1 00:01:25,413 --> 00:01:29,196 www.TvCenter.com کاري از 2 00:01:31,323 --> 00:01:36,628 K A S R A مترجم 3 00:01:36,981 --> 00:01:45,136 هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو instagram: @Film2show 4 00:01:46,467 --> 00:01:49,471 (کردن) يه کلمه ي 4 حرفيه Fuck 5 00:01:49,679 --> 00:01:52,512 (تجاوز) يه کلمه ي 4 حرفيه Rape 6 00:01:52,682 --> 00:01:55,515 (همسر) يه کلمه ي 4 حرفيه Wife 7 00:01:55,644 --> 00:01:57,191 (عشق) Love و همينطور 8 00:01:57,187 --> 00:01:59,610 يه نفرينه Fuck 9 00:01:59,607 --> 00:02:01,769 Love و همينطور 10 00:02:01,775 --> 00:02:04,654 و فقط منظورم بين دختر پسرا نيست 11 00:02:04,654 --> 00:02:08,522 بين دوستها رو ميگم،بين خانواده ها رو ميگم 12 00:02:36,147 --> 00:02:39,196 يه نفر نيست بگه سر دينو ارتلاني چي اومده؟ 13 00:02:39,193 --> 00:02:41,571 خب،اون يه ايدزي را خفه کرده ... اميليو سانچز 14 00:02:41,570 --> 00:02:42,901 و من انداختمش تو سوراخ 15 00:02:42,905 --> 00:02:45,613 شنيدم تو به اون مسکن داده بودي - تو چي؟ - 16 00:02:45,616 --> 00:02:49,530 دکتر ناتان 4 ميليگرم لورازپام بهش داده بود،اون خشن بود 17 00:02:49,537 --> 00:02:52,120 از کي تا حالا سياست بيمارستان شده دوا زدن به زندانيها؟ 18 00:02:52,123 --> 00:02:53,796 چه فرقي ميکنه؟ 19 00:02:53,792 --> 00:02:55,703 بچه هاي شما قبلش بيرحمانه ترتيبش رو داده بودند 20 00:02:55,710 --> 00:02:59,010 مسئله اينه که کي آتيشش زده؟ 21 00:02:59,006 --> 00:03:02,681 شايد لاتينو کرده که انتقام سانچز رو از دينو بگيره 22 00:03:02,677 --> 00:03:04,975 همه برا نفرتشون از ارتلاني يه بهونه دارند 23 00:03:04,972 --> 00:03:06,804 همجنس بازا،مسلمونا،آريايي ها 24 00:03:06,807 --> 00:03:09,595 همه ميخواستند بفرستنش هوا آره شامل خودت هم ميشه 25 00:03:09,601 --> 00:03:11,899 من؟ من شخصا؟ 26 00:03:11,895 --> 00:03:13,727 تو و يه نگهبان ديگه 27 00:03:13,731 --> 00:03:16,234 يه نفر اجازه داده يه بابايي کبريت رو توي اون سوراخ روشن کنه 28 00:03:16,234 --> 00:03:18,236 لعنت به تو مکمانس - آره لعنت به من - 29 00:03:18,236 --> 00:03:21,274 هي بچه ها دشمن اون بيرون ـه 30 00:03:22,491 --> 00:03:25,415 لني،من ميخوام بري و تحقيق کني 31 00:03:25,411 --> 00:03:27,448 همه رو سوال پيچ ميکني 32 00:03:27,454 --> 00:03:31,459 بفهم کي ارتلاني رو کشته قبل از اينکه ... نينو شيبتا بفهمه 33 00:03:31,459 --> 00:03:34,042 قبل از اينکه فرماندار مقامات رسمي رو بفرسته 34 00:03:34,045 --> 00:03:37,128 قبل از اينکه يه آشوب تموم عيار رو دستمون بيافته 35 00:03:37,132 --> 00:03:39,590 کاکا سياها،ترتيب ارتلاني رو دادند 36 00:03:39,594 --> 00:03:41,301 مدرک براي اثباتش داري؟ 37 00:03:41,304 --> 00:03:43,853 آره خب،نه اينکه شما هميشه نياز به مدرک داريد 38 00:03:43,848 --> 00:03:47,785 شنيدي يکي اقرار به کشتنشون کنه؟ 39 00:03:47,810 --> 00:03:50,313 ... نه،ولي بهش فکر کن 40 00:03:50,314 --> 00:03:51,896 کي ديگه ميتونه باشه؟ 41 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 لاتينو؟ - نه - 42 00:03:54,443 --> 00:03:57,276 سوزوندن شيوه ي اسپانيايي ها نيست 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,827 کاکا سياها همه چي رو ميسوزونند 44 00:03:58,823 --> 00:04:02,578 تو ميتونستي کلک ارتلاني رو بکني آره درسته 45 00:04:02,577 --> 00:04:05,956 هيچ کارت پستال عاشقانه اي بين من و ارتلاني رد و بدل نميشد 46 00:04:05,956 --> 00:04:08,334 ولي وقتي من يه مرد رو ميکشم 47 00:04:08,334 --> 00:04:13,215 که پاشو رو حقوق قانوني من بزاره 48 00:04:13,213 --> 00:04:16,012 من ميکشم تا از اون چيزي که دارم محافظت کنم 49 00:04:16,301 --> 00:04:18,918 چيزي که خدا بهم داده 50 00:04:19,596 --> 00:04:22,349 سيسيلي ها اينو ميفهمند 51 00:04:22,725 --> 00:04:25,854 بقيه ي اين کثافتا بخاطر يه جفت کفش ... و يا يه سيگار لعنتي 52 00:04:25,853 --> 00:04:28,356 ترتيب يه نفر رو ميدن 53 00:04:28,522 --> 00:04:30,104 همشون حيوونند 54 00:04:30,107 --> 00:04:34,021 بيا اينجا گفتم جدا شيد جدا شيد 55 00:04:34,655 --> 00:04:36,657 گورتو از اينجا گم کن جدا شيد 56 00:04:36,657 --> 00:04:38,568 ... اين مال - گورتو از اينجا گم کن - 57 00:04:38,575 --> 00:04:42,148 عقب افتاده کثافت؟ يه کم ميخواي؟ 58 00:04:49,171 --> 00:04:51,048 اون بيرون نمياد؟ 59 00:04:51,048 --> 00:04:55,519 نه براي شام،نه براي ناهار و نه براي حمام 60 00:04:59,432 --> 00:05:01,935 بيچر 61 00:05:02,644 --> 00:05:05,762 چه خبره؟ مريض ـه؟ 62 00:05:05,982 --> 00:05:09,816 يه دقيقه برو،باشه؟ - باشه - 63 00:05:10,027 --> 00:05:12,564 اميدوارم حالت بهتر بشه رفيق 64 00:05:14,407 --> 00:05:16,910 کونت متعلق به من ـه 65 00:05:17,494 --> 00:05:22,443 پس اين اواخر خودت رو از همه چي دور کردي 66 00:05:24,002 --> 00:05:28,963 زندان يه سازگاري ـه دشوار براي همه است ... ولي يه مردي مثل تو 67 00:05:28,965 --> 00:05:32,503 ارتلاني رو آتيش زدند - آره - 68 00:05:33,137 --> 00:05:36,016 اون خيلي سفت و قوي بود اگه يکي مثل اون امنيت نداشته باشه 69 00:05:36,015 --> 00:05:39,224 بيچر،من ميتونم بهت بگم تو جات امنه 70 00:05:39,226 --> 00:05:41,729 يه دروغه 71 00:05:42,522 --> 00:05:44,354 تو بايد مراقب باشي 72 00:05:44,357 --> 00:05:46,314 قابل احترام 73 00:05:46,318 --> 00:05:50,698 تو بايد روي اون روزي که آزاد ميشي تمرکز کني 74 00:05:50,698 --> 00:05:53,975 متاهلي،درسته؟ بچه داري؟ 75 00:05:55,119 --> 00:05:57,042 خانواده ات اخيرا اومدند ملاقاتت؟ 76 00:05:57,038 --> 00:06:00,827 من جنيوي رو از محکوميت تا حالا نديدم تقريبا يه ماهي ميشه 77 00:06:00,834 --> 00:06:04,498 بچه ها رو که بيشتر از يه ماهه نديدم 78 00:06:04,713 --> 00:06:07,216 بهش زنگ بزن،ازش بخواه که بياد 79 00:06:07,216 --> 00:06:10,220 اولين بار رو تنها بياد تا با اينجا خو بگيره 80 00:06:10,219 --> 00:06:12,722 يه عصر رومانتيک با هم داشته باشيد فقط خودتون دوتا 81 00:06:12,722 --> 00:06:16,420 رومانتيک؟ اينجا؟ چطوري؟ 82 00:06:16,644 --> 00:06:18,646 برو پيش خواهر پيت 83 00:06:18,646 --> 00:06:20,648 آره همينجا 84 00:06:20,648 --> 00:06:25,939 توبيس بيچر آه،خوبه،متاهلي 85 00:06:26,154 --> 00:06:29,408 يه مشت مرتيکه اينجا سعي ميکنند که دوست دخترشون رو جا همسر قالب کنند و بيارند داخل 86 00:06:29,407 --> 00:06:30,659 مطمئنا نميشه 87 00:06:30,659 --> 00:06:33,663 ... يه بار يکي از اين ادما که متاهلم بود 88 00:06:33,663 --> 00:06:38,624 سعي کرد که سر منو شيره بماله تا يه فاحشه رو به عنوان همبسترش بياره داخل 89 00:06:38,626 --> 00:06:41,926 اونا يه بار اينکارو ميکنند دوبار انجام نميدنند 90 00:06:41,922 --> 00:06:45,927 ميدوني هدف ملاقات نکاحي فقط سکس نيست 91 00:06:45,926 --> 00:06:48,475 اون(همسر) مياد داخل برات غذا مياره 92 00:06:48,470 --> 00:06:51,599 ميتونه آشپزي کنه و با همديگه حرف بزنيد 93 00:06:51,599 --> 00:06:55,684 دوباره با همديگه ميشيد،ميفهمي؟ 94 00:06:58,273 --> 00:07:00,776 ... خيله خب 95 00:07:01,318 --> 00:07:05,391 اين فرمو پرش کن،باقيش با من 96 00:07:07,909 --> 00:07:10,412 کجا بودي،نخودچي ـه من؟ 97 00:07:11,579 --> 00:07:13,707 خواهر پيتر ماري رو ببينم 98 00:07:13,707 --> 00:07:15,835 رفتي روانپزشک؟ 99 00:07:15,834 --> 00:07:19,168 چيه،اون دوتا کابوسي که داشتي؟ 