1 00:00:13,367 --> 00:00:16,266 [bright tone] 2 00:00:16,333 --> 00:00:19,266 [tense jazzy music] 3 00:00:19,333 --> 00:00:26,367 ♪ ♪ 4 00:01:46,133 --> 00:01:48,266 [thunder booming] 5 00:01:48,333 --> 00:01:50,867 - "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night 6 00:01:50,934 --> 00:01:52,333 "stays these couriers 7 00:01:52,400 --> 00:01:54,633 from the swift completion of their appointed rounds." 8 00:01:56,467 --> 00:01:59,266 So says the United States Postal Service 9 00:01:59,333 --> 00:02:00,934 in their sunshine motto, 10 00:02:01,000 --> 00:02:03,967 adapted from the ancient Greek historian, Herodotus. 11 00:02:04,033 --> 00:02:06,834 Now back then, swift could have meant a year and a day. 12 00:02:06,900 --> 00:02:10,100 Now, it's 10:00 a.m. the next morning, anywhere, 13 00:02:10,166 --> 00:02:11,734 from here to Cochabamba. 14 00:02:11,800 --> 00:02:13,934 People all over the globe every afternoon 15 00:02:14,033 --> 00:02:15,133 stand at their mailboxes, 16 00:02:15,200 --> 00:02:17,367 wondering what might be inside. 17 00:02:17,433 --> 00:02:19,100 You never know what to expect. 18 00:02:19,166 --> 00:02:22,400 And in Oz, most times, 19 00:02:22,467 --> 00:02:25,066 the best part is the expectation. 20 00:02:28,133 --> 00:02:31,166 [children playing] 21 00:02:44,800 --> 00:02:49,500 Prisoner number 99C124, William Cudney. 22 00:02:49,567 --> 00:02:53,700 Convicted February 10th, '99, murder in the first degree. 23 00:02:53,767 --> 00:02:58,333 Sentence: life, without the possibility of parole. 24 00:02:59,333 --> 00:03:03,734 - She got an abortion behind your back without telling you. 25 00:03:03,800 --> 00:03:06,333 - I forget what abortion is. 26 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 - It's when the baby goes to heaven 27 00:03:07,667 --> 00:03:09,834 without ever gettin' born. 28 00:03:09,900 --> 00:03:13,333 So let me get this straight, you aimed for the doctor, 29 00:03:13,400 --> 00:03:15,066 but you got the son instead. 30 00:03:15,133 --> 00:03:17,533 - No, I aimed for the son. 31 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 You took out the kid on purpose? 32 00:03:19,066 --> 00:03:20,066 - Yeah. 33 00:03:20,133 --> 00:03:22,300 Now that doctor knows how I feel. 34 00:03:22,367 --> 00:03:25,400 He killed my baby, I killed his. 35 00:03:26,300 --> 00:03:28,066 - [scoffs] 36 00:03:33,467 --> 00:03:36,467 - What are you going to say to him when you see him? 37 00:03:36,533 --> 00:03:38,100 - Who? 38 00:03:38,166 --> 00:03:40,867 - The doctor's son, up in heaven. 39 00:03:42,734 --> 00:03:47,767 I already know what I'm gonna say to Dr. Nathan's husband 40 00:03:47,834 --> 00:03:49,800 if they let me in. 41 00:03:57,600 --> 00:04:00,000 - Hey, where the fuck have you been? 42 00:04:00,066 --> 00:04:01,900 Come on. We don't got a lot of time left, 43 00:04:01,967 --> 00:04:04,033 put these on. - No. 44 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 - Cyril, don't start with me. 45 00:04:06,367 --> 00:04:08,100 - I don't want to box. 46 00:04:08,166 --> 00:04:09,133 I don't have to box. 47 00:04:09,200 --> 00:04:10,367 - Yeah, you do. 48 00:04:10,433 --> 00:04:13,166 - No, Mr. Cudney said I don't have to. 49 00:04:13,233 --> 00:04:15,200 [eerie tone] - Cudney? 50 00:04:15,266 --> 00:04:18,266 - Yeah. 51 00:04:18,333 --> 00:04:20,166 God doesn't want me to box. 52 00:04:22,500 --> 00:04:24,967 - Okay, no boxing today. 53 00:04:26,867 --> 00:04:29,433 - You're not mad? - No. 54 00:04:29,500 --> 00:04:30,934 As a matter of fact, 55 00:04:31,000 --> 00:04:33,633 I think you should listen to what Mr. Cudney says. 56 00:04:36,533 --> 00:04:38,233 It's okay, come on. 57 00:04:43,800 --> 00:04:45,667 - O'Reilly. 58 00:04:45,734 --> 00:04:47,166 Have you come to join our prayer meeting? 59 00:04:47,233 --> 00:04:50,266 - Yeah. 60 00:04:50,333 --> 00:04:53,400 "Woe is me, this is a sickness and I must bear it." 61 00:04:55,166 --> 00:04:59,400 First, you go and tell my brother it's okay to box. 62 00:04:59,467 --> 00:05:02,333 Then you promise me you never talk to him again. 63 00:05:04,400 --> 00:05:05,767 You got that? 64 00:05:08,667 --> 00:05:10,667 I never had much use for the Bible before. 65 00:05:10,734 --> 00:05:12,433 You mind if I keep this? 66 00:05:12,500 --> 00:05:15,467 - No. - Yeah, I didn't think so. 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,633 - Hey, Gloria. 68 00:05:19,700 --> 00:05:21,200 - Watch yourself, O'Reilly. 69 00:05:21,266 --> 00:05:22,600 - Cocksucker. 70 00:05:28,000 --> 00:05:30,734 - Yo, Bricks. - O'Reilly, you're the only one 71 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 that get that shit right. 72 00:05:32,266 --> 00:05:34,233 - You checking out the competition? 73 00:05:35,767 --> 00:05:37,600 - Man, they better pray. 74 00:05:37,667 --> 00:05:40,667 My man Bricks about to wipe the canvas with them Muslim bitches. 75 00:05:40,734 --> 00:05:43,567 - I don't know, man. I saw Khan working out in the gym. 76 00:05:43,633 --> 00:05:44,667 He's peak. 77 00:05:44,734 --> 00:05:46,400 - So's my nigga here. 78 00:05:46,467 --> 00:05:47,834 - Let's go get high. - Ah. 79 00:05:47,900 --> 00:05:49,967 - Whoa. You think you ought to be getting high 80 00:05:50,033 --> 00:05:51,300 the day of your first fight? 81 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 - Shit, yeah, I'm like Tyson, man. 82 00:05:53,367 --> 00:05:54,934 Know what I'm saying? I party, then I fight. 83 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 Then I party some more. 84 00:05:56,467 --> 00:05:58,033 [laughter] - All right. 85 00:05:58,100 --> 00:06:01,133 See you guys. - Hey, baby. 86 00:06:01,200 --> 00:06:04,800 Hey, Pancamo, put me down for five Grovers on Khan. 87 00:06:04,867 --> 00:06:05,900 - That's a big bet. 88 00:06:05,967 --> 00:06:08,633 - I got money to burn, man. 89 00:06:08,700 --> 00:06:12,467 Hey, Hamid? - Yes? 90 00:06:12,533 --> 00:06:14,166 - I just thought you should know 91 00:06:14,233 --> 00:06:16,967 that Wangler's been talking trash about you and Said. 92 00:06:17,033 --> 00:06:18,433 I think it's time you taught that heathen homeboy 93 00:06:18,500 --> 00:06:19,433 a little lesson. 94 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 - Don't worry, I intend to win, 95 00:06:22,066 --> 00:06:24,467 in the name of Allah. 96 00:06:24,533 --> 00:06:27,800 Bismillah, ar-Rahman, ar-Rahim 97 00:06:27,867 --> 00:06:30,433 - Yeah, whatever, just kick his ass. 98 00:06:30,500 --> 00:06:37,533 ♪ ♪ 99 00:06:45,734 --> 00:06:46,800 [laughs] 100 00:06:46,867 --> 00:06:50,066 Yeah, right. 101 00:06:50,133 --> 00:06:53,633 [crowd chattering] 102 00:06:53,700 --> 00:06:56,567 - Kenny "Bricks" Wangler! 103 00:07:10,266 --> 00:07:13,133 And in this corner, Hamid Khan! 104 00:07:17,967 --> 00:07:19,166 Listen to me at all times. 105 00:07:19,233 --> 00:07:21,133 Touch gloves and go to your corners. 106 00:07:21,200 --> 00:07:23,467 Touch gloves and go to your corners! 107 00:07:27,333 --> 00:07:28,900 Ready. Ring the bell, Lenny. 108 00:07:28,967 --> 00:07:30,500 [bell dings] 109 00:07:42,834 --> 00:07:44,633 - Hit the body, Khan! 110 00:08:03,633 --> 00:08:05,367 Hit the body, Khan! 111 00:08:17,133 --> 00:08:20,066 [dark tone] 112 00:08:20,133 --> 00:08:27,200 ♪ ♪ 113 00:08:29,100 --> 00:08:32,033 [dark, percussive tone] 114 00:08:32,100 --> 00:08:35,166 ♪ ♪ 115 00:08:35,233 --> 00:08:36,300 [bell dinging] 116 00:08:36,367 --> 00:08:37,667 - Hey, Bricks, nice one, man. 117 00:08:37,734 --> 00:08:40,100 You're like Tyson, all right, Cicely Tyson. 118 00:08:46,800 --> 00:08:48,533 - A package arrives unexpected. 119 00:08:48,600 --> 00:08:50,266 You open it. 120 00:08:50,333 --> 00:08:53,233 Sometimes it's a gift. A bottle of vintage wine, 121 00:08:53,300 --> 00:08:54,900 let's say, from a relative. 122 00:08:54,967 --> 00:08:57,333 Sometimes it's from the Unabomber. 