - What's this about? 133 00:06:15,967 --> 00:06:17,633 - Right there. 134 00:06:17,700 --> 00:06:20,433 Right fucking there. 135 00:06:20,500 --> 00:06:23,133 - Yeah, I know. That's where my dad died. 136 00:06:24,567 --> 00:06:27,500 - Stabbed...by an inmate. 137 00:06:27,567 --> 00:06:29,834 - A white inmate. 138 00:06:33,667 --> 00:06:36,033 - Clayton, 139 00:06:36,100 --> 00:06:38,000 I'm gonna ask you something, 140 00:06:38,066 --> 00:06:40,100 and I want you to tell me, 141 00:06:40,166 --> 00:06:43,233 on your father's soul, 142 00:06:43,300 --> 00:06:44,734 the absolute truth. 143 00:06:44,800 --> 00:06:47,333 - Yes, I gave Adebisi the gun. 144 00:06:49,834 --> 00:06:50,934 Feel better? 145 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 - No. 146 00:06:52,567 --> 00:06:54,000 - I knew the minute I heard your voice on the phone 147 00:06:54,066 --> 00:06:55,600 that you knew what I had done. 148 00:06:55,667 --> 00:06:57,734 Because of me, four people are dead, four black people. 149 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 - Shut up. - No, Leo-- 150 00:06:59,066 --> 00:07:00,133 - Don't say any more! - Listen to me. 151 00:07:00,200 --> 00:07:03,233 - Don't say another goddamn word. 152 00:07:05,500 --> 00:07:07,266 Officer Mineo. 153 00:07:07,333 --> 00:07:09,700 Look, we're gonna get you a lawyer, 154 00:07:09,767 --> 00:07:12,767 and until then, I don't want you saying anything to anybody. 155 00:07:12,834 --> 00:07:14,633 You understand? - I am guilty. 156 00:07:14,700 --> 00:07:18,467 - Clayton, I'm trying to protect you. 157 00:07:18,533 --> 00:07:20,467 - Hey, Clayton, how you doing? 158 00:07:20,533 --> 00:07:21,567 - Arrest him. 159 00:07:21,633 --> 00:07:22,700 - What? 160 00:07:22,767 --> 00:07:24,867 - I said arrest him. 161 00:07:27,233 --> 00:07:34,266 ♪ ♪ 162 00:07:36,000 --> 00:07:39,533 - Yes, Hughes gave me the gun. 163 00:07:39,600 --> 00:07:41,266 - And you gave it to Tarrant? 164 00:07:41,333 --> 00:07:42,433 - No. 165 00:07:42,500 --> 00:07:44,166 Look, the cocksucker 166 00:07:44,233 --> 00:07:46,166 stole the weapon from my cell. 167 00:07:47,934 --> 00:07:49,700 - Take him to the Hole. 168 00:07:53,467 --> 00:08:00,500 ♪ ♪ 169 00:08:15,233 --> 00:08:16,233 - Cabrón. 170 00:08:16,300 --> 00:08:17,533 - [spits] 171 00:08:27,567 --> 00:08:28,500 - [spits] 172 00:08:28,567 --> 00:08:31,066 - Prisoner number 00M871, 173 00:08:31,133 --> 00:08:32,800 Enrique Morales, 174 00:08:32,867 --> 00:08:35,533 convicted April 6, 2000, 175 00:08:35,600 --> 00:08:37,133 murder in the second degree. 176 00:08:37,200 --> 00:08:39,767 Sentence: 25 years! 177 00:08:39,834 --> 00:08:42,967 Up for parole in 15. 178 00:08:44,367 --> 00:08:45,967 - Hernandez, Adebisi, and me 179 00:08:46,033 --> 00:08:47,633 have been partners selling tits. 180 00:08:47,700 --> 00:08:49,033 - This, I know. 181 00:08:49,100 --> 00:08:50,533 - Hernandez is having some kind of nervous breakdown. 182 00:08:50,600 --> 00:08:52,066 - This, I also know. 183 00:08:52,133 --> 00:08:55,900 - We don't want a partner who's, uh, loco. 184 00:08:55,967 --> 00:08:58,133 You come with cred, 185 00:08:58,200 --> 00:09:00,333 so we're offering you Hernandez's third. 186 00:09:00,400 --> 00:09:01,767 - If I waste him? 187 00:09:01,834 --> 00:09:05,600 - Yes. Do it quietly. 188 00:09:05,667 --> 00:09:07,000 And soon. 189 00:09:07,066 --> 00:09:14,100 ♪ ♪ 190 00:09:26,667 --> 00:09:28,367 - May I come in? - Well-- 191 00:09:28,433 --> 00:09:30,800 - I won't hurt you, sir. Sit. 192 00:09:36,333 --> 00:09:40,066 I'm not like Hernandez or Guerra. 193 00:09:40,133 --> 00:09:42,900 They're spics, old-school thugs. 194 00:09:42,967 --> 00:09:45,133 Me, I'm a businessman. 195 00:09:45,200 --> 00:09:48,233 I like Armani suits. I surf the net. 196 00:09:48,300 --> 00:09:50,133 - Really? 197 00:09:50,200 --> 00:09:52,200 - I have a proposition for you. 198 00:09:52,266 --> 00:09:53,467 - Really? 199 00:09:53,533 --> 00:09:56,066 - Raoul Hernandez must be killed, 200 00:09:56,133 --> 00:09:58,467 but he's so paranoid, 201 00:09:58,533 --> 00:10:01,300 he won't let anybody near him. 202 00:10:01,367 --> 00:10:04,767 I need the person he would suspect the least 203 00:10:04,834 --> 00:10:06,867 to finish him off. 204 00:10:06,934 --> 00:10:09,166 And that, Mr. Rebadow, 205 00:10:09,233 --> 00:10:10,166 is you. 206 00:10:10,233 --> 00:10:12,333 - Me? I can't kill anyone. 207 00:10:12,400 --> 00:10:14,767 - You did once before, and that's why you're here. 208 00:10:14,834 --> 00:10:17,133 - No, I won't do it. 209 00:10:21,834 --> 00:10:23,033 - Well, you see, sir, 210 00:10:23,100 --> 00:10:25,834 this really isn't a multiple choice. 211 00:10:25,900 --> 00:10:28,166 You kill him, or I kill you. 212 00:10:28,233 --> 00:10:29,734 It's that simple. 213 00:10:29,800 --> 00:10:31,834 - I can go into protective custody. 214 00:10:31,900 --> 00:10:33,333 - For the rest of your life? 215 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 It's pretty lonely up there. 216 00:10:36,066 --> 00:10:38,300 I would hate to think of you spending your twilight years 217 00:10:38,367 --> 00:10:39,734 mumbling to yourself. 218 00:10:39,800 --> 00:10:41,300 - But if I kill Hernandez, 219 00:10:41,367 --> 00:10:43,567 I go to Solitary or Death Row. 220 00:10:43,633 --> 00:10:44,800 - No, no, no, no. 221 00:10:44,867 --> 00:10:46,700 Here's the beauty part. 222 00:10:46,767 --> 00:10:50,033 We get you moved into Hernandez's cell. 223 00:10:50,100 --> 00:10:52,567 I'll handle the arrangements. 224 00:10:52,633 --> 00:10:54,734 And in the middle of the night, 225 00:10:54,800 --> 00:10:56,700 you stick him in the neck, 226 00:10:56,767 --> 00:11:00,934 just like you did that guy 35 years ago. 227 00:11:01,000 --> 00:11:02,934 You yell for help 228 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 and say that Hernandez was attacking you. 229 00:11:05,567 --> 00:11:07,600 - That I killed him in self-defense. 230 00:11:07,667 --> 00:11:10,033 - Exactly. 231 00:11:10,100 --> 00:11:12,200 Such a sweet old fella. 232 00:11:12,266 --> 00:11:14,367 Who's gonna doubt your word? 233 00:11:14,433 --> 00:11:18,133 So do we have a deal? 234 00:11:18,200 --> 00:11:21,734 - What do I get in return? 235 00:11:21,800 --> 00:11:23,633 - Anything you want. 236 00:11:23,700 --> 00:11:27,133 - Okay, I'll kill him. 237 00:11:27,200 --> 00:11:28,667 [gate buzzes] 238 00:11:28,734 --> 00:11:31,166 - I've known Raoul Hernandez for many years, 239 00:11:31,233 --> 00:11:35,600 and he's changed-- not for the better. 240 00:11:38,333 --> 00:11:40,700 - Sure is quieter lately. 241 00:11:40,767 --> 00:11:43,867 - He's edgy, dangerous. 242 00:11:44,834 --> 00:11:46,467 - And you suggest? 243 00:11:47,867 --> 00:11:51,166 - He needs a calming influence. 244 00:11:51,233 --> 00:11:55,467 Someone like, say... 245 00:11:55,533 --> 00:11:57,233 Rebadow. 246 00:11:57,300 --> 00:12:00,000 - Hmm. 247 00:12:00,066 --> 00:12:07,100 ♪ ♪ 248 00:12:22,200 --> 00:12:25,533 - It's not my fault. I didn't ask to move in here. 249 00:12:25,600 --> 00:12:27,367 - I know. 250 00:12:27,433 --> 00:12:30,333 We have no say. 251 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 So how many years you been here in Oz? 252 00:12:33,066 --> 00:12:35,734 - 35, give or take a day. 253 00:12:35,800 --> 00:12:39,734 - That's about as long as I've been in prison. 254 00:12:39,800 --> 00:12:43,133 All my life, in and out. 255 00:12:43,200 --> 00:12:46,667 35 years, and what do we get? 256 00:12:46,734 --> 00:12:48,567 - Get? 257 00:12:48,633 --> 00:12:50,033 - Yeah, I mean, ain't we supposed to get something 258 00:12:50,100 --> 00:12:52,367 out of being locked up? 259 00:12:52,433 --> 00:12:54,300 - No, I don't think so. 260 00:12:56,333 --> 00:12:59,934 - You know, I wanna see Alvarez dead. 261 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 I don't know why. 262 00:13:02,266 --> 00:13:04,000 You know, it's like, um, 263 00:13:04,066 --> 00:13:05,800 one of those reflexes you get 264 00:13:05,867 --> 00:13:07,233 when they tap you in the knee 265 00:13:07,300 --> 00:13:09,834 and your leg jumps up. 266 00:13:09,900 --> 00:13:11,667 What's your first name, viejo? 