100 00:07:19,171 --> 00:07:23,961 ميخواستم يه برنامه با همسرم تنظيم کنم - آه،نکاحي - 101 00:07:24,845 --> 00:07:27,519 از من اجازه نگرفتي 102 00:07:29,808 --> 00:07:32,391 کي ميخواي ياد بگيري پراگي؟ 103 00:07:32,394 --> 00:07:34,226 تو متعلق به مني 104 00:07:34,230 --> 00:07:37,439 من هم تصميمات تو رو ميگيرم،درسته؟ 105 00:07:40,153 --> 00:07:42,656 خب ازم درخواست کن 106 00:07:43,657 --> 00:07:48,549 بيا اينجا و ازم درخواست کن که ميتوني همسرت رو بکني 107 00:07:49,288 --> 00:07:52,735 ... من - يالا ازم درخواست کن،الان - 108 00:07:52,959 --> 00:07:55,462 ميتونم با همسرم باشم؟ 109 00:07:56,296 --> 00:07:58,799 همسرم رو بکنم 110 00:07:59,550 --> 00:08:04,693 همسرمو بکنم - بلندتر از کلمات قربان و لطفا استفاده کن - 111 00:08:05,556 --> 00:08:08,344 ... قربان،لطفا 112 00:08:08,852 --> 00:08:11,275 ميشه من همسرم رو بکنم؟ 113 00:08:11,271 --> 00:08:13,774 بلندتر 114 00:08:16,151 --> 00:08:19,598 قربان،لطفا ميشه من همسرم رو بکنم؟ 115 00:08:20,990 --> 00:08:23,869 ببين وقتي تو اينجوري از من درخواست ميکني 116 00:08:24,452 --> 00:08:27,023 من نميتونم رد کنم 117 00:08:37,175 --> 00:08:39,633 ... من اينجام که ببينم 118 00:08:39,636 --> 00:08:41,513 توبيس بيچر 119 00:08:41,513 --> 00:08:45,928 ... ب-ي ب-ي-چ-ر 120 00:08:46,143 --> 00:08:49,602 خيله خب بزار سبد و با کيفت رو ببينم 121 00:08:49,605 --> 00:08:51,482 اونا گفتند که ميتونم غذا بيارم 122 00:08:51,483 --> 00:08:54,953 آره،از داخل اونجا رد بشيد 123 00:08:55,570 --> 00:09:01,942 موادي،اسلحه اي،مواد منفجره اي،الکلي که حمل نميکني؟ 124 00:09:02,161 --> 00:09:04,664 نه 125 00:09:06,291 --> 00:09:08,794 اينو امضا کن 126 00:09:09,128 --> 00:09:11,130 همينجا 127 00:09:11,130 --> 00:09:15,590 اگه ماده منفجره اي حمل هم کنم چرا بگم اره؟ 128 00:09:15,592 --> 00:09:20,905 از کجا بدونم خانم دولت ميگه بايد بپرسمفمنم ميپرسم 129 00:09:21,558 --> 00:09:24,061 کيفت ميره توي صندوق 130 00:09:30,401 --> 00:09:35,396 وقتي کارت تموم شد برو تو اتاق شماره يک،همينجا 131 00:09:43,625 --> 00:09:46,128 سلام 132 00:09:49,297 --> 00:09:51,800 سلام 133 00:10:05,065 --> 00:10:08,069 دلم خيلي برات تنگ شده بود 134 00:10:12,573 --> 00:10:15,622 هلي يه نقاشي برات کشيده بود ولي من توي کيفم جا گذاشتم 135 00:10:15,618 --> 00:10:17,416 نگهبان ازم در مورد مواد منفجره مي پرسيد 136 00:10:17,411 --> 00:10:19,288 و برا همين کلا نقاشي يادم رفت 137 00:10:19,289 --> 00:10:20,541 نقاشي خونمونه 138 00:10:20,540 --> 00:10:24,215 هلي و گري ايستادند و من بچه رو بغل کردم 139 00:10:24,211 --> 00:10:29,047 اون يه سگ رو دوبرابر همه کشيده 140 00:10:31,094 --> 00:10:33,597 تو توش نيستي 141 00:10:34,097 --> 00:10:36,611 تو توي نقاشي نيستي 142 00:10:48,154 --> 00:10:53,115 فکر کردم بهتره اسپاگتي درست کنم 143 00:10:54,161 --> 00:10:56,038 ... لطفا 144 00:10:56,038 --> 00:10:58,541 عزيزم فقط بغلم کن 145 00:10:59,709 --> 00:11:02,212 لطفا 146 00:11:06,842 --> 00:11:09,356 ! بزن بريم ! تکون بخور بيچر 147 00:11:09,386 --> 00:11:11,889 لورنزو تکون بخور 148 00:11:12,056 --> 00:11:13,683 همونجا وايسا 149 00:11:13,683 --> 00:11:17,415 بزن بريم بيچر يالا وقتت دو برابر بوده 150 00:11:35,707 --> 00:11:38,210 به به،بيا بيرون ببينم 151 00:11:40,880 --> 00:11:44,612 اين چيه؟ اوهفاين چيه،گه مرد؟ 152 00:11:59,609 --> 00:12:02,112 هي خانم جوان 153 00:12:02,488 --> 00:12:04,570 من؟ - نه تو،با من بيا - 154 00:12:04,573 --> 00:12:06,450 ما ميخوايم يه دودقيقه وقتتون رو بگيريم 155 00:12:06,450 --> 00:12:08,498 کف دستات رو بزار روي ميز 156 00:12:08,494 --> 00:12:10,826 اسمت چيه؟ 157 00:12:10,829 --> 00:12:13,696 يه کم بايد عصب لعنتي 158 00:12:21,550 --> 00:12:24,053 چطور بود؟ 159 00:12:26,305 --> 00:12:28,808 خوب 160 00:12:29,935 --> 00:12:31,983 خوب؟ 161 00:12:31,979 --> 00:12:35,688 تو داري از يه سکس مشتي با تنها زني که دوسش داري مياي 162 00:12:35,691 --> 00:12:38,444 و بهم ميگي خوب بود؟ 163 00:12:42,156 --> 00:12:44,659 تو خانواده دوست داشتني داري 164 00:12:46,453 --> 00:12:50,868 تعجب کردم چرا اين عکسا رو قبلا بهم نشون نداده بودي 165 00:12:50,874 --> 00:12:54,822 شگفت زده و يه کم هم جريحه دار 166 00:12:55,922 --> 00:13:01,884 اميدوارم ناراحت نشده باشي که اينا رو از زير تشکت پيدا کردم 167 00:13:01,886 --> 00:13:04,389 قشنگ ـه 168 00:13:05,558 --> 00:13:08,061 همسر من مرده 169 00:13:09,186 --> 00:13:11,689 دوتا پسر دارم 170 00:13:12,274 --> 00:13:14,732 17و 16 171 00:13:14,735 --> 00:13:19,639 خيلي هم خوشتيپ اند يه اريايي دست نخورده،ميفهمي؟ 172 00:13:19,906 --> 00:13:22,409 پسرانم جونشون رو برام ميدند 173 00:13:22,744 --> 00:13:28,501 من يه بتم براشون چون بخاطر اعتقاداتم زندانم 174 00:13:29,251 --> 00:13:32,744 اونا هر چي که بخوام برام انجام ميدند 175 00:13:33,714 --> 00:13:36,172 ... سرقت،چلاق کردن 176 00:13:36,175 --> 00:13:38,678 کشتن 177 00:13:41,389 --> 00:13:46,099 شايد بهتره ازشون بخوام يه سر به خانواده ات بزنند،ها؟ 178 00:13:46,227 --> 00:13:49,857 فقط يه تماس دوستانه،نظرت چيه؟ 179 00:13:49,857 --> 00:13:52,360 پسران من و همسر تو 180 00:13:53,903 --> 00:13:56,816 پسران من و دختر تو 181 00:14:25,063 --> 00:14:28,101 هرزه،مجسمه،اسب پيشوني سفيد (مجسمه هاي ستوني و يه سر تراشيده،روي قسمت بالا) 182 00:14:28,316 --> 00:14:30,944 اينجا تو اُز به همه اينا ميگيم پراگي 183 00:14:30,945 --> 00:14:34,358 من نميدونم که اينا از کجا مياد تو پراگي رو مال خودت ميکني 184 00:14:34,365 --> 00:14:36,367 اون پراگي ـه توئه،براي زندگيت 185 00:14:36,367 --> 00:14:39,496 مثل قديما ميمونه که مردم از هم طلاق نميگرفتند 186 00:14:39,496 --> 00:14:43,000 تنها وقتي جدا ميشدند که ميمردند 187 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 فقط مرگ که ما رو از هم جدا ميکنه 188 00:14:47,547 --> 00:14:50,050 دونالد گروز 189 00:14:50,133 --> 00:14:52,795 تو خانوادت رو کشتي و خورديشون،درسته؟ 190 00:14:52,802 --> 00:14:55,225 فقط مادرم رو خوردم 191 00:14:55,221 --> 00:14:57,849 من پدرم رو بخاطر شکرگذاري نگه ميداشتم 192 00:14:57,850 --> 00:15:00,353 چه بزم و شوري بوده 193 00:15:00,769 --> 00:15:04,945 خب چي ميتوني در مورد قتل ارتلاني بهم بگي؟ 194 00:15:04,941 --> 00:15:07,444 من بخاطر اينکه دزدکي رفتم توي سرد خونه تو دردسر افتادم 195 00:15:07,444 --> 00:15:10,357 تو سردخونه چيکار ميکردي؟ 196 00:15:10,363 --> 00:15:12,866 فقط نگاه ميکردم 197 00:15:13,033 --> 00:15:16,287 و اونا انداختنت تو سوراخ - آره - 198 00:15:16,287 --> 00:15:19,461 و تو توي سلول بغلي ارتلاني بودي وقتي که اتيشش زدن 199 00:15:19,457 --> 00:15:21,289 آره 200 00:15:21,292 --> 00:15:23,044 چيزي شنيدي؟ 201 00:15:23,045 --> 00:15:26,128 نه صدايي نبود 202 00:15:27,424 --> 00:15:29,927 اون جيغ نزد 203 00:15:30,678 --> 00:15:34,672 اون توي آتيش بود ولي جيغ نميزد 204 00:15:35,725 --> 00:15:38,228 چه تخم و خايه اي 205 00:15:39,355 --> 00:15:41,858 چيز ديگه اي هست؟ 