123 00:08:57,400 --> 00:09:00,567 Innocent looking box, and it goes boom. 124 00:09:00,633 --> 00:09:02,633 [ticking] 125 00:09:02,700 --> 00:09:05,066 - Yo, some Muslims fucked with us, 126 00:09:05,133 --> 00:09:07,133 now it's our turn to fuck with them. 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,767 Let's go. 128 00:09:12,567 --> 00:09:13,734 - Yo. - [whistling] 129 00:09:13,800 --> 00:09:15,133 Yo, yo, yo. 130 00:09:15,200 --> 00:09:16,467 I got a poem. 131 00:09:16,533 --> 00:09:19,800 - You said what? - Shit, I got a poem, man. 132 00:09:19,867 --> 00:09:22,700 Ever since I got back in Oz, right, 133 00:09:22,767 --> 00:09:25,467 I ain't been writing no poetry. 134 00:09:25,533 --> 00:09:27,867 But I got inspired by something I saw the other day, 135 00:09:27,934 --> 00:09:31,166 so this poem right here is dedicated 136 00:09:31,233 --> 00:09:34,333 to Minister Kareem Said. 137 00:09:34,400 --> 00:09:37,533 [applause, shouting] 138 00:09:37,600 --> 00:09:39,033 [booing] 139 00:09:41,066 --> 00:09:45,400 That's it. I figured you easy. 140 00:09:45,467 --> 00:09:48,734 All you want to do is get your palm greasy. 141 00:09:48,800 --> 00:09:49,934 Capitalize. 142 00:09:50,000 --> 00:09:52,333 See, fuckin' America been in your eyes 143 00:09:52,400 --> 00:09:56,333 for more than 450 years. 144 00:09:56,400 --> 00:09:59,767 And now you want to hide your tears in your so-called 145 00:09:59,834 --> 00:10:03,533 Allah-given mission to help your brothers. 146 00:10:03,600 --> 00:10:05,734 [crowd whooing] Well, Allah gave me vision, 147 00:10:05,800 --> 00:10:08,166 and I'ma tell all the others. 148 00:10:08,233 --> 00:10:10,233 Talkin' about revolution. 149 00:10:10,300 --> 00:10:13,033 What I saw, that was revelation. 150 00:10:13,100 --> 00:10:15,467 You frolicking with the devil's maiden. 151 00:10:15,533 --> 00:10:20,033 [crowd exclaims] 152 00:10:20,100 --> 00:10:23,667 And now you happy 'cause now you can manipulate her thing. 153 00:10:23,734 --> 00:10:24,967 Well, I'ma put you on to something 154 00:10:25,033 --> 00:10:28,000 while we locked up in here in this clink. 155 00:10:28,066 --> 00:10:30,600 Why you trying to get us all to the heaven above, 156 00:10:30,667 --> 00:10:34,200 when she forget about your contradictorial ass? 157 00:10:34,734 --> 00:10:36,200 Heh. 158 00:10:36,266 --> 00:10:40,100 Make sure you hide them bloody gloves. 159 00:10:40,300 --> 00:10:43,333 [crowd exclaiming] 160 00:10:43,400 --> 00:10:46,333 [dark, percussive tone] 161 00:10:46,400 --> 00:10:53,433 ♪ ♪ 162 00:11:05,600 --> 00:11:06,800 - Allah-- 163 00:11:09,433 --> 00:11:13,066 - This has gone from a private humiliation to a public one. 164 00:11:13,133 --> 00:11:14,200 You disgraced us all. 165 00:11:14,266 --> 00:11:16,967 - You have a choice, Said. 166 00:11:18,200 --> 00:11:21,166 Her or us. 167 00:11:21,233 --> 00:11:23,967 You either promise you'll never see that woman again, 168 00:11:24,033 --> 00:11:25,333 or you are finished. 169 00:11:31,567 --> 00:11:32,967 - Finished? 170 00:11:33,033 --> 00:11:34,800 - We'll choose someone else to lead. 171 00:11:36,233 --> 00:11:39,734 [tense percussive music] 172 00:11:43,533 --> 00:11:45,133 - Patricia. 173 00:11:54,500 --> 00:11:55,767 Tell me what's wrong. 174 00:11:56,533 --> 00:12:02,800 - [sighs] I've been getting these phone calls-- 175 00:12:02,867 --> 00:12:04,467 threatening phone calls-- 176 00:12:04,533 --> 00:12:08,133 demanding that I stay away from you. 177 00:12:08,200 --> 00:12:11,033 - Stay away from me? 178 00:12:13,367 --> 00:12:15,367 - I saved the tape from the machine. 179 00:12:15,433 --> 00:12:17,967 I thought maybe 180 00:12:18,033 --> 00:12:21,266 you might want it or the lawyer, or somebody. 181 00:12:27,133 --> 00:12:29,834 - Did you change your telephone number? 182 00:12:29,900 --> 00:12:33,166 - Well, yeah. 183 00:12:33,233 --> 00:12:36,700 But I-- I can't just move. 184 00:12:38,600 --> 00:12:40,700 What if they find out where I live? 185 00:12:43,500 --> 00:12:46,467 I--I just don't understand. 186 00:12:46,533 --> 00:12:49,400 Why are they telling me to stay away from you? 187 00:12:49,467 --> 00:12:52,166 - Don't you worry about that. 188 00:12:52,233 --> 00:12:53,400 I'll speak with Zelman. 189 00:12:53,467 --> 00:12:55,633 He'll know best how to handle this, 190 00:12:55,700 --> 00:12:57,834 how to protect you. 191 00:12:57,900 --> 00:13:00,700 - I don't want to stay away from you. 192 00:13:04,633 --> 00:13:07,467 Fuck 'em. 193 00:13:07,533 --> 00:13:09,166 Oh, God, sorry. 194 00:13:09,233 --> 00:13:11,467 - No, you're right. 195 00:13:14,233 --> 00:13:15,900 Fuck 'em. 196 00:13:22,100 --> 00:13:23,400 Oh. 197 00:13:35,533 --> 00:13:37,266 Tell me neither of you know anything about threatening calls 198 00:13:37,333 --> 00:13:38,934 to Tricia Ross. 199 00:13:40,900 --> 00:13:43,166 Tell me. 200 00:13:47,367 --> 00:13:51,266 Because whoever it was will pay. 201 00:13:52,567 --> 00:13:54,934 In this life or the next. 202 00:14:04,734 --> 00:14:07,767 - [panting] 203 00:14:15,433 --> 00:14:17,400 When I got married, 204 00:14:17,467 --> 00:14:20,867 I got my wife's name tattooed on my arm. 205 00:14:20,934 --> 00:14:22,834 That's pretty stupid, huh? 206 00:14:22,900 --> 00:14:25,934 Like a marriage is ever gonna last 207 00:14:26,000 --> 00:14:27,734 as long as a fucking tattoo. 208 00:14:31,800 --> 00:14:35,700 I told Shannon that I wanted a divorce 209 00:14:35,767 --> 00:14:37,333 'cause of what I feel for Gloria. 210 00:14:37,400 --> 00:14:39,467 [chuckles] 211 00:14:39,533 --> 00:14:42,633 I still love Gloria. 212 00:14:42,700 --> 00:14:44,533 And I try to fight it, but I can't. 213 00:14:47,533 --> 00:14:49,667 She's under my skin, man. 214 00:14:51,767 --> 00:14:53,333 She's under my fucking skin. 215 00:14:58,233 --> 00:14:59,567 - Come on, man. Look, I beat the shit 216 00:14:59,633 --> 00:15:01,567 out that motherfucker. - You had some fun. 217 00:15:01,633 --> 00:15:02,834 - All right? - One love, one love. 218 00:15:02,900 --> 00:15:04,400 - Getting your ass whipped. [laughter] 219 00:15:04,467 --> 00:15:08,000 - You ask us to help you take out Wangler, Pierce, Poet. 220 00:15:08,066 --> 00:15:09,867 Then you say wait. 221 00:15:09,934 --> 00:15:11,667 - I don't want to kill them 222 00:15:11,734 --> 00:15:14,667 or there will be a war between us and the other homeboys. 223 00:15:14,734 --> 00:15:16,433 I just want to slow them down. 224 00:15:16,500 --> 00:15:17,834 - He's right. 225 00:15:17,900 --> 00:15:21,600 We got to make the deed look like an accident. 226 00:15:21,667 --> 00:15:24,934 - Poet and Pierce first. 227 00:15:25,000 --> 00:15:26,767 I have my own plans for Wangler. 228 00:15:29,300 --> 00:15:32,400 - Kenny. 229 00:15:32,467 --> 00:15:35,000 Kenny. - Bricks, damn! What the-- 230 00:15:35,066 --> 00:15:36,800 Bricks, man. 231 00:15:36,867 --> 00:15:38,800 - I need to talk to you. 232 00:15:38,867 --> 00:15:41,600 - What? 233 00:15:41,667 --> 00:15:43,834 - It's bad news. 234 00:15:45,300 --> 00:15:47,600 Your wife's dead. 235 00:15:47,667 --> 00:15:48,734 - What? 236 00:15:48,800 --> 00:15:52,900 - She was shot, execution style. 237 00:15:52,967 --> 00:15:54,433 - Oh, shit. 238 00:15:54,500 --> 00:15:56,834 - That's too bad, yo. - Word. 239 00:15:56,900 --> 00:16:01,166 Real sorrowful, Kenny, real sorrowful. 240 00:16:01,233 --> 00:16:03,066 - There's more. 241 00:16:03,133 --> 00:16:05,233 - What? 242 00:16:05,300 --> 00:16:07,900 - She was found in the apartment with another man. 243 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 A Ronnie Smith. 244 00:16:09,667 --> 00:16:13,467 - Oh, man, Ronnie, that was my boy. 245 00:16:13,533 --> 00:16:15,433 - They were found in bed together. 246 00:16:19,066 --> 00:16:21,200 Look, I've, uh, scheduled some time 247 00:16:21,266 --> 00:16:24,166 for you to see Sister Peter Marie. 