267 00:13:11,734 --> 00:13:13,033 Don? 268 00:13:13,100 --> 00:13:14,033 - Bob. 269 00:13:14,100 --> 00:13:16,500 - Oh, Bob. 270 00:13:18,166 --> 00:13:20,200 Go to sleep, Bob. 271 00:13:23,633 --> 00:13:25,200 Go to sleep, Bob. 272 00:13:25,266 --> 00:13:28,100 [groans] 273 00:13:36,567 --> 00:13:37,967 [knock at door] 274 00:13:38,033 --> 00:13:39,734 - Yeah? 275 00:13:41,500 --> 00:13:42,433 - We got him, Warden. 276 00:13:42,500 --> 00:13:43,934 - Bring the bastard in. 277 00:13:44,000 --> 00:13:45,066 - Yes, sir. 278 00:13:45,133 --> 00:13:46,100 Bring him in. 279 00:13:46,166 --> 00:13:48,900 [chains rattling] 280 00:13:48,967 --> 00:13:50,900 - Ow. 281 00:13:50,967 --> 00:13:51,900 Hi, Warden. 282 00:13:51,967 --> 00:13:53,900 - Busmalis, good to see you. 283 00:13:53,967 --> 00:13:55,166 - Likewise. 284 00:13:55,233 --> 00:13:56,834 These cuffs are very tight. 285 00:13:56,900 --> 00:13:57,967 - Well, you're gonna have 286 00:13:58,033 --> 00:13:59,333 to endure the pain a little longer. 287 00:13:59,400 --> 00:14:00,934 You and me are going on TV. 288 00:14:01,000 --> 00:14:03,300 - Really? How do I look? 289 00:14:03,367 --> 00:14:04,867 - Busmalis was found stalking the home 290 00:14:04,934 --> 00:14:06,233 of Miss Whitney Allen, 291 00:14:06,300 --> 00:14:08,433 who plays Miss Sally on the popular children's show 292 00:14:08,500 --> 00:14:09,834 "Miss Sally's Schoolyard." 293 00:14:09,900 --> 00:14:12,367 - Any sign of the other escapee, Alvarez? 294 00:14:12,433 --> 00:14:14,867 - No, but we're closing in on him. 295 00:14:14,934 --> 00:14:17,333 [reporters clamoring] 296 00:14:24,433 --> 00:14:27,367 [indistinct police radio chatter] 297 00:14:27,433 --> 00:14:30,400 [dramatic music] 298 00:14:30,467 --> 00:14:37,500 ♪ ♪ 299 00:15:00,700 --> 00:15:03,667 [tense music] 300 00:15:03,734 --> 00:15:10,767 ♪ ♪ 301 00:15:24,767 --> 00:15:28,200 - [screaming] 302 00:15:35,100 --> 00:15:38,133 [both yelling] 303 00:15:49,700 --> 00:15:50,633 - [stops yelling] 304 00:15:50,700 --> 00:15:54,500 - [yelling] 305 00:15:54,567 --> 00:15:56,433 - "No person shall be held to answer 306 00:15:56,500 --> 00:15:59,600 "for any capital or otherwise infamous crime 307 00:15:59,667 --> 00:16:03,233 unless under presentment or indictment of grand jury." 308 00:16:03,300 --> 00:16:07,033 Now, that's part of Article Five of the Bill of Rights. 309 00:16:07,100 --> 00:16:09,066 The first two articles get all the press. 310 00:16:09,133 --> 00:16:10,900 You know, freedom of speech, 311 00:16:10,967 --> 00:16:13,500 freedom of religion, the gun thing. 312 00:16:13,567 --> 00:16:15,667 But Article Five, baby, 313 00:16:15,734 --> 00:16:17,133 that's the one you gotta cling to 314 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 when they slap on them cuffs. 315 00:16:19,066 --> 00:16:22,000 "No person shall be compelled in any criminal case 316 00:16:22,066 --> 00:16:24,266 "to be witness against himself 317 00:16:24,333 --> 00:16:27,133 "nor deprived of life, liberty, 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,867 or property without due process of law." 319 00:16:30,934 --> 00:16:33,133 Deprived of life. 320 00:16:36,300 --> 00:16:38,633 - [breathing heavily] 321 00:16:38,700 --> 00:16:45,767 ♪ ♪ 322 00:16:57,700 --> 00:16:59,567 - Out of the Hole already? 323 00:16:59,633 --> 00:17:00,800 - Yeah. 324 00:17:00,867 --> 00:17:02,967 - You missed all the fun. 325 00:17:03,033 --> 00:17:05,734 - You know, Hernandez's murder only helps us. 326 00:17:05,800 --> 00:17:07,367 Now we can go to Glynn and tell him 327 00:17:07,433 --> 00:17:09,266 that Murphy can't control Emerald City 328 00:17:09,333 --> 00:17:11,133 any better than McManus 329 00:17:11,200 --> 00:17:14,000 and that Glynn has to hire a black man for the job. 330 00:17:14,066 --> 00:17:16,000 - We tried that and got nowhere. 331 00:17:16,066 --> 00:17:17,967 The more we push Glynn in one direction, 332 00:17:18,033 --> 00:17:19,433 the more resistant he gets. 333 00:17:19,500 --> 00:17:21,300 - Then we have to apply pressure from the outside. 334 00:17:21,367 --> 00:17:23,200 We get community leaders to pressure him. 335 00:17:23,266 --> 00:17:25,200 - We don't know any community leaders. 336 00:17:25,266 --> 00:17:26,333 - Said does. 337 00:17:26,400 --> 00:17:30,066 - No, not Said. 338 00:17:30,133 --> 00:17:31,700 He won't get involved. 339 00:17:34,200 --> 00:17:36,433 - Have faith, Muslim, eh? 340 00:17:36,500 --> 00:17:38,133 Have faith. 341 00:17:46,033 --> 00:17:48,033 You are looking good. 342 00:17:51,266 --> 00:17:53,133 I need your help. 343 00:17:55,734 --> 00:17:57,533 Jama'a. 344 00:18:00,166 --> 00:18:01,900 Let me ask you, 345 00:18:01,967 --> 00:18:03,700 do you agree that life would be better 346 00:18:03,767 --> 00:18:05,800 if a black man ran Emerald City? 347 00:18:05,867 --> 00:18:08,133 - That depends upon the black man. 348 00:18:08,200 --> 00:18:10,333 - Let's say you get to help pick. 349 00:18:10,400 --> 00:18:13,200 - Now, why would Glynn let me do that? 350 00:18:13,266 --> 00:18:15,767 - Because you have influence. 351 00:18:18,934 --> 00:18:21,200 - I know the man that I would choose 352 00:18:21,266 --> 00:18:24,633 would not be your choice. 353 00:18:24,700 --> 00:18:26,133 - Are you sure? 354 00:18:26,200 --> 00:18:30,700 - Yes, because you are looking to manipulate someone. 355 00:18:30,767 --> 00:18:32,166 - And you are not? 356 00:18:32,233 --> 00:18:36,133 - Don't play me, Adebisi. 357 00:18:36,200 --> 00:18:37,867 I know you're up to something. 358 00:18:37,934 --> 00:18:39,800 - You and me, we have different ways, 359 00:18:39,867 --> 00:18:43,333 different reasons for what we do, okay. 360 00:18:43,400 --> 00:18:46,667 But our goal is the same: 361 00:18:46,734 --> 00:18:49,000 the survival of our people. 362 00:18:52,934 --> 00:18:54,200 - Jama'a. 363 00:18:57,800 --> 00:19:00,333 - We appreciate you taking the time to see us, Warden. 364 00:19:00,400 --> 00:19:02,834 - I'm always open to input from the community. 365 00:19:02,900 --> 00:19:04,233 - Actually, we're concerned about 366 00:19:04,300 --> 00:19:06,166 the most recent incident of racial tension 367 00:19:06,233 --> 00:19:07,500 that has culminated in the deaths 368 00:19:07,567 --> 00:19:09,166 of several African-Americans. 369 00:19:09,233 --> 00:19:10,667 - We believe that your decision 370 00:19:10,734 --> 00:19:12,967 to fire Tim McManus as unit director of Emerald City 371 00:19:13,033 --> 00:19:15,233 will only help ease the situation. 372 00:19:15,300 --> 00:19:17,767 - This murder last night, a white man killed a Latino? 373 00:19:17,834 --> 00:19:19,300 - That wasn't racially motivated. 374 00:19:19,367 --> 00:19:21,133 - Even so, we believe the man that you have 375 00:19:21,200 --> 00:19:22,633 running Emerald City temporarily 376 00:19:22,700 --> 00:19:24,467 isn't any more qualified than McManus. 377 00:19:24,533 --> 00:19:25,767 - What we're interested in is this. 378 00:19:25,834 --> 00:19:27,667 Who do you plan to replace McManus with 379 00:19:27,734 --> 00:19:29,100 on a permanent basis? 380 00:19:29,166 --> 00:19:31,400 - Well, I'm going over a number of applicants. 381 00:19:31,467 --> 00:19:33,934 - Obviously, we know you'll select the best man. 382 00:19:34,000 --> 00:19:35,734 We simply ask you that, if possible, 383 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 you choose a person of color. 