206 00:15:41,857 --> 00:15:44,360 من ديدمشون بيرونش آوردند 207 00:15:45,611 --> 00:15:49,991 مثل کباب شده بود،مرغ سوخته شده بود 208 00:15:50,575 --> 00:15:53,772 گوشتش قهوه اي و پر چين و چروک شده بود 209 00:15:55,121 --> 00:15:57,795 اون به اندازه کافي براي خوردن خوب شده بود 210 00:16:21,859 --> 00:16:24,317 چي داره ميگه؟ 211 00:16:24,321 --> 00:16:27,200 نبايد مجبور باشيم که براي زنداني هاي افراطي هزينه تقبل کنيم 212 00:16:27,199 --> 00:16:29,247 ممنون فرمانده کيرخور 213 00:16:29,243 --> 00:16:32,452 از اينرو من دارم به مجلس يه طرحي رو 214 00:16:32,455 --> 00:16:34,412 براي حفاظت اين ايالت پيشنهاد ميدم 215 00:16:34,416 --> 00:16:37,750 که سالي 3 ميليون دلار تخمين بزنه 216 00:16:37,961 --> 00:16:39,872 اين قانون تموم ملاقات هاي نکاحي 217 00:16:39,880 --> 00:16:43,214 بين زندانيان و همسرانشون رو حذف ميکنه 218 00:16:43,217 --> 00:16:45,595 کثافت آشغال ميخوام مکمانس رو ببينم 219 00:16:45,594 --> 00:16:48,052 حرومزاده 220 00:16:48,055 --> 00:16:50,558 اين مزخرفه مرد 221 00:16:54,479 --> 00:16:56,902 خيله خب بچه ها گوش بديد 222 00:16:56,898 --> 00:16:59,447 هي حرف زدن رو تمومش کنيد اگه همينطور پشت سر هم حرف بزنيد 223 00:16:59,444 --> 00:17:03,074 يه تابلو ميزنم به عنوان وقت ناهار و ميرم،فهميديد؟ 224 00:17:03,072 --> 00:17:06,076 برو توي صف 225 00:17:06,285 --> 00:17:08,367 خيلي خب حالا شد 226 00:17:08,370 --> 00:17:11,123 اينو به ترتيب بده بره عقب 227 00:17:11,123 --> 00:17:14,297 مدادا برداريد و فرم رو پر کنيد 228 00:17:14,293 --> 00:17:17,672 من همه مدادها رو شمردم و ميخوام همشون برگرده 229 00:17:17,672 --> 00:17:21,051 بنابراين اگه يکي از اونا جاي سلاح ازش ... استفاده بشه يا گم بشه 230 00:17:21,051 --> 00:17:23,053 هيچ کدومتون ملاقات نخواهيد داشت 231 00:17:23,053 --> 00:17:25,090 ملتفت شديد؟ کاملا روشنه؟ 232 00:17:25,097 --> 00:17:28,453 چون اگه نشديد دوباره تکرار کنم 233 00:17:32,272 --> 00:17:33,728 آره 234 00:17:33,732 --> 00:17:36,235 خودشه 235 00:17:40,405 --> 00:17:42,908 آره 236 00:17:52,378 --> 00:17:54,881 آره 237 00:18:35,592 --> 00:18:38,095 دستا بالا 238 00:18:41,641 --> 00:18:43,188 دستا بالا گرفتمش 239 00:18:43,184 --> 00:18:46,188 لعنتي کثافت 240 00:18:52,153 --> 00:18:55,157 اون مرده گرفتيش مرد 241 00:19:01,246 --> 00:19:03,624 ! نه ! نه 242 00:19:03,623 --> 00:19:06,126 ... اينجوري بپر 243 00:19:11,507 --> 00:19:15,637 زنداني شماره 95 اچ 522،آگوستوس هيل 244 00:19:15,887 --> 00:19:18,094 محکوميت در تاريخ 6 نوامبر سال 95 245 00:19:18,098 --> 00:19:21,477 قاچاق مواد غير قانوني،قتل از نوع درجه دو 246 00:19:21,477 --> 00:19:23,684 محکوم به حبس ابد 247 00:19:23,687 --> 00:19:25,610 عفو مشروط بعد از 20 سال 248 00:19:25,607 --> 00:19:27,564 من به اين چرنديات اعتقادي ندارم 249 00:19:27,567 --> 00:19:30,935 پيغام ـه هوس کردم زنمو ببينم 250 00:19:32,155 --> 00:19:35,989 لااقل خودتو ميتوني ببيني،ها؟ - منظورت چيه؟ - 251 00:19:35,993 --> 00:19:38,246 اونجات زنگ زده 252 00:19:38,245 --> 00:19:42,170 چيه،فکر ميکني چون نميتونم راه برم نميتونم بکنم؟ 253 00:19:42,167 --> 00:19:45,421 پس ميتوني بکني؟ - آره - 254 00:19:45,587 --> 00:19:50,297 واسا ببينم،ما داريم از شق کردن حرف ميزنيم يا ليس ليس؟ 255 00:19:50,509 --> 00:19:54,446 سيا،ما داريم از بالا و پايين رفتن و داخل و بيرون اومدن حرف ميزنيم 256 00:19:55,264 --> 00:19:58,677 من هيچوقت فکر نميکردم يه سياه رو ويلچر بتونه شق کنه 257 00:19:58,684 --> 00:20:01,107 آره خب،اين براي بعضي از ماها،آسونتر از ديگران ـه 258 00:20:01,105 --> 00:20:02,652 ... بعضي ها بايد از تلمبه استفاده کنن 259 00:20:02,648 --> 00:20:06,061 بعضي از سياها بايد از دارو استفاده کنن و يه سوزن بزنن توي تخمشون 260 00:20:06,068 --> 00:20:08,821 آره،بدترينش کاشتن ـه 261 00:20:08,863 --> 00:20:10,740 اونا کيرت رو دو شقه ميکنند 262 00:20:10,740 --> 00:20:14,278 و بعدش از اين ميله هاي فولادي که نگه ميدارن ميزارن بينشون که هميشه سيخ بمونه 263 00:20:14,285 --> 00:20:16,788 ول کن بابا 264 00:20:16,914 --> 00:20:20,794 آره ولي من به روش قديمي شق ميکنم 265 00:20:20,793 --> 00:20:23,808 تنها مشکلم اينه که اونو نميفهمم 266 00:20:24,630 --> 00:20:26,257 چي رو نميفهمي؟ 267 00:20:26,258 --> 00:20:28,864 نميفهمم که شق شده 268 00:20:30,846 --> 00:20:32,553 نميفهمي کي شق ميشه؟ 269 00:20:32,556 --> 00:20:35,856 من هيچ حسي اون پايين ندارم براي همين شق شدنش رو نميفهمم 270 00:20:35,852 --> 00:20:38,514 نميفهمم کي شق ميشم همسرم بايد بهم بگه 271 00:20:38,521 --> 00:20:40,353 تو نميفهمي کي شق ميکني؟ 272 00:20:40,356 --> 00:20:42,609 نميفهمي کي ميشي؟ 273 00:20:42,608 --> 00:20:46,306 اصلا هيچ لذتي برات نداره،ها؟ 274 00:20:46,321 --> 00:20:50,792 براي چي اين کار کوفتي رو ميکني؟ - براي زنم - 275 00:20:52,954 --> 00:20:55,878 تو خيلي چيزا رو ميتوني از يه مرد بگيري 276 00:20:55,874 --> 00:20:57,956 ... سيگار،باشگاه 277 00:20:57,959 --> 00:21:01,543 ... ميتوني آزاديش رو بگيري،پاهاشو 278 00:21:02,548 --> 00:21:05,051 ولي نه احساساتش رو 279 00:21:05,593 --> 00:21:08,096 نه احساساتش رو 280 00:21:08,220 --> 00:21:10,723 همين،بفرما 281 00:21:14,394 --> 00:21:15,600 بکش بکش،همينجوري 282 00:21:15,604 --> 00:21:17,231 يه مرده عاشقه زنه 283 00:21:17,230 --> 00:21:20,780 مهم نيست که چه جور مردي باشه اگه عاشقش باشه،ميخوادش 284 00:21:20,777 --> 00:21:24,566 بدنش رو ميخواد ميخواد که اونم بخوادش 285 00:21:24,572 --> 00:21:28,406 کافيه به يه مرد بگي تو ديگه نميتوني عشق بازي کني 286 00:21:28,410 --> 00:21:32,699 ديگه نميتوني همونطوري لمسش کني 287 00:21:33,499 --> 00:21:36,002 اين آخرين باره 288 00:21:36,378 --> 00:21:38,506 اين آخرين باره 289 00:21:38,505 --> 00:21:41,008 براي هميشه 290 00:21:42,342 --> 00:21:46,472 اگه اين يه بيرحمي و مجازات غير عادي نيست 291 00:21:47,431 --> 00:21:49,934 نميدونم چه چيز ديگه اي ميتونه باشه 292 00:21:52,229 --> 00:21:55,358 من دارم در رابطه با قتل دينو ارتلاني تحقيق ميکنم 293 00:21:55,357 --> 00:21:57,860 چه خوش شانسم،آره؟ 294 00:21:58,068 --> 00:21:59,900 اون هميشه رو کارات توي آشپزخونه نظارت ميکرد؟ 295 00:21:59,903 --> 00:22:02,031 آره 296 00:22:02,031 --> 00:22:05,035 تا حالا باهاش کَل گرفته بودي؟ - نه - 297 00:22:05,034 --> 00:22:08,368 نه؟ اون هميشه اينورا تمومه روز بهت دستور ميداد 298 00:22:08,371 --> 00:22:12,251 پسر اين کارو بکن،پسر اون کارو نکن هيچوقت تو اوقاتت ريده نشده؟ 299 00:22:12,251 --> 00:22:14,208 اون هيچوقت منو پسر صدا نميکرد 300 00:22:14,211 --> 00:22:16,509 اون برادر کوچيکت،بيلي رو فرستاد بيمارستان 301 00:22:16,505 --> 00:22:18,382 تا سرحد مرگ زدش 302 00:22:18,383 --> 00:22:21,341 ارتلاني يه تفاله کثافت بود مرد 303 00:22:31,313 --> 00:22:33,566 متاهلي جفرسون؟ 304 00:22:33,566 --> 00:22:36,775 به اين قضيه چه ربطي داره؟ - سوالمو جواب بده - 305 00:22:36,778 --> 00:22:38,655 نه متاهل نيستم 306 00:22:38,655 --> 00:22:40,703 دختري اون بيرون منتظرت هست؟ 307 00:22:40,699 --> 00:22:42,201 آره 308 00:22:42,200 --> 00:22:45,738 اون ميدونه که مثل سگ دروغ ميگي؟ 