248 00:16:24,233 --> 00:16:25,800 - My baby, how's my son? 249 00:16:25,867 --> 00:16:27,734 - He's fine. 250 00:16:27,800 --> 00:16:30,233 He was at your mother's at the time. 251 00:16:30,300 --> 00:16:32,000 - Amen. - Thank God. 252 00:16:32,066 --> 00:16:33,667 - Anything I can do? 253 00:16:33,734 --> 00:16:35,066 - No, no, no. 254 00:16:35,133 --> 00:16:37,800 Look, do the cops know who did this shit? 255 00:16:39,433 --> 00:16:43,300 - They think it was drug-related. 256 00:16:43,367 --> 00:16:46,233 - Can I go to the funeral? 257 00:16:46,300 --> 00:16:47,333 - I'll see what I can do. 258 00:17:01,867 --> 00:17:06,900 [laughter] 259 00:17:06,967 --> 00:17:09,100 - Oh, man. I thought I was gonna die 260 00:17:09,166 --> 00:17:11,700 keeping myself from laughing. - Word. 261 00:17:11,767 --> 00:17:13,333 Hold up, wait, wait, what about when I-- 262 00:17:13,400 --> 00:17:15,867 what about when I gave him this face? 263 00:17:15,934 --> 00:17:18,633 - No, no. [laughter] 264 00:17:18,700 --> 00:17:19,800 Okay. 265 00:17:19,867 --> 00:17:21,367 But you wanted that bitch dead, 266 00:17:21,433 --> 00:17:23,066 and that nigga Ronnie dead. 267 00:17:23,133 --> 00:17:25,400 Now they dead. - Mm-hmm. 268 00:17:25,467 --> 00:17:26,467 Who loves you, baby? 269 00:17:26,533 --> 00:17:27,967 - Y'all do, yo. Fuck that. 270 00:17:28,033 --> 00:17:29,834 - Handled it right. - Let's go get high. 271 00:17:29,900 --> 00:17:33,467 - Let's do it. - Yeah. 272 00:17:33,533 --> 00:17:35,233 - Of course, any kind of letter from the outside 273 00:17:35,300 --> 00:17:37,166 is a potential bomb, 274 00:17:37,233 --> 00:17:38,767 blowing up in your face with memories 275 00:17:38,834 --> 00:17:42,066 of what life was like before the gates slammed shut, 276 00:17:42,133 --> 00:17:45,967 before someone, definitely not your momma, 277 00:17:46,033 --> 00:17:48,900 screamed, "Lights out!" 278 00:17:51,000 --> 00:17:53,133 Sometimes the sweeter the letter, 279 00:17:53,200 --> 00:17:55,433 the more bitter the aftertaste. 280 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 - [whistles] - "My dear son, 281 00:17:58,567 --> 00:18:01,000 "I woke up today dreaming of what life would be like 282 00:18:01,066 --> 00:18:03,700 "when you're free, 283 00:18:03,767 --> 00:18:05,867 "telling myself that every day 284 00:18:05,934 --> 00:18:07,934 "is one day closer to you coming home. 285 00:18:08,000 --> 00:18:10,233 [tense percussive tone] 286 00:18:10,300 --> 00:18:13,200 "One day closer to us being together again. 287 00:18:17,133 --> 00:18:20,233 "Everything here is the same. 288 00:18:23,300 --> 00:18:25,266 "The neighborhood's the same. 289 00:18:30,767 --> 00:18:33,333 "Even the faces, everyone looks the same. 290 00:18:38,166 --> 00:18:40,166 "Is everything there okay? 291 00:18:43,433 --> 00:18:45,500 "Is there anything we can do? 292 00:18:49,967 --> 00:18:52,000 "We miss you. 293 00:18:56,100 --> 00:18:58,000 We love you." 294 00:18:58,066 --> 00:18:59,533 [music building] 295 00:18:59,600 --> 00:19:02,734 [screaming] 296 00:19:02,800 --> 00:19:06,066 [alarm blaring] 297 00:19:06,133 --> 00:19:07,567 - They need an IV started right away. 298 00:19:07,633 --> 00:19:09,133 Water and glucose. 299 00:19:09,200 --> 00:19:11,800 [pained grunting] 300 00:19:12,867 --> 00:19:15,433 - I can't stand the pain. 301 00:19:19,600 --> 00:19:20,533 - I didn't see a thing. 302 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 - What about you? 303 00:19:23,667 --> 00:19:25,066 [beeping] - Lockdown! 304 00:19:25,133 --> 00:19:27,400 Lockdown, lockdown! 305 00:19:27,467 --> 00:19:29,100 [indistinct yelling] Get down. 306 00:19:29,166 --> 00:19:31,400 Lockdown. 307 00:19:31,467 --> 00:19:34,066 - Lockdown! 308 00:19:37,633 --> 00:19:39,834 [gate buzzes] 309 00:19:46,600 --> 00:19:50,166 [indistinct shouting] [banging] 310 00:20:06,300 --> 00:20:07,667 - Jun, what up? 311 00:20:09,734 --> 00:20:12,300 Junior, why we in lockdown? 312 00:20:12,367 --> 00:20:13,600 Yo. 313 00:20:13,667 --> 00:20:16,600 [intense music] 314 00:20:16,667 --> 00:20:21,166 ♪ ♪ 315 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 - Welcome back, Kenny. 316 00:20:23,300 --> 00:20:30,333 ♪ ♪ 317 00:20:31,200 --> 00:20:34,767 - Pity what happened to Poet and Pierce. 318 00:20:34,834 --> 00:20:36,633 - They gonna live? 319 00:20:36,700 --> 00:20:38,500 - For now. 320 00:20:38,567 --> 00:20:40,433 But, you know, life is fragile, man. 321 00:20:40,500 --> 00:20:42,600 - What about me? 322 00:20:47,767 --> 00:20:49,433 - How are you doing in that program, man? 323 00:20:49,500 --> 00:20:52,767 You meet with, uh, Rivera yet, face-to-face? 324 00:20:52,834 --> 00:20:55,333 - No. Just, you know, mostly 325 00:20:55,400 --> 00:20:58,233 talking to Sister Peter Marie. 326 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 - About? 327 00:20:59,367 --> 00:21:00,867 - You know, this and that. 328 00:21:00,934 --> 00:21:03,066 - Well, Michael, as long as 329 00:21:03,133 --> 00:21:06,000 this doesn't connect to that, 330 00:21:06,066 --> 00:21:07,200 you're safe with me. 331 00:21:10,433 --> 00:21:12,266 - I wanna warn you, Miguel, 332 00:21:12,333 --> 00:21:14,300 there's no way to predict the outcome, emotionally, 333 00:21:14,367 --> 00:21:17,934 of facing Officer Rivera or his wife. 334 00:21:19,133 --> 00:21:20,266 Yeah. 335 00:21:20,333 --> 00:21:24,100 When you blinded him, you hurt them both. 336 00:21:24,166 --> 00:21:25,600 And they may have no sympathy 337 00:21:25,667 --> 00:21:30,800 for any pain or guilt you're feeling. 338 00:21:30,867 --> 00:21:33,433 So why don't you tell me what you did to Eugene Rivera? 339 00:21:33,500 --> 00:21:34,934 - You know what I did. 340 00:21:35,000 --> 00:21:37,900 I don't know why we got to waste time rehashing it. 341 00:21:37,967 --> 00:21:40,700 - We have all the time we need. 342 00:21:40,767 --> 00:21:43,600 And it's very important to articulate what you've done. 343 00:21:44,333 --> 00:21:47,133 So when was it? 344 00:21:49,700 --> 00:21:52,033 - It was last summer. 345 00:21:52,100 --> 00:21:54,467 - Why did you do it? 346 00:21:54,533 --> 00:21:55,767 - I don't know. 347 00:21:55,834 --> 00:21:59,000 You know, I was all fucked up and shit, 348 00:21:59,066 --> 00:22:01,367 some stuff going on. 349 00:22:01,433 --> 00:22:03,033 And I got tense. 350 00:22:06,533 --> 00:22:08,633 I don't know, you know? 351 00:22:08,700 --> 00:22:10,300 I-it just happened. 352 00:22:10,367 --> 00:22:13,300 - What just happened? 353 00:22:13,367 --> 00:22:15,867 What did you, Miguel Alvarez-- 354 00:22:15,934 --> 00:22:18,066 - Shit! 355 00:22:20,200 --> 00:22:23,867 I, um-- 356 00:22:23,934 --> 00:22:27,000 I cut his eyes really bad. 357 00:22:27,066 --> 00:22:29,367 - How bad? 358 00:22:30,300 --> 00:22:33,133 - Well, I stabbed him, you know? 359 00:22:33,200 --> 00:22:36,934 I stabbed them, his eyes, you know? 360 00:22:39,533 --> 00:22:41,367 The scalpel... 361 00:22:41,433 --> 00:22:43,700 [metal clanging] 362 00:22:43,767 --> 00:22:46,467 I--I dropped it. 363 00:22:49,467 --> 00:22:50,800 And when it hit the floor... 364 00:22:51,200 --> 00:22:53,033 [metal clanging] 365 00:22:53,100 --> 00:22:55,734 It made this ringing sound. 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,700 - Okay. 367 00:23:01,767 --> 00:23:04,033 Would you like to sit down? 368 00:23:10,400 --> 00:23:13,367 Now... 369 00:23:13,433 --> 00:23:15,467 Why did you do it? 370 00:23:15,533 --> 00:23:17,500 - I already told you, already. 371 00:23:17,567 --> 00:23:19,734 It's 'cause of tension and shit. 372 00:23:19,800 --> 00:23:24,500 - No, Miguel. 373 00:23:24,567 --> 00:23:28,300 Why you did this, something so deliberate. 