384 00:19:37,367 --> 00:19:38,700 - Ah. 385 00:19:38,767 --> 00:19:40,266 - We believe that many mistakes were made 386 00:19:40,333 --> 00:19:41,834 because McManus didn't have enough experience 387 00:19:41,900 --> 00:19:43,633 dealing with men from the inner cities. 388 00:19:43,700 --> 00:19:45,066 - I see. 389 00:19:47,533 --> 00:19:48,767 - We hear that you may be running 390 00:19:48,834 --> 00:19:50,967 as Devlin's lieutenant governor. 391 00:19:51,033 --> 00:19:54,266 We would certainly consider throwing our support behind you 392 00:19:54,333 --> 00:19:57,700 if we knew that you were sympathetic to our concerns. 393 00:20:01,033 --> 00:20:03,500 - The truth is, I am thinking about 394 00:20:03,567 --> 00:20:05,700 hiring a black man for the job, 395 00:20:05,767 --> 00:20:08,100 maybe a black woman. 396 00:20:08,166 --> 00:20:10,133 - That's excellent news. 397 00:20:10,200 --> 00:20:12,367 - I'm not making any promises. 398 00:20:12,433 --> 00:20:13,500 - Of course not. 399 00:20:13,567 --> 00:20:15,200 Whoever's most qualified. 400 00:20:15,266 --> 00:20:16,667 - Absolutely. 401 00:20:16,734 --> 00:20:18,600 Absolutely. 402 00:20:20,133 --> 00:20:23,166 [buzzer blaring] 403 00:20:32,266 --> 00:20:33,300 [bell ringing] 404 00:20:33,367 --> 00:20:35,900 - Mobay? 405 00:20:35,967 --> 00:20:38,000 Mobay! 406 00:20:38,066 --> 00:20:39,734 Yo, man. - Yeah, man? 407 00:20:39,800 --> 00:20:41,200 - Yo, man, you move my chair? 408 00:20:41,266 --> 00:20:42,533 How many times I gotta fucking tell you 409 00:20:42,600 --> 00:20:43,867 don't move my chair? 410 00:20:43,934 --> 00:20:45,333 - I had to pee last night. 411 00:20:45,400 --> 00:20:47,500 - I don't give a shit about you peeing! 412 00:20:51,066 --> 00:20:53,000 Look, man, all day, I got people fucking with me, 413 00:20:53,066 --> 00:20:55,166 all right, jumping on the back of my chair and shit! 414 00:20:55,233 --> 00:20:56,767 I don't need you fucking with me too! 415 00:20:56,834 --> 00:20:58,600 - Okay, okay. 416 00:21:04,633 --> 00:21:06,567 I'm sorry I moved the chair. 417 00:21:06,633 --> 00:21:08,600 - It's all right. 418 00:21:17,233 --> 00:21:24,266 ♪ ♪ 419 00:21:33,967 --> 00:21:35,500 - I finished typing your speech 420 00:21:35,567 --> 00:21:37,233 for the Downtown Businessman's Association. 421 00:21:37,300 --> 00:21:38,400 - Oh, yeah? 422 00:21:38,467 --> 00:21:39,700 What'd you think? 423 00:21:39,767 --> 00:21:41,834 - Cut it by half. 424 00:21:41,900 --> 00:21:43,367 - Oh. 425 00:21:50,100 --> 00:21:51,834 - I've been summoned. 426 00:21:51,900 --> 00:21:53,633 - Summoned? 427 00:21:53,700 --> 00:21:58,133 - To meet with Adebisi, Pancamo, and Morales. 428 00:21:58,200 --> 00:21:59,867 They'd asked for the name of a Jamaican drug dealer 429 00:21:59,934 --> 00:22:01,433 they could check with about me. 430 00:22:01,500 --> 00:22:02,834 I gave them Nesta Parks. 431 00:22:02,900 --> 00:22:05,266 We busted Parks four years ago. 432 00:22:05,333 --> 00:22:06,834 Now he's up for parole. 433 00:22:06,900 --> 00:22:08,066 Knows we'll lean on the board 434 00:22:08,133 --> 00:22:09,500 if he says the right things. 435 00:22:09,567 --> 00:22:12,000 - Well, I guess he did. 436 00:22:12,066 --> 00:22:16,266 - Yeah, well, I doubt it's my last hurdle. 437 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 Our merry little trio will probably want 438 00:22:18,400 --> 00:22:19,767 to share some heroin with me. 439 00:22:19,834 --> 00:22:21,400 - You know, as a law enforcement officer, 440 00:22:21,467 --> 00:22:23,367 you're not allowed to use drugs. 441 00:22:23,433 --> 00:22:25,800 - Don't worry. We have ways of faking it. 442 00:22:25,867 --> 00:22:27,633 Usually the perps are so fucked up themselves, 443 00:22:27,700 --> 00:22:29,367 they don't even notice. 444 00:22:29,433 --> 00:22:31,333 - Even so, from here on, 445 00:22:31,400 --> 00:22:33,166 it's gonna get a lot more dangerous. 446 00:22:33,233 --> 00:22:35,767 - You worried about me, Warden? 447 00:22:35,834 --> 00:22:37,533 - No, I just don't want to have 448 00:22:37,600 --> 00:22:40,967 to break in another new assistant. 449 00:22:41,033 --> 00:22:42,233 By half, huh? 450 00:22:42,300 --> 00:22:43,700 - At least. 451 00:22:47,266 --> 00:22:48,767 - Where is he? 452 00:22:48,834 --> 00:22:50,700 - He's coming. 453 00:22:50,767 --> 00:22:53,367 - I don't like Jamaicans. 454 00:22:53,433 --> 00:22:55,166 - You don't like anybody. 455 00:23:01,600 --> 00:23:03,767 So far, you check out. 456 00:23:03,834 --> 00:23:05,266 - There are a few more steps 457 00:23:05,333 --> 00:23:08,100 you gotta take before you can gain our friendship. 458 00:23:08,166 --> 00:23:10,100 - You could be an undercover cocksucker, 459 00:23:10,166 --> 00:23:14,333 but undercover cocksuckers aren't allowed to use drugs. 460 00:23:16,133 --> 00:23:19,667 Now, we know you've been buying a lot of product, 461 00:23:19,734 --> 00:23:22,700 but no one's ever seen you use the stuff. 462 00:23:22,767 --> 00:23:28,800 ♪ ♪ 463 00:23:28,867 --> 00:23:30,033 - Enjoy. 464 00:23:31,767 --> 00:23:33,967 - We wanna see it go up your nose. 465 00:23:35,433 --> 00:23:36,800 - [sniffs] 466 00:23:38,233 --> 00:23:45,266 ♪ ♪ 467 00:23:48,900 --> 00:23:51,033 - More. 468 00:23:57,266 --> 00:23:58,867 - More. 469 00:24:07,800 --> 00:24:09,533 - More. 470 00:24:31,200 --> 00:24:34,300 - Hey, man. You okay? 471 00:24:34,367 --> 00:24:35,533 Mobay! 472 00:24:35,600 --> 00:24:37,800 Yo, Mobay, you-- 473 00:24:37,867 --> 00:24:39,633 Mobay? 474 00:24:43,066 --> 00:24:45,500 Mobay, look--oh! 475 00:24:48,400 --> 00:24:50,867 Yo, you got a serious problem, bro. 476 00:24:50,934 --> 00:24:52,433 Yo, man, look at me. 477 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 Look, I know where you at, right? 478 00:24:53,867 --> 00:24:55,633 I don't a whole share of that shit. 479 00:24:55,700 --> 00:24:58,033 We gotta get you some help, man, all right? 480 00:24:58,100 --> 00:25:01,333 - Shakedown, shakedown! 481 00:25:01,400 --> 00:25:04,333 [buzzer blaring] 482 00:25:04,400 --> 00:25:05,567 - Stand up. 483 00:25:05,633 --> 00:25:07,567 - Everybody in front of their cells! 484 00:25:07,633 --> 00:25:14,667 ♪ ♪ 485 00:25:20,200 --> 00:25:21,834 [dog snarls] 486 00:25:21,900 --> 00:25:23,834 - You, out! 487 00:25:26,133 --> 00:25:29,166 [dog barking] 488 00:25:33,700 --> 00:25:36,333 - "The right of the people to be secure in their person, 489 00:25:36,400 --> 00:25:38,900 "houses, papers, and effects 490 00:25:38,967 --> 00:25:41,233 "against unreasonable searches and seizures 491 00:25:41,300 --> 00:25:43,767 "shall not be violated. 492 00:25:43,834 --> 00:25:47,600 "And no warrants shall issue but upon probable cause, 493 00:25:47,667 --> 00:25:50,266 "supported by oath or affirmation, 494 00:25:50,333 --> 00:25:52,900 "and particularly describing 495 00:25:52,967 --> 00:25:55,133 "the place to be searched 496 00:25:55,200 --> 00:25:57,700 "and the person or things 497 00:25:57,767 --> 00:25:59,600 to be seized." 498 00:25:59,667 --> 00:26:04,900 ♪ ♪ 499 00:26:04,967 --> 00:26:07,900 [dog barks and whines] 500 00:26:07,967 --> 00:26:15,033 ♪ ♪ 501 00:26:25,700 --> 00:26:27,700 - What's this, Hill? 502 00:26:27,767 --> 00:26:29,767 - I don't know. Looks like drugs. 503 00:26:31,767 --> 00:26:33,133 - Those are mine. 504 00:26:33,200 --> 00:26:36,233 - No kidding. 505 00:26:36,300 --> 00:26:37,767 To the Hole. 506 00:26:37,834 --> 00:26:41,667 ♪ ♪ 507 00:26:41,734 --> 00:26:42,834 - Whoa! 508 00:26:42,900 --> 00:26:45,934 [laughter] 509 00:26:46,000 --> 00:26:49,767 [inmates jeering] 510 00:26:49,834 --> 00:26:51,233 [gate buzzes] 511 00:26:52,934 --> 00:26:55,967 - [gasping and coughing] 512 00:27:02,467 --> 00:27:04,100 - Leave us. 513 00:27:09,066 --> 00:27:12,533 Hey, you okay? 514 00:27:12,600 --> 00:27:15,166 - Momentary setback. 