309 00:22:46,956 --> 00:22:49,414 اگه بفهمم که يه ربطي به اين قضيه داري 310 00:22:49,417 --> 00:22:51,169 به سرعت ميندازمت توي قسمت عمومي 311 00:22:51,169 --> 00:22:54,582 و اون(دختر) ديگه اون کون سياهت رو نميبينه 312 00:22:54,590 --> 00:22:56,297 خب،وقتي اونا صدام کردند چي بگم؟ 313 00:22:56,300 --> 00:22:59,383 تو هيچي نميگي جاني،هيچي 314 00:23:00,345 --> 00:23:02,018 گوش بديد 315 00:23:02,015 --> 00:23:04,268 از حالا به بعد من آشپزخونه رو ميگردونم،فهميديد؟ 316 00:23:04,267 --> 00:23:06,440 همه چيز مثل سابق ميمونه 317 00:23:06,436 --> 00:23:08,188 تا موقعي که بفهميم کي ترتيب دينو رو داده 318 00:23:08,188 --> 00:23:13,820 ما تحت هيچ شرايطي کالاي قاچاقي به کسي نميفروشيم،حاليتون شد؟ 319 00:23:13,819 --> 00:23:15,947 دفعه بعد اون ايتاليايي کثيف مادر جنده رو ميندازم تو آتيش 320 00:23:15,946 --> 00:23:18,654 دهن گهت رو ببند - من از هيچ خايه مال آشغالي نميترسم - 321 00:23:18,657 --> 00:23:21,160 دهن گهت رو ببند 322 00:23:41,016 --> 00:23:43,519 جفرسون 323 00:23:44,561 --> 00:23:47,553 پليسا ميخوان در مورد ارتلاني تورو ببينند 324 00:23:49,359 --> 00:23:50,906 چه خبره؟ 325 00:23:50,902 --> 00:23:53,109 من يه ملاقات با ميوس دارم 326 00:23:53,113 --> 00:23:55,821 چي؟ - زيدم،ميوس 327 00:23:56,033 --> 00:23:59,367 بهش زنگ زدم،گفتم دلم براش تنگ شده 328 00:23:59,370 --> 00:24:02,726 گفته ميخواد بيرون بايسته 329 00:24:02,791 --> 00:24:05,089 گه تو شانس 330 00:24:05,085 --> 00:24:08,339 بهش گفتم دلم براي بدنت تنگ شده 331 00:24:08,964 --> 00:24:13,208 آه لعنتب،جفرسون،تو آشغالي 332 00:25:00,188 --> 00:25:04,819 زنداني شماره 97 ک 186 333 00:25:05,027 --> 00:25:07,359 جفرسون کين 334 00:25:07,362 --> 00:25:09,865 محکوميت در تارخ 14 مي سال 97 335 00:25:10,032 --> 00:25:12,865 دو فقره قتل از نوع درجه يک 336 00:25:12,869 --> 00:25:18,660 محکوم به حبس ابد بدون امکان عفو مشروط 337 00:25:20,210 --> 00:25:22,087 ميخوام متاهل بشم 338 00:25:22,088 --> 00:25:23,886 کسي مد نظرته؟ 339 00:25:23,881 --> 00:25:26,384 آره،زيدم ميوس 340 00:25:26,509 --> 00:25:27,715 ميوس ميخواد باهات ازدواج کنه 341 00:25:27,718 --> 00:25:30,346 با وجود اينکه تموم عمرت اينجا ميموني؟ 342 00:25:30,347 --> 00:25:32,224 آره 343 00:25:32,224 --> 00:25:34,181 اينجوري که پيداست بايد زن قابل توجهي باشه 344 00:25:34,184 --> 00:25:36,687 همينجوره 345 00:25:36,978 --> 00:25:39,436 خيلي خب 346 00:25:39,440 --> 00:25:41,192 من برنامش رو ميچينم 347 00:25:41,192 --> 00:25:43,763 نه مطلقا نه - چرا؟ - 348 00:25:43,945 --> 00:25:46,983 اينجا زندان مکمانس ـه نه کليساي کوچيک الويس 349 00:25:46,990 --> 00:25:49,539 به علاوه يه عالمه دردسر ديگه داريم که توش افتاديم 350 00:25:49,535 --> 00:25:51,663 يه عروسي ممکنه يه کم بحرانو آروم تر کنه 351 00:25:51,662 --> 00:25:54,245 و همينطور ممکنه به عنوان يه پاداش براي جفرسون کين منظور بشه 352 00:25:54,248 --> 00:25:58,082 کسي که ميتونم به قطعيت بگم کاري نکرده که لياقت پاداش داشته باشه 353 00:25:58,086 --> 00:26:01,590 اون يه زنداني نمونه نيست ولي اين کار ميتونه اونو عوض کنه 354 00:26:01,589 --> 00:26:03,717 يارو دو نفرو توي عروسيشون کشته 355 00:26:03,717 --> 00:26:05,845 با خونسردي تموم بهشون شليک کرده 356 00:26:05,845 --> 00:26:08,098 ميگه اون دوتا کيفش رو قاپيده بودن 357 00:26:08,097 --> 00:26:10,225 و اين قضيه رو توجيه ميکنه؟ - نه توضيحش ميده - 358 00:26:10,224 --> 00:26:14,309 تو اينجوري راحت تر بودي اگه اون صبر ميکرد اونا ميرفتن ماه عسل و بعد ميکشتشون؟ 359 00:26:14,312 --> 00:26:16,064 آره ... لئو 360 00:26:16,064 --> 00:26:18,317 هي من به ازدواج مقدس ايمان دارم 361 00:26:18,316 --> 00:26:23,777 اون يه تشريفات مقدسه،يه ايثار،بين مرد و زن و خدا 362 00:26:23,781 --> 00:26:25,988 ازدواج،وقتيه که شوهر و همسر با هم زندگي کنند 363 00:26:25,992 --> 00:26:28,700 تو يه خونه باشند،تو يه رختخواب بخوابند 364 00:26:28,703 --> 00:26:31,035 جفرسون کين و اون يکي هر چي اسمش هست 365 00:26:31,039 --> 00:26:33,462 ميوس اونا نميتونند اين کارو بکنند 366 00:26:33,459 --> 00:26:36,247 ازدواج يه حيله است نميخوام بخشي از اين قضيه باشم 367 00:26:36,253 --> 00:26:40,645 خيلي خب،تو شهر"ز.س" زندگي ميکنه تصميمش با منه 368 00:26:41,050 --> 00:26:43,257 درسته 369 00:26:43,261 --> 00:26:46,014 ولي دالون هم توي قلمرو منه 370 00:26:46,014 --> 00:26:50,269 و ميخوام ببينم ميتوني عروس رو از در جلويي بياري داخل 371 00:26:50,269 --> 00:26:52,818 اونا هيچي در مورد اينکه چي به سر ارتلاني اومده نميدونند 372 00:26:52,813 --> 00:26:54,986 پس فقط قضيه رو آروم کن 373 00:26:54,982 --> 00:26:58,737 ولي با اون مافيا چي کار کنيم؟ اونا همه چي رو متوقف کردند 374 00:26:58,737 --> 00:27:01,991 نه موادي،نه شرط بندي،نه کالاي قاچاق 375 00:27:01,990 --> 00:27:06,279 هيچي رد و بدل نميشه تا وقتي که نينو شبيتا راضي بشه 376 00:27:06,287 --> 00:27:08,790 جفرسون 377 00:27:10,833 --> 00:27:14,087 من با واردن صحبت کردم - آره؟ - 378 00:27:14,296 --> 00:27:17,095 متاسفم،اون نميخواد بهت اجازه بده ازدواج کني 379 00:27:17,091 --> 00:27:19,469 به اين معني نيست که اون نظرش عوض نميشه 380 00:27:19,468 --> 00:27:22,517 ولي فکر کنم فعلا بايد اين قضيه رو ازش بگذريم 381 00:27:22,514 --> 00:27:24,016 نميتونيم - چرا؟ - 382 00:27:24,015 --> 00:27:26,063 چون از دستش ميدم 383 00:27:26,059 --> 00:27:28,016 ... خب اگه اونقدري که تو ميگي عاشقت باشه 384 00:27:28,019 --> 00:27:30,067 تو بهم قول دادي مکمانس 385 00:27:30,063 --> 00:27:32,521 حالا داري ميزني زير حرفت 386 00:27:32,525 --> 00:27:35,984 نميزارم مردي که نميتونه رو حرفش باشه بهم برينه 387 00:27:35,986 --> 00:27:37,568 نميزارم برينه 388 00:27:37,571 --> 00:27:41,201 ميدوني من واقعا از اينکه اومدي پيشم ممنونم 389 00:27:41,201 --> 00:27:46,435 فقط اين که خيلي عاشقشم - مطمئنم که اينجوريه - 390 00:27:47,374 --> 00:27:49,832 ولي ميدوني،هوست براي ازدواج با اون 391 00:27:49,836 --> 00:27:52,851 نميتونه ناشي از نفست باشه 392 00:27:52,880 --> 00:27:55,713 نميتونه ناشي از يک حسادت باشه نميتونه ناشي از يک ترس باشه 393 00:27:55,716 --> 00:27:58,139 بخاطر اينکه تو اينجايي و نميتوني داشته باشيش 394 00:27:58,137 --> 00:28:00,640 و هيچ مردي نبايد داشته باشه 395 00:28:00,848 --> 00:28:04,182 اگه عاشقشي بايد مراقب باشي 396 00:28:04,226 --> 00:28:07,230 که از زندگي کامل محرومش نکني 397 00:28:07,230 --> 00:28:10,063 نه مرد،من اين کارو با اون نميکنم 398 00:28:10,066 --> 00:28:12,569 باشه 399 00:28:12,777 --> 00:28:15,280 خيلي خب 400 00:28:15,823 --> 00:28:19,612 حالا بهم ميگي چطوري عاشق ميوس شدي،باشه؟ 401 00:28:19,618 --> 00:28:23,122 حالا برام توضيح ميدي که از کجا ميدوني اون عاشقته 402 00:28:23,123 --> 00:28:25,034 يه چيزاي کوچيکيه 403 00:28:25,041 --> 00:28:28,420 انگار توي محاکمه ام،اون هر روز اونجا بود 404 00:28:28,420 --> 00:28:32,470 منظورم اينه که ديدنش همه چي رو برام خيلي آسونتر ميکنه 405 00:28:32,467 --> 00:28:36,677 و صورتش يعني لبخندش،انگار 406 00:28:37,638 --> 00:28:39,970 آه،من مثل تو نميتونم حرف بزنم 407 00:28:39,975 --> 00:28:42,353 براي همينه که ازت ميخوام توي اين قضيه ازم دفاع کني 408 00:28:42,352 --> 00:28:44,229 من هرچي که تو اينجا بخواي برات تهيه ميکنم 409 00:28:44,229 --> 00:28:48,905 تو چيزي نداري که من نياز داشته باشم - خب پس يعني چي،نه؟ - 410 00:28:50,111 --> 00:28:53,308 من قبول دارم که همديگه رو دوست دارين 411 00:28:54,115 --> 00:28:58,621 ولي تو عاشق شدي برادر و بايد به خواسته خدا ايمان بياري 412 00:28:58,621 --> 00:29:00,532 آره خب،زيدم حامله است 413 00:29:00,539 --> 00:29:04,191 من اونو کردم حالا هم خدا داره منو ميکنه 414 00:29:21,604 --> 00:29:25,393 خب؟ درباره کين ـه 415 00:29:25,567 --> 00:29:28,980 يه سري اطلاعات ـه،که فکر نميکنم داشته باشي 416 00:29:28,987 --> 00:29:32,992 تصميم گرفتم که اجازه بدم جفرسون کين ازدواج کنه 417 00:29:32,992 --> 00:29:36,496 براي چي؟ - کريم سعيد اومد پيشم - 418 00:29:36,496 --> 00:29:39,170 وايسا ببينم،وايسا ببينم 419 00:29:39,958 --> 00:29:42,086 من از طرف کين اومدم پيشت 420 00:29:42,086 --> 00:29:44,088 و منو با يه سري ابرهاي تيره و تار مبتذل زدي کنار 421 00:29:44,088 --> 00:29:46,045 حالا کريم سعيد بهت ميگه که خدا ميدونه چي گفته 422 00:29:46,048 --> 00:29:48,221 و ابرها ميرند کنار و خورشيد دوباره طلوع ميکنه 423 00:29:48,217 --> 00:29:51,721 ميتوني تشخيص بدي که اين چقدر باعث ميشه اعتبار منو بين زندانيها از بين ببره؟ 424 00:29:51,721 --> 00:29:55,601 خب که چي؟ بخاطر اعتبارت نبايد بزارم ازدواج کنه؟ 425 00:29:55,600 --> 00:29:58,171 درسته ... مکمانس 426 00:29:58,396 --> 00:30:03,232 چنر دفعه شده يکي مثل سعيد بياد پيش ما و يه خواهشي کنه؟ 427 00:30:03,234 --> 00:30:05,532 آه،حالا فهميدم،پس حالا اون بهت مديون ـه - آره - 428 00:30:05,528 --> 00:30:07,735 اون ميخواد توي موقعيت ارتلاني کمک کنه 429 00:30:07,739 --> 00:30:09,366 و ميخواد توي آروم شدن مواد هم کمک کنه 430 00:30:09,366 --> 00:30:11,869 که يعني هيچ ربطي نداره 431 00:30:13,203 --> 00:30:14,534 چرا بهم نگفتي 432 00:30:14,538 --> 00:30:18,782 که دوست دختر جفرسون کين حامله است؟ 433 00:30:18,960 --> 00:30:23,318 چون نميدونستم اينو بهم نگفته بود 434 00:30:23,798 --> 00:30:25,755 اعتبارت خيلي زياده 435 00:30:25,759 --> 00:30:28,262 مرد،اين يه مشت مزخرفه 436 00:30:28,262 --> 00:30:31,516 جفرسون،واردن خيلي اصرار داشت 437 00:30:31,515 --> 00:30:33,347 که اينطوري پيش بره 438 00:30:33,351 --> 00:30:35,308 پس اين وکالت نامه لعنتي کو؟ 439 00:30:35,312 --> 00:30:36,859 ... هنگامي که تو اينجايي 440 00:30:36,855 --> 00:30:41,645 و نامزدت توي کليساي محلي باپتيست خودتون خواهد بود 441 00:30:41,652 --> 00:30:44,360 شماها پيامتون رو همزمان تبادل ميکنيد 442 00:30:44,363 --> 00:30:46,866 و هرکدوم از شماها 443 00:30:46,908 --> 00:30:50,117 يه نفرو براي استادن جاي ديگري داريد 444 00:30:50,120 --> 00:30:54,796 بيخيال پدر،اين به نظرت خيلي تخمي نمياد؟ 445 00:31:04,093 --> 00:31:07,768 آيا تو،جفرسون کين ، ميوس وودسون رو به همسري قبول ميکني؟ 446 00:31:07,765 --> 00:31:09,972 بله 447 00:31:09,975 --> 00:31:15,698 آيا تو ميوس وودسون ، جفرسون کين رو به شوهري قبول ميکني؟ 448 00:31:18,026 --> 00:31:21,144 آره،خفه شو 449 00:31:21,905 --> 00:31:28,322 به اينجانب مسئوليت اين کار واگذار شده که شما را زن و شوهر اعلام کنم 450 00:31:28,538 --> 00:31:31,212 عروس رو نميبوسي؟ 451 00:31:34,211 --> 00:31:36,714 بيا کونمو ببوس 452 00:31:37,464 --> 00:31:39,137 بهت تبريک ميگم مرد 453 00:31:39,133 --> 00:31:41,295 برا بهترين هاش و بدترين هاش 454 00:31:41,301 --> 00:31:44,384 آشغال،بدتر از اين نميشد 455 00:31:44,389 --> 00:31:46,892 آره مرد 456 00:31:47,100 --> 00:31:49,717 يه نامه از ميوس داري 457 00:32:10,543 --> 00:32:13,501 اين خواسته ي خداونده برادر 458 00:32:20,471 --> 00:32:22,974 امشب چي کاره اي؟ 459 00:32:23,724 --> 00:32:27,900 خب،داشتم به اين فکر ميکردم که شايد امشب براي شام بخواي بيايي خونم 460 00:32:27,896 --> 00:32:30,604 پس تو اينجا بعضي موقع ها توي زندان ميخوابي؟ 461 00:32:30,607 --> 00:32:32,689 باور کن که نميخوام 462 00:32:32,692 --> 00:32:35,400 من دو شيفته تا حالا کار ميکردم و فقط ... دوساعت وقت براي زندگي داشتم 463 00:32:35,404 --> 00:32:38,032 بنابراين وقتي ميرسيدم خونه بايد دوباره سرو کج ميکردم برميگشتم همينجا 464 00:32:38,032 --> 00:32:39,284 خب بيا اينورا خونه بگير 465 00:32:39,283 --> 00:32:41,581 اگه ميتونستم بگيرم دوشيفته نمي ايستادم 466 00:32:41,577 --> 00:32:45,571 ازت ممنوم لئو ولي نميتونم 467 00:32:45,791 --> 00:32:48,305 يه عالمه کار داري،درسته؟ 468 00:32:49,419 --> 00:32:51,376 با يکم استراحت هم ميشه با داد دنيا رسيد 469 00:32:51,380 --> 00:32:53,007 حتي مسيح هم عصرونه ميخورد 470 00:32:53,007 --> 00:32:56,932 اره،و دقيقا بعدش بهش خيانت شد و به صليبش کشيدن 471 00:32:56,928 --> 00:32:58,885 من سعي مينم که شخصيش نکنم 472 00:32:58,888 --> 00:33:01,186 اگه شتباه نکنم تو يه دختر داشتي 473 00:33:01,183 --> 00:33:03,845 اون چه حسي در مورد تو داره که تموم روز رو نيستي؟ 474 00:33:03,852 --> 00:33:05,525 لطفا 475 00:33:05,521 --> 00:33:07,603 ما با مادرم زندگي ميکنيم ... بين اون دوتا 476 00:33:07,606 --> 00:33:10,485 وقتي پامو ميزارم خونه يه مشت چرند تحويلم داده ميشه 477 00:33:10,485 --> 00:33:14,319 يالا کتت رو بپوش - نميتونم قرار دارم - 478 00:33:14,322 --> 00:33:19,362 قرار؟ - بله،باورش اينقدر سخته؟ - 479 00:33:19,578 --> 00:33:21,876 رک بگم،آره 480 00:33:21,872 --> 00:33:24,295 منم مثل همه مردا کير دارم 481 00:33:24,291 --> 00:33:25,998 تو بايد يه کاري نزديک خونت پيدا کني 482 00:33:26,002 --> 00:33:28,425 چيه،فکر ميکني دنبالش نگشتم؟ هيچ کاري نيست 483 00:33:28,421 --> 00:33:31,721 فکر ميکني اگه کارخونه شورلت استخدامي داشت اينجا رو انتخاب ميکردم 484 00:33:31,716 --> 00:33:35,300 و پرستاري اين تاپاله ها رو ميکردم؟ من هيچ انتخابي ندارم 485 00:33:35,304 --> 00:33:38,842 دقيقا مثل اين زندانيها توي تله افتادم 486 00:33:39,058 --> 00:33:42,926 مکمانس زن بگير - من زن داشتم - 487 00:33:43,438 --> 00:33:45,440 اونجوري که من شنيدم تو يه کابوس داشتي 488 00:33:45,440 --> 00:33:47,954 تو در مورد من تحقيق کردي؟ 489 00:33:48,193 --> 00:33:51,458 شام ، فردا - آره،حتما - 490 00:33:55,285 --> 00:33:57,788 قرار خوبي داشته باشي 491 00:34:11,094 --> 00:34:14,007 خداوند غروب ها رو رنگارنگ آفريد 492 00:34:14,222 --> 00:34:17,522 و مسابقه اسب سواري که همه با سرعت ميدوند 493 00:34:17,517 --> 00:34:20,691 خداوند پرتغال،سيب و توت فرنگي رو آفريد 494 00:34:20,688 --> 00:34:24,135 ولي بزرگترين نعمت خدا،کس ـه 495 00:34:24,358 --> 00:34:26,065 منظورم گستاخي يا چيزي مثل اين نيست 496 00:34:26,068 --> 00:34:29,527 ولي تو ميتوني همه غروبها و اسبها و ميوه هايي که وجود داره داشته باشي 497 00:34:29,531 --> 00:34:31,613 فقط نميتوني همه کس هاي جهان رو داشته باشي 498 00:34:31,617 --> 00:34:37,249 لعنت،من همه کس ها رو نميخوام فقط روزي يه دونه 499 00:34:46,133 --> 00:34:48,921 ! برو ! برو 500 00:34:49,136 --> 00:34:51,468 ميگوئل آلوارز 501 00:34:51,472 --> 00:34:53,224 من پدر ري موکادا هستم 502 00:34:53,225 --> 00:34:55,683 من يکي از کشيش هاي زندانم 503 00:34:55,685 --> 00:34:57,483 نه لعنتي 504 00:34:57,479 --> 00:35:00,312 طبق اين پرونده تو داري پدر ميشي 505 00:35:00,315 --> 00:35:04,946 تو يه دوست دختر داري به نام مارتزا که يه زنداني توي زندان زنان باغبان ـه 506 00:35:04,946 --> 00:35:09,452 آره،هر دو تائيمون با هم دستگير ديم جالب نيست؟ 