374 00:23:29,400 --> 00:23:31,767 You're gonna have to tell Eugene why 375 00:23:31,834 --> 00:23:34,667 and he's going to ask. 376 00:23:34,734 --> 00:23:36,834 - I will. 377 00:23:36,900 --> 00:23:39,333 - Then why can't you tell me? 378 00:23:39,400 --> 00:23:42,066 - Because I don't owe it to you. 379 00:23:42,133 --> 00:23:45,066 [dark, percussive music] 380 00:23:45,133 --> 00:23:50,000 ♪ ♪ 381 00:23:50,066 --> 00:23:54,300 - This is who I want to sit down with, face-to-face, 382 00:23:54,367 --> 00:23:56,800 and ask why. 383 00:23:56,867 --> 00:24:01,200 - He's here now, Eugene. - Really? 384 00:24:01,266 --> 00:24:03,767 So what's his answer? 385 00:24:03,834 --> 00:24:06,834 I don't hear his voice. 386 00:24:06,900 --> 00:24:09,433 All I hear is voices that sound like my own, 387 00:24:09,500 --> 00:24:12,734 but they don't say why Alvarez did this. 388 00:24:12,800 --> 00:24:16,600 They don't tell me why I deserve it. 389 00:24:16,667 --> 00:24:20,734 - What happened was not your fault. 390 00:24:20,800 --> 00:24:24,567 And God is not going to answer your questions 391 00:24:24,633 --> 00:24:26,567 in a big, booming voice. 392 00:24:26,633 --> 00:24:32,700 He's going to answer you through talking to Alvarez. 393 00:24:32,767 --> 00:24:36,133 So why don't you tell me what you want to say to him? 394 00:24:36,200 --> 00:24:39,033 - I keep thinking someone is gonna open a door 395 00:24:39,100 --> 00:24:42,066 and let me out of this dark room. 396 00:24:42,133 --> 00:24:43,533 - What else? 397 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 What else do you want to say? 398 00:24:44,667 --> 00:24:46,600 - I can't, not in front of you. 399 00:24:46,667 --> 00:24:49,333 - Come on. I'm a big girl, go ahead. 400 00:24:49,400 --> 00:24:52,266 Whatever it is, say it. 401 00:24:55,800 --> 00:24:58,166 - I hate you, Alvarez, 402 00:24:58,233 --> 00:25:00,800 you fucking motherfucker! 403 00:25:00,867 --> 00:25:02,667 'Cause of you, I got to carry around 404 00:25:02,734 --> 00:25:04,767 all this shit in the dark. 405 00:25:04,834 --> 00:25:07,767 If it wasn't for Tina, I would have killed myself already. 406 00:25:07,834 --> 00:25:11,066 Sometimes I think I should kill myself for her sake, 407 00:25:11,133 --> 00:25:14,233 so she could start a new life without me. 408 00:25:14,300 --> 00:25:15,734 Some days, Alvarez, 409 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 I wished you would have killed me instead of doing this. 410 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 I can't cry anymore. 411 00:25:25,266 --> 00:25:26,700 Did you know that? 412 00:25:26,767 --> 00:25:30,734 You made it so I can't cry. 413 00:25:44,333 --> 00:25:45,467 - Junk mail. 414 00:25:45,533 --> 00:25:47,433 Selling you this, promising you that. 415 00:25:47,500 --> 00:25:48,867 Publisher's Clearing House. 416 00:25:48,934 --> 00:25:50,700 You got your American Family Sweepstakes. 417 00:25:50,767 --> 00:25:53,000 You got Ed McMahon warning you to open that envelope 418 00:25:53,066 --> 00:25:55,166 because you could be a millionaire. 419 00:25:55,233 --> 00:25:59,300 And you know you can never win, so, uh... 420 00:25:59,367 --> 00:26:01,967 you toss it. 421 00:26:02,033 --> 00:26:04,000 But what if you made the wrong choice? 422 00:26:05,033 --> 00:26:08,133 What if this was the one-in-a-trillion time 423 00:26:08,200 --> 00:26:09,500 you'd win? 424 00:26:09,567 --> 00:26:12,300 [sighs] Man, this sexual harassment thing 425 00:26:12,367 --> 00:26:14,266 is eating away at me. 426 00:26:14,333 --> 00:26:16,633 State settles out of court, 427 00:26:16,700 --> 00:26:18,233 reinstates Howell to her job, 428 00:26:18,300 --> 00:26:19,667 which implies my guilt. 429 00:26:19,734 --> 00:26:21,467 But I'm not fucking guilty. 430 00:26:21,533 --> 00:26:23,700 - You're a victim of the times, my friend. 431 00:26:23,767 --> 00:26:26,400 Years ago, a woman complained of workplace harassment, 432 00:26:26,467 --> 00:26:29,467 no one believed her, no one even cared. 433 00:26:29,533 --> 00:26:32,266 Today, it's assumed that every guy in every office 434 00:26:32,333 --> 00:26:34,166 is an ass-grabbing pig, 435 00:26:34,233 --> 00:26:36,066 which, of course, uh, we are. 436 00:26:36,133 --> 00:26:37,300 - No, I'm not! 437 00:26:37,367 --> 00:26:38,934 - Tim, come on. 438 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 You told me you've fucked every woman that worked in this place, 439 00:26:41,266 --> 00:26:43,400 except for Sister Peter Marie. 440 00:26:43,467 --> 00:26:45,934 - Man, so I've slept around. 441 00:26:46,000 --> 00:26:47,800 It's always been mutual. 442 00:26:47,867 --> 00:26:50,033 I would never force my way on a woman, 443 00:26:50,100 --> 00:26:52,133 use my position to get laid. 444 00:26:52,200 --> 00:26:54,567 - Prove it. - How? 445 00:26:54,633 --> 00:26:56,100 - Don't let the state settle. 446 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 Take her to court. 447 00:26:57,567 --> 00:27:00,834 Get Nathan and Wittlesey and Sister Peter Marie 448 00:27:00,900 --> 00:27:02,367 to testify on your behalf. 449 00:27:02,433 --> 00:27:04,433 You know, fight Howell. 450 00:27:04,500 --> 00:27:06,867 - The odds are against me. 451 00:27:06,934 --> 00:27:09,400 - When are they ever in your favor? 452 00:27:10,600 --> 00:27:12,133 [gate buzzes] 453 00:27:12,200 --> 00:27:15,333 - For the media, this is like a seven-course meal. 454 00:27:15,400 --> 00:27:18,467 - [sighs] Meaning, if I want to take this any further, 455 00:27:18,533 --> 00:27:20,967 I better be prepared to see my face on TV 456 00:27:21,033 --> 00:27:22,867 and in the headlines. - Yes. 457 00:27:22,934 --> 00:27:24,567 And if the public only half listens, 458 00:27:24,633 --> 00:27:27,100 only retains half of what they read, 459 00:27:27,166 --> 00:27:29,333 the story will burn hot for a few days. 460 00:27:29,400 --> 00:27:32,867 You'll look guilty at first, regardless of the facts. 461 00:27:32,934 --> 00:27:34,600 Then the story will cool. 462 00:27:34,667 --> 00:27:36,767 By the time we win, no one will know. 463 00:27:36,834 --> 00:27:39,500 But you'll have to carry the stigma of those first few days 464 00:27:39,567 --> 00:27:42,533 with you for the rest of your life. 465 00:27:43,767 --> 00:27:45,667 - Gloria, 466 00:27:45,734 --> 00:27:49,633 what have you heard about this harassment case against Tim? 467 00:27:49,700 --> 00:27:51,867 - Claire Howell in Solitary 468 00:27:51,934 --> 00:27:53,600 says that Tim had her fired 469 00:27:53,667 --> 00:27:55,500 because she stopped having sex with him. 470 00:27:55,567 --> 00:27:58,300 - Yeah, I don't believe it. 471 00:27:58,367 --> 00:28:00,266 Do you? 472 00:28:00,333 --> 00:28:02,567 - No. 473 00:28:02,633 --> 00:28:04,066 - But? 474 00:28:04,133 --> 00:28:08,333 - I dated Tim, you know, when I was separated. 475 00:28:08,400 --> 00:28:13,867 When it comes to sex and relationships, he's-- 476 00:28:13,934 --> 00:28:15,033 I don't know. 477 00:28:15,100 --> 00:28:17,367 I don't know, today anything's possible. 478 00:28:17,433 --> 00:28:20,300 - Pete, Gloria, I'm glad you're both here. 479 00:28:20,367 --> 00:28:23,533 I'm, uh, putting together my case, 480 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 and I'd like you both to be character witnesses. 481 00:28:25,867 --> 00:28:28,166 - Sure. - Thanks. 482 00:28:28,233 --> 00:28:29,433 Gloria? 483 00:28:29,500 --> 00:28:32,033 - Yeah, I'll let you know. 484 00:28:32,100 --> 00:28:33,266 - What? 485 00:28:33,333 --> 00:28:34,834 You don't believe Claire Howell, do you? 486 00:28:34,900 --> 00:28:38,500 - No, I just wanna talk to her, hear her side. 487 00:28:38,567 --> 00:28:40,567 - Her side? 488 00:28:40,633 --> 00:28:42,467 What the fuck is that supposed to mean? 489 00:28:42,533 --> 00:28:45,166 That you think what she's saying might be true? 490 00:28:45,233 --> 00:28:46,667 Which means I'm lying. 491 00:28:46,734 --> 00:28:49,266 Which means you think I'm capable of abusing women. 492 00:28:49,333 --> 00:28:51,433 - No, I didn't mean-- - Thanks a lot, Gloria. 493 00:28:51,500 --> 00:28:53,266 Thanks for the vote of fucking confidence. 