515 00:27:15,233 --> 00:27:16,800 I'll be fine. 516 00:27:19,900 --> 00:27:26,934 ♪ ♪ 517 00:27:34,367 --> 00:27:35,433 - All right, Cramer. 518 00:27:35,500 --> 00:27:37,934 Meet me later in the library. 519 00:27:42,133 --> 00:27:43,333 As-salaam alaikum. 520 00:27:43,400 --> 00:27:44,967 - Is the rumor true? 521 00:27:45,033 --> 00:27:48,000 You gonna defend that...man? 522 00:27:49,800 --> 00:27:51,233 - Yes, I am. 523 00:27:51,300 --> 00:27:53,567 - I forbid it. 524 00:27:54,867 --> 00:27:56,000 - You forbid it? 525 00:27:56,066 --> 00:27:57,934 - You swore you wouldn't challenge me. 526 00:27:58,000 --> 00:28:00,633 - Over leadership, Arif. 527 00:28:00,700 --> 00:28:02,700 I did not say that I would subjugate my actions 528 00:28:02,767 --> 00:28:04,967 to your will. 529 00:28:05,033 --> 00:28:08,800 [buzzer blares] 530 00:28:11,066 --> 00:28:13,834 - Harley versus the State. 531 00:28:13,900 --> 00:28:17,266 A black man's life sentence was overturned 532 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 when it was discovered that the judge 533 00:28:18,567 --> 00:28:19,967 presiding over the trial 534 00:28:20,033 --> 00:28:22,066 was an active member of the Ku Klux Klan. 535 00:28:22,133 --> 00:28:23,533 - So you think 'cause a juror at my trial 536 00:28:23,600 --> 00:28:25,734 made antigay remarks, 537 00:28:25,800 --> 00:28:28,200 I might get set free? 538 00:28:28,266 --> 00:28:31,367 - Let's just say, at best, you can hope for a new trial. 539 00:28:31,433 --> 00:28:32,767 - Excuse me, Said. 540 00:28:32,834 --> 00:28:35,000 I just heard the news on the TV. 541 00:28:35,066 --> 00:28:36,433 Our lawsuit, we won. 542 00:28:36,500 --> 00:28:37,867 - What? 543 00:28:37,934 --> 00:28:40,066 - The jury decided that the state was responsible 544 00:28:40,133 --> 00:28:42,433 for the deaths and injuries caused after the riot. 545 00:28:42,500 --> 00:28:43,867 - They say how much money we're gonna be getting? 546 00:28:43,934 --> 00:28:45,233 - The amount won't be announced until next week, 547 00:28:45,300 --> 00:28:46,533 but the newscaster said 548 00:28:46,600 --> 00:28:48,700 it could be the full $45 million. 549 00:28:48,767 --> 00:28:51,266 - Oh, fuck, yes! Nice! 550 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 - Great news, huh? 551 00:28:52,567 --> 00:28:54,000 - That's very good. 552 00:28:54,066 --> 00:28:55,667 Now, if you'll excuse me, 553 00:28:55,734 --> 00:28:57,367 Jason and I are working. 554 00:28:58,533 --> 00:29:00,500 - Yeah, okay. 555 00:29:02,900 --> 00:29:04,567 - Now, where was I? 556 00:29:04,633 --> 00:29:09,934 Yes, Harley versus the State. 557 00:29:10,000 --> 00:29:11,667 - I thought you'd be happy. 558 00:29:11,734 --> 00:29:13,066 - I am happy. 559 00:29:13,133 --> 00:29:16,333 - Kareem, Arnie Zelman says that we could get 560 00:29:16,400 --> 00:29:20,533 upwards of $250,000 each from the settlement. 561 00:29:20,600 --> 00:29:21,667 - [chuckles softly] 562 00:29:21,734 --> 00:29:23,033 - I've decided I'm gonna take the money 563 00:29:23,100 --> 00:29:24,800 and start again. 564 00:29:24,867 --> 00:29:26,367 - Well, that's terrific. 565 00:29:26,433 --> 00:29:28,834 - I hate my job. 566 00:29:28,900 --> 00:29:30,467 I hate my apartment. 567 00:29:30,533 --> 00:29:33,100 I hate everything about living in town. 568 00:29:33,166 --> 00:29:36,100 I'm moving to California. 569 00:29:36,166 --> 00:29:37,567 - California? 570 00:29:37,633 --> 00:29:42,133 - The only thing I'll miss here is you. 571 00:29:42,200 --> 00:29:45,200 And even this, my visits here, 572 00:29:45,266 --> 00:29:48,633 seem wrong. 573 00:29:48,700 --> 00:29:50,433 'Cause we can never be intimate 574 00:29:50,500 --> 00:29:54,133 the way I know in my heart we should. 575 00:29:54,200 --> 00:29:58,433 I love you, Kareem. 576 00:29:58,500 --> 00:30:02,834 And I know you love me. 577 00:30:02,900 --> 00:30:06,500 And I know why you can't say it, 578 00:30:06,567 --> 00:30:09,000 but please, 579 00:30:09,066 --> 00:30:13,166 just this once, 580 00:30:13,233 --> 00:30:15,066 please say it. 581 00:30:15,133 --> 00:30:18,133 Tell me you love me. 582 00:30:18,200 --> 00:30:19,600 - No. 583 00:30:25,200 --> 00:30:28,033 This will make your leaving 584 00:30:28,100 --> 00:30:30,967 easier... 585 00:30:31,033 --> 00:30:32,400 for both of us. 586 00:30:41,667 --> 00:30:45,266 - Hello, Minister. - Mr. Fortunato. 587 00:30:45,333 --> 00:30:46,600 My client, Jason Cramer. 588 00:30:46,667 --> 00:30:49,433 - Hey. - Yeah, how ya doing? 589 00:30:49,500 --> 00:30:52,800 Congrats on winning that lawsuit against the state. 590 00:30:52,867 --> 00:30:54,467 - Thank you. 591 00:30:54,533 --> 00:30:57,433 - All rise for Judge Mason Koessler. 592 00:31:03,233 --> 00:31:04,934 Be seated. 593 00:31:05,000 --> 00:31:06,467 - All right, gentlemen, 594 00:31:06,533 --> 00:31:07,700 I have read the motion by the plaintiff. 595 00:31:07,767 --> 00:31:09,266 I am ready to hear arguments. 596 00:31:10,700 --> 00:31:12,467 - Your Honor, 597 00:31:12,533 --> 00:31:16,433 Jason Cramer is a homosexual. 598 00:31:16,500 --> 00:31:18,400 But he was not on trial for that. 599 00:31:18,467 --> 00:31:20,934 He was on trial for murder in the first degree, 600 00:31:21,000 --> 00:31:24,400 kidnapping, assault with a dangerous instrument. 601 00:31:24,467 --> 00:31:27,333 Now, a juror, a Mr. Christopher Jacobs, 602 00:31:27,400 --> 00:31:30,066 during the jury's deliberations, 603 00:31:30,133 --> 00:31:32,633 made continuous defamatory statements to the others 604 00:31:32,700 --> 00:31:35,967 regarding Mr. Cramer's sexual orientation. 605 00:31:36,033 --> 00:31:37,867 - I did not go on and on and on. 606 00:31:37,934 --> 00:31:39,900 I made a couple of simple statements. 607 00:31:39,967 --> 00:31:42,233 Every one of those people on the jury agreed with me. 608 00:31:42,300 --> 00:31:43,800 - And was one of those simple statements, 609 00:31:43,867 --> 00:31:45,467 "This should not take long," 610 00:31:45,533 --> 00:31:47,033 that "he was a fag," 611 00:31:47,100 --> 00:31:49,166 that "all fags should be dead"? 612 00:31:49,233 --> 00:31:51,200 - I don't know if I said those words exactly. 613 00:31:51,266 --> 00:31:52,934 - Before you heard any other evidence, 614 00:31:53,000 --> 00:31:54,200 any other witnesses, 615 00:31:54,266 --> 00:31:55,800 how were you gonna vote? 616 00:31:55,867 --> 00:31:57,100 - Guilty. 617 00:31:57,166 --> 00:31:58,567 - Mr. Cramer. 618 00:32:00,166 --> 00:32:01,333 - Yes, Your Honor? 619 00:32:01,400 --> 00:32:03,300 - Your lawyers should never have allowed 620 00:32:03,367 --> 00:32:05,734 Christopher Jacobs a seat in the jury box. 621 00:32:05,800 --> 00:32:07,467 That was their mistake. 622 00:32:07,533 --> 00:32:09,500 Normally, I would chalk it up to bad luck 623 00:32:09,567 --> 00:32:11,033 on your part and wish you well, 624 00:32:11,100 --> 00:32:13,934 but there was a judge presiding at your trial, 625 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 and he should never have allowed Jacobs to serve. 626 00:32:16,266 --> 00:32:19,667 And for that reason, and for that reason only, 627 00:32:19,734 --> 00:32:22,767 I am going to grant your motion for a new trial. 628 00:32:22,834 --> 00:32:24,266 - Yeah! 629 00:32:24,333 --> 00:32:25,734 - Your Honor, Your Honor-- 630 00:32:25,800 --> 00:32:26,834 - You can whine to me, Counselor, 631 00:32:26,900 --> 00:32:28,033 on the way back to town. 632 00:32:28,100 --> 00:32:29,967 - Thanks. 633 00:32:32,667 --> 00:32:35,133 - "In all criminal prosecutions, 634 00:32:35,200 --> 00:32:36,900 "the accused shall enjoy the right 635 00:32:36,967 --> 00:32:39,867 "to a speedy and public trial 636 00:32:39,934 --> 00:32:42,867 "by an impartial jury, 637 00:32:42,934 --> 00:32:48,667 "to be confronted with the witnesses against him, 638 00:32:48,734 --> 00:32:52,834 and to have the assistance of counsel for his defense." 