507 00:35:10,244 --> 00:35:12,372 من ميتوتم يه برنامه اي بچينم که موقع به دنيا اومدن بچه اونجا باشي 508 00:35:12,371 --> 00:35:14,749 به تخمم که داره به دنيا مياد 509 00:35:14,748 --> 00:35:16,955 ميگوئل،تو احتمالا دو سال ديگه عفو مشروط ميخوري 510 00:35:16,959 --> 00:35:19,382 وقتي اومدي بيرون،تو ميخواي که يه پدر براي بچه ات باشي 511 00:35:19,379 --> 00:35:21,882 درسته؟ 512 00:35:23,591 --> 00:35:25,173 مرد،اون پدر منه 513 00:35:25,176 --> 00:35:28,225 ميدونب، و توي يکي از اين سلولها يه جايي پدربزرگم هم هست،مرد 514 00:35:28,222 --> 00:35:30,054 پس اين مزخرفات رو بخورد من يکي نده 515 00:35:30,057 --> 00:35:31,604 فهميدم 516 00:35:31,600 --> 00:35:34,308 تو طفوليت بدي داشتي خشن 517 00:35:34,311 --> 00:35:35,858 ولي بزار يه چيزي بهت بگم 518 00:35:35,855 --> 00:35:39,359 تو هنوز مسئول اوردن يه زندگي جديد به اين دنيا هستي 519 00:35:39,359 --> 00:35:41,657 تو مسئولي 520 00:35:41,653 --> 00:35:45,191 همونجوري که من مسئولم،بخاطر تو،مسئولم،بخاطر روحت 521 00:35:45,199 --> 00:35:51,582 پس آماده شو ميگوئل آلوارز چون من اينجام که زير شونه هات رو بگيرم 522 00:35:54,835 --> 00:35:57,509 هي ري ميخواستي بدوني 523 00:35:57,546 --> 00:36:00,925 من مدارک مربوط به انتقال ميگوئل آلوارز رو به شهر "ز.س" امضا کردم 524 00:36:00,924 --> 00:36:02,881 ميگوئل آلوارز 525 00:36:02,886 --> 00:36:06,720 نمونه درخشان ديگري که چقدر سيستم کيفري خوب کار ميکنه 526 00:36:06,723 --> 00:36:09,681 يه يارويي از در مياد داخل و اون با چاقو ... فرو ميکنه تو سينه اش 527 00:36:09,684 --> 00:36:13,143 از اينا گذشته پدرش و پدربزرگش هم هر دوتاشون اينجا زندانين 528 00:36:13,147 --> 00:36:14,524 آره ميدونم 529 00:36:14,523 --> 00:36:18,198 ميدوني شايد بهتر باشه من با اون دوتا در مورد ميگوئل حرف بزنم 530 00:36:18,194 --> 00:36:19,776 ... اون بچه داره پدر پدر ميشه 531 00:36:19,779 --> 00:36:21,986 و اون زير بار مسئوليتش نميره 532 00:36:21,990 --> 00:36:25,324 خب،بابابزرگ ـه 533 00:36:25,535 --> 00:36:28,038 ريکاردو آلوارز،منزوي ـه 534 00:36:28,038 --> 00:36:32,646 و داشتن يه محاوره با پدرش ادواردو 535 00:36:33,085 --> 00:36:35,042 خيلي سخت ميشه - چرا؟ - 536 00:36:35,046 --> 00:36:37,754 کله شقه؟ 537 00:36:38,675 --> 00:36:41,178 اون زبون نداره 538 00:37:04,579 --> 00:37:07,915 سنيور آلوارز؟ ... من ري ماکودا هستم،من يه 539 00:37:07,916 --> 00:37:10,419 ميدونم کي هستي 540 00:37:11,294 --> 00:37:15,470 ميخواستم در مورد نوه تون ميگوئل صحبت کنم 541 00:37:15,466 --> 00:37:17,924 چش شده؟ 542 00:37:17,927 --> 00:37:20,430 اون فعلا اينجا زندانيه 543 00:37:21,139 --> 00:37:23,562 شنيدم 544 00:37:23,559 --> 00:37:26,938 خب،پس شايد اينم شنيدي که اون داره پدر ميشه 545 00:37:26,937 --> 00:37:32,706 از دوست دخترش که باهاش دستيگر شد الان توي زندان زنان باغبان ـه 546 00:37:33,278 --> 00:37:34,825 خب؟ - ... من دارم سعي ميکنم ميگوئل - 547 00:37:34,821 --> 00:37:39,110 مسئوليت بزرگ کردن بچه رو قبول کنه 548 00:37:39,118 --> 00:37:40,620 شايد تو بتوني بهم کمک کني؟ 549 00:37:40,619 --> 00:37:43,156 چرا،چون من پدربزرگشم؟ 550 00:37:43,831 --> 00:37:46,334 پدر روحاني 551 00:37:46,459 --> 00:37:49,030 من حتي هيچوقت اونو نديدم 552 00:37:51,173 --> 00:37:54,427 تو پدر بدرد نخوري بودي و پسرت هم پدر بدرد نخوري بوده 553 00:37:54,426 --> 00:37:57,054 فکر نميکني وقتش باشه که اين سرمشق رو عوض کني؟ 554 00:37:57,054 --> 00:38:00,172 وقتي محکوم شدم 18 سالم بود 555 00:38:00,558 --> 00:38:03,061 ادواردو نوزاد بود 556 00:38:03,896 --> 00:38:08,766 دفعه بعدي که ديدمش اون 18 سالش شده بود 557 00:38:08,984 --> 00:38:12,158 و همون لباس زنداني که من پوشيده بودم،پوشيده بود 558 00:38:12,154 --> 00:38:18,070 بعدش پسرم شروع کرد به جار زدن عقايدش به همه 559 00:38:18,495 --> 00:38:21,999 مردم رو دست مينداخت،تهديدشون ميکرد 560 00:38:22,666 --> 00:38:25,749 و اون شروع کرد سيخونک زدن به يکي از هاييتي ها 561 00:38:25,753 --> 00:38:30,634 و يه شب وقتي که ادواردو خواب بود 562 00:38:30,634 --> 00:38:34,423 هاييتي ها زبونشو بريدن 563 00:38:34,638 --> 00:38:37,596 بله ميدونم آقا من گزارشش رو خوندم 564 00:38:37,599 --> 00:38:41,558 و تو هم اون هاييتي رو پيداش کردي و جگرشو کشيدي بيرون 565 00:38:41,562 --> 00:38:44,065 آره 566 00:38:44,357 --> 00:38:45,654 پس تو داري به من ميگي که 567 00:38:45,650 --> 00:38:48,813 تو يه پدر خوبي براي ادواردو بودي 568 00:38:48,820 --> 00:38:51,653 چون اون هاييتي رو جر دادي 569 00:38:55,160 --> 00:38:56,867 خب اگه يه نفر به نوه ات آسيب برسونه 570 00:38:56,871 --> 00:38:59,454 تو نميتوني کاري براش بکني،ميتوني؟ 571 00:38:59,457 --> 00:39:01,585 لااقل نه به اون روش 572 00:39:01,584 --> 00:39:06,590 همه چيزي که ازت ميخوام اينه که با اون پسر صحبت کني نه بخاطر خودت نه بخاطر اون 573 00:39:06,590 --> 00:39:10,504 بلکه بخاطر بچه اي که داره بدنيا مياد 574 00:39:11,303 --> 00:39:13,977 بچه ي نوه ات 575 00:39:34,955 --> 00:39:37,458 چه مرگته؟ 576 00:39:41,087 --> 00:39:43,590 بيا اينجا 577 00:39:45,300 --> 00:39:47,098 تو چه خري هستي؟ 578 00:39:47,093 --> 00:39:49,596 بيا اينجا 579 00:40:00,734 --> 00:40:03,237 خيلي خب 580 00:40:03,486 --> 00:40:05,989 من اينجام 581 00:40:06,574 --> 00:40:09,077 حالا که چي؟ 582 00:40:23,092 --> 00:40:25,857 ميدوني من کيم،نميدوني؟ 583 00:40:28,640 --> 00:40:31,143 آره 584 00:40:37,525 --> 00:40:39,402 پروسه ي سکس مغزو ميگاد 585 00:40:39,401 --> 00:40:43,861 يه توده اسپرم،ميخوره به تخمک و بعد تو به اين همه آدم متصل ميشي 586 00:40:43,865 --> 00:40:47,369 غريبه هايي که شايد شچمايي شبيه تو داشته باشن 587 00:40:47,369 --> 00:40:48,996 و مدل دماغشون مثل تو باشه 588 00:40:48,996 --> 00:40:52,830 يا ممکنه اونا تو رو به سلولي بفرستند که باعث ...ميشه مشروب بخوري و مواد بزني 589 00:40:52,833 --> 00:40:56,087 ولو اينکه نخواي ولو اينکه داري کشته ميشي 590 00:40:56,087 --> 00:40:59,125 اين ژنها هستند که تعيين ميکنند ما همه اينجا باشيم 591 00:40:59,132 --> 00:41:02,136 زنجيري که آزادي عمل رو از ما ميگيره 592 00:41:02,135 --> 00:41:04,217 تو بايد يه جادوگره حرفه اي باشي تا از دستشون خلاص بشي 593 00:41:04,221 --> 00:41:07,088 بايد يه جادوگر کوفتي ـه حرفه اي باشي 594 00:41:29,374 --> 00:41:31,877 ارتلاني خودکشي کرده 595 00:41:32,086 --> 00:41:34,088 خودکشي؟ 596 00:41:34,088 --> 00:41:37,752 چطوري ميتونه با دستهاي بسته شده خودش رو آتيش زده باشه 597 00:41:37,758 --> 00:41:42,309 غير ممکنه - اگه هم نميشده،اون خودکشي کرده - 598 00:41:42,306 --> 00:41:45,344 چي شده که اينو ميگي؟ - خدا بهم گفت - 599 00:41:45,350 --> 00:41:46,932 خدا بهت گفت؟ - 600 00:41:46,935 --> 00:41:49,188 خداوند هر از چند گاهي مياد يه سري بهم ميزنه 601 00:41:49,189 --> 00:41:53,023 راستش اون بيشتر از اونيکه خوشم بياد مياد سراغم،خب خداست ديگه 602 00:41:53,026 --> 00:41:58,066 چي ميتونم بگم؟ که سرم شلوغه،که زير دوشم؟ اون ميدونه 603 00:41:58,073 --> 00:41:59,780 ما داريم در مورد آتش گرفتن درخت توي کتاب مقدس صحبت ميکنيم؟ 604 00:41:59,783 --> 00:42:02,411 نه اون بيشتر شبيه يه جرقه بود 605 00:42:02,411 --> 00:42:06,211 يه نور کوچولو و به سليقه ي من يه کم نامرغوب 606 00:42:06,207 --> 00:42:09,120 و خدا بهت گفت که ارتلاني خودکشي کرده؟ 607 00:42:09,127 --> 00:42:12,711 خب اون بچه ميخواست بميره،چه عمدي،چه غير عمدي 608 00:42:12,714 --> 00:42:15,467 اون خودش يه شرايطي رو جفت و جور کرد که کشته بشه 609 00:42:15,468 --> 00:42:17,971 خدا اتفاقي بهت نگفته که کي اونو کشته؟ 610 00:42:17,970 --> 00:42:20,484 نه فکر نکنم 611 00:42:20,556 --> 00:42:25,232 ولي بهم گفته که بهت بگم نينو شيبتا دنبال انتقام نيست 612 00:42:25,229 --> 00:42:27,652 چرا به شيبتا نگفتي؟ 613 00:42:27,648 --> 00:42:31,903 چون با خدا حرف ميزنم به اين معني نيست که ديوونه ام 614 00:42:31,902 --> 00:42:33,609 مادرت چطوره؟ 615 00:42:33,613 --> 00:42:36,571 خوب نيست بابا جون اصلا خوب نيست 616 00:42:36,783 --> 00:42:38,820 دکتر ميگه زياد دووم نمياره 617 00:42:38,826 --> 00:42:41,329 اين دکتر کيه؟ 618 00:42:42,122 --> 00:42:45,569 يه متخصص،بهترينه 619 00:42:46,460 --> 00:42:49,873 يهوديه؟ - نميدونم - 620 00:42:50,090 --> 00:42:52,923 اسمش دکتر بيندرـه دکتر روسو معرفيش کرده 621 00:42:52,926 --> 00:42:55,429 يه يهودي بگير 622 00:42:59,475 --> 00:43:01,978 نکن 623 00:43:05,982 --> 00:43:08,485 باشه 624 00:43:08,610 --> 00:43:11,113 ديگه چي؟ 625 00:43:12,030 --> 00:43:15,386 مراسم دينو فرداست،ميدونستي؟ 626 00:43:16,661 --> 00:43:19,414 پدر،مادرش چطور با اين قضيه روبرو شدند؟ 627 00:43:21,833 --> 00:43:24,336 تو چي فکر ميکني؟ 628 00:43:25,671 --> 00:43:31,087 پائولو بردباري نشون ميده و ماريا انتقام ميخاد 629 00:43:33,305 --> 00:43:36,673 آره بهش بگو،بهش ميرسه 630 00:43:38,268 --> 00:43:40,145 باشه 631 00:43:40,145 --> 00:43:43,263 يالا نينو،خودت روال کارو ميدوني 632 00:44:18,813 --> 00:44:21,430 سه زن و يه مرد 633 00:44:32,203 --> 00:44:37,027 زنداني شماره 95 اس 604،نينو شيبتا 634 00:44:37,251 --> 00:44:39,754 محکوميت در تارخ 12 دسامبر 95 635 00:44:39,753 --> 00:44:42,711 دست داشتن در دو فقره قتل 636 00:44:42,715 --> 00:44:48,336 محکوم به 120 سال زندان و امکان عفو مشروط بالاي 70 سال 637 00:44:48,555 --> 00:44:52,435 من برات برنامه اش رو ميريزم که بري همسرت رو توي بيمارستان ملاقات کني 638 00:44:52,434 --> 00:44:56,769 اين توجه زياد تو به من رو ميرسونه 639 00:44:56,981 --> 00:44:59,609 ولي منو ببخش من ذاتا ادم شکاکيم 640 00:44:59,608 --> 00:45:02,361 چرا اينقدر به من توجه داري؟ 641 00:45:02,362 --> 00:45:07,528 اين خودش به اندازه کافي سخت نيست که اون ... مريض باشه و تو نتوني حتي 642 00:45:07,534 --> 00:45:10,037 باهاش خدافظي کنم؟ 643 00:45:11,539 --> 00:45:13,621 از من چي ميخواي؟ 644 00:45:13,624 --> 00:45:15,501 ميخوام صبور باشي 645 00:45:15,501 --> 00:45:17,208 تو ميخواي بفهمي کي دينو رو کشته؟ 646 00:45:17,212 --> 00:45:20,136 آره و ميخواي بکشيش پاي ميز محاکمه 647 00:45:20,132 --> 00:45:24,171 حتما داري بهم ميخندي همونجور که گفتم من خودم ختم روزگارم 648 00:45:24,177 --> 00:45:27,044 هيچکس دنبال شر نميگرده درسته 649 00:45:30,768 --> 00:45:33,408 من دوست دارم همسرم رو ببينم 650 00:45:33,646 --> 00:45:36,149 پس معامله قبوله 651 00:45:38,652 --> 00:45:41,155 نه 652 00:46:05,724 --> 00:46:09,183 ببين من ميدونم که تو قراره سرپرست من ... و از اين نوع چرنديات باشي 653 00:46:09,186 --> 00:46:14,147 خطو بهم نشون بده،ولي به هيچ کمکي نياز ندارم،خيلي خب؟ 654 00:46:14,150 --> 00:46:19,031 ارايلي،ايرلندي ـه،درسته؟ - تو مشکلي با اين قضيه داري؟ - 655 00:46:19,031 --> 00:46:23,320 من برادران آريايي رو ميگردونم - آره تو داري يه کار بزرگي انجام ميدي - 656 00:46:23,327 --> 00:46:26,160 وقتي ما شنيديم که يکي داره از قسمت عمومي منتقل ميشه 657 00:46:26,163 --> 00:46:30,748 ما همه کنجکاور شده بوديم چون اغلب اين اتفاق نميافته 658 00:46:30,752 --> 00:46:32,959 همهبا اون تيري که خوردي زمين گير ميشن 659 00:46:32,963 --> 00:46:34,920 آره خيلي محبوب شدم 660 00:46:34,923 --> 00:46:37,597 اره،دوستاي زيادي داري 661 00:46:38,636 --> 00:46:41,833 يه دوست ديگه هم داري اگه بخواي 662 00:46:43,182 --> 00:46:45,435 ميبينمت 663 00:46:45,435 --> 00:46:49,850 هي در ضمن،اين سلول قبلا مال کي بوده؟ 664 00:46:49,856 --> 00:46:52,359 دينو ارتلاني 665 00:47:18,430 --> 00:47:21,695 آقاي شيبتا درخواست کرده همراهيش کني 666 00:47:41,581 --> 00:47:44,084 ممنون که اومدي 667 00:47:46,128 --> 00:47:48,631 بشين 668 00:47:57,933 --> 00:48:02,268 مرگ دينو ارتلاني عميقا من رو ناراحت کرده 669 00:48:02,772 --> 00:48:08,393 واقعا اميدوارم کسي که اون رو کشته ادب کنم 670 00:48:08,611 --> 00:48:11,069 خصوصا به بدترين وجه ممکن 671 00:48:11,073 --> 00:48:13,075 اون بايد اينجا باشه؟ 672 00:48:13,075 --> 00:48:15,578 جوئي 673 00:48:19,958 --> 00:48:22,916 ميدونم که تو و دينو با هم دشمن خوني بوديد 674 00:48:22,919 --> 00:48:24,921 من نسوزوندمش - من متهمت نميکنم - 675 00:48:24,921 --> 00:48:28,835 من دارم دستم رو براي کمک دراز ميکنم دينو مرده 676 00:48:29,260 --> 00:48:31,763 هيچي نميتونه عوضش کنه 677 00:48:33,389 --> 00:48:38,020 ولي اگه تو يه راهي ميبيني که به ما کمک ... کنه قاتلش رو پيدا کنيم 678 00:48:38,019 --> 00:48:40,772 من قدر دانيم رو بابخشش از بي ملاحظه گريي ـه 679 00:48:40,772 --> 00:48:44,640 گذشته ات نشون ميدم 680 00:48:44,734 --> 00:48:48,307 صادقانه بگم نميدونم کي دينو رو رد کرده اون دنيا 681 00:48:48,322 --> 00:48:53,408 و بدون هيچ بي احترامي،نميتونم بگم که از اين قضيه خوشحال نيستم 682 00:48:53,411 --> 00:48:56,199 ولي دوستيه شما براي من خيلي ارزش داره 683 00:48:56,206 --> 00:48:59,210 پس اگه چيزي شنيدم،اول ميام پيش شما 684 00:48:59,209 --> 00:49:01,712 اين همون چيزيه که ميخوام 685 00:49:13,058 --> 00:49:15,561 اون ميدونه 686 00:49:16,020 --> 00:49:18,773 شيبتا نميشينه يه کنار تا بفهمه کي اينکارو کرده 687 00:49:18,772 --> 00:49:21,730 ميخواي اين دور و بر باشي وقتي ميفهمه تو توي قضيه بودي؟ 688 00:49:21,735 --> 00:49:24,193 ما بهش جاني پست رو ميديم ببند 689 00:49:24,195 --> 00:49:27,153 ما بهش پست رو ميديم،همه چي دور ميشه 690 00:49:27,157 --> 00:49:31,947 شايد تو ايرلنديه آشغال،اين کارو بکني ولي هرگز يه برادر رو نميفروشم 691 00:49:31,954 --> 00:49:36,664 ميگي چي کار کنيم،ها؟ آروم باش تا موقعي که قضيه کم رنگ بشه 692 00:49:36,667 --> 00:49:41,776 سيسيلي ها فراموش نميکنن سيسيلي ها اجازه نميدن چيزي کم رنگ بشه 693 00:49:50,350 --> 00:49:52,557 ارايلي خيلي با بادمجون حال ميکنه 694 00:49:52,560 --> 00:49:55,439 هيچ ربطي نداره ميخواي با کين صحبت کني؟ 