494 00:28:53,333 --> 00:28:55,133 - Tim, wait a-- 495 00:28:59,500 --> 00:29:00,433 - Ahh! 496 00:29:00,500 --> 00:29:03,433 [intense music] 497 00:29:03,500 --> 00:29:10,533 ♪ ♪ 498 00:29:16,967 --> 00:29:19,567 Hey. 499 00:29:19,633 --> 00:29:21,900 How's Didi? 500 00:29:21,967 --> 00:29:23,967 - She misses her grandma. 501 00:29:24,033 --> 00:29:26,266 So do I. 502 00:29:28,300 --> 00:29:31,100 - We've got all manner of men in here. 503 00:29:31,166 --> 00:29:35,834 Men who've raped women, beaten them, murdered them. 504 00:29:35,900 --> 00:29:38,133 Ryan O'Reilly had Gloria's husband killed 505 00:29:38,200 --> 00:29:40,633 because Ryan loved her so much. 506 00:29:40,700 --> 00:29:43,834 I remember thinking at the time, 507 00:29:43,900 --> 00:29:47,000 such passion. 508 00:29:47,066 --> 00:29:48,967 Could I ever feel such passion? 509 00:29:49,767 --> 00:29:51,934 - Tim. 510 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 - You know, I was gonna fight this harassment charge. 511 00:29:55,567 --> 00:29:59,000 I was going to ask you and Gloria to testify on my behalf, 512 00:29:59,066 --> 00:30:01,533 build a case because Howell is lying. 513 00:30:01,600 --> 00:30:04,133 I didn't force her to do anything. 514 00:30:04,200 --> 00:30:05,834 - Well, why not fight it? 515 00:30:05,900 --> 00:30:09,066 - Because I am guilty... 516 00:30:09,133 --> 00:30:12,600 Of using her--her body. 517 00:30:12,667 --> 00:30:16,800 Of not giving a shit about her, 518 00:30:16,867 --> 00:30:21,300 about her feelings for me, about her feelings for herself. 519 00:30:21,367 --> 00:30:26,233 Now I know I did the same thing to my ex-wife, 520 00:30:26,300 --> 00:30:29,266 and to Gloria... 521 00:30:29,333 --> 00:30:31,967 To you. 522 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 [gate buzzes] 523 00:30:34,333 --> 00:30:36,400 [chuckles] 524 00:30:39,367 --> 00:30:43,400 Diane, if I asked you to testify on my behalf, 525 00:30:43,467 --> 00:30:47,867 would you have done it? 526 00:30:47,934 --> 00:30:50,200 - Sure. 527 00:30:50,266 --> 00:30:53,767 'Cause what we had was real, 528 00:30:53,834 --> 00:30:55,867 if only for a moment. 529 00:31:06,367 --> 00:31:08,433 [tires screech] 530 00:31:27,367 --> 00:31:30,300 - Prisoner #99K871. 531 00:31:30,367 --> 00:31:34,867 Yuri Kosygin. Convicted March 23rd, '99. 532 00:31:34,934 --> 00:31:37,166 Eight counts, murder in the first degree, 533 00:31:37,233 --> 00:31:38,533 four counts, attempted murder, 534 00:31:38,600 --> 00:31:40,834 illegal possession of a firearm. 535 00:31:40,900 --> 00:31:43,533 Sentence: life imprisonment 536 00:31:43,600 --> 00:31:45,367 without the possibility of parole. 537 00:31:45,967 --> 00:31:49,333 - Nikolai Stanislofsky, Yuri Kosygin. 538 00:31:49,400 --> 00:31:52,433 - [speaking Russian] 539 00:31:58,700 --> 00:32:01,734 [speaking Russian] 540 00:32:27,567 --> 00:32:29,900 Are you here to kill me? 541 00:32:35,066 --> 00:32:38,100 - [speaking Russian] 542 00:32:38,667 --> 00:32:41,300 - Okay. 543 00:32:41,367 --> 00:32:43,400 According to your work assignment, 544 00:32:43,467 --> 00:32:45,700 you're to be here in the library from noon till three 545 00:32:45,767 --> 00:32:49,266 helping out the librarian, you know... 546 00:32:53,233 --> 00:32:55,867 rearranging books on the shelf. 547 00:32:55,934 --> 00:32:58,033 You're also to take the book cart to the hospital ward 548 00:32:58,100 --> 00:33:00,500 and the AIDS ward, Unit E. 549 00:33:00,567 --> 00:33:06,367 Hey, Kosygin. 550 00:33:06,433 --> 00:33:07,600 You understanding any of this? 551 00:33:08,967 --> 00:33:10,800 - Yes. 552 00:33:10,867 --> 00:33:13,834 - Well, breathe or something every once in a while. 553 00:33:17,533 --> 00:33:20,500 Sit over there until Mrs. Hubble comes back. 554 00:33:26,000 --> 00:33:29,233 - Hey, you're Kosygin, right? 555 00:33:29,300 --> 00:33:30,734 Yeah. And I heard of you, 556 00:33:30,800 --> 00:33:33,467 The most brutal hitter in Little Odessa. 557 00:33:33,533 --> 00:33:36,667 Antonio Nappa. 558 00:33:36,734 --> 00:33:39,667 I'm extending my hand to you in friendship. 559 00:33:39,734 --> 00:33:41,567 - I don't need your friendship. 560 00:33:41,633 --> 00:33:44,400 - Fine. 561 00:33:44,467 --> 00:33:46,500 Let me tell you something. 562 00:33:46,567 --> 00:33:48,100 My boys control everything that goes 563 00:33:48,166 --> 00:33:49,500 in and out of this joint. 564 00:33:49,567 --> 00:33:51,200 Drugs, cigarettes, gambling. 565 00:33:51,266 --> 00:33:53,500 You decide to start your bullshit here, 566 00:33:53,567 --> 00:33:56,600 you won't live till morning. 567 00:33:56,667 --> 00:34:01,533 - You Italians... so melodramatic. 568 00:34:04,000 --> 00:34:05,700 - Hey. 569 00:34:05,767 --> 00:34:07,066 - Yes? 570 00:34:07,133 --> 00:34:08,900 - Got word from Mr. Nappa. 571 00:34:08,967 --> 00:34:10,700 Your pal, uh, what's his name, 572 00:34:10,767 --> 00:34:12,533 needs to learn a little respect. 573 00:34:12,600 --> 00:34:14,967 - Kosygin is no pal of mine. 574 00:34:15,033 --> 00:34:17,600 I'm a Jew, he's Cossack. 575 00:34:17,667 --> 00:34:21,567 In my community, he's feared for his savagery. 576 00:34:21,633 --> 00:34:23,734 [speaking Russian] 577 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 You Sicilians think you're so tough. 578 00:34:26,066 --> 00:34:29,667 He would cut out your heart, eat it and not think twice. 579 00:34:33,367 --> 00:34:36,667 - Yeah, well, you better talk to him 580 00:34:36,734 --> 00:34:38,233 before I do. 581 00:34:45,767 --> 00:34:47,300 [gate buzzes] 582 00:34:51,934 --> 00:34:54,567 - So what do you think? 583 00:34:54,633 --> 00:34:55,800 - About what? 584 00:34:55,867 --> 00:34:58,233 - The new guy, Kosygin. 585 00:34:58,300 --> 00:35:00,633 I tried to chat with him during dinner. 586 00:35:00,700 --> 00:35:02,934 He sat there frozen like the tundra. 587 00:35:03,500 --> 00:35:06,100 He scares the living shit out of me. 588 00:35:06,166 --> 00:35:07,734 - Me, too. 589 00:35:11,967 --> 00:35:13,734 - Lights out! [gate buzzes] 590 00:35:17,767 --> 00:35:19,867 [indistinct chatter] 591 00:35:22,734 --> 00:35:26,133 [gate buzzes] 592 00:35:30,900 --> 00:35:31,934 - What you got there, Busmalis? 593 00:35:32,000 --> 00:35:34,400 - I wrote Miss Sally a fan letter. 594 00:35:34,467 --> 00:35:36,633 Oh, my God, look! 595 00:35:36,700 --> 00:35:39,100 - Wow! - Fucking thing's autographed. 596 00:35:39,166 --> 00:35:40,934 - They're fake. - What? 597 00:35:41,000 --> 00:35:42,166 - They're fake, the autographs. 598 00:35:42,233 --> 00:35:43,166 They're done by a machine. 599 00:35:43,233 --> 00:35:46,433 - Yeah, how do you know that? 600 00:35:46,500 --> 00:35:48,233 - All right, Miss Sally's may be real, 601 00:35:48,300 --> 00:35:50,767 but not the puppets, especially not Nooter. 602 00:35:50,834 --> 00:35:53,100 - Why not? - He's got no hands. 603 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 I mean, how's he going to write? 604 00:35:54,567 --> 00:35:55,934 - With his mouth. 605 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 I mean, if he can swing a mallet with his mouth, 606 00:35:57,467 --> 00:35:59,100 he can certainly write with it. 607 00:35:59,166 --> 00:36:00,967 - There's a letter. 608 00:36:01,033 --> 00:36:02,834 "Dear Agamemnon, thank you for writing. 609 00:36:02,900 --> 00:36:05,133 "Nooter, Pecky, and I are happy, happy, happy 610 00:36:05,200 --> 00:36:06,500 "that you like our show. 611 00:36:06,567 --> 00:36:08,567 Keep watching, Miss Sally." 612 00:36:08,633 --> 00:36:10,767 - [laughs] - Form letter. 613 00:36:10,834 --> 00:36:12,166 - Keller, you're a cynical bastard. 614 00:36:12,233 --> 00:36:14,333 - Hey, you think Miss Sally sits and reads 615 00:36:14,400 --> 00:36:16,567 every piece of mail she gets? 616 00:36:16,633 --> 00:36:18,100 With a rack like that, 617 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 she's got to be getting a million letters a day, man. 618 00:36:19,567 --> 00:36:20,900 They got some secretary sending that shit out. 619 00:36:20,967 --> 00:36:22,800 - No, really? No. 620 00:36:22,867 --> 00:36:24,800 - Hey, look, live in your fantasy world. 