639 00:32:52,900 --> 00:32:56,166 [inmates cheering] 640 00:32:56,233 --> 00:32:59,166 [tense music] 641 00:32:59,233 --> 00:33:06,266 ♪ ♪ 642 00:33:13,100 --> 00:33:15,266 - I suffocated Antonio Nappa. 643 00:33:15,333 --> 00:33:17,233 - The mob boss? - One and the same. 644 00:33:17,300 --> 00:33:20,033 - That took balls. - Not really. 645 00:33:20,100 --> 00:33:22,133 I killed him at the behest of Mr. Chucky Pancamo. 646 00:33:22,200 --> 00:33:24,000 - Pancamo wanted to take over? 647 00:33:24,066 --> 00:33:25,600 - I don't know the politics, honey. 648 00:33:25,667 --> 00:33:27,533 I just got the job done. 649 00:33:28,500 --> 00:33:30,900 [buzzer blares] 650 00:33:30,967 --> 00:33:32,033 - Lights out. 651 00:33:50,166 --> 00:33:57,233 ♪ ♪ 652 00:34:01,567 --> 00:34:03,834 - Hi. - Hi. 653 00:34:03,900 --> 00:34:06,300 - Let's get rid of this. 654 00:34:17,800 --> 00:34:20,633 [both moaning] 655 00:34:27,233 --> 00:34:28,767 - Zeke Bellinger, the ex-husband 656 00:34:28,834 --> 00:34:30,900 of condemned prisoner Shirley Bellinger, 657 00:34:30,967 --> 00:34:33,166 has requested that after the execution, 658 00:34:33,233 --> 00:34:35,200 the state hand her body over to him 659 00:34:35,266 --> 00:34:37,533 for burial beside their slain daughter. 660 00:34:37,600 --> 00:34:39,667 - Hey, rumor has it that Shirley Bellinger 661 00:34:39,734 --> 00:34:42,266 wanted to be buried in an unmarked grave. 662 00:34:42,333 --> 00:34:43,734 - So why's he going against her wishes? 663 00:34:43,800 --> 00:34:46,800 - I hear hubby went born again after the drowning. 664 00:34:58,166 --> 00:34:59,667 - Hello, Shirley. 665 00:34:59,734 --> 00:35:03,567 - Zeke, you're looking very thin. 666 00:35:03,633 --> 00:35:05,567 That new wife not feeding you? 667 00:35:05,633 --> 00:35:08,300 - Patsy's a singer. She don't have time to cook. 668 00:35:08,367 --> 00:35:09,934 - Singer, huh? 669 00:35:10,000 --> 00:35:11,667 - A chanteuse. 670 00:35:11,734 --> 00:35:15,133 - My, my, lucky you. 671 00:35:15,200 --> 00:35:17,300 She pregnant? 672 00:35:17,367 --> 00:35:19,734 - We decided not to have kids. 673 00:35:19,800 --> 00:35:21,700 - She afraid what it might do to her figure? 674 00:35:21,767 --> 00:35:24,266 Might ruin that chanteusing career? 675 00:35:24,333 --> 00:35:26,066 - No, I just wouldn't be able to survive 676 00:35:26,133 --> 00:35:29,400 losing another child. 677 00:35:29,467 --> 00:35:32,000 - I want to be buried in an unmarked grave. 678 00:35:32,066 --> 00:35:33,433 - No, it's wrong. 679 00:35:33,500 --> 00:35:34,533 - All the years we were married, 680 00:35:34,600 --> 00:35:36,233 you never did one thing I asked. 681 00:35:36,300 --> 00:35:38,066 Do this. - No. 682 00:35:38,133 --> 00:35:39,567 - I wanna be lost in oblivion. 683 00:35:39,633 --> 00:35:42,000 - It's too late for that, Shirley. You're infamous. 684 00:35:42,066 --> 00:35:43,467 - I don't understand. 685 00:35:43,533 --> 00:35:46,400 I'd think you wouldn't want me buried anywhere near Katie. 686 00:35:46,467 --> 00:35:49,600 - Well, you see, you're wrong, 687 00:35:49,667 --> 00:35:52,500 'cause I forgive you. 688 00:35:52,567 --> 00:35:54,100 - You forgive me? 689 00:35:54,166 --> 00:35:56,867 - Took me all this time to get my heart in place, 690 00:35:56,934 --> 00:35:59,367 but Reverend Kney, he's been very helpful to me, 691 00:35:59,433 --> 00:36:01,100 praying with me, praise the Lord! 692 00:36:01,166 --> 00:36:02,867 - You forgive me? 693 00:36:02,934 --> 00:36:04,033 - Yes. 694 00:36:04,100 --> 00:36:05,300 - What makes you think 695 00:36:05,367 --> 00:36:06,834 I want your fucking forgiveness? 696 00:36:06,900 --> 00:36:08,066 - Now, Shirley, don't cuss. 697 00:36:08,133 --> 00:36:09,767 - You come in here all high and mighty 698 00:36:09,834 --> 00:36:12,000 deciding to free me of my guilt? 699 00:36:12,066 --> 00:36:14,567 Well, Zeke, I don't feel guilty. 700 00:36:14,633 --> 00:36:17,233 I did what I had to do, and unlike you, 701 00:36:17,300 --> 00:36:19,400 at least my balls were big enough. 702 00:36:19,467 --> 00:36:20,600 [laughs] 703 00:36:20,667 --> 00:36:22,767 You came to console me? 704 00:36:22,834 --> 00:36:24,567 Well, I got a little consolation prize 705 00:36:24,633 --> 00:36:25,734 for you, darling. 706 00:36:25,800 --> 00:36:27,367 You and the chanteuse ought to go ahead 707 00:36:27,433 --> 00:36:28,967 and have yourselves another child, 708 00:36:29,033 --> 00:36:32,200 because when Katie died, 709 00:36:32,266 --> 00:36:34,000 you didn't lose a child. 710 00:36:34,066 --> 00:36:35,867 She wasn't yours. 711 00:36:35,934 --> 00:36:37,066 - What? 712 00:36:37,133 --> 00:36:39,066 - Your father raped me. 713 00:36:39,133 --> 00:36:42,367 That child was his seed. 714 00:36:42,433 --> 00:36:44,233 - Goddamn you! 715 00:36:53,100 --> 00:36:55,000 - I'm gonna put this under my pillow tonight, 716 00:36:55,066 --> 00:36:56,767 wait for the tooth fairy to come. 717 00:37:01,734 --> 00:37:03,066 - Yeah, I need that by Friday. 718 00:37:03,133 --> 00:37:05,433 I'm dead serious. All right, thanks. 719 00:37:08,900 --> 00:37:10,633 - And the money. 720 00:37:15,333 --> 00:37:17,500 - You know, Nikolai, 721 00:37:17,567 --> 00:37:19,400 I figure since we made our peace pact 722 00:37:19,467 --> 00:37:21,500 and now that we're comrades and all 723 00:37:21,567 --> 00:37:23,867 that you wouldn't be charging me to use the cell phone. 724 00:37:23,934 --> 00:37:25,567 - Just because we're not trying to kill each other 725 00:37:25,633 --> 00:37:27,133 doesn't mean you get a free ride. 726 00:37:27,200 --> 00:37:28,500 - You know, Nikolai, 727 00:37:28,567 --> 00:37:30,500 you and I are the only two who know about this phone. 728 00:37:30,567 --> 00:37:34,266 I could tell a few people, and they could take it away. 729 00:37:34,333 --> 00:37:37,133 - If the hacks confiscate my phone, 730 00:37:37,200 --> 00:37:39,000 you won't be able to use it. 731 00:37:39,066 --> 00:37:41,467 - Who said I was gonna tell the hacks? 732 00:37:42,800 --> 00:37:44,233 - I'm real busy here, O'Reily, 733 00:37:44,300 --> 00:37:46,266 so whatever you want, make it fast and make it good. 734 00:37:46,333 --> 00:37:47,967 - Ralph Gulino. - What about him? 735 00:37:48,033 --> 00:37:50,300 - I don't know, don't it strike you odd that he's dead? 736 00:37:50,367 --> 00:37:52,300 - Odd? Why odd? 737 00:37:52,367 --> 00:37:54,033 - Well, 'cause on the outside, he had no history of using. 738 00:37:54,100 --> 00:37:55,600 - Well, a lot of guys who were clean outside 739 00:37:55,667 --> 00:37:56,867 get hooked in Oz. 740 00:37:56,934 --> 00:37:57,900 - Yeah, but not Gulino. 741 00:37:57,967 --> 00:37:59,166 I mean, he and I became friendly. 742 00:37:59,233 --> 00:38:00,500 He was here, like, what, a week 743 00:38:00,567 --> 00:38:02,533 and he goes from zero tolerance to OD? 744 00:38:02,600 --> 00:38:04,467 - O'Reily, I'm not big on Morse code. 745 00:38:04,533 --> 00:38:06,266 Just tell me what you wanna tell me. 746 00:38:06,333 --> 00:38:08,066 - I got nothing to tell. 747 00:38:08,133 --> 00:38:10,166 I don't know why anybody would wanna grease Gulino, 748 00:38:10,233 --> 00:38:12,834 but I do know he was having some run-ins with Stanislofsky. 749 00:38:12,900 --> 00:38:14,233 - Run-ins about what? 750 00:38:14,300 --> 00:38:15,834 - You'd have to ask Stanislofsky. 751 00:38:15,900 --> 00:38:19,166 - [scoffs] Get the fuck out of my office. 752 00:38:19,233 --> 00:38:21,166 Come on. 753 00:38:21,233 --> 00:38:23,900 - You're here because you're concerned about Ryan O'Reily. 754 00:38:23,967 --> 00:38:27,633 - Well, the other day, I saw him unwrap his bandage 755 00:38:27,700 --> 00:38:30,367 and hit his hand repeatedly against the sink, 756 00:38:30,433 --> 00:38:31,934 deliberately causing it to bleed. 