695 00:49:55,439 --> 00:49:57,112 نه هنوز 696 00:49:57,107 --> 00:49:59,314 پيغامم رو به بورانا برسون 697 00:49:59,318 --> 00:50:03,243 اون بايد از ارايلي به عنواي طعمه استفاده کنه 698 00:50:03,239 --> 00:50:05,037 اون يه فاحشه است تو خيلي آشغالي 699 00:50:05,033 --> 00:50:06,910 اون يه فاحشه است دارم بهت ميگم،خودم اونجا بودم 700 00:50:06,910 --> 00:50:08,457 تو با اين حرفت داري به هيکلم ميريني 701 00:50:08,453 --> 00:50:12,378 خيابون پائولي توي هامبورگ آلمان محل فاحشه هاست 702 00:50:12,375 --> 00:50:17,666 خب حالا تو بهم بگو،يه دختر خيابون پائولي بعد از اينکه زير دامنيش رو ميکنه،چکار ميکنه 703 00:50:17,672 --> 00:50:21,176 و هميشه فکر ميکردم که اون هرزه کوچولو فقط بخاطر من لبخند ميزنه 704 00:50:21,176 --> 00:50:23,952 سيگار داري؟ - آره - 705 00:50:24,137 --> 00:50:26,686 اه،مرد نميدوني اين تحريم سيگار 706 00:50:26,682 --> 00:50:28,980 اصلا ميتوني اين دري وري رو باور کني؟ 707 00:50:28,976 --> 00:50:33,766 خب،اين چيزيه که ما در مورد قتل ارتلاني دستگيرمون شده رايان 708 00:50:33,773 --> 00:50:35,525 جفرسون کين و خدمه اس اين کارو کردن 709 00:50:35,525 --> 00:50:38,028 واقعا؟ 710 00:50:38,069 --> 00:50:42,950 آره نميدونم کدوماشون دقيقا کبريتو کشيده ولي خب منطقيه 711 00:50:42,950 --> 00:50:45,408 منظورم اينه که ارتلاني برادر کين رو خوابوند توي آي.سي.يو 712 00:50:45,411 --> 00:50:48,585 اينجور چيزارو اينورا به راحتي ازش نميگذرند 713 00:50:48,582 --> 00:50:50,619 چيزي که اينجا دهنمو گاييده اينه که 714 00:50:50,625 --> 00:50:54,300 کي اين برنامه رو چيده که اون يارو داخل سوراخ بشه؟ 715 00:50:54,296 --> 00:50:57,709 منظورم اينه که بايد يه رابطه مشتي با يه حرومزاده اي در کار باشه 716 00:50:57,717 --> 00:50:59,628 منظورم اينه که مرتبط با دوتا نگهبان سر پست بوده 717 00:50:59,635 --> 00:51:02,559 خب کاکا سياها ميتونستن يه کم سبيلو چاق کنند تا بزارند برند داخل 718 00:51:02,555 --> 00:51:05,308 نه،يه زنداني برنامه اش رو چيده 719 00:51:05,392 --> 00:51:08,692 و حالا ميدونم کدوم زندانيه - ميدوني؟ - 720 00:51:08,687 --> 00:51:10,234 حتما 721 00:51:10,230 --> 00:51:11,857 همون يارويي که اينقده ارتباط داره 722 00:51:11,857 --> 00:51:14,440 که بتونه از قسمت عمومي وارد شهر زمرد سبز بشه 723 00:51:14,444 --> 00:51:18,233 هموني که ارتلاني شليک کرده تو سينه اش خودت 724 00:51:18,239 --> 00:51:20,913 من؟ شوخيت گرفته،درسته؟ 725 00:51:21,117 --> 00:51:25,167 در واقع ميخوام قاتل ارتلاني رو يه کم گوشمالي بدم 726 00:51:25,164 --> 00:51:27,667 تا شروع به آواز خوندن بکنه 727 00:51:27,666 --> 00:51:30,670 و تنها اسمي که اين کاکاسياهه رپ خون ميگه 728 00:51:30,670 --> 00:51:33,469 اسمه يه پسره سوسوله سفيد پوسته 729 00:51:35,300 --> 00:51:40,898 نصيحت من به تو اينه که يا بيخيال اون(جان)بشي يا زود صداشو خفه کني 730 00:51:43,309 --> 00:51:45,812 ممنون که سر زدي 731 00:51:49,274 --> 00:51:51,777 آقاي شبيتا 732 00:51:52,069 --> 00:51:54,572 من ميدونم کي دينو ارتلاني رو کشته 733 00:51:57,785 --> 00:52:06,478 هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو instagram: @Film2show 734 00:52:09,713 --> 00:52:11,465 ميتونم کمکت کنم؟ 735 00:52:11,465 --> 00:52:13,968 ده مشکي ميره زير اين 736 00:52:18,014 --> 00:52:21,097 ممنون - من خيلي متاسفم نينو - 737 00:52:21,935 --> 00:52:24,438 اون مريض بوده،ميدوني 738 00:52:25,523 --> 00:52:28,026 تمومه پارسال رو 739 00:52:28,442 --> 00:52:30,945 سرطان 740 00:52:31,446 --> 00:52:34,529 پس غير منتظره نبود 741 00:52:36,243 --> 00:52:40,134 ... ولو اينکه - کاري هست که بتونم انجام بدم؟ - 742 00:52:43,668 --> 00:52:46,956 من بابت توجهي که داري بسيار سپاسگذارم 743 00:52:48,089 --> 00:52:50,296 فقط دوست دارم يه مدت کمي تنها باشم 744 00:52:50,301 --> 00:52:52,133 حتما 745 00:52:52,136 --> 00:52:55,174 اگه چيزي نياز داشتي خبرم کن 746 00:52:58,893 --> 00:53:01,396 بابت اَنج متاسفم رييس 747 00:53:02,897 --> 00:53:05,400 زن خوبي بود 748 00:53:05,860 --> 00:53:08,363 يه زن بردبار 749 00:53:10,156 --> 00:53:12,659 زندگي کردن با من راحت نيست،ميفهمي 750 00:53:12,658 --> 00:53:15,161 آره ميفهمم 751 00:53:18,373 --> 00:53:21,877 ميخوام مراسم اَنج با شکوه باشه 752 00:53:21,877 --> 00:53:25,211 ميخوام تابوتش برنزي و طلا باشه 753 00:53:25,423 --> 00:53:27,846 جدار داخليش مخمل قرمز باشه 754 00:53:27,842 --> 00:53:32,552 ميخوام توي مسير تابوتش دو طرف گل سوسن باشه 755 00:53:32,556 --> 00:53:34,888 اون اينارو توي روز عروسيش گذاشته بود 756 00:53:34,892 --> 00:53:38,101 و اون بازيگري که مورد علاقه اش بود يه نفر از نعش کشاش باشه 757 00:53:38,103 --> 00:53:40,310 کدوم بازيگر؟ - ميشناسيش،اون يه سوپر استاره فيلمه - 758 00:53:40,315 --> 00:53:44,400 اسمش چي بود؟ اون توي همون فيلم بود که همه چي ميترکيد 759 00:53:44,402 --> 00:53:46,530 آه،فهميدم کي منظورته،همون قد بلنده 760 00:53:46,529 --> 00:53:49,863 آره و لنا هرن - به عنوان نعش کش؟ - 761 00:53:49,867 --> 00:53:51,414 سرود رو بخونه 762 00:53:51,410 --> 00:53:54,414 به کاردينال بگو زياد از عود استفاده نکنه 763 00:53:54,413 --> 00:53:57,201 بو باعث ميشه... باعث ميشه زنم 764 00:53:57,416 --> 00:53:59,919 آه خداي من،اَنجي 765 00:54:12,767 --> 00:54:15,600 ميخوام اينو يه بار ازت بپرسم 766 00:54:15,938 --> 00:54:18,270 کي بهت پول داد که دينو ارتلاني رو بکشي؟ 767 00:54:18,274 --> 00:54:20,652 برو به درک برو به درک 768 00:54:20,651 --> 00:54:22,824 برو به درک ايتالياييه هرزه کثيف 769 00:54:22,820 --> 00:54:26,984 قبل از اينه بکشمش،کونش گذاشتم 770 00:54:27,867 --> 00:54:29,869 بکشش 771 00:54:29,869 --> 00:54:32,372 با کيرش شروع کن 772 00:54:37,003 --> 00:54:40,507 شماها ميخوايد چه گهي بخوريد،ها؟ ايتاليايي هاي کثيف 773 00:54:40,506 --> 00:54:42,088 برو به درک 774 00:54:42,092 --> 00:54:44,140 سکس و مرگ 775 00:54:44,136 --> 00:54:47,174 اونا متفاوتند ولي شبيه همند 776 00:54:47,389 --> 00:54:51,519 ... رسيدن به لحظه پاياني،که اوج ـه 777 00:54:51,728 --> 00:54:54,595 کنترلت رو از دست ميدي 778 00:54:54,814 --> 00:54:57,317 کنترل بدنت 779 00:54:58,151 --> 00:55:00,984 کنترل روحت 780 00:55:03,616 --> 00:55:07,371 يه زنداني ديگه در بازداشتگاه ناحيه اسوالد ديروز به قتل رسيد 781 00:55:07,370 --> 00:55:09,919 اين دومين فاجعه توي هفته هاي اخير بوده 782 00:55:09,914 --> 00:55:12,667 جان پست،يه فروشنده مواد مخدر در حاليکه 783 00:55:12,667 --> 00:55:15,841 با تيکه هاي جدا شده در کنار تاسيسات زندان 784 00:55:15,838 --> 00:55:19,172 با انگشت هاي گم شده و چندين ضربه چاقو به قلبش،پيدا شده 785 00:55:19,175 --> 00:55:21,473 مسئولين ذيربط در مورد اين دو قتل در حال تحقيق هستند 786 00:55:21,469 --> 00:55:23,221 ولي هنوز هيچ مظنوني پيدا نشده 787 00:55:23,220 --> 00:55:27,771 در رابطه با اين قضيه،قانونگذارهاي ايالتي با قدرت،لايحه تحريم ملاقات نکاحي بين 788 00:55:27,768 --> 00:55:31,068 زندانيها و همسرانشون رو تصويب کردند 789 00:55:31,063 --> 00:55:33,225 فرماندار جيمز دولين،راي دادن رو براي مردم قانونمند 790 00:55:33,232 --> 00:55:36,668 به عنوان يک پيروزي خطاب کرده 791 00:55:36,694 --> 00:55:41,530 و عشق؟ ... خب اگه سکس شيرينه و مرگ تلخ 792 00:55:41,700 --> 00:55:43,657 عشق هر دوتاشه 793 00:55:43,661 --> 00:55:47,871 عشق هميشه و تا ابد قلبت رو ميشکنه 794 00:55:47,872 --> 00:55:48,873 KaSrA مترجم