621 00:36:24,867 --> 00:36:27,100 What the hell do I care? 622 00:36:27,166 --> 00:36:28,767 - I got an idea. 623 00:36:28,834 --> 00:36:32,800 We should write Miss Sally and ask her to come visit. 624 00:36:32,867 --> 00:36:34,133 - Visit? 625 00:36:34,200 --> 00:36:36,066 Sorry, bro, Miss Sally ain't coming to Oz. 626 00:36:36,133 --> 00:36:37,567 - She might. Who knows? 627 00:36:37,633 --> 00:36:41,467 I'll write her. Now. 628 00:36:41,533 --> 00:36:43,333 - Man, I'd still like to fuck her. 629 00:36:43,834 --> 00:36:48,367 - I wouldn't mind a four-way with Nooter and Pecky. 630 00:36:48,433 --> 00:36:49,600 - What? [beeping] 631 00:36:49,667 --> 00:36:51,533 - Visiting hours! 632 00:36:51,600 --> 00:36:52,967 - I gotta go see my family. 633 00:36:53,033 --> 00:36:55,333 - Man, your people don't quit, huh? 634 00:36:55,400 --> 00:36:56,633 But that's okay, bro, 635 00:36:56,700 --> 00:36:58,333 as long as they keep bringing them goodies. 636 00:36:58,400 --> 00:36:59,967 - No shit. 637 00:37:00,033 --> 00:37:01,233 - You know, one of these days I'm going to have to tag along 638 00:37:01,300 --> 00:37:03,967 just to thank your moms myself, okay? 639 00:37:04,233 --> 00:37:05,600 [gate buzzing] 640 00:37:05,667 --> 00:37:08,600 [percussive music] 641 00:37:08,667 --> 00:37:11,934 ♪ ♪ 642 00:37:12,000 --> 00:37:14,467 - Where's Papi? 643 00:37:17,133 --> 00:37:18,667 What happened? 644 00:37:20,633 --> 00:37:21,734 What happened? 645 00:37:21,800 --> 00:37:24,667 - Papi had a stroke. 646 00:37:24,734 --> 00:37:28,033 - A stroke? When? 647 00:37:28,100 --> 00:37:30,300 - Two nights ago, at home. 648 00:37:30,367 --> 00:37:32,667 Mami was off from work, thank God. 649 00:37:32,734 --> 00:37:34,834 He's in intensive care. 650 00:37:34,900 --> 00:37:37,767 - Shit. But he's gonna make it. 651 00:37:37,834 --> 00:37:39,367 - Well, they're doing what they can. 652 00:37:39,433 --> 00:37:43,033 That's what the doctor said. 653 00:37:50,700 --> 00:37:54,967 - I--I called him the other day to say sorry. 654 00:37:55,033 --> 00:37:56,800 - For what? 655 00:37:56,867 --> 00:38:01,100 - Cursing Isabella. 656 00:38:01,166 --> 00:38:05,000 But before I could it-- 657 00:38:05,066 --> 00:38:10,166 we started talking about something else. 658 00:38:10,233 --> 00:38:12,233 Something stupid. 659 00:38:12,300 --> 00:38:14,400 What was it? God damn it, what was it? 660 00:38:14,467 --> 00:38:18,700 - Don't worry about it. - No, I can't remember! 661 00:38:18,767 --> 00:38:21,367 I called to say sorry, but before I could, 662 00:38:21,433 --> 00:38:25,133 he asked me something first and I--I-- fuck! 663 00:38:25,200 --> 00:38:27,734 - Keep it down, Ricardo. 664 00:38:29,533 --> 00:38:31,700 - Carlo. 665 00:38:31,767 --> 00:38:35,867 Carlo. 666 00:38:35,934 --> 00:38:38,266 - Did he say anything to you guys after the last visit? 667 00:38:38,333 --> 00:38:40,200 - About what? 668 00:38:40,266 --> 00:38:41,967 - The stuff I said. 669 00:38:42,033 --> 00:38:43,800 Was he mad? - Carlo, it's okay, 670 00:38:43,867 --> 00:38:46,533 I don't think he was. 671 00:38:46,600 --> 00:38:48,767 He loves you. 672 00:38:48,834 --> 00:38:50,667 - [sighs] 673 00:38:54,000 --> 00:38:56,633 - You wanna sleep, go back to your cell. 674 00:38:56,700 --> 00:38:57,900 - Yesterday, a letter arrived in Oz 675 00:38:57,967 --> 00:39:01,166 postmarked May 7th, 1965, 676 00:39:01,233 --> 00:39:02,934 34 years. 677 00:39:03,000 --> 00:39:05,633 Must have got stuck in the sort machine or something. 678 00:39:05,700 --> 00:39:09,633 Anyway, the inmate it's addressed to is long dead. 679 00:39:09,700 --> 00:39:12,500 So they take the envelope... 680 00:39:12,567 --> 00:39:14,033 throw it in the dead letter box 681 00:39:14,100 --> 00:39:16,300 without even opening it. 682 00:39:16,367 --> 00:39:19,333 Now nobody's ever gonna know what was inside. 683 00:39:21,767 --> 00:39:26,500 - Clayton, what are you still doing here? 684 00:39:26,567 --> 00:39:30,033 - Where'd it happen, Leo? 685 00:39:30,100 --> 00:39:33,433 I wanna know the exact spot where my father died. 686 00:39:33,500 --> 00:39:37,000 - Clayton-- - Show me. 687 00:39:38,200 --> 00:39:45,233 ♪ ♪ 688 00:39:49,767 --> 00:39:51,433 - Here. 689 00:39:51,500 --> 00:39:52,900 Right here. 690 00:39:52,967 --> 00:39:55,834 [indistinct shouting] [blade stabbing] 691 00:40:10,767 --> 00:40:12,266 - You know, I've been wondering, 692 00:40:12,333 --> 00:40:14,200 you think whoever killed Dad is still alive? 693 00:40:14,266 --> 00:40:15,800 Is still in Oz? - Clayton-- 694 00:40:15,867 --> 00:40:17,734 - I've got to wonder. Is the guy I'm standing over 695 00:40:17,800 --> 00:40:20,266 in the library the same animal 696 00:40:20,333 --> 00:40:21,900 who stabbed my dad? 697 00:40:23,033 --> 00:40:25,533 - [sighs] 698 00:40:28,533 --> 00:40:31,367 - Rebadow. 699 00:40:33,033 --> 00:40:38,066 17 years ago a CO Was shanked during lunch. 700 00:40:38,133 --> 00:40:40,000 Do you remember? 701 00:40:40,066 --> 00:40:43,266 - So many years, so many killings. 702 00:40:43,333 --> 00:40:45,600 They all blend into one. 703 00:40:45,934 --> 00:40:47,967 - The CO's name was Samuel Hughes. 704 00:40:48,033 --> 00:40:51,367 - Your father. - Yes. 705 00:40:51,433 --> 00:40:53,533 Do you remember him? 706 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 - I'm sorry. 707 00:40:56,967 --> 00:40:58,033 - Well, you have to remember something. 708 00:40:58,100 --> 00:41:01,533 - I don't, I swear. 709 00:41:01,600 --> 00:41:03,166 - Listen, that's just not good enough. 710 00:41:03,233 --> 00:41:04,166 Now I want you to think. 711 00:41:04,233 --> 00:41:05,834 Do you hear me, Rebadow? 712 00:41:05,900 --> 00:41:08,700 Think. - Please, I-- 713 00:41:08,767 --> 00:41:11,467 - You think about my father, you goddamn son of a bitch. 714 00:41:11,533 --> 00:41:13,033 - Officer. 715 00:41:21,734 --> 00:41:22,934 - I don't know what to do. 716 00:41:23,000 --> 00:41:25,166 I mean, should I tell Leo what I saw? 717 00:41:25,233 --> 00:41:28,600 - Hughes has made a couple of big mistakes since he started. 718 00:41:28,667 --> 00:41:30,100 When he was working with me over in Emerald City, 719 00:41:30,166 --> 00:41:32,200 he kept mixing it up with the Latinos. 720 00:41:32,266 --> 00:41:33,834 And then he pulled that knucklehead move 721 00:41:33,900 --> 00:41:35,333 with the stun gun. 722 00:41:35,400 --> 00:41:37,333 - Still, though, there are extenuating circumstances. 723 00:41:37,400 --> 00:41:39,100 His father was killed here. 724 00:41:39,166 --> 00:41:42,667 That's got to be weighing on him and the warden. 725 00:41:42,734 --> 00:41:45,200 I think your first instincts were right. 726 00:41:45,266 --> 00:41:49,300 I think you should sit down with Clayton, sort it out. 727 00:41:49,934 --> 00:41:51,867 [gate buzzes] 728 00:41:59,033 --> 00:42:03,533 - Look, Father Mukada, I'm sorry for what you saw. 729 00:42:03,600 --> 00:42:05,800 I... 730 00:42:05,867 --> 00:42:07,066 I overreacted. 731 00:42:07,600 --> 00:42:09,900 - You don't have to apologize to me. 732 00:42:09,967 --> 00:42:12,867 Rebadow, sure. 733 00:42:12,934 --> 00:42:16,367 All I want for you to know is that I know how you feel. 734 00:42:16,433 --> 00:42:21,133 And so the next time you want to fly off into a rage, 735 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 you come talk to me. 736 00:42:23,266 --> 00:42:26,066 And maybe together we can-- 737 00:42:26,133 --> 00:42:30,066 I don't know, maybe we can work through it. 738 00:42:30,834 --> 00:42:33,033 - The only thing that's gonna get me through it 739 00:42:33,100 --> 00:42:35,133 is knowing who-- 740 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 who killed my dad. 741 00:42:37,266 --> 00:42:38,433 Unless you can help me with that, 742 00:42:38,500 --> 00:42:40,967 we got nothing to talk about, Father. 