757 00:38:32,000 --> 00:38:32,934 - Really? 758 00:38:33,000 --> 00:38:34,300 - I'm worried about him. 759 00:38:34,367 --> 00:38:37,066 He's self-destructive, perhaps even suicidal. 760 00:38:37,133 --> 00:38:38,500 You should examine him, 761 00:38:38,567 --> 00:38:41,200 put him in isolation, by himself. 762 00:38:41,266 --> 00:38:42,633 - Mm. 763 00:38:42,700 --> 00:38:44,033 I have to tell you, Nikolai, 764 00:38:44,100 --> 00:38:46,066 I'm a tad suspicious of your motives. 765 00:38:46,133 --> 00:38:48,333 In my experience, every time a prisoner 766 00:38:48,400 --> 00:38:50,233 shows genuine concern for another prisoner, 767 00:38:50,300 --> 00:38:51,767 he usually has an agenda. 768 00:38:51,834 --> 00:38:54,200 - [speaking Russian] 769 00:39:01,233 --> 00:39:02,667 - You wanna run that past me again? 770 00:39:02,734 --> 00:39:04,133 - [yells in Russian] 771 00:39:04,200 --> 00:39:06,433 - That Stanislofsky guy's been talking shit about you. 772 00:39:06,500 --> 00:39:07,533 - Stan who? 773 00:39:07,600 --> 00:39:08,533 - The Russian guy. 774 00:39:08,600 --> 00:39:09,667 - What do I care about him? 775 00:39:09,734 --> 00:39:11,066 He's just a nothing nobody. 776 00:39:11,133 --> 00:39:12,433 - Uh-uh. 777 00:39:12,500 --> 00:39:14,133 Those Russian mobsters, they're crafty, Adebisi. 778 00:39:14,200 --> 00:39:16,266 They're crafty and they're cold-blooded. 779 00:39:16,333 --> 00:39:17,900 He came to me asking if I'd help him 780 00:39:17,967 --> 00:39:19,200 make a move against you. 781 00:39:19,266 --> 00:39:21,367 - Yeah? Let him try. 782 00:39:21,433 --> 00:39:23,000 - Oh, I'm just warning you, that's all. 783 00:39:23,066 --> 00:39:25,333 - Go away, O'Reily. 784 00:39:26,467 --> 00:39:28,200 - No problem. 785 00:39:34,000 --> 00:39:36,734 - [speaking Russian] 786 00:39:36,800 --> 00:39:38,200 - I love it when he talks like that. 787 00:39:38,266 --> 00:39:39,367 What's shaking, man? 788 00:39:39,433 --> 00:39:40,633 - Ryan O'Reily. 789 00:39:40,700 --> 00:39:41,867 He knows we killed Gulino. 790 00:39:41,934 --> 00:39:43,200 He swears to get revenge. 791 00:39:43,266 --> 00:39:45,567 - O'Reily and Gulino, that don't add up. 792 00:39:45,633 --> 00:39:46,934 They weren't in business together. 793 00:39:47,000 --> 00:39:48,200 They weren't fucking each other. 794 00:39:48,266 --> 00:39:49,433 So why the fuck 795 00:39:49,500 --> 00:39:51,066 would O'Reily give a shit about Gulino? 796 00:39:51,133 --> 00:39:52,834 - I'm telling you what I heard. 797 00:39:52,900 --> 00:39:54,100 We should take care of O'Reily 798 00:39:54,166 --> 00:39:55,567 before he comes at us. 799 00:39:55,633 --> 00:39:56,934 - If we whack O'Reily now, 800 00:39:57,000 --> 00:39:58,767 the whole joint goes back on lockdown. 801 00:39:58,834 --> 00:40:00,367 No way. We wait. 802 00:40:00,433 --> 00:40:02,066 - Hoyt, listen to me. 803 00:40:02,133 --> 00:40:03,367 - What, all of a sudden, you don't understand English? 804 00:40:03,433 --> 00:40:04,834 We wait. 805 00:40:04,900 --> 00:40:06,266 - Yeah, yeah, yeah, no, tomorrow's great. 806 00:40:06,333 --> 00:40:08,333 Okay, thanks, bye. 807 00:40:12,333 --> 00:40:14,300 Here you go, pal. 808 00:40:14,367 --> 00:40:15,934 - Anytime, my friend. 809 00:40:16,000 --> 00:40:17,300 - Yeah. 810 00:40:24,367 --> 00:40:25,900 Cyril, stop playing around. 811 00:40:25,967 --> 00:40:27,500 - I'm not playing around. 812 00:40:27,567 --> 00:40:29,266 - Well, then wash behind your ears. 813 00:40:29,333 --> 00:40:31,967 - Nobody can see behind my ears. 814 00:40:33,033 --> 00:40:34,433 - Listen, Cyril, 815 00:40:34,500 --> 00:40:36,233 today's the day that we're meeting with Dr. Nathan 816 00:40:36,300 --> 00:40:38,333 and her husband's parents, okay? 817 00:40:38,400 --> 00:40:39,834 - I know that. 818 00:40:39,900 --> 00:40:41,667 - Come on, you gotta take this stuff seriously, man. 819 00:40:41,734 --> 00:40:43,000 - I am. 820 00:40:43,066 --> 00:40:45,767 - Well, then wash behind your ears, all right? 821 00:40:45,834 --> 00:40:48,734 - Okay. - Right there. 822 00:40:59,333 --> 00:41:01,734 - Gloria, you seem anxious. 823 00:41:01,800 --> 00:41:04,834 - No, I'm fine. 824 00:41:04,900 --> 00:41:07,200 - Well, I'm anxious. 825 00:41:07,266 --> 00:41:10,400 I know, we've been preparing for weeks, 826 00:41:10,467 --> 00:41:14,367 and Sister Peter Marie feels we're all ready, but... 827 00:41:14,433 --> 00:41:16,834 I'm not sure what my first reaction will be. 828 00:41:16,900 --> 00:41:19,600 I'm afraid I might just want to clobber them. 829 00:41:19,667 --> 00:41:22,767 - Lars, they're half your age. 830 00:41:22,834 --> 00:41:24,567 They'll clobber you. 831 00:41:24,633 --> 00:41:26,400 - Oh, well, even so. 832 00:41:26,467 --> 00:41:28,500 - We can still cancel, you know? 833 00:41:28,567 --> 00:41:29,900 - No, we've come this far. 834 00:41:29,967 --> 00:41:33,333 Let's see the saga through. 835 00:41:33,400 --> 00:41:34,734 - I still can't understand 836 00:41:34,800 --> 00:41:36,767 how you can keep working here. 837 00:41:39,867 --> 00:41:40,800 - How's your hand? 838 00:41:40,867 --> 00:41:42,033 - Oh, it's fine. 839 00:41:42,100 --> 00:41:43,533 - Didn't you have to go to the hospital? 840 00:41:43,600 --> 00:41:44,900 - No, it was nothing, you know, a little bleeding. 841 00:41:44,967 --> 00:41:45,967 The wound reopened. 842 00:41:46,033 --> 00:41:48,433 - Mm-hmm. I heard you reopened it. 843 00:41:48,500 --> 00:41:51,200 - Really? Where'd you hear that? 844 00:41:51,266 --> 00:41:52,600 - Some people are self-destructive, 845 00:41:52,667 --> 00:41:54,066 but not you. 846 00:41:54,133 --> 00:41:55,867 I can guess why you did what you did. 847 00:41:55,934 --> 00:41:57,133 I can even maybe guess why 848 00:41:57,200 --> 00:41:58,367 you're going into this interaction 849 00:41:58,433 --> 00:41:59,667 with the Nathans now. 850 00:41:59,734 --> 00:42:01,533 - Well, I'm here to cure Cyril of his nightmares, 851 00:42:01,600 --> 00:42:02,734 that's all. 852 00:42:02,800 --> 00:42:04,900 - Listen, Ryan, I've told you this before. 853 00:42:04,967 --> 00:42:07,033 I am not going to take you in there 854 00:42:07,100 --> 00:42:10,734 if you intend to cause Gloria and Preston's parents more pain, 855 00:42:10,800 --> 00:42:12,834 because by professing your love for Gloria, 856 00:42:12,900 --> 00:42:14,233 you will cause more pain. 857 00:42:14,300 --> 00:42:16,600 - I know, but I promised you, didn't I? 858 00:42:16,667 --> 00:42:18,467 - Okay. 859 00:42:22,033 --> 00:42:23,066 [snaps fingers] 860 00:42:25,200 --> 00:42:27,600 Lars and Patricia Nathan, 861 00:42:27,667 --> 00:42:29,834 Ryan and Cyril O'Reily. 862 00:42:30,934 --> 00:42:32,500 - [shrieks] 863 00:42:32,567 --> 00:42:33,967 - I'm sorry. 864 00:42:34,033 --> 00:42:36,066 - No, no, no, I'm sorry. 865 00:42:36,133 --> 00:42:37,500 I'm sorry. 866 00:42:37,567 --> 00:42:40,767 - A child dies of a disease, 867 00:42:40,834 --> 00:42:43,200 in war, 868 00:42:43,266 --> 00:42:46,867 hell, gets hit by a crosstown bus, 869 00:42:46,934 --> 00:42:48,734 somehow you can convince yourself 870 00:42:48,800 --> 00:42:52,166 his death makes sense. 871 00:42:52,233 --> 00:42:54,100 But this... 872 00:42:56,433 --> 00:42:58,467 It was so premeditated, 873 00:42:58,533 --> 00:43:00,633 so cold-blooded. 874 00:43:06,867 --> 00:43:11,100 - I was behind him, 875 00:43:11,166 --> 00:43:14,700 so I couldn't see his eyes. 876 00:43:20,300 --> 00:43:23,033 If I had seen his eyes... 877 00:43:26,533 --> 00:43:29,800 I don't know if I could have kept going. 878 00:43:31,333 --> 00:43:35,133 - I keep thinking about the future. 879 00:43:37,166 --> 00:43:39,867 Gloria and Preston were almost ready 880 00:43:39,934 --> 00:43:41,567 to have children. 