743 00:42:47,400 --> 00:42:49,934 - ♪ Dear John ♪ 744 00:42:50,033 --> 00:42:52,433 - Then, of course, there's the "Dear John" letter 745 00:42:52,500 --> 00:42:54,400 Or Jane, as the case may be. 746 00:42:54,467 --> 00:42:57,467 When your loved one-- or ex-loved one by that point-- 747 00:42:57,533 --> 00:43:00,200 tells you how much you fucked up her life and hurt her, 748 00:43:00,266 --> 00:43:03,266 how much she gave to you and tried to help you 749 00:43:03,333 --> 00:43:05,934 and all you did in return was leave her swinging in the wind. 750 00:43:06,000 --> 00:43:07,967 Oh, and yeah, 751 00:43:08,033 --> 00:43:10,333 she's found someone else, someone other than you 752 00:43:10,400 --> 00:43:12,900 who really understands what love is. 753 00:43:12,967 --> 00:43:15,300 - ♪ Dear John ♪ 754 00:43:17,867 --> 00:43:19,834 - Let's talk about your pact with Schillinger. 755 00:43:19,900 --> 00:43:21,934 You met him at Lardner, right? 756 00:43:22,000 --> 00:43:23,734 - Mm-hmm. 757 00:43:23,800 --> 00:43:25,734 - How would you describe your relationship with him there? 758 00:43:25,800 --> 00:43:27,367 - What's that thing you become when you first 759 00:43:27,433 --> 00:43:29,333 go into the nunnery? 760 00:43:29,400 --> 00:43:30,600 - A postulant? 761 00:43:30,667 --> 00:43:33,166 - Yeah, I was a postulant. 762 00:43:33,233 --> 00:43:35,033 He was mother superior. 763 00:43:38,000 --> 00:43:42,433 You know, I-I've gotta to tell you, Sister, 764 00:43:42,500 --> 00:43:45,367 until I met you, 765 00:43:45,433 --> 00:43:46,533 I'd always thought nuns 766 00:43:46,600 --> 00:43:47,900 were a bunch of old maids 767 00:43:47,967 --> 00:43:50,467 that'd always just given up on life. 768 00:43:52,667 --> 00:43:55,133 How'd you know? 769 00:43:55,200 --> 00:43:57,467 - Know what? 770 00:43:57,533 --> 00:43:59,900 - That God had called you. 771 00:43:59,967 --> 00:44:03,633 You were supposed to be a nun. 772 00:44:03,700 --> 00:44:06,900 - I felt his love. 773 00:44:08,533 --> 00:44:11,266 - What's the love of God feel like? 774 00:44:11,333 --> 00:44:14,233 - You'll know when it comes. 775 00:44:14,300 --> 00:44:16,700 - Oh, I doubt that. 776 00:44:17,166 --> 00:44:20,333 Don't you gotta take those vows, right? 777 00:44:20,400 --> 00:44:23,266 - Obedience, poverty, chastity. 778 00:44:23,333 --> 00:44:25,433 - At the end of the day, you go home 779 00:44:25,500 --> 00:44:26,867 and your bed is empty. 780 00:44:28,300 --> 00:44:30,066 - It's not empty. 781 00:44:30,133 --> 00:44:31,867 - Oh. 782 00:44:31,934 --> 00:44:34,300 I forgot. 783 00:44:34,367 --> 00:44:37,066 God's waiting there for you. 784 00:44:37,133 --> 00:44:38,867 You're the bride of Christ. 785 00:44:38,934 --> 00:44:41,800 - Yes. - Still, there gotta be nights 786 00:44:41,867 --> 00:44:46,400 when God's love feels cold, 787 00:44:46,467 --> 00:44:48,300 when you're lonely and you wonder if 788 00:44:48,367 --> 00:44:50,500 you made the wrong decision. 789 00:44:51,867 --> 00:44:55,734 - I have-- [bell ringing] 790 00:44:57,166 --> 00:44:59,100 - Visiting hours, I got my ex coming. 791 00:44:59,166 --> 00:45:02,166 - She's very beautiful. 792 00:45:02,233 --> 00:45:03,867 - Oh, yeah. 793 00:45:03,934 --> 00:45:05,400 No, that's Kitty. 794 00:45:05,467 --> 00:45:06,834 That was Kitty. She's my first wife. 795 00:45:06,900 --> 00:45:08,367 I got Angelique today. 796 00:45:08,433 --> 00:45:10,166 - How many ex-wives do you have? 797 00:45:10,233 --> 00:45:12,300 - I got three. Four, if you count Bonnie. 798 00:45:12,367 --> 00:45:14,000 I married her twice. 799 00:45:14,066 --> 00:45:17,266 - I was married, you know. 800 00:45:17,333 --> 00:45:18,900 - See, you never stop amazing me. 801 00:45:18,967 --> 00:45:20,800 I'd like to hear more about that next time. 802 00:45:20,867 --> 00:45:25,333 - Yeah, next time, we're going to talk about you, okay? 803 00:45:25,400 --> 00:45:27,033 - Look forward to it. 804 00:45:27,967 --> 00:45:32,033 I like being in the same room with you, Sister. 805 00:45:32,100 --> 00:45:35,633 You give good aura. 806 00:45:35,700 --> 00:45:38,667 [dark tone] 807 00:45:38,734 --> 00:45:45,767 ♪ ♪ 808 00:45:48,767 --> 00:45:50,834 - Oh, my. 809 00:46:13,700 --> 00:46:15,266 [gate buzzes] 810 00:46:20,533 --> 00:46:23,567 [coughing] 811 00:46:26,433 --> 00:46:29,000 - Hey. 812 00:46:29,533 --> 00:46:32,100 Ah. 813 00:46:32,166 --> 00:46:33,300 Hey, hey, hey. - [crying] 814 00:46:35,367 --> 00:46:36,700 - Withdrawal, huh? 815 00:46:36,767 --> 00:46:40,200 - Uh-huh. - Okay, okay, 816 00:46:40,266 --> 00:46:41,967 I've been there. 817 00:46:42,033 --> 00:46:44,500 Here's what we do. 818 00:46:49,867 --> 00:46:52,633 Hang on. 819 00:46:54,333 --> 00:46:56,667 Come on, just talk. 820 00:46:56,734 --> 00:47:00,000 - About? 821 00:47:00,066 --> 00:47:01,800 - Anything. 822 00:47:01,867 --> 00:47:05,233 - I don't know, man. 823 00:47:05,300 --> 00:47:08,200 - You know, when I went through withdrawal, 824 00:47:08,266 --> 00:47:10,667 I tried to figure out why I was taking drugs 825 00:47:10,734 --> 00:47:14,700 and why I was being so self-destructive. 826 00:47:14,767 --> 00:47:17,900 - Yeah, and? 827 00:47:22,533 --> 00:47:27,667 Where did you get that? 828 00:47:27,734 --> 00:47:30,433 - Your father. 829 00:47:30,500 --> 00:47:33,800 My first night here, he burnt it on. 830 00:47:34,667 --> 00:47:38,467 And then he humiliated me. 831 00:47:38,533 --> 00:47:41,734 Hurt me. 832 00:47:41,800 --> 00:47:45,066 He hurt me real bad. 833 00:47:45,133 --> 00:47:48,333 I got to tell you the truth, Andrew, 834 00:47:48,400 --> 00:47:50,800 I hate your father. 835 00:47:50,867 --> 00:47:54,300 - You and me ain't that different. 836 00:47:54,367 --> 00:47:58,800 - We don't have to, you know. 837 00:47:58,867 --> 00:48:00,867 We don't have to take drugs. 838 00:48:01,300 --> 00:48:04,867 We don't have to kill ourselves to pay that cocksucker back. 839 00:48:05,066 --> 00:48:06,800 He doesn't deserve to have that kind of control 840 00:48:06,867 --> 00:48:08,066 over our lives. 841 00:48:12,500 --> 00:48:17,000 I was all alone when I went through withdrawal. 842 00:48:17,066 --> 00:48:19,300 I was like a little kid. 843 00:48:19,934 --> 00:48:22,600 I... 844 00:48:22,667 --> 00:48:23,734 just wanted my mother. 845 00:48:25,800 --> 00:48:28,266 I just wanted my mom to hug me. 846 00:48:32,934 --> 00:48:34,934 - I miss my mom, too. 847 00:48:37,667 --> 00:48:40,000 - I know. 848 00:48:40,667 --> 00:48:43,600 I know, come here. 849 00:48:43,667 --> 00:48:46,633 You're gonna be all right, man. 850 00:48:46,700 --> 00:48:48,734 It's all gonna be all right. 851 00:48:51,734 --> 00:48:53,200 [gate buzzing] 852 00:48:53,266 --> 00:48:55,633 [indistinct chatter] 853 00:48:55,700 --> 00:48:57,667 - Come in. - I'm sorry we're late. 854 00:48:57,734 --> 00:49:00,400 - No, it's okay. 855 00:49:09,300 --> 00:49:12,533 - Uh-- 856 00:49:12,600 --> 00:49:17,934 I'd like to apologize to you all for the, um, 857 00:49:18,000 --> 00:49:19,934 the way I acted last time I was here. 858 00:49:24,834 --> 00:49:27,166 You see, I'm-- 859 00:49:27,233 --> 00:49:30,333 I'm an addict. 860 00:49:30,400 --> 00:49:34,133 And, um-- 861 00:49:34,200 --> 00:49:38,700 I'm hoping that with all of your help, 862 00:49:38,767 --> 00:49:42,500 maybe I can take some control of my life. 863 00:49:42,567 --> 00:49:45,400 Because I don't think I've ever had control before. 864 00:49:47,100 --> 00:49:50,100 - Welcome, Andrew. 865 00:49:51,367 --> 00:49:53,734 - It's all right, man. 866 00:49:53,800 --> 00:49:56,734 [dark tone] 867 00:49:56,800 --> 00:50:03,333 ♪ ♪ 868 00:50:09,734 --> 00:50:11,734 - Hello, Dad. 869 00:50:11,800 --> 00:50:14,834 - Andrew. 870 00:50:15,300 --> 00:50:19,600 You--you did it, you're clean. 