881 00:43:43,533 --> 00:43:45,467 My grandchildren. 882 00:43:48,567 --> 00:43:52,533 I hate you for taking them away from me! 883 00:43:55,834 --> 00:43:57,967 - You can blame me and Cyril all you want 884 00:43:58,033 --> 00:43:59,567 for not having grandchildren, 885 00:43:59,633 --> 00:44:01,600 but the truth is, 886 00:44:01,667 --> 00:44:03,000 you're just fooling yourselves. 887 00:44:03,066 --> 00:44:04,300 - Shut up. 888 00:44:04,367 --> 00:44:06,867 - No, let him finish. 889 00:44:06,934 --> 00:44:11,900 - The marriage between Gloria and your son, 890 00:44:11,967 --> 00:44:13,166 it was over. 891 00:44:13,233 --> 00:44:14,834 - Is this true? - No. 892 00:44:14,900 --> 00:44:16,266 - Liar. - Ryan. 893 00:44:16,333 --> 00:44:18,033 - We were having some problems. 894 00:44:18,100 --> 00:44:19,500 - She had an affair with Tim McManus. 895 00:44:19,567 --> 00:44:20,900 - All right, that's enough! 896 00:44:20,967 --> 00:44:22,400 You speak one more time without my asking you, 897 00:44:22,467 --> 00:44:24,500 I'm shutting down the session. 898 00:44:24,567 --> 00:44:25,667 - You had an affair? 899 00:44:25,734 --> 00:44:27,600 - Preston and I were separated briefly. 900 00:44:27,667 --> 00:44:28,867 - Well, he never told us. 901 00:44:28,934 --> 00:44:30,533 - We wanted to work it out ourselves 902 00:44:30,600 --> 00:44:31,767 without any interference. 903 00:44:31,834 --> 00:44:34,767 - Interference? He was our son! 904 00:44:34,834 --> 00:44:36,867 And because of you, he's lying in the ground! 905 00:44:36,934 --> 00:44:38,033 - Patricia. 906 00:44:38,100 --> 00:44:39,333 - Well, but it's true, isn't it? 907 00:44:39,400 --> 00:44:42,467 Because of what went on between her and him, 908 00:44:42,533 --> 00:44:43,900 Preston's dead! 909 00:44:43,967 --> 00:44:47,400 - This is what you wanted, isn't it? 910 00:44:47,467 --> 00:44:49,333 To get us fighting with each other. 911 00:44:49,400 --> 00:44:51,100 - No. - Yes. 912 00:44:51,166 --> 00:44:53,000 You always have some plan, O'Reily, 913 00:44:53,066 --> 00:44:54,433 some secret agenda. 914 00:44:54,500 --> 00:44:56,133 - Not this time! 915 00:44:56,200 --> 00:44:58,266 Unlike you, I never made it a secret! 916 00:44:58,333 --> 00:45:00,633 I love you! - Stop it! 917 00:45:00,700 --> 00:45:02,900 - I always will, and that will never change! 918 00:45:03,000 --> 00:45:04,767 - Officers! - No, let him say it! 919 00:45:04,834 --> 00:45:06,700 Let him try and convince himself. 920 00:45:06,767 --> 00:45:09,567 Everything you have ever done 921 00:45:09,633 --> 00:45:12,033 for your entire life, O'Reily, 922 00:45:12,100 --> 00:45:15,500 you've only done for yourself. 923 00:45:15,567 --> 00:45:18,734 You don't know how to love. 924 00:45:18,800 --> 00:45:20,700 I'm leaving. 925 00:45:26,734 --> 00:45:28,533 I'll call you later. 926 00:45:45,633 --> 00:45:49,800 - Once something's bad, it can never get good. 927 00:45:51,967 --> 00:45:53,600 [laughter] 928 00:45:53,667 --> 00:45:56,133 - Yeah, yeah. 929 00:45:56,200 --> 00:45:58,700 I need it done by tonight. 930 00:45:58,767 --> 00:46:00,834 Yeah, I'm serious. 931 00:46:00,900 --> 00:46:03,667 Okay, all right. 932 00:46:11,066 --> 00:46:12,500 - Who were you talking to? - Nobody. 933 00:46:12,567 --> 00:46:14,600 Let's go watch "Miss Sally." 934 00:46:14,667 --> 00:46:17,300 [inmates yelling] 935 00:46:17,367 --> 00:46:20,233 - [snoring] 936 00:46:32,767 --> 00:46:39,800 ♪ ♪ 937 00:46:41,767 --> 00:46:43,066 - You're shittin' me. 938 00:46:43,133 --> 00:46:45,367 - No, I heard it from Timmy Kirk this morning. 939 00:46:45,433 --> 00:46:47,967 - Hey, who's this spic Morales? 940 00:46:48,033 --> 00:46:49,233 - Yo, O'Reily, you hear the news? 941 00:46:49,300 --> 00:46:50,400 - About what? 942 00:46:50,467 --> 00:46:51,934 - Dr. Nathan. 943 00:46:52,000 --> 00:46:53,500 Last night on her way home from work, 944 00:46:53,567 --> 00:46:54,500 she got raped. 945 00:46:54,567 --> 00:46:57,266 - Raped? - Yeah. 946 00:46:57,333 --> 00:46:58,700 - Huh. 947 00:47:01,600 --> 00:47:02,867 - Article Eight: 948 00:47:02,934 --> 00:47:05,533 "Excessive bail shall not be required 949 00:47:05,600 --> 00:47:07,834 "nor excessive fines imposed 950 00:47:07,900 --> 00:47:10,467 "nor cruel and unusual punishment. 951 00:47:10,533 --> 00:47:14,033 [laughs] Cruel and unusual. 952 00:47:14,100 --> 00:47:17,066 In Oz, cruel is the usual punishment. 953 00:47:17,133 --> 00:47:21,300 - Sister, what happened to Gloria fucking sucks. 954 00:47:21,367 --> 00:47:22,800 - Yeah, it's terrible. 955 00:47:22,867 --> 00:47:24,400 - Before we begin, 956 00:47:24,467 --> 00:47:26,800 have you heard any more about how Chris is doing? 957 00:47:26,867 --> 00:47:28,200 - No. 958 00:47:28,266 --> 00:47:31,533 - Rumor has it he'll be back in Oz today, 959 00:47:31,600 --> 00:47:32,934 though he'll be spending some time 960 00:47:33,000 --> 00:47:34,934 in the hospital ward. [laughs] 961 00:47:35,000 --> 00:47:36,200 - Where'd you hear that? 962 00:47:36,266 --> 00:47:38,100 - My sister. 963 00:47:38,166 --> 00:47:40,834 She's a doctor over at Benchley Memorial. 964 00:47:40,900 --> 00:47:43,700 - Your sister's a doctor? 965 00:47:43,767 --> 00:47:45,667 - Yeah. 966 00:47:45,734 --> 00:47:48,033 - What's she practice, voodoo? 967 00:47:48,100 --> 00:47:50,700 - Hey, can we get started, please? 968 00:47:50,767 --> 00:47:52,467 Poet, since you're in such a talkative mood, 969 00:47:52,533 --> 00:47:54,100 why don't you do the kickoff? 970 00:47:54,166 --> 00:47:56,934 - Okay, I wrote a poem. 971 00:47:57,000 --> 00:47:59,533 Fear not love loosen its hooks 972 00:47:59,600 --> 00:48:01,533 from its sheath and capture you 973 00:48:01,600 --> 00:48:04,266 in its painfully seductive grasp. 974 00:48:04,333 --> 00:48:07,400 Fear not the blood that oozes from your wounds 975 00:48:07,467 --> 00:48:10,567 and holds your patience to task. 976 00:48:10,633 --> 00:48:13,700 Fear not the tearing sounds of passion 977 00:48:13,767 --> 00:48:17,233 as they rip apart the feelings at the start. 978 00:48:17,300 --> 00:48:20,233 Fear not the fainting pulse of heartbeat, 979 00:48:20,300 --> 00:48:24,633 for that, that is the very best part. 980 00:48:24,700 --> 00:48:26,066 - Hi, Padre. 981 00:48:26,133 --> 00:48:27,433 - You asked to see me? 982 00:48:27,500 --> 00:48:29,633 - You know I got shot. 983 00:48:29,700 --> 00:48:33,100 You know I died? 984 00:48:33,166 --> 00:48:34,533 During surgery. 985 00:48:34,600 --> 00:48:37,367 They brought me back from the dead twice. 986 00:48:37,433 --> 00:48:40,900 Now, you come nose-to-nose with death like that, 987 00:48:40,967 --> 00:48:43,533 you begin to see things different. 988 00:48:43,600 --> 00:48:46,467 - Are you telling me that you've changed? 989 00:48:46,533 --> 00:48:50,200 - Sister Peter Marie okay? 990 00:48:51,600 --> 00:48:52,900 - Yes. 991 00:48:52,967 --> 00:48:54,900 - I don't mean physically. I mean here. 992 00:48:59,367 --> 00:49:01,467 You know I fucked with that woman. 993 00:49:01,533 --> 00:49:04,200 I enjoy sex. Don't you? 994 00:49:04,266 --> 00:49:06,300 I bet you were wild. 995 00:49:06,367 --> 00:49:09,600 I wanted her to help me with Beecher. 996 00:49:09,667 --> 00:49:12,367 Now I hear she's thinking of quitting the convent, 997 00:49:12,433 --> 00:49:15,967 and, well, I wanna do something to make it up to her. 998 00:49:16,033 --> 00:49:17,567 - Well, Chris, even you would admit 999 00:49:17,633 --> 00:49:20,000 that your credibility's pretty low. 1000 00:49:20,066 --> 00:49:23,800 - Look, 1001 00:49:23,867 --> 00:49:28,166 there's no--there's no reason for you or her to believe me, 1002 00:49:28,233 --> 00:49:31,066 but I gotta try. 1003 00:49:31,133 --> 00:49:33,200 I gotta try to make her see 1004 00:49:33,266 --> 00:49:37,433 that I know that what I did was wrong. 