871 00:50:19,667 --> 00:50:21,800 - Yeah. 872 00:50:21,867 --> 00:50:24,100 - Wow, how'd you do it? 873 00:50:24,166 --> 00:50:28,200 - A little help from God and my friends. 874 00:50:28,266 --> 00:50:30,100 - Yo, Vern. 875 00:50:30,166 --> 00:50:31,333 - How you doing? 876 00:50:31,400 --> 00:50:33,133 - Came to get some exercise. 877 00:50:33,200 --> 00:50:34,400 Work up a sweat. 878 00:50:34,467 --> 00:50:37,233 - They're gonna teach me how to wrestle. 879 00:50:37,834 --> 00:50:39,633 - That's fine. 880 00:50:39,700 --> 00:50:41,734 We'll just stand here and watch. 881 00:50:41,800 --> 00:50:44,767 - Get on all fours. 882 00:50:44,834 --> 00:50:46,433 - Head up, head up. 883 00:50:46,500 --> 00:50:48,667 - And then, wrestle through it. 884 00:50:48,734 --> 00:50:50,400 Whoa! [laughter] 885 00:50:52,734 --> 00:50:57,533 - Hey. 886 00:50:57,600 --> 00:51:00,033 You been looking for me? 887 00:51:00,100 --> 00:51:03,000 - No. - Really? 888 00:51:03,066 --> 00:51:04,133 Well, I thought you'd be wanting to thank me 889 00:51:04,200 --> 00:51:05,333 for what I did for him. 890 00:51:05,400 --> 00:51:07,233 For getting your son off drugs. 891 00:51:08,467 --> 00:51:10,934 I mean, I did accomplish the one thing you could never do, 892 00:51:11,000 --> 00:51:13,100 I saved your boy's life. 893 00:51:13,166 --> 00:51:15,000 - Fuck you. 894 00:51:15,066 --> 00:51:18,200 - [sucking teeth] Vern. 895 00:51:18,266 --> 00:51:20,300 You need to adjust your attitude. 896 00:51:20,367 --> 00:51:24,000 If not, I got no reason to keep being the good friend 897 00:51:24,066 --> 00:51:26,700 to you that I am. - Good friend? 898 00:51:26,767 --> 00:51:29,300 - Yeah. 899 00:51:29,367 --> 00:51:31,767 If not for what I have done, 900 00:51:31,834 --> 00:51:34,934 then for what I haven't. 901 00:51:35,300 --> 00:51:37,867 - What's that? 902 00:51:37,934 --> 00:51:40,333 - I haven't fucked him. 903 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 At least not yet. 904 00:51:43,567 --> 00:51:46,700 You see, because I was there for Andrew 905 00:51:46,767 --> 00:51:48,400 when he needed someone holding him, 906 00:51:48,467 --> 00:51:51,133 comforting him, 907 00:51:51,200 --> 00:51:53,333 I think he's developed a little bit of a crush on me. 908 00:51:54,934 --> 00:51:59,233 I have been tempted to at least 909 00:51:59,300 --> 00:52:01,533 deep tongue him a couple times. 910 00:52:02,000 --> 00:52:04,300 But I knew that would upset you, so I haven't, 911 00:52:04,367 --> 00:52:06,633 even though... 912 00:52:06,700 --> 00:52:08,734 he wants me to stick my dick up his ass. 913 00:52:11,433 --> 00:52:14,233 And I'm afraid one of these nights, 914 00:52:14,300 --> 00:52:17,000 he and I, alone in our pod-- 915 00:52:17,066 --> 00:52:20,266 I'm not going to be able to control myself. 916 00:52:23,166 --> 00:52:25,133 - You'll be dead before you get the chance. 917 00:52:25,200 --> 00:52:27,767 - Mmm. Well, you better hurry. 918 00:52:27,834 --> 00:52:29,100 Keller's getting horny 919 00:52:29,166 --> 00:52:30,633 and O'Reilly's been talking about a three-way 920 00:52:30,700 --> 00:52:31,734 with Cyril and Andy. 921 00:52:32,100 --> 00:52:39,133 ♪ ♪ 922 00:52:46,433 --> 00:52:49,800 - I need to speak with you. 923 00:52:49,867 --> 00:52:51,600 - Go ahead. 924 00:52:51,667 --> 00:52:53,767 - Over here. 925 00:53:09,600 --> 00:53:13,834 Andy, I'm very proud of you 926 00:53:14,633 --> 00:53:16,900 kicking your habit like that. 927 00:53:16,967 --> 00:53:19,700 And I'm hoping that now you and I can 928 00:53:19,767 --> 00:53:24,200 maybe start to have more of a relationship. 929 00:53:24,266 --> 00:53:27,633 - What--you mean get closer? 930 00:53:27,700 --> 00:53:30,967 Be a real father and son? 931 00:53:31,033 --> 00:53:33,533 - Yes. 932 00:53:33,600 --> 00:53:35,133 - Not a chance. 933 00:53:36,467 --> 00:53:37,767 I gotta get back to my pals. 934 00:53:37,834 --> 00:53:39,467 - Hey, those are not the kind of men you should 935 00:53:39,533 --> 00:53:41,767 be hanging out with. 936 00:53:41,834 --> 00:53:43,667 - As opposed to who? 937 00:53:43,734 --> 00:53:45,300 With those stand-up individuals 938 00:53:45,367 --> 00:53:47,533 that make up your merry little band? 939 00:53:47,600 --> 00:53:48,867 I gotta tell you something, Dad. 940 00:53:48,934 --> 00:53:50,734 My whole life, you've crammed into my head 941 00:53:50,800 --> 00:53:54,100 how superior we white folks are. 942 00:53:54,166 --> 00:53:56,800 Well, I don't see the truth in that. 943 00:53:56,867 --> 00:53:58,300 You know, I look around this room 944 00:53:58,367 --> 00:54:01,166 and I see white faces and black faces, 945 00:54:01,233 --> 00:54:04,867 every color in between, and the only thing 946 00:54:04,934 --> 00:54:09,100 that I know for sure is that we're all shit. 947 00:54:09,166 --> 00:54:11,767 You know, shit don't come in degrees. 948 00:54:11,834 --> 00:54:15,734 I mean, white or black, shit is shit. 949 00:54:15,800 --> 00:54:18,200 So fuck everything you believe 950 00:54:18,266 --> 00:54:20,133 and fuck everything you stand for and fuck you. 951 00:54:20,667 --> 00:54:22,367 - Don't you dare talk to me like that. 952 00:54:22,433 --> 00:54:24,767 - Old man, you hit me way too many times growing up. 953 00:54:24,834 --> 00:54:26,266 [both grunting] 954 00:54:26,333 --> 00:54:28,233 [yelling] 955 00:54:28,300 --> 00:54:30,533 - Fuckin' A! Get off him! Get the fuck up! 956 00:54:30,600 --> 00:54:32,166 - Get the fuck back, faggot! 957 00:54:32,233 --> 00:54:33,700 - Who started this? 958 00:54:33,767 --> 00:54:36,233 - He did. - You fucking liar! 959 00:54:36,300 --> 00:54:38,533 - Take him to the Hole! - Fuck you! 960 00:54:38,600 --> 00:54:39,967 Fuck you! 961 00:54:40,033 --> 00:54:41,934 Fuckin' asshole! 962 00:54:43,433 --> 00:54:45,367 Fucking go! - Sit down! 963 00:54:45,433 --> 00:54:47,567 - Fuck you, you fuckin' asshole! 964 00:54:49,200 --> 00:54:51,300 [laughter] 965 00:54:53,000 --> 00:54:56,567 - A man does everything he can for his children. 966 00:55:00,533 --> 00:55:04,400 He provides for them, 967 00:55:04,467 --> 00:55:06,600 worries about them, 968 00:55:13,700 --> 00:55:16,533 sacrifices everything for their happiness. 969 00:55:19,567 --> 00:55:21,367 - What's this? 970 00:55:21,433 --> 00:55:23,633 - It's a little present from your father. 971 00:55:36,233 --> 00:55:39,133 - But when your own flesh and blood renounces you, 972 00:55:40,967 --> 00:55:43,133 you have no choice but to renounce them. 973 00:55:53,266 --> 00:55:56,200 My son, Andrew, is dead to me. 974 00:56:00,333 --> 00:56:03,266 [eerie music] 975 00:56:03,333 --> 00:56:10,367 ♪ ♪ 976 00:56:15,533 --> 00:56:17,133 My son... 977 00:56:19,400 --> 00:56:21,967 is dead. 978 00:56:22,033 --> 00:56:25,934 ♪ ♪ 979 00:56:26,000 --> 00:56:27,767 - Base 4, this is radio 320. 980 00:56:27,834 --> 00:56:29,934 We got a problem here. 981 00:56:30,000 --> 00:56:31,800 Prisoner's OD'd. 982 00:56:31,867 --> 00:56:34,233 We're too late for the medics, send the morgue boys. 983 00:56:39,567 --> 00:56:41,000 [gate buzzing] 984 00:56:51,300 --> 00:56:54,066 - It worked. 985 00:56:54,133 --> 00:56:55,734 Your plan worked perfectly. 986 00:56:57,133 --> 00:56:58,700 - Yeah? 987 00:57:07,567 --> 00:57:11,166 - The worst day is when you wake up and realize 988 00:57:11,233 --> 00:57:14,333 you'll never get another piece of mail again. 989 00:57:15,433 --> 00:57:17,166 Your family can't take it anymore. 990 00:57:17,233 --> 00:57:19,333 Your friends forget. 991 00:57:19,400 --> 00:57:21,033 Even the folks at charity correspondence 992 00:57:21,100 --> 00:57:22,667 start to back off. 993 00:57:23,900 --> 00:57:26,367 That's when you'd give anything for another piece of mail 994 00:57:26,433 --> 00:57:27,834 with your name on it. 995 00:57:27,900 --> 00:57:30,800 To let you know you still exist. 996 00:57:30,867 --> 00:57:35,433 To let you know you still matter. 997 00:57:35,500 --> 00:57:36,633 Even to Ed McMahon.