1005 00:49:37,500 --> 00:49:40,400 I don't wanna burn in hell. 1006 00:49:40,467 --> 00:49:43,333 - What do you want me to do? 1007 00:49:43,400 --> 00:49:46,166 - Have Sister Pete come visit me. 1008 00:49:48,600 --> 00:49:50,266 - Pete? 1009 00:49:50,333 --> 00:49:51,767 - Hi. 1010 00:49:51,834 --> 00:49:54,633 - I just came from visiting Chris Keller. 1011 00:49:54,700 --> 00:49:56,066 - How is he? 1012 00:49:56,133 --> 00:49:58,300 - He's back in full force. 1013 00:49:58,367 --> 00:50:00,400 He says that he wants to talk to you. 1014 00:50:00,467 --> 00:50:02,600 - Well, I don't wanna talk to him. 1015 00:50:07,600 --> 00:50:09,066 - Tobias, maybe you should go. 1016 00:50:09,133 --> 00:50:10,600 - No, we have work to do. 1017 00:50:10,667 --> 00:50:11,767 Stay where you are, Tobias. 1018 00:50:11,834 --> 00:50:13,233 - Pete, he seems full of remorse. 1019 00:50:13,300 --> 00:50:15,066 How genuine that is is tough to gauge, 1020 00:50:15,133 --> 00:50:16,200 but if it's true-- 1021 00:50:16,266 --> 00:50:17,767 - It's not true. 1022 00:50:17,834 --> 00:50:19,600 Chris Keller is a manipulative, 1023 00:50:19,667 --> 00:50:22,467 sociopathic liar. 1024 00:50:22,533 --> 00:50:23,700 I won't go see him. 1025 00:50:23,767 --> 00:50:25,100 - Well, what if he really needs you, 1026 00:50:25,166 --> 00:50:28,567 psychologically, spiritually? 1027 00:50:28,633 --> 00:50:29,800 - That's too bad. 1028 00:50:29,867 --> 00:50:31,166 - Let me go. 1029 00:50:31,233 --> 00:50:33,266 - Tobias, no. 1030 00:50:33,333 --> 00:50:36,300 - Look, I know better than you 1031 00:50:36,367 --> 00:50:39,467 the hurt he can cause, 1032 00:50:39,533 --> 00:50:42,200 but still, I love him. 1033 00:50:47,934 --> 00:50:50,900 - Take this to Dr. Prestopnik. 1034 00:50:53,667 --> 00:50:55,300 Don't. 1035 00:50:57,166 --> 00:51:00,100 [tense percussive tones] 1036 00:51:00,166 --> 00:51:07,200 ♪ ♪ 1037 00:51:13,567 --> 00:51:14,800 - [chuckles] 1038 00:51:14,867 --> 00:51:15,900 Hey. 1039 00:51:17,533 --> 00:51:18,767 - Hey. 1040 00:51:18,834 --> 00:51:21,066 - Beecher, what are you doing in here? 1041 00:51:21,133 --> 00:51:23,133 - I came to drop off a file to Dr. Prestopnik. 1042 00:51:23,200 --> 00:51:24,467 - Where's the file? 1043 00:51:24,533 --> 00:51:25,867 - It's on his desk. 1044 00:51:25,934 --> 00:51:28,767 - Well, if you delivered it, take a walk. 1045 00:51:28,834 --> 00:51:29,967 - Yeah, I just... 1046 00:51:30,033 --> 00:51:31,934 - I don't give a shit. 1047 00:51:32,000 --> 00:51:34,133 Take a walk. 1048 00:51:36,934 --> 00:51:38,100 - I'll see you later. 1049 00:51:45,567 --> 00:51:48,800 - Now, that was such a touching moment. 1050 00:51:48,867 --> 00:51:51,734 I'm gonna write about it in my diary. 1051 00:51:57,500 --> 00:51:58,934 - Where do you think you're going? 1052 00:51:59,000 --> 00:52:00,800 - I have information. - Mm. 1053 00:52:00,867 --> 00:52:02,266 - Mr. Schillinger, 1054 00:52:02,333 --> 00:52:04,700 I'm the altar boy for Father Mukada at Mass. 1055 00:52:04,767 --> 00:52:07,500 When I'm in the office changing out of vestments, 1056 00:52:07,567 --> 00:52:09,200 sometimes I overhear things. 1057 00:52:09,266 --> 00:52:10,667 This is primo stuff. 1058 00:52:10,734 --> 00:52:11,967 - About what? 1059 00:52:12,033 --> 00:52:13,233 - About you. 1060 00:52:20,033 --> 00:52:22,233 - What do you want in return? 1061 00:52:22,300 --> 00:52:24,567 - This guy in my unit, Stan Butwin, 1062 00:52:24,633 --> 00:52:25,834 stole my watch. 1063 00:52:25,900 --> 00:52:27,667 - Done. 1064 00:52:27,734 --> 00:52:28,700 What do you got? 1065 00:52:28,767 --> 00:52:30,734 - Your son Hank, 1066 00:52:30,800 --> 00:52:32,700 I know who paid to have him found 1067 00:52:32,767 --> 00:52:34,467 and arranged to have him see you. 1068 00:52:34,533 --> 00:52:35,900 - Who? 1069 00:52:38,266 --> 00:52:40,867 Beecher? 1070 00:52:46,400 --> 00:52:48,233 - Hey, don't forget my watch, will you? 1071 00:52:50,700 --> 00:52:52,533 - Doesn't make any sense. 1072 00:52:52,600 --> 00:52:55,633 Why would Beecher pay to find your son? 1073 00:52:55,700 --> 00:52:58,000 - This is some plan of his, 1074 00:52:58,066 --> 00:53:01,066 some double-dealing plan to fuck with me. 1075 00:53:01,133 --> 00:53:02,400 He's gonna use Hank against me, 1076 00:53:02,467 --> 00:53:06,100 the same way he did with Andrew. 1077 00:53:06,166 --> 00:53:08,533 - What are you gonna do? 1078 00:53:08,600 --> 00:53:10,300 - Take the offensive. 1079 00:53:14,633 --> 00:53:16,767 Look, I know I was tough on you and your brother 1080 00:53:16,834 --> 00:53:21,233 growing up, but you gotta understand, 1081 00:53:21,300 --> 00:53:23,200 when your mom died, 1082 00:53:23,266 --> 00:53:26,400 I had to raise you all by myself. 1083 00:53:26,467 --> 00:53:28,467 I'd drop you off at school, 1084 00:53:28,533 --> 00:53:30,166 same one I went to, 1085 00:53:30,233 --> 00:53:32,133 only it turned into a shithole. 1086 00:53:32,200 --> 00:53:37,300 Niggers and gangs, drugs. 1087 00:53:37,367 --> 00:53:41,567 If I was hard, it was only to protect you. 1088 00:53:41,633 --> 00:53:44,867 - Yeah, I know that, Dad. 1089 00:53:44,934 --> 00:53:49,066 - Do you? - Yeah. 1090 00:53:49,133 --> 00:53:51,867 I'm not like Andrew, 1091 00:53:51,934 --> 00:53:55,300 blaming you for all the fucked-up shit in his life. 1092 00:53:55,367 --> 00:53:59,000 I know you did the best you could. 1093 00:53:59,066 --> 00:54:01,200 - Thank you, son. 1094 00:54:01,266 --> 00:54:03,867 - You've gotten so huggy, man. 1095 00:54:06,734 --> 00:54:08,967 - Listen, I want you to do something for me. 1096 00:54:09,033 --> 00:54:10,533 - Do something? 1097 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 - Yeah, a mission. 1098 00:54:12,667 --> 00:54:15,367 - A crime. 1099 00:54:15,433 --> 00:54:18,100 - Yes. 1100 00:54:18,166 --> 00:54:19,166 - How much? 1101 00:54:19,233 --> 00:54:20,500 - How much what? 1102 00:54:20,567 --> 00:54:23,033 - How much cash? - Cash? 1103 00:54:23,100 --> 00:54:25,500 - You want the crime, you gotta pay the dime. 1104 00:54:28,166 --> 00:54:30,400 - $1,000. 1105 00:54:30,467 --> 00:54:32,734 - I'm all yours, Daddy. 1106 00:54:34,734 --> 00:54:38,166 - Here's what I need you to do. 1107 00:54:41,200 --> 00:54:42,567 - Beecher? - Yeah? 1108 00:54:42,633 --> 00:54:44,567 - Come with me. - Where? 1109 00:54:44,633 --> 00:54:46,900 - Warden Glynn's office. 1110 00:54:46,967 --> 00:54:48,166 - What's the warden want to see me for? 1111 00:54:48,233 --> 00:54:49,934 - All he said was for me to get you, so, uh, 1112 00:54:50,000 --> 00:54:52,066 move your ass. 1113 00:54:52,133 --> 00:54:53,367 - [laughs] 1114 00:54:53,433 --> 00:54:55,700 Oh, fuck. 1115 00:55:07,433 --> 00:55:09,633 Holy shit, what's wrong? 1116 00:55:09,700 --> 00:55:11,200 - Sit down. 1117 00:55:15,300 --> 00:55:19,300 - Tobias, there's no easy way to say this. 1118 00:55:19,367 --> 00:55:21,200 - Well, then just say it. 1119 00:55:23,533 --> 00:55:25,967 - Your son and daughter have been kidnapped. 1120 00:55:26,033 --> 00:55:28,967 [dramatic music] 1121 00:55:29,033 --> 00:55:31,133 ♪ ♪ 1122 00:55:31,200 --> 00:55:36,166 - No. No. No. 1123 00:55:36,233 --> 00:55:38,166 No. 1124 00:55:40,367 --> 00:55:42,266 - The Declaration of Independence says 1125 00:55:42,333 --> 00:55:44,633 that we are, all of us, due certain rights, 1126 00:55:44,700 --> 00:55:47,633 the most important being life, liberty, 1127 00:55:47,700 --> 00:55:50,467 and the pursuit of happiness. 1128 00:55:50,533 --> 00:55:52,867 I mean, and isn't that what it's all about? 1129 00:55:52,934 --> 00:55:56,700 Life, liberty... 1130 00:55:56,767 --> 00:56:01,633 - [screams] 1131 00:56:01,700 --> 00:56:03,367 - Happiness. 1132 00:57:04,